All language subtitles for Strongest Deliveryman S01-E08.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,770 [STRONGEST DELIVERYMAN] 2 00:00:22,830 --> 00:00:25,670 [STRONGEST DELIVERYMAN] 3 00:00:34,130 --> 00:00:35,550 I missed you. 4 00:00:37,050 --> 00:00:39,220 I kept thinking of you. 5 00:00:41,520 --> 00:00:44,690 I had no idea why I couldn't get you off my mind. 6 00:00:45,060 --> 00:00:46,230 But... 7 00:00:48,520 --> 00:00:50,020 I think I know for sure now. 8 00:00:50,020 --> 00:00:51,320 Stop it. 9 00:00:52,280 --> 00:00:53,360 Let go of me. 10 00:00:55,240 --> 00:00:56,030 Ow! 11 00:00:58,990 --> 00:01:00,830 Listen to me carefully. 12 00:01:00,910 --> 00:01:03,540 I turn into a total idiot when I drink alcohol. 13 00:01:03,540 --> 00:01:06,080 I hit on anyone, and rag on anyone, too. 14 00:01:06,620 --> 00:01:10,000 I say and do all sorts of crazy things, so... 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,420 completely forget about what I said last night. 16 00:01:12,840 --> 00:01:15,760 It was all nonsense, and I didn't mean a word of it. 17 00:01:16,340 --> 00:01:17,090 Dan Ah. 18 00:01:17,090 --> 00:01:18,720 I'm going to leave this country. 19 00:01:19,430 --> 00:01:20,350 You're... leaving? 20 00:01:20,350 --> 00:01:22,010 Yeah, I'm emigrating. 21 00:01:22,220 --> 00:01:25,230 I'm getting on a plane in exactly 230 days. 22 00:01:25,430 --> 00:01:26,770 So... 23 00:01:26,770 --> 00:01:28,770 stop spouting nonsense by yourself. 24 00:01:29,060 --> 00:01:31,320 Because I have no intention of getting involved with any guy. 25 00:01:32,110 --> 00:01:33,070 Got it? 26 00:01:35,320 --> 00:01:36,780 I said, got it? 27 00:01:38,660 --> 00:01:39,950 Answer me. 28 00:01:43,790 --> 00:01:45,450 Hurry up and get to work. 29 00:02:00,090 --> 00:02:02,100 Get it together. 30 00:02:03,850 --> 00:02:06,140 If he wins you over, you're done for. 31 00:02:16,240 --> 00:02:20,110 I can't forgive him. I'll wreck him! 32 00:02:23,700 --> 00:02:24,990 Huh? What are you doing here? 33 00:02:27,160 --> 00:02:28,830 You're going to hurt your neck like that. 34 00:02:29,370 --> 00:02:30,710 Your eyes are going to roll straight out. 35 00:02:30,880 --> 00:02:32,330 Ugh. 36 00:02:37,800 --> 00:02:39,840 Hey, why do you always eat stuff like that for lunch? 37 00:02:39,840 --> 00:02:41,680 Come over to our place and have seolleongtang. 38 00:02:41,680 --> 00:02:43,050 Mind your own business. 39 00:02:43,050 --> 00:02:45,510 Why is it any of your business what I eat? 40 00:02:45,510 --> 00:02:48,680 Only bad kids talk like that, okay? 41 00:02:48,680 --> 00:02:49,890 Ew, stop. You're making me lose my appetite. 42 00:02:49,890 --> 00:02:51,440 Your appetite -- hey, come on! 43 00:02:51,440 --> 00:02:52,730 Did you or did you not make a promise? 44 00:02:52,730 --> 00:02:55,690 You said you'd smile sweetly at me if I got your Mister released! 45 00:02:55,860 --> 00:02:58,030 You were even like, "I'll whisper 'I love you' in your ear!" 46 00:02:58,190 --> 00:02:58,990 Don't you remember? 47 00:02:58,990 --> 00:03:00,320 Whatever. 48 00:03:00,320 --> 00:03:04,700 I have no intention of doing that, so put him back in jail if you want. 49 00:03:04,700 --> 00:03:06,490 - What? - Put him back in! 50 00:03:06,790 --> 00:03:08,790 He'll only get his head on straight if he eats more prison food. 51 00:03:08,790 --> 00:03:11,000 Why are you acting like this all of a sudden? 52 00:03:15,340 --> 00:03:17,710 Hey, your Mister didn't come to see you, did he? 53 00:03:18,130 --> 00:03:19,800 Yep, I was right. 54 00:03:19,800 --> 00:03:21,220 Just try to be the bigger person, here. 55 00:03:21,220 --> 00:03:23,090 Your Mister has a lot more friends than the average person. 56 00:03:23,090 --> 00:03:25,890 They probably had him all night, and he probably broke free of them just now. 57 00:03:25,890 --> 00:03:27,510 Who are you trying to defend, here? 58 00:03:27,850 --> 00:03:29,930 You were acting like Gandhi before. Have you completely turned into him now? 59 00:03:29,930 --> 00:03:32,390 Yeah, I'm Gandhi, actually. What, you didn't know? 60 00:03:32,940 --> 00:03:37,020 Forgiveness, harmony, peace. 61 00:03:37,940 --> 00:03:38,650 And love! 62 00:03:38,650 --> 00:03:39,780 You must be out of your mind! 63 00:03:39,780 --> 00:03:41,700 Yep, I'm crazy. 64 00:03:42,910 --> 00:03:47,790 Gosh, this neighborhood sure has a way of driving someone crazy! 65 00:03:48,080 --> 00:03:50,370 They made me out into a bad guy, then a good guy. 66 00:03:50,370 --> 00:03:51,830 They pick me up, then put me down. 67 00:03:52,460 --> 00:03:54,960 Pick me up, put me down. Pick me up... 68 00:03:56,250 --> 00:03:58,300 Enjoy. I don't know what I'm saying, either. 69 00:03:58,750 --> 00:03:59,630 See you around. 70 00:04:00,760 --> 00:04:01,970 Peace. 71 00:04:04,970 --> 00:04:06,430 What the... 72 00:04:06,550 --> 00:04:08,890 What is up with him that he's acting that way? 73 00:04:14,480 --> 00:04:15,400 Where did you go? 74 00:04:15,400 --> 00:04:16,520 Um, just for a quick smoke break. 75 00:04:16,520 --> 00:04:17,520 Quit smoking! 76 00:04:17,820 --> 00:04:20,400 You shouldn't greet guests while you reek of cigarettes! 77 00:04:20,400 --> 00:04:21,740 Yes, ma'am. 78 00:04:22,280 --> 00:04:23,780 - Sit down. - Yes, ma'am. 79 00:04:27,450 --> 00:04:29,120 I had a meeting with my Management Team 80 00:04:29,120 --> 00:04:31,950 and we've decided to open the rest of the restaurants at the same time. 81 00:04:32,040 --> 00:04:33,500 - At the same time? - Yeah. 82 00:04:33,790 --> 00:04:37,210 This entire block will become the restaurant row of this neighborhood. 83 00:04:37,420 --> 00:04:41,090 And the current restaurant row will be taken out, like Hanyang Seolleongtang. 84 00:04:41,300 --> 00:04:46,180 When that happens, I'll promote you to General Director. 85 00:04:46,180 --> 00:04:48,100 Isn't that a bit too sudden? 86 00:04:48,100 --> 00:04:49,640 Yep, it's a lighting-fast promotion. 87 00:04:50,850 --> 00:04:53,770 I'm sure the other head managers and managers will have complaints. 88 00:04:54,850 --> 00:04:57,900 So you have to give them at least one reason why you deserve it. 89 00:05:00,150 --> 00:05:02,190 - What... - Before Hanyang completely disappears... 90 00:05:03,030 --> 00:05:04,860 raise Jung Family Seolleongtang's sales. 91 00:05:04,860 --> 00:05:08,530 Make your sales higher than any other Jung Family Seolleongtang restaurant. 92 00:05:11,080 --> 00:05:15,080 That's the only way I'll be able to defend you to the other head managers. 93 00:05:16,870 --> 00:05:18,250 You can do it, right? 94 00:05:22,550 --> 00:05:24,340 - Here's sweet and sour pork. - Yes, sir. 95 00:05:33,770 --> 00:05:35,140 - Put it back on there. - Huh? 96 00:05:35,140 --> 00:05:36,810 - Put it back on! - Um... 97 00:05:38,270 --> 00:05:39,520 But, why... 98 00:05:40,610 --> 00:05:42,690 - Huh? - Don't ever touch me again. 99 00:05:42,690 --> 00:05:44,280 I was just trying to get that hair off you-- 100 00:05:44,280 --> 00:05:47,200 It doesn't matter, okay? I'll take care of it myself! 101 00:05:47,360 --> 00:05:48,030 Got it? 102 00:05:48,030 --> 00:05:49,620 Sure, fine. 103 00:05:56,620 --> 00:05:58,370 Sheesh. 104 00:06:04,170 --> 00:06:05,090 Why is Dan Ah acting like that? 105 00:06:05,090 --> 00:06:06,880 That's just how women are. 106 00:06:07,840 --> 00:06:10,430 They act affectionate when they're flirting. 107 00:06:10,550 --> 00:06:13,600 But when they know for sure that the guy likes them for sure, they drop them. 108 00:06:13,600 --> 00:06:14,640 They tend to be that way. 109 00:06:14,640 --> 00:06:17,270 They like them, but kind of hate them, too. 110 00:06:18,390 --> 00:06:23,820 You just want to hold them tight, but you also kind of want to stab them. 111 00:06:24,070 --> 00:06:25,440 Wow. 112 00:06:26,070 --> 00:06:28,780 Ooh, those cuties. 113 00:06:28,780 --> 00:06:31,570 I can so tell that this is their first relationship. 114 00:06:31,990 --> 00:06:32,570 Hey. 115 00:06:32,740 --> 00:06:35,240 Hey, isn't it amazing that he won over not only Ms. Ji Yoon 116 00:06:35,240 --> 00:06:36,370 but Ms. Fighting Chicken, too? 117 00:06:36,370 --> 00:06:37,330 Yeah. 118 00:06:37,330 --> 00:06:39,120 He's the real deal, guys. 119 00:06:39,120 --> 00:06:40,670 It's like he tamed a wild horse. 120 00:06:40,670 --> 00:06:42,750 Wow, I really want to be just like him. 121 00:06:42,750 --> 00:06:43,880 - Oh! - Oh! 122 00:06:45,420 --> 00:06:48,470 - You're here, Big Sister? - You're here, Big Sister? 123 00:06:48,470 --> 00:06:49,720 You must be hot. 124 00:06:50,010 --> 00:06:51,840 Shall I go and buy you an ice cream? 125 00:06:51,840 --> 00:06:53,180 Why are you guys greeting me like that all of a sudden? 126 00:06:53,180 --> 00:06:54,470 Did you guys have too much sun, or something? 127 00:06:54,470 --> 00:06:55,640 I know we haven't up until now 128 00:06:55,640 --> 00:06:57,520 but we'll be sure to greet you properly from now on. 129 00:06:57,680 --> 00:07:00,060 Yes, someone who is even a little bit connected to Big Brother Kang Soo 130 00:07:00,060 --> 00:07:01,900 will be served loyally by us! 131 00:07:02,310 --> 00:07:03,980 - Crazy idiots. - Um, Big Sister? 132 00:07:04,270 --> 00:07:06,690 Allow me to be brave, and ask you this. 133 00:07:06,690 --> 00:07:09,530 Please answer this question from your forever-single little brothers! 134 00:07:09,530 --> 00:07:10,450 What? 135 00:07:10,450 --> 00:07:13,410 What do you like so much about Big Brother Kang Soo? 136 00:07:13,410 --> 00:07:15,450 - What? - It's because we want to learn from him. 137 00:07:15,450 --> 00:07:17,910 Oh, is it his face? Do you care a lot about appearances, ma'am? 138 00:07:17,910 --> 00:07:20,620 - Ugh. - There's no need to be so embarrassed. 139 00:07:21,290 --> 00:07:22,580 Love is... 140 00:07:24,080 --> 00:07:25,590 nothing to be ashamed of. 141 00:07:25,590 --> 00:07:27,130 Ugh, you crazy bastard. 142 00:07:27,130 --> 00:07:31,970 Love is something that you can shout to the world about, with no shame! 143 00:07:32,430 --> 00:07:36,220 It was quite beautiful to see you worrying about Kang Soo last time, too. 144 00:07:38,560 --> 00:07:39,770 So what? 145 00:07:39,770 --> 00:07:42,020 Just let it off your chest, and tell us. 146 00:07:42,020 --> 00:07:43,400 I, too, wish to learn. 147 00:07:43,400 --> 00:07:46,820 What, exactly, is so attractive about Kang Soo? 148 00:07:49,400 --> 00:07:52,950 All right, I'll tell you in a nice way. 149 00:07:54,240 --> 00:07:55,410 Come closer. 150 00:07:56,200 --> 00:07:57,370 Eh? 151 00:08:05,790 --> 00:08:09,250 - Ow! - Ow! 152 00:08:09,250 --> 00:08:11,920 Save me! Somebody, help us! 153 00:08:11,920 --> 00:08:13,930 Why did you get one-shotted by her, too? 154 00:08:13,930 --> 00:08:16,180 - Call 911! - Ow! 155 00:08:16,180 --> 00:08:17,760 Ow! 156 00:08:17,760 --> 00:08:19,850 I thought she'd hit me somewhere else. 157 00:08:19,850 --> 00:08:21,140 What? 158 00:08:35,450 --> 00:08:38,450 Eat quietly! Why are you smacking your lips so much? 159 00:08:38,990 --> 00:08:40,450 You're making me lose my appetite. 160 00:08:40,450 --> 00:08:41,660 Hey, what did I do? 161 00:08:41,660 --> 00:08:42,960 Eat quietly. 162 00:08:43,290 --> 00:08:45,580 Yeah, Dan Ah says that you're being annoying. 163 00:08:45,710 --> 00:08:47,040 Um, that's not it. It's-- 164 00:08:48,670 --> 00:08:50,500 Come on. Knock it off. 165 00:09:03,390 --> 00:09:05,560 I said, stop making noise! 166 00:09:05,560 --> 00:09:06,900 I just had one noodle, though. 167 00:09:09,190 --> 00:09:11,070 Just stop eating. 168 00:09:11,320 --> 00:09:13,360 Hey, I'll give you money. Just go out and eat. 169 00:09:13,360 --> 00:09:14,950 What? 170 00:09:23,120 --> 00:09:25,410 Dry the spoons and put them in the spoon basket 171 00:09:25,410 --> 00:09:27,290 and fill up the napkin dispensers at every table. 172 00:09:27,290 --> 00:09:31,000 And there's a lot of dust, so be sure to get every nook and cranny. 173 00:09:31,000 --> 00:09:33,050 Got it? I'll be checking tomorrow morning. 174 00:09:36,090 --> 00:09:37,430 Why aren't you answering me? 175 00:09:37,430 --> 00:09:40,350 Fine, I'll stay up all night doing that. 176 00:09:55,240 --> 00:09:59,110 Yeah, I'll just get changed and clean. 177 00:10:00,570 --> 00:10:02,370 Ahh! Ahh! Whoa! 178 00:10:02,780 --> 00:10:03,620 Augh! 179 00:10:03,870 --> 00:10:05,580 Hey, what happened with you? 180 00:10:05,790 --> 00:10:08,620 Isn't it obvious? I was waiting for you. 181 00:10:08,620 --> 00:10:10,130 There was someone downstairs, though. 182 00:10:10,130 --> 00:10:11,210 So how did you get in? 183 00:10:11,210 --> 00:10:13,460 - Through the window. - What? 184 00:10:13,460 --> 00:10:14,630 Hey, come on! That's dangerous-- 185 00:10:14,630 --> 00:10:16,970 Look at you, pretending like you're worried. 186 00:10:16,970 --> 00:10:19,510 What do you mean, pretending? Why are you being so rude? 187 00:10:19,680 --> 00:10:20,970 You supposedly care about me 188 00:10:20,970 --> 00:10:23,260 but you didn't come see me for 36 hours after you were released? 189 00:10:23,890 --> 00:10:25,890 Well, um, that is... 190 00:10:26,680 --> 00:10:28,850 Do you know how long I waited for you yesterday? 191 00:10:28,850 --> 00:10:32,060 I put on super-cute clothes and did a full face of makeup 192 00:10:32,060 --> 00:10:33,070 and waited for you all night! 193 00:10:34,150 --> 00:10:37,150 And I sat up straight, because I didn't want to get any wrinkles on my back! 194 00:10:37,150 --> 00:10:38,360 Hey, I'm sorry. 195 00:10:38,360 --> 00:10:39,450 Whatever. 196 00:10:40,030 --> 00:10:41,620 It's over between us now, Mister. 197 00:10:42,120 --> 00:10:43,740 Thank you for all of the good memories. 198 00:10:43,910 --> 00:10:45,870 I hope you're successful in all of your future endeavors. 199 00:10:45,870 --> 00:10:47,910 Watch out for water in the summer, and fire in the winter. 200 00:10:47,910 --> 00:10:50,210 And watch your back when you're walking around at night. 201 00:10:50,210 --> 00:10:51,460 I'll be going now, then. 202 00:10:52,170 --> 00:10:54,920 Hey, hey, hey. I'm sorry. 203 00:10:54,920 --> 00:10:56,420 - Let go! - I'm really sorry. 204 00:10:56,420 --> 00:10:59,050 I shouldn't have done that. I apologize. 205 00:10:59,050 --> 00:11:01,720 Hmph, you're always giving me a hard time, only to placate me later. 206 00:11:06,260 --> 00:11:07,310 I'm sorry. 207 00:11:07,310 --> 00:11:09,020 I really didn't have any time. 208 00:11:09,640 --> 00:11:11,770 Who were you with and what did you do that you were so busy? 209 00:11:11,770 --> 00:11:14,270 I didn't do anything with anyone. I was just, you know... 210 00:11:15,440 --> 00:11:18,110 What's this? It wasn't here before. 211 00:11:19,190 --> 00:11:20,900 Huh? Oh, this? 212 00:11:20,900 --> 00:11:22,950 I-it's nothing. 213 00:11:23,570 --> 00:11:24,950 Look at you, getting flustered. 214 00:11:24,950 --> 00:11:25,990 What is it? 215 00:11:26,200 --> 00:11:27,540 Hey, come on-- hey! 216 00:11:27,540 --> 00:11:28,580 Let me see! 217 00:11:30,330 --> 00:11:31,160 Is this... 218 00:11:31,160 --> 00:11:34,210 Oh, um, that. L-let me explain. 219 00:11:34,210 --> 00:11:35,250 - Well... - It's fine. 220 00:11:35,630 --> 00:11:36,880 There's no need. 221 00:11:37,880 --> 00:11:39,630 Who told you to get me something like this? 222 00:11:39,630 --> 00:11:40,550 No, no. 223 00:11:40,550 --> 00:11:42,430 - That's not it. - What is it, then? 224 00:11:42,720 --> 00:11:45,050 Are you going to say, "it's not for you," or something? 225 00:11:45,890 --> 00:11:47,810 I'm such an idiot. 226 00:11:47,930 --> 00:11:49,390 Um, well, that's... 227 00:11:50,100 --> 00:11:51,640 Thank you, Mister! 228 00:11:52,060 --> 00:11:55,690 I didn't even know, and I... I'm sorry, Mister! 229 00:11:55,980 --> 00:11:58,480 Gosh, what do I do? I feel like such a fool! 230 00:11:58,480 --> 00:12:00,110 Um, wait. 231 00:12:00,110 --> 00:12:01,190 I'll be going now. 232 00:12:01,860 --> 00:12:03,570 I feel like I'll cry too much if I stay here. 233 00:12:04,820 --> 00:12:05,410 Gosh, seriously-- 234 00:12:05,910 --> 00:12:06,780 Good night. 235 00:12:07,280 --> 00:12:08,240 Huh? Huh? 236 00:12:09,660 --> 00:12:10,410 Hey! 237 00:12:10,410 --> 00:12:13,040 Hey! Hey, Ji Yoon! Ji Yoon! 238 00:12:13,040 --> 00:12:14,250 Hey, Ji Yoon! 239 00:12:15,790 --> 00:12:18,840 Hey, Ji Yoon, hear me out before you go! Hey, come on, Ji Yoon! 240 00:12:22,760 --> 00:12:25,970 It's okay. I want us to end things here for today. 241 00:12:27,050 --> 00:12:28,010 Mister. 242 00:12:28,180 --> 00:12:29,310 Let's... 243 00:12:31,060 --> 00:12:32,930 treasure each other, and take things slowly. 244 00:12:33,560 --> 00:12:34,600 Good night, Mister! 245 00:12:36,560 --> 00:12:38,190 Hey hey, wait! Ji Yoon! 246 00:12:38,190 --> 00:12:39,940 Ugh, seriously? 247 00:12:40,150 --> 00:12:41,740 Did you see everyone you needed to see, now? 248 00:12:42,860 --> 00:12:44,740 Oh, Oh Jin Kyu! 249 00:12:46,820 --> 00:12:47,660 Want to have a drink? 250 00:13:10,850 --> 00:13:11,680 Try it. 251 00:13:20,480 --> 00:13:21,070 Huh? 252 00:13:21,070 --> 00:13:23,400 - Does it taste okay? - Yeah, it's not half-bad! 253 00:13:24,150 --> 00:13:25,740 You're really good at this! 254 00:13:29,490 --> 00:13:30,830 Here. 255 00:13:39,750 --> 00:13:41,420 Thanks for letting me go. 256 00:13:41,420 --> 00:13:44,010 I didn't do it for you. I did it to save myself. 257 00:13:44,510 --> 00:13:46,260 I didn't want to lock up an innocent guy in jail 258 00:13:46,930 --> 00:13:48,010 and be haunted by it. 259 00:13:48,010 --> 00:13:50,260 Why did you act like that this whole time, when you're a good guy? 260 00:13:53,310 --> 00:13:55,100 Why can't you say that you're sorry? 261 00:13:55,520 --> 00:13:58,520 If you did, neither of us would've had to go to the detention center. 262 00:14:00,440 --> 00:14:01,650 Let's stop talking about that. 263 00:14:03,110 --> 00:14:04,480 You can do it now. 264 00:14:05,190 --> 00:14:06,700 Hyun Soo is still at a hospital in this neighborhood. 265 00:14:07,070 --> 00:14:08,320 He's getting rehab. 266 00:14:09,360 --> 00:14:10,320 Hey, Choi Kang Soo! 267 00:14:11,070 --> 00:14:12,330 Why do you insist on dragging this on? 268 00:14:13,160 --> 00:14:14,660 You never just let anything drop! 269 00:14:15,200 --> 00:14:17,250 Let's stop talking about that now, already. 270 00:14:18,670 --> 00:14:20,830 Let's forget everything and just be on good terms, okay? 271 00:14:20,830 --> 00:14:22,630 I'm saying this for you. 272 00:14:23,040 --> 00:14:25,880 You'll only feel free once you do that. 273 00:14:26,130 --> 00:14:26,920 Don't you think so? 274 00:14:28,550 --> 00:14:29,930 - Try it. - No thanks. 275 00:14:31,220 --> 00:14:32,220 Do it. 276 00:14:33,680 --> 00:14:35,310 You're not that bad of a person. 277 00:14:48,400 --> 00:14:50,030 H-hey, let me go. 278 00:14:53,280 --> 00:14:54,700 Wait, just a second. 279 00:14:54,700 --> 00:14:55,790 Hey, hey! 280 00:14:56,910 --> 00:14:59,000 - Where are you going? - It's okay. 281 00:15:01,040 --> 00:15:04,380 I'm awake now. 282 00:15:04,590 --> 00:15:08,170 Yeah. 283 00:15:10,510 --> 00:15:12,180 Um, is there... anything you need? 284 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 No, there's nothing I need. 285 00:15:13,720 --> 00:15:15,010 Oh. 286 00:15:16,510 --> 00:15:18,020 I didn't do it on purpose. 287 00:15:19,640 --> 00:15:21,230 I didn't know something like that would happen. 288 00:15:21,230 --> 00:15:23,440 I know. Who could've known? 289 00:15:24,690 --> 00:15:25,860 And the accident... 290 00:15:26,690 --> 00:15:28,610 happened because of my own mistake. 291 00:15:30,280 --> 00:15:31,490 Um... all right. 292 00:15:37,120 --> 00:15:39,540 Um, we're good now, right? 293 00:15:39,870 --> 00:15:40,870 Yes. 294 00:15:42,710 --> 00:15:43,750 I should go. 295 00:15:44,000 --> 00:15:46,380 Um, get some rest. 296 00:15:46,380 --> 00:15:47,590 And take care of yourself. 297 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 Have a safe trip back. 298 00:15:58,390 --> 00:15:59,560 Um, well... 299 00:16:09,280 --> 00:16:10,740 I'm sorry. 300 00:16:16,950 --> 00:16:18,910 Oh geez. 301 00:16:19,040 --> 00:16:20,750 It's not like we're shooting a movie, here. 302 00:16:20,750 --> 00:16:21,750 How embarrassing. 303 00:16:22,710 --> 00:16:24,040 Good job. 304 00:16:24,330 --> 00:16:25,920 Get that hand off me! 305 00:16:25,920 --> 00:16:27,250 Stop acting like you're my older brother or something. 306 00:16:27,250 --> 00:16:28,880 Why? It's just because you're so cute. 307 00:16:29,550 --> 00:16:30,760 "Cute?" Why, you little-- 308 00:16:31,170 --> 00:16:33,090 All right, let's hurry back. I have to clean. 309 00:16:33,090 --> 00:16:34,180 Why? 310 00:16:34,430 --> 00:16:35,840 Why are you cleaning in the middle of the night? 311 00:16:35,840 --> 00:16:37,010 Dan Ah ordered me to. 312 00:16:37,010 --> 00:16:39,100 Jeez, she was so worried about you, and now... 313 00:16:39,930 --> 00:16:41,980 so why is she being so hard on you as soon as you've come back? 314 00:16:42,520 --> 00:16:44,020 I guess that's the only way she'll feel better. 315 00:16:45,440 --> 00:16:47,270 - What do you mean? - Don't worry about it. 316 00:16:48,520 --> 00:16:49,730 Wait. 317 00:16:53,700 --> 00:16:55,820 I know it's weird for me to say this out of the blue 318 00:16:56,200 --> 00:16:57,950 but entrust Dan Ah to me now. 319 00:16:58,830 --> 00:17:00,450 I'll take responsibility for her now. 320 00:17:01,160 --> 00:17:02,830 What do you mean, you'll take responsibility? 321 00:17:02,830 --> 00:17:04,120 For everything. 322 00:17:04,120 --> 00:17:06,000 First, I'll help her achieve her dream. 323 00:17:06,370 --> 00:17:07,960 Did you know that Dan Ah is preparing to immigrate? 324 00:17:07,960 --> 00:17:09,500 Yeah, I heard. 325 00:17:09,500 --> 00:17:11,090 I'm going to help her with that first. 326 00:17:11,210 --> 00:17:14,550 From helping her immigrate, to helping her settle down. Everything. 327 00:17:14,550 --> 00:17:15,720 And beyond that too, if she wants. 328 00:17:15,720 --> 00:17:17,640 - Why? - Just because. 329 00:17:17,760 --> 00:17:19,100 I just want to. 330 00:17:20,180 --> 00:17:23,180 My dream now is to help Dan Ah's dreams come true. 331 00:17:24,770 --> 00:17:29,480 So... I kind of want you to stay out of this now. 332 00:17:31,520 --> 00:17:33,940 The person who has the power to support her should do it. 333 00:17:34,440 --> 00:17:36,530 That's what's best for Dan Ah, don't you think so? 334 00:17:37,490 --> 00:17:38,700 Go ahead, if that's what you want to do. 335 00:17:39,120 --> 00:17:42,040 But don't tell me what to do. 336 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 Why not? 337 00:17:43,830 --> 00:17:45,120 What's got you hanging on like this? 338 00:17:47,960 --> 00:17:49,170 Come on, tell me. What is it? 339 00:17:51,590 --> 00:17:53,760 You may have found out what Dan Ah's dream is... 340 00:17:55,260 --> 00:17:57,550 but I found out how Dan Ah feels. 341 00:17:59,760 --> 00:18:01,760 How about you say this in a way I'll understand? 342 00:18:02,060 --> 00:18:03,390 You do understand, though. 343 00:18:05,310 --> 00:18:08,730 Do what you want to do, and I'll do what I want to do. 344 00:18:08,730 --> 00:18:11,310 The rest is for Dan Ah to decide, not us. 345 00:18:13,940 --> 00:18:16,280 I'll be going now, then. Get home safe. 346 00:18:28,410 --> 00:18:29,870 I missed you. 347 00:18:29,870 --> 00:18:32,040 I kept thinking of you. 348 00:18:32,040 --> 00:18:34,920 I had no idea why I couldn't get you off my mind, but... 349 00:18:34,920 --> 00:18:36,590 I think I know why now. 350 00:18:36,800 --> 00:18:39,180 Ugh! Augh! 351 00:18:39,180 --> 00:18:41,090 Why does that keep replaying in my head? 352 00:18:59,280 --> 00:19:00,780 Ugh! 353 00:19:01,280 --> 00:19:03,370 Ugh, please, please, please! 354 00:19:03,370 --> 00:19:05,080 Hey, stop yelling! 355 00:19:06,330 --> 00:19:08,580 W...what? 356 00:19:08,830 --> 00:19:11,750 If you're acting like this, I'm going to tell my dad to come to Seoul. 357 00:19:11,750 --> 00:19:14,210 He, why are you bringing up Master Choi out of nowhere? 358 00:19:14,210 --> 00:19:16,340 It's because you can't get it together! 359 00:19:16,840 --> 00:19:17,590 You know that pain, right? 360 00:19:17,590 --> 00:19:20,630 That severe pain, as if your joints have been disconnected. 361 00:19:20,630 --> 00:19:23,140 All right? A special, hellish spar. 362 00:19:23,140 --> 00:19:24,640 Oh, stop it. That's enough. 363 00:19:25,260 --> 00:19:26,430 It's not because of him. 364 00:19:26,430 --> 00:19:27,520 Uh-huh. 365 00:19:27,520 --> 00:19:30,390 It's just because there's something that's been stressing me out. 366 00:19:30,390 --> 00:19:32,650 Fine, go ahead and lie now, when you're so bad at it. 367 00:19:33,060 --> 00:19:33,940 Ugh. 368 00:19:33,940 --> 00:19:35,730 I'm so worried about you! 369 00:19:45,740 --> 00:19:47,370 Wow! 370 00:19:49,120 --> 00:19:50,540 It fits me perfectly! 371 00:19:50,540 --> 00:19:53,370 I guess he even looked up my size beforehand! 372 00:19:58,000 --> 00:20:02,510 So this is what it feels like to be loved by someone. 373 00:20:04,970 --> 00:20:07,140 Oh, come on! 374 00:20:07,640 --> 00:20:11,310 Oh, Honey! What took you so long to call me? 375 00:20:12,390 --> 00:20:14,730 Did you leave your manners at the shoe rack? 376 00:20:14,900 --> 00:20:17,690 Please speak on your phone outside! 377 00:20:18,820 --> 00:20:21,070 Can you be a bit more discreet about your physiological phenomenons? 378 00:20:21,070 --> 00:20:23,400 Is your digestive system the only brag-worthy thing you have? 379 00:20:25,450 --> 00:20:27,120 Um, are you from Suite 6? 380 00:20:27,120 --> 00:20:29,330 - Yes? - Can we talk for a second? 381 00:20:33,290 --> 00:20:36,880 Did you know that you grind your teeth like crazy when you sleep? 382 00:20:37,500 --> 00:20:38,130 I do? 383 00:20:38,130 --> 00:20:39,210 Yes. 384 00:20:39,210 --> 00:20:41,420 I've heard it once myself, and wow. 385 00:20:41,420 --> 00:20:43,340 It was really, really scary. 386 00:20:43,340 --> 00:20:45,090 I heard your teeth grinding all night long! 387 00:20:45,260 --> 00:20:47,680 It just wouldn't end! Is your jaw okay? 388 00:20:47,680 --> 00:20:49,930 You're inconveniencing a lot of people here. 389 00:20:50,310 --> 00:20:53,640 Everyone is trying to fall asleep faster than you, Miss. 390 00:20:53,640 --> 00:20:56,310 I'm sorry, but can you vacate your room? 391 00:20:56,310 --> 00:20:57,480 V-vacate? 392 00:20:57,480 --> 00:21:00,400 The student hostels down there have nice rooms. 393 00:21:00,400 --> 00:21:01,990 And you even get your own bathroom in your room. 394 00:21:01,990 --> 00:21:03,440 I recommend that place. 395 00:21:04,150 --> 00:21:05,150 How much is the rent there? 396 00:21:05,150 --> 00:21:06,320 450,000 won per month. 397 00:21:07,450 --> 00:21:09,740 I can't! I only make 800,000 won per month! 398 00:21:09,740 --> 00:21:11,830 It's hard enough paying 350,000 won for rent! 399 00:21:11,830 --> 00:21:15,210 Even so, please vacate your room. We all really want to sleep. 400 00:21:17,080 --> 00:21:18,290 - Yes. - Thank you. 401 00:21:19,290 --> 00:21:21,630 You can just move to a different one. What's the problem? 402 00:21:21,630 --> 00:21:23,380 It's because I have no money for that. 403 00:21:24,090 --> 00:21:26,930 All I have to my name right now is 120,000 won. 404 00:21:27,090 --> 00:21:29,100 And I just happened to find that in my bag. 405 00:21:29,100 --> 00:21:30,810 Sell your bag, then. 406 00:21:31,060 --> 00:21:32,350 - What? - He's right. 407 00:21:32,350 --> 00:21:33,430 Whenever I see you clocking in and out 408 00:21:33,430 --> 00:21:35,390 you're in designer stuff, from head to toe. 409 00:21:35,390 --> 00:21:37,730 You'd get tons of money from selling that stuff. 410 00:21:37,730 --> 00:21:39,110 You can sell used things, too? 411 00:21:39,110 --> 00:21:41,440 You've never bought or sold used things before? 412 00:21:41,820 --> 00:21:44,990 No. I thought that only applied to cars. 413 00:21:45,110 --> 00:21:47,110 - Oh. - Oh. 414 00:21:48,200 --> 00:21:49,620 What are you all chatting about? 415 00:21:49,740 --> 00:21:51,280 Don't gossip during working hours! 416 00:21:51,450 --> 00:21:52,450 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 417 00:21:52,450 --> 00:21:53,750 I apologize! 418 00:21:56,460 --> 00:21:57,750 Ugh. 419 00:21:58,330 --> 00:22:00,960 Man, it's hot! Ugh. 420 00:22:01,630 --> 00:22:04,210 I'll come right back down after I change. 421 00:22:04,210 --> 00:22:05,550 - Sure. - Okay. 422 00:22:05,670 --> 00:22:07,220 Ugh. 423 00:22:12,060 --> 00:22:13,470 - Ugh! - Ow! 424 00:22:16,680 --> 00:22:18,850 You could wait a little to head upstairs! 425 00:22:39,790 --> 00:22:42,290 I said, that's not how you date someone. 426 00:22:42,840 --> 00:22:47,420 If a woman seems to be wavering, a man has to corner her! 427 00:22:48,050 --> 00:22:49,380 Lower yourself a little. 428 00:22:56,310 --> 00:22:57,980 Then, slam your hand against the wall. 429 00:22:57,980 --> 00:22:59,980 Then, say this: 430 00:23:01,310 --> 00:23:03,020 "Hey, Lee Dan Ah." 431 00:23:03,020 --> 00:23:05,230 "Who do you think you are, messing with me like this?" 432 00:23:07,400 --> 00:23:09,150 Then, grab her chin, like this. 433 00:23:10,240 --> 00:23:11,490 And then... 434 00:23:17,620 --> 00:23:18,790 That's enough. 435 00:23:19,500 --> 00:23:20,370 Stop there. 436 00:23:20,790 --> 00:23:22,040 I wasn't going to really do it! 437 00:23:22,330 --> 00:23:24,040 I'm just showing him how he needs to do it! 438 00:23:24,040 --> 00:23:26,710 Um, no, it's fine! I get it now. 439 00:23:26,710 --> 00:23:29,050 No. The angle is important. 440 00:23:29,050 --> 00:23:31,010 Um, do it to the boss, then. 441 00:23:31,760 --> 00:23:32,340 What? 442 00:23:32,470 --> 00:23:35,300 What? Me? 443 00:23:40,980 --> 00:23:43,520 What should I do? Go like this? 444 00:23:43,520 --> 00:23:45,060 Yes, turn your head a bit more. Yes. 445 00:23:45,440 --> 00:23:48,150 Oh, really? As if I'm embarrassed? 446 00:23:49,940 --> 00:23:50,860 - Kang Soo. - Yes? 447 00:23:51,780 --> 00:23:52,610 Bring me a knife. 448 00:23:54,530 --> 00:23:56,990 Um, so the knife is over here... 449 00:23:57,910 --> 00:23:59,830 Um, I'll go pick up the empty bowls! 450 00:24:02,670 --> 00:24:04,710 Hey, my lesson isn't over yet! 451 00:24:09,460 --> 00:24:10,550 Oh, damn! 452 00:24:21,770 --> 00:24:23,230 [Hanyang Seolleongtang Group Message - 7 People] 453 00:24:23,230 --> 00:24:25,310 I got a order for two bowls of seolleontang, for delivery! 454 00:24:25,310 --> 00:24:26,560 I'll go. 455 00:24:32,400 --> 00:24:33,990 [Lively Handmade Noodles] 456 00:24:37,660 --> 00:24:38,490 [From: Park Hung Im - Owner To: Jung Hye Ran - Tenant] 457 00:24:38,490 --> 00:24:41,450 [Due to ownership transfer, you will vacate by August 28] 458 00:24:49,050 --> 00:24:50,300 I'm here! 459 00:24:50,300 --> 00:24:52,840 Oh, I put it in the basket there. 460 00:24:52,840 --> 00:24:54,300 All right, I'll be back. 461 00:24:55,130 --> 00:24:57,180 - Um, Kang Soo. - Yes? 462 00:24:57,390 --> 00:24:59,680 You boys should stop this now. 463 00:24:59,680 --> 00:25:01,850 - What? - It'd be best to stop. 464 00:25:02,100 --> 00:25:04,270 I'm afraid that your bosses will find out. 465 00:25:04,270 --> 00:25:05,810 I'm being careful. 466 00:25:07,310 --> 00:25:09,270 No. Let's stop this. 467 00:25:09,900 --> 00:25:11,280 What will you do, then? 468 00:25:11,280 --> 00:25:14,030 Well, I don't know. Maybe head to the outskirts of town. 469 00:25:14,570 --> 00:25:16,110 Don't let yourself get kicked out. 470 00:25:17,200 --> 00:25:18,990 You did nothing wrong. 471 00:25:18,990 --> 00:25:22,040 You've never halfheartedly made a bowl of seolleongtang before. 472 00:25:22,040 --> 00:25:23,410 So why should you be kicked out? 473 00:25:23,410 --> 00:25:24,290 Kang Soo. 474 00:25:24,290 --> 00:25:26,170 Don't concede to them because you have no money. 475 00:25:26,170 --> 00:25:28,540 Then those with money will look down on you more. 476 00:25:30,800 --> 00:25:32,090 I'll be back. 477 00:25:33,380 --> 00:25:34,920 Kang Soo-- 478 00:25:37,840 --> 00:25:40,640 I wonder how a child like him came to be? 479 00:25:43,680 --> 00:25:45,310 These are last week's sales. 480 00:25:45,850 --> 00:25:47,980 If Hanyang keeps up their delivery service 481 00:25:47,980 --> 00:25:49,900 we definitely won't be able to make huge sales. 482 00:25:49,900 --> 00:25:52,650 The other Jung Family Seolleongtang restaurants 483 00:25:52,650 --> 00:25:55,280 easily made 10 million won in profits in their first month. 484 00:25:55,440 --> 00:25:57,070 But we only made 2 million. 485 00:25:57,150 --> 00:25:58,860 It's a relief that we broke even, at least. 486 00:25:58,860 --> 00:26:01,700 How much do they usually make in the second month, then? 487 00:26:02,330 --> 00:26:05,200 They usually make over 20 million won in profits after the grand opening. 488 00:26:05,200 --> 00:26:07,870 And from the 3rd to the 6th month, profits keep going up. 489 00:26:07,870 --> 00:26:09,500 After that, the profits stabilize. 490 00:26:09,500 --> 00:26:11,880 Then, if we make over 20 million in profits this month 491 00:26:13,130 --> 00:26:14,260 we'll be able to save face, correct? 492 00:26:14,260 --> 00:26:15,510 That'd be satisfactory. 493 00:26:15,880 --> 00:26:17,680 But the problem is Hanyang. 494 00:26:17,680 --> 00:26:21,350 I've never seen a restaurant hold out like that. 495 00:26:21,550 --> 00:26:23,010 Can't we do something? 496 00:26:23,010 --> 00:26:24,430 You'll have to figure that out, Head Manager. 497 00:26:24,430 --> 00:26:25,600 Oh. 498 00:26:26,060 --> 00:26:27,480 Oh, did you enjoy your food? Thank you. 499 00:26:30,060 --> 00:26:31,360 That'll be 24,000 won. 500 00:26:32,860 --> 00:26:34,730 Here you are. Thank you, goodbye! 501 00:26:34,730 --> 00:26:36,070 Thank you! 502 00:26:36,400 --> 00:26:39,110 I'll buy you a food marketing book. 503 00:26:39,530 --> 00:26:41,530 Hmm, "Marketing." Yes, indeed. 504 00:26:41,620 --> 00:26:42,740 Please do. 505 00:26:55,090 --> 00:26:56,300 All of these are in English? 506 00:26:56,300 --> 00:26:58,050 Aren't there translated copies of these? 507 00:27:05,600 --> 00:27:07,140 Oh, Oh Jin Kyu. 508 00:27:07,480 --> 00:27:10,100 Oh... Dan Ah. 509 00:27:10,980 --> 00:27:13,020 - You attend classes here? - Yes. 510 00:27:13,980 --> 00:27:15,940 - Why are you here? - Huh? 511 00:27:22,740 --> 00:27:25,620 I need to read some books on food marketing. 512 00:27:25,620 --> 00:27:28,040 Someone gave me a whole bunch of books that weren't translated. 513 00:27:28,040 --> 00:27:31,000 You're a human being now. You don't look like you'd study. 514 00:27:31,000 --> 00:27:32,670 How can one live like they look? 515 00:27:33,040 --> 00:27:34,750 I'm a career man too now. 516 00:27:35,380 --> 00:27:37,340 I have to work hard too in order to get promotions. 517 00:27:37,340 --> 00:27:39,170 Okay, work hard. 518 00:27:48,520 --> 00:27:50,230 How is it now that Kang Soo's out? 519 00:27:51,940 --> 00:27:53,350 What do you mean? 520 00:27:53,350 --> 00:27:54,900 How do you feel about it? 521 00:27:55,730 --> 00:27:56,860 Be honest. 522 00:27:56,860 --> 00:27:59,320 - Honestly? - Yes. 523 00:28:02,320 --> 00:28:04,820 I wish he'd go back to prison. 524 00:28:10,500 --> 00:28:11,960 She's being sarcastic again. 525 00:28:14,920 --> 00:28:16,670 Are you as bad as Ji Yoon? 526 00:28:21,800 --> 00:28:23,010 What about your stationery store? 527 00:28:23,010 --> 00:28:26,180 Oh, the primary school is off today. 528 00:28:26,180 --> 00:28:28,470 You can stop now, Mom. I got treatment on it already. 529 00:28:28,470 --> 00:28:30,100 I'll do a little bit more. 530 00:28:30,100 --> 00:28:31,270 It's too hard on you. 531 00:28:32,140 --> 00:28:35,440 They say you can be discharged next week. 532 00:28:35,440 --> 00:28:37,520 - Come home with me. - Home? 533 00:28:37,820 --> 00:28:38,940 Yes. 534 00:28:39,440 --> 00:28:41,690 I want to work in the same neighborhood as Kang Soo. 535 00:28:41,690 --> 00:28:43,320 Do you like him more than your mom? 536 00:28:43,320 --> 00:28:45,160 No, that's not it. 537 00:28:45,160 --> 00:28:47,160 Make a choice. Is it your mom or him? 538 00:28:48,410 --> 00:28:50,450 Okay. Mom, you win. 539 00:28:52,790 --> 00:28:55,460 What is his name again? 540 00:28:55,460 --> 00:28:56,500 Kang Soo. 541 00:28:57,380 --> 00:28:58,540 Kang Soo? 542 00:28:59,210 --> 00:29:01,050 - What's his full name? - Choi Kang Soo. 543 00:29:01,920 --> 00:29:04,180 - How old is he? - 25. 544 00:29:06,970 --> 00:29:08,720 Is he from Seoul? 545 00:29:08,720 --> 00:29:10,470 No, he's originally from near the ocean. 546 00:29:10,470 --> 00:29:12,310 Somewhere near the Yellow Sea. 547 00:29:12,310 --> 00:29:15,770 Ah. he said his house was the highest up in that area so the view was great. 548 00:29:15,980 --> 00:29:17,770 Mom, do you want to see pictures? 549 00:29:17,940 --> 00:29:20,400 No, it's okay. 550 00:29:20,400 --> 00:29:21,650 Take a look. 551 00:29:24,650 --> 00:29:25,950 We look like real brothers, right? 552 00:29:25,950 --> 00:29:28,320 Even our names are similar, Hyun Soo and Kang Soo. 553 00:29:28,660 --> 00:29:31,830 Do you... want strawberries? 554 00:29:32,540 --> 00:29:33,370 Not really. 555 00:29:33,370 --> 00:29:35,830 Why? You like strawberries. Eat some. 556 00:29:37,170 --> 00:29:38,330 I'll buy some. 557 00:30:26,880 --> 00:30:29,010 What did you with the 35 Villa, Apt 201's dishes? 558 00:30:29,010 --> 00:30:31,010 I brought them on my way back from Apt 301. 559 00:30:31,010 --> 00:30:33,510 Those are my dishes. Why are you touching them? 560 00:30:33,510 --> 00:30:34,810 It was on my way. 561 00:30:34,810 --> 00:30:36,310 Put them back. 562 00:30:36,390 --> 00:30:38,810 - What? - I said put them back. 563 00:30:39,440 --> 00:30:41,900 - Hey, give it a rest. - What? 564 00:30:41,900 --> 00:30:44,900 Why are you so boiling angry like an overheated pot? 565 00:30:44,900 --> 00:30:47,570 - Are you serious? - I told you I understand. 566 00:30:47,570 --> 00:30:49,570 You said all that nonsense because you drank. 567 00:30:49,570 --> 00:30:52,030 You don't want to get involved with a guy, and you're going to leave. 568 00:30:52,030 --> 00:30:54,950 I understand everything, so why are you so anxious? 569 00:30:55,540 --> 00:30:57,160 Just calm down. 570 00:30:57,160 --> 00:30:59,920 Others would look at you and think you really do like me. 571 00:31:02,540 --> 00:31:04,090 Young lady. 572 00:31:04,960 --> 00:31:08,590 It's been a long time. I'm still sore here. 573 00:31:11,800 --> 00:31:13,470 Is your boss here? 574 00:31:20,560 --> 00:31:22,980 It is really delicious, Boss. 575 00:31:23,770 --> 00:31:25,150 Your skills are amazing. 576 00:31:25,150 --> 00:31:26,980 Leave if you're done eating. 577 00:31:26,980 --> 00:31:28,740 The kids are still eating. 578 00:31:29,700 --> 00:31:33,240 Boss, do you know how hard I searched for you? 579 00:31:33,240 --> 00:31:35,200 - Why would you? - Why do you think? 580 00:31:35,200 --> 00:31:36,990 You disappeared as soon as you were released. 581 00:31:36,990 --> 00:31:38,950 We couldn't reach you for eight years. 582 00:31:38,950 --> 00:31:40,290 How could I not look for you? 583 00:31:40,370 --> 00:31:43,500 I've been following you since I was 17 years old, Boss. 584 00:31:43,500 --> 00:31:47,420 I got the tattoo of the viper on my back with you, Boss. 585 00:31:47,420 --> 00:31:50,300 You said one would get lonely, so you got two snakes. 586 00:31:51,010 --> 00:31:53,970 I said having you would be enough, so I got just one snake. 587 00:31:58,600 --> 00:32:02,020 What am I to do? I burst out laughing. 588 00:32:02,020 --> 00:32:03,190 Soon Ae. 589 00:32:03,690 --> 00:32:05,560 It's just so funny. 590 00:32:05,560 --> 00:32:09,150 I said the same thing in high school about my goldfish. 591 00:32:09,150 --> 00:32:11,900 These gangster punks are using the same story. 592 00:32:13,320 --> 00:32:16,410 Oh no... I think these gangster punks are angry. 593 00:32:16,410 --> 00:32:18,240 Sit down, punks! 594 00:32:18,240 --> 00:32:20,790 Where do you think you are to act up like this? 595 00:32:24,040 --> 00:32:26,210 I see your personality is still the same. 596 00:32:26,210 --> 00:32:28,000 A person dies if they change. 597 00:32:28,840 --> 00:32:31,010 Soon Ae, can you step outside? 598 00:32:31,010 --> 00:32:32,800 You two step out too. 599 00:32:32,800 --> 00:32:35,300 No, it's really hot outside. 600 00:32:36,050 --> 00:32:38,180 I'll buy you some ice cream. 601 00:32:38,180 --> 00:32:39,850 I'll buy you shaved ice. 602 00:32:39,850 --> 00:32:42,560 I really don't want to. 603 00:32:51,690 --> 00:32:53,030 What is it that you want? 604 00:32:53,650 --> 00:32:55,280 Why don't you come back? 605 00:32:58,030 --> 00:32:59,280 And if I say no? 606 00:32:59,280 --> 00:33:01,540 You will have to come back. 607 00:33:10,170 --> 00:33:11,380 What's this? 608 00:33:11,380 --> 00:33:13,550 Oh, that one... what flavor is it? 609 00:33:13,880 --> 00:33:15,300 Is that one red chili paste? 610 00:33:15,300 --> 00:33:16,970 That one is black raspberry. 611 00:33:16,970 --> 00:33:18,510 Oh, black raspberry. 612 00:33:18,510 --> 00:33:20,720 Right. Why would you have red chili paste? 613 00:33:20,720 --> 00:33:23,270 Is that man the person they call Viper? 614 00:33:23,640 --> 00:33:26,520 - Yes. - Oh no. I heard he's terrible. 615 00:33:26,520 --> 00:33:29,820 I don't know. I'm sure Mamushi will take care of it. 616 00:33:36,950 --> 00:33:38,820 Why are you acting like this to Kang Soo anyway? 617 00:33:38,820 --> 00:33:41,240 - What? - Why are you suddenly so cold? 618 00:33:43,700 --> 00:33:45,620 Be good to him while he's still here. 619 00:33:46,040 --> 00:33:48,960 He doesn't have much more time here. 620 00:33:48,960 --> 00:33:50,750 - What? - Didn't you know? 621 00:33:51,840 --> 00:33:54,170 He only works two months in each place. 622 00:33:54,170 --> 00:33:55,840 This is his last week here. 623 00:33:56,930 --> 00:33:58,800 He's leaving by next Monday. 624 00:34:06,020 --> 00:34:06,850 Try it. 625 00:34:06,850 --> 00:34:08,400 Why did you buy so much? 626 00:34:08,400 --> 00:34:09,940 I didn't know what you'd like. 627 00:34:09,940 --> 00:34:13,860 Were you worried about what I'd like, or what Dan Ah would like? 628 00:34:16,650 --> 00:34:17,860 Both. 629 00:34:32,880 --> 00:34:35,090 I'll be honest and lay it out for you. 630 00:34:35,090 --> 00:34:38,550 I've started a business in another neighborhood. 631 00:34:38,550 --> 00:34:41,720 I can't get through to the group that's already setup there. 632 00:34:42,050 --> 00:34:45,100 Why don't you come over and help us out? 633 00:34:45,100 --> 00:34:46,390 I'll give you 20 percent. 634 00:34:47,270 --> 00:34:51,650 Are you telling me... I should sell my face for you? 635 00:34:51,650 --> 00:34:54,110 No need to be frank about it. 636 00:34:54,110 --> 00:34:57,320 If the legendary Mamushi were to make an appearance... 637 00:34:57,820 --> 00:34:59,950 it would all be resolved. 638 00:34:59,950 --> 00:35:01,370 You're all grown up now, huh? 639 00:35:03,030 --> 00:35:05,080 I won't do it. Get going. 640 00:35:07,250 --> 00:35:10,000 I have another gift that I prepared for you. 641 00:35:10,000 --> 00:35:11,210 Kim Jong Hyun. 642 00:35:11,210 --> 00:35:15,420 We joined hands with him and he ruined Soon Ae's life. 643 00:35:16,510 --> 00:35:18,670 I found out where he is. 644 00:35:22,430 --> 00:35:23,640 Where is he right now? 645 00:35:23,640 --> 00:35:25,220 Take care of my problem first. 646 00:35:28,730 --> 00:35:29,600 Where is he? 647 00:35:29,600 --> 00:35:33,230 Boss, let me go. My kids have knives on them. 648 00:35:33,230 --> 00:35:36,230 You should think of our poor Soon Ae. 649 00:35:36,360 --> 00:35:37,480 You punk... 650 00:35:45,530 --> 00:35:48,040 Let me know through him. 651 00:35:48,200 --> 00:35:50,040 I'll get going now. 652 00:35:56,300 --> 00:35:57,960 Thank you for the food. 653 00:35:59,170 --> 00:36:00,340 Let's go. 654 00:36:22,950 --> 00:36:25,240 They sure made a mess before going. 655 00:36:28,870 --> 00:36:29,950 What did they say? 656 00:36:31,660 --> 00:36:35,080 Just... some very obvious things. 657 00:36:35,330 --> 00:36:38,920 So, did you give them an obvious answer? 658 00:36:38,920 --> 00:36:40,050 Yes. 659 00:36:42,470 --> 00:36:43,930 Good, then. 660 00:36:58,440 --> 00:37:00,230 So, our boss was in a gang? 661 00:37:01,320 --> 00:37:02,900 You don't need to know. 662 00:37:02,900 --> 00:37:04,570 How did he meet the manager lady? 663 00:37:04,570 --> 00:37:06,530 You don't need to know that. 664 00:37:11,910 --> 00:37:13,040 Why are you laughing? 665 00:37:13,040 --> 00:37:15,460 I just remembered the first time I worked with you. 666 00:37:15,710 --> 00:37:17,500 You acted like this that day too. 667 00:37:25,680 --> 00:37:27,300 What are you doing this Sunday? 668 00:37:33,180 --> 00:37:34,310 Want to watch a movie? 669 00:37:39,400 --> 00:37:41,110 Thank you. 670 00:37:45,740 --> 00:37:47,660 We're not watching a movie or going on a date? 671 00:37:47,660 --> 00:37:49,410 I have to sell things. 672 00:37:49,410 --> 00:37:51,870 I have many appointments today. 673 00:37:52,910 --> 00:37:54,620 Then what am I supposed to do? 674 00:37:55,660 --> 00:37:58,000 You can wait over there and have coffee. 675 00:37:58,000 --> 00:38:01,170 Today, I'll look you in the face on this date. 676 00:38:02,090 --> 00:38:05,550 Hey, you'll get caught by your manager if you lay your merchandise out like this. 677 00:38:05,550 --> 00:38:08,470 It's okay because my manager isn't coming today. 678 00:38:10,800 --> 00:38:12,260 Oh, you're here? 679 00:38:12,510 --> 00:38:15,270 Yes, come in. Okay. 680 00:38:17,140 --> 00:38:19,810 Get out of the seat. Hurry, hurry. 681 00:38:33,700 --> 00:38:34,750 Oh! 682 00:38:35,830 --> 00:38:38,000 - Ji Yoon. - Sparta. 683 00:38:39,330 --> 00:38:41,130 Here's the case. 684 00:38:41,130 --> 00:38:44,250 I only used it about four times. It's totally new. 685 00:38:44,500 --> 00:38:46,920 It costs 1.5 million won, but I'm selling for 800,000 won. 686 00:38:47,260 --> 00:38:50,510 Who is it for? A girlfriend? 687 00:38:50,510 --> 00:38:51,930 No, my little sister. 688 00:38:51,930 --> 00:38:55,810 She's in college and I heard all the students have one lately. 689 00:38:55,810 --> 00:38:57,230 She might feel bad without one. 690 00:38:57,230 --> 00:38:59,730 Wow! You're so kind. 691 00:38:59,810 --> 00:39:01,810 I wish I had an older brother like you. 692 00:39:01,810 --> 00:39:04,820 It's nothing. Here's the money. 693 00:39:06,110 --> 00:39:08,150 It's fine. Just take it. 694 00:39:08,150 --> 00:39:09,360 What? 695 00:39:09,360 --> 00:39:11,870 We're Sparta together. 696 00:39:12,200 --> 00:39:13,490 But, still... 697 00:39:13,580 --> 00:39:17,250 It's okay. I still have 20 million won or so left. 698 00:39:17,250 --> 00:39:20,580 Thank you so much. Thank you! 699 00:39:26,630 --> 00:39:27,960 Thank you. 700 00:39:27,960 --> 00:39:29,880 She is very kind. 701 00:39:53,950 --> 00:39:55,780 I'm trying to focus. Eat later. 702 00:40:05,040 --> 00:40:05,840 Hey. 703 00:40:30,820 --> 00:40:34,450 You were the only male viewer who was screaming. 704 00:40:34,450 --> 00:40:37,740 I'm not scared of anything else, but I'm a bit scared of ghosts. 705 00:40:37,740 --> 00:40:39,080 Are you a child? 706 00:40:39,450 --> 00:40:41,290 Oh, it's the doll claw machine. 707 00:40:41,290 --> 00:40:42,790 I'm really good at that. 708 00:40:42,790 --> 00:40:44,330 Forget it. It's a waste of money. 709 00:40:44,330 --> 00:40:46,960 No, one hundred percent. I have a good method to it. 710 00:40:46,960 --> 00:40:48,130 Want to see? 711 00:40:49,170 --> 00:40:50,300 Hey! 712 00:40:52,300 --> 00:40:54,550 Gosh, really... 713 00:40:59,850 --> 00:41:02,230 Just forget about it. That's enough. 714 00:41:02,230 --> 00:41:03,850 It's been a long time. That's why. 715 00:41:03,850 --> 00:41:06,150 Once I get my feel for it, it's one hundred percent ours. 716 00:41:33,550 --> 00:41:36,430 Are you that happy to get this after spending 30,000 won? 717 00:41:36,430 --> 00:41:39,800 Yes, you wouldn't have accepted it if we went to a doll store. 718 00:41:46,600 --> 00:41:49,480 If you get upset, this will calm you down. 719 00:41:49,480 --> 00:41:50,610 Keep it with you. 720 00:41:54,150 --> 00:41:55,360 Let's go. 721 00:42:04,370 --> 00:42:08,170 Wow! This is truly awesome really. 722 00:42:08,170 --> 00:42:09,920 She is very generous. 723 00:42:09,920 --> 00:42:11,460 My sister will love this. 724 00:42:11,460 --> 00:42:14,670 Of course, man. She'll think her brother is the best. 725 00:42:15,380 --> 00:42:18,430 Do girls like these things that much? 726 00:42:18,640 --> 00:42:19,930 Yes, of course. 727 00:42:19,930 --> 00:42:22,970 If you have a designer bag, you don't even need manners. 728 00:42:22,970 --> 00:42:25,810 You can just toss it at them and say, "hey, let's go drink". 729 00:42:25,980 --> 00:42:27,640 Then they'll just come with you. 730 00:42:29,100 --> 00:42:31,060 Hey, you'll get slapped for that. 731 00:42:31,060 --> 00:42:32,400 You think all girls are like that? 732 00:42:32,400 --> 00:42:34,570 Leave him be. Let him get beat up. 733 00:42:34,570 --> 00:42:37,900 You're such a good brother. You already paid for her tuition. 734 00:42:37,990 --> 00:42:40,120 - You're buying her this too. - Hey... 735 00:42:40,120 --> 00:42:42,370 It's a hundred times better than throwing it away on bets. 736 00:42:42,370 --> 00:42:44,120 You always say that when you see me. 737 00:42:44,120 --> 00:42:45,620 It's because I worry about you. 738 00:42:46,290 --> 00:42:48,830 Min Chan, you should worry about getting employed. 739 00:42:48,830 --> 00:42:51,210 You graduated from a good college. Why can't you get a job? 740 00:42:51,210 --> 00:42:53,460 Do you grab the interviewer by the throat or something? 741 00:42:53,460 --> 00:42:55,010 Yes, I even make their nose bleed. 742 00:42:55,010 --> 00:42:56,630 Why? Should I do that to you too? 743 00:42:56,630 --> 00:42:57,920 Huh? 744 00:42:58,510 --> 00:43:01,010 What are you doing? You're a college graduate. 745 00:43:04,350 --> 00:43:05,890 Let me see the bag. 746 00:43:07,430 --> 00:43:09,350 You can't do that. 747 00:43:09,350 --> 00:43:11,560 We agreed on the price before meeting. 748 00:43:11,560 --> 00:43:14,440 Sorry, but I'm a student. 749 00:43:14,440 --> 00:43:16,740 I really want to buy it for my girlfriend. 750 00:43:16,740 --> 00:43:18,070 Isn't there something you can do? 751 00:43:19,200 --> 00:43:21,780 Okay, I'll give a discount then. 752 00:43:23,070 --> 00:43:24,240 Thank you. 753 00:43:29,370 --> 00:43:30,830 Get up. I'll sell them. 754 00:43:30,830 --> 00:43:31,920 Why? 755 00:43:31,920 --> 00:43:33,840 Just get up. 756 00:43:35,460 --> 00:43:38,050 That's not how you sell things. Watch and learn. 757 00:43:44,220 --> 00:43:48,680 I can't give you a discount. How many times do I have to tell that? 758 00:43:48,680 --> 00:43:52,190 Also, even if you buy this, it won't fit your mom. 759 00:43:52,190 --> 00:43:54,980 This is for a really thin person. 760 00:43:54,980 --> 00:43:56,400 Our mom is really thin. 761 00:43:56,400 --> 00:43:58,440 - Thin? - Yes. 762 00:43:58,440 --> 00:44:00,280 She's quite skinny. 763 00:44:01,320 --> 00:44:02,570 She has suffered so much. 764 00:44:10,910 --> 00:44:12,290 Sorry. 765 00:44:15,540 --> 00:44:17,340 How... how much did you earn? 766 00:44:17,340 --> 00:44:19,050 5,800,000 won. 767 00:44:20,630 --> 00:44:22,300 What was your original goal? 768 00:44:22,300 --> 00:44:23,930 20,800,000 769 00:44:23,930 --> 00:44:25,350 20,800,000 won? 770 00:44:27,680 --> 00:44:29,520 Hold on. 771 00:44:29,520 --> 00:44:32,770 Are there any rooms you can get with a deposit of 5,800,000? 772 00:44:42,030 --> 00:44:44,070 Let's think of this positively. 773 00:44:44,070 --> 00:44:47,330 We finally found something in common. 774 00:44:48,160 --> 00:44:50,080 So, are you happy? 775 00:44:50,750 --> 00:44:52,910 No, I'm sad. 776 00:44:52,910 --> 00:44:54,580 We're like two ugly dolls. 777 00:44:55,250 --> 00:44:56,670 Then you should get going. 778 00:44:56,670 --> 00:44:59,090 Ugly dolls together look worse side by side. 779 00:44:59,090 --> 00:45:02,340 Okay, let's do something we're good at next time. 780 00:45:02,340 --> 00:45:03,380 What's that? 781 00:45:03,380 --> 00:45:05,300 - Movie? - So annoying. 782 00:45:05,300 --> 00:45:06,470 Good night. 783 00:45:07,430 --> 00:45:08,930 Oh, that's new. 784 00:45:08,930 --> 00:45:10,010 Good night. 785 00:45:10,720 --> 00:45:12,390 Wave again. Good night. 786 00:45:20,610 --> 00:45:23,190 Take it. It's weird if only I get something. 787 00:45:23,190 --> 00:45:25,910 Hey, all I did was get you a small doll. 788 00:45:26,990 --> 00:45:28,830 Hurry up and return it. 789 00:45:31,620 --> 00:45:33,370 - Hey. - Take it. 790 00:45:33,370 --> 00:45:35,420 I'm giving it to you so you can have a new start. 791 00:45:38,670 --> 00:45:40,670 I heard that you're leaving. 792 00:45:40,960 --> 00:45:44,300 Stop getting involved in other people's problems and take care of yourself. 793 00:45:45,050 --> 00:45:48,890 When you get to a new neighborhood, please just mind your own business. 794 00:45:49,720 --> 00:45:50,810 Also... 795 00:45:54,520 --> 00:45:56,440 don't come back to this neighborhood. 796 00:45:56,980 --> 00:45:58,980 Don't come to hang out. 797 00:45:59,730 --> 00:46:01,940 Don't drop by when you're passing by. 798 00:46:05,780 --> 00:46:06,910 Farewell. 799 00:46:10,990 --> 00:46:12,040 Dan Ah. 800 00:46:17,080 --> 00:46:18,580 How many days do you have left? 801 00:46:18,580 --> 00:46:20,080 226 days. 802 00:46:20,080 --> 00:46:23,170 Will you be okay until then? 803 00:46:26,170 --> 00:46:27,430 Are you confident? 804 00:46:30,550 --> 00:46:31,930 Don't worry about it. 805 00:48:53,030 --> 00:48:54,200 Boss. 806 00:48:56,120 --> 00:48:59,290 I came because I was curious. What are you planning to do from now on? 807 00:49:00,790 --> 00:49:02,710 Are you really going to go like this? 808 00:49:10,960 --> 00:49:15,050 [Now Hiring: Experience Preferred] 809 00:49:15,220 --> 00:49:19,180 Ah, I should have trained him properly. 810 00:49:19,180 --> 00:49:21,850 Should I do a rapid training now? 811 00:49:22,060 --> 00:49:23,230 Hey, Kang Soo! 812 00:49:23,230 --> 00:49:25,270 - Just go. - Why? 813 00:49:25,270 --> 00:49:27,150 I think I just need to teach him a little more. 814 00:49:27,150 --> 00:49:29,020 He's merely lacking scale. 815 00:49:29,020 --> 00:49:31,190 Let's just go. Come on. 816 00:49:32,490 --> 00:49:33,900 Go, go. 817 00:50:13,400 --> 00:50:17,200 If you like him that much... hold onto him. 818 00:50:19,700 --> 00:50:20,870 I can't. 819 00:50:21,530 --> 00:50:22,540 Why? 820 00:50:24,000 --> 00:50:25,830 I'm going to leave. 821 00:50:27,960 --> 00:50:31,040 How can I hold onto him when I'm going to leave later? 822 00:50:34,130 --> 00:50:35,630 Then forget him. 823 00:50:38,970 --> 00:50:40,640 I can't do that either. 824 00:50:42,350 --> 00:50:43,810 Why can't you do that? 825 00:50:45,390 --> 00:50:48,060 I don't know. I don't think I can forget him. 826 00:51:45,450 --> 00:51:48,330 [Now Hiring: Experience Preferred] 827 00:52:25,450 --> 00:52:26,530 Hey. 828 00:52:31,460 --> 00:52:32,500 You're here? 829 00:52:32,920 --> 00:52:34,580 I thought you left. 830 00:52:36,750 --> 00:52:39,210 Your motorcycle isn't outside either. 831 00:52:39,210 --> 00:52:41,170 - It's getting fixed. - Huh? 832 00:52:41,510 --> 00:52:44,180 I got in an accident. I fell as I was leaving. 833 00:52:44,180 --> 00:52:46,220 - Why? - Because of you. 834 00:52:46,760 --> 00:52:48,350 I kept turning around to look back. 835 00:52:53,560 --> 00:52:57,020 Sorry, but I don't think I can go. 836 00:53:23,720 --> 00:53:26,340 [Strongest Deliveryman] 837 00:53:26,590 --> 00:53:28,220 Dan Ah is acting cute? 838 00:53:28,220 --> 00:53:30,770 It turns out that Kang Soo is a genius. 839 00:53:30,770 --> 00:53:33,100 Even if the sky splits into two, I'm leaving this country. 840 00:53:33,100 --> 00:53:36,190 I'm starting to hate this land of Joseon more and more too. 841 00:53:36,190 --> 00:53:38,610 Sweetie, you still have that dress I bought you, right? 842 00:53:38,610 --> 00:53:39,360 Who is that girl? 843 00:53:39,360 --> 00:53:41,110 She was in the dress from your room. 844 00:53:41,150 --> 00:53:43,690 Who is that girl who left after taking your side? 845 00:53:44,280 --> 00:53:45,910 What's your relationship with Kang Soo? 846 00:53:45,910 --> 00:53:47,450 Did you take out a loan? 847 00:53:47,450 --> 00:53:48,990 I'm very angry right now. 848 00:53:48,990 --> 00:53:52,410 Everyone who trusted and followed me got fired and Dan Ah is in trouble too. 849 00:53:52,410 --> 00:53:55,370 If I can't get this done, I'm going to end up punishing myself. 58022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.