Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,770
[STRONGEST DELIVERYMAN]
2
00:00:22,830 --> 00:00:25,670
[STRONGEST DELIVERYMAN]
3
00:00:33,920 --> 00:00:34,630
You're here?
4
00:00:34,630 --> 00:00:36,760
I thought you left.
5
00:00:36,930 --> 00:00:39,010
Your motorcycle wasn't outside, either.
6
00:00:39,010 --> 00:00:40,180
It's being repaired.
7
00:00:40,180 --> 00:00:41,180
Huh?
8
00:00:41,180 --> 00:00:43,730
I got into an accident, and
I fell over while I was riding it.
9
00:00:43,730 --> 00:00:45,810
- Why?
- Because of you.
10
00:00:46,480 --> 00:00:47,900
I kept looking back.
11
00:00:51,400 --> 00:00:55,030
Sorry, but I don't think I can leave.
12
00:00:57,240 --> 00:00:58,870
Let's start working.
13
00:01:11,960 --> 00:01:13,800
I missed you.
14
00:01:16,550 --> 00:01:18,140
You crazy...
15
00:01:36,150 --> 00:01:37,610
Why are you acting like this?
16
00:01:37,610 --> 00:01:40,240
Are you messing with me?
Are you playing games with me?
17
00:01:40,240 --> 00:01:43,240
Don't worry.
I won't cling onto you.
18
00:01:43,870 --> 00:01:45,910
I'll only stay by your side
until you leave.
19
00:01:46,290 --> 00:01:47,000
What?
20
00:01:47,000 --> 00:01:48,920
If leaving is the only thing that'll
make you happy, you should leave.
21
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
But...
22
00:01:49,920 --> 00:01:52,040
be happy here, up until you leave.
23
00:01:52,500 --> 00:01:54,550
And don't worry about
anything else, okay?
24
00:01:54,800 --> 00:01:55,880
Why, you little--
25
00:02:00,140 --> 00:02:01,890
You're here?
26
00:02:02,180 --> 00:02:04,140
Good morning.
27
00:02:04,140 --> 00:02:06,060
Oh my goodness.
Kang Soo!
28
00:02:06,430 --> 00:02:08,310
What happened?
29
00:02:08,640 --> 00:02:12,060
Um, I'm sorry, but I'm going to
continue working here.
30
00:02:12,690 --> 00:02:14,280
It's no good for a man to
be wishy-washy.
31
00:02:14,610 --> 00:02:16,860
I'm sure Dan Ah pleaded
with him to not leave.
32
00:02:16,860 --> 00:02:17,990
What?
33
00:02:18,650 --> 00:02:20,240
I knew you would.
34
00:02:20,240 --> 00:02:21,620
Boss--
35
00:02:40,800 --> 00:02:42,300
All right.
36
00:02:43,100 --> 00:02:44,560
Yes, this is Lively Handmade.
37
00:02:44,560 --> 00:02:46,770
Two orders up!
38
00:02:49,810 --> 00:02:51,600
Enjoy!
39
00:03:13,380 --> 00:03:13,670
[Elevator broken, please use stairs]
40
00:03:13,670 --> 00:03:15,210
Damn it!
41
00:03:28,430 --> 00:03:30,100
Hey, get back here!
42
00:03:32,060 --> 00:03:33,690
Catch me if you can!
43
00:03:33,690 --> 00:03:35,610
Why, you little-- hey!
44
00:03:36,020 --> 00:03:37,230
Nyah!
45
00:03:37,360 --> 00:03:38,480
Ugh!
46
00:03:41,200 --> 00:03:44,240
Stop! Stop, stop!
Stop, stop!
47
00:03:46,330 --> 00:03:47,990
Get back to work, already!
48
00:04:03,090 --> 00:04:04,590
Ugh, that guy.
49
00:04:24,800 --> 00:04:26,280
Okay, let's go.
50
00:04:36,460 --> 00:04:37,960
Why are you being like that?
51
00:04:39,880 --> 00:04:40,750
Ow!
52
00:04:40,750 --> 00:04:42,590
I said stop it, already!
53
00:04:55,100 --> 00:04:56,980
I'm taking that person's medical
bills out from your "pay!"
54
00:04:57,230 --> 00:04:59,270
What's "pay?"
55
00:04:59,270 --> 00:05:01,230
- Your salary!
- Oh.
56
00:05:01,820 --> 00:05:03,070
Calm down, will you?
57
00:05:03,070 --> 00:05:04,490
It's not like your skin will rub away
just because they touch you.
58
00:05:04,490 --> 00:05:06,740
You said that all I needed
to do was sing!
59
00:05:06,740 --> 00:05:10,830
Yes, you're a karaoke worker
so all you need to do is sing, yep.
60
00:05:10,830 --> 00:05:14,500
And if you work at a "kiss bar,"
all you need to do is kiss them.
61
00:05:14,500 --> 00:05:17,460
And room salon escorts only have to
pour drinks and be completely cold.
62
00:05:17,460 --> 00:05:20,000
And they earn millions of won
per month doing only that, yep!
63
00:05:20,000 --> 00:05:21,130
Don't you have a conscience?
64
00:05:21,130 --> 00:05:22,800
Do you really think it's
that easy to make money?
65
00:05:22,800 --> 00:05:24,630
If you're here to make money,
then just make money, damn it!
66
00:05:24,630 --> 00:05:26,510
Don't you try to salvage your
pride in the meantime, too!
67
00:05:26,510 --> 00:05:28,300
A person should have a conscience!
68
00:05:38,060 --> 00:05:40,560
You have to come on strong
no matter what, sir!
69
00:05:40,810 --> 00:05:41,820
You have to be the rich asshole.
70
00:05:42,070 --> 00:05:43,360
Use informal speech from the get-go.
71
00:05:43,360 --> 00:05:44,860
And then, when the woman
gets pissed off
72
00:05:45,070 --> 00:05:46,280
you throw the designer bag at her.
73
00:05:47,200 --> 00:05:49,950
"Oh, this guy has a lot
of money, at least."
74
00:05:49,950 --> 00:05:51,490
It'll be game over then!
75
00:05:53,290 --> 00:05:54,910
Be a tough guy!
A real man!
76
00:05:54,910 --> 00:05:57,290
A tough guy.
A real man.
77
00:05:58,330 --> 00:05:59,420
All right, I got it.
78
00:06:10,430 --> 00:06:11,930
My Yeon Ji!
79
00:06:13,510 --> 00:06:14,600
You're heading home late.
80
00:06:14,600 --> 00:06:15,850
Who are you?
81
00:06:15,850 --> 00:06:19,190
I'm your sweetie. The name is
Baek Gong Gi, of Holy Noodles.
82
00:06:20,310 --> 00:06:21,020
So what?
83
00:06:21,020 --> 00:06:23,610
I've been watching you
all this while, and you!
84
00:06:24,230 --> 00:06:25,900
I quite like you.
85
00:06:26,320 --> 00:06:29,320
Here, take it!
86
00:06:36,250 --> 00:06:37,620
So you do recognize it.
87
00:06:37,620 --> 00:06:40,580
Let's go and have a drink together.
88
00:06:50,800 --> 00:06:53,390
Excuse me, Mr. Bowl of Rice.
89
00:06:53,680 --> 00:06:55,930
What?
"Bowl of Rice?"
90
00:06:58,350 --> 00:06:59,640
You little rascal!
91
00:06:59,640 --> 00:07:01,560
You shouldn't make fun of my name!
92
00:07:01,810 --> 00:07:04,020
Also, call me "Sweetie" from now on!
93
00:07:04,020 --> 00:07:05,020
No thanks.
94
00:07:05,730 --> 00:07:06,650
And run.
95
00:07:06,650 --> 00:07:07,990
What do you mean, run?
96
00:07:11,530 --> 00:07:12,990
I said run.
97
00:07:16,540 --> 00:07:17,790
Oh!
98
00:07:17,790 --> 00:07:20,580
Oh my... oh!
Oh, goodness!
99
00:07:20,580 --> 00:07:22,790
Wait!
Oh my!
100
00:07:22,790 --> 00:07:25,710
- What a jerk.
- Stop, stop!
101
00:07:25,710 --> 00:07:27,170
Wait, no!
102
00:07:27,170 --> 00:07:30,010
Stop!
Stop!
103
00:07:33,220 --> 00:07:34,550
He came back?
104
00:07:35,800 --> 00:07:36,850
Yeah.
105
00:07:37,060 --> 00:07:39,890
Wow. I thought he was a
one-track minded guy.
106
00:07:39,890 --> 00:07:41,310
But he knows how to go in
reverse, too, huh?
107
00:07:41,310 --> 00:07:43,650
So, what are you going to do now?
108
00:07:44,350 --> 00:07:46,570
I mean, since things have come to this...
109
00:07:47,230 --> 00:07:49,650
"Come over here, Honey!"
110
00:07:49,650 --> 00:07:50,900
Hey!
111
00:07:53,160 --> 00:07:57,330
I feel like it'll become real
difficult for you to emigrate.
112
00:07:57,830 --> 00:07:59,500
Stop spouting nonsense.
113
00:08:00,080 --> 00:08:02,620
I'll leave this country,
even if the sky falls.
114
00:08:02,620 --> 00:08:03,920
What if he tries to stop you?
115
00:08:05,330 --> 00:08:06,170
Doesn't matter.
116
00:08:06,170 --> 00:08:07,590
What if you can't leave him behind?
117
00:08:08,880 --> 00:08:10,840
That won't happen!
118
00:08:11,550 --> 00:08:13,680
All right, do your best.
119
00:08:13,680 --> 00:08:17,220
I honestly really do want
to see you escape.
120
00:08:17,550 --> 00:08:19,930
You were telling me before
not to go, though.
121
00:08:21,020 --> 00:08:22,350
I just...
122
00:08:23,600 --> 00:08:27,270
I'm starting to hate Korea more and more
for some reason, too.
123
00:08:31,070 --> 00:08:32,950
What's with her?
124
00:08:36,410 --> 00:08:38,780
You bought these for me so that
I can have a fresh start.
125
00:08:40,870 --> 00:08:42,790
And so that I can stop being nosy.
126
00:08:45,000 --> 00:08:47,210
But I didn't listen.
127
00:08:49,920 --> 00:08:51,460
Father.
128
00:08:52,420 --> 00:08:54,470
Am I doing the right thing?
129
00:09:03,350 --> 00:09:05,440
It looks just like a boat.
130
00:09:05,440 --> 00:09:07,560
Like Dongjinho...
131
00:09:10,270 --> 00:09:12,030
and Manseon 1.
132
00:09:28,710 --> 00:09:30,210
You sure have been through a lot.
133
00:09:30,880 --> 00:09:32,840
Are you going home now, then?
134
00:09:33,210 --> 00:09:35,670
Yes, it's hard for my mom by herself.
135
00:09:35,670 --> 00:09:37,760
So I'm going to help her
with work for the time being.
136
00:09:37,760 --> 00:09:40,350
What do you mean, for the time being?
Just stay there.
137
00:09:40,350 --> 00:09:42,760
But all of you are up in arms
to save my grandma's restaurant!
138
00:09:42,760 --> 00:09:44,730
So how could I stay out of that?
Oh, no way.
139
00:09:44,730 --> 00:09:47,310
No. You won't be of any use
to us, since you're slow.
140
00:09:47,480 --> 00:09:48,900
Stay with your mom.
141
00:09:49,810 --> 00:09:51,520
When's your mom coming, though?
142
00:09:51,520 --> 00:09:53,320
I really do have to say
hello to her this time.
143
00:09:53,320 --> 00:09:54,650
She'll be here soon.
144
00:09:59,030 --> 00:10:00,160
Yes, Boss?
145
00:10:00,530 --> 00:10:02,950
Oh, okay.
I'll be right there.
146
00:10:02,950 --> 00:10:04,120
All right.
147
00:10:04,700 --> 00:10:06,790
Oh, maybe not today.
I have to start work.
148
00:10:06,910 --> 00:10:08,500
I'll have to meet
your mother next time.
149
00:10:08,500 --> 00:10:10,290
Oh, it'd be so nice
if you could meet her.
150
00:10:10,290 --> 00:10:12,250
I'll come by.
Give her my regards.
151
00:10:12,250 --> 00:10:13,800
All right.
Call me!
152
00:10:13,800 --> 00:10:16,010
- I'm off.
- All right.
153
00:11:07,970 --> 00:11:09,520
Ugh!
154
00:11:09,770 --> 00:11:11,190
What-- ugh.
155
00:11:12,270 --> 00:11:14,230
Why are you eating something
like that for lunch again?
156
00:11:14,230 --> 00:11:15,730
You'll suffer from nutrient
deficiency, at this rate.
157
00:11:15,730 --> 00:11:16,900
It's like a diet.
It's great.
158
00:11:16,900 --> 00:11:19,900
Oh, okay.
Just become skin and bones, then.
159
00:11:20,280 --> 00:11:24,200
And call me when you hear rattling
noises whenever you walk.
160
00:11:24,200 --> 00:11:25,830
I'll bring you a bowl
of seolleongtang.
161
00:11:27,080 --> 00:11:28,410
No thanks.
162
00:11:28,830 --> 00:11:31,420
But, what does it mean when a guy
gives a girl clothes as a gift?
163
00:11:31,420 --> 00:11:34,130
It's almost
as good as a proposal, right?
164
00:11:34,130 --> 00:11:36,710
"You're mine.
I'm going to embrace you."
165
00:11:36,710 --> 00:11:38,170
I don't know, either!
166
00:11:38,300 --> 00:11:40,260
Why do you keep asking me
things like that?
167
00:11:40,260 --> 00:11:42,220
Because I'm sure you've
dated lots of women.
168
00:11:42,220 --> 00:11:44,340
Haven't you ever given a girl
clothes as a gift?
169
00:11:44,340 --> 00:11:45,800
I just threw my card at them.
170
00:11:46,100 --> 00:11:48,520
I never liked a girl enough to pick out
clothes for them personally.
171
00:11:48,520 --> 00:11:49,930
What did you do
for all these years, then?
172
00:11:49,850 --> 00:11:49,890
I probably will tonight, too.
173
00:11:49,930 --> 00:11:51,640
Did completely idiotic things, why?
174
00:11:52,770 --> 00:11:53,810
I'm leaving.
175
00:11:54,480 --> 00:11:56,020
Wait.
Here's my next question.
176
00:11:56,400 --> 00:11:58,940
Do you grind your teeth
when you sleep?
177
00:12:00,650 --> 00:12:03,200
On days that I'm super stressed, yes.
178
00:12:05,030 --> 00:12:05,950
How do you fix it?
179
00:12:05,950 --> 00:12:09,790
Just... bite down on something
as you're sleeping.
180
00:12:09,790 --> 00:12:11,000
Like what?
181
00:12:13,170 --> 00:12:13,920
All right, all right.
182
00:12:13,920 --> 00:12:17,750
I'll go to a shopping mall and buy you a
teeth-grinding mouth guard as a gift.
183
00:12:17,750 --> 00:12:20,050
Really?
Aw yes, awesome!
184
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
What?
185
00:12:26,850 --> 00:12:27,970
You're just so lovable.
186
00:12:29,850 --> 00:12:33,140
You... cute... little...
187
00:12:33,850 --> 00:12:35,690
teeth-grinding
mouth guard thief.
188
00:12:37,230 --> 00:12:39,070
When are you going to steal my heart?
189
00:12:39,070 --> 00:12:41,230
Please leave. You're making
me lose my appetite.
190
00:12:41,230 --> 00:12:42,280
You...
191
00:12:46,780 --> 00:12:48,160
Goodbye!
192
00:12:50,950 --> 00:12:53,790
Wow, he's copying me.
193
00:12:53,790 --> 00:12:55,210
Two, correct?
194
00:13:08,430 --> 00:13:10,220
I know a better place.
Let's go.
195
00:13:11,430 --> 00:13:14,100
Um, why... why are you
leaving already?
196
00:13:14,270 --> 00:13:16,390
We're tired of waiting.
We'll come by next time.
197
00:13:27,410 --> 00:13:30,370
There are some customers who leave
after waiting outside.
198
00:13:30,490 --> 00:13:33,910
But there are customers who stick around
to talk after they're done eating.
199
00:13:33,910 --> 00:13:35,960
Yes, that does happen.
200
00:13:36,250 --> 00:13:39,170
But we can't tell them to leave.
201
00:13:41,500 --> 00:13:42,590
Then...
202
00:13:42,590 --> 00:13:44,170
how about we give them
something as a dessert?
203
00:13:44,170 --> 00:13:45,550
Something like plum tea.
204
00:13:45,550 --> 00:13:48,050
We'd let them know that
they should be on their way now
205
00:13:48,130 --> 00:13:49,260
without upsetting them.
206
00:13:49,260 --> 00:13:50,760
All right, I'll do that.
207
00:13:50,930 --> 00:13:54,270
No, I'm not saying that
you should just do that.
208
00:13:54,680 --> 00:13:57,770
I want your opinions about my idea.
209
00:13:58,310 --> 00:14:00,110
Do you want me to praise you?
210
00:14:01,020 --> 00:14:02,360
Yes.
211
00:14:04,360 --> 00:14:05,900
It's not a bad idea.
212
00:14:06,740 --> 00:14:08,150
Thank you!
213
00:14:08,150 --> 00:14:09,160
Put it into effect
immediately, then.
214
00:14:09,160 --> 00:14:10,450
Yes, sir.
215
00:14:12,120 --> 00:14:14,950
The ladies working in the kitchen will
consider this very troublesome, though.
216
00:14:14,950 --> 00:14:16,410
Just be aware of that.
217
00:14:19,040 --> 00:14:21,080
This is so difficult.
218
00:14:29,340 --> 00:14:30,640
Oh!
219
00:14:31,850 --> 00:14:33,890
- Hey, back up!
- No, you.
220
00:14:35,060 --> 00:14:36,640
- Hey!
- Rock, paper, scissors.
221
00:14:37,810 --> 00:14:39,100
Wow. Why are you
being so childish?
222
00:14:39,100 --> 00:14:40,310
Rock, paper, scissors.
223
00:14:40,940 --> 00:14:42,150
Wow.
224
00:14:49,990 --> 00:14:51,570
Rock, paper, scissors, shoot!
225
00:14:58,200 --> 00:15:00,540
Hey, hey, hey!
We'll get hurt!
226
00:15:01,750 --> 00:15:03,460
I'm going!
227
00:15:03,460 --> 00:15:05,210
You'll crash!
228
00:15:06,340 --> 00:15:08,010
- Hey!
- What?
229
00:15:08,010 --> 00:15:09,670
Hey, don't come-- hey!
230
00:15:09,670 --> 00:15:11,090
I said I'm going!
231
00:15:12,260 --> 00:15:13,470
Hey!
232
00:15:16,310 --> 00:15:19,350
- Pardon us. Pardon us.
- Pardon us. Pardon us.
233
00:15:19,350 --> 00:15:22,560
Capacity exceeded. The last
passenger to get on must disembark.
234
00:15:27,610 --> 00:15:28,690
Sweetie.
235
00:15:42,460 --> 00:15:44,380
- The loser does all these dishes.
- Fine.
236
00:15:47,380 --> 00:15:49,880
Okay.
Rock, paper, scissors, shoot!
237
00:15:50,840 --> 00:15:55,550
Oh my, unbelievable!
So fantastic!
238
00:16:17,030 --> 00:16:18,910
To think that Dan Ah
would act all cutesy.
239
00:16:18,910 --> 00:16:23,460
Kang Soo, that rascal.
He's actually a genius!
240
00:16:23,920 --> 00:16:25,580
To think that he'd use
rock, paper, scissors.
241
00:16:25,580 --> 00:16:27,710
He knows a thing or two.
242
00:16:28,170 --> 00:16:30,550
Oh, I'm so disappointed.
243
00:16:31,170 --> 00:16:33,090
I have nothing left to teach him.
244
00:16:37,100 --> 00:16:39,390
By the way, why are you
sneakily following me?
245
00:16:41,560 --> 00:16:43,180
The streets are dangerous at night.
246
00:16:43,180 --> 00:16:44,640
Hurry up and piss off.
247
00:16:44,640 --> 00:16:45,940
Sheesh.
248
00:16:51,650 --> 00:16:53,070
Are you out of your mind?
249
00:16:56,660 --> 00:16:57,910
Sweet dreams.
250
00:17:02,620 --> 00:17:04,250
[Hanyang Seolleongtang]
251
00:17:04,250 --> 00:17:05,750
Ah.
252
00:17:07,920 --> 00:17:09,000
See, punk?
253
00:17:09,000 --> 00:17:11,250
I told you that customers
would come flocking.
254
00:17:11,250 --> 00:17:13,510
This block belongs to us now!
255
00:17:13,510 --> 00:17:15,510
All we need to do is suck them up.
256
00:17:15,590 --> 00:17:16,720
Suck them up!
257
00:17:17,510 --> 00:17:18,340
You're amazing, sir!
258
00:17:18,340 --> 00:17:20,220
Don't just leave, punk.
Plant some business cards.
259
00:17:20,220 --> 00:17:23,520
Plant them everywhere when you leave
the office, whether it's night or day!
260
00:17:23,520 --> 00:17:24,640
- Got it?
- Yes, sir!
261
00:17:26,020 --> 00:17:29,270
Put them all over until people are
absolutely sick of them!
262
00:17:36,820 --> 00:17:40,580
[Comforting Loans]
263
00:17:42,660 --> 00:17:45,120
Did you borrow money from loan sharks?
264
00:17:45,370 --> 00:17:46,540
Oh.
265
00:17:47,040 --> 00:17:50,460
Um, yeah, I had to.
Hyun Soo's medical bills are...
266
00:17:54,550 --> 00:17:56,800
Don't worry.
I'll be careful.
267
00:18:06,980 --> 00:18:08,230
Thank you for your hard work!
268
00:18:08,230 --> 00:18:09,270
- Thank you!
- Thank you!
269
00:18:09,600 --> 00:18:10,560
Yes. Thank you for your hard work!
270
00:18:10,560 --> 00:18:11,520
Get home safely!
271
00:18:11,520 --> 00:18:15,740
We feel like we're the CEOs since
you're personally saying goodbye to us!
272
00:18:16,190 --> 00:18:19,110
To me, you're all like the CEO.
273
00:18:19,410 --> 00:18:22,530
Well, have a safe trip home, CEOs.
274
00:18:22,530 --> 00:18:25,540
All right, keep up the good work,
Head Manager Oh.
275
00:18:26,870 --> 00:18:28,870
- Goodness, he's so handsome!
- He's so cool!
276
00:18:31,750 --> 00:18:33,420
Why are you acting like
this all of a sudden?
277
00:18:33,750 --> 00:18:34,920
We started serving dessert.
278
00:18:35,300 --> 00:18:37,510
If the staff get mad, the
relationship among us sours.
279
00:18:37,970 --> 00:18:40,140
And then, the quality
of service will go down.
280
00:18:41,010 --> 00:18:42,470
So that's why I thought of this.
281
00:18:42,850 --> 00:18:45,350
To make this a happy workplace.
282
00:18:46,060 --> 00:18:46,930
Great work.
283
00:18:46,930 --> 00:18:49,640
Oh, you're too kind.
284
00:18:50,230 --> 00:18:52,560
Have a safe trip home then, Manager.
285
00:18:55,690 --> 00:18:57,610
Um, indeed.
See you tomorrow.
286
00:19:07,250 --> 00:19:11,000
Can't I visit him for just a second?
287
00:19:12,000 --> 00:19:16,050
Don't. It'd be best for him to
forget about his family for now.
288
00:19:16,840 --> 00:19:18,340
But, CEO Jung!
289
00:19:18,760 --> 00:19:20,010
Just 10 minutes!
290
00:19:20,010 --> 00:19:22,430
You promised me when
he was in the detention center
291
00:19:22,430 --> 00:19:25,720
that you'd do as I said
if I just got him out.
292
00:19:25,810 --> 00:19:29,060
You're right.
Okay, fine.
293
00:19:29,640 --> 00:19:31,390
- Let us go.
- Yes, ma'am.
294
00:19:39,490 --> 00:19:40,700
Oh!
295
00:19:40,900 --> 00:19:42,570
- Welcome!
- Thanks.
296
00:19:43,240 --> 00:19:45,660
Oh, what brings you to
this run-down hovel, sir?
297
00:19:46,450 --> 00:19:47,870
This is my house.
298
00:19:47,870 --> 00:19:48,910
Um, yes, sir.
299
00:19:49,000 --> 00:19:51,120
What brings you to this
run-down hovel?
300
00:19:52,210 --> 00:19:54,000
I just wanted us to eat
ramen together, is all.
301
00:19:54,000 --> 00:19:57,050
Ah, what great timing.
I was getting peckish.
302
00:19:57,050 --> 00:19:58,420
Boil the water, Byung Soo.
303
00:19:58,420 --> 00:19:59,460
Huh? But... why me?
304
00:19:59,460 --> 00:20:00,800
Because I said so.
305
00:20:01,800 --> 00:20:03,090
What, huh?
306
00:20:03,090 --> 00:20:04,430
Um, it's nothing.
307
00:20:06,350 --> 00:20:07,510
She borrowed money from loan sharks?
308
00:20:07,510 --> 00:20:09,390
- Yeah.
- I knew it.
309
00:20:09,390 --> 00:20:12,560
We are forever tied to
this fight by fate.
310
00:20:12,730 --> 00:20:14,480
So I thought about it
311
00:20:14,480 --> 00:20:16,360
and I don't think
delivery alone will suffice.
312
00:20:16,360 --> 00:20:18,400
We'll have to fill the
restaurant with customers.
313
00:20:18,400 --> 00:20:21,400
Yeah, they'll only survive if
they have customers that come in.
314
00:20:21,690 --> 00:20:23,780
But, um, do you have a plan?
315
00:20:23,780 --> 00:20:28,160
It'll be hard if we sit by and do nothing
since Jung Family is doing so well.
316
00:20:28,160 --> 00:20:29,990
Let's try to attract the
kinds of customers
317
00:20:29,990 --> 00:20:32,410
who eat together in groups.
318
00:20:32,580 --> 00:20:34,670
You mean, like those money-saving
club meetings or PTA meetings?
319
00:20:34,670 --> 00:20:36,040
Yeah, and athletes get together, too.
320
00:20:36,460 --> 00:20:37,880
Let's steer our PR strategy
in that direction.
321
00:20:38,130 --> 00:20:42,340
Shall we distribute some fliers, then?
322
00:20:42,550 --> 00:20:44,970
The boss said she can give up to a 15
percent discount for groups.
323
00:20:44,970 --> 00:20:47,050
It's settled, then.
Let's distribute them tomorrow.
324
00:20:47,050 --> 00:20:49,180
- Yeah, let's.
- Aw yes, fliers!
325
00:20:49,390 --> 00:20:51,430
I love distributing fliers
with Mr. Kang Soo.
326
00:20:51,520 --> 00:20:53,310
Yeah. I just get so
excited for some reason.
327
00:20:53,480 --> 00:20:55,270
Like, I feel like something will happen!
328
00:20:56,100 --> 00:20:57,310
Let's eat.
329
00:20:57,310 --> 00:20:59,520
- Thank you for the meal!
- Thank you for the meal!
330
00:21:01,610 --> 00:21:02,690
Enjoy!
331
00:21:23,340 --> 00:21:26,720
[Hanyang Seolleongtang
15 percent discount for groups!]
332
00:21:31,760 --> 00:21:34,020
I'm from Hanyang. Please come by
after you're done with your workout.
333
00:21:34,230 --> 00:21:36,140
Here, this is from
Hanyang Seolleongtang!
334
00:21:36,140 --> 00:21:38,770
Please come by!
Here you are!
335
00:21:39,690 --> 00:21:42,320
Don't you work at
Holy Noodles, though?
336
00:21:43,780 --> 00:21:46,490
Um... er... that's my twin brother.
337
00:21:46,490 --> 00:21:49,570
Um, I'm his older brother.
Yep. That's what it is.
338
00:21:49,570 --> 00:21:51,700
Oh. I had no idea.
339
00:21:56,410 --> 00:21:59,130
Where do you usually have your
meetings, madames?
340
00:21:59,130 --> 00:22:01,420
I recommend Hanyang Seolleongtang!
341
00:22:01,840 --> 00:22:05,210
You can just think of it as your
own place, and stay there all day!
342
00:22:06,130 --> 00:22:08,340
And there's a 15 percent discount.
15 percent!
343
00:22:08,340 --> 00:22:09,430
- 15 percent?
- 15 percent?
344
00:22:09,430 --> 00:22:10,600
It truly is amazing!
345
00:22:10,600 --> 00:22:10,800
[CEO's Report]
346
00:22:13,260 --> 00:22:14,470
Our sales went down?
347
00:22:15,020 --> 00:22:16,930
But we improved our turnovers!
348
00:22:16,930 --> 00:22:18,480
This is one of the downsides to that.
349
00:22:18,480 --> 00:22:21,190
It's hard to make reservations
for large parties here, after all.
350
00:22:21,560 --> 00:22:25,230
And all the customers who used to
have meetings here are going to Hanyang.
351
00:22:25,230 --> 00:22:26,900
Oh man.
352
00:22:27,530 --> 00:22:29,740
Do you have any good ideas?
353
00:22:29,740 --> 00:22:31,990
You have to be the one to think of that.
354
00:22:32,450 --> 00:22:33,660
I will see myself out.
355
00:22:36,620 --> 00:22:38,750
Damn it, this is driving me crazy.
356
00:22:51,510 --> 00:22:53,300
You've become a half-decent
human being now.
357
00:22:55,100 --> 00:22:56,810
You came here early to study?
358
00:22:57,180 --> 00:22:58,940
Yeah... but what are you doing?
359
00:22:58,940 --> 00:23:00,140
Early morning part-time work.
360
00:23:00,140 --> 00:23:01,190
Part-time work?
361
00:23:01,190 --> 00:23:02,900
Yeah, I've been doing this for a while.
362
00:23:02,900 --> 00:23:04,190
Oh.
363
00:23:04,820 --> 00:23:06,650
Want me to help you?
364
00:23:06,650 --> 00:23:08,860
It's fine. Just don't write
on the desks.
365
00:23:15,200 --> 00:23:17,040
Are your studies going well?
366
00:23:17,040 --> 00:23:18,120
Yeah, more or less.
367
00:23:18,580 --> 00:23:19,710
How do you study English?
368
00:23:19,710 --> 00:23:21,580
Just jump in and flail around.
369
00:23:21,580 --> 00:23:23,540
And learn all the words you see.
370
00:23:23,540 --> 00:23:25,000
And if you keep doing that,
you'll improve.
371
00:23:25,000 --> 00:23:26,050
Oh.
372
00:23:27,510 --> 00:23:29,550
Want to have a cup of coffee
together after you're done cleaning?
373
00:23:29,550 --> 00:23:31,630
Just study, rookie!
374
00:23:35,890 --> 00:23:38,060
Damn it, that crazy bastard!
375
00:23:40,390 --> 00:23:41,600
- Doo doo doo.
- Hey!
376
00:23:41,600 --> 00:23:42,650
What are you doing?
377
00:23:42,650 --> 00:23:44,270
Well, I woke up early, so...
378
00:23:44,270 --> 00:23:45,520
Are you a stalker?
379
00:23:46,360 --> 00:23:48,070
I prefer the term "guardian angel,"
if you'd please.
380
00:23:48,440 --> 00:23:49,530
Ugh, why you--
381
00:23:50,530 --> 00:23:53,820
Oh, wow. Hey, I didn't
kick you that hard!
382
00:23:57,030 --> 00:23:58,790
Oh geez.
383
00:24:00,580 --> 00:24:02,080
This won't do.
Get over here.
384
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
Get over here!
385
00:24:04,040 --> 00:24:05,790
Get over here.
Get over here, now!
386
00:24:05,790 --> 00:24:07,380
Why do you act like this even when
I'm trying to help you?
387
00:24:07,380 --> 00:24:08,630
I won't hit you, so come here.
388
00:24:08,880 --> 00:24:10,050
Don't lie!
389
00:24:24,560 --> 00:24:25,730
So this is where you were?
390
00:24:27,770 --> 00:24:29,820
Man, I looked all over for you.
391
00:24:31,650 --> 00:24:31,690
Why were you looking for me?
392
00:24:32,320 --> 00:24:34,780
I heard you were here,
so I figured I'd say hi.
393
00:24:35,160 --> 00:24:36,070
Here.
394
00:24:36,070 --> 00:24:38,780
Sure.
Thank you.
395
00:24:40,870 --> 00:24:43,120
- How's studying?
- I want to die.
396
00:24:43,540 --> 00:24:45,040
Study hard.
397
00:24:45,040 --> 00:24:45,080
I'm doing this to try and
beat you, though.
398
00:24:46,130 --> 00:24:47,290
I don't speak English, though.
399
00:24:49,500 --> 00:24:51,010
I'm doing it to try and
beat Hanyang, I mean.
400
00:24:51,090 --> 00:24:52,630
You've already won, haven't you?
401
00:24:52,840 --> 00:24:52,880
Hanyang is barely hanging in there.
You can't allow even that?
402
00:24:55,800 --> 00:24:58,390
If I allow that, I'll be fired.
403
00:24:58,390 --> 00:25:01,060
Forget it then, man!
You even graduated college, right?
404
00:25:01,060 --> 00:25:02,600
You could make a living
while having a great job!
405
00:25:02,600 --> 00:25:03,980
What, and this is a bad job?
406
00:25:04,350 --> 00:25:06,520
Is it a crime to sell food at a cheaper
price than other restaurants do?
407
00:25:06,520 --> 00:25:08,150
Competing with prices is fair game.
408
00:25:08,480 --> 00:25:10,270
This is a fair and square fight.
409
00:25:10,530 --> 00:25:13,400
You really think what you guys
are doing is fair and square?
410
00:25:13,400 --> 00:25:14,950
This is a fight between
an adult and a kid.
411
00:25:16,110 --> 00:25:17,660
I can never get through to you.
412
00:25:17,660 --> 00:25:20,700
Sorry, I have trouble understanding
what other people say sometimes.
413
00:25:21,040 --> 00:25:22,870
I just see things the way I see them.
414
00:25:24,710 --> 00:25:27,040
Fine, let's forget about this.
415
00:25:39,260 --> 00:25:40,510
What are you doing?
416
00:25:40,720 --> 00:25:43,680
I'm sorry for getting in the way
of what you're trying to do.
417
00:25:45,060 --> 00:25:46,230
What?
418
00:25:47,560 --> 00:25:49,900
I don't have any hard feelings
toward you anymore.
419
00:25:50,440 --> 00:25:53,070
It's just that I've started this, so
I'm seeing it through til the end.
420
00:25:53,610 --> 00:25:55,150
So just know that.
421
00:25:57,150 --> 00:25:58,990
You didn't wash your hands
after cleaning, did you?
422
00:25:58,990 --> 00:26:00,530
Oh, wow.
423
00:26:05,000 --> 00:26:06,460
Let's do our best.
424
00:26:13,550 --> 00:26:15,130
Yeah.
425
00:26:15,420 --> 00:26:17,010
Let's do it.
426
00:26:17,300 --> 00:26:19,640
[From Main Branch: Be extra careful to
keep store clean during the hot months.]
427
00:26:33,980 --> 00:26:35,860
I'm going to go eat lunch.
428
00:26:36,440 --> 00:26:37,700
- Okay.
- Go ahead.
429
00:26:39,700 --> 00:26:42,410
Um, may I change into something else
before I head out?
430
00:26:42,410 --> 00:26:44,370
Do you have a specific set of
clothes for eating lunch?
431
00:26:44,700 --> 00:26:45,750
No, I just...
432
00:26:45,750 --> 00:26:46,950
Do as you please.
433
00:26:46,950 --> 00:26:49,040
All right.
I'll be back, then!
434
00:26:51,040 --> 00:26:52,590
Hello!
435
00:26:54,750 --> 00:26:56,420
Yes, welcome.
436
00:26:57,420 --> 00:26:59,510
Oh, you were in the middle of eating?
437
00:26:59,510 --> 00:27:01,140
No, no.
We're done.
438
00:27:01,140 --> 00:27:01,970
Take a seat.
439
00:27:01,970 --> 00:27:03,550
Dan Ah, take her order.
440
00:27:03,550 --> 00:27:04,680
Yes, sir.
441
00:27:13,360 --> 00:27:15,690
Jeez, dust is getting everywhere.
442
00:27:15,690 --> 00:27:17,440
Oh, I'm sorry.
443
00:27:19,240 --> 00:27:20,860
What can I get you?
444
00:27:20,860 --> 00:27:22,280
One bowl of jjajangmyun, please.
445
00:27:22,280 --> 00:27:24,370
Coming right up.
One jjajangmyun!
446
00:27:24,370 --> 00:27:25,620
Coming up!
447
00:27:26,660 --> 00:27:29,750
Um, that outfit looks great on you.
448
00:27:29,750 --> 00:27:32,000
Oh, thank you.
449
00:27:33,000 --> 00:27:35,040
Where did you buy it?
450
00:27:35,040 --> 00:27:37,590
I got it as a gift
from a really nice person.
451
00:27:37,590 --> 00:27:38,920
Oh.
Oh, I see.
452
00:27:46,930 --> 00:27:49,020
Is that dress popular nowadays?
453
00:27:57,400 --> 00:27:59,530
Don't whine later that you have
indigestion.
454
00:27:59,530 --> 00:28:01,610
I'm just hungry. That's all.
455
00:28:02,200 --> 00:28:04,910
You pigged out on all those fried
dumplings and you're still hungry?
456
00:28:07,790 --> 00:28:10,250
You speak so roughly.
457
00:28:14,580 --> 00:28:15,540
What?
458
00:28:16,750 --> 00:28:19,260
It seems like you're co-workers.
You're very harsh.
459
00:28:19,260 --> 00:28:23,010
You must not have been coached to
control your feelings as a child.
460
00:28:25,260 --> 00:28:27,100
What are you trying to say?
461
00:28:27,100 --> 00:28:31,100
If the parents don't receive the emotions
of the infant in a proper manner
462
00:28:31,100 --> 00:28:34,850
that child often develops into a
violent adult.
463
00:28:37,900 --> 00:28:38,940
So, what?
464
00:28:38,940 --> 00:28:42,990
I think you need to get psychiatric
treatment for it regularly.
465
00:28:44,910 --> 00:28:45,700
Dan Ah.
466
00:28:47,830 --> 00:28:50,120
What do you think you're doing?
467
00:28:50,410 --> 00:28:51,950
Mister, are you okay?
468
00:28:52,080 --> 00:28:54,790
So, how do I treat it?
469
00:28:55,000 --> 00:28:57,420
Why don't you tell me in detail?
470
00:28:57,420 --> 00:28:58,630
Dan Ah.
471
00:29:00,050 --> 00:29:02,840
Yes, you shouldn't do that to a customer.
472
00:29:09,890 --> 00:29:12,350
Why don't you leave now?
473
00:29:12,890 --> 00:29:14,270
Please visit again next time.
474
00:29:14,270 --> 00:29:17,190
Wait. Excuse me, come outside.
475
00:29:17,190 --> 00:29:19,770
- Hey, come outside!
- Is she serious?
476
00:29:19,770 --> 00:29:22,570
Dan Ah, that's enough.
477
00:29:22,570 --> 00:29:25,860
Yeah, you shouldn't beat up customers.
478
00:29:27,030 --> 00:29:29,780
Wait until you see her in the street.
479
00:29:31,080 --> 00:29:33,450
Oh, that little thing...
480
00:29:34,250 --> 00:29:35,830
Why are you being like this?
481
00:29:35,830 --> 00:29:37,170
I told you to leave.
482
00:29:37,170 --> 00:29:38,290
Hold on.
483
00:29:39,540 --> 00:29:41,840
I have tears in my eyes right now.
484
00:29:42,250 --> 00:29:43,420
Why do you have tears?
485
00:29:43,420 --> 00:29:47,050
Because you're working while getting
harassed by someone like that.
486
00:29:47,050 --> 00:29:49,050
Someone like that?
She's older that you.
487
00:29:49,050 --> 00:29:51,140
Are you taking her side right now?
488
00:29:51,140 --> 00:29:53,970
No... just leave, okay?
489
00:29:54,230 --> 00:29:55,730
She's really scary.
490
00:29:55,730 --> 00:29:57,810
That doesn't scare me at all.
491
00:29:57,810 --> 00:30:01,190
I'm a first level belt in Taekwondo.
492
00:30:01,190 --> 00:30:03,900
Oh, okay. You're scary too.
493
00:30:04,780 --> 00:30:08,240
Then you should hold back since
you have a belt and get going.
494
00:30:08,570 --> 00:30:10,410
Mister, you're acting strange.
495
00:30:10,410 --> 00:30:12,700
I'm not strange. Just go.
496
00:30:12,700 --> 00:30:15,410
- You are strange.
- No, I'm not! Go...
497
00:30:23,670 --> 00:30:27,010
Strange... there's something there.
498
00:30:27,510 --> 00:30:33,970
I have a feeling.
499
00:30:31,260 --> 00:30:33,970
The more I think about it,
she's really odd.
500
00:30:33,970 --> 00:30:36,230
People can be that way.
Just forget about it.
501
00:30:36,730 --> 00:30:40,230
No, something about it is bothering me.
502
00:30:40,600 --> 00:30:43,730
I have a weird feeling about it.
503
00:30:46,490 --> 00:30:47,700
Sweetie.
504
00:30:50,990 --> 00:30:54,240
You still have that dress I bought you,
don't you?
505
00:31:09,970 --> 00:31:11,220
What did you say?
506
00:31:11,930 --> 00:31:13,970
- I gave it to someone.
- Who?
507
00:31:14,350 --> 00:31:16,680
Just... someone I know.
508
00:31:16,680 --> 00:31:18,810
Someone you know, who?
509
00:31:26,940 --> 00:31:29,030
Look me in the eye and tell me.
510
00:31:30,070 --> 00:31:31,410
Who was that girl?
511
00:31:31,910 --> 00:31:36,580
Who was that girl wearing the dress from
your room and stood up for you?
512
00:31:36,580 --> 00:31:38,200
- Well...
- Hurry.
513
00:31:38,200 --> 00:31:39,750
Okay, I'll tell you.
514
00:31:39,750 --> 00:31:41,040
To tell you the truth...
515
00:31:42,460 --> 00:31:45,170
it's that girl, the runaway.
516
00:31:45,170 --> 00:31:47,460
- The one that lived here.
- And?
517
00:31:47,460 --> 00:31:49,880
I watched over her for a bit and
now she follows me around.
518
00:31:50,300 --> 00:31:52,550
Then she ended up taking the dress.
519
00:31:52,550 --> 00:31:54,720
She mistakenly thought it was a
present for her.
520
00:31:55,550 --> 00:31:57,390
That's the truth.
That's all there is to it.
521
00:32:02,560 --> 00:32:05,310
She's just young.
522
00:32:05,310 --> 00:32:06,610
That's why she's like that.
523
00:32:08,980 --> 00:32:10,610
Hey, Dan Ah.
524
00:32:11,990 --> 00:32:14,780
That's why you should
mind your own business.
525
00:32:26,090 --> 00:32:26,540
[Hanyang Seolleongtang]
526
00:32:26,540 --> 00:32:28,710
Kids, there's a delivery order.
527
00:32:30,590 --> 00:32:31,760
Oh.
528
00:32:33,590 --> 00:32:36,470
I'm busy. I have research to do.
529
00:32:36,470 --> 00:32:39,010
So, just tell me everything already.
530
00:32:39,010 --> 00:32:42,020
Who is that girl?
You worked at Lively so you must know.
531
00:32:47,440 --> 00:32:49,190
What's her relationship with Mister?
532
00:32:49,230 --> 00:32:50,570
There's something there, right?
533
00:32:50,570 --> 00:32:52,110
I got that feeling.
534
00:32:52,440 --> 00:32:55,490
Mister was definitely letting her
treat him that way.
535
00:32:55,610 --> 00:32:58,910
I don't know. Ask him yourself.
536
00:32:58,910 --> 00:33:01,330
I don't have the courage to do that.
537
00:33:01,660 --> 00:33:03,710
You should still ask him.
That's your solution.
538
00:33:03,710 --> 00:33:05,420
There's something there, right?
539
00:33:08,130 --> 00:33:11,710
If I tell you there isn't,
will you be relieved and believe me?
540
00:33:11,710 --> 00:33:13,010
- No, I can't.
- Then, what?
541
00:33:13,010 --> 00:33:15,840
If I tell you there is something there,
will you end things cleanly?
542
00:33:15,840 --> 00:33:17,340
- No, I can't.
- Yeah.
543
00:33:17,340 --> 00:33:18,800
Then what should I do?
544
00:33:18,800 --> 00:33:20,810
What am I supposed to do?
545
00:33:22,180 --> 00:33:25,140
Hey, what is your IQ?
546
00:33:26,690 --> 00:33:29,230
Fine, I'll take care of it myself.
You're no help whatsoever.
547
00:33:29,230 --> 00:33:31,440
- What?
- Just make your money.
548
00:33:36,530 --> 00:33:38,240
Gosh, that girl...
549
00:33:40,530 --> 00:33:41,740
I forgot it.
550
00:33:42,160 --> 00:33:44,040
I was trying to focus.
551
00:33:47,170 --> 00:33:52,500
Your delivery is here...
552
00:33:57,510 --> 00:33:59,260
Your seolleongtang delivery is here.
553
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
Excuse me.
554
00:34:05,100 --> 00:34:06,600
Yes, Manager. Yes.
555
00:34:12,400 --> 00:34:15,650
Oh, sorry. Here you go.
556
00:34:15,650 --> 00:34:17,820
You can put that here.
557
00:34:20,370 --> 00:34:23,120
- You must have a lot of work to do.
- What?
558
00:34:23,120 --> 00:34:27,000
No, it's not that.
It's just my personality.
559
00:34:27,290 --> 00:34:30,540
Every time I'm about to go home,
the numbers don't seem to add up.
560
00:34:33,170 --> 00:34:36,720
Oh, right. Here you go.
561
00:34:38,340 --> 00:34:40,390
Here is 5,500 won.
562
00:34:40,390 --> 00:34:42,680
- Thank you for your payment. Enjoy.
- Thank you.
563
00:34:52,820 --> 00:34:55,440
Oh, that looks good.
564
00:35:18,920 --> 00:35:21,640
- Excuse me.
- Yes, Director!
565
00:35:24,970 --> 00:35:26,220
You haven't left yet?
566
00:35:26,220 --> 00:35:28,640
No, the dishes...
567
00:35:28,640 --> 00:35:31,190
Oh, you came back for the empty dishes.
568
00:35:31,190 --> 00:35:34,440
Hold on. I'll eat up really quickly.
569
00:35:34,440 --> 00:35:37,820
Wait... have a warm one.
570
00:35:37,820 --> 00:35:38,860
What?
571
00:35:38,940 --> 00:35:41,530
I wasn't sure,
so I brought you a new one.
572
00:35:48,580 --> 00:35:50,000
Have this one.
573
00:35:51,920 --> 00:35:53,670
You shouldn't run a business like this.
574
00:35:53,670 --> 00:35:56,420
Leave the dishes with security.
I'll come for them tomorrow.
575
00:35:56,500 --> 00:35:57,630
Enjoy your food.
576
00:35:58,300 --> 00:36:01,260
But, wait. Wait a minute!
577
00:36:04,930 --> 00:36:07,010
He really shouldn't do this.
578
00:36:12,640 --> 00:36:15,810
Oh, man. I'm so tired.
579
00:36:23,610 --> 00:36:24,990
Yeah, Sung Jae.
580
00:36:25,660 --> 00:36:27,740
Which neighborhood are you in now?
581
00:36:28,290 --> 00:36:30,160
- I couldn't leave.
- Huh?
582
00:36:30,660 --> 00:36:31,750
Why?
583
00:36:32,040 --> 00:36:34,040
My motorcycle broke.
584
00:36:34,040 --> 00:36:35,580
You can fix it.
585
00:36:35,580 --> 00:36:38,420
It is severely broken.
586
00:36:39,380 --> 00:36:40,630
Did you get into an accident?
587
00:36:40,630 --> 00:36:42,050
I think so.
588
00:36:42,340 --> 00:36:43,630
What do you mean you think so?
589
00:36:43,630 --> 00:36:45,640
I don't know. I'm hanging up.
590
00:36:45,970 --> 00:36:47,100
Hey.
591
00:36:48,510 --> 00:36:51,480
Oh, gosh. Oh...
592
00:37:02,190 --> 00:37:04,950
If a restaurant is in trouble,
he has to help them.
593
00:37:04,950 --> 00:37:06,820
If there's a bad guy,
he has to catch him.
594
00:37:06,820 --> 00:37:09,280
If there's a runaway,
he has to take care of her.
595
00:37:09,280 --> 00:37:11,750
He has to stick his nose in everyone's
darn business.
596
00:37:12,370 --> 00:37:14,620
I think I'm going to go crazy.
597
00:37:14,620 --> 00:37:15,960
You mean you like him like crazy?
598
00:37:18,290 --> 00:37:20,630
Sorry but that's how it sounds to me.
599
00:37:20,630 --> 00:37:22,340
Are you really going to be this way?
600
00:37:22,460 --> 00:37:24,590
Hey, it's your fault.
601
00:37:24,590 --> 00:37:27,390
A girl should know how to hide things.
602
00:37:27,680 --> 00:37:29,600
Are you a jellyfish?
I can see everything.
603
00:37:29,600 --> 00:37:31,140
- Hey!
- All right.
604
00:37:31,140 --> 00:37:32,270
You can be a squid then.
605
00:37:32,270 --> 00:37:33,680
Why, you...
606
00:37:34,270 --> 00:37:37,020
Hey, get over here.
Hey!
607
00:37:49,700 --> 00:37:52,370
Gosh, seriously what an idiot.
608
00:37:52,370 --> 00:37:55,620
How did he fall that he had to change
an entire component?
609
00:38:15,100 --> 00:38:17,020
We've been paying their wages.
610
00:38:17,020 --> 00:38:19,310
Yet, they deliver for Hanyang.
Does this make sense?
611
00:38:19,310 --> 00:38:24,480
Even if they want to help you,
you should not have accepted it.
612
00:38:24,480 --> 00:38:25,860
You're a business owner too.
613
00:38:26,780 --> 00:38:30,120
Sorry. I wasn't thinking straight.
614
00:38:30,120 --> 00:38:32,330
I knew it was wrong.
615
00:38:32,330 --> 00:38:35,870
I wanted to survive somehow.
616
00:38:37,330 --> 00:38:39,210
I was wrong to do it.
617
00:38:39,620 --> 00:38:41,750
The kids did nothing wrong.
618
00:38:41,750 --> 00:38:44,800
It's all my fault,
so save your insults for me.
619
00:38:44,800 --> 00:38:45,840
I'm asking you.
620
00:38:45,840 --> 00:38:48,590
No, thank you.
I don't want to work with these kids.
621
00:38:48,590 --> 00:38:50,390
You can take them and hire them.
622
00:38:51,470 --> 00:38:53,640
You're all fired!
623
00:38:57,100 --> 00:38:59,900
I started it. It's because of me.
624
00:38:59,900 --> 00:39:02,520
So, what? What can you do?
625
00:39:03,190 --> 00:39:04,270
Let's go.
626
00:39:11,570 --> 00:39:12,820
We should go too.
627
00:39:16,910 --> 00:39:18,160
I'm sorry.
628
00:39:37,770 --> 00:39:40,140
Wait. How did we get caught?
629
00:39:42,520 --> 00:39:43,900
It's all my fault.
630
00:39:44,520 --> 00:39:48,490
Because I worked here ten years,
many people know my face.
631
00:39:48,490 --> 00:39:53,450
But, I delivered seolleongtang once
then black bean noodles another time.
632
00:39:53,450 --> 00:39:55,990
People ended up talking.
633
00:39:55,990 --> 00:39:57,580
It's not your fault, Gong Gi.
634
00:39:57,910 --> 00:40:00,620
Even if you didn't get caught,
one of us would have.
635
00:40:00,620 --> 00:40:04,420
Honestly, how could we not get caught
delivering for two places in one area?
636
00:40:05,710 --> 00:40:08,710
Anyway, it looks like Hanyang will
be closing.
637
00:40:08,710 --> 00:40:11,510
Gong Gi, Hanyang is not the issue
right now.
638
00:40:11,970 --> 00:40:13,340
We're all unemployed.
639
00:40:13,340 --> 00:40:16,010
Don't be worried.
There are many Chinese restaurants.
640
00:40:16,010 --> 00:40:17,810
They're all in different neighborhoods.
641
00:40:17,810 --> 00:40:20,520
Will we all be separated then?
642
00:40:20,520 --> 00:40:21,600
That's true.
643
00:40:22,230 --> 00:40:23,310
Ah...
644
00:40:24,690 --> 00:40:26,270
There is that problem.
645
00:40:29,280 --> 00:40:30,690
I want you to continue doing it.
646
00:40:32,450 --> 00:40:33,280
Boss.
647
00:40:33,280 --> 00:40:34,530
I knew all about it.
648
00:40:34,530 --> 00:40:37,490
I knew about you opening on
Sundays, as well.
649
00:40:40,040 --> 00:40:43,500
You shouldn't take our work lightly.
650
00:40:43,580 --> 00:40:45,880
Honestly, we're very sharp people.
651
00:40:45,880 --> 00:40:50,300
This man here knows if the frying pan
is in a different position than before.
652
00:40:50,300 --> 00:40:52,510
He has a very delicate side to him.
653
00:40:54,380 --> 00:40:58,600
Anyway, the owner of Hanyang
saved our store.
654
00:40:58,600 --> 00:41:01,980
We wouldn't have been able to start
our business if it weren't for her.
655
00:41:01,980 --> 00:41:04,940
So, continue what you were doing.
656
00:41:06,350 --> 00:41:09,570
If you can handle it, that is...
657
00:41:09,570 --> 00:41:11,740
Yes, I will do it.
658
00:41:13,780 --> 00:41:14,700
Thank you.
659
00:41:14,700 --> 00:41:18,990
Will it be enough for him
to deliver by himself?
660
00:41:18,990 --> 00:41:21,620
Shouldn't someone help him out?
661
00:41:27,250 --> 00:41:31,340
Oh no! I'll work both places however
I can.
662
00:41:31,340 --> 00:41:33,260
Yes, I'll do it with him.
663
00:41:33,260 --> 00:41:34,260
Dan Ah.
664
00:41:34,260 --> 00:41:39,600
If he's gone to deliver for Hanyang,
I'll have more work to do at Lively.
665
00:41:39,970 --> 00:41:42,180
Having more work individually or
together...
666
00:41:42,180 --> 00:41:43,350
it's the same thing.
667
00:41:43,350 --> 00:41:47,310
There's no need for you to explain
to us like that.
668
00:41:47,310 --> 00:41:48,980
- What?
- Yeah.
669
00:41:48,980 --> 00:41:51,690
Just say it's because you like Kang Soo.
670
00:41:51,690 --> 00:41:54,860
Why are you all being like this, really?
671
00:41:55,280 --> 00:41:57,320
- Let's work.
- Okay.
672
00:41:57,320 --> 00:41:59,870
Boss, Soon Ae.
673
00:42:03,580 --> 00:42:04,750
Let's go work.
674
00:42:06,790 --> 00:42:08,670
Gosh, that guy...
675
00:42:09,670 --> 00:42:11,210
Please don't refuse.
676
00:42:11,210 --> 00:42:13,670
I'll pay them more for it.
677
00:42:14,800 --> 00:42:17,970
No, no. There's no need for that.
678
00:42:17,970 --> 00:42:19,260
I'm hanging up.
679
00:42:25,310 --> 00:42:26,770
These people...
680
00:42:29,810 --> 00:42:31,150
We're here.
681
00:42:33,610 --> 00:42:35,030
You should go back.
682
00:42:35,570 --> 00:42:37,360
- We're not going back.
- What?
683
00:42:37,360 --> 00:42:39,360
I'm going to go all the way.
684
00:42:39,740 --> 00:42:41,780
I can't see you getting chased
out of here.
685
00:42:41,780 --> 00:42:43,910
Then I'll really go crazy.
686
00:42:44,200 --> 00:42:47,910
Whether it's a person or item,
I feel like I'll just destroy it.
687
00:42:48,710 --> 00:42:53,170
From that moment on,
I don't think I can be a good person.
688
00:42:53,170 --> 00:42:54,300
Kang Soo.
689
00:42:54,300 --> 00:42:56,090
I'm very angry right now.
690
00:42:56,670 --> 00:42:59,130
All the people who trusted me and
followed me got fired.
691
00:42:59,550 --> 00:43:01,970
You were scorned in front of all
those people.
692
00:43:03,050 --> 00:43:04,890
Now, even Dan Ah will have hardship.
693
00:43:06,890 --> 00:43:08,730
If I can't do this...
694
00:43:10,270 --> 00:43:12,110
I think I'd end up destroying
myself first.
695
00:43:15,650 --> 00:43:17,400
Seriously, now...
696
00:43:27,910 --> 00:43:29,660
You're making threats.
697
00:43:31,880 --> 00:43:32,960
Yes.
698
00:43:33,290 --> 00:43:35,380
You really are crazy.
699
00:43:37,550 --> 00:43:38,630
Yeah.
700
00:43:46,600 --> 00:43:49,270
What am I supposed to with him?
701
00:44:14,710 --> 00:44:15,960
Follow me.
702
00:44:40,320 --> 00:44:42,320
Since you are older than me,
I'll use formal speech.
703
00:44:42,320 --> 00:44:45,280
Go ahead. You sure grew up well.
704
00:44:45,280 --> 00:44:47,280
This will hurt a lot.
705
00:44:47,280 --> 00:44:49,950
Oh, how scary. Be gentle.
706
00:44:49,950 --> 00:44:52,160
- Are you being sarcastic?
- Yes.
707
00:44:52,290 --> 00:44:53,370
You'll regret it.
708
00:44:53,370 --> 00:44:55,750
You could be the one to regret it.
709
00:44:58,500 --> 00:45:00,510
When are you going to start? I'm busy.
710
00:45:00,510 --> 00:45:02,340
Yes, I'll be starting now.
711
00:45:10,890 --> 00:45:12,020
You're not bad.
712
00:45:12,020 --> 00:45:14,190
I didn't do anything.
713
00:45:22,190 --> 00:45:24,240
Are you majoring in dance?
714
00:45:42,800 --> 00:45:44,510
What's your name?
715
00:45:44,510 --> 00:45:45,550
Lee Ji Yoon.
716
00:45:45,550 --> 00:45:47,720
- How old are you?
- I'm 23.
717
00:45:48,850 --> 00:45:50,050
What do you do?
718
00:45:50,050 --> 00:45:51,930
I work part-time at a coffee shop.
719
00:45:52,100 --> 00:45:53,020
I see.
720
00:45:53,560 --> 00:45:55,730
Don't mess with me again.
721
00:45:55,730 --> 00:45:58,310
- I don't think I can do that.
- What?
722
00:45:58,520 --> 00:46:00,020
I love Mister.
723
00:46:02,150 --> 00:46:03,110
And?
724
00:46:03,110 --> 00:46:04,400
Do you love him?
725
00:46:04,400 --> 00:46:05,650
None of your business.
726
00:46:05,650 --> 00:46:07,030
Does he love you?
727
00:46:07,030 --> 00:46:08,910
I don't know. Go ask him.
728
00:46:08,910 --> 00:46:10,660
Then can I love him?
729
00:46:13,540 --> 00:46:15,120
Do whatever you want.
730
00:46:15,410 --> 00:46:16,830
Thank you.
731
00:46:17,040 --> 00:46:18,670
- What's with you?
- Why?
732
00:46:18,670 --> 00:46:21,750
I don't know. Just go.
It's hard to talk to you.
733
00:46:21,750 --> 00:46:23,420
- Why?
- I said go.
734
00:46:23,420 --> 00:46:24,460
Okay.
735
00:46:25,630 --> 00:46:27,630
Goodbye, then.
736
00:46:28,340 --> 00:46:31,010
Ow... ouch.
737
00:46:31,550 --> 00:46:33,640
Hey, why are you crying?
738
00:46:33,640 --> 00:46:35,350
Because it hurts.
739
00:46:35,350 --> 00:46:37,480
You didn't control your strength,
did you?
740
00:46:37,480 --> 00:46:39,560
- I did.
- Liar.
741
00:46:39,560 --> 00:46:41,400
It was totally full-power.
742
00:46:42,900 --> 00:46:47,280
Mister, it hurts. It hurts.
743
00:47:18,390 --> 00:47:19,560
You're here?
744
00:47:20,440 --> 00:47:21,690
Why is everyone like this?
745
00:47:22,060 --> 00:47:23,270
I guess they're frustrated.
746
00:47:23,650 --> 00:47:25,400
Still, they shouldn't be like this.
747
00:47:25,400 --> 00:47:26,940
I'm sure they won't keep doing this.
748
00:47:26,940 --> 00:47:28,820
They'll probably get it together soon.
749
00:47:28,820 --> 00:47:32,320
- We'll have to split apart once they do.
- Why?
750
00:47:32,320 --> 00:47:36,580
Once everyone gets a job,
it's hard to live together like this.
751
00:47:38,540 --> 00:47:40,750
Min Chan, do you
have an interview tomorrow?
752
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
Yes.
753
00:47:43,130 --> 00:47:45,750
Can we all meet up once you finish
your interview tomorrow?
754
00:47:46,420 --> 00:47:48,590
- What is it about?
- Let's talk then.
755
00:47:48,880 --> 00:47:50,090
Good luck on your interview.
756
00:47:50,090 --> 00:47:51,680
Okay. Bye.
757
00:48:01,390 --> 00:48:03,520
What are you doing on Sunday?
758
00:48:03,770 --> 00:48:04,810
Study.
759
00:48:05,690 --> 00:48:07,480
Stop kidding around.
760
00:48:07,480 --> 00:48:08,530
It's true.
761
00:48:08,530 --> 00:48:10,360
- Study what?
- This and that.
762
00:48:11,450 --> 00:48:14,700
- Have you ever studied before?
- Yes.
763
00:48:14,700 --> 00:48:16,370
My friends get into accidents a lot.
764
00:48:16,370 --> 00:48:18,950
I studied road laws and insurance
policies a lot.
765
00:48:19,040 --> 00:48:20,750
I'm an expert in that field.
766
00:48:25,630 --> 00:48:26,670
Why do you ask?
767
00:48:27,460 --> 00:48:32,880
You should buy that girl Ji Yoon a meal
if you have time.
768
00:48:32,880 --> 00:48:34,680
- Did you meet her?
- Yes.
769
00:48:34,680 --> 00:48:37,640
- She came after me to fight.
- So, did you fight?
770
00:48:37,640 --> 00:48:39,520
You think she could fight me?
771
00:48:39,520 --> 00:48:42,560
- What happened?
- I let her try then sent her along.
772
00:48:42,560 --> 00:48:44,310
She is really funny.
773
00:48:44,310 --> 00:48:47,230
She really is the type that needs
a guardian.
774
00:48:47,230 --> 00:48:50,490
I could tell why you let her hide
out in your room.
775
00:48:51,280 --> 00:48:52,860
You should go see her.
776
00:48:55,030 --> 00:48:57,280
Some other time. I'm busy now.
777
00:48:57,870 --> 00:48:58,910
Why?
778
00:48:59,450 --> 00:49:01,080
I have to study.
779
00:49:09,380 --> 00:49:10,880
[Small Business Start-Up & Management]
780
00:49:16,430 --> 00:49:18,600
Sweetie, are you learning Korean?
781
00:49:22,890 --> 00:49:25,350
Then are you counting the number
of letters?
782
00:49:33,240 --> 00:49:36,200
Ah, you're doing the magic eye.
783
00:49:38,320 --> 00:49:39,530
Don't interrupt me.
784
00:49:52,710 --> 00:49:53,760
Hello.
785
00:49:54,130 --> 00:49:55,340
Who are you?
786
00:49:55,340 --> 00:49:57,340
I was one of the interviewees
this morning.
787
00:49:57,760 --> 00:50:00,600
Oh, I see.
I hope you hear good news.
788
00:50:00,600 --> 00:50:02,810
- Sir.
- Yes?
789
00:50:02,810 --> 00:50:06,390
To tell you the truth,
I make it to the final round.
790
00:50:06,390 --> 00:50:08,810
I never pass from that point on.
791
00:50:09,150 --> 00:50:11,860
Sorry to ask,
but could you give me advice?
792
00:50:13,400 --> 00:50:17,200
If you make it to the final round,
you must have good qualifications.
793
00:50:17,200 --> 00:50:18,740
It must just be bad luck.
794
00:50:18,740 --> 00:50:20,910
Please don't be like that and
just tell me why.
795
00:50:20,910 --> 00:50:22,540
Think of me as a junior in your life.
796
00:50:22,540 --> 00:50:25,580
I'm feeling... very desperate.
797
00:50:25,580 --> 00:50:27,750
- I don't know.
- Please.
798
00:50:29,000 --> 00:50:31,090
You look very innocent and pure.
799
00:50:31,090 --> 00:50:33,420
You don't look like you could adjust
to work life well.
800
00:50:33,920 --> 00:50:36,760
It's obvious you were from a poor family
and faced hardship to study.
801
00:50:36,760 --> 00:50:40,010
Then you will work in a very passive
manner.
802
00:50:40,010 --> 00:50:41,550
Since getting fired is big trouble
for you.
803
00:50:42,890 --> 00:50:46,480
This is just my personal opinion.
Don't take it to heart too much.
804
00:50:51,020 --> 00:50:53,230
- Welcome.
- Hello.
805
00:50:53,230 --> 00:50:55,190
- Are you alone?
- Yes.
806
00:50:55,190 --> 00:50:57,530
- You don't need one of our ladies?
- Oh no.
807
00:50:57,530 --> 00:51:00,950
It's peak time right now,
so it's hard not to use one.
808
00:51:00,950 --> 00:51:02,120
No, no, no...
809
00:51:02,120 --> 00:51:03,950
- I'll get you a pretty one.
- No, I...
810
00:51:03,950 --> 00:51:05,910
Just go inside.
811
00:51:09,330 --> 00:51:10,580
Hello.
812
00:51:16,010 --> 00:51:17,920
Why are you here alone?
813
00:51:17,920 --> 00:51:19,590
Oh, just because.
814
00:51:19,840 --> 00:51:22,430
Have you found a song yet?
815
00:51:22,430 --> 00:51:25,680
Yes... this one here.
816
00:51:26,310 --> 00:51:28,310
Ah, okay.
817
00:52:01,470 --> 00:52:02,640
Do you want coffee?
818
00:52:02,640 --> 00:52:05,050
You're not going to eat?
Don't you even go to the restroom?
819
00:52:05,050 --> 00:52:07,560
I will appoint you director of
the library.
820
00:52:12,810 --> 00:52:14,150
It's closing.
821
00:52:18,610 --> 00:52:19,860
You're the best, Sweetie.
822
00:52:20,320 --> 00:52:23,700
I really can't believe it.
I came to the library with you.
823
00:52:24,780 --> 00:52:29,290
But, what are you planning this time?
824
00:52:29,290 --> 00:52:30,870
I just want to try something.
825
00:52:31,120 --> 00:52:33,670
Something to help Hanyang and
the people who got fired too.
826
00:52:33,670 --> 00:52:34,750
What's that?
827
00:52:34,750 --> 00:52:35,790
A business.
828
00:52:36,630 --> 00:52:39,010
Just by reading some books?
829
00:52:39,670 --> 00:52:41,880
No, I've been preparing for a long time.
830
00:52:41,880 --> 00:52:46,180
If the day came when I didn't leave
a place even after two months...
831
00:52:47,140 --> 00:52:49,100
I was thinking about starting it then.
832
00:52:50,020 --> 00:52:51,980
What exactly is it?
833
00:53:00,990 --> 00:53:02,280
[Strongest Deliveryman]
834
00:53:08,530 --> 00:53:10,290
Strongest Deliveryman?
835
00:53:15,290 --> 00:53:16,580
What is it?
836
00:53:16,580 --> 00:53:17,880
The company name.
837
00:53:17,880 --> 00:53:19,420
A business specializing in delivering.
838
00:53:30,890 --> 00:53:32,230
Who are you going to do this with?
839
00:53:32,230 --> 00:53:34,600
I think we should give this a try.
840
00:53:35,230 --> 00:53:37,310
If you want to do this, Kang Soo,
then I will do it.
841
00:53:37,310 --> 00:53:39,480
I think it sounds exciting.
842
00:53:39,770 --> 00:53:41,650
I think it will succeed.
843
00:53:41,980 --> 00:53:44,070
Oh, I'm getting a good feeling.
844
00:53:45,070 --> 00:53:46,610
What are you planning to do?
845
00:53:50,330 --> 00:53:51,450
I'm in.
846
00:53:55,410 --> 00:53:57,250
Are you crazy?
847
00:54:52,640 --> 00:54:55,270
[Strongest Deliveryman]
848
00:54:55,600 --> 00:54:58,350
I'm recruiting new employees, please apply.
849
00:54:58,350 --> 00:54:59,480
Get out now!
850
00:54:59,480 --> 00:55:00,560
-You get out.
-You're fired.
851
00:55:00,560 --> 00:55:01,610
What?
852
00:55:01,610 --> 00:55:02,900
Get your head on straight now.
853
00:55:02,900 --> 00:55:05,990
This country isn't so good that a person
like you can succeed with a business.
854
00:55:05,990 --> 00:55:07,530
Do you like that girl?
855
00:55:07,530 --> 00:55:09,070
Choi Kang Soo, I got you.
856
00:55:09,070 --> 00:55:11,990
I wish there was a way that we
could both succeed.
857
00:55:11,990 --> 00:55:13,330
We're in a capitalistic society.
858
00:55:13,330 --> 00:55:14,740
Hanyang's building was sold.
859
00:55:14,740 --> 00:55:16,700
Was it your doing?
860
00:55:16,700 --> 00:55:19,290
Why are you accepting him?
You're going to leave.
861
00:55:19,290 --> 00:55:22,080
Let's not fight over this.
We don't have time.
862
00:55:22,080 --> 00:55:23,590
You're fired if you just leave.
863
00:55:23,590 --> 00:55:25,090
I wish you wouldn't leave.
57852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.