All language subtitles for Solo.Leveling.S02E10

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,551 --> 00:00:15,303 Goto Ryuji isn't fighting. 2 00:00:15,386 --> 00:00:19,515 But thanks to that, I can witness a battle between S-rank hunters. 3 00:00:20,099 --> 00:00:21,517 Now, 4 00:00:25,480 --> 00:00:27,148 let's begin. 5 00:02:06,998 --> 00:02:08,416 You want to compare strengths? 6 00:02:09,000 --> 00:02:10,877 That makes it simple. 7 00:02:10,960 --> 00:02:14,964 Alright. Let's see who's stronger. 8 00:02:22,722 --> 00:02:25,600 He's fast, so I shouldn't get into close combat with him. 9 00:02:29,479 --> 00:02:33,107 My expertise lies in long-range combat. 10 00:02:35,360 --> 00:02:36,986 Hoshino, this is too dangerous. 11 00:02:37,070 --> 00:02:39,113 Take him down quickly. 12 00:02:43,659 --> 00:02:49,248 Master, this arena is reinforced with top-tier magic gems, right? 13 00:02:49,332 --> 00:02:50,291 Yes. 14 00:02:50,374 --> 00:02:54,045 But it seems we need to reassess the reinforcement standards. 15 00:02:55,088 --> 00:02:58,716 They're the top-tier hunters even among S-ranks. 16 00:02:58,800 --> 00:03:01,177 Merely restraining their arms won't suffice. 17 00:03:01,260 --> 00:03:03,554 You must be prepared to break them if necessary. 18 00:03:04,806 --> 00:03:06,432 Yikes. 19 00:03:07,517 --> 00:03:09,060 Is his name Atsushi Kumamoto? 20 00:03:09,644 --> 00:03:12,230 Seems he's not the combative type. 21 00:03:14,107 --> 00:03:17,568 Darn it. I'm bad at handling these situations. 22 00:03:17,652 --> 00:03:19,737 My resolve wasn't enough after all. 23 00:03:22,281 --> 00:03:27,161 Perhaps he's using us to test them, 24 00:03:27,245 --> 00:03:29,580 so as to see if they have the resolve to fight the ants. 25 00:03:34,001 --> 00:03:36,337 Since you chose me to test them, 26 00:03:36,921 --> 00:03:38,798 I'll gladly have them give you an answer. 27 00:03:38,881 --> 00:03:41,426 I can't handle this. 28 00:03:45,096 --> 00:03:47,223 They're all monsters. 29 00:03:47,932 --> 00:03:50,017 An A-rank like me stands no chance. 30 00:03:50,101 --> 00:03:52,145 That's not true. 31 00:03:52,228 --> 00:03:54,313 You're plenty strong too, Master. 32 00:03:56,816 --> 00:03:59,485 Looks like I've won this match. 33 00:04:00,278 --> 00:04:02,405 Got smashed into the ground. 34 00:04:03,072 --> 00:04:04,740 This is the first time. 35 00:04:06,742 --> 00:04:08,453 Does this count as my win? 36 00:04:10,496 --> 00:04:11,706 Tch. 37 00:04:11,789 --> 00:04:13,374 How long will you keep running... 38 00:04:16,627 --> 00:04:19,213 Do you think I'm weaker than Hunter Cha? 39 00:04:19,297 --> 00:04:21,340 I'm being underestimated. 40 00:04:22,633 --> 00:04:24,719 Can't read her movements. 41 00:04:24,802 --> 00:04:26,596 The Dancer Cha Hae-in. 42 00:04:26,679 --> 00:04:29,307 After seeing her dance-like footwork, 43 00:04:29,390 --> 00:04:31,976 it's clear her title is well-deserved. 44 00:04:37,148 --> 00:04:39,108 I need to help Hunter Baek. 45 00:04:45,740 --> 00:04:47,116 What kind of move was that? 46 00:04:47,200 --> 00:04:50,119 Oh no. I acted reflexively. 47 00:04:54,582 --> 00:04:57,335 - Ah. - He's about to lose his temper. 48 00:04:57,418 --> 00:05:01,047 Once he becomes like that, no one knows what he might do. 49 00:05:01,130 --> 00:05:03,424 Should we stop him? 50 00:05:03,508 --> 00:05:05,384 If there's a risk of injury. 51 00:05:09,847 --> 00:05:11,390 So fast. 52 00:05:14,894 --> 00:05:16,479 This doesn't look good. 53 00:05:23,027 --> 00:05:25,363 You could say I'm meddling, 54 00:05:26,072 --> 00:05:28,824 but this has gone beyond friendly sparring. 55 00:05:28,908 --> 00:05:30,701 Who do you think you are? 56 00:05:33,829 --> 00:05:37,250 No way. He instantly subdued the enraged Kumamoto. 57 00:05:37,333 --> 00:05:40,586 Is he really a Mage? 58 00:05:40,670 --> 00:05:42,463 Yes, that's correct. 59 00:05:42,546 --> 00:05:45,174 I'll have to verify it myself. 60 00:05:45,758 --> 00:05:49,011 Hunter Cha. Shall we admit defeat? 61 00:05:49,804 --> 00:05:52,974 - Hunter Baek appears to be eliminated too. - Okay. 62 00:05:55,059 --> 00:05:58,437 Even going all out, I still couldn't win. 63 00:06:00,690 --> 00:06:02,024 Hunter Sung. 64 00:06:02,108 --> 00:06:06,153 Our guild master Goto asked if he may request a match. 65 00:06:06,821 --> 00:06:09,573 He exudes combat spirit. 66 00:06:09,657 --> 00:06:12,201 Is he trying to gauge my strength? 67 00:06:13,536 --> 00:06:15,246 A perfect chance to test how much I've improved 68 00:06:15,329 --> 00:06:16,831 since conquering the Demon's Castle. 69 00:06:18,124 --> 00:06:20,001 He actually smiled in my presence. 70 00:06:20,835 --> 00:06:22,003 Mr. Goto. 71 00:06:22,086 --> 00:06:24,380 Hunter Sung agreed. 72 00:06:24,463 --> 00:06:27,591 - But with one condition. - Condition? 73 00:06:28,175 --> 00:06:30,803 He stated he'd consent only if you go all out. 74 00:06:33,889 --> 00:06:35,016 Interesting. 75 00:06:35,766 --> 00:06:39,395 The 4th Jeju Island Raid Mission is imminent. 76 00:06:39,478 --> 00:06:43,983 Our nation will collaborate with Japan to ensure complete preparations. 77 00:06:44,066 --> 00:06:46,235 Aren't you working today? 78 00:06:46,319 --> 00:06:48,487 It's my day off. I told you yesterday. 79 00:06:48,571 --> 00:06:49,947 Did you? 80 00:06:50,031 --> 00:06:51,949 The hunters are working hard. 81 00:06:52,033 --> 00:06:55,077 We should do our jobs properly too. 82 00:07:04,879 --> 00:07:05,921 Hello. 83 00:07:06,714 --> 00:07:08,174 Well, 84 00:07:08,257 --> 00:07:11,594 I'd like to ask about sentry team of the Jeju Island Raid Mission. 85 00:07:12,303 --> 00:07:14,180 What's going on? 86 00:07:14,263 --> 00:07:16,974 The legendary 10th S-rank hunter. 87 00:07:17,058 --> 00:07:19,894 He's quite fiery, challenging Goto to a duel. 88 00:07:19,977 --> 00:07:23,272 I saw his combat skills in A-rank dungeons. 89 00:07:23,356 --> 00:07:25,900 But can he handle an S-rank hunter? 90 00:07:25,983 --> 00:07:27,985 You're surrounded by hunters today. 91 00:07:28,069 --> 00:07:29,570 Do you feel alright? 92 00:07:30,071 --> 00:07:33,616 I can't go to the battlefield holding my nose. 93 00:07:34,408 --> 00:07:36,577 We're not going to stop them? 94 00:07:36,661 --> 00:07:40,081 For a close combat between a Fighter and a Mage, 95 00:07:40,665 --> 00:07:42,875 normally, we should have intervened. 96 00:07:42,958 --> 00:07:45,961 But my thoughts align with yours, Hunter Cha. 97 00:07:47,546 --> 00:07:49,715 Don't you have expectations of him? 98 00:07:50,299 --> 00:07:51,926 If it's truly as I predicted 99 00:07:52,009 --> 00:07:55,179 that Hunter Sung is the Awakened who can keep evolving... 100 00:07:57,807 --> 00:07:59,183 Then let's start... 101 00:08:03,437 --> 00:08:05,272 Hey, I haven't finished speaking yet. 102 00:08:05,356 --> 00:08:07,483 With that kind of speed and movement, 103 00:08:07,566 --> 00:08:09,735 you claim you are a Mage? 104 00:08:09,819 --> 00:08:10,945 Don't make me laugh. 105 00:08:13,572 --> 00:08:15,866 I'll expose your true nature. 106 00:08:17,493 --> 00:08:21,122 True, he's completely different from other S-rank hunters. 107 00:08:21,205 --> 00:08:23,999 But, I can still dodge. 108 00:08:24,083 --> 00:08:25,876 He smiled again. 109 00:08:25,960 --> 00:08:28,337 His attacks are too fast to see. 110 00:08:28,421 --> 00:08:30,548 He's dodging brilliantly. 111 00:08:30,631 --> 00:08:34,009 Just avoiding those attacks is already remarkable. 112 00:08:34,093 --> 00:08:36,470 He's not just dodging. 113 00:08:37,138 --> 00:08:38,973 He's testing his opponent's strength. 114 00:08:43,769 --> 00:08:46,522 The more he dodges, the angrier I get. 115 00:08:46,605 --> 00:08:47,940 I've changed my mind. 116 00:08:48,023 --> 00:08:50,025 I'll eliminate you with full power. 117 00:08:56,949 --> 00:08:58,409 Hunter Sung! 118 00:09:03,539 --> 00:09:06,667 I almost lost one of my eyes there. 119 00:09:06,751 --> 00:09:09,462 He didn't grab my wrist, but my hand. 120 00:09:09,545 --> 00:09:11,255 Are you mocking me? 121 00:09:11,338 --> 00:09:13,632 I don't understand you. 122 00:09:14,633 --> 00:09:16,886 But if I grabbed your wrist, the game would end. 123 00:09:17,470 --> 00:09:20,222 You don't want it to end like this either, do you? 124 00:09:31,776 --> 00:09:33,194 Hey, Mr. Goto is serious. 125 00:09:33,277 --> 00:09:36,697 If they keep fighting, neither will come out unscathed. 126 00:09:45,623 --> 00:09:46,957 Ice...? 127 00:09:47,583 --> 00:09:48,834 Hunter Sung. 128 00:09:48,918 --> 00:09:50,044 Mr. Goto. 129 00:09:50,127 --> 00:09:51,712 Let's stop here. 130 00:09:51,796 --> 00:09:54,465 No one can take responsibility if something goes wrong. 131 00:09:55,049 --> 00:09:57,176 Please tell him the duel is over. 132 00:09:57,259 --> 00:09:58,636 Y...yes. 133 00:10:01,347 --> 00:10:03,682 - Did I interfere too much? - No. 134 00:10:05,226 --> 00:10:09,480 Only getting a scratch from fighting Goto, that's impressive. 135 00:10:12,358 --> 00:10:14,360 I got too carried away. 136 00:10:15,027 --> 00:10:16,612 However, 137 00:10:16,695 --> 00:10:19,990 now I've known about everyone's strengths 138 00:10:20,074 --> 00:10:23,285 and infiltrated Shadow Soldiers into their shadows. 139 00:10:25,120 --> 00:10:29,458 I'll send you the list of raid mission participants later. 140 00:10:29,542 --> 00:10:32,837 Please also send it to our vice guild master. 141 00:10:32,920 --> 00:10:34,088 I will. 142 00:10:39,051 --> 00:10:40,553 Chairman Go. 143 00:10:41,470 --> 00:10:43,889 What is it, Hunter Sung? 144 00:10:44,473 --> 00:10:46,433 Regarding the Jeju Island raid mission... 145 00:10:49,395 --> 00:10:50,729 Ryuji. 146 00:10:50,813 --> 00:10:53,315 There's an exceptionally skilled hunter here. 147 00:10:54,608 --> 00:10:57,486 Can't be stronger than the guild master of Draw Sword Guild. 148 00:10:57,570 --> 00:10:58,988 I'm not sure. 149 00:10:59,071 --> 00:11:00,573 Which hunter are you referring to? 150 00:11:00,656 --> 00:11:02,074 Sung Jinwoo. 151 00:11:02,157 --> 00:11:04,827 He's a Reawakened, recently promoted S-rank hunter. 152 00:11:05,953 --> 00:11:07,496 That's strange. 153 00:11:07,580 --> 00:11:10,916 This person isn't on the raid mission's hunter list. 154 00:11:11,000 --> 00:11:11,917 What? 155 00:11:13,627 --> 00:11:17,548 Hunter Sung is not joining the Jeju Island raid mission? 156 00:11:17,631 --> 00:11:20,426 He must have his reasons. 157 00:11:20,509 --> 00:11:21,552 But... 158 00:11:21,635 --> 00:11:24,513 Byung-gu isn't listed either... 159 00:11:24,597 --> 00:11:25,848 But... 160 00:11:25,931 --> 00:11:30,060 We now have 15 S-rank hunters. 161 00:11:30,644 --> 00:11:32,271 This time we must... 162 00:11:37,026 --> 00:11:39,153 Secure victory. 163 00:11:41,905 --> 00:11:44,825 - I'm home. - Jinwoo, you're late. 164 00:11:46,160 --> 00:11:47,786 Welcome back, Jinwoo. 165 00:11:47,870 --> 00:11:49,788 Dinner is ready. 166 00:11:51,415 --> 00:11:52,791 I'm back. 167 00:11:54,001 --> 00:11:56,503 My mother has awakened after four years of sleep. 168 00:11:56,587 --> 00:11:58,213 She needs me now. 169 00:11:59,173 --> 00:12:00,424 So... 170 00:12:01,300 --> 00:12:03,052 I can't go to Jeju Island. 171 00:12:06,930 --> 00:12:08,849 Food supplies are exhausted. 172 00:12:08,932 --> 00:12:10,392 We have started eating each other. 173 00:12:11,727 --> 00:12:16,023 This land no longer has food to nourish us. 174 00:12:16,815 --> 00:12:18,692 We can't continue like this. 175 00:12:19,276 --> 00:12:20,819 We must leave this island. 176 00:12:22,237 --> 00:12:24,114 We must have a stronger child 177 00:12:24,657 --> 00:12:26,617 to lead us. 178 00:12:26,700 --> 00:12:29,995 They need my powerful child. 179 00:13:05,489 --> 00:13:08,367 Grow stronger, my child. 180 00:13:15,833 --> 00:13:18,919 Ant-type monsters are evolving at an alarming speed. 181 00:13:19,503 --> 00:13:22,798 During the 3rd Jeju raid mission, ants were still crawling on the ground. 182 00:13:23,382 --> 00:13:26,301 This is the latest confirmed situation. 183 00:13:26,385 --> 00:13:28,095 Their forms now resemble those of humans 184 00:13:28,178 --> 00:13:30,764 with massive wings on their backs. 185 00:13:30,848 --> 00:13:36,228 The Hunter's Association announced new strategies against ant-type monsters. 186 00:13:39,273 --> 00:13:40,899 There it is, darn monster. 187 00:13:40,983 --> 00:13:43,485 I'll be your opponent as an S-rank hunter. 188 00:13:46,530 --> 00:13:48,615 It's too dangerous. Don't go. 189 00:13:48,699 --> 00:13:52,369 Why must I join the sentry team? 190 00:13:52,453 --> 00:13:55,831 But Miss Han, you're an E-rank hunter. 191 00:13:56,498 --> 00:13:58,625 - Ouch... - You have the nerve. 192 00:13:58,709 --> 00:14:00,002 I'm sorry! 193 00:14:00,085 --> 00:14:04,298 Considering the possibility of ants landing on the mainland, 194 00:14:04,381 --> 00:14:07,760 the Association requests all hunters to join the sentry team. 195 00:14:13,724 --> 00:14:15,392 Finally, it's tomorrow. 196 00:14:15,976 --> 00:14:18,228 The Jeju Island raid mission is about to begin. 197 00:14:22,024 --> 00:14:23,484 This is the First Fleet, 198 00:14:23,567 --> 00:14:26,111 which arrived at the target location, coastal waters of the Jeju Island. 199 00:14:26,779 --> 00:14:29,073 Second Fleet arrived at the target location. 200 00:14:29,782 --> 00:14:32,993 Third Fleet is about to enter the alert zone. 201 00:14:33,077 --> 00:14:35,079 Fourth Fleet is advancing. 202 00:14:35,162 --> 00:14:37,915 Estimated to arrive at the target location in 5 minutes. 203 00:14:38,874 --> 00:14:40,000 Master. 204 00:14:40,084 --> 00:14:42,711 Is our strength enough against the ants? 205 00:14:42,795 --> 00:14:45,005 We won't know unless we try. 206 00:14:45,756 --> 00:14:49,510 Our sentry team is here precisely for such contingencies. 207 00:14:49,593 --> 00:14:51,762 We must eliminate the ants. Don't let them reach the mainland. 208 00:14:51,845 --> 00:14:53,514 Cool, Master. 209 00:14:53,597 --> 00:14:56,725 I, Jung Yoontae, pledge to follow you for life. 210 00:14:58,977 --> 00:15:01,480 Then I leave this place to you. 211 00:15:02,064 --> 00:15:04,233 We won't get to step in anyway. 212 00:15:04,316 --> 00:15:06,110 We'll just be idling here all day. 213 00:15:06,193 --> 00:15:08,195 There's always a contingency. 214 00:15:08,278 --> 00:15:11,448 It's because you are here 215 00:15:11,532 --> 00:15:13,909 that I can depart to the front line with peace of mind. 216 00:15:16,078 --> 00:15:18,330 - Be careful on your way. - Hmm. 217 00:15:18,413 --> 00:15:22,126 Huh? Why was Minsung assigned there? 218 00:15:22,209 --> 00:15:24,586 It could be troublesome. 219 00:15:24,670 --> 00:15:26,547 Transfer him to the rear. 220 00:15:43,772 --> 00:15:46,400 Reports from all units. 221 00:15:46,483 --> 00:15:49,111 All preparations on mainland coast 222 00:15:49,194 --> 00:15:51,113 and waters surrounding Jeju Island are complete. 223 00:15:51,196 --> 00:15:54,741 The decoy unit has also landed on the island. 224 00:15:54,825 --> 00:15:56,118 Hmm. 225 00:15:56,702 --> 00:16:01,832 Many hunters have responded to this operation. 226 00:16:02,624 --> 00:16:04,084 Furthermore, 227 00:16:04,168 --> 00:16:07,004 his decision to join has given us a boost of confidence. 228 00:16:14,052 --> 00:16:15,679 Byung-gu! 229 00:16:15,762 --> 00:16:18,223 Never thought you'd come. 230 00:16:18,307 --> 00:16:19,933 Without a healer like me here, 231 00:16:20,017 --> 00:16:22,644 you'd get instantly killed, Yoonho. 232 00:16:23,228 --> 00:16:26,231 You'll charge straight at magic beasts the moment you see them, right? 233 00:16:26,315 --> 00:16:30,110 If I'm slow, you'll be the one dying. 234 00:16:36,158 --> 00:16:38,535 Is this the central urban area on the island? 235 00:16:38,619 --> 00:16:41,246 This is Alpha, all units respond. 236 00:16:41,330 --> 00:16:43,540 Bravo, in position. 237 00:16:43,624 --> 00:16:45,834 Charlie, in position. 238 00:16:45,918 --> 00:16:48,378 Delta, ready to go. 239 00:16:50,422 --> 00:16:51,965 Live broadcast... 240 00:16:52,049 --> 00:16:52,966 Yes. 241 00:16:53,050 --> 00:16:56,053 However, to prevent accidents, the footage will be delayed by 10 minutes. 242 00:16:56,136 --> 00:16:58,680 As a photographer from the Hunter Report Team, 243 00:16:58,764 --> 00:17:01,683 I will broadcast the details of this battle to the public. 244 00:17:01,767 --> 00:17:06,813 Okay. Hunters demonstrate their true abilities when protecting others. 245 00:17:06,897 --> 00:17:10,734 This will be an intense battle. Are you up for this? 246 00:17:10,817 --> 00:17:12,694 Rest assured. 247 00:17:12,778 --> 00:17:14,446 Despite appearances, I'm an A-rank hunter. 248 00:17:14,529 --> 00:17:16,240 I'm accustomed to filming in dangerous zones. 249 00:17:16,323 --> 00:17:18,158 That's good. 250 00:17:19,076 --> 00:17:24,122 This might be ordinary folk's last chance to witness an S-rank raid mission. 251 00:17:24,706 --> 00:17:26,833 No, we must make sure it's the final one. 252 00:17:27,668 --> 00:17:30,045 We must succeed this time. 253 00:17:30,629 --> 00:17:32,172 If this operation fails, 254 00:17:32,256 --> 00:17:35,008 our nation will likely be erased from the map. 255 00:17:35,092 --> 00:17:38,720 This country needs heroes... 256 00:17:39,471 --> 00:17:44,017 The assault team is ready to deploy. 257 00:17:44,101 --> 00:17:45,727 Very well, I declare 258 00:17:46,436 --> 00:17:48,897 the 4th Jeju Island raid mission officially commences. 259 00:17:48,981 --> 00:17:50,607 All units, deploy! 260 00:17:50,691 --> 00:17:51,900 Roger. 261 00:17:52,734 --> 00:17:55,362 The decoy unit is moving out. 262 00:17:55,445 --> 00:17:57,572 The magic power energy is terrifying. 263 00:17:57,656 --> 00:17:59,658 They're making their move too. 264 00:18:00,951 --> 00:18:03,370 Hey, they're heading this way. 265 00:18:03,453 --> 00:18:05,080 Open the hatch. 266 00:18:05,163 --> 00:18:07,165 I'll handle them. 267 00:18:16,675 --> 00:18:17,718 Incredible... 268 00:18:18,635 --> 00:18:20,095 There are many of them. 269 00:18:21,430 --> 00:18:23,682 Seems we'll need drastic measures. 270 00:18:31,064 --> 00:18:34,109 I've finally reached this place. 271 00:18:34,192 --> 00:18:36,903 Standing on this land once again... 272 00:18:40,073 --> 00:18:42,576 No wonder he's the Ultimate Hunter. Very reliable. 273 00:18:43,243 --> 00:18:45,996 Alright everyone, let's descend. 274 00:18:48,540 --> 00:18:53,295 Japan's hunters can stall those ants for at most one hour. 275 00:18:53,378 --> 00:18:58,050 Meaning we must eliminate the queen within that timeframe. 276 00:18:58,133 --> 00:18:59,593 Is everyone ready? 277 00:19:01,094 --> 00:19:03,013 We can definitely do this. 278 00:19:04,056 --> 00:19:05,265 Let's move. 279 00:19:07,517 --> 00:19:09,853 We're commencing our operation. 280 00:19:09,936 --> 00:19:11,772 Activate interference wave. 281 00:19:11,855 --> 00:19:13,398 Interference wave activated. 282 00:19:15,692 --> 00:19:20,322 Now the ants won't receive the queen's distress signals. 283 00:19:21,823 --> 00:19:22,699 Yikes! 284 00:19:22,783 --> 00:19:25,410 Kumamoto, fear will get you killed. 285 00:19:28,747 --> 00:19:31,083 Could we have eliminated all these ants 286 00:19:31,166 --> 00:19:34,753 before they can kill the queen? 287 00:19:34,836 --> 00:19:37,255 Possibly. Where is Kenzo? 288 00:19:37,339 --> 00:19:38,882 He's over there playing. 289 00:19:38,965 --> 00:19:40,467 Just like a child. 290 00:19:41,051 --> 00:19:42,594 Did you see those flames? 291 00:19:42,677 --> 00:19:44,805 Must be from that Choi guy. 292 00:19:44,888 --> 00:19:48,016 I wonder who would win if I fought him. 293 00:19:48,600 --> 00:19:50,977 Could be alternating temperatures. 294 00:19:53,021 --> 00:19:54,564 Exits have been sealed. 295 00:19:54,648 --> 00:19:57,401 Let's move quickly while they're all lured out. 296 00:19:57,484 --> 00:19:59,903 But there are so many tunnels. 297 00:19:59,986 --> 00:20:03,698 How do we find the tunnel leading to the queen? 298 00:20:12,040 --> 00:20:14,334 What are you doing? It's too dangerous. 299 00:20:14,418 --> 00:20:17,796 We don't have time to check each one. 300 00:20:18,630 --> 00:20:22,008 Just find the deepest tunnel. 301 00:20:22,592 --> 00:20:24,511 Looks like that's the one. 302 00:20:31,268 --> 00:20:33,562 Daily quest is complete. 303 00:20:33,645 --> 00:20:36,148 The streets are empty today. 304 00:20:38,191 --> 00:20:42,404 All S-rank Hunters on this raid mission are top-tier ones. 305 00:20:42,988 --> 00:20:45,198 They could easily complete the operation. 306 00:20:46,283 --> 00:20:47,784 Even without someone like me. 307 00:20:51,079 --> 00:20:53,915 Is the queen really here? 308 00:20:53,999 --> 00:20:55,917 Maybe it abandoned them and fled. 309 00:20:56,001 --> 00:20:58,712 This is an island, so it can't go anywhere. 310 00:20:58,795 --> 00:21:01,173 Everyone, check this out. 311 00:21:04,885 --> 00:21:06,386 An egg chamber... 312 00:21:06,470 --> 00:21:08,805 The queen's chamber must be nearby. 313 00:21:10,182 --> 00:21:11,308 Look. 314 00:21:12,267 --> 00:21:13,477 That egg... 315 00:21:14,060 --> 00:21:16,980 Is that also an ant egg? 316 00:21:17,063 --> 00:21:19,107 It's enormous... 317 00:21:19,191 --> 00:21:22,027 Our mission is to kill the queen. 318 00:21:22,110 --> 00:21:23,945 Don't bother with other things. 319 00:21:24,029 --> 00:21:27,282 But can't blame him for reacting that way. 320 00:21:27,365 --> 00:21:29,201 Ant evolution remains unpredictable. 321 00:21:29,826 --> 00:21:34,456 If there's an ant from that giant egg... 322 00:21:35,749 --> 00:21:37,250 Darn. 323 00:21:37,334 --> 00:21:40,128 Annoying pest made me hurt my shoulder. 324 00:21:40,212 --> 00:21:41,880 Want me to heal you? 325 00:21:41,963 --> 00:21:43,757 But it's not free. 326 00:21:43,840 --> 00:21:44,841 Shimizu. 327 00:21:44,925 --> 00:21:46,885 Quit fooling around and heal me right away. 328 00:21:46,968 --> 00:21:48,762 There's something I want. 329 00:21:48,845 --> 00:21:50,972 Instead of money... 330 00:21:52,390 --> 00:21:53,725 Here we go again... 331 00:21:54,518 --> 00:21:55,685 Fine. 332 00:21:56,478 --> 00:21:58,188 What exactly do you want... 23095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.