Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,770
[STRONGEST DELIVERYMAN]
2
00:00:22,830 --> 00:00:25,670
[STRONGEST DELIVERYMAN]
3
00:00:34,130 --> 00:00:35,550
I missed you.
4
00:00:37,050 --> 00:00:39,220
I kept thinking of you.
5
00:00:41,520 --> 00:00:44,690
I had no idea why I couldn't
get you off my mind.
6
00:00:45,060 --> 00:00:46,230
But...
7
00:00:48,520 --> 00:00:50,020
I think I know for sure now.
8
00:00:50,020 --> 00:00:51,320
Stop it.
9
00:00:52,280 --> 00:00:53,360
Let go of me.
10
00:00:55,240 --> 00:00:56,030
Ow!
11
00:00:58,990 --> 00:01:00,830
Listen to me carefully.
12
00:01:00,910 --> 00:01:03,540
I turn into a total idiot
when I drink alcohol.
13
00:01:03,540 --> 00:01:06,080
I hit on anyone,
and rag on anyone, too.
14
00:01:06,620 --> 00:01:10,000
I say and do all sorts
of crazy things, so...
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,420
completely forget about
what I said last night.
16
00:01:12,840 --> 00:01:15,760
It was all nonsense, and
I didn't mean a word of it.
17
00:01:16,340 --> 00:01:17,090
Dan Ah.
18
00:01:17,090 --> 00:01:18,720
I'm going to leave this country.
19
00:01:19,430 --> 00:01:20,350
You're... leaving?
20
00:01:20,350 --> 00:01:22,010
Yeah, I'm emigrating.
21
00:01:22,220 --> 00:01:25,230
I'm getting on a plane
in exactly 230 days.
22
00:01:25,430 --> 00:01:26,770
So...
23
00:01:26,770 --> 00:01:28,770
stop spouting nonsense by yourself.
24
00:01:29,060 --> 00:01:31,320
Because I have no intention
of getting involved with any guy.
25
00:01:32,110 --> 00:01:33,070
Got it?
26
00:01:35,320 --> 00:01:36,780
I said, got it?
27
00:01:38,660 --> 00:01:39,950
Answer me.
28
00:01:43,790 --> 00:01:45,450
Hurry up and get to work.
29
00:02:00,090 --> 00:02:02,100
Get it together.
30
00:02:03,850 --> 00:02:06,140
If he wins you over, you're done for.
31
00:02:16,240 --> 00:02:20,110
I can't forgive him.
I'll wreck him!
32
00:02:23,700 --> 00:02:24,990
Huh? What are you doing here?
33
00:02:27,160 --> 00:02:28,830
You're going to hurt your neck like that.
34
00:02:29,370 --> 00:02:30,710
Your eyes are going
to roll straight out.
35
00:02:30,880 --> 00:02:32,330
Ugh.
36
00:02:37,800 --> 00:02:39,840
Hey, why do you always
eat stuff like that for lunch?
37
00:02:39,840 --> 00:02:41,680
Come over to our place
and have seolleongtang.
38
00:02:41,680 --> 00:02:43,050
Mind your own business.
39
00:02:43,050 --> 00:02:45,510
Why is it any of your
business what I eat?
40
00:02:45,510 --> 00:02:48,680
Only bad kids talk like that, okay?
41
00:02:48,680 --> 00:02:49,890
Ew, stop.
You're making me lose my appetite.
42
00:02:49,890 --> 00:02:51,440
Your appetite -- hey, come on!
43
00:02:51,440 --> 00:02:52,730
Did you or did you not make a promise?
44
00:02:52,730 --> 00:02:55,690
You said you'd smile sweetly at me
if I got your Mister released!
45
00:02:55,860 --> 00:02:58,030
You were even like, "I'll whisper
'I love you' in your ear!"
46
00:02:58,190 --> 00:02:58,990
Don't you remember?
47
00:02:58,990 --> 00:03:00,320
Whatever.
48
00:03:00,320 --> 00:03:04,700
I have no intention of doing that,
so put him back in jail if you want.
49
00:03:04,700 --> 00:03:06,490
- What?
- Put him back in!
50
00:03:06,790 --> 00:03:08,790
He'll only get his head on straight
if he eats more prison food.
51
00:03:08,790 --> 00:03:11,000
Why are you acting like this
all of a sudden?
52
00:03:15,340 --> 00:03:17,710
Hey, your Mister didn't come
to see you, did he?
53
00:03:18,130 --> 00:03:19,800
Yep, I was right.
54
00:03:19,800 --> 00:03:21,220
Just try to be the bigger person, here.
55
00:03:21,220 --> 00:03:23,090
Your Mister has a lot more friends
than the average person.
56
00:03:23,090 --> 00:03:25,890
They probably had him all night, and he
probably broke free of them just now.
57
00:03:25,890 --> 00:03:27,510
Who are you trying to defend, here?
58
00:03:27,850 --> 00:03:29,930
You were acting like Gandhi before.
Have you completely turned into him now?
59
00:03:29,930 --> 00:03:32,390
Yeah, I'm Gandhi, actually.
What, you didn't know?
60
00:03:32,940 --> 00:03:37,020
Forgiveness, harmony, peace.
61
00:03:37,940 --> 00:03:38,650
And love!
62
00:03:38,650 --> 00:03:39,780
You must be out of your mind!
63
00:03:39,780 --> 00:03:41,700
Yep, I'm crazy.
64
00:03:42,910 --> 00:03:47,790
Gosh, this neighborhood sure has a way
of driving someone crazy!
65
00:03:48,080 --> 00:03:50,370
They made me out into a bad guy,
then a good guy.
66
00:03:50,370 --> 00:03:51,830
They pick me up,
then put me down.
67
00:03:52,460 --> 00:03:54,960
Pick me up, put me down.
Pick me up...
68
00:03:56,250 --> 00:03:58,300
Enjoy. I don't know
what I'm saying, either.
69
00:03:58,750 --> 00:03:59,630
See you around.
70
00:04:00,760 --> 00:04:01,970
Peace.
71
00:04:04,970 --> 00:04:06,430
What the...
72
00:04:06,550 --> 00:04:08,890
What is up with him
that he's acting that way?
73
00:04:14,480 --> 00:04:15,400
Where did you go?
74
00:04:15,400 --> 00:04:16,520
Um, just for a quick smoke break.
75
00:04:16,520 --> 00:04:17,520
Quit smoking!
76
00:04:17,820 --> 00:04:20,400
You shouldn't greet guests
while you reek of cigarettes!
77
00:04:20,400 --> 00:04:21,740
Yes, ma'am.
78
00:04:22,280 --> 00:04:23,780
- Sit down.
- Yes, ma'am.
79
00:04:27,450 --> 00:04:29,120
I had a meeting with my Management Team
80
00:04:29,120 --> 00:04:31,950
and we've decided to open the
rest of the restaurants at the same time.
81
00:04:32,040 --> 00:04:33,500
- At the same time?
- Yeah.
82
00:04:33,790 --> 00:04:37,210
This entire block will become the
restaurant row of this neighborhood.
83
00:04:37,420 --> 00:04:41,090
And the current restaurant row will be
taken out, like Hanyang Seolleongtang.
84
00:04:41,300 --> 00:04:46,180
When that happens, I'll promote you
to General Director.
85
00:04:46,180 --> 00:04:48,100
Isn't that a bit too sudden?
86
00:04:48,100 --> 00:04:49,640
Yep, it's a lighting-fast promotion.
87
00:04:50,850 --> 00:04:53,770
I'm sure the other head managers
and managers will have complaints.
88
00:04:54,850 --> 00:04:57,900
So you have to give them at least one
reason why you deserve it.
89
00:05:00,150 --> 00:05:02,190
- What...
- Before Hanyang completely disappears...
90
00:05:03,030 --> 00:05:04,860
raise Jung Family Seolleongtang's sales.
91
00:05:04,860 --> 00:05:08,530
Make your sales higher than any other
Jung Family Seolleongtang restaurant.
92
00:05:11,080 --> 00:05:15,080
That's the only way I'll be able to
defend you to the other head managers.
93
00:05:16,870 --> 00:05:18,250
You can do it, right?
94
00:05:22,550 --> 00:05:24,340
- Here's sweet and sour pork.
- Yes, sir.
95
00:05:33,770 --> 00:05:35,140
- Put it back on there.
- Huh?
96
00:05:35,140 --> 00:05:36,810
- Put it back on!
- Um...
97
00:05:38,270 --> 00:05:39,520
But, why...
98
00:05:40,610 --> 00:05:42,690
- Huh?
- Don't ever touch me again.
99
00:05:42,690 --> 00:05:44,280
I was just trying to get
that hair off you--
100
00:05:44,280 --> 00:05:47,200
It doesn't matter, okay?
I'll take care of it myself!
101
00:05:47,360 --> 00:05:48,030
Got it?
102
00:05:48,030 --> 00:05:49,620
Sure, fine.
103
00:05:56,620 --> 00:05:58,370
Sheesh.
104
00:06:04,170 --> 00:06:05,090
Why is Dan Ah acting like that?
105
00:06:05,090 --> 00:06:06,880
That's just how women are.
106
00:06:07,840 --> 00:06:10,430
They act affectionate
when they're flirting.
107
00:06:10,550 --> 00:06:13,600
But when they know for sure that the guy
likes them for sure, they drop them.
108
00:06:13,600 --> 00:06:14,640
They tend to be that way.
109
00:06:14,640 --> 00:06:17,270
They like them,
but kind of hate them, too.
110
00:06:18,390 --> 00:06:23,820
You just want to hold them tight,
but you also kind of want to stab them.
111
00:06:24,070 --> 00:06:25,440
Wow.
112
00:06:26,070 --> 00:06:28,780
Ooh, those cuties.
113
00:06:28,780 --> 00:06:31,570
I can so tell that this is
their first relationship.
114
00:06:31,990 --> 00:06:32,570
Hey.
115
00:06:32,740 --> 00:06:35,240
Hey, isn't it amazing
that he won over not only Ms. Ji Yoon
116
00:06:35,240 --> 00:06:36,370
but Ms. Fighting Chicken, too?
117
00:06:36,370 --> 00:06:37,330
Yeah.
118
00:06:37,330 --> 00:06:39,120
He's the real deal, guys.
119
00:06:39,120 --> 00:06:40,670
It's like he tamed a wild horse.
120
00:06:40,670 --> 00:06:42,750
Wow, I really want to be
just like him.
121
00:06:42,750 --> 00:06:43,880
- Oh!
- Oh!
122
00:06:45,420 --> 00:06:48,470
- You're here, Big Sister?
- You're here, Big Sister?
123
00:06:48,470 --> 00:06:49,720
You must be hot.
124
00:06:50,010 --> 00:06:51,840
Shall I go and buy you an ice cream?
125
00:06:51,840 --> 00:06:53,180
Why are you guys greeting me
like that all of a sudden?
126
00:06:53,180 --> 00:06:54,470
Did you guys have too
much sun, or something?
127
00:06:54,470 --> 00:06:55,640
I know we haven't up until now
128
00:06:55,640 --> 00:06:57,520
but we'll be sure to greet you
properly from now on.
129
00:06:57,680 --> 00:07:00,060
Yes, someone who is even a little
bit connected to Big Brother Kang Soo
130
00:07:00,060 --> 00:07:01,900
will be served loyally by us!
131
00:07:02,310 --> 00:07:03,980
- Crazy idiots.
- Um, Big Sister?
132
00:07:04,270 --> 00:07:06,690
Allow me to be brave,
and ask you this.
133
00:07:06,690 --> 00:07:09,530
Please answer this question from
your forever-single little brothers!
134
00:07:09,530 --> 00:07:10,450
What?
135
00:07:10,450 --> 00:07:13,410
What do you like so much
about Big Brother Kang Soo?
136
00:07:13,410 --> 00:07:15,450
- What?
- It's because we want to learn from him.
137
00:07:15,450 --> 00:07:17,910
Oh, is it his face? Do you care a lot
about appearances, ma'am?
138
00:07:17,910 --> 00:07:20,620
- Ugh.
- There's no need to be so embarrassed.
139
00:07:21,290 --> 00:07:22,580
Love is...
140
00:07:24,080 --> 00:07:25,590
nothing to be ashamed of.
141
00:07:25,590 --> 00:07:27,130
Ugh, you crazy bastard.
142
00:07:27,130 --> 00:07:31,970
Love is something that you can shout
to the world about, with no shame!
143
00:07:32,430 --> 00:07:36,220
It was quite beautiful to see you
worrying about Kang Soo last time, too.
144
00:07:38,560 --> 00:07:39,770
So what?
145
00:07:39,770 --> 00:07:42,020
Just let it off your chest,
and tell us.
146
00:07:42,020 --> 00:07:43,400
I, too, wish to learn.
147
00:07:43,400 --> 00:07:46,820
What, exactly, is so attractive
about Kang Soo?
148
00:07:49,400 --> 00:07:52,950
All right, I'll tell you in a nice way.
149
00:07:54,240 --> 00:07:55,410
Come closer.
150
00:07:56,200 --> 00:07:57,370
Eh?
151
00:08:05,790 --> 00:08:09,250
- Ow!
- Ow!
152
00:08:09,250 --> 00:08:11,920
Save me!
Somebody, help us!
153
00:08:11,920 --> 00:08:13,930
Why did you get one-shotted
by her, too?
154
00:08:13,930 --> 00:08:16,180
- Call 911!
- Ow!
155
00:08:16,180 --> 00:08:17,760
Ow!
156
00:08:17,760 --> 00:08:19,850
I thought she'd hit me somewhere else.
157
00:08:19,850 --> 00:08:21,140
What?
158
00:08:35,450 --> 00:08:38,450
Eat quietly! Why are you
smacking your lips so much?
159
00:08:38,990 --> 00:08:40,450
You're making me lose my appetite.
160
00:08:40,450 --> 00:08:41,660
Hey, what did I do?
161
00:08:41,660 --> 00:08:42,960
Eat quietly.
162
00:08:43,290 --> 00:08:45,580
Yeah, Dan Ah says that
you're being annoying.
163
00:08:45,710 --> 00:08:47,040
Um, that's not it.
It's--
164
00:08:48,670 --> 00:08:50,500
Come on.
Knock it off.
165
00:09:03,390 --> 00:09:05,560
I said, stop making noise!
166
00:09:05,560 --> 00:09:06,900
I just had one noodle, though.
167
00:09:09,190 --> 00:09:11,070
Just stop eating.
168
00:09:11,320 --> 00:09:13,360
Hey, I'll give you money.
Just go out and eat.
169
00:09:13,360 --> 00:09:14,950
What?
170
00:09:23,120 --> 00:09:25,410
Dry the spoons and
put them in the spoon basket
171
00:09:25,410 --> 00:09:27,290
and fill up the napkin dispensers
at every table.
172
00:09:27,290 --> 00:09:31,000
And there's a lot of dust, so be sure
to get every nook and cranny.
173
00:09:31,000 --> 00:09:33,050
Got it? I'll be checking
tomorrow morning.
174
00:09:36,090 --> 00:09:37,430
Why aren't you answering me?
175
00:09:37,430 --> 00:09:40,350
Fine, I'll stay up all night doing that.
176
00:09:55,240 --> 00:09:59,110
Yeah, I'll just get changed
and clean.
177
00:10:00,570 --> 00:10:02,370
Ahh! Ahh!
Whoa!
178
00:10:02,780 --> 00:10:03,620
Augh!
179
00:10:03,870 --> 00:10:05,580
Hey, what happened with you?
180
00:10:05,790 --> 00:10:08,620
Isn't it obvious?
I was waiting for you.
181
00:10:08,620 --> 00:10:10,130
There was someone
downstairs, though.
182
00:10:10,130 --> 00:10:11,210
So how did you get in?
183
00:10:11,210 --> 00:10:13,460
- Through the window.
- What?
184
00:10:13,460 --> 00:10:14,630
Hey, come on!
That's dangerous--
185
00:10:14,630 --> 00:10:16,970
Look at you, pretending
like you're worried.
186
00:10:16,970 --> 00:10:19,510
What do you mean, pretending?
Why are you being so rude?
187
00:10:19,680 --> 00:10:20,970
You supposedly care about me
188
00:10:20,970 --> 00:10:23,260
but you didn't come see me for 36 hours
after you were released?
189
00:10:23,890 --> 00:10:25,890
Well, um, that is...
190
00:10:26,680 --> 00:10:28,850
Do you know how long
I waited for you yesterday?
191
00:10:28,850 --> 00:10:32,060
I put on super-cute clothes and
did a full face of makeup
192
00:10:32,060 --> 00:10:33,070
and waited for you all night!
193
00:10:34,150 --> 00:10:37,150
And I sat up straight, because I didn't
want to get any wrinkles on my back!
194
00:10:37,150 --> 00:10:38,360
Hey, I'm sorry.
195
00:10:38,360 --> 00:10:39,450
Whatever.
196
00:10:40,030 --> 00:10:41,620
It's over between us now, Mister.
197
00:10:42,120 --> 00:10:43,740
Thank you for all of the good memories.
198
00:10:43,910 --> 00:10:45,870
I hope you're successful in
all of your future endeavors.
199
00:10:45,870 --> 00:10:47,910
Watch out for water in the summer,
and fire in the winter.
200
00:10:47,910 --> 00:10:50,210
And watch your back when you're
walking around at night.
201
00:10:50,210 --> 00:10:51,460
I'll be going now, then.
202
00:10:52,170 --> 00:10:54,920
Hey, hey, hey.
I'm sorry.
203
00:10:54,920 --> 00:10:56,420
- Let go!
- I'm really sorry.
204
00:10:56,420 --> 00:10:59,050
I shouldn't have done that.
I apologize.
205
00:10:59,050 --> 00:11:01,720
Hmph, you're always giving me a
hard time, only to placate me later.
206
00:11:06,260 --> 00:11:07,310
I'm sorry.
207
00:11:07,310 --> 00:11:09,020
I really didn't have any time.
208
00:11:09,640 --> 00:11:11,770
Who were you with and what did you do
that you were so busy?
209
00:11:11,770 --> 00:11:14,270
I didn't do anything with anyone.
I was just, you know...
210
00:11:15,440 --> 00:11:18,110
What's this?
It wasn't here before.
211
00:11:19,190 --> 00:11:20,900
Huh?
Oh, this?
212
00:11:20,900 --> 00:11:22,950
I-it's nothing.
213
00:11:23,570 --> 00:11:24,950
Look at you, getting flustered.
214
00:11:24,950 --> 00:11:25,990
What is it?
215
00:11:26,200 --> 00:11:27,540
Hey, come on-- hey!
216
00:11:27,540 --> 00:11:28,580
Let me see!
217
00:11:30,330 --> 00:11:31,160
Is this...
218
00:11:31,160 --> 00:11:34,210
Oh, um, that.
L-let me explain.
219
00:11:34,210 --> 00:11:35,250
- Well...
- It's fine.
220
00:11:35,630 --> 00:11:36,880
There's no need.
221
00:11:37,880 --> 00:11:39,630
Who told you to get me
something like this?
222
00:11:39,630 --> 00:11:40,550
No, no.
223
00:11:40,550 --> 00:11:42,430
- That's not it.
- What is it, then?
224
00:11:42,720 --> 00:11:45,050
Are you going to say, "it's not
for you," or something?
225
00:11:45,890 --> 00:11:47,810
I'm such an idiot.
226
00:11:47,930 --> 00:11:49,390
Um, well, that's...
227
00:11:50,100 --> 00:11:51,640
Thank you, Mister!
228
00:11:52,060 --> 00:11:55,690
I didn't even know, and I...
I'm sorry, Mister!
229
00:11:55,980 --> 00:11:58,480
Gosh, what do I do?
I feel like such a fool!
230
00:11:58,480 --> 00:12:00,110
Um, wait.
231
00:12:00,110 --> 00:12:01,190
I'll be going now.
232
00:12:01,860 --> 00:12:03,570
I feel like I'll cry too much
if I stay here.
233
00:12:04,820 --> 00:12:05,410
Gosh, seriously--
234
00:12:05,910 --> 00:12:06,780
Good night.
235
00:12:07,280 --> 00:12:08,240
Huh?
Huh?
236
00:12:09,660 --> 00:12:10,410
Hey!
237
00:12:10,410 --> 00:12:13,040
Hey! Hey, Ji Yoon!
Ji Yoon!
238
00:12:13,040 --> 00:12:14,250
Hey, Ji Yoon!
239
00:12:15,790 --> 00:12:18,840
Hey, Ji Yoon, hear me out before you go!
Hey, come on, Ji Yoon!
240
00:12:22,760 --> 00:12:25,970
It's okay. I want us to end things
here for today.
241
00:12:27,050 --> 00:12:28,010
Mister.
242
00:12:28,180 --> 00:12:29,310
Let's...
243
00:12:31,060 --> 00:12:32,930
treasure each other,
and take things slowly.
244
00:12:33,560 --> 00:12:34,600
Good night, Mister!
245
00:12:36,560 --> 00:12:38,190
Hey hey, wait!
Ji Yoon!
246
00:12:38,190 --> 00:12:39,940
Ugh, seriously?
247
00:12:40,150 --> 00:12:41,740
Did you see everyone
you needed to see, now?
248
00:12:42,860 --> 00:12:44,740
Oh, Oh Jin Kyu!
249
00:12:46,820 --> 00:12:47,660
Want to have a drink?
250
00:13:10,850 --> 00:13:11,680
Try it.
251
00:13:20,480 --> 00:13:21,070
Huh?
252
00:13:21,070 --> 00:13:23,400
- Does it taste okay?
- Yeah, it's not half-bad!
253
00:13:24,150 --> 00:13:25,740
You're really good at this!
254
00:13:29,490 --> 00:13:30,830
Here.
255
00:13:39,750 --> 00:13:41,420
Thanks for letting me go.
256
00:13:41,420 --> 00:13:44,010
I didn't do it for you.
I did it to save myself.
257
00:13:44,510 --> 00:13:46,260
I didn't want to lock up an
innocent guy in jail
258
00:13:46,930 --> 00:13:48,010
and be haunted by it.
259
00:13:48,010 --> 00:13:50,260
Why did you act like that this whole
time, when you're a good guy?
260
00:13:53,310 --> 00:13:55,100
Why can't you say that you're sorry?
261
00:13:55,520 --> 00:13:58,520
If you did, neither of us would've had
to go to the detention center.
262
00:14:00,440 --> 00:14:01,650
Let's stop talking about that.
263
00:14:03,110 --> 00:14:04,480
You can do it now.
264
00:14:05,190 --> 00:14:06,700
Hyun Soo is still at a hospital
in this neighborhood.
265
00:14:07,070 --> 00:14:08,320
He's getting rehab.
266
00:14:09,360 --> 00:14:10,320
Hey, Choi Kang Soo!
267
00:14:11,070 --> 00:14:12,330
Why do you insist on dragging this on?
268
00:14:13,160 --> 00:14:14,660
You never just let anything drop!
269
00:14:15,200 --> 00:14:17,250
Let's stop talking about
that now, already.
270
00:14:18,670 --> 00:14:20,830
Let's forget everything and just
be on good terms, okay?
271
00:14:20,830 --> 00:14:22,630
I'm saying this for you.
272
00:14:23,040 --> 00:14:25,880
You'll only feel free
once you do that.
273
00:14:26,130 --> 00:14:26,920
Don't you think so?
274
00:14:28,550 --> 00:14:29,930
- Try it.
- No thanks.
275
00:14:31,220 --> 00:14:32,220
Do it.
276
00:14:33,680 --> 00:14:35,310
You're not that bad of a person.
277
00:14:48,400 --> 00:14:50,030
H-hey, let me go.
278
00:14:53,280 --> 00:14:54,700
Wait, just a second.
279
00:14:54,700 --> 00:14:55,790
Hey, hey!
280
00:14:56,910 --> 00:14:59,000
- Where are you going?
- It's okay.
281
00:15:01,040 --> 00:15:04,380
I'm awake now.
282
00:15:04,590 --> 00:15:08,170
Yeah.
283
00:15:10,510 --> 00:15:12,180
Um, is there... anything you need?
284
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
No, there's nothing I need.
285
00:15:13,720 --> 00:15:15,010
Oh.
286
00:15:16,510 --> 00:15:18,020
I didn't do it on purpose.
287
00:15:19,640 --> 00:15:21,230
I didn't know something
like that would happen.
288
00:15:21,230 --> 00:15:23,440
I know.
Who could've known?
289
00:15:24,690 --> 00:15:25,860
And the accident...
290
00:15:26,690 --> 00:15:28,610
happened because of my own mistake.
291
00:15:30,280 --> 00:15:31,490
Um... all right.
292
00:15:37,120 --> 00:15:39,540
Um, we're good now, right?
293
00:15:39,870 --> 00:15:40,870
Yes.
294
00:15:42,710 --> 00:15:43,750
I should go.
295
00:15:44,000 --> 00:15:46,380
Um, get some rest.
296
00:15:46,380 --> 00:15:47,590
And take care of yourself.
297
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
Have a safe trip back.
298
00:15:58,390 --> 00:15:59,560
Um, well...
299
00:16:09,280 --> 00:16:10,740
I'm sorry.
300
00:16:16,950 --> 00:16:18,910
Oh geez.
301
00:16:19,040 --> 00:16:20,750
It's not like we're shooting
a movie, here.
302
00:16:20,750 --> 00:16:21,750
How embarrassing.
303
00:16:22,710 --> 00:16:24,040
Good job.
304
00:16:24,330 --> 00:16:25,920
Get that hand off me!
305
00:16:25,920 --> 00:16:27,250
Stop acting like you're my
older brother or something.
306
00:16:27,250 --> 00:16:28,880
Why? It's just because
you're so cute.
307
00:16:29,550 --> 00:16:30,760
"Cute?"
Why, you little--
308
00:16:31,170 --> 00:16:33,090
All right, let's hurry back.
I have to clean.
309
00:16:33,090 --> 00:16:34,180
Why?
310
00:16:34,430 --> 00:16:35,840
Why are you cleaning in
the middle of the night?
311
00:16:35,840 --> 00:16:37,010
Dan Ah ordered me to.
312
00:16:37,010 --> 00:16:39,100
Jeez, she was so worried
about you, and now...
313
00:16:39,930 --> 00:16:41,980
so why is she being so hard on you
as soon as you've come back?
314
00:16:42,520 --> 00:16:44,020
I guess that's the only way
she'll feel better.
315
00:16:45,440 --> 00:16:47,270
- What do you mean?
- Don't worry about it.
316
00:16:48,520 --> 00:16:49,730
Wait.
317
00:16:53,700 --> 00:16:55,820
I know it's weird for me
to say this out of the blue
318
00:16:56,200 --> 00:16:57,950
but entrust Dan Ah to me now.
319
00:16:58,830 --> 00:17:00,450
I'll take responsibility for her now.
320
00:17:01,160 --> 00:17:02,830
What do you mean,
you'll take responsibility?
321
00:17:02,830 --> 00:17:04,120
For everything.
322
00:17:04,120 --> 00:17:06,000
First, I'll help her
achieve her dream.
323
00:17:06,370 --> 00:17:07,960
Did you know that Dan Ah
is preparing to immigrate?
324
00:17:07,960 --> 00:17:09,500
Yeah, I heard.
325
00:17:09,500 --> 00:17:11,090
I'm going to help her with that first.
326
00:17:11,210 --> 00:17:14,550
From helping her immigrate,
to helping her settle down. Everything.
327
00:17:14,550 --> 00:17:15,720
And beyond that too, if she wants.
328
00:17:15,720 --> 00:17:17,640
- Why?
- Just because.
329
00:17:17,760 --> 00:17:19,100
I just want to.
330
00:17:20,180 --> 00:17:23,180
My dream now is to help
Dan Ah's dreams come true.
331
00:17:24,770 --> 00:17:29,480
So... I kind of want you
to stay out of this now.
332
00:17:31,520 --> 00:17:33,940
The person who has the power
to support her should do it.
333
00:17:34,440 --> 00:17:36,530
That's what's best for Dan Ah,
don't you think so?
334
00:17:37,490 --> 00:17:38,700
Go ahead, if that's what you want to do.
335
00:17:39,120 --> 00:17:42,040
But don't tell me what to do.
336
00:17:42,040 --> 00:17:43,080
Why not?
337
00:17:43,830 --> 00:17:45,120
What's got you hanging on like this?
338
00:17:47,960 --> 00:17:49,170
Come on, tell me.
What is it?
339
00:17:51,590 --> 00:17:53,760
You may have found out
what Dan Ah's dream is...
340
00:17:55,260 --> 00:17:57,550
but I found out how Dan Ah feels.
341
00:17:59,760 --> 00:18:01,760
How about you say this
in a way I'll understand?
342
00:18:02,060 --> 00:18:03,390
You do understand, though.
343
00:18:05,310 --> 00:18:08,730
Do what you want to do,
and I'll do what I want to do.
344
00:18:08,730 --> 00:18:11,310
The rest is for Dan Ah
to decide, not us.
345
00:18:13,940 --> 00:18:16,280
I'll be going now, then.
Get home safe.
346
00:18:28,410 --> 00:18:29,870
I missed you.
347
00:18:29,870 --> 00:18:32,040
I kept thinking of you.
348
00:18:32,040 --> 00:18:34,920
I had no idea why I couldn't
get you off my mind, but...
349
00:18:34,920 --> 00:18:36,590
I think I know why now.
350
00:18:36,800 --> 00:18:39,180
Ugh!
Augh!
351
00:18:39,180 --> 00:18:41,090
Why does that keep replaying in my head?
352
00:18:59,280 --> 00:19:00,780
Ugh!
353
00:19:01,280 --> 00:19:03,370
Ugh, please, please, please!
354
00:19:03,370 --> 00:19:05,080
Hey, stop yelling!
355
00:19:06,330 --> 00:19:08,580
W...what?
356
00:19:08,830 --> 00:19:11,750
If you're acting like this, I'm going to
tell my dad to come to Seoul.
357
00:19:11,750 --> 00:19:14,210
He, why are you bringing up
Master Choi out of nowhere?
358
00:19:14,210 --> 00:19:16,340
It's because you can't get it together!
359
00:19:16,840 --> 00:19:17,590
You know that pain, right?
360
00:19:17,590 --> 00:19:20,630
That severe pain, as if your
joints have been disconnected.
361
00:19:20,630 --> 00:19:23,140
All right?
A special, hellish spar.
362
00:19:23,140 --> 00:19:24,640
Oh, stop it.
That's enough.
363
00:19:25,260 --> 00:19:26,430
It's not because of him.
364
00:19:26,430 --> 00:19:27,520
Uh-huh.
365
00:19:27,520 --> 00:19:30,390
It's just because there's something
that's been stressing me out.
366
00:19:30,390 --> 00:19:32,650
Fine, go ahead and lie now,
when you're so bad at it.
367
00:19:33,060 --> 00:19:33,940
Ugh.
368
00:19:33,940 --> 00:19:35,730
I'm so worried about you!
369
00:19:45,740 --> 00:19:47,370
Wow!
370
00:19:49,120 --> 00:19:50,540
It fits me perfectly!
371
00:19:50,540 --> 00:19:53,370
I guess he even looked up
my size beforehand!
372
00:19:58,000 --> 00:20:02,510
So this is what it feels like
to be loved by someone.
373
00:20:04,970 --> 00:20:07,140
Oh, come on!
374
00:20:07,640 --> 00:20:11,310
Oh, Honey! What took you
so long to call me?
375
00:20:12,390 --> 00:20:14,730
Did you leave your manners
at the shoe rack?
376
00:20:14,900 --> 00:20:17,690
Please speak on your phone outside!
377
00:20:18,820 --> 00:20:21,070
Can you be a bit more discreet
about your physiological phenomenons?
378
00:20:21,070 --> 00:20:23,400
Is your digestive system
the only brag-worthy thing you have?
379
00:20:25,450 --> 00:20:27,120
Um, are you from Suite 6?
380
00:20:27,120 --> 00:20:29,330
- Yes?
- Can we talk for a second?
381
00:20:33,290 --> 00:20:36,880
Did you know that you grind your teeth
like crazy when you sleep?
382
00:20:37,500 --> 00:20:38,130
I do?
383
00:20:38,130 --> 00:20:39,210
Yes.
384
00:20:39,210 --> 00:20:41,420
I've heard it once myself, and wow.
385
00:20:41,420 --> 00:20:43,340
It was really, really scary.
386
00:20:43,340 --> 00:20:45,090
I heard your teeth grinding
all night long!
387
00:20:45,260 --> 00:20:47,680
It just wouldn't end!
Is your jaw okay?
388
00:20:47,680 --> 00:20:49,930
You're inconveniencing
a lot of people here.
389
00:20:50,310 --> 00:20:53,640
Everyone is trying to fall asleep
faster than you, Miss.
390
00:20:53,640 --> 00:20:56,310
I'm sorry, but can you vacate your room?
391
00:20:56,310 --> 00:20:57,480
V-vacate?
392
00:20:57,480 --> 00:21:00,400
The student hostels down there
have nice rooms.
393
00:21:00,400 --> 00:21:01,990
And you even get your
own bathroom in your room.
394
00:21:01,990 --> 00:21:03,440
I recommend that place.
395
00:21:04,150 --> 00:21:05,150
How much is the rent there?
396
00:21:05,150 --> 00:21:06,320
450,000 won per month.
397
00:21:07,450 --> 00:21:09,740
I can't! I only make
800,000 won per month!
398
00:21:09,740 --> 00:21:11,830
It's hard enough paying
350,000 won for rent!
399
00:21:11,830 --> 00:21:15,210
Even so, please vacate your room.
We all really want to sleep.
400
00:21:17,080 --> 00:21:18,290
- Yes.
- Thank you.
401
00:21:19,290 --> 00:21:21,630
You can just move to a different one.
What's the problem?
402
00:21:21,630 --> 00:21:23,380
It's because I have no money for that.
403
00:21:24,090 --> 00:21:26,930
All I have to my name
right now is 120,000 won.
404
00:21:27,090 --> 00:21:29,100
And I just happened to
find that in my bag.
405
00:21:29,100 --> 00:21:30,810
Sell your bag, then.
406
00:21:31,060 --> 00:21:32,350
- What?
- He's right.
407
00:21:32,350 --> 00:21:33,430
Whenever I see you
clocking in and out
408
00:21:33,430 --> 00:21:35,390
you're in designer stuff,
from head to toe.
409
00:21:35,390 --> 00:21:37,730
You'd get tons of money
from selling that stuff.
410
00:21:37,730 --> 00:21:39,110
You can sell used things, too?
411
00:21:39,110 --> 00:21:41,440
You've never bought or sold
used things before?
412
00:21:41,820 --> 00:21:44,990
No. I thought that only applied to cars.
413
00:21:45,110 --> 00:21:47,110
- Oh.
- Oh.
414
00:21:48,200 --> 00:21:49,620
What are you all chatting about?
415
00:21:49,740 --> 00:21:51,280
Don't gossip during working hours!
416
00:21:51,450 --> 00:21:52,450
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
417
00:21:52,450 --> 00:21:53,750
I apologize!
418
00:21:56,460 --> 00:21:57,750
Ugh.
419
00:21:58,330 --> 00:22:00,960
Man, it's hot!
Ugh.
420
00:22:01,630 --> 00:22:04,210
I'll come right back down
after I change.
421
00:22:04,210 --> 00:22:05,550
- Sure.
- Okay.
422
00:22:05,670 --> 00:22:07,220
Ugh.
423
00:22:12,060 --> 00:22:13,470
- Ugh!
- Ow!
424
00:22:16,680 --> 00:22:18,850
You could wait a little
to head upstairs!
425
00:22:39,790 --> 00:22:42,290
I said, that's not how you date someone.
426
00:22:42,840 --> 00:22:47,420
If a woman seems to be wavering,
a man has to corner her!
427
00:22:48,050 --> 00:22:49,380
Lower yourself a little.
428
00:22:56,310 --> 00:22:57,980
Then, slam your hand
against the wall.
429
00:22:57,980 --> 00:22:59,980
Then, say this:
430
00:23:01,310 --> 00:23:03,020
"Hey, Lee Dan Ah."
431
00:23:03,020 --> 00:23:05,230
"Who do you think you are,
messing with me like this?"
432
00:23:07,400 --> 00:23:09,150
Then, grab her chin, like this.
433
00:23:10,240 --> 00:23:11,490
And then...
434
00:23:17,620 --> 00:23:18,790
That's enough.
435
00:23:19,500 --> 00:23:20,370
Stop there.
436
00:23:20,790 --> 00:23:22,040
I wasn't going to really do it!
437
00:23:22,330 --> 00:23:24,040
I'm just showing him
how he needs to do it!
438
00:23:24,040 --> 00:23:26,710
Um, no, it's fine!
I get it now.
439
00:23:26,710 --> 00:23:29,050
No. The angle is important.
440
00:23:29,050 --> 00:23:31,010
Um, do it to the boss, then.
441
00:23:31,760 --> 00:23:32,340
What?
442
00:23:32,470 --> 00:23:35,300
What? Me?
443
00:23:40,980 --> 00:23:43,520
What should I do?
Go like this?
444
00:23:43,520 --> 00:23:45,060
Yes, turn your head a bit more.
Yes.
445
00:23:45,440 --> 00:23:48,150
Oh, really?
As if I'm embarrassed?
446
00:23:49,940 --> 00:23:50,860
- Kang Soo.
- Yes?
447
00:23:51,780 --> 00:23:52,610
Bring me a knife.
448
00:23:54,530 --> 00:23:56,990
Um, so the knife is over here...
449
00:23:57,910 --> 00:23:59,830
Um, I'll go pick up the empty bowls!
450
00:24:02,670 --> 00:24:04,710
Hey, my lesson isn't over yet!
451
00:24:09,460 --> 00:24:10,550
Oh, damn!
452
00:24:21,770 --> 00:24:23,230
[Hanyang Seolleongtang
Group Message - 7 People]
453
00:24:23,230 --> 00:24:25,310
I got a order for two bowls
of seolleontang, for delivery!
454
00:24:25,310 --> 00:24:26,560
I'll go.
455
00:24:32,400 --> 00:24:33,990
[Lively Handmade Noodles]
456
00:24:37,660 --> 00:24:38,490
[From: Park Hung Im - Owner
To: Jung Hye Ran - Tenant]
457
00:24:38,490 --> 00:24:41,450
[Due to ownership transfer,
you will vacate by August 28]
458
00:24:49,050 --> 00:24:50,300
I'm here!
459
00:24:50,300 --> 00:24:52,840
Oh, I put it in the basket there.
460
00:24:52,840 --> 00:24:54,300
All right, I'll be back.
461
00:24:55,130 --> 00:24:57,180
- Um, Kang Soo.
- Yes?
462
00:24:57,390 --> 00:24:59,680
You boys should stop this now.
463
00:24:59,680 --> 00:25:01,850
- What?
- It'd be best to stop.
464
00:25:02,100 --> 00:25:04,270
I'm afraid that your
bosses will find out.
465
00:25:04,270 --> 00:25:05,810
I'm being careful.
466
00:25:07,310 --> 00:25:09,270
No.
Let's stop this.
467
00:25:09,900 --> 00:25:11,280
What will you do, then?
468
00:25:11,280 --> 00:25:14,030
Well, I don't know.
Maybe head to the outskirts of town.
469
00:25:14,570 --> 00:25:16,110
Don't let yourself get kicked out.
470
00:25:17,200 --> 00:25:18,990
You did nothing wrong.
471
00:25:18,990 --> 00:25:22,040
You've never halfheartedly made a
bowl of seolleongtang before.
472
00:25:22,040 --> 00:25:23,410
So why should you be kicked out?
473
00:25:23,410 --> 00:25:24,290
Kang Soo.
474
00:25:24,290 --> 00:25:26,170
Don't concede to them
because you have no money.
475
00:25:26,170 --> 00:25:28,540
Then those with money
will look down on you more.
476
00:25:30,800 --> 00:25:32,090
I'll be back.
477
00:25:33,380 --> 00:25:34,920
Kang Soo--
478
00:25:37,840 --> 00:25:40,640
I wonder how a child like
him came to be?
479
00:25:43,680 --> 00:25:45,310
These are last week's sales.
480
00:25:45,850 --> 00:25:47,980
If Hanyang keeps up
their delivery service
481
00:25:47,980 --> 00:25:49,900
we definitely won't be
able to make huge sales.
482
00:25:49,900 --> 00:25:52,650
The other Jung Family
Seolleongtang restaurants
483
00:25:52,650 --> 00:25:55,280
easily made 10 million won
in profits in their first month.
484
00:25:55,440 --> 00:25:57,070
But we only made 2 million.
485
00:25:57,150 --> 00:25:58,860
It's a relief that we
broke even, at least.
486
00:25:58,860 --> 00:26:01,700
How much do they usually make
in the second month, then?
487
00:26:02,330 --> 00:26:05,200
They usually make over 20 million won
in profits after the grand opening.
488
00:26:05,200 --> 00:26:07,870
And from the 3rd to the 6th month,
profits keep going up.
489
00:26:07,870 --> 00:26:09,500
After that, the profits stabilize.
490
00:26:09,500 --> 00:26:11,880
Then, if we make over 20 million
in profits this month
491
00:26:13,130 --> 00:26:14,260
we'll be able to save face, correct?
492
00:26:14,260 --> 00:26:15,510
That'd be satisfactory.
493
00:26:15,880 --> 00:26:17,680
But the problem is Hanyang.
494
00:26:17,680 --> 00:26:21,350
I've never seen a restaurant
hold out like that.
495
00:26:21,550 --> 00:26:23,010
Can't we do something?
496
00:26:23,010 --> 00:26:24,430
You'll have to figure that out,
Head Manager.
497
00:26:24,430 --> 00:26:25,600
Oh.
498
00:26:26,060 --> 00:26:27,480
Oh, did you enjoy your food?
Thank you.
499
00:26:30,060 --> 00:26:31,360
That'll be 24,000 won.
500
00:26:32,860 --> 00:26:34,730
Here you are.
Thank you, goodbye!
501
00:26:34,730 --> 00:26:36,070
Thank you!
502
00:26:36,400 --> 00:26:39,110
I'll buy you a food marketing book.
503
00:26:39,530 --> 00:26:41,530
Hmm, "Marketing."
Yes, indeed.
504
00:26:41,620 --> 00:26:42,740
Please do.
505
00:26:55,090 --> 00:26:56,300
All of these are in English?
506
00:26:56,300 --> 00:26:58,050
Aren't there translated copies of these?
507
00:27:05,600 --> 00:27:07,140
Oh, Oh Jin Kyu.
508
00:27:07,480 --> 00:27:10,100
Oh... Dan Ah.
509
00:27:10,980 --> 00:27:13,020
- You attend classes here?
- Yes.
510
00:27:13,980 --> 00:27:15,940
- Why are you here?
- Huh?
511
00:27:22,740 --> 00:27:25,620
I need to read some books
on food marketing.
512
00:27:25,620 --> 00:27:28,040
Someone gave me a whole bunch of
books that weren't translated.
513
00:27:28,040 --> 00:27:31,000
You're a human being now.
You don't look like you'd study.
514
00:27:31,000 --> 00:27:32,670
How can one live like they look?
515
00:27:33,040 --> 00:27:34,750
I'm a career man too now.
516
00:27:35,380 --> 00:27:37,340
I have to work hard too in order to
get promotions.
517
00:27:37,340 --> 00:27:39,170
Okay, work hard.
518
00:27:48,520 --> 00:27:50,230
How is it now that Kang Soo's out?
519
00:27:51,940 --> 00:27:53,350
What do you mean?
520
00:27:53,350 --> 00:27:54,900
How do you feel about it?
521
00:27:55,730 --> 00:27:56,860
Be honest.
522
00:27:56,860 --> 00:27:59,320
- Honestly?
- Yes.
523
00:28:02,320 --> 00:28:04,820
I wish he'd go back to prison.
524
00:28:10,500 --> 00:28:11,960
She's being sarcastic again.
525
00:28:14,920 --> 00:28:16,670
Are you as bad as Ji Yoon?
526
00:28:21,800 --> 00:28:23,010
What about your stationery store?
527
00:28:23,010 --> 00:28:26,180
Oh, the primary school is off today.
528
00:28:26,180 --> 00:28:28,470
You can stop now, Mom.
I got treatment on it already.
529
00:28:28,470 --> 00:28:30,100
I'll do a little bit more.
530
00:28:30,100 --> 00:28:31,270
It's too hard on you.
531
00:28:32,140 --> 00:28:35,440
They say you can be discharged next week.
532
00:28:35,440 --> 00:28:37,520
- Come home with me.
- Home?
533
00:28:37,820 --> 00:28:38,940
Yes.
534
00:28:39,440 --> 00:28:41,690
I want to work in the same neighborhood
as Kang Soo.
535
00:28:41,690 --> 00:28:43,320
Do you like him more than your mom?
536
00:28:43,320 --> 00:28:45,160
No, that's not it.
537
00:28:45,160 --> 00:28:47,160
Make a choice. Is it your mom or him?
538
00:28:48,410 --> 00:28:50,450
Okay. Mom, you win.
539
00:28:52,790 --> 00:28:55,460
What is his name again?
540
00:28:55,460 --> 00:28:56,500
Kang Soo.
541
00:28:57,380 --> 00:28:58,540
Kang Soo?
542
00:28:59,210 --> 00:29:01,050
- What's his full name?
- Choi Kang Soo.
543
00:29:01,920 --> 00:29:04,180
- How old is he?
- 25.
544
00:29:06,970 --> 00:29:08,720
Is he from Seoul?
545
00:29:08,720 --> 00:29:10,470
No, he's originally from near the ocean.
546
00:29:10,470 --> 00:29:12,310
Somewhere near the Yellow Sea.
547
00:29:12,310 --> 00:29:15,770
Ah. he said his house was the highest up
in that area so the view was great.
548
00:29:15,980 --> 00:29:17,770
Mom, do you want to see pictures?
549
00:29:17,940 --> 00:29:20,400
No, it's okay.
550
00:29:20,400 --> 00:29:21,650
Take a look.
551
00:29:24,650 --> 00:29:25,950
We look like real brothers, right?
552
00:29:25,950 --> 00:29:28,320
Even our names are similar,
Hyun Soo and Kang Soo.
553
00:29:28,660 --> 00:29:31,830
Do you... want strawberries?
554
00:29:32,540 --> 00:29:33,370
Not really.
555
00:29:33,370 --> 00:29:35,830
Why? You like strawberries.
Eat some.
556
00:29:37,170 --> 00:29:38,330
I'll buy some.
557
00:30:26,880 --> 00:30:29,010
What did you with the 35 Villa,
Apt 201's dishes?
558
00:30:29,010 --> 00:30:31,010
I brought them
on my way back from Apt 301.
559
00:30:31,010 --> 00:30:33,510
Those are my dishes.
Why are you touching them?
560
00:30:33,510 --> 00:30:34,810
It was on my way.
561
00:30:34,810 --> 00:30:36,310
Put them back.
562
00:30:36,390 --> 00:30:38,810
- What?
- I said put them back.
563
00:30:39,440 --> 00:30:41,900
- Hey, give it a rest.
- What?
564
00:30:41,900 --> 00:30:44,900
Why are you so boiling angry
like an overheated pot?
565
00:30:44,900 --> 00:30:47,570
- Are you serious?
- I told you I understand.
566
00:30:47,570 --> 00:30:49,570
You said all that nonsense
because you drank.
567
00:30:49,570 --> 00:30:52,030
You don't want to get involved
with a guy, and you're going to leave.
568
00:30:52,030 --> 00:30:54,950
I understand everything,
so why are you so anxious?
569
00:30:55,540 --> 00:30:57,160
Just calm down.
570
00:30:57,160 --> 00:30:59,920
Others would look at you and
think you really do like me.
571
00:31:02,540 --> 00:31:04,090
Young lady.
572
00:31:04,960 --> 00:31:08,590
It's been a long time.
I'm still sore here.
573
00:31:11,800 --> 00:31:13,470
Is your boss here?
574
00:31:20,560 --> 00:31:22,980
It is really delicious, Boss.
575
00:31:23,770 --> 00:31:25,150
Your skills are amazing.
576
00:31:25,150 --> 00:31:26,980
Leave if you're done eating.
577
00:31:26,980 --> 00:31:28,740
The kids are still eating.
578
00:31:29,700 --> 00:31:33,240
Boss, do you know
how hard I searched for you?
579
00:31:33,240 --> 00:31:35,200
- Why would you?
- Why do you think?
580
00:31:35,200 --> 00:31:36,990
You disappeared
as soon as you were released.
581
00:31:36,990 --> 00:31:38,950
We couldn't reach you for eight years.
582
00:31:38,950 --> 00:31:40,290
How could I not look for you?
583
00:31:40,370 --> 00:31:43,500
I've been following you since I was
17 years old, Boss.
584
00:31:43,500 --> 00:31:47,420
I got the tattoo of the viper on my
back with you, Boss.
585
00:31:47,420 --> 00:31:50,300
You said one would get lonely,
so you got two snakes.
586
00:31:51,010 --> 00:31:53,970
I said having you would be enough,
so I got just one snake.
587
00:31:58,600 --> 00:32:02,020
What am I to do?
I burst out laughing.
588
00:32:02,020 --> 00:32:03,190
Soon Ae.
589
00:32:03,690 --> 00:32:05,560
It's just so funny.
590
00:32:05,560 --> 00:32:09,150
I said the same thing in high school
about my goldfish.
591
00:32:09,150 --> 00:32:11,900
These gangster punks are using
the same story.
592
00:32:13,320 --> 00:32:16,410
Oh no... I think these gangster punks
are angry.
593
00:32:16,410 --> 00:32:18,240
Sit down, punks!
594
00:32:18,240 --> 00:32:20,790
Where do you think you are
to act up like this?
595
00:32:24,040 --> 00:32:26,210
I see your personality is still the same.
596
00:32:26,210 --> 00:32:28,000
A person dies if they change.
597
00:32:28,840 --> 00:32:31,010
Soon Ae, can you step outside?
598
00:32:31,010 --> 00:32:32,800
You two step out too.
599
00:32:32,800 --> 00:32:35,300
No, it's really hot outside.
600
00:32:36,050 --> 00:32:38,180
I'll buy you some ice cream.
601
00:32:38,180 --> 00:32:39,850
I'll buy you shaved ice.
602
00:32:39,850 --> 00:32:42,560
I really don't want to.
603
00:32:51,690 --> 00:32:53,030
What is it that you want?
604
00:32:53,650 --> 00:32:55,280
Why don't you come back?
605
00:32:58,030 --> 00:32:59,280
And if I say no?
606
00:32:59,280 --> 00:33:01,540
You will have to come back.
607
00:33:10,170 --> 00:33:11,380
What's this?
608
00:33:11,380 --> 00:33:13,550
Oh, that one... what flavor is it?
609
00:33:13,880 --> 00:33:15,300
Is that one red chili paste?
610
00:33:15,300 --> 00:33:16,970
That one is black raspberry.
611
00:33:16,970 --> 00:33:18,510
Oh, black raspberry.
612
00:33:18,510 --> 00:33:20,720
Right. Why would you have
red chili paste?
613
00:33:20,720 --> 00:33:23,270
Is that man the person they call Viper?
614
00:33:23,640 --> 00:33:26,520
- Yes.
- Oh no. I heard he's terrible.
615
00:33:26,520 --> 00:33:29,820
I don't know.
I'm sure Mamushi will take care of it.
616
00:33:36,950 --> 00:33:38,820
Why are you acting like this to
Kang Soo anyway?
617
00:33:38,820 --> 00:33:41,240
- What?
- Why are you suddenly so cold?
618
00:33:43,700 --> 00:33:45,620
Be good to him while he's still here.
619
00:33:46,040 --> 00:33:48,960
He doesn't have much more time here.
620
00:33:48,960 --> 00:33:50,750
- What?
- Didn't you know?
621
00:33:51,840 --> 00:33:54,170
He only works two months in each place.
622
00:33:54,170 --> 00:33:55,840
This is his last week here.
623
00:33:56,930 --> 00:33:58,800
He's leaving by next Monday.
624
00:34:06,020 --> 00:34:06,850
Try it.
625
00:34:06,850 --> 00:34:08,400
Why did you buy so much?
626
00:34:08,400 --> 00:34:09,940
I didn't know what you'd like.
627
00:34:09,940 --> 00:34:13,860
Were you worried about what I'd like,
or what Dan Ah would like?
628
00:34:16,650 --> 00:34:17,860
Both.
629
00:34:32,880 --> 00:34:35,090
I'll be honest and lay it out for you.
630
00:34:35,090 --> 00:34:38,550
I've started a business
in another neighborhood.
631
00:34:38,550 --> 00:34:41,720
I can't get through to the group
that's already setup there.
632
00:34:42,050 --> 00:34:45,100
Why don't you come over and help us out?
633
00:34:45,100 --> 00:34:46,390
I'll give you 20 percent.
634
00:34:47,270 --> 00:34:51,650
Are you telling me...
I should sell my face for you?
635
00:34:51,650 --> 00:34:54,110
No need to be frank about it.
636
00:34:54,110 --> 00:34:57,320
If the legendary Mamushi
were to make an appearance...
637
00:34:57,820 --> 00:34:59,950
it would all be resolved.
638
00:34:59,950 --> 00:35:01,370
You're all grown up now, huh?
639
00:35:03,030 --> 00:35:05,080
I won't do it. Get going.
640
00:35:07,250 --> 00:35:10,000
I have another gift
that I prepared for you.
641
00:35:10,000 --> 00:35:11,210
Kim Jong Hyun.
642
00:35:11,210 --> 00:35:15,420
We joined hands with him and
he ruined Soon Ae's life.
643
00:35:16,510 --> 00:35:18,670
I found out where he is.
644
00:35:22,430 --> 00:35:23,640
Where is he right now?
645
00:35:23,640 --> 00:35:25,220
Take care of my problem first.
646
00:35:28,730 --> 00:35:29,600
Where is he?
647
00:35:29,600 --> 00:35:33,230
Boss, let me go.
My kids have knives on them.
648
00:35:33,230 --> 00:35:36,230
You should think of our poor Soon Ae.
649
00:35:36,360 --> 00:35:37,480
You punk...
650
00:35:45,530 --> 00:35:48,040
Let me know through him.
651
00:35:48,200 --> 00:35:50,040
I'll get going now.
652
00:35:56,300 --> 00:35:57,960
Thank you for the food.
653
00:35:59,170 --> 00:36:00,340
Let's go.
654
00:36:22,950 --> 00:36:25,240
They sure made a mess before going.
655
00:36:28,870 --> 00:36:29,950
What did they say?
656
00:36:31,660 --> 00:36:35,080
Just... some very obvious things.
657
00:36:35,330 --> 00:36:38,920
So, did you give them an obvious answer?
658
00:36:38,920 --> 00:36:40,050
Yes.
659
00:36:42,470 --> 00:36:43,930
Good, then.
660
00:36:58,440 --> 00:37:00,230
So, our boss was in a gang?
661
00:37:01,320 --> 00:37:02,900
You don't need to know.
662
00:37:02,900 --> 00:37:04,570
How did he meet the manager lady?
663
00:37:04,570 --> 00:37:06,530
You don't need to know that.
664
00:37:11,910 --> 00:37:13,040
Why are you laughing?
665
00:37:13,040 --> 00:37:15,460
I just remembered the first time
I worked with you.
666
00:37:15,710 --> 00:37:17,500
You acted like this that day too.
667
00:37:25,680 --> 00:37:27,300
What are you doing this Sunday?
668
00:37:33,180 --> 00:37:34,310
Want to watch a movie?
669
00:37:39,400 --> 00:37:41,110
Thank you.
670
00:37:45,740 --> 00:37:47,660
We're not watching a movie
or going on a date?
671
00:37:47,660 --> 00:37:49,410
I have to sell things.
672
00:37:49,410 --> 00:37:51,870
I have many appointments today.
673
00:37:52,910 --> 00:37:54,620
Then what am I supposed to do?
674
00:37:55,660 --> 00:37:58,000
You can wait over there and
have coffee.
675
00:37:58,000 --> 00:38:01,170
Today, I'll look you in the face on
this date.
676
00:38:02,090 --> 00:38:05,550
Hey, you'll get caught by your manager if
you lay your merchandise out like this.
677
00:38:05,550 --> 00:38:08,470
It's okay because my manager
isn't coming today.
678
00:38:10,800 --> 00:38:12,260
Oh, you're here?
679
00:38:12,510 --> 00:38:15,270
Yes, come in. Okay.
680
00:38:17,140 --> 00:38:19,810
Get out of the seat. Hurry, hurry.
681
00:38:33,700 --> 00:38:34,750
Oh!
682
00:38:35,830 --> 00:38:38,000
- Ji Yoon.
- Sparta.
683
00:38:39,330 --> 00:38:41,130
Here's the case.
684
00:38:41,130 --> 00:38:44,250
I only used it about four times.
It's totally new.
685
00:38:44,500 --> 00:38:46,920
It costs 1.5 million won,
but I'm selling for 800,000 won.
686
00:38:47,260 --> 00:38:50,510
Who is it for? A girlfriend?
687
00:38:50,510 --> 00:38:51,930
No, my little sister.
688
00:38:51,930 --> 00:38:55,810
She's in college and I heard all the
students have one lately.
689
00:38:55,810 --> 00:38:57,230
She might feel bad without one.
690
00:38:57,230 --> 00:38:59,730
Wow! You're so kind.
691
00:38:59,810 --> 00:39:01,810
I wish I had an older brother like you.
692
00:39:01,810 --> 00:39:04,820
It's nothing. Here's the money.
693
00:39:06,110 --> 00:39:08,150
It's fine. Just take it.
694
00:39:08,150 --> 00:39:09,360
What?
695
00:39:09,360 --> 00:39:11,870
We're Sparta together.
696
00:39:12,200 --> 00:39:13,490
But, still...
697
00:39:13,580 --> 00:39:17,250
It's okay. I still have 20 million won
or so left.
698
00:39:17,250 --> 00:39:20,580
Thank you so much. Thank you!
699
00:39:26,630 --> 00:39:27,960
Thank you.
700
00:39:27,960 --> 00:39:29,880
She is very kind.
701
00:39:53,950 --> 00:39:55,780
I'm trying to focus. Eat later.
702
00:40:05,040 --> 00:40:05,840
Hey.
703
00:40:30,820 --> 00:40:34,450
You were the only male viewer
who was screaming.
704
00:40:34,450 --> 00:40:37,740
I'm not scared of anything else,
but I'm a bit scared of ghosts.
705
00:40:37,740 --> 00:40:39,080
Are you a child?
706
00:40:39,450 --> 00:40:41,290
Oh, it's the doll claw machine.
707
00:40:41,290 --> 00:40:42,790
I'm really good at that.
708
00:40:42,790 --> 00:40:44,330
Forget it. It's a waste of money.
709
00:40:44,330 --> 00:40:46,960
No, one hundred percent.
I have a good method to it.
710
00:40:46,960 --> 00:40:48,130
Want to see?
711
00:40:49,170 --> 00:40:50,300
Hey!
712
00:40:52,300 --> 00:40:54,550
Gosh, really...
713
00:40:59,850 --> 00:41:02,230
Just forget about it. That's enough.
714
00:41:02,230 --> 00:41:03,850
It's been a long time. That's why.
715
00:41:03,850 --> 00:41:06,150
Once I get my feel for it,
it's one hundred percent ours.
716
00:41:33,550 --> 00:41:36,430
Are you that happy to get this
after spending 30,000 won?
717
00:41:36,430 --> 00:41:39,800
Yes, you wouldn't have accepted it
if we went to a doll store.
718
00:41:46,600 --> 00:41:49,480
If you get upset,
this will calm you down.
719
00:41:49,480 --> 00:41:50,610
Keep it with you.
720
00:41:54,150 --> 00:41:55,360
Let's go.
721
00:42:04,370 --> 00:42:08,170
Wow! This is truly awesome really.
722
00:42:08,170 --> 00:42:09,920
She is very generous.
723
00:42:09,920 --> 00:42:11,460
My sister will love this.
724
00:42:11,460 --> 00:42:14,670
Of course, man.
She'll think her brother is the best.
725
00:42:15,380 --> 00:42:18,430
Do girls like these things that much?
726
00:42:18,640 --> 00:42:19,930
Yes, of course.
727
00:42:19,930 --> 00:42:22,970
If you have a designer bag,
you don't even need manners.
728
00:42:22,970 --> 00:42:25,810
You can just toss it at them and say,
"hey, let's go drink".
729
00:42:25,980 --> 00:42:27,640
Then they'll just come with you.
730
00:42:29,100 --> 00:42:31,060
Hey, you'll get slapped for that.
731
00:42:31,060 --> 00:42:32,400
You think all girls are like that?
732
00:42:32,400 --> 00:42:34,570
Leave him be.
Let him get beat up.
733
00:42:34,570 --> 00:42:37,900
You're such a good brother.
You already paid for her tuition.
734
00:42:37,990 --> 00:42:40,120
- You're buying her this too.
- Hey...
735
00:42:40,120 --> 00:42:42,370
It's a hundred times better than
throwing it away on bets.
736
00:42:42,370 --> 00:42:44,120
You always say that when you see me.
737
00:42:44,120 --> 00:42:45,620
It's because I worry about you.
738
00:42:46,290 --> 00:42:48,830
Min Chan, you should worry about
getting employed.
739
00:42:48,830 --> 00:42:51,210
You graduated from a good college.
Why can't you get a job?
740
00:42:51,210 --> 00:42:53,460
Do you grab the interviewer by the
throat or something?
741
00:42:53,460 --> 00:42:55,010
Yes, I even make their nose bleed.
742
00:42:55,010 --> 00:42:56,630
Why? Should I do that to you too?
743
00:42:56,630 --> 00:42:57,920
Huh?
744
00:42:58,510 --> 00:43:01,010
What are you doing?
You're a college graduate.
745
00:43:04,350 --> 00:43:05,890
Let me see the bag.
746
00:43:07,430 --> 00:43:09,350
You can't do that.
747
00:43:09,350 --> 00:43:11,560
We agreed on the price before meeting.
748
00:43:11,560 --> 00:43:14,440
Sorry, but I'm a student.
749
00:43:14,440 --> 00:43:16,740
I really want to buy it for
my girlfriend.
750
00:43:16,740 --> 00:43:18,070
Isn't there something you can do?
751
00:43:19,200 --> 00:43:21,780
Okay, I'll give a discount then.
752
00:43:23,070 --> 00:43:24,240
Thank you.
753
00:43:29,370 --> 00:43:30,830
Get up. I'll sell them.
754
00:43:30,830 --> 00:43:31,920
Why?
755
00:43:31,920 --> 00:43:33,840
Just get up.
756
00:43:35,460 --> 00:43:38,050
That's not how you sell things.
Watch and learn.
757
00:43:44,220 --> 00:43:48,680
I can't give you a discount.
How many times do I have to tell that?
758
00:43:48,680 --> 00:43:52,190
Also, even if you buy this,
it won't fit your mom.
759
00:43:52,190 --> 00:43:54,980
This is for a really thin person.
760
00:43:54,980 --> 00:43:56,400
Our mom is really thin.
761
00:43:56,400 --> 00:43:58,440
- Thin?
- Yes.
762
00:43:58,440 --> 00:44:00,280
She's quite skinny.
763
00:44:01,320 --> 00:44:02,570
She has suffered so much.
764
00:44:10,910 --> 00:44:12,290
Sorry.
765
00:44:15,540 --> 00:44:17,340
How... how much did you earn?
766
00:44:17,340 --> 00:44:19,050
5,800,000 won.
767
00:44:20,630 --> 00:44:22,300
What was your original goal?
768
00:44:22,300 --> 00:44:23,930
20,800,000
769
00:44:23,930 --> 00:44:25,350
20,800,000 won?
770
00:44:27,680 --> 00:44:29,520
Hold on.
771
00:44:29,520 --> 00:44:32,770
Are there any rooms you can get
with a deposit of 5,800,000?
772
00:44:42,030 --> 00:44:44,070
Let's think of this positively.
773
00:44:44,070 --> 00:44:47,330
We finally found something in common.
774
00:44:48,160 --> 00:44:50,080
So, are you happy?
775
00:44:50,750 --> 00:44:52,910
No, I'm sad.
776
00:44:52,910 --> 00:44:54,580
We're like two ugly dolls.
777
00:44:55,250 --> 00:44:56,670
Then you should get going.
778
00:44:56,670 --> 00:44:59,090
Ugly dolls together look worse
side by side.
779
00:44:59,090 --> 00:45:02,340
Okay, let's do something we're
good at next time.
780
00:45:02,340 --> 00:45:03,380
What's that?
781
00:45:03,380 --> 00:45:05,300
- Movie?
- So annoying.
782
00:45:05,300 --> 00:45:06,470
Good night.
783
00:45:07,430 --> 00:45:08,930
Oh, that's new.
784
00:45:08,930 --> 00:45:10,010
Good night.
785
00:45:10,720 --> 00:45:12,390
Wave again. Good night.
786
00:45:20,610 --> 00:45:23,190
Take it.
It's weird if only I get something.
787
00:45:23,190 --> 00:45:25,910
Hey, all I did was get you a small doll.
788
00:45:26,990 --> 00:45:28,830
Hurry up and return it.
789
00:45:31,620 --> 00:45:33,370
- Hey.
- Take it.
790
00:45:33,370 --> 00:45:35,420
I'm giving it to you
so you can have a new start.
791
00:45:38,670 --> 00:45:40,670
I heard that you're leaving.
792
00:45:40,960 --> 00:45:44,300
Stop getting involved in other people's
problems and take care of yourself.
793
00:45:45,050 --> 00:45:48,890
When you get to a new neighborhood,
please just mind your own business.
794
00:45:49,720 --> 00:45:50,810
Also...
795
00:45:54,520 --> 00:45:56,440
don't come back to this neighborhood.
796
00:45:56,980 --> 00:45:58,980
Don't come to hang out.
797
00:45:59,730 --> 00:46:01,940
Don't drop by when you're passing by.
798
00:46:05,780 --> 00:46:06,910
Farewell.
799
00:46:10,990 --> 00:46:12,040
Dan Ah.
800
00:46:17,080 --> 00:46:18,580
How many days do you have left?
801
00:46:18,580 --> 00:46:20,080
226 days.
802
00:46:20,080 --> 00:46:23,170
Will you be okay until then?
803
00:46:26,170 --> 00:46:27,430
Are you confident?
804
00:46:30,550 --> 00:46:31,930
Don't worry about it.
805
00:48:53,030 --> 00:48:54,200
Boss.
806
00:48:56,120 --> 00:48:59,290
I came because I was curious.
What are you planning to do from now on?
807
00:49:00,790 --> 00:49:02,710
Are you really going to go like this?
808
00:49:10,960 --> 00:49:15,050
[Now Hiring: Experience Preferred]
809
00:49:15,220 --> 00:49:19,180
Ah, I should have trained him properly.
810
00:49:19,180 --> 00:49:21,850
Should I do a rapid training now?
811
00:49:22,060 --> 00:49:23,230
Hey, Kang Soo!
812
00:49:23,230 --> 00:49:25,270
- Just go.
- Why?
813
00:49:25,270 --> 00:49:27,150
I think I just need
to teach him a little more.
814
00:49:27,150 --> 00:49:29,020
He's merely lacking scale.
815
00:49:29,020 --> 00:49:31,190
Let's just go. Come on.
816
00:49:32,490 --> 00:49:33,900
Go, go.
817
00:50:13,400 --> 00:50:17,200
If you like him that much...
hold onto him.
818
00:50:19,700 --> 00:50:20,870
I can't.
819
00:50:21,530 --> 00:50:22,540
Why?
820
00:50:24,000 --> 00:50:25,830
I'm going to leave.
821
00:50:27,960 --> 00:50:31,040
How can I hold onto him
when I'm going to leave later?
822
00:50:34,130 --> 00:50:35,630
Then forget him.
823
00:50:38,970 --> 00:50:40,640
I can't do that either.
824
00:50:42,350 --> 00:50:43,810
Why can't you do that?
825
00:50:45,390 --> 00:50:48,060
I don't know.
I don't think I can forget him.
826
00:51:45,450 --> 00:51:48,330
[Now Hiring: Experience Preferred]
827
00:52:25,450 --> 00:52:26,530
Hey.
828
00:52:31,460 --> 00:52:32,500
You're here?
829
00:52:32,920 --> 00:52:34,580
I thought you left.
830
00:52:36,750 --> 00:52:39,210
Your motorcycle isn't outside either.
831
00:52:39,210 --> 00:52:41,170
- It's getting fixed.
- Huh?
832
00:52:41,510 --> 00:52:44,180
I got in an accident.
I fell as I was leaving.
833
00:52:44,180 --> 00:52:46,220
- Why?
- Because of you.
834
00:52:46,760 --> 00:52:48,350
I kept turning around to look back.
835
00:52:53,560 --> 00:52:57,020
Sorry, but I don't think I can go.
836
00:53:23,720 --> 00:53:26,340
[Strongest Deliveryman]
837
00:53:26,590 --> 00:53:28,220
Dan Ah is acting cute?
838
00:53:28,220 --> 00:53:30,770
It turns out that Kang Soo is a genius.
839
00:53:30,770 --> 00:53:33,100
Even if the sky splits into two,
I'm leaving this country.
840
00:53:33,100 --> 00:53:36,190
I'm starting to hate this land of
Joseon more and more too.
841
00:53:36,190 --> 00:53:38,610
Sweetie, you still have that dress
I bought you, right?
842
00:53:38,610 --> 00:53:39,360
Who is that girl?
843
00:53:39,360 --> 00:53:41,110
She was in the dress from your room.
844
00:53:41,150 --> 00:53:43,690
Who is that girl who left after taking
your side?
845
00:53:44,280 --> 00:53:45,910
What's your relationship with Kang Soo?
846
00:53:45,910 --> 00:53:47,450
Did you take out a loan?
847
00:53:47,450 --> 00:53:48,990
I'm very angry right now.
848
00:53:48,990 --> 00:53:52,410
Everyone who trusted and followed me
got fired and Dan Ah is in trouble too.
849
00:53:52,410 --> 00:53:55,370
If I can't get this done,
I'm going to end up punishing myself.
58022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.