All language subtitles for Strongest Deliveryman S01-E09.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,770 [STRONGEST DELIVERYMAN] 2 00:00:22,830 --> 00:00:25,670 [STRONGEST DELIVERYMAN] 3 00:00:33,920 --> 00:00:34,630 You're here? 4 00:00:34,630 --> 00:00:36,760 I thought you left. 5 00:00:36,930 --> 00:00:39,010 Your motorcycle wasn't outside, either. 6 00:00:39,010 --> 00:00:40,180 It's being repaired. 7 00:00:40,180 --> 00:00:41,180 Huh? 8 00:00:41,180 --> 00:00:43,730 I got into an accident, and I fell over while I was riding it. 9 00:00:43,730 --> 00:00:45,810 - Why? - Because of you. 10 00:00:46,480 --> 00:00:47,900 I kept looking back. 11 00:00:51,400 --> 00:00:55,030 Sorry, but I don't think I can leave. 12 00:00:57,240 --> 00:00:58,870 Let's start working. 13 00:01:11,960 --> 00:01:13,800 I missed you. 14 00:01:16,550 --> 00:01:18,140 You crazy... 15 00:01:36,150 --> 00:01:37,610 Why are you acting like this? 16 00:01:37,610 --> 00:01:40,240 Are you messing with me? Are you playing games with me? 17 00:01:40,240 --> 00:01:43,240 Don't worry. I won't cling onto you. 18 00:01:43,870 --> 00:01:45,910 I'll only stay by your side until you leave. 19 00:01:46,290 --> 00:01:47,000 What? 20 00:01:47,000 --> 00:01:48,920 If leaving is the only thing that'll make you happy, you should leave. 21 00:01:48,920 --> 00:01:49,920 But... 22 00:01:49,920 --> 00:01:52,040 be happy here, up until you leave. 23 00:01:52,500 --> 00:01:54,550 And don't worry about anything else, okay? 24 00:01:54,800 --> 00:01:55,880 Why, you little-- 25 00:02:00,140 --> 00:02:01,890 You're here? 26 00:02:02,180 --> 00:02:04,140 Good morning. 27 00:02:04,140 --> 00:02:06,060 Oh my goodness. Kang Soo! 28 00:02:06,430 --> 00:02:08,310 What happened? 29 00:02:08,640 --> 00:02:12,060 Um, I'm sorry, but I'm going to continue working here. 30 00:02:12,690 --> 00:02:14,280 It's no good for a man to be wishy-washy. 31 00:02:14,610 --> 00:02:16,860 I'm sure Dan Ah pleaded with him to not leave. 32 00:02:16,860 --> 00:02:17,990 What? 33 00:02:18,650 --> 00:02:20,240 I knew you would. 34 00:02:20,240 --> 00:02:21,620 Boss-- 35 00:02:40,800 --> 00:02:42,300 All right. 36 00:02:43,100 --> 00:02:44,560 Yes, this is Lively Handmade. 37 00:02:44,560 --> 00:02:46,770 Two orders up! 38 00:02:49,810 --> 00:02:51,600 Enjoy! 39 00:03:13,380 --> 00:03:13,670 [Elevator broken, please use stairs] 40 00:03:13,670 --> 00:03:15,210 Damn it! 41 00:03:28,430 --> 00:03:30,100 Hey, get back here! 42 00:03:32,060 --> 00:03:33,690 Catch me if you can! 43 00:03:33,690 --> 00:03:35,610 Why, you little-- hey! 44 00:03:36,020 --> 00:03:37,230 Nyah! 45 00:03:37,360 --> 00:03:38,480 Ugh! 46 00:03:41,200 --> 00:03:44,240 Stop! Stop, stop! Stop, stop! 47 00:03:46,330 --> 00:03:47,990 Get back to work, already! 48 00:04:03,090 --> 00:04:04,590 Ugh, that guy. 49 00:04:24,800 --> 00:04:26,280 Okay, let's go. 50 00:04:36,460 --> 00:04:37,960 Why are you being like that? 51 00:04:39,880 --> 00:04:40,750 Ow! 52 00:04:40,750 --> 00:04:42,590 I said stop it, already! 53 00:04:55,100 --> 00:04:56,980 I'm taking that person's medical bills out from your "pay!" 54 00:04:57,230 --> 00:04:59,270 What's "pay?" 55 00:04:59,270 --> 00:05:01,230 - Your salary! - Oh. 56 00:05:01,820 --> 00:05:03,070 Calm down, will you? 57 00:05:03,070 --> 00:05:04,490 It's not like your skin will rub away just because they touch you. 58 00:05:04,490 --> 00:05:06,740 You said that all I needed to do was sing! 59 00:05:06,740 --> 00:05:10,830 Yes, you're a karaoke worker so all you need to do is sing, yep. 60 00:05:10,830 --> 00:05:14,500 And if you work at a "kiss bar," all you need to do is kiss them. 61 00:05:14,500 --> 00:05:17,460 And room salon escorts only have to pour drinks and be completely cold. 62 00:05:17,460 --> 00:05:20,000 And they earn millions of won per month doing only that, yep! 63 00:05:20,000 --> 00:05:21,130 Don't you have a conscience? 64 00:05:21,130 --> 00:05:22,800 Do you really think it's that easy to make money? 65 00:05:22,800 --> 00:05:24,630 If you're here to make money, then just make money, damn it! 66 00:05:24,630 --> 00:05:26,510 Don't you try to salvage your pride in the meantime, too! 67 00:05:26,510 --> 00:05:28,300 A person should have a conscience! 68 00:05:38,060 --> 00:05:40,560 You have to come on strong no matter what, sir! 69 00:05:40,810 --> 00:05:41,820 You have to be the rich asshole. 70 00:05:42,070 --> 00:05:43,360 Use informal speech from the get-go. 71 00:05:43,360 --> 00:05:44,860 And then, when the woman gets pissed off 72 00:05:45,070 --> 00:05:46,280 you throw the designer bag at her. 73 00:05:47,200 --> 00:05:49,950 "Oh, this guy has a lot of money, at least." 74 00:05:49,950 --> 00:05:51,490 It'll be game over then! 75 00:05:53,290 --> 00:05:54,910 Be a tough guy! A real man! 76 00:05:54,910 --> 00:05:57,290 A tough guy. A real man. 77 00:05:58,330 --> 00:05:59,420 All right, I got it. 78 00:06:10,430 --> 00:06:11,930 My Yeon Ji! 79 00:06:13,510 --> 00:06:14,600 You're heading home late. 80 00:06:14,600 --> 00:06:15,850 Who are you? 81 00:06:15,850 --> 00:06:19,190 I'm your sweetie. The name is Baek Gong Gi, of Holy Noodles. 82 00:06:20,310 --> 00:06:21,020 So what? 83 00:06:21,020 --> 00:06:23,610 I've been watching you all this while, and you! 84 00:06:24,230 --> 00:06:25,900 I quite like you. 85 00:06:26,320 --> 00:06:29,320 Here, take it! 86 00:06:36,250 --> 00:06:37,620 So you do recognize it. 87 00:06:37,620 --> 00:06:40,580 Let's go and have a drink together. 88 00:06:50,800 --> 00:06:53,390 Excuse me, Mr. Bowl of Rice. 89 00:06:53,680 --> 00:06:55,930 What? "Bowl of Rice?" 90 00:06:58,350 --> 00:06:59,640 You little rascal! 91 00:06:59,640 --> 00:07:01,560 You shouldn't make fun of my name! 92 00:07:01,810 --> 00:07:04,020 Also, call me "Sweetie" from now on! 93 00:07:04,020 --> 00:07:05,020 No thanks. 94 00:07:05,730 --> 00:07:06,650 And run. 95 00:07:06,650 --> 00:07:07,990 What do you mean, run? 96 00:07:11,530 --> 00:07:12,990 I said run. 97 00:07:16,540 --> 00:07:17,790 Oh! 98 00:07:17,790 --> 00:07:20,580 Oh my... oh! Oh, goodness! 99 00:07:20,580 --> 00:07:22,790 Wait! Oh my! 100 00:07:22,790 --> 00:07:25,710 - What a jerk. - Stop, stop! 101 00:07:25,710 --> 00:07:27,170 Wait, no! 102 00:07:27,170 --> 00:07:30,010 Stop! Stop! 103 00:07:33,220 --> 00:07:34,550 He came back? 104 00:07:35,800 --> 00:07:36,850 Yeah. 105 00:07:37,060 --> 00:07:39,890 Wow. I thought he was a one-track minded guy. 106 00:07:39,890 --> 00:07:41,310 But he knows how to go in reverse, too, huh? 107 00:07:41,310 --> 00:07:43,650 So, what are you going to do now? 108 00:07:44,350 --> 00:07:46,570 I mean, since things have come to this... 109 00:07:47,230 --> 00:07:49,650 "Come over here, Honey!" 110 00:07:49,650 --> 00:07:50,900 Hey! 111 00:07:53,160 --> 00:07:57,330 I feel like it'll become real difficult for you to emigrate. 112 00:07:57,830 --> 00:07:59,500 Stop spouting nonsense. 113 00:08:00,080 --> 00:08:02,620 I'll leave this country, even if the sky falls. 114 00:08:02,620 --> 00:08:03,920 What if he tries to stop you? 115 00:08:05,330 --> 00:08:06,170 Doesn't matter. 116 00:08:06,170 --> 00:08:07,590 What if you can't leave him behind? 117 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 That won't happen! 118 00:08:11,550 --> 00:08:13,680 All right, do your best. 119 00:08:13,680 --> 00:08:17,220 I honestly really do want to see you escape. 120 00:08:17,550 --> 00:08:19,930 You were telling me before not to go, though. 121 00:08:21,020 --> 00:08:22,350 I just... 122 00:08:23,600 --> 00:08:27,270 I'm starting to hate Korea more and more for some reason, too. 123 00:08:31,070 --> 00:08:32,950 What's with her? 124 00:08:36,410 --> 00:08:38,780 You bought these for me so that I can have a fresh start. 125 00:08:40,870 --> 00:08:42,790 And so that I can stop being nosy. 126 00:08:45,000 --> 00:08:47,210 But I didn't listen. 127 00:08:49,920 --> 00:08:51,460 Father. 128 00:08:52,420 --> 00:08:54,470 Am I doing the right thing? 129 00:09:03,350 --> 00:09:05,440 It looks just like a boat. 130 00:09:05,440 --> 00:09:07,560 Like Dongjinho... 131 00:09:10,270 --> 00:09:12,030 and Manseon 1. 132 00:09:28,710 --> 00:09:30,210 You sure have been through a lot. 133 00:09:30,880 --> 00:09:32,840 Are you going home now, then? 134 00:09:33,210 --> 00:09:35,670 Yes, it's hard for my mom by herself. 135 00:09:35,670 --> 00:09:37,760 So I'm going to help her with work for the time being. 136 00:09:37,760 --> 00:09:40,350 What do you mean, for the time being? Just stay there. 137 00:09:40,350 --> 00:09:42,760 But all of you are up in arms to save my grandma's restaurant! 138 00:09:42,760 --> 00:09:44,730 So how could I stay out of that? Oh, no way. 139 00:09:44,730 --> 00:09:47,310 No. You won't be of any use to us, since you're slow. 140 00:09:47,480 --> 00:09:48,900 Stay with your mom. 141 00:09:49,810 --> 00:09:51,520 When's your mom coming, though? 142 00:09:51,520 --> 00:09:53,320 I really do have to say hello to her this time. 143 00:09:53,320 --> 00:09:54,650 She'll be here soon. 144 00:09:59,030 --> 00:10:00,160 Yes, Boss? 145 00:10:00,530 --> 00:10:02,950 Oh, okay. I'll be right there. 146 00:10:02,950 --> 00:10:04,120 All right. 147 00:10:04,700 --> 00:10:06,790 Oh, maybe not today. I have to start work. 148 00:10:06,910 --> 00:10:08,500 I'll have to meet your mother next time. 149 00:10:08,500 --> 00:10:10,290 Oh, it'd be so nice if you could meet her. 150 00:10:10,290 --> 00:10:12,250 I'll come by. Give her my regards. 151 00:10:12,250 --> 00:10:13,800 All right. Call me! 152 00:10:13,800 --> 00:10:16,010 - I'm off. - All right. 153 00:11:07,970 --> 00:11:09,520 Ugh! 154 00:11:09,770 --> 00:11:11,190 What-- ugh. 155 00:11:12,270 --> 00:11:14,230 Why are you eating something like that for lunch again? 156 00:11:14,230 --> 00:11:15,730 You'll suffer from nutrient deficiency, at this rate. 157 00:11:15,730 --> 00:11:16,900 It's like a diet. It's great. 158 00:11:16,900 --> 00:11:19,900 Oh, okay. Just become skin and bones, then. 159 00:11:20,280 --> 00:11:24,200 And call me when you hear rattling noises whenever you walk. 160 00:11:24,200 --> 00:11:25,830 I'll bring you a bowl of seolleongtang. 161 00:11:27,080 --> 00:11:28,410 No thanks. 162 00:11:28,830 --> 00:11:31,420 But, what does it mean when a guy gives a girl clothes as a gift? 163 00:11:31,420 --> 00:11:34,130 It's almost as good as a proposal, right? 164 00:11:34,130 --> 00:11:36,710 "You're mine. I'm going to embrace you." 165 00:11:36,710 --> 00:11:38,170 I don't know, either! 166 00:11:38,300 --> 00:11:40,260 Why do you keep asking me things like that? 167 00:11:40,260 --> 00:11:42,220 Because I'm sure you've dated lots of women. 168 00:11:42,220 --> 00:11:44,340 Haven't you ever given a girl clothes as a gift? 169 00:11:44,340 --> 00:11:45,800 I just threw my card at them. 170 00:11:46,100 --> 00:11:48,520 I never liked a girl enough to pick out clothes for them personally. 171 00:11:48,520 --> 00:11:49,930 What did you do for all these years, then? 172 00:11:49,850 --> 00:11:49,890 I probably will tonight, too. 173 00:11:49,930 --> 00:11:51,640 Did completely idiotic things, why? 174 00:11:52,770 --> 00:11:53,810 I'm leaving. 175 00:11:54,480 --> 00:11:56,020 Wait. Here's my next question. 176 00:11:56,400 --> 00:11:58,940 Do you grind your teeth when you sleep? 177 00:12:00,650 --> 00:12:03,200 On days that I'm super stressed, yes. 178 00:12:05,030 --> 00:12:05,950 How do you fix it? 179 00:12:05,950 --> 00:12:09,790 Just... bite down on something as you're sleeping. 180 00:12:09,790 --> 00:12:11,000 Like what? 181 00:12:13,170 --> 00:12:13,920 All right, all right. 182 00:12:13,920 --> 00:12:17,750 I'll go to a shopping mall and buy you a teeth-grinding mouth guard as a gift. 183 00:12:17,750 --> 00:12:20,050 Really? Aw yes, awesome! 184 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 What? 185 00:12:26,850 --> 00:12:27,970 You're just so lovable. 186 00:12:29,850 --> 00:12:33,140 You... cute... little... 187 00:12:33,850 --> 00:12:35,690 teeth-grinding mouth guard thief. 188 00:12:37,230 --> 00:12:39,070 When are you going to steal my heart? 189 00:12:39,070 --> 00:12:41,230 Please leave. You're making me lose my appetite. 190 00:12:41,230 --> 00:12:42,280 You... 191 00:12:46,780 --> 00:12:48,160 Goodbye! 192 00:12:50,950 --> 00:12:53,790 Wow, he's copying me. 193 00:12:53,790 --> 00:12:55,210 Two, correct? 194 00:13:08,430 --> 00:13:10,220 I know a better place. Let's go. 195 00:13:11,430 --> 00:13:14,100 Um, why... why are you leaving already? 196 00:13:14,270 --> 00:13:16,390 We're tired of waiting. We'll come by next time. 197 00:13:27,410 --> 00:13:30,370 There are some customers who leave after waiting outside. 198 00:13:30,490 --> 00:13:33,910 But there are customers who stick around to talk after they're done eating. 199 00:13:33,910 --> 00:13:35,960 Yes, that does happen. 200 00:13:36,250 --> 00:13:39,170 But we can't tell them to leave. 201 00:13:41,500 --> 00:13:42,590 Then... 202 00:13:42,590 --> 00:13:44,170 how about we give them something as a dessert? 203 00:13:44,170 --> 00:13:45,550 Something like plum tea. 204 00:13:45,550 --> 00:13:48,050 We'd let them know that they should be on their way now 205 00:13:48,130 --> 00:13:49,260 without upsetting them. 206 00:13:49,260 --> 00:13:50,760 All right, I'll do that. 207 00:13:50,930 --> 00:13:54,270 No, I'm not saying that you should just do that. 208 00:13:54,680 --> 00:13:57,770 I want your opinions about my idea. 209 00:13:58,310 --> 00:14:00,110 Do you want me to praise you? 210 00:14:01,020 --> 00:14:02,360 Yes. 211 00:14:04,360 --> 00:14:05,900 It's not a bad idea. 212 00:14:06,740 --> 00:14:08,150 Thank you! 213 00:14:08,150 --> 00:14:09,160 Put it into effect immediately, then. 214 00:14:09,160 --> 00:14:10,450 Yes, sir. 215 00:14:12,120 --> 00:14:14,950 The ladies working in the kitchen will consider this very troublesome, though. 216 00:14:14,950 --> 00:14:16,410 Just be aware of that. 217 00:14:19,040 --> 00:14:21,080 This is so difficult. 218 00:14:29,340 --> 00:14:30,640 Oh! 219 00:14:31,850 --> 00:14:33,890 - Hey, back up! - No, you. 220 00:14:35,060 --> 00:14:36,640 - Hey! - Rock, paper, scissors. 221 00:14:37,810 --> 00:14:39,100 Wow. Why are you being so childish? 222 00:14:39,100 --> 00:14:40,310 Rock, paper, scissors. 223 00:14:40,940 --> 00:14:42,150 Wow. 224 00:14:49,990 --> 00:14:51,570 Rock, paper, scissors, shoot! 225 00:14:58,200 --> 00:15:00,540 Hey, hey, hey! We'll get hurt! 226 00:15:01,750 --> 00:15:03,460 I'm going! 227 00:15:03,460 --> 00:15:05,210 You'll crash! 228 00:15:06,340 --> 00:15:08,010 - Hey! - What? 229 00:15:08,010 --> 00:15:09,670 Hey, don't come-- hey! 230 00:15:09,670 --> 00:15:11,090 I said I'm going! 231 00:15:12,260 --> 00:15:13,470 Hey! 232 00:15:16,310 --> 00:15:19,350 - Pardon us. Pardon us. - Pardon us. Pardon us. 233 00:15:19,350 --> 00:15:22,560 Capacity exceeded. The last passenger to get on must disembark. 234 00:15:27,610 --> 00:15:28,690 Sweetie. 235 00:15:42,460 --> 00:15:44,380 - The loser does all these dishes. - Fine. 236 00:15:47,380 --> 00:15:49,880 Okay. Rock, paper, scissors, shoot! 237 00:15:50,840 --> 00:15:55,550 Oh my, unbelievable! So fantastic! 238 00:16:17,030 --> 00:16:18,910 To think that Dan Ah would act all cutesy. 239 00:16:18,910 --> 00:16:23,460 Kang Soo, that rascal. He's actually a genius! 240 00:16:23,920 --> 00:16:25,580 To think that he'd use rock, paper, scissors. 241 00:16:25,580 --> 00:16:27,710 He knows a thing or two. 242 00:16:28,170 --> 00:16:30,550 Oh, I'm so disappointed. 243 00:16:31,170 --> 00:16:33,090 I have nothing left to teach him. 244 00:16:37,100 --> 00:16:39,390 By the way, why are you sneakily following me? 245 00:16:41,560 --> 00:16:43,180 The streets are dangerous at night. 246 00:16:43,180 --> 00:16:44,640 Hurry up and piss off. 247 00:16:44,640 --> 00:16:45,940 Sheesh. 248 00:16:51,650 --> 00:16:53,070 Are you out of your mind? 249 00:16:56,660 --> 00:16:57,910 Sweet dreams. 250 00:17:02,620 --> 00:17:04,250 [Hanyang Seolleongtang] 251 00:17:04,250 --> 00:17:05,750 Ah. 252 00:17:07,920 --> 00:17:09,000 See, punk? 253 00:17:09,000 --> 00:17:11,250 I told you that customers would come flocking. 254 00:17:11,250 --> 00:17:13,510 This block belongs to us now! 255 00:17:13,510 --> 00:17:15,510 All we need to do is suck them up. 256 00:17:15,590 --> 00:17:16,720 Suck them up! 257 00:17:17,510 --> 00:17:18,340 You're amazing, sir! 258 00:17:18,340 --> 00:17:20,220 Don't just leave, punk. Plant some business cards. 259 00:17:20,220 --> 00:17:23,520 Plant them everywhere when you leave the office, whether it's night or day! 260 00:17:23,520 --> 00:17:24,640 - Got it? - Yes, sir! 261 00:17:26,020 --> 00:17:29,270 Put them all over until people are absolutely sick of them! 262 00:17:36,820 --> 00:17:40,580 [Comforting Loans] 263 00:17:42,660 --> 00:17:45,120 Did you borrow money from loan sharks? 264 00:17:45,370 --> 00:17:46,540 Oh. 265 00:17:47,040 --> 00:17:50,460 Um, yeah, I had to. Hyun Soo's medical bills are... 266 00:17:54,550 --> 00:17:56,800 Don't worry. I'll be careful. 267 00:18:06,980 --> 00:18:08,230 Thank you for your hard work! 268 00:18:08,230 --> 00:18:09,270 - Thank you! - Thank you! 269 00:18:09,600 --> 00:18:10,560 Yes. Thank you for your hard work! 270 00:18:10,560 --> 00:18:11,520 Get home safely! 271 00:18:11,520 --> 00:18:15,740 We feel like we're the CEOs since you're personally saying goodbye to us! 272 00:18:16,190 --> 00:18:19,110 To me, you're all like the CEO. 273 00:18:19,410 --> 00:18:22,530 Well, have a safe trip home, CEOs. 274 00:18:22,530 --> 00:18:25,540 All right, keep up the good work, Head Manager Oh. 275 00:18:26,870 --> 00:18:28,870 - Goodness, he's so handsome! - He's so cool! 276 00:18:31,750 --> 00:18:33,420 Why are you acting like this all of a sudden? 277 00:18:33,750 --> 00:18:34,920 We started serving dessert. 278 00:18:35,300 --> 00:18:37,510 If the staff get mad, the relationship among us sours. 279 00:18:37,970 --> 00:18:40,140 And then, the quality of service will go down. 280 00:18:41,010 --> 00:18:42,470 So that's why I thought of this. 281 00:18:42,850 --> 00:18:45,350 To make this a happy workplace. 282 00:18:46,060 --> 00:18:46,930 Great work. 283 00:18:46,930 --> 00:18:49,640 Oh, you're too kind. 284 00:18:50,230 --> 00:18:52,560 Have a safe trip home then, Manager. 285 00:18:55,690 --> 00:18:57,610 Um, indeed. See you tomorrow. 286 00:19:07,250 --> 00:19:11,000 Can't I visit him for just a second? 287 00:19:12,000 --> 00:19:16,050 Don't. It'd be best for him to forget about his family for now. 288 00:19:16,840 --> 00:19:18,340 But, CEO Jung! 289 00:19:18,760 --> 00:19:20,010 Just 10 minutes! 290 00:19:20,010 --> 00:19:22,430 You promised me when he was in the detention center 291 00:19:22,430 --> 00:19:25,720 that you'd do as I said if I just got him out. 292 00:19:25,810 --> 00:19:29,060 You're right. Okay, fine. 293 00:19:29,640 --> 00:19:31,390 - Let us go. - Yes, ma'am. 294 00:19:39,490 --> 00:19:40,700 Oh! 295 00:19:40,900 --> 00:19:42,570 - Welcome! - Thanks. 296 00:19:43,240 --> 00:19:45,660 Oh, what brings you to this run-down hovel, sir? 297 00:19:46,450 --> 00:19:47,870 This is my house. 298 00:19:47,870 --> 00:19:48,910 Um, yes, sir. 299 00:19:49,000 --> 00:19:51,120 What brings you to this run-down hovel? 300 00:19:52,210 --> 00:19:54,000 I just wanted us to eat ramen together, is all. 301 00:19:54,000 --> 00:19:57,050 Ah, what great timing. I was getting peckish. 302 00:19:57,050 --> 00:19:58,420 Boil the water, Byung Soo. 303 00:19:58,420 --> 00:19:59,460 Huh? But... why me? 304 00:19:59,460 --> 00:20:00,800 Because I said so. 305 00:20:01,800 --> 00:20:03,090 What, huh? 306 00:20:03,090 --> 00:20:04,430 Um, it's nothing. 307 00:20:06,350 --> 00:20:07,510 She borrowed money from loan sharks? 308 00:20:07,510 --> 00:20:09,390 - Yeah. - I knew it. 309 00:20:09,390 --> 00:20:12,560 We are forever tied to this fight by fate. 310 00:20:12,730 --> 00:20:14,480 So I thought about it 311 00:20:14,480 --> 00:20:16,360 and I don't think delivery alone will suffice. 312 00:20:16,360 --> 00:20:18,400 We'll have to fill the restaurant with customers. 313 00:20:18,400 --> 00:20:21,400 Yeah, they'll only survive if they have customers that come in. 314 00:20:21,690 --> 00:20:23,780 But, um, do you have a plan? 315 00:20:23,780 --> 00:20:28,160 It'll be hard if we sit by and do nothing since Jung Family is doing so well. 316 00:20:28,160 --> 00:20:29,990 Let's try to attract the kinds of customers 317 00:20:29,990 --> 00:20:32,410 who eat together in groups. 318 00:20:32,580 --> 00:20:34,670 You mean, like those money-saving club meetings or PTA meetings? 319 00:20:34,670 --> 00:20:36,040 Yeah, and athletes get together, too. 320 00:20:36,460 --> 00:20:37,880 Let's steer our PR strategy in that direction. 321 00:20:38,130 --> 00:20:42,340 Shall we distribute some fliers, then? 322 00:20:42,550 --> 00:20:44,970 The boss said she can give up to a 15 percent discount for groups. 323 00:20:44,970 --> 00:20:47,050 It's settled, then. Let's distribute them tomorrow. 324 00:20:47,050 --> 00:20:49,180 - Yeah, let's. - Aw yes, fliers! 325 00:20:49,390 --> 00:20:51,430 I love distributing fliers with Mr. Kang Soo. 326 00:20:51,520 --> 00:20:53,310 Yeah. I just get so excited for some reason. 327 00:20:53,480 --> 00:20:55,270 Like, I feel like something will happen! 328 00:20:56,100 --> 00:20:57,310 Let's eat. 329 00:20:57,310 --> 00:20:59,520 - Thank you for the meal! - Thank you for the meal! 330 00:21:01,610 --> 00:21:02,690 Enjoy! 331 00:21:23,340 --> 00:21:26,720 [Hanyang Seolleongtang 15 percent discount for groups!] 332 00:21:31,760 --> 00:21:34,020 I'm from Hanyang. Please come by after you're done with your workout. 333 00:21:34,230 --> 00:21:36,140 Here, this is from Hanyang Seolleongtang! 334 00:21:36,140 --> 00:21:38,770 Please come by! Here you are! 335 00:21:39,690 --> 00:21:42,320 Don't you work at Holy Noodles, though? 336 00:21:43,780 --> 00:21:46,490 Um... er... that's my twin brother. 337 00:21:46,490 --> 00:21:49,570 Um, I'm his older brother. Yep. That's what it is. 338 00:21:49,570 --> 00:21:51,700 Oh. I had no idea. 339 00:21:56,410 --> 00:21:59,130 Where do you usually have your meetings, madames? 340 00:21:59,130 --> 00:22:01,420 I recommend Hanyang Seolleongtang! 341 00:22:01,840 --> 00:22:05,210 You can just think of it as your own place, and stay there all day! 342 00:22:06,130 --> 00:22:08,340 And there's a 15 percent discount. 15 percent! 343 00:22:08,340 --> 00:22:09,430 - 15 percent? - 15 percent? 344 00:22:09,430 --> 00:22:10,600 It truly is amazing! 345 00:22:10,600 --> 00:22:10,800 [CEO's Report] 346 00:22:13,260 --> 00:22:14,470 Our sales went down? 347 00:22:15,020 --> 00:22:16,930 But we improved our turnovers! 348 00:22:16,930 --> 00:22:18,480 This is one of the downsides to that. 349 00:22:18,480 --> 00:22:21,190 It's hard to make reservations for large parties here, after all. 350 00:22:21,560 --> 00:22:25,230 And all the customers who used to have meetings here are going to Hanyang. 351 00:22:25,230 --> 00:22:26,900 Oh man. 352 00:22:27,530 --> 00:22:29,740 Do you have any good ideas? 353 00:22:29,740 --> 00:22:31,990 You have to be the one to think of that. 354 00:22:32,450 --> 00:22:33,660 I will see myself out. 355 00:22:36,620 --> 00:22:38,750 Damn it, this is driving me crazy. 356 00:22:51,510 --> 00:22:53,300 You've become a half-decent human being now. 357 00:22:55,100 --> 00:22:56,810 You came here early to study? 358 00:22:57,180 --> 00:22:58,940 Yeah... but what are you doing? 359 00:22:58,940 --> 00:23:00,140 Early morning part-time work. 360 00:23:00,140 --> 00:23:01,190 Part-time work? 361 00:23:01,190 --> 00:23:02,900 Yeah, I've been doing this for a while. 362 00:23:02,900 --> 00:23:04,190 Oh. 363 00:23:04,820 --> 00:23:06,650 Want me to help you? 364 00:23:06,650 --> 00:23:08,860 It's fine. Just don't write on the desks. 365 00:23:15,200 --> 00:23:17,040 Are your studies going well? 366 00:23:17,040 --> 00:23:18,120 Yeah, more or less. 367 00:23:18,580 --> 00:23:19,710 How do you study English? 368 00:23:19,710 --> 00:23:21,580 Just jump in and flail around. 369 00:23:21,580 --> 00:23:23,540 And learn all the words you see. 370 00:23:23,540 --> 00:23:25,000 And if you keep doing that, you'll improve. 371 00:23:25,000 --> 00:23:26,050 Oh. 372 00:23:27,510 --> 00:23:29,550 Want to have a cup of coffee together after you're done cleaning? 373 00:23:29,550 --> 00:23:31,630 Just study, rookie! 374 00:23:35,890 --> 00:23:38,060 Damn it, that crazy bastard! 375 00:23:40,390 --> 00:23:41,600 - Doo doo doo. - Hey! 376 00:23:41,600 --> 00:23:42,650 What are you doing? 377 00:23:42,650 --> 00:23:44,270 Well, I woke up early, so... 378 00:23:44,270 --> 00:23:45,520 Are you a stalker? 379 00:23:46,360 --> 00:23:48,070 I prefer the term "guardian angel," if you'd please. 380 00:23:48,440 --> 00:23:49,530 Ugh, why you-- 381 00:23:50,530 --> 00:23:53,820 Oh, wow. Hey, I didn't kick you that hard! 382 00:23:57,030 --> 00:23:58,790 Oh geez. 383 00:24:00,580 --> 00:24:02,080 This won't do. Get over here. 384 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 Get over here! 385 00:24:04,040 --> 00:24:05,790 Get over here. Get over here, now! 386 00:24:05,790 --> 00:24:07,380 Why do you act like this even when I'm trying to help you? 387 00:24:07,380 --> 00:24:08,630 I won't hit you, so come here. 388 00:24:08,880 --> 00:24:10,050 Don't lie! 389 00:24:24,560 --> 00:24:25,730 So this is where you were? 390 00:24:27,770 --> 00:24:29,820 Man, I looked all over for you. 391 00:24:31,650 --> 00:24:31,690 Why were you looking for me? 392 00:24:32,320 --> 00:24:34,780 I heard you were here, so I figured I'd say hi. 393 00:24:35,160 --> 00:24:36,070 Here. 394 00:24:36,070 --> 00:24:38,780 Sure. Thank you. 395 00:24:40,870 --> 00:24:43,120 - How's studying? - I want to die. 396 00:24:43,540 --> 00:24:45,040 Study hard. 397 00:24:45,040 --> 00:24:45,080 I'm doing this to try and beat you, though. 398 00:24:46,130 --> 00:24:47,290 I don't speak English, though. 399 00:24:49,500 --> 00:24:51,010 I'm doing it to try and beat Hanyang, I mean. 400 00:24:51,090 --> 00:24:52,630 You've already won, haven't you? 401 00:24:52,840 --> 00:24:52,880 Hanyang is barely hanging in there. You can't allow even that? 402 00:24:55,800 --> 00:24:58,390 If I allow that, I'll be fired. 403 00:24:58,390 --> 00:25:01,060 Forget it then, man! You even graduated college, right? 404 00:25:01,060 --> 00:25:02,600 You could make a living while having a great job! 405 00:25:02,600 --> 00:25:03,980 What, and this is a bad job? 406 00:25:04,350 --> 00:25:06,520 Is it a crime to sell food at a cheaper price than other restaurants do? 407 00:25:06,520 --> 00:25:08,150 Competing with prices is fair game. 408 00:25:08,480 --> 00:25:10,270 This is a fair and square fight. 409 00:25:10,530 --> 00:25:13,400 You really think what you guys are doing is fair and square? 410 00:25:13,400 --> 00:25:14,950 This is a fight between an adult and a kid. 411 00:25:16,110 --> 00:25:17,660 I can never get through to you. 412 00:25:17,660 --> 00:25:20,700 Sorry, I have trouble understanding what other people say sometimes. 413 00:25:21,040 --> 00:25:22,870 I just see things the way I see them. 414 00:25:24,710 --> 00:25:27,040 Fine, let's forget about this. 415 00:25:39,260 --> 00:25:40,510 What are you doing? 416 00:25:40,720 --> 00:25:43,680 I'm sorry for getting in the way of what you're trying to do. 417 00:25:45,060 --> 00:25:46,230 What? 418 00:25:47,560 --> 00:25:49,900 I don't have any hard feelings toward you anymore. 419 00:25:50,440 --> 00:25:53,070 It's just that I've started this, so I'm seeing it through til the end. 420 00:25:53,610 --> 00:25:55,150 So just know that. 421 00:25:57,150 --> 00:25:58,990 You didn't wash your hands after cleaning, did you? 422 00:25:58,990 --> 00:26:00,530 Oh, wow. 423 00:26:05,000 --> 00:26:06,460 Let's do our best. 424 00:26:13,550 --> 00:26:15,130 Yeah. 425 00:26:15,420 --> 00:26:17,010 Let's do it. 426 00:26:17,300 --> 00:26:19,640 [From Main Branch: Be extra careful to keep store clean during the hot months.] 427 00:26:33,980 --> 00:26:35,860 I'm going to go eat lunch. 428 00:26:36,440 --> 00:26:37,700 - Okay. - Go ahead. 429 00:26:39,700 --> 00:26:42,410 Um, may I change into something else before I head out? 430 00:26:42,410 --> 00:26:44,370 Do you have a specific set of clothes for eating lunch? 431 00:26:44,700 --> 00:26:45,750 No, I just... 432 00:26:45,750 --> 00:26:46,950 Do as you please. 433 00:26:46,950 --> 00:26:49,040 All right. I'll be back, then! 434 00:26:51,040 --> 00:26:52,590 Hello! 435 00:26:54,750 --> 00:26:56,420 Yes, welcome. 436 00:26:57,420 --> 00:26:59,510 Oh, you were in the middle of eating? 437 00:26:59,510 --> 00:27:01,140 No, no. We're done. 438 00:27:01,140 --> 00:27:01,970 Take a seat. 439 00:27:01,970 --> 00:27:03,550 Dan Ah, take her order. 440 00:27:03,550 --> 00:27:04,680 Yes, sir. 441 00:27:13,360 --> 00:27:15,690 Jeez, dust is getting everywhere. 442 00:27:15,690 --> 00:27:17,440 Oh, I'm sorry. 443 00:27:19,240 --> 00:27:20,860 What can I get you? 444 00:27:20,860 --> 00:27:22,280 One bowl of jjajangmyun, please. 445 00:27:22,280 --> 00:27:24,370 Coming right up. One jjajangmyun! 446 00:27:24,370 --> 00:27:25,620 Coming up! 447 00:27:26,660 --> 00:27:29,750 Um, that outfit looks great on you. 448 00:27:29,750 --> 00:27:32,000 Oh, thank you. 449 00:27:33,000 --> 00:27:35,040 Where did you buy it? 450 00:27:35,040 --> 00:27:37,590 I got it as a gift from a really nice person. 451 00:27:37,590 --> 00:27:38,920 Oh. Oh, I see. 452 00:27:46,930 --> 00:27:49,020 Is that dress popular nowadays? 453 00:27:57,400 --> 00:27:59,530 Don't whine later that you have indigestion. 454 00:27:59,530 --> 00:28:01,610 I'm just hungry. That's all. 455 00:28:02,200 --> 00:28:04,910 You pigged out on all those fried dumplings and you're still hungry? 456 00:28:07,790 --> 00:28:10,250 You speak so roughly. 457 00:28:14,580 --> 00:28:15,540 What? 458 00:28:16,750 --> 00:28:19,260 It seems like you're co-workers. You're very harsh. 459 00:28:19,260 --> 00:28:23,010 You must not have been coached to control your feelings as a child. 460 00:28:25,260 --> 00:28:27,100 What are you trying to say? 461 00:28:27,100 --> 00:28:31,100 If the parents don't receive the emotions of the infant in a proper manner 462 00:28:31,100 --> 00:28:34,850 that child often develops into a violent adult. 463 00:28:37,900 --> 00:28:38,940 So, what? 464 00:28:38,940 --> 00:28:42,990 I think you need to get psychiatric treatment for it regularly. 465 00:28:44,910 --> 00:28:45,700 Dan Ah. 466 00:28:47,830 --> 00:28:50,120 What do you think you're doing? 467 00:28:50,410 --> 00:28:51,950 Mister, are you okay? 468 00:28:52,080 --> 00:28:54,790 So, how do I treat it? 469 00:28:55,000 --> 00:28:57,420 Why don't you tell me in detail? 470 00:28:57,420 --> 00:28:58,630 Dan Ah. 471 00:29:00,050 --> 00:29:02,840 Yes, you shouldn't do that to a customer. 472 00:29:09,890 --> 00:29:12,350 Why don't you leave now? 473 00:29:12,890 --> 00:29:14,270 Please visit again next time. 474 00:29:14,270 --> 00:29:17,190 Wait. Excuse me, come outside. 475 00:29:17,190 --> 00:29:19,770 - Hey, come outside! - Is she serious? 476 00:29:19,770 --> 00:29:22,570 Dan Ah, that's enough. 477 00:29:22,570 --> 00:29:25,860 Yeah, you shouldn't beat up customers. 478 00:29:27,030 --> 00:29:29,780 Wait until you see her in the street. 479 00:29:31,080 --> 00:29:33,450 Oh, that little thing... 480 00:29:34,250 --> 00:29:35,830 Why are you being like this? 481 00:29:35,830 --> 00:29:37,170 I told you to leave. 482 00:29:37,170 --> 00:29:38,290 Hold on. 483 00:29:39,540 --> 00:29:41,840 I have tears in my eyes right now. 484 00:29:42,250 --> 00:29:43,420 Why do you have tears? 485 00:29:43,420 --> 00:29:47,050 Because you're working while getting harassed by someone like that. 486 00:29:47,050 --> 00:29:49,050 Someone like that? She's older that you. 487 00:29:49,050 --> 00:29:51,140 Are you taking her side right now? 488 00:29:51,140 --> 00:29:53,970 No... just leave, okay? 489 00:29:54,230 --> 00:29:55,730 She's really scary. 490 00:29:55,730 --> 00:29:57,810 That doesn't scare me at all. 491 00:29:57,810 --> 00:30:01,190 I'm a first level belt in Taekwondo. 492 00:30:01,190 --> 00:30:03,900 Oh, okay. You're scary too. 493 00:30:04,780 --> 00:30:08,240 Then you should hold back since you have a belt and get going. 494 00:30:08,570 --> 00:30:10,410 Mister, you're acting strange. 495 00:30:10,410 --> 00:30:12,700 I'm not strange. Just go. 496 00:30:12,700 --> 00:30:15,410 - You are strange. - No, I'm not! Go... 497 00:30:23,670 --> 00:30:27,010 Strange... there's something there. 498 00:30:27,510 --> 00:30:33,970 I have a feeling. 499 00:30:31,260 --> 00:30:33,970 The more I think about it, she's really odd. 500 00:30:33,970 --> 00:30:36,230 People can be that way. Just forget about it. 501 00:30:36,730 --> 00:30:40,230 No, something about it is bothering me. 502 00:30:40,600 --> 00:30:43,730 I have a weird feeling about it. 503 00:30:46,490 --> 00:30:47,700 Sweetie. 504 00:30:50,990 --> 00:30:54,240 You still have that dress I bought you, don't you? 505 00:31:09,970 --> 00:31:11,220 What did you say? 506 00:31:11,930 --> 00:31:13,970 - I gave it to someone. - Who? 507 00:31:14,350 --> 00:31:16,680 Just... someone I know. 508 00:31:16,680 --> 00:31:18,810 Someone you know, who? 509 00:31:26,940 --> 00:31:29,030 Look me in the eye and tell me. 510 00:31:30,070 --> 00:31:31,410 Who was that girl? 511 00:31:31,910 --> 00:31:36,580 Who was that girl wearing the dress from your room and stood up for you? 512 00:31:36,580 --> 00:31:38,200 - Well... - Hurry. 513 00:31:38,200 --> 00:31:39,750 Okay, I'll tell you. 514 00:31:39,750 --> 00:31:41,040 To tell you the truth... 515 00:31:42,460 --> 00:31:45,170 it's that girl, the runaway. 516 00:31:45,170 --> 00:31:47,460 - The one that lived here. - And? 517 00:31:47,460 --> 00:31:49,880 I watched over her for a bit and now she follows me around. 518 00:31:50,300 --> 00:31:52,550 Then she ended up taking the dress. 519 00:31:52,550 --> 00:31:54,720 She mistakenly thought it was a present for her. 520 00:31:55,550 --> 00:31:57,390 That's the truth. That's all there is to it. 521 00:32:02,560 --> 00:32:05,310 She's just young. 522 00:32:05,310 --> 00:32:06,610 That's why she's like that. 523 00:32:08,980 --> 00:32:10,610 Hey, Dan Ah. 524 00:32:11,990 --> 00:32:14,780 That's why you should mind your own business. 525 00:32:26,090 --> 00:32:26,540 [Hanyang Seolleongtang] 526 00:32:26,540 --> 00:32:28,710 Kids, there's a delivery order. 527 00:32:30,590 --> 00:32:31,760 Oh. 528 00:32:33,590 --> 00:32:36,470 I'm busy. I have research to do. 529 00:32:36,470 --> 00:32:39,010 So, just tell me everything already. 530 00:32:39,010 --> 00:32:42,020 Who is that girl? You worked at Lively so you must know. 531 00:32:47,440 --> 00:32:49,190 What's her relationship with Mister? 532 00:32:49,230 --> 00:32:50,570 There's something there, right? 533 00:32:50,570 --> 00:32:52,110 I got that feeling. 534 00:32:52,440 --> 00:32:55,490 Mister was definitely letting her treat him that way. 535 00:32:55,610 --> 00:32:58,910 I don't know. Ask him yourself. 536 00:32:58,910 --> 00:33:01,330 I don't have the courage to do that. 537 00:33:01,660 --> 00:33:03,710 You should still ask him. That's your solution. 538 00:33:03,710 --> 00:33:05,420 There's something there, right? 539 00:33:08,130 --> 00:33:11,710 If I tell you there isn't, will you be relieved and believe me? 540 00:33:11,710 --> 00:33:13,010 - No, I can't. - Then, what? 541 00:33:13,010 --> 00:33:15,840 If I tell you there is something there, will you end things cleanly? 542 00:33:15,840 --> 00:33:17,340 - No, I can't. - Yeah. 543 00:33:17,340 --> 00:33:18,800 Then what should I do? 544 00:33:18,800 --> 00:33:20,810 What am I supposed to do? 545 00:33:22,180 --> 00:33:25,140 Hey, what is your IQ? 546 00:33:26,690 --> 00:33:29,230 Fine, I'll take care of it myself. You're no help whatsoever. 547 00:33:29,230 --> 00:33:31,440 - What? - Just make your money. 548 00:33:36,530 --> 00:33:38,240 Gosh, that girl... 549 00:33:40,530 --> 00:33:41,740 I forgot it. 550 00:33:42,160 --> 00:33:44,040 I was trying to focus. 551 00:33:47,170 --> 00:33:52,500 Your delivery is here... 552 00:33:57,510 --> 00:33:59,260 Your seolleongtang delivery is here. 553 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 Excuse me. 554 00:34:05,100 --> 00:34:06,600 Yes, Manager. Yes. 555 00:34:12,400 --> 00:34:15,650 Oh, sorry. Here you go. 556 00:34:15,650 --> 00:34:17,820 You can put that here. 557 00:34:20,370 --> 00:34:23,120 - You must have a lot of work to do. - What? 558 00:34:23,120 --> 00:34:27,000 No, it's not that. It's just my personality. 559 00:34:27,290 --> 00:34:30,540 Every time I'm about to go home, the numbers don't seem to add up. 560 00:34:33,170 --> 00:34:36,720 Oh, right. Here you go. 561 00:34:38,340 --> 00:34:40,390 Here is 5,500 won. 562 00:34:40,390 --> 00:34:42,680 - Thank you for your payment. Enjoy. - Thank you. 563 00:34:52,820 --> 00:34:55,440 Oh, that looks good. 564 00:35:18,920 --> 00:35:21,640 - Excuse me. - Yes, Director! 565 00:35:24,970 --> 00:35:26,220 You haven't left yet? 566 00:35:26,220 --> 00:35:28,640 No, the dishes... 567 00:35:28,640 --> 00:35:31,190 Oh, you came back for the empty dishes. 568 00:35:31,190 --> 00:35:34,440 Hold on. I'll eat up really quickly. 569 00:35:34,440 --> 00:35:37,820 Wait... have a warm one. 570 00:35:37,820 --> 00:35:38,860 What? 571 00:35:38,940 --> 00:35:41,530 I wasn't sure, so I brought you a new one. 572 00:35:48,580 --> 00:35:50,000 Have this one. 573 00:35:51,920 --> 00:35:53,670 You shouldn't run a business like this. 574 00:35:53,670 --> 00:35:56,420 Leave the dishes with security. I'll come for them tomorrow. 575 00:35:56,500 --> 00:35:57,630 Enjoy your food. 576 00:35:58,300 --> 00:36:01,260 But, wait. Wait a minute! 577 00:36:04,930 --> 00:36:07,010 He really shouldn't do this. 578 00:36:12,640 --> 00:36:15,810 Oh, man. I'm so tired. 579 00:36:23,610 --> 00:36:24,990 Yeah, Sung Jae. 580 00:36:25,660 --> 00:36:27,740 Which neighborhood are you in now? 581 00:36:28,290 --> 00:36:30,160 - I couldn't leave. - Huh? 582 00:36:30,660 --> 00:36:31,750 Why? 583 00:36:32,040 --> 00:36:34,040 My motorcycle broke. 584 00:36:34,040 --> 00:36:35,580 You can fix it. 585 00:36:35,580 --> 00:36:38,420 It is severely broken. 586 00:36:39,380 --> 00:36:40,630 Did you get into an accident? 587 00:36:40,630 --> 00:36:42,050 I think so. 588 00:36:42,340 --> 00:36:43,630 What do you mean you think so? 589 00:36:43,630 --> 00:36:45,640 I don't know. I'm hanging up. 590 00:36:45,970 --> 00:36:47,100 Hey. 591 00:36:48,510 --> 00:36:51,480 Oh, gosh. Oh... 592 00:37:02,190 --> 00:37:04,950 If a restaurant is in trouble, he has to help them. 593 00:37:04,950 --> 00:37:06,820 If there's a bad guy, he has to catch him. 594 00:37:06,820 --> 00:37:09,280 If there's a runaway, he has to take care of her. 595 00:37:09,280 --> 00:37:11,750 He has to stick his nose in everyone's darn business. 596 00:37:12,370 --> 00:37:14,620 I think I'm going to go crazy. 597 00:37:14,620 --> 00:37:15,960 You mean you like him like crazy? 598 00:37:18,290 --> 00:37:20,630 Sorry but that's how it sounds to me. 599 00:37:20,630 --> 00:37:22,340 Are you really going to be this way? 600 00:37:22,460 --> 00:37:24,590 Hey, it's your fault. 601 00:37:24,590 --> 00:37:27,390 A girl should know how to hide things. 602 00:37:27,680 --> 00:37:29,600 Are you a jellyfish? I can see everything. 603 00:37:29,600 --> 00:37:31,140 - Hey! - All right. 604 00:37:31,140 --> 00:37:32,270 You can be a squid then. 605 00:37:32,270 --> 00:37:33,680 Why, you... 606 00:37:34,270 --> 00:37:37,020 Hey, get over here. Hey! 607 00:37:49,700 --> 00:37:52,370 Gosh, seriously what an idiot. 608 00:37:52,370 --> 00:37:55,620 How did he fall that he had to change an entire component? 609 00:38:15,100 --> 00:38:17,020 We've been paying their wages. 610 00:38:17,020 --> 00:38:19,310 Yet, they deliver for Hanyang. Does this make sense? 611 00:38:19,310 --> 00:38:24,480 Even if they want to help you, you should not have accepted it. 612 00:38:24,480 --> 00:38:25,860 You're a business owner too. 613 00:38:26,780 --> 00:38:30,120 Sorry. I wasn't thinking straight. 614 00:38:30,120 --> 00:38:32,330 I knew it was wrong. 615 00:38:32,330 --> 00:38:35,870 I wanted to survive somehow. 616 00:38:37,330 --> 00:38:39,210 I was wrong to do it. 617 00:38:39,620 --> 00:38:41,750 The kids did nothing wrong. 618 00:38:41,750 --> 00:38:44,800 It's all my fault, so save your insults for me. 619 00:38:44,800 --> 00:38:45,840 I'm asking you. 620 00:38:45,840 --> 00:38:48,590 No, thank you. I don't want to work with these kids. 621 00:38:48,590 --> 00:38:50,390 You can take them and hire them. 622 00:38:51,470 --> 00:38:53,640 You're all fired! 623 00:38:57,100 --> 00:38:59,900 I started it. It's because of me. 624 00:38:59,900 --> 00:39:02,520 So, what? What can you do? 625 00:39:03,190 --> 00:39:04,270 Let's go. 626 00:39:11,570 --> 00:39:12,820 We should go too. 627 00:39:16,910 --> 00:39:18,160 I'm sorry. 628 00:39:37,770 --> 00:39:40,140 Wait. How did we get caught? 629 00:39:42,520 --> 00:39:43,900 It's all my fault. 630 00:39:44,520 --> 00:39:48,490 Because I worked here ten years, many people know my face. 631 00:39:48,490 --> 00:39:53,450 But, I delivered seolleongtang once then black bean noodles another time. 632 00:39:53,450 --> 00:39:55,990 People ended up talking. 633 00:39:55,990 --> 00:39:57,580 It's not your fault, Gong Gi. 634 00:39:57,910 --> 00:40:00,620 Even if you didn't get caught, one of us would have. 635 00:40:00,620 --> 00:40:04,420 Honestly, how could we not get caught delivering for two places in one area? 636 00:40:05,710 --> 00:40:08,710 Anyway, it looks like Hanyang will be closing. 637 00:40:08,710 --> 00:40:11,510 Gong Gi, Hanyang is not the issue right now. 638 00:40:11,970 --> 00:40:13,340 We're all unemployed. 639 00:40:13,340 --> 00:40:16,010 Don't be worried. There are many Chinese restaurants. 640 00:40:16,010 --> 00:40:17,810 They're all in different neighborhoods. 641 00:40:17,810 --> 00:40:20,520 Will we all be separated then? 642 00:40:20,520 --> 00:40:21,600 That's true. 643 00:40:22,230 --> 00:40:23,310 Ah... 644 00:40:24,690 --> 00:40:26,270 There is that problem. 645 00:40:29,280 --> 00:40:30,690 I want you to continue doing it. 646 00:40:32,450 --> 00:40:33,280 Boss. 647 00:40:33,280 --> 00:40:34,530 I knew all about it. 648 00:40:34,530 --> 00:40:37,490 I knew about you opening on Sundays, as well. 649 00:40:40,040 --> 00:40:43,500 You shouldn't take our work lightly. 650 00:40:43,580 --> 00:40:45,880 Honestly, we're very sharp people. 651 00:40:45,880 --> 00:40:50,300 This man here knows if the frying pan is in a different position than before. 652 00:40:50,300 --> 00:40:52,510 He has a very delicate side to him. 653 00:40:54,380 --> 00:40:58,600 Anyway, the owner of Hanyang saved our store. 654 00:40:58,600 --> 00:41:01,980 We wouldn't have been able to start our business if it weren't for her. 655 00:41:01,980 --> 00:41:04,940 So, continue what you were doing. 656 00:41:06,350 --> 00:41:09,570 If you can handle it, that is... 657 00:41:09,570 --> 00:41:11,740 Yes, I will do it. 658 00:41:13,780 --> 00:41:14,700 Thank you. 659 00:41:14,700 --> 00:41:18,990 Will it be enough for him to deliver by himself? 660 00:41:18,990 --> 00:41:21,620 Shouldn't someone help him out? 661 00:41:27,250 --> 00:41:31,340 Oh no! I'll work both places however I can. 662 00:41:31,340 --> 00:41:33,260 Yes, I'll do it with him. 663 00:41:33,260 --> 00:41:34,260 Dan Ah. 664 00:41:34,260 --> 00:41:39,600 If he's gone to deliver for Hanyang, I'll have more work to do at Lively. 665 00:41:39,970 --> 00:41:42,180 Having more work individually or together... 666 00:41:42,180 --> 00:41:43,350 it's the same thing. 667 00:41:43,350 --> 00:41:47,310 There's no need for you to explain to us like that. 668 00:41:47,310 --> 00:41:48,980 - What? - Yeah. 669 00:41:48,980 --> 00:41:51,690 Just say it's because you like Kang Soo. 670 00:41:51,690 --> 00:41:54,860 Why are you all being like this, really? 671 00:41:55,280 --> 00:41:57,320 - Let's work. - Okay. 672 00:41:57,320 --> 00:41:59,870 Boss, Soon Ae. 673 00:42:03,580 --> 00:42:04,750 Let's go work. 674 00:42:06,790 --> 00:42:08,670 Gosh, that guy... 675 00:42:09,670 --> 00:42:11,210 Please don't refuse. 676 00:42:11,210 --> 00:42:13,670 I'll pay them more for it. 677 00:42:14,800 --> 00:42:17,970 No, no. There's no need for that. 678 00:42:17,970 --> 00:42:19,260 I'm hanging up. 679 00:42:25,310 --> 00:42:26,770 These people... 680 00:42:29,810 --> 00:42:31,150 We're here. 681 00:42:33,610 --> 00:42:35,030 You should go back. 682 00:42:35,570 --> 00:42:37,360 - We're not going back. - What? 683 00:42:37,360 --> 00:42:39,360 I'm going to go all the way. 684 00:42:39,740 --> 00:42:41,780 I can't see you getting chased out of here. 685 00:42:41,780 --> 00:42:43,910 Then I'll really go crazy. 686 00:42:44,200 --> 00:42:47,910 Whether it's a person or item, I feel like I'll just destroy it. 687 00:42:48,710 --> 00:42:53,170 From that moment on, I don't think I can be a good person. 688 00:42:53,170 --> 00:42:54,300 Kang Soo. 689 00:42:54,300 --> 00:42:56,090 I'm very angry right now. 690 00:42:56,670 --> 00:42:59,130 All the people who trusted me and followed me got fired. 691 00:42:59,550 --> 00:43:01,970 You were scorned in front of all those people. 692 00:43:03,050 --> 00:43:04,890 Now, even Dan Ah will have hardship. 693 00:43:06,890 --> 00:43:08,730 If I can't do this... 694 00:43:10,270 --> 00:43:12,110 I think I'd end up destroying myself first. 695 00:43:15,650 --> 00:43:17,400 Seriously, now... 696 00:43:27,910 --> 00:43:29,660 You're making threats. 697 00:43:31,880 --> 00:43:32,960 Yes. 698 00:43:33,290 --> 00:43:35,380 You really are crazy. 699 00:43:37,550 --> 00:43:38,630 Yeah. 700 00:43:46,600 --> 00:43:49,270 What am I supposed to with him? 701 00:44:14,710 --> 00:44:15,960 Follow me. 702 00:44:40,320 --> 00:44:42,320 Since you are older than me, I'll use formal speech. 703 00:44:42,320 --> 00:44:45,280 Go ahead. You sure grew up well. 704 00:44:45,280 --> 00:44:47,280 This will hurt a lot. 705 00:44:47,280 --> 00:44:49,950 Oh, how scary. Be gentle. 706 00:44:49,950 --> 00:44:52,160 - Are you being sarcastic? - Yes. 707 00:44:52,290 --> 00:44:53,370 You'll regret it. 708 00:44:53,370 --> 00:44:55,750 You could be the one to regret it. 709 00:44:58,500 --> 00:45:00,510 When are you going to start? I'm busy. 710 00:45:00,510 --> 00:45:02,340 Yes, I'll be starting now. 711 00:45:10,890 --> 00:45:12,020 You're not bad. 712 00:45:12,020 --> 00:45:14,190 I didn't do anything. 713 00:45:22,190 --> 00:45:24,240 Are you majoring in dance? 714 00:45:42,800 --> 00:45:44,510 What's your name? 715 00:45:44,510 --> 00:45:45,550 Lee Ji Yoon. 716 00:45:45,550 --> 00:45:47,720 - How old are you? - I'm 23. 717 00:45:48,850 --> 00:45:50,050 What do you do? 718 00:45:50,050 --> 00:45:51,930 I work part-time at a coffee shop. 719 00:45:52,100 --> 00:45:53,020 I see. 720 00:45:53,560 --> 00:45:55,730 Don't mess with me again. 721 00:45:55,730 --> 00:45:58,310 - I don't think I can do that. - What? 722 00:45:58,520 --> 00:46:00,020 I love Mister. 723 00:46:02,150 --> 00:46:03,110 And? 724 00:46:03,110 --> 00:46:04,400 Do you love him? 725 00:46:04,400 --> 00:46:05,650 None of your business. 726 00:46:05,650 --> 00:46:07,030 Does he love you? 727 00:46:07,030 --> 00:46:08,910 I don't know. Go ask him. 728 00:46:08,910 --> 00:46:10,660 Then can I love him? 729 00:46:13,540 --> 00:46:15,120 Do whatever you want. 730 00:46:15,410 --> 00:46:16,830 Thank you. 731 00:46:17,040 --> 00:46:18,670 - What's with you? - Why? 732 00:46:18,670 --> 00:46:21,750 I don't know. Just go. It's hard to talk to you. 733 00:46:21,750 --> 00:46:23,420 - Why? - I said go. 734 00:46:23,420 --> 00:46:24,460 Okay. 735 00:46:25,630 --> 00:46:27,630 Goodbye, then. 736 00:46:28,340 --> 00:46:31,010 Ow... ouch. 737 00:46:31,550 --> 00:46:33,640 Hey, why are you crying? 738 00:46:33,640 --> 00:46:35,350 Because it hurts. 739 00:46:35,350 --> 00:46:37,480 You didn't control your strength, did you? 740 00:46:37,480 --> 00:46:39,560 - I did. - Liar. 741 00:46:39,560 --> 00:46:41,400 It was totally full-power. 742 00:46:42,900 --> 00:46:47,280 Mister, it hurts. It hurts. 743 00:47:18,390 --> 00:47:19,560 You're here? 744 00:47:20,440 --> 00:47:21,690 Why is everyone like this? 745 00:47:22,060 --> 00:47:23,270 I guess they're frustrated. 746 00:47:23,650 --> 00:47:25,400 Still, they shouldn't be like this. 747 00:47:25,400 --> 00:47:26,940 I'm sure they won't keep doing this. 748 00:47:26,940 --> 00:47:28,820 They'll probably get it together soon. 749 00:47:28,820 --> 00:47:32,320 - We'll have to split apart once they do. - Why? 750 00:47:32,320 --> 00:47:36,580 Once everyone gets a job, it's hard to live together like this. 751 00:47:38,540 --> 00:47:40,750 Min Chan, do you have an interview tomorrow? 752 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 Yes. 753 00:47:43,130 --> 00:47:45,750 Can we all meet up once you finish your interview tomorrow? 754 00:47:46,420 --> 00:47:48,590 - What is it about? - Let's talk then. 755 00:47:48,880 --> 00:47:50,090 Good luck on your interview. 756 00:47:50,090 --> 00:47:51,680 Okay. Bye. 757 00:48:01,390 --> 00:48:03,520 What are you doing on Sunday? 758 00:48:03,770 --> 00:48:04,810 Study. 759 00:48:05,690 --> 00:48:07,480 Stop kidding around. 760 00:48:07,480 --> 00:48:08,530 It's true. 761 00:48:08,530 --> 00:48:10,360 - Study what? - This and that. 762 00:48:11,450 --> 00:48:14,700 - Have you ever studied before? - Yes. 763 00:48:14,700 --> 00:48:16,370 My friends get into accidents a lot. 764 00:48:16,370 --> 00:48:18,950 I studied road laws and insurance policies a lot. 765 00:48:19,040 --> 00:48:20,750 I'm an expert in that field. 766 00:48:25,630 --> 00:48:26,670 Why do you ask? 767 00:48:27,460 --> 00:48:32,880 You should buy that girl Ji Yoon a meal if you have time. 768 00:48:32,880 --> 00:48:34,680 - Did you meet her? - Yes. 769 00:48:34,680 --> 00:48:37,640 - She came after me to fight. - So, did you fight? 770 00:48:37,640 --> 00:48:39,520 You think she could fight me? 771 00:48:39,520 --> 00:48:42,560 - What happened? - I let her try then sent her along. 772 00:48:42,560 --> 00:48:44,310 She is really funny. 773 00:48:44,310 --> 00:48:47,230 She really is the type that needs a guardian. 774 00:48:47,230 --> 00:48:50,490 I could tell why you let her hide out in your room. 775 00:48:51,280 --> 00:48:52,860 You should go see her. 776 00:48:55,030 --> 00:48:57,280 Some other time. I'm busy now. 777 00:48:57,870 --> 00:48:58,910 Why? 778 00:48:59,450 --> 00:49:01,080 I have to study. 779 00:49:09,380 --> 00:49:10,880 [Small Business Start-Up & Management] 780 00:49:16,430 --> 00:49:18,600 Sweetie, are you learning Korean? 781 00:49:22,890 --> 00:49:25,350 Then are you counting the number of letters? 782 00:49:33,240 --> 00:49:36,200 Ah, you're doing the magic eye. 783 00:49:38,320 --> 00:49:39,530 Don't interrupt me. 784 00:49:52,710 --> 00:49:53,760 Hello. 785 00:49:54,130 --> 00:49:55,340 Who are you? 786 00:49:55,340 --> 00:49:57,340 I was one of the interviewees this morning. 787 00:49:57,760 --> 00:50:00,600 Oh, I see. I hope you hear good news. 788 00:50:00,600 --> 00:50:02,810 - Sir. - Yes? 789 00:50:02,810 --> 00:50:06,390 To tell you the truth, I make it to the final round. 790 00:50:06,390 --> 00:50:08,810 I never pass from that point on. 791 00:50:09,150 --> 00:50:11,860 Sorry to ask, but could you give me advice? 792 00:50:13,400 --> 00:50:17,200 If you make it to the final round, you must have good qualifications. 793 00:50:17,200 --> 00:50:18,740 It must just be bad luck. 794 00:50:18,740 --> 00:50:20,910 Please don't be like that and just tell me why. 795 00:50:20,910 --> 00:50:22,540 Think of me as a junior in your life. 796 00:50:22,540 --> 00:50:25,580 I'm feeling... very desperate. 797 00:50:25,580 --> 00:50:27,750 - I don't know. - Please. 798 00:50:29,000 --> 00:50:31,090 You look very innocent and pure. 799 00:50:31,090 --> 00:50:33,420 You don't look like you could adjust to work life well. 800 00:50:33,920 --> 00:50:36,760 It's obvious you were from a poor family and faced hardship to study. 801 00:50:36,760 --> 00:50:40,010 Then you will work in a very passive manner. 802 00:50:40,010 --> 00:50:41,550 Since getting fired is big trouble for you. 803 00:50:42,890 --> 00:50:46,480 This is just my personal opinion. Don't take it to heart too much. 804 00:50:51,020 --> 00:50:53,230 - Welcome. - Hello. 805 00:50:53,230 --> 00:50:55,190 - Are you alone? - Yes. 806 00:50:55,190 --> 00:50:57,530 - You don't need one of our ladies? - Oh no. 807 00:50:57,530 --> 00:51:00,950 It's peak time right now, so it's hard not to use one. 808 00:51:00,950 --> 00:51:02,120 No, no, no... 809 00:51:02,120 --> 00:51:03,950 - I'll get you a pretty one. - No, I... 810 00:51:03,950 --> 00:51:05,910 Just go inside. 811 00:51:09,330 --> 00:51:10,580 Hello. 812 00:51:16,010 --> 00:51:17,920 Why are you here alone? 813 00:51:17,920 --> 00:51:19,590 Oh, just because. 814 00:51:19,840 --> 00:51:22,430 Have you found a song yet? 815 00:51:22,430 --> 00:51:25,680 Yes... this one here. 816 00:51:26,310 --> 00:51:28,310 Ah, okay. 817 00:52:01,470 --> 00:52:02,640 Do you want coffee? 818 00:52:02,640 --> 00:52:05,050 You're not going to eat? Don't you even go to the restroom? 819 00:52:05,050 --> 00:52:07,560 I will appoint you director of the library. 820 00:52:12,810 --> 00:52:14,150 It's closing. 821 00:52:18,610 --> 00:52:19,860 You're the best, Sweetie. 822 00:52:20,320 --> 00:52:23,700 I really can't believe it. I came to the library with you. 823 00:52:24,780 --> 00:52:29,290 But, what are you planning this time? 824 00:52:29,290 --> 00:52:30,870 I just want to try something. 825 00:52:31,120 --> 00:52:33,670 Something to help Hanyang and the people who got fired too. 826 00:52:33,670 --> 00:52:34,750 What's that? 827 00:52:34,750 --> 00:52:35,790 A business. 828 00:52:36,630 --> 00:52:39,010 Just by reading some books? 829 00:52:39,670 --> 00:52:41,880 No, I've been preparing for a long time. 830 00:52:41,880 --> 00:52:46,180 If the day came when I didn't leave a place even after two months... 831 00:52:47,140 --> 00:52:49,100 I was thinking about starting it then. 832 00:52:50,020 --> 00:52:51,980 What exactly is it? 833 00:53:00,990 --> 00:53:02,280 [Strongest Deliveryman] 834 00:53:08,530 --> 00:53:10,290 Strongest Deliveryman? 835 00:53:15,290 --> 00:53:16,580 What is it? 836 00:53:16,580 --> 00:53:17,880 The company name. 837 00:53:17,880 --> 00:53:19,420 A business specializing in delivering. 838 00:53:30,890 --> 00:53:32,230 Who are you going to do this with? 839 00:53:32,230 --> 00:53:34,600 I think we should give this a try. 840 00:53:35,230 --> 00:53:37,310 If you want to do this, Kang Soo, then I will do it. 841 00:53:37,310 --> 00:53:39,480 I think it sounds exciting. 842 00:53:39,770 --> 00:53:41,650 I think it will succeed. 843 00:53:41,980 --> 00:53:44,070 Oh, I'm getting a good feeling. 844 00:53:45,070 --> 00:53:46,610 What are you planning to do? 845 00:53:50,330 --> 00:53:51,450 I'm in. 846 00:53:55,410 --> 00:53:57,250 Are you crazy? 847 00:54:52,640 --> 00:54:55,270 [Strongest Deliveryman] 848 00:54:55,600 --> 00:54:58,350 I'm recruiting new employees, please apply. 849 00:54:58,350 --> 00:54:59,480 Get out now! 850 00:54:59,480 --> 00:55:00,560 -You get out. -You're fired. 851 00:55:00,560 --> 00:55:01,610 What? 852 00:55:01,610 --> 00:55:02,900 Get your head on straight now. 853 00:55:02,900 --> 00:55:05,990 This country isn't so good that a person like you can succeed with a business. 854 00:55:05,990 --> 00:55:07,530 Do you like that girl? 855 00:55:07,530 --> 00:55:09,070 Choi Kang Soo, I got you. 856 00:55:09,070 --> 00:55:11,990 I wish there was a way that we could both succeed. 857 00:55:11,990 --> 00:55:13,330 We're in a capitalistic society. 858 00:55:13,330 --> 00:55:14,740 Hanyang's building was sold. 859 00:55:14,740 --> 00:55:16,700 Was it your doing? 860 00:55:16,700 --> 00:55:19,290 Why are you accepting him? You're going to leave. 861 00:55:19,290 --> 00:55:22,080 Let's not fight over this. We don't have time. 862 00:55:22,080 --> 00:55:23,590 You're fired if you just leave. 863 00:55:23,590 --> 00:55:25,090 I wish you wouldn't leave. 57852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.