All language subtitles for Neela-Nira-Sooriyan-2024-Tamil-HQ-HDRip-720p-x264-DD_5.1-192Kbps-_-AAC-650MB-ESub-subscenelk.com_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,041 --> 00:02:34,000 Subscenelk.com Visit to get English Subtitle 1 00:02:34,000 --> 00:02:36,375 Hello! I am Bhanu. 2 00:02:40,541 --> 00:02:43,000 Hello. My name is Bhanu. 3 00:02:50,958 --> 00:02:54,000 Hello, my name is Bhanu. 4 00:03:21,375 --> 00:03:25,833 Hello! My name is Bhanu. -Hello Sir, how can I help you Sir? 5 00:03:35,458 --> 00:03:38,791 Aravind... Hey Aravind!! 6 00:03:40,416 --> 00:03:42,458 I will be there, Ma. 7 00:03:49,000 --> 00:03:51,125 The idli's hot, Have one more. 8 00:03:51,916 --> 00:03:53,000 Shall I pour some more Sambhar? 9 00:03:53,958 --> 00:03:55,666 Why didn't you cut your nails? 10 00:03:56,750 --> 00:03:58,791 Should I eat or should I cut my nails now? 11 00:03:59,000 --> 00:04:00,916 Cutting the nails isn't too difficult. 12 00:04:01,625 --> 00:04:03,541 Eat well. Have one more. 13 00:04:05,416 --> 00:04:09,208 You look more like a student than a school teacher. 14 00:04:10,291 --> 00:04:12,083 Lakshmi... -I am coming. 15 00:04:12,250 --> 00:04:13,458 You eat. 16 00:04:16,916 --> 00:04:18,291 Where are the house documents? 17 00:04:18,500 --> 00:04:19,916 Document? -Yes. 18 00:04:22,833 --> 00:04:24,375 It is right here. 19 00:04:36,583 --> 00:04:39,583 Do we really have to mortgage our house? 20 00:04:41,083 --> 00:04:45,166 Shall I look for other options from my side? -Why don't you try talking to your dad? 21 00:05:05,833 --> 00:05:07,500 Dad, I am leaving for work 22 00:05:08,708 --> 00:05:11,916 Had breakfast? -Yes, Dad. 23 00:05:14,000 --> 00:05:18,250 Your uncle will be here soon. We will check the document and then meet the financier. 24 00:05:18,416 --> 00:05:21,583 You don't worry. I will handle everything. 25 00:05:21,750 --> 00:05:22,833 Ok Dad. 26 00:05:43,750 --> 00:05:47,625 Uncle, please tell Dad not to mortgage the house. 27 00:05:48,916 --> 00:05:51,375 Do you have money? If yes, then do give it right away. 28 00:05:51,583 --> 00:05:52,666 We will re-open the hotel with it. 29 00:05:53,291 --> 00:05:55,166 We don't want to mortgage the house either. 30 00:05:56,125 --> 00:05:58,708 Buy a gear bike with your salary first. 31 00:06:00,083 --> 00:06:01,916 instead of driving this ladies scooter. 32 00:07:16,166 --> 00:07:17,083 Good morning -Good Morning. 33 00:07:17,333 --> 00:07:18,666 Good Morning Sir -Morning. 34 00:07:20,708 --> 00:07:22,375 Do you want my rice dish? 35 00:07:22,458 --> 00:07:24,250 OMG! It's rice dish daily. 36 00:07:24,375 --> 00:07:25,666 Do you prepare a lot? 37 00:07:25,791 --> 00:07:26,833 Yes! -Hi. 38 00:07:28,791 --> 00:07:29,791 You would know how tough it is only when you prepare. 39 00:07:30,666 --> 00:07:32,291 I bring it because I love it. Why does that bother you? 40 00:07:32,416 --> 00:07:35,041 Sir, she's talking as if she is cooking daily. 41 00:07:35,208 --> 00:07:37,500 Her husband is the one doing the cooking. 42 00:07:41,958 --> 00:07:44,291 Aravind, Done with the paper corrections? 43 00:07:44,458 --> 00:07:45,208 Yes. 44 00:07:46,291 --> 00:07:48,125 How do you have the time to do it? 45 00:07:48,291 --> 00:07:52,583 What did the principal say 4 days back? Didn't she ask to correct and submit the papers? 46 00:07:53,250 --> 00:07:54,125 Then what? 47 00:07:54,541 --> 00:07:58,583 It's easy for her to say. But it's absolutely tedious for us. 48 00:07:58,708 --> 00:08:02,125 Forget what she said. But the students would be waiting for their scores, right? 49 00:08:02,958 --> 00:08:04,625 There is hardly any time to think about the students at home. 50 00:08:04,750 --> 00:08:07,250 with all the unnecessary hassles. 51 00:08:33,291 --> 00:08:36,500 Good morning, Sir -Good Morning! Please sit down. 52 00:08:38,666 --> 00:08:41,666 So, the revision exam is coming up in two days. 53 00:08:42,333 --> 00:08:43,916 Are you all prepared for the revision exam? 54 00:08:44,083 --> 00:08:44,916 Yes Sir! 55 00:08:45,166 --> 00:08:46,333 Do you have any questions? 56 00:08:46,666 --> 00:08:48,500 Sir? -Yes. 57 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 Sir, important questions Sir? 58 00:08:50,750 --> 00:08:52,375 You want important questions? 59 00:08:52,666 --> 00:08:54,083 All the questions are important. 60 00:08:54,375 --> 00:08:56,666 No one is going to give you important questions. in the final exam. 61 00:08:56,708 --> 00:08:57,250 Sir... 62 00:08:57,333 --> 00:09:00,416 But for this revision test you are supposed to learn.... 63 00:09:00,583 --> 00:09:05,875 Newton's three laws of thermodynamics wave refraction, diffraction and wave optics. 64 00:09:06,208 --> 00:09:07,166 Ok. Thank you Sir. 65 00:09:07,916 --> 00:09:11,333 Listen, yesterday there was an important news. 66 00:09:11,541 --> 00:09:15,916 NASA claimed that they had touched the sun. Did you guys see that? 67 00:09:16,666 --> 00:09:23,541 If you want to touch the earth. You have to land on it, right? 68 00:09:23,666 --> 00:09:26,083 It is the same for the moon as well. 69 00:09:26,208 --> 00:09:27,916 But for the sun, you don't need to do that. Right? 70 00:09:28,083 --> 00:09:34,875 because sun is hot. You can't land on the sun, right? 71 00:09:35,166 --> 00:09:37,666 So, what Nasa did was. 72 00:09:37,666 --> 00:09:43,125 They sent a solar probe that touched just the outer layer of the sun called Corona. 73 00:09:43,416 --> 00:09:45,375 Okay. You guys have an assignment. 74 00:09:45,583 --> 00:09:51,250 Find out the metal used to cover the solar probe when you come tomorrow. 75 00:09:51,416 --> 00:09:52,750 Okay? Cool 76 00:09:52,875 --> 00:09:54,250 Okay Sir. -Will you do that for me? -Ok Sir. 77 00:09:55,458 --> 00:09:57,916 Okay. You guys can leave. -Thank you Sir. 78 00:10:08,708 --> 00:10:11,333 Don't just see what's at the back of the lesson. -Aravind. 79 00:10:11,875 --> 00:10:14,333 Understand what's inside the lesson as well. Okay? 80 00:10:14,541 --> 00:10:15,458 Okay Sir. 81 00:10:15,791 --> 00:10:17,750 Shall we talk in the evening? -Okay Sir. 82 00:10:18,875 --> 00:10:22,250 You never hear the bell ring, right? -I told you that I will join you, right? 83 00:10:24,250 --> 00:10:26,125 Did you go for the monthly check up as you told me? 84 00:10:27,583 --> 00:10:30,375 I can't go this weekend. I think that I'll have to go next week. 85 00:10:30,416 --> 00:10:31,833 Why? -Work, dear. 86 00:10:32,083 --> 00:10:34,958 I am sure that the doctor will shout at me. 87 00:10:36,458 --> 00:10:37,916 How is your mood swing now? 88 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 You won't believe what I am about to say. I was watching a comedy film yesterday... 89 00:10:43,458 --> 00:10:48,500 And I started crying. I think it's getting worse. 90 00:10:49,750 --> 00:10:51,958 You are going to take hormone medications for the rest of your life. 91 00:10:52,291 --> 00:10:54,500 Check with the doctor whether these effects are permanent. 92 00:10:55,333 --> 00:10:59,541 Haritha, This is the student list for the athletic meet. 93 00:11:00,875 --> 00:11:03,000 Does it have all the details? -Yes. 94 00:11:03,125 --> 00:11:05,583 Okay- -I will go to the canteen now and be back. 95 00:11:05,916 --> 00:11:06,958 Okay -Alright -Thank you! 96 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 Shall we go? -Yes, let's go. 97 00:11:11,916 --> 00:11:13,125 Shall we go? -Yes. 98 00:11:13,416 --> 00:11:15,875 How long will you keep staring like this? Why don't you talk to him? 99 00:11:16,000 --> 00:11:16,291 No. 100 00:11:16,875 --> 00:11:20,041 The worst that could happen is him saying that he is not interested. 101 00:11:21,000 --> 00:11:24,541 I don't want to speak to him as Aravind. I will talk to him after I become Bhanu. 102 00:11:24,666 --> 00:11:25,333 I will wait. 103 00:11:26,333 --> 00:11:27,250 Aravind Sir. 104 00:11:30,958 --> 00:11:31,750 Hi Madam. 105 00:11:31,875 --> 00:11:34,250 Come, let's have tea together. 106 00:11:34,583 --> 00:11:36,291 We have work. You go ahead. 107 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Come, let's go. 108 00:11:37,750 --> 00:11:38,833 No need. What is this, sir? 109 00:11:38,875 --> 00:11:40,458 Work is over, right? Come, let's have a cup of tea. 110 00:11:40,625 --> 00:11:42,333 Come along, Sir. We are just calling you to have tea. 111 00:11:42,541 --> 00:11:43,833 Come on. -Ok. I'll come. 112 00:11:44,458 --> 00:11:47,750 Kathir Sir, You told me that you will get the arrears amount Did they give? 113 00:11:47,916 --> 00:11:50,541 No. -Of course, they won't. 114 00:11:52,250 --> 00:11:54,625 There is absolutely no respect for the teachers over here. 115 00:11:58,375 --> 00:12:01,916 Leave that. What do you want to have? 116 00:12:02,208 --> 00:12:03,125 Tea. -Samosa 117 00:12:03,291 --> 00:12:04,666 Shall I order the same? -Okay. 118 00:12:05,166 --> 00:12:07,375 Chetta. Three tea and two samosas. 119 00:12:09,416 --> 00:12:15,583 If a student doesn't study, the teacher has to hit him to make him study. 120 00:12:16,125 --> 00:12:21,666 But now hitting a student is seen as an offense. That's unfair. 121 00:12:21,791 --> 00:12:24,625 One of the students brought his dad after I hit him. 122 00:12:24,958 --> 00:12:31,541 As a VP she should have reprimanded the boy. But she reprimanded me in front of the boy's dad. 123 00:12:31,625 --> 00:12:33,041 How is this fair? 124 00:12:33,041 --> 00:12:35,958 Why is the VP warning us instead of warning the students? How is this fair? 125 00:12:36,125 --> 00:12:39,250 That's why the students are absolutely spoiled these days. 126 00:12:39,791 --> 00:12:42,916 Our teachers used to hit us which made us study. 127 00:12:43,041 --> 00:12:45,500 Now each of us are in a good position. 128 00:12:45,791 --> 00:12:47,583 The students these days lack this discipline. 129 00:12:47,791 --> 00:12:49,916 They are going to ruin themselves. -Students won't change unless you hit them. 130 00:12:50,208 --> 00:12:55,208 Definitely! We had a teacher named Devaraj in our school. 131 00:12:55,416 --> 00:12:58,958 When the students didn't study. He would hold their ears... 132 00:13:00,625 --> 00:13:05,791 Hey! Why are you behaving like a girl? almost as if you are going to complain to the VP. 133 00:13:06,541 --> 00:13:07,750 Wipe it off. 134 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Sorry Aravind! 135 00:13:11,625 --> 00:13:12,750 Pour some water. -No, leave it. 136 00:13:13,375 --> 00:13:15,000 Shall I order another cup of tea? -No need. 137 00:13:21,791 --> 00:13:23,750 Alright, have it. 138 00:13:24,958 --> 00:13:26,041 Take it. 139 00:13:27,500 --> 00:13:32,750 Hey! Madhu lost her record note. Next period is chemistry. She can't escape. 140 00:13:32,875 --> 00:13:36,958 Hey! Don稚 you know you have to wish the VP when you see her? 141 00:13:37,583 --> 00:13:39,875 Sorry Ma'am. Good morning, Ma'am. 142 00:13:41,958 --> 00:13:43,875 Jennifer, you come here. 143 00:13:45,458 --> 00:13:46,625 You can go. 144 00:13:50,083 --> 00:13:52,000 Don't you know that you can't wear make up to school? 145 00:13:52,250 --> 00:13:53,833 Ma'am, That's... 146 00:13:54,250 --> 00:13:56,833 I will talk to your dad after Sunday's mass. Just go. 147 00:14:01,750 --> 00:14:06,500 Your son has scored lesser marks both in last mid-term and revision test. 148 00:14:06,666 --> 00:14:08,583 I don't see any improvement. 149 00:14:09,083 --> 00:14:15,541 As per our management rules, all the students should score minimum 60 percentage. 150 00:14:16,000 --> 00:14:20,208 I will give him a chance in the next exam And if he still doesn't perform well. 151 00:14:20,500 --> 00:14:23,375 You will have to look at other options for him to complete his 12th grade. 152 00:14:23,541 --> 00:14:25,708 Madam, why are you talking like this? 153 00:14:26,000 --> 00:14:28,041 He's been studying here since LKG. 154 00:14:28,375 --> 00:14:31,000 What can we do if you ask us to change schools all of a sudden? 155 00:14:31,125 --> 00:14:33,208 I will make sure he studies. 156 00:14:33,208 --> 00:14:34,458 You will study well. Wont you? 157 00:14:34,791 --> 00:14:37,041 Studies later. First, look at his hair. 158 00:14:37,208 --> 00:14:38,625 Ask him to cut his hair. 159 00:14:39,000 --> 00:14:40,916 Is this the right way to come to school? 160 00:14:41,166 --> 00:14:43,833 Sir, I am stressing on this again. 161 00:14:44,041 --> 00:14:46,500 If he doesn't study well, then you have to look for other schools. 162 00:14:46,625 --> 00:14:47,875 Do you understand? -Yes Ma'am. 163 00:14:48,375 --> 00:14:49,333 You can leave now. 164 00:14:50,708 --> 00:14:53,416 I will talk to him regarding additional class. -Why are you doing like this? 165 00:14:53,583 --> 00:14:54,666 You go Mom. I will come. 166 00:14:54,833 --> 00:14:56,333 You go. Ok Ma'am. 167 00:14:58,708 --> 00:14:59,750 Come this side. 168 00:15:00,500 --> 00:15:02,375 Because of you the teacher scolded us. 169 00:15:02,958 --> 00:15:04,208 Can't you study well? 170 00:15:04,791 --> 00:15:06,958 What is the use of studying? I will handle everything. You just leave Mom. 171 00:15:07,125 --> 00:15:09,458 Don't you want to study like Santhosh bro? 172 00:15:09,875 --> 00:15:10,750 Oh no! 173 00:15:11,000 --> 00:15:12,708 Just look at the way he is talking. And you are still silent. 174 00:15:12,791 --> 00:15:15,375 What do you want me to say? You have brought him up like that. 175 00:15:15,625 --> 00:15:18,125 The financier痴 son also belongs to his class. Just look at the way he is studying. 176 00:15:18,291 --> 00:15:21,416 His Dad is always boasting that his son has scored centum. 177 00:15:21,750 --> 00:15:24,750 Talking to him is absolute waste. Come, let's go. 178 00:15:39,666 --> 00:15:41,708 If I don't submit Ma'am will... -Hey what? 179 00:15:42,125 --> 00:15:42,458 Hey! -What happened? 180 00:15:43,166 --> 00:15:44,833 Hey Arun! -Scoring marks alone doesn't make you great. 181 00:15:45,333 --> 00:15:47,625 My Dad is unnecessarily comparing you with me. 182 00:15:47,750 --> 00:15:49,125 Leave him alone. -Behave like a man first. 183 00:15:49,291 --> 00:15:50,625 Arun!! -Hey leave him. 184 00:15:51,958 --> 00:15:53,000 Hey! Why are you doing this? -Move aside. 185 00:15:53,125 --> 00:15:55,250 What happened to him? He seems so tensed. 186 00:16:15,291 --> 00:16:17,791 I don't know why this Arun is harassing me, Jenny. 187 00:16:19,583 --> 00:16:23,541 Stop holding the book like this. How many times do I have to tell you? 188 00:16:23,833 --> 00:16:25,041 Walk straight. 189 00:16:25,541 --> 00:16:27,750 Why should I change myself for others? 190 00:16:29,125 --> 00:16:32,791 It's not that. If you behave normally such problems won't arise. 191 00:16:34,083 --> 00:16:36,541 You can come and talk to me when you think that I am normal. 192 00:16:37,083 --> 00:16:40,500 I didn't mean it like that. Karthik...Ka... 193 00:16:42,583 --> 00:16:46,291 My brother's business was badly hit in last year's lockdown. 194 00:16:47,000 --> 00:16:49,750 Many companies have sprung up online. 195 00:16:50,000 --> 00:16:52,916 My brother couldn't face the competition and shut down his hotel. 196 00:16:53,833 --> 00:16:55,750 There are a lot of problems for me as well. 197 00:16:55,875 --> 00:16:58,083 Around 1 to 2 million rupees of my money is stuck in business. 198 00:16:58,666 --> 00:17:01,583 And now you are asking me 2 million. 199 00:17:01,625 --> 00:17:03,375 I don't know what to do. 200 00:17:03,458 --> 00:17:04,666 Please don't talk like this. 201 00:17:04,958 --> 00:17:06,625 You have known us for a long time. 202 00:17:07,250 --> 00:17:10,875 Yes, of course. He's been the head of our caste union. 203 00:17:11,458 --> 00:17:13,500 That's why I called you home for a discussion. 204 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 If anyone else had asked I would have refused on the phone. 205 00:17:16,541 --> 00:17:17,791 Coffee for the guests. 206 00:17:18,000 --> 00:17:20,708 Give that to Malar. -Okay. 207 00:17:22,500 --> 00:17:23,208 Take this. 208 00:17:29,875 --> 00:17:30,958 Give it to them. 209 00:17:32,208 --> 00:17:33,125 Please have it. 210 00:17:41,916 --> 00:17:45,291 This is my daughter Malar. She finished her MSc. -Ok. 211 00:17:45,375 --> 00:17:47,500 She wants to become a school teacher. 212 00:17:48,625 --> 00:17:51,750 But we don't send girls to work. 213 00:17:52,375 --> 00:17:56,541 You told me that his son is a school teacher, right? -Yes. 214 00:17:56,708 --> 00:17:58,333 A thought crossed my mind now. 215 00:17:58,750 --> 00:18:01,625 Why not get my daughter married off to your brother's son? 216 00:18:03,791 --> 00:18:05,250 A huge burden will be lifted off my shoulders. 217 00:18:10,083 --> 00:18:14,416 Your question took me by surprise. Marriage requires a lot of thought. 218 00:18:15,375 --> 00:18:18,916 No worries. I will give you the horoscope. Do take a look. 219 00:18:19,083 --> 00:18:21,000 We'll proceed further if the horoscopes match. 220 00:18:23,708 --> 00:18:25,458 I will discuss with my family and let you know. 221 00:18:27,875 --> 00:18:32,333 We'll leave for now. -And don't worry about the 2 million. Consider it as dowry for my daughter's marriage. 222 00:18:33,375 --> 00:18:36,416 Hoping for a positive response. -Thanks. 223 00:18:36,875 --> 00:18:38,041 Bye Madam. -Bye! 224 00:18:56,125 --> 00:19:00,041 We will definitely get it today -Ya, he promised that he will give the money today. 225 00:19:01,958 --> 00:19:04,916 Brother, What are you thinking? 226 00:19:07,375 --> 00:19:09,500 Are you concerned because she is the second wife's daughter? 227 00:19:10,125 --> 00:19:11,750 But that's not a big deal. 228 00:19:12,250 --> 00:19:16,625 Who is generous enough to give their daughter and 2 million these days? Think wisely. 229 00:19:19,000 --> 00:19:22,125 Let him give the horoscope and we will see if it matches. 230 00:19:22,416 --> 00:19:24,041 If it does, then let's talk further. 231 00:19:27,750 --> 00:19:29,875 Ok. Let's go. 232 00:19:31,125 --> 00:19:32,250 Aravind. 233 00:19:36,333 --> 00:19:37,375 Aravind. 234 00:19:39,458 --> 00:19:41,291 Yes Dad. 235 00:19:45,625 --> 00:19:49,125 There's a marriage proposal for you. It is the financier痴 daughter. 236 00:19:49,166 --> 00:19:52,416 She's completed her MSc and she wants to be a teacher. 237 00:19:53,291 --> 00:19:55,500 We are planning to take a look at the horoscope and then decide. 238 00:19:56,916 --> 00:19:59,291 I don't want to get married now, Dad. 239 00:20:00,666 --> 00:20:03,291 We didn't go searching for an alliance. It came to us on it's own. 240 00:20:03,666 --> 00:20:06,291 Some things happen for our own good. 241 00:20:07,750 --> 00:20:10,708 Don't think too much. I will take care of everything. 242 00:20:14,875 --> 00:20:16,583 You can go. 243 00:21:00,125 --> 00:21:01,583 Good morning Sir. 244 00:21:06,333 --> 00:21:10,000 Sir, have you seen Sir anywhere before? 245 00:21:10,625 --> 00:21:12,458 Not at all. Look at him carefully and tell me. 246 00:21:15,291 --> 00:21:19,708 He is the doctor whom we see in the movie 16 Vayathinile. 247 00:21:22,208 --> 00:21:25,083 Sir, please utter the word "Mayil" 248 00:21:26,291 --> 00:21:28,541 My Tamil is very bad. 249 00:21:29,041 --> 00:21:30,541 Please say the word. 250 00:21:30,833 --> 00:21:33,041 Mayil -Mayil 251 00:21:33,250 --> 00:21:35,666 Louder please. -Mayil 252 00:21:37,125 --> 00:21:39,041 Sir...Sir... 253 00:21:39,208 --> 00:21:40,666 Which world are you in? 254 00:21:40,958 --> 00:21:43,708 Look at the way he's saying Mayil. It's hilarious. 255 00:21:46,625 --> 00:21:49,375 Sir, did you act in that film? You look exactly like him. 256 00:21:49,500 --> 00:21:50,583 Hen. 257 00:21:51,375 --> 00:21:54,125 Just smile and cheat your way through, right? 258 00:21:55,833 --> 00:21:57,208 I have been calling you. Why are you walking away? 259 00:21:57,500 --> 00:21:59,375 What happened? Why are you looking dull? 260 00:21:59,541 --> 00:22:01,958 My Dad has suddenly started making arrangements for my marriage. 261 00:22:05,000 --> 00:22:06,083 What are you going to do? 262 00:22:07,750 --> 00:22:10,916 I am clueless. Just thinking about all this makes me scared. 263 00:22:11,166 --> 00:22:14,000 I have tried to say No to this many times. 264 00:22:21,083 --> 00:22:24,583 Estrogen level has improved after 9 months of medication. 265 00:22:25,666 --> 00:22:28,208 But testosterone levels haven't gone down as expected. So... 266 00:22:28,333 --> 00:22:30,875 What can we do for that? -Nothing to worry. 267 00:22:31,333 --> 00:22:33,666 I will increase the testosterone blocker dosage. 268 00:22:33,916 --> 00:22:35,916 In your next test, you will be fine. 269 00:22:37,583 --> 00:22:41,833 I have been experiencing severe chest pain for quite a while. 270 00:22:42,125 --> 00:22:44,458 Sometimes, I am not able to even turn and lie down. 271 00:22:46,125 --> 00:22:47,416 Welcome to womanhood. 272 00:22:48,208 --> 00:22:51,375 When breast development happens, experiencing such pain is very normal. 273 00:22:51,541 --> 00:22:53,291 You will be fine in a couple of years. 274 00:23:01,958 --> 00:23:04,500 Is there anything you want to share with me, Aravind? 275 00:23:05,708 --> 00:23:09,416 My Dad has suddenly started to look for a girl for me. 276 00:23:09,833 --> 00:23:11,500 I don't know what to do. 277 00:23:11,958 --> 00:23:13,541 Didn't you tell your folks about your transition yet? 278 00:23:14,041 --> 00:23:16,041 I don't think they will understand if I tell them. 279 00:23:17,250 --> 00:23:18,750 You have to tell them, right? 280 00:23:21,166 --> 00:23:24,291 They will ask me to stop the medication and get me married immediately. 281 00:23:25,458 --> 00:23:30,750 What if I get the genital surgery done right away? Then they can't force me. 282 00:23:31,041 --> 00:23:35,291 Genital surgery is not a decision to be taken in a hurry. It's a whole process. 283 00:23:37,125 --> 00:23:40,208 I asked you to consult a psychiatrist, right? Haven't you done that yet? 284 00:23:40,708 --> 00:23:44,625 Do I have a mental problem? Why are you asking me to consult a psychiatrist? 285 00:23:44,833 --> 00:23:49,166 I didn't mean anything of that sort. But transition is a journey, right? 286 00:23:49,416 --> 00:23:52,041 Psychiatrist plays a very important role. 287 00:23:52,375 --> 00:23:55,958 Without the clearance of a psychiatrist, No one will take you up for a surgery. 288 00:23:59,083 --> 00:24:01,500 What is the difficulty in meeting a psychiatrist? 289 00:24:04,500 --> 00:24:10,750 At a very young age, when I wasn't aware of any of this, I met a psychiatrist. 290 00:24:11,583 --> 00:24:13,750 I had a very bad experience. 291 00:24:13,916 --> 00:24:17,666 Maybe that fear is still there within me. 292 00:24:20,791 --> 00:24:22,291 Ok wait. 293 00:24:27,250 --> 00:24:34,583 Hello! Dr Mathews. I am good. How are you? 294 00:24:35,916 --> 00:24:37,000 Ok. 295 00:24:37,583 --> 00:24:40,708 There is a patient of mine that I would like you to meet. 296 00:24:42,333 --> 00:24:43,208 Oh! 297 00:24:44,500 --> 00:24:46,916 Ok. Sure. 298 00:24:47,208 --> 00:24:48,916 Thanks doctor. 299 00:24:54,625 --> 00:24:56,416 Oh no! -Sir! 300 00:24:56,708 --> 00:24:58,291 Hey! I will take a break. 301 00:24:59,041 --> 00:24:59,916 Hi. 302 00:25:00,000 --> 00:25:01,375 Aravind. -Yes, Sir. 303 00:25:02,541 --> 00:25:04,583 Sorry! Have you been waiting for a long time? 304 00:25:04,666 --> 00:25:06,916 No Sir, just 5 minutes. -Ok come. 305 00:25:07,916 --> 00:25:13,583 Dr Laya told me all about you and the need your transition surgery. 306 00:25:14,208 --> 00:25:21,000 I want to know a little more about you. About your family and your childhood. 307 00:25:21,750 --> 00:25:24,375 I heard that you were very interested in dancing. 308 00:25:24,625 --> 00:25:27,083 But you stopped dancing, right? Why? 309 00:25:28,166 --> 00:25:36,583 Doctor, I didn't come to you for counselling. Just give me a letter recommending the surgery. 310 00:25:42,333 --> 00:25:44,041 I can understand your urgency. 311 00:25:44,875 --> 00:25:46,500 and your hesitation. 312 00:25:47,250 --> 00:25:50,958 Dr Laya told me about the bad experience you had with another psychiatrist. 313 00:25:52,791 --> 00:25:55,333 But I am not interested in you as a patient. 314 00:25:56,458 --> 00:26:00,250 I am interested in you as a person. As a human being. Okay? 315 00:26:01,250 --> 00:26:04,125 and this is a very safe space. 316 00:26:04,833 --> 00:26:07,083 You can open up to me about anything. 317 00:26:07,541 --> 00:26:10,000 I want you to have that confidence. Please! 318 00:26:13,250 --> 00:26:17,000 When I was young, I used to talk and walk like a girl. 319 00:26:17,208 --> 00:26:19,625 Everyone used to mock me for that. 320 00:26:21,125 --> 00:26:22,958 I loved dance. 321 00:26:23,333 --> 00:26:25,500 In fact, I really used to dance well. 322 00:26:25,750 --> 00:26:33,041 But I got scared that people might ridicule me after seeing those gestures. 323 00:26:33,166 --> 00:26:35,041 I felt very awkward about it. 324 00:26:36,291 --> 00:26:40,625 Even now, I get scared that people might make fun of me for waving my hands while speaking. 325 00:26:40,791 --> 00:26:43,458 and I keep my hands in my pocket most of time 326 00:26:45,541 --> 00:26:49,125 A bit of shame. A bit of safety. 327 00:26:53,833 --> 00:27:03,791 You know Aravind, Surgery is a non-reversible process. Once done, there is no going back. 328 00:27:05,416 --> 00:27:11,166 You are determined to transform into a woman. But you lack experience. 329 00:27:12,083 --> 00:27:14,166 I want you to have full confidence. 330 00:27:14,291 --> 00:27:18,541 You need to have the confidence that you can live happily as a woman. 331 00:27:18,875 --> 00:27:21,958 I want you to have that full confidence. Okay? 332 00:27:23,291 --> 00:27:27,416 But my voice training hasn't been completed yet, doctor. 333 00:27:27,708 --> 00:27:29,583 Look at how my voice still sounds like a male voice. 334 00:27:29,958 --> 00:27:33,000 Who will accept me as a woman even if I start living as one? 335 00:27:37,208 --> 00:27:42,416 You know, I developed an interest towards playing Tennis at the age of 65. 336 00:27:43,416 --> 00:27:45,250 My friends laughed at me when I told them. 337 00:27:45,458 --> 00:27:50,875 I was mocked for wanting to play Tennis at the age of retirement. 338 00:27:51,333 --> 00:27:56,750 Even my wife teased me that I might get heart attack from running around and asked me to sit at home. 339 00:27:57,083 --> 00:28:00,625 No, But I wanted to play Tennis. 340 00:28:00,958 --> 00:28:03,458 I took the plunge and played a couple of shots. 341 00:28:03,583 --> 00:28:06,500 Fell down a couple of times. I had to undergo a knee surgery. 342 00:28:07,333 --> 00:28:12,166 But it gave me conviction and confidence. that I enjoy tennis. 343 00:28:13,250 --> 00:28:16,375 And I come here at 6 every morning to play Tennis. 344 00:28:16,958 --> 00:28:21,208 Now I have experience. and that's what I am suggesting to you. 345 00:28:21,541 --> 00:28:26,375 The World knows Aravind and vice versa. 346 00:28:27,000 --> 00:28:29,041 But that girl... 347 00:28:29,291 --> 00:28:30,041 What did you say the name was? 348 00:28:30,291 --> 00:28:34,708 Bhanu... -Yes, the world doesn't know Bhanu and vice versa. 349 00:28:36,208 --> 00:28:38,666 So, go and play a few shots. 350 00:28:39,000 --> 00:28:43,083 Live as Bhanu for a while and gain that experience. 351 00:28:43,541 --> 00:28:48,875 If living as Bhanu gives you the conviction and makes you comfortable. 352 00:28:48,958 --> 00:28:52,583 If you like that experience. By all means, come to me. 353 00:28:53,500 --> 00:28:56,583 I will happily give you the consent certificate. I have no problem. 354 00:28:56,916 --> 00:29:03,500 But please experience it. Okay? 355 00:29:59,125 --> 00:30:00,125 Aravind. 356 00:30:06,958 --> 00:30:08,291 Aravind. 357 00:30:21,333 --> 00:30:22,791 What are you doing behind closed doors? 358 00:30:25,083 --> 00:30:27,333 Why can't you fold the clothes once in a while? 359 00:30:27,916 --> 00:30:29,625 Did you come now to ask this? 360 00:30:29,916 --> 00:30:31,208 What do you want? 361 00:30:33,458 --> 00:30:36,083 The girl's horoscope matches with yours it seems. 362 00:30:37,333 --> 00:30:40,833 Dad asked me to tell you that we are going to see the girl on Friday. 363 00:30:42,208 --> 00:30:45,666 I have been telling again and again that I don't want to get married now. 364 00:30:47,583 --> 00:30:50,250 Why are you always saying No to marriage? 365 00:30:51,125 --> 00:30:53,083 Give me one valid reason. 366 00:30:53,916 --> 00:30:56,916 No means No! Why do you need reasons? 367 00:30:58,333 --> 00:31:00,750 I don't want to get married now. That's it. 368 00:31:03,041 --> 00:31:06,833 Look here. We are going this Friday. 369 00:31:07,125 --> 00:31:09,708 If you don't want to go you can talk to your Dad. 370 00:31:09,916 --> 00:31:11,166 It's between you and your Dad. 371 00:31:14,625 --> 00:31:16,125 Leave me out of this. 372 00:32:04,625 --> 00:32:07,208 Yes Nancy. Congratulations. -Thank you, Ma'am. 373 00:32:07,416 --> 00:32:13,000 Two of our students have been selected for NSTC this year. -Yes Ma'am. 374 00:32:13,541 --> 00:32:14,625 Well done, Aravind. 375 00:32:14,750 --> 00:32:18,000 Thank you Ma'am Let's prepare 5 students for next year. 376 00:32:18,375 --> 00:32:18,958 Good. 377 00:32:20,541 --> 00:32:21,291 Ma'am. 378 00:32:21,416 --> 00:32:24,541 I have to talk to you about another important thing. 379 00:32:25,125 --> 00:32:25,958 Tell me. 380 00:32:27,583 --> 00:32:31,166 When I come to School next week, I will be coming dressed as a woman 381 00:32:31,291 --> 00:32:32,125 What? 382 00:32:33,333 --> 00:32:34,041 Yes Ma誕m. 383 00:32:34,208 --> 00:32:39,333 I have been taking hormone medication for the past 9 months for male to female transition. 384 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 What are you saying? 385 00:32:40,791 --> 00:32:44,250 That won't happen here. Are we running a school or something else? 386 00:32:45,708 --> 00:32:49,333 Ma'am, I am in a really pressurized situation. 387 00:32:49,625 --> 00:32:51,166 And I really need your help. -Look here. 388 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 Your personal problem is all yours. 389 00:32:53,625 --> 00:32:55,958 Our school has a culture of it's own. Don't spoil that. 390 00:32:56,416 --> 00:32:58,875 Ma'am, this is not just my personal problem. -I am talking something else... 391 00:32:59,041 --> 00:33:00,708 And you are saying something entirely different -Wait Nancy. 392 00:33:01,333 --> 00:33:04,375 Look Aravind. I am not against such things. 393 00:33:04,875 --> 00:33:09,791 I have been helping people like you through NGOs. 394 00:33:10,583 --> 00:33:12,958 But here you are handling 12th grade. 395 00:33:13,250 --> 00:33:15,500 And our exams are coming up in 3 months. 396 00:33:15,875 --> 00:33:18,791 How can you talk about your transition now? 397 00:33:19,291 --> 00:33:22,208 That will be a huge distraction for our students. 398 00:33:22,833 --> 00:33:24,708 Sorry! I can't help you. 399 00:33:24,875 --> 00:33:28,708 Yes Ma'am. You can come to school if you remain as you are now. 400 00:33:29,041 --> 00:33:32,333 or else you can resign and then do whatever you want. Go away. 401 00:33:32,541 --> 00:33:34,250 Nancy -Sorry Ma'am. 402 00:33:34,708 --> 00:33:35,875 Are the paper corrections done? 403 00:33:36,208 --> 00:33:37,708 All the 11th grade papers have been corrected. 404 00:33:37,791 --> 00:33:39,583 Only 12th grade papers are pending. -Why is it not done, yet? 405 00:33:39,916 --> 00:33:41,875 Get it done soon. -Ok M'am. 406 00:33:42,375 --> 00:33:44,750 At least the principal had some patience while talking. 407 00:33:44,958 --> 00:33:48,000 The VP literally shouted at me. 408 00:33:48,041 --> 00:33:51,750 You know the VP very well. Why are you even worrying about her words? 409 00:33:52,250 --> 00:33:53,791 Let's figure out what we have to do. -Coffee? 410 00:33:53,916 --> 00:33:55,000 Thanks. 411 00:33:55,125 --> 00:33:58,333 I am going to get chased away from school and from my home. 412 00:33:58,500 --> 00:34:00,875 Why are you talking like this? We are all there for you. 413 00:34:01,125 --> 00:34:03,041 No need to worry about this. 414 00:34:03,166 --> 00:34:06,958 If you want to transition into a woman Our legal system will support you. 415 00:34:07,875 --> 00:34:11,125 But this is a private institution. Things will happen as per their wish. 416 00:34:11,458 --> 00:34:12,375 So what? 417 00:34:12,875 --> 00:34:16,666 Doesn't matter whether it's public or private. HR rules are same everywhere. 418 00:34:16,833 --> 00:34:20,875 Leave the rules aside. She has to work in the school after the transition. 419 00:34:22,041 --> 00:34:24,541 They didn't listen to you now. 420 00:34:24,750 --> 00:34:27,375 Let's talk to the person who can make them listen. 421 00:34:30,500 --> 00:34:34,791 Ya, I saw the pitch deck and the recording. Ya... 422 00:34:35,291 --> 00:34:36,625 I liked it. 423 00:34:38,250 --> 00:34:40,125 Seriously! -Excuse me, Sir! 424 00:34:40,333 --> 00:34:41,166 Really good. 425 00:34:41,333 --> 00:34:46,375 You know what I have got some company. So, I will give you a ring when I reach there next week. 426 00:34:46,500 --> 00:34:47,458 Yes, Bye! 427 00:34:47,791 --> 00:34:49,541 Morning Ma'am. -Good morning Sir. 428 00:34:50,208 --> 00:34:51,750 Why this sudden visit, Sir? 429 00:34:51,916 --> 00:34:53,416 I am going to the US next week. 430 00:34:53,583 --> 00:34:57,791 But I wanted to discuss an important and sensitive issue with you both. 431 00:34:57,958 --> 00:34:58,916 About what Sir? 432 00:34:59,208 --> 00:35:00,750 Aravind's transition. 433 00:35:01,333 --> 00:35:03,458 We had already talked about it yesterday. 434 00:35:03,916 --> 00:35:08,125 The principal had already said No to the transition using exams an excuse. 435 00:35:08,291 --> 00:35:10,041 What is the need to talk about that again? 436 00:35:10,166 --> 00:35:13,916 The principal has refused but he had raised it with me and I need to give him an answer. 437 00:35:14,000 --> 00:35:16,666 So, I wanted to consult you both before taking a decision. 438 00:35:16,666 --> 00:35:17,958 Why would you say no? 439 00:35:18,500 --> 00:35:22,541 Sir, focus is on academics now. 440 00:35:22,708 --> 00:35:24,541 Why this unnecessary disturbance? 441 00:35:24,583 --> 00:35:27,583 Fair point. -I haven't come across similar incidents in any other school. 442 00:35:27,916 --> 00:35:30,250 This won't suit our culture at all. 443 00:35:30,625 --> 00:35:34,375 If we give him permission. It will spoil the others. 444 00:35:34,916 --> 00:35:38,875 The two of you don't understand the PR value of this initiative, right? 445 00:35:40,291 --> 00:35:45,375 You are talking about academics instead. You will never get this kind of visibility in academics. 446 00:35:45,833 --> 00:35:50,458 I have seen that abroad. You will get prime time visibility on a national level. 447 00:35:51,000 --> 00:35:54,750 And the woke crowd will be up in arms all over social media. 448 00:35:55,041 --> 00:36:00,583 with hashtags trending all over. There are so many things. 449 00:36:00,750 --> 00:36:03,125 There may be hashtags trending with our school's name. 450 00:36:03,750 --> 00:36:07,708 On a broader scale, the benefits are more when compared to the costs. 451 00:36:07,791 --> 00:36:09,375 The business case writes itself. 452 00:36:09,500 --> 00:36:11,666 Sir, but we can't spoil the name of the school for that. 453 00:36:11,833 --> 00:36:14,916 I accept that there are problems as you mentioned. 454 00:36:15,083 --> 00:36:17,125 But the two of you are here to solve those problems. 455 00:36:17,291 --> 00:36:20,500 Well, the decision is made. Let Aravind transition. 456 00:36:20,666 --> 00:36:22,500 And I am really looking forward to both your support. 457 00:36:22,666 --> 00:36:25,791 I really have to rush now. Sorry. But thank you for your support. 458 00:36:30,250 --> 00:36:31,958 Hey Aravind -Sir. 459 00:36:32,541 --> 00:36:35,083 I talked to them All sorted. You can proceed. 460 00:36:35,208 --> 00:36:37,500 Thank you so much Sir. -My pleasure. 461 00:36:37,583 --> 00:36:40,500 Just out of curiosity. What did your family say? 462 00:36:40,666 --> 00:36:42,708 Sir, I was waiting for your decision. -Right. 463 00:36:42,833 --> 00:36:44,833 Have to tell them now. -Well, All the best. 464 00:36:45,041 --> 00:36:46,750 Thanks Sir. 465 00:37:03,875 --> 00:37:06,416 Brother, what is happening here? 466 00:37:06,583 --> 00:37:08,458 I can't believe what you told me over phone? 467 00:37:09,291 --> 00:37:10,625 You ask him yourself. 468 00:37:12,291 --> 00:37:15,333 Hey! I always knew that you are useless. 469 00:37:15,500 --> 00:37:17,958 But I never thought that you would drag our family into your pit of shame. 470 00:37:18,666 --> 00:37:21,583 Bro, what do we tell the financier? 471 00:37:22,166 --> 00:37:25,291 You can ask him that as well. He would have thought of something. 472 00:37:26,708 --> 00:37:29,041 Open your mouth and talk. 473 00:37:29,833 --> 00:37:31,375 There is nothing to talk. 474 00:37:31,416 --> 00:37:35,500 I wanted to become a girl for a long time And I have done it now. 475 00:37:37,750 --> 00:37:41,166 Hey! You are filling your mind with unnecessary thoughts. 476 00:37:41,416 --> 00:37:42,791 Consult a doctor first. 477 00:37:43,166 --> 00:37:44,791 I have been consulting doctors for a while now. 478 00:37:45,000 --> 00:37:47,750 and I have been taking hormone medication for almost 9 months. 479 00:37:48,541 --> 00:37:52,041 Irrespective of whether you approve or not. I am going to transition into a girl. 480 00:37:52,416 --> 00:37:55,875 Oh! Looks like you have made your decision. 481 00:37:56,166 --> 00:38:00,666 Brother, he has no place in this house anymore. Get out. 482 00:38:01,375 --> 00:38:03,458 Consider him dead. 483 00:38:04,250 --> 00:38:06,041 You don't have the rights to say anything. 484 00:38:07,708 --> 00:38:10,625 Dad, you tell me. 485 00:38:11,125 --> 00:38:12,541 Do you want me to get out of the house? 486 00:38:21,375 --> 00:38:23,125 We can't bear this shame. 487 00:38:24,250 --> 00:38:28,125 Just do what your uncle said. Leave. 488 00:38:28,500 --> 00:38:31,375 What are you saying? He is our only son. 489 00:38:31,708 --> 00:38:33,458 What are you going to do after sending him out? 490 00:38:33,625 --> 00:38:35,458 Lakshmi, Do you understand what you are saying? 491 00:38:35,666 --> 00:38:37,750 Yes, Let things happen as it has to. 492 00:38:38,125 --> 00:38:40,250 My son will continue to be in this house. 493 00:38:41,375 --> 00:38:42,750 Is that your final decision? 494 00:38:43,250 --> 00:38:45,416 Then what? Why are you still talking? 495 00:38:45,625 --> 00:38:47,791 Let things happen according to our fate. You can leave. 496 00:38:48,583 --> 00:38:51,416 I can't bear witness to all this nonsense. I am leaving. 497 00:38:51,750 --> 00:38:52,750 Hey! move aside. 498 00:38:53,541 --> 00:38:56,500 Come along. All of this is absolute nonsense. 499 00:38:59,250 --> 00:39:03,916 I warned Aravind's Mom not to send him to dance class But she didn't listen to me. 500 00:39:04,208 --> 00:39:08,833 So many guys are going to dance class. Not all of them want to become a girl like him. 501 00:39:09,250 --> 00:39:11,166 He is the only earning member of the family. 502 00:39:11,333 --> 00:39:13,458 Will they send him out just because you asked them to? 503 00:39:13,750 --> 00:39:15,958 My brother has to put up with all this nonsense. 504 00:39:21,083 --> 00:39:22,083 Aravind. 505 00:39:26,166 --> 00:39:27,166 Look at me. 506 00:39:27,250 --> 00:39:29,750 We are not going to pester you to get married. 507 00:39:31,750 --> 00:39:33,958 But don't say that you are going to change into a girl. 508 00:39:35,333 --> 00:39:38,333 Don't take the medicines that you mentioned earlier. 509 00:39:39,291 --> 00:39:41,583 Mom, do you even understand what you are saying? 510 00:39:41,791 --> 00:39:44,708 What you said earlier made me believe that you would support me. 511 00:39:44,791 --> 00:39:46,333 But you are talking like Dad now? 512 00:39:46,708 --> 00:39:49,291 Would I even be talking to you if I had thought like your dad? 513 00:39:50,208 --> 00:39:51,708 Try to understand Aravind. 514 00:39:51,916 --> 00:39:54,833 Your words aren't going to make a difference. I am definitely going to change into a girl. 515 00:39:55,000 --> 00:39:56,208 That will make me happy. 516 00:39:56,500 --> 00:40:00,083 Is your happiness more important than the family? 517 00:40:00,875 --> 00:40:02,833 I am not going to talk to you again. 518 00:40:03,416 --> 00:40:09,833 I don't need a single cent from your salary. I know how to take care of this house. 519 00:40:11,458 --> 00:40:12,833 Ma... 520 00:40:19,625 --> 00:40:21,625 You wait here. -Ok. 521 00:40:33,625 --> 00:40:35,916 What is this? Only you are here. 522 00:40:36,250 --> 00:40:37,833 Your brother should have been here instead. 523 00:40:37,958 --> 00:40:39,250 You are right. 524 00:40:39,500 --> 00:40:41,291 But he is completely shattered. 525 00:40:41,458 --> 00:40:43,666 We should have thrown Aravind out of the house. 526 00:40:43,833 --> 00:40:45,541 But my sister-in-law stopped us. 527 00:40:45,541 --> 00:40:48,500 Disgusting! Was I going to give my girl to guy like him? 528 00:40:48,916 --> 00:40:50,375 Such a disgusting family! 529 00:40:50,625 --> 00:40:52,083 Don't shout sir. 530 00:40:54,375 --> 00:40:56,125 We are ashamed. 531 00:40:56,458 --> 00:40:57,791 We don't know what to do. 532 00:41:00,500 --> 00:41:02,208 Can we talk about the 2 million? 533 00:41:02,541 --> 00:41:05,458 Don't you dare talk about that. Get lost. 534 00:41:07,625 --> 00:41:08,708 Go away. 535 00:41:14,916 --> 00:41:16,166 Start the vehicle. 536 00:41:20,166 --> 00:41:22,500 Was it too spicy? -No, it wasn't too spicy. 537 00:41:22,833 --> 00:41:25,750 What Sir? Did I hear things right? 538 00:41:26,208 --> 00:41:29,541 What did you hear? -That he is going to transform into a girl. 539 00:41:30,041 --> 00:41:32,958 Since when have you been having such thoughts? 540 00:41:34,541 --> 00:41:36,500 Since childhood. 541 00:41:36,708 --> 00:41:38,083 Why are you asking me such questions? 542 00:41:38,416 --> 00:41:43,500 You were normal. So, I wanted to know what changed. 543 00:41:43,916 --> 00:41:46,416 He is normal even now. Why are you talking like this? 544 00:41:47,250 --> 00:41:50,125 Anyways, No one can be trusted these days. 545 00:42:06,208 --> 00:42:10,125 The wig we ordered online has arrived. It's awesome. 546 00:42:22,458 --> 00:42:24,583 Tell me. What are you looking for? 547 00:42:25,375 --> 00:42:27,166 You want it, right? Then you ask. 548 00:42:27,500 --> 00:42:29,083 Is your mother going to wear it or your sister? 549 00:42:29,333 --> 00:42:30,333 What type are you looking for? 550 00:42:30,500 --> 00:42:31,916 It's for my sister. -Ok 551 00:42:42,708 --> 00:42:46,375 I did not know what to say. How do I say that the saree is for me? 552 00:42:46,583 --> 00:42:49,625 No need to say all that. You bought it because you liked it. 553 00:42:49,750 --> 00:42:51,041 Buy it. That's it. 554 00:43:55,625 --> 00:43:57,625 Stop right here. 555 00:43:58,333 --> 00:43:59,666 Thank you. 556 00:44:09,291 --> 00:44:10,708 Aunty... 557 00:44:12,416 --> 00:44:16,125 Auntie...Auntie... 558 00:44:36,750 --> 00:44:38,333 How long will you take to get ready? 559 00:44:40,291 --> 00:44:43,583 Look at this wig. I am scared that it might fall off. 560 00:44:44,333 --> 00:44:48,458 Don't my eyes look smaller ever since I removed my glasses? 561 00:44:49,583 --> 00:44:53,083 Looks at this. This is not even properly set. 562 00:44:54,291 --> 00:44:56,083 Shall I reduce my lipstick? 563 00:45:01,625 --> 00:45:02,875 You look very pretty. 564 00:45:03,458 --> 00:45:04,458 Let's go. 565 00:45:05,791 --> 00:45:07,458 I am very nervous. 566 00:45:08,666 --> 00:45:10,791 Will all this work out? 567 00:45:13,458 --> 00:45:17,541 Come on. Come on I say. 568 00:45:27,375 --> 00:45:28,000 Here is your money. 569 00:45:30,750 --> 00:45:31,791 Let's go inside. 570 00:45:36,458 --> 00:45:37,541 Come on. 571 00:45:41,166 --> 00:45:42,333 Come on. 572 00:46:02,083 --> 00:46:03,583 Don't be scared. Come on. 573 00:46:12,375 --> 00:46:15,208 Did you see how they were staring? Not sure what they would have thought. 574 00:46:15,458 --> 00:46:17,875 What if they stare or say anything? 575 00:46:18,125 --> 00:46:19,666 But they are talking about me? 576 00:46:20,666 --> 00:46:22,958 We don't have to respond to what others are saying? You don't worry. 577 00:46:23,416 --> 00:46:27,208 You don't worry. Be brave. I am with you. -Look at the way they are staring. 578 00:46:32,000 --> 00:46:37,500 Sir, your daughter has scored good marks after coming to my tuition. 579 00:46:44,125 --> 00:46:48,208 Sir, I will call you after half an hour. -Call me if you need anything. I will leave now. 580 00:46:48,416 --> 00:46:49,541 In half an hour. -Ok. 581 00:47:21,333 --> 00:47:25,250 Good morning, Sir. Good morning, Madam. 582 00:47:26,666 --> 00:47:28,958 Sit. Sit down...Sit down. 583 00:48:21,708 --> 00:48:31,000 Yesterday, you had one doubt about V-T graph problem, right? I will draw it. 584 00:48:36,500 --> 00:48:37,791 What is your name? -Kabilan. 585 00:48:37,958 --> 00:48:40,125 Which class are you? -5th. 586 00:48:41,458 --> 00:48:43,958 Do you want to join basketball? -Ok Ma'am. 587 00:48:44,833 --> 00:48:46,583 Okay. You can go to class. I will come and call you. 588 00:48:46,708 --> 00:48:47,625 Ok Ma'am. 589 00:48:51,083 --> 00:48:52,000 How was it? 590 00:48:52,666 --> 00:48:54,125 I messed up completely. 591 00:48:55,083 --> 00:48:56,833 It's just the first day. Things will definitely get better. 592 00:48:57,125 --> 00:49:00,083 I am scared that the students who used to talk earlier might not talk anymore. 593 00:49:00,250 --> 00:49:02,500 Things will be difficult initially. But... -Hi. 594 00:49:02,541 --> 00:49:04,458 It's alright. Not a big deal. -Excuse me. 595 00:49:05,916 --> 00:49:09,833 This is a very bold decision. I am so happy for you. 596 00:49:10,166 --> 00:49:12,666 And all the best. -Thank you. 597 00:49:18,083 --> 00:49:20,083 I told you that things will be alright. 598 00:49:22,250 --> 00:49:25,791 Ok. Shall I meet you in the staff room? -Ok. Go ahead. 599 00:50:12,458 --> 00:50:15,250 Ma'am, how could he use our restroom? 600 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 Why shouldn't she? She's a girl now, right? 601 00:50:17,666 --> 00:50:19,625 How can she use the gent痴 restroom after the transition? 602 00:50:19,791 --> 00:50:22,375 But he was using the gent痴 restroom until last week. 603 00:50:22,458 --> 00:50:24,791 But now just because he is wearing a saree instead of a shirt. 604 00:50:24,958 --> 00:50:26,875 How can we accept him as a girl? 605 00:50:27,083 --> 00:50:28,833 What do you want her to do now? 606 00:50:29,666 --> 00:50:34,291 The ladies staff do not like him using our restroom. We will never allow this. 607 00:50:34,458 --> 00:50:36,541 How can you say that none of the staffs like it? 608 00:50:36,666 --> 00:50:37,875 I am not the only one saying. 609 00:50:38,041 --> 00:50:40,125 Didn't you all say the same? Just tell her 610 00:50:40,250 --> 00:50:41,666 Yes Ma'am. 611 00:50:41,958 --> 00:50:44,125 We don稚 like him using our restroom. 612 00:50:44,208 --> 00:50:46,833 What do you mean you don稚 like it? -We mean that we hate it. 613 00:50:47,166 --> 00:50:48,916 But we can't stop using just because you don't like. -We don't like it. 614 00:50:49,041 --> 00:50:49,833 Stop it. 615 00:50:50,541 --> 00:50:55,083 I knew such problems would arise. That's why I warned you the other day. 616 00:50:55,333 --> 00:51:01,000 I am not creating any problem. But I do have to use either of the restrooms. 617 00:51:03,375 --> 00:51:06,583 Ok Ma'am. There's a restroom near the hostel which no one uses. 618 00:51:06,750 --> 00:51:08,333 Ask him to use that. 619 00:51:09,000 --> 00:51:10,583 How will she use that? 620 00:51:10,875 --> 00:51:13,958 It is not even maintained properly. -It's half kilometre on the other side. 621 00:51:14,125 --> 00:51:15,458 How will she be able to use it in case of urgency? 622 00:51:15,833 --> 00:51:17,708 Haritha, leave it. 623 00:51:18,583 --> 00:51:22,708 It's ok Ma'am. I will use that restroom. 624 00:51:24,458 --> 00:51:26,333 Okay. You guys leave. 625 00:51:35,333 --> 00:51:38,833 There was a guy named Jacob near my house just like Aravind. 626 00:51:38,875 --> 00:51:41,083 He used to make tasty pickles in Jars. 627 00:51:41,375 --> 00:51:43,833 He used to walk and smile like a girl. 628 00:51:45,125 --> 00:51:47,500 Then he disappeared all of a sudden. 629 00:51:47,875 --> 00:51:51,083 After a while, he returned as a girl. 630 00:51:51,500 --> 00:51:54,500 He will come and go as he likes. And he will be as he wants to. 631 00:51:54,708 --> 00:51:57,125 One fine day he disappeared altogether. 632 00:51:57,416 --> 00:52:00,041 Then we went to his house to figure out what happened. 633 00:52:00,208 --> 00:52:03,166 Just the pickle jar was there. 634 00:52:03,291 --> 00:52:08,250 Oh no! Then what happened. -We just threw out all the pickle jars. 635 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 Forget the jar. What happened to the guy? 636 00:52:10,583 --> 00:52:13,458 Who knows? He would have joined with his people. 637 00:52:13,583 --> 00:52:17,708 Only our Aravind is here all alone without mingling with his crowd. 638 00:52:20,875 --> 00:52:22,958 He's coming. -Is Aravind here? 639 00:52:26,375 --> 00:52:30,666 Aravind, what happened to you? Did you consider your aunt as a stranger? 640 00:52:30,916 --> 00:52:34,625 If you had told me, I would have taken you to the doctor. 641 00:52:35,958 --> 00:52:40,250 Almost everyone asked why you didn't come for the marriage. 642 00:52:41,500 --> 00:52:42,708 What can I say? 643 00:52:43,041 --> 00:52:46,958 We never thought that your son would end up doing such a shameful act. 644 00:52:47,583 --> 00:52:50,625 I can't fathom how you still have the patience to let him stay at home. 645 00:52:51,041 --> 00:52:53,125 You are extremely generous. 646 00:52:53,500 --> 00:52:56,625 If it was my son, I would have killed him. -Stop it. 647 00:52:57,041 --> 00:52:58,333 What happened now? 648 00:52:59,541 --> 00:53:01,833 Why are you guys blabbering unnecessarily? 649 00:53:03,500 --> 00:53:05,208 What has to happen will happen? 650 00:53:07,250 --> 00:53:08,791 Nothing is in our hands. 651 00:53:10,208 --> 00:53:12,583 He is still your son. 652 00:53:15,083 --> 00:53:17,750 Saree suits you better than shirt and pant. 653 00:53:18,250 --> 00:53:20,125 Except me, everyone else will look nice to you. 654 00:53:20,791 --> 00:53:22,875 I need to talk to my brother. Can you step out? 655 00:53:24,333 --> 00:53:25,791 Go out I say. 656 00:53:26,458 --> 00:53:27,791 Ok. I will leave now. 657 00:53:43,458 --> 00:53:45,125 What nonsense is this? 658 00:53:47,416 --> 00:53:49,833 Have you gone mad? 659 00:53:54,375 --> 00:53:57,791 My mother-in-law is already torturing me for not giving her a grandson for the past 8 years. 660 00:53:58,541 --> 00:53:59,750 And now this. 661 00:54:02,250 --> 00:54:04,583 What problem does your mother-in-law have with me turning into a girl? 662 00:54:06,041 --> 00:54:07,666 I don't understand at all. 663 00:54:08,666 --> 00:54:12,541 I don't understand either. What are you going to achieve by becoming a girl. 664 00:54:14,666 --> 00:54:19,375 Haven't you seen what happens to your mom, My Mom and even me for instance? 665 00:54:19,416 --> 00:54:21,458 What was I able to achieve by being a girl? 666 00:54:24,500 --> 00:54:26,750 Being a man is a great advantage. 667 00:54:29,125 --> 00:54:30,916 I couldn't give birth to a child for the last 8 years. 668 00:54:31,625 --> 00:54:36,625 Did anyone blame my husband? They only blame me. 669 00:54:38,791 --> 00:54:40,791 Why are you falling into this pit? 670 00:54:44,041 --> 00:54:46,583 For me, this is happiness. 671 00:54:52,916 --> 00:54:55,291 I can稚 bear to see you like this. 672 00:55:09,750 --> 00:55:14,750 Do you remember how you used to plait my hair as a kid? 673 00:55:16,500 --> 00:55:19,791 And my mom would say your future wife was very lucky 674 00:55:25,541 --> 00:55:27,458 Thinking of that makes me laugh now. 675 00:55:39,041 --> 00:55:42,791 Will you be able to give birth to a child? 676 00:57:06,125 --> 00:57:07,916 Good Morning Miss. 677 00:57:21,208 --> 00:57:25,791 I had already given a request letter to change my name from Aravind to Bhanu 678 00:57:25,958 --> 00:57:28,041 But still my name is mentioned as Aravind in the schedule. 679 00:57:28,625 --> 00:57:29,708 What can I do? 680 00:57:30,166 --> 00:57:32,750 VP has instructed not to change the name without gazette notification. 681 00:57:32,875 --> 00:57:34,791 Do you have the notification? -Sir... 682 00:57:34,916 --> 00:57:38,041 It will take two to three months to get the Gazette notification. 683 00:57:38,375 --> 00:57:40,083 Are you going to retain my name as Aravind until then? 684 00:57:40,208 --> 00:57:44,375 Look here, talk to the VP if you have a problem. Don't pester me like this. 685 00:57:53,083 --> 00:57:54,666 The form has to be filled this way. 686 00:57:54,791 --> 00:57:57,041 Write the old name and the new name properly. 687 00:57:57,208 --> 00:57:58,708 Make sure that there are no mistakes. Be careful. 688 00:57:58,875 --> 00:58:01,875 Keep the proofs for the old name properly. 689 00:58:02,041 --> 00:58:05,541 Don't come up with flimsy reasons like not having an Aadhar and a ration card. 690 00:58:05,583 --> 00:58:05,916 Okay! 691 00:58:06,875 --> 00:58:09,875 Madam... 692 00:58:10,791 --> 00:58:12,875 Where can I get the name change form? 693 00:58:14,541 --> 00:58:15,333 TG? 694 00:58:16,666 --> 00:58:18,458 Once you go inside, There will be a person on the left side. 695 00:58:18,625 --> 00:58:20,583 That table is the TG section. You can go there. 696 00:58:21,416 --> 00:58:24,000 What can I do if you keep changing the house? 697 00:58:24,083 --> 00:58:26,500 Get me the right address proof. -Okay Madam. 698 00:58:30,041 --> 00:58:32,666 Madam... 699 00:58:33,458 --> 00:58:35,666 I was told that I would get the name change form here. 700 00:58:35,875 --> 00:58:37,750 Do you have the required documents? -Yes, I have them with me. 701 00:58:38,083 --> 00:58:41,916 Do you have the address proof? -I have the Aadhar card. 702 00:58:42,041 --> 00:58:43,208 Where is the id proof? 703 00:58:44,541 --> 00:58:46,250 Is the voter id card enough? 704 00:58:54,208 --> 00:58:56,000 There is something known as TG card Where is it? 705 00:58:56,375 --> 00:58:57,875 No Ma'am. I didn't get the TG card yet. 706 00:58:58,125 --> 00:58:59,833 Why did you come here without getting that? 707 00:59:00,625 --> 00:59:03,250 Do you have photos? Yes, I have them with me. 708 00:59:05,083 --> 00:59:08,541 Look here, get me a write up for the gazette notification. 709 00:59:08,958 --> 00:59:11,541 I will give you a sample document. Use it as a reference and write. 710 00:59:11,750 --> 00:59:12,625 Okay Ma'am. 711 00:59:16,375 --> 00:59:18,375 Here is the paper and pen. Sit here and write. 712 00:59:18,541 --> 00:59:19,375 Okay Ma'am. 713 00:59:52,625 --> 00:59:54,666 Ma'am, check whether this is ok. 714 01:00:01,458 --> 01:00:06,375 I was a 27-year-old male named Aravind. 715 01:00:06,500 --> 01:00:09,416 And now I am Bhanu... A girl? 716 01:00:10,041 --> 01:00:11,333 You should have written Transgender. 717 01:00:12,041 --> 01:00:14,458 No, I have identified myself as a woman everywhere. 718 01:00:14,583 --> 01:00:16,416 You can also do the same. It won't be a problem. 719 01:00:17,333 --> 01:00:19,208 Look here, there are so many files here 720 01:00:19,333 --> 01:00:20,833 And all of them have identified themselves as transgender. 721 01:00:21,166 --> 01:00:22,750 You also do the same, Take this. 722 01:00:23,666 --> 01:00:27,041 Ma'am, this is just a notification, not a government order. 723 01:00:27,208 --> 01:00:30,208 What problem do you have in attesting what I have written? -Look here... 724 01:00:30,375 --> 01:00:33,833 We have a procedure to follow. We can't do whatever you are saying. 725 01:00:35,291 --> 01:00:39,333 Can you please explain your procedure and rules to me? 726 01:00:40,458 --> 01:00:45,250 You can talk to Sir about this. I will give the form and you can talk to him. 727 01:00:48,125 --> 01:00:49,875 Always creating unnecessary problems. 728 01:00:56,791 --> 01:00:58,291 Sir... -What is the problem? 729 01:00:58,625 --> 01:01:01,625 She wants me to attest that she is a girl instead of a transgender in the notification form 730 01:01:01,750 --> 01:01:02,916 Did you tell her that it is not possible? 731 01:01:03,041 --> 01:01:05,791 I explained clearly. But she is not listening. -Ask her to come here. 732 01:01:06,208 --> 01:01:08,250 Sir is calling you, come here. 733 01:01:19,375 --> 01:01:22,833 Hello. Look here. We can't mention you as male or female. 734 01:01:23,166 --> 01:01:24,500 We will identify you as a third gender. 735 01:01:24,708 --> 01:01:26,291 And write it in the form. You can take that and go. 736 01:01:26,458 --> 01:01:28,458 Sir, I am repeating what I said to her. 737 01:01:28,875 --> 01:01:30,250 This is just a notification. 738 01:01:30,375 --> 01:01:33,583 What is the problem in writing down the gender as I want? 739 01:01:33,875 --> 01:01:39,166 We can't do things as per your wish. We have a procedure to follow. 740 01:01:40,791 --> 01:01:42,416 Are you done with your surgery? 741 01:01:42,791 --> 01:01:43,708 Yes, I have. 742 01:01:44,000 --> 01:01:45,208 Where is the certificate? 743 01:01:47,666 --> 01:01:48,916 I don't have a certificate. 744 01:01:49,041 --> 01:01:52,875 Go and get the certificate first, instead of asking us to change things. 745 01:01:58,208 --> 01:02:00,625 Always bothering us with unusual problems. You can take this. 746 01:02:03,416 --> 01:02:05,583 Don't cry my darling. 747 01:02:07,000 --> 01:02:08,166 Ma'am, just a minute. 748 01:02:08,500 --> 01:02:10,208 Please bless my child. 749 01:02:10,291 --> 01:02:13,083 What did you say? -Touch the child and bless. 750 01:02:13,125 --> 01:02:15,250 No, I don't bless people. -My child is not well... 751 01:02:15,416 --> 01:02:17,250 So, please bless the child. -What can I do for that? 752 01:02:17,625 --> 01:02:20,208 No, I don't bless. -You can take this money. 753 01:02:20,625 --> 01:02:20,875 Take this please. 754 01:02:21,041 --> 01:02:22,166 I don't need money. -Please... 755 01:02:22,333 --> 01:02:24,916 No, leave it. -Oh God! 756 01:02:28,458 --> 01:02:32,041 They didn't specify me as female in the gazette even though I insisted. 757 01:02:32,500 --> 01:02:35,791 And there was a mother who wanted me to bless her child. 758 01:02:37,208 --> 01:02:40,125 I don't know whether to laugh or to cry after seeing all this. 759 01:02:41,541 --> 01:02:45,208 It will take time for the others to understand. You don't confuse yourself. 760 01:02:46,333 --> 01:02:49,916 My Mom and Dad stopped talking to me after this transition. 761 01:02:50,250 --> 01:02:53,375 The VP and the principal are looking for ways to dismiss me from the job. 762 01:02:55,541 --> 01:02:56,750 Did I make a mistake? 763 01:02:57,166 --> 01:02:58,750 You like your transition, right? 764 01:03:00,333 --> 01:03:01,750 Yes. 765 01:03:01,916 --> 01:03:03,125 Forget about the others. 766 01:03:03,250 --> 01:03:08,666 It would be good if at least the students interact with me like before. 767 01:03:16,166 --> 01:03:17,125 Come along. 768 01:03:17,750 --> 01:03:19,333 Come with me I say. 769 01:03:20,708 --> 01:03:22,333 They will be dancing. 770 01:03:22,375 --> 01:03:23,541 Should we go there and disturb that? 771 01:03:23,666 --> 01:03:24,333 That's alright. -No need. 772 01:03:24,666 --> 01:03:26,291 Listen to me. -They are dancing without a teacher. 773 01:03:26,333 --> 01:03:28,125 You come. -No Haritha. Let's not do this. 774 01:03:28,208 --> 01:03:29,458 Listen to me. 775 01:03:29,541 --> 01:03:30,250 You come. -Look here.... 776 01:03:30,750 --> 01:03:33,916 I haven't danced in public for the past 10 years. -But you danced in front of me the other day. 777 01:03:34,000 --> 01:03:36,708 Are you the public? -But this is your opportunity. 778 01:03:37,083 --> 01:03:39,250 There have been no rehearsals for a week because of the absence of the dance teacher. 779 01:03:39,416 --> 01:03:40,708 The students are finding it difficult. 780 01:03:40,833 --> 01:03:43,166 You dance and impress them. 781 01:06:19,708 --> 01:06:20,583 Ma'am... 782 01:06:21,208 --> 01:06:23,458 My friend saw your dance yesterday... 783 01:06:23,583 --> 01:06:25,041 and felt that it was awesome. -Really? 784 01:06:25,125 --> 01:06:26,083 Thank you. -Even I was going to dance classes. 785 01:06:26,208 --> 01:06:28,541 But stopped it because of studies. -So what? 786 01:06:29,958 --> 01:06:32,416 Do continue if you like it. -Ok Ma'am. 787 01:06:32,541 --> 01:06:33,791 Excuse me Ma誕m. 788 01:06:34,291 --> 01:06:36,166 You guys go ahead. -Ok Ma'am. Thank you, Ma'am. 789 01:06:36,250 --> 01:06:37,583 I will talk to you later. 790 01:06:39,250 --> 01:06:41,000 I want to talk to you Ma誕m. 791 01:06:41,458 --> 01:06:42,833 Tell me. What is the matter? 792 01:06:43,000 --> 01:06:44,708 No Ma'am. I want to speak to you alone. 793 01:06:46,666 --> 01:06:49,541 I don't have time now. Shall we meet after 4 o clock? 794 01:06:49,708 --> 01:06:52,041 Okay. -We can meet near the basketball court 795 01:06:52,291 --> 01:06:52,791 Okay -Okay? 796 01:06:52,916 --> 01:06:53,958 Ok. -Ok. 797 01:06:54,833 --> 01:06:57,791 Everybody, bring your arms straight. 798 01:06:58,458 --> 01:07:02,291 Hold your fist. -And rotate your wrists. 799 01:07:03,166 --> 01:07:04,625 Only your wrists. 800 01:07:05,916 --> 01:07:06,958 Well done. 801 01:07:07,666 --> 01:07:10,541 Slowly...Stretch your hands. 802 01:07:18,416 --> 01:07:20,833 Again, slowly... 803 01:07:25,625 --> 01:07:27,375 And... well done. 804 01:07:27,708 --> 01:07:30,708 Show me your wrists. Good... 805 01:07:33,583 --> 01:07:35,291 Yes, I was a bit late. 806 01:07:35,750 --> 01:07:40,250 I will be there. Just give me 5 minutes, okay? 807 01:07:42,916 --> 01:07:43,833 Tell me. 808 01:07:44,041 --> 01:07:45,875 I wanted to open up to you long back. 809 01:07:47,125 --> 01:07:48,583 But only now I have the courage to do that. 810 01:07:48,875 --> 01:07:49,916 What is the matter? Tell me. 811 01:07:50,958 --> 01:07:53,375 Were you able to identify yourself as a woman long ago? 812 01:07:54,166 --> 01:07:59,083 I have always thought of myself as a girl in my mind. 813 01:08:00,166 --> 01:08:01,625 But it is not the same for me, Ma'am. 814 01:08:04,291 --> 01:08:06,125 I am not sure about my gender. 815 01:08:06,458 --> 01:08:07,708 What are you trying to say? I don't understand. 816 01:08:08,666 --> 01:08:11,416 Have you heard the terms non-binary and gender fluid? 817 01:08:14,041 --> 01:08:16,875 Sometimes I feel like a boy. Sometimes I feel like a girl. 818 01:08:17,208 --> 01:08:19,791 I feel like I am neither most of the times. 819 01:08:20,750 --> 01:08:26,291 I have heard about all of this. But I never thought that someone could be like this. 820 01:08:27,041 --> 01:08:30,375 because I have always considered myself as a girl. 821 01:08:32,500 --> 01:08:34,916 Then many people would have teased you, right? 822 01:08:36,875 --> 01:08:39,750 If someone is different They will definitely be teased and mocked. 823 01:08:40,708 --> 01:08:42,833 A lot of people have teased me since my childhood. 824 01:08:43,666 --> 01:08:45,833 But I have tried to ignore such things. 825 01:08:46,250 --> 01:08:47,833 But that is not easy. It is a bit difficult. 826 01:08:48,750 --> 01:08:50,791 Is ignoring the only solution? 827 01:08:53,666 --> 01:08:56,000 Yes, this is unacceptable. 828 01:08:56,166 --> 01:08:59,250 But what other options do we have? Tell me. 829 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 Can you come to the ground at 4:30? -Ok. 830 01:10:11,416 --> 01:10:12,875 Do you have to strain this much? 831 01:10:15,833 --> 01:10:17,583 You shouldn't have agreed to this. 832 01:10:19,166 --> 01:10:21,291 You should have fought to use the female restroom. 833 01:10:22,458 --> 01:10:25,208 Otherwise, you could have asked them to get a restroom ready in this campus. 834 01:10:25,750 --> 01:10:28,708 As if they will get restroom ready ready as soon as I want them to. 835 01:10:29,041 --> 01:10:30,916 Leave it. -But you should have asked. 836 01:10:34,541 --> 01:10:38,125 Madam, you can use our restroom if you are finding it difficult. 837 01:10:38,250 --> 01:10:40,041 We have no objection. -What do you think of yourself? 838 01:10:40,041 --> 01:10:40,958 What Sir? 839 01:10:41,958 --> 01:10:43,625 I am just trying to help, Ma'am. 840 01:10:45,458 --> 01:10:46,875 Haritha. -Don't you dare talk like this. 841 01:10:46,958 --> 01:10:48,750 What else do you want me to say? 842 01:10:58,958 --> 01:11:01,000 Karthik did you finish the chemistry assignment? -Yes, I did. 843 01:11:01,250 --> 01:11:02,666 Can you bring it when you come? 844 01:11:02,875 --> 01:11:05,500 I will get it from you at the tuition -It's getting late. Come on. -Okay, Bye. 845 01:11:10,791 --> 01:11:12,208 Hey Karthi!! 846 01:11:13,000 --> 01:11:17,041 Looks like you are having fun. -He's always having fun. 847 01:11:18,125 --> 01:11:21,958 As he says, what makes Jennifer talk to you. 848 01:11:22,291 --> 01:11:23,375 What's wrong in that? 849 01:11:23,541 --> 01:11:26,875 Hey! Why does it matter? -Ya, it matters a lot? 850 01:11:27,000 --> 01:11:32,583 He clearly talks only to girls. -As he said, you are very clear. 851 01:11:33,166 --> 01:11:35,041 You seem to know everything, Karthi. 852 01:11:35,875 --> 01:11:38,875 Hey... -Hey! Sit down. 853 01:11:41,375 --> 01:11:45,000 If you do know everything, what is your size? 854 01:11:46,625 --> 01:11:49,125 He's asking, right? Tell him. 855 01:11:49,916 --> 01:11:52,666 Don't you know? -Haven't you measured it? 856 01:11:55,000 --> 01:11:56,875 Hey! Give that to me. 857 01:12:01,708 --> 01:12:04,583 Karthi, this is for you. 858 01:12:05,291 --> 01:12:07,791 Have it. Take it I say. 859 01:12:08,083 --> 01:12:09,458 Hey... -What da? 860 01:12:09,625 --> 01:12:10,583 Hey! Take your bag. 861 01:12:11,333 --> 01:12:13,000 This Karthi. -Such a timid guy! He ran away. 862 01:12:13,166 --> 01:12:15,416 This Karthi left his bag here. Who is this guy? 863 01:12:15,875 --> 01:12:18,791 Buddy, what shall we do to him? -Nothing can be done. 864 01:12:19,000 --> 01:12:21,750 This is how it will be. Please ignore it. 865 01:12:22,333 --> 01:12:24,541 Only then, you will be able to focus on your studies. 866 01:12:25,083 --> 01:12:27,625 Ma'am, why should I ignore? 867 01:12:28,250 --> 01:12:29,500 It hurts me. 868 01:12:32,333 --> 01:12:34,416 Can you help me out? 869 01:12:37,333 --> 01:12:40,583 The VP and the principal already see me as a problematic person. 870 01:12:42,083 --> 01:12:44,208 I am thinking what I would be able to do. 871 01:12:44,333 --> 01:12:47,208 How do you expect us to get state rank with these marks? 872 01:12:47,666 --> 01:12:51,125 Yes Ma'am. We have already made plans to increase the revision test. 873 01:12:51,291 --> 01:12:52,166 Where is the schedule? 874 01:12:52,500 --> 01:12:53,708 We have changed the schedule, right? 875 01:12:53,875 --> 01:12:55,791 Go and bring that immediately. -Ok Ma'am. 876 01:12:56,875 --> 01:12:58,166 They will bring it right away. 877 01:12:58,708 --> 01:13:00,708 Why are you standing here? 878 01:13:01,375 --> 01:13:02,666 Go away. 879 01:13:18,833 --> 01:13:21,916 Arun, Come here. 880 01:13:31,458 --> 01:13:34,083 Did you and your friends misbehave with Karthik? 881 01:13:34,250 --> 01:13:35,583 We didn't do anything. 882 01:13:35,916 --> 01:13:37,083 Don't lie to me. 883 01:13:37,416 --> 01:13:39,541 If you guys ever disturb him again, 884 01:13:39,833 --> 01:13:41,833 I will inform the principal to give you TC and get you terminated from school. 885 01:13:41,958 --> 01:13:44,916 This is the first and last warning for you. You can go. 886 01:14:02,541 --> 01:14:05,458 I scolded Arun. It did look like he was scared. 887 01:14:06,458 --> 01:14:08,625 I think he won't disturb Karthik again. 888 01:14:08,791 --> 01:14:10,166 It's good if he doesn't. -Bhanu... 889 01:14:16,875 --> 01:14:19,583 Are you free on this Saturday evening? 890 01:14:20,041 --> 01:14:20,875 Why? 891 01:14:21,458 --> 01:14:23,208 To have a cup of coffee together. 892 01:14:26,000 --> 01:14:27,416 Okay. -Okay. 893 01:14:32,708 --> 01:14:34,458 He asked me out for a coffee. 894 01:14:34,625 --> 01:14:35,708 First date? 895 01:14:36,125 --> 01:14:37,750 Does having coffee together imply a date? 896 01:14:38,000 --> 01:14:39,666 Of course. It's a date. 897 01:14:39,833 --> 01:14:42,750 I am already nervous. What if I mess up? 898 01:14:43,250 --> 01:14:45,958 Don't overthink. Go with the flow. 899 01:14:46,541 --> 01:14:51,416 Hey! What was your first conversation with your husband when you met him? 900 01:14:53,958 --> 01:14:57,541 When I first met him, I wanted to know a lot about him. 901 01:14:58,208 --> 01:15:00,833 I had prepared 20 questions. 902 01:15:01,375 --> 01:15:02,208 Wow! 903 01:15:02,500 --> 01:15:03,708 Do you know what the first question was? 904 01:15:04,833 --> 01:15:07,291 Does he like AR Rahman or Ilayaraja? 905 01:15:07,500 --> 01:15:09,833 What did he say? -Ilayaraja. 906 01:15:10,458 --> 01:15:12,791 After that I didn't ask him anything. 907 01:15:12,916 --> 01:15:15,500 We were talking about Raja Sir's music throughout the whole evening. 908 01:15:15,625 --> 01:15:16,875 That's awesome. 909 01:15:17,750 --> 01:15:18,541 Hey! 910 01:15:18,875 --> 01:15:20,375 Can I have that question paper? 911 01:15:21,041 --> 01:15:22,750 Why? Do you want to copy from that? 912 01:15:23,291 --> 01:15:26,291 Ask about things that you need and want to know. 913 01:15:37,958 --> 01:15:39,916 Hey! Ya. 914 01:15:44,375 --> 01:15:45,500 Sit. 915 01:15:46,166 --> 01:15:47,416 Sorry! 916 01:15:53,833 --> 01:15:55,250 Sorry. Am I late? 917 01:15:55,625 --> 01:15:58,333 No problem. Coffee? 918 01:15:59,250 --> 01:16:00,166 Ok. 919 01:16:00,333 --> 01:16:01,916 Excuse me. Two coffees please. 920 01:16:02,041 --> 01:16:03,916 Ok Sir! Two coffees... 921 01:16:08,000 --> 01:16:11,041 When I first came to school as Bhanu. 922 01:16:12,041 --> 01:16:14,708 I didn't expect you to wish me. 923 01:16:15,583 --> 01:16:18,541 No....No... No.... I am so proud. 924 01:16:18,875 --> 01:16:20,416 That you are so brave. 925 01:16:20,875 --> 01:16:23,583 Besides it suits you. 926 01:16:24,291 --> 01:16:25,416 Thank you! 927 01:16:37,083 --> 01:16:38,166 Oh! 928 01:16:40,166 --> 01:16:46,041 Is this dark chocolate? I hate dark chocolate. 929 01:16:47,083 --> 01:16:49,125 Sweet is my favourite. 930 01:16:53,791 --> 01:16:57,791 See, I don't know anything about you. 931 01:17:06,875 --> 01:17:09,208 Have you heard of the game 20 questions? 932 01:17:09,708 --> 01:17:13,125 20 questions...Ok. 933 01:17:18,958 --> 01:17:22,708 Do you like Ilayaraja or A.R Rahman? 934 01:17:24,375 --> 01:17:27,125 Ilayaraja...AR... 935 01:17:27,583 --> 01:17:29,041 No, I like Anirudh. 936 01:17:30,833 --> 01:17:32,291 Don't you like Ilayaraja? 937 01:17:33,291 --> 01:17:36,083 Anirudh is always my favourite. 938 01:17:40,875 --> 01:17:43,875 Alright, it's your turn now. You can ask me anything. 939 01:17:45,750 --> 01:17:47,125 My turn? 940 01:17:48,041 --> 01:17:51,833 I... -No, you might want to know about me. 941 01:17:52,375 --> 01:17:53,541 You can ask me anything. 942 01:17:53,666 --> 01:17:54,833 Listen 943 01:17:55,208 --> 01:17:56,041 Bhanu. 944 01:17:56,875 --> 01:18:03,791 I am not interested in love and relationship. 945 01:18:04,791 --> 01:18:09,291 Have you heard of friends with benefits? 946 01:18:10,250 --> 01:18:16,666 I have never experienced it with a transperson before. 947 01:18:18,541 --> 01:18:21,791 Now if you want, if you are okay. 948 01:18:22,500 --> 01:18:25,625 Maybe we can experiment. 949 01:18:26,708 --> 01:18:27,416 Oh! 950 01:18:29,833 --> 01:18:31,166 Just a minute. 951 01:18:31,458 --> 01:18:33,166 Hello. I am out with a friend. 952 01:18:34,666 --> 01:18:36,583 Male friend. Aravind. 953 01:18:37,916 --> 01:18:39,666 I told you that I will come later, right? 954 01:18:40,833 --> 01:18:42,541 Ok. Love you too. 955 01:19:27,416 --> 01:19:29,916 Aravind...Aravind... 956 01:19:30,541 --> 01:19:31,833 Come, have your breakfast. 957 01:19:49,625 --> 01:19:52,666 How many times do I have to tell you to call me Bhanu instead of Aravind? 958 01:19:52,666 --> 01:19:53,916 Can't you understand? 959 01:19:58,708 --> 01:20:00,083 Don't shout. 960 01:20:01,333 --> 01:20:03,375 For us, you were always Aravind. 961 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 How can we call you Bhanu? 962 01:20:05,291 --> 01:20:08,416 If you don稚 see me as a woman, how would others see me as a woman? 963 01:20:08,875 --> 01:20:13,208 How will anyone be able to accept you as a woman all of a sudden? 964 01:20:13,500 --> 01:20:15,500 I always knew that I was a woman. 965 01:20:15,833 --> 01:20:18,125 Would you have accepted if I said this before? 966 01:20:18,666 --> 01:20:20,041 What are you saying? 967 01:20:21,208 --> 01:20:23,833 There is no one like you in our family. 968 01:20:25,083 --> 01:20:27,166 Why were you born like this? 969 01:20:28,125 --> 01:20:30,250 Are you saying that it's my mistake? 970 01:20:30,583 --> 01:20:32,791 Yes, it's your fault. 971 01:20:33,833 --> 01:20:36,416 Your Dad is not even able to step outside because of you. 972 01:20:37,875 --> 01:20:39,666 He is not even talking to me. 973 01:20:40,750 --> 01:20:42,833 Only things that you want should happen, right? 974 01:20:44,958 --> 01:20:47,208 He spent a lot of money to get you a seat in an engineering college 975 01:20:47,500 --> 01:20:50,833 But you went to college only for 6 months and then came back home. 976 01:20:51,083 --> 01:20:53,125 Don't talk without knowing what happened. 977 01:20:53,583 --> 01:20:55,666 I didn't come back, They drove me out. 978 01:20:57,458 --> 01:21:01,791 The guys in hostel always mocked me. 979 01:21:03,291 --> 01:21:05,125 They used to call me names. 980 01:21:06,166 --> 01:21:08,166 Once when I went to take a shower, 981 01:21:08,458 --> 01:21:10,875 They mocked me asking if I was boy and removed my pants. 982 01:21:12,458 --> 01:21:14,041 Do you know how shameful it was? 983 01:21:14,291 --> 01:21:15,791 Even now it gives me nightmares. 984 01:21:18,875 --> 01:21:21,291 It's all your fault. Why did you give birth to me like this? 985 01:21:24,458 --> 01:21:27,083 Why didn't you tell me this before? 986 01:21:29,541 --> 01:21:31,125 You could have told me. 987 01:21:50,916 --> 01:21:53,958 Hey! Why did you complain to that Ma'am like a sissy? 988 01:21:54,291 --> 01:21:55,166 Don't you have sense? 989 01:21:55,583 --> 01:21:56,250 Yeah! I have the right to complain. 990 01:21:56,625 --> 01:21:57,250 Hey! Why are you even talking to him. 991 01:21:57,375 --> 01:21:59,041 How dare you? Hey...Hey...Hey. 992 01:21:59,416 --> 01:22:00,000 What is this? 993 01:22:00,208 --> 01:22:02,250 Are you trying to hit us?' -Don't you dare to lay your hands on me? 994 01:22:02,333 --> 01:22:05,166 Shall we check whether you are a guy first? -Hey! It's time to check. 995 01:22:05,333 --> 01:22:06,041 Hey! Get hold of his hands. 996 01:22:06,458 --> 01:22:07,375 Hey! Come with us. -Enough guys. 997 01:22:07,708 --> 01:22:09,125 Leave me. -Remove his pants. Hold him tightly. 998 01:22:09,375 --> 01:22:10,583 Let's remove the pants and check. -Hold him tight. 999 01:22:10,833 --> 01:22:13,500 Remove it. I will hold him. -Leave me alone. 1000 01:22:13,791 --> 01:22:14,250 Remove it. 1001 01:22:15,666 --> 01:22:17,041 Don't do this. 1002 01:22:17,208 --> 01:22:20,541 Please da. -You deserve this humiliation. 1003 01:22:20,958 --> 01:22:23,375 Trying to join hands with Ma'am to piss me off? 1004 01:22:23,750 --> 01:22:24,625 Hey! It's Sir. Let's run, 1005 01:22:24,750 --> 01:22:26,041 Let's go. We will handle him later. 1006 01:23:41,958 --> 01:23:42,958 Hi Madhu. -Hi. 1007 01:23:43,583 --> 01:23:44,458 Hi Karthi... 1008 01:23:45,500 --> 01:23:48,416 Hey! Why are wearing eyeliner to school? -Hold on. 1009 01:23:48,791 --> 01:23:49,625 Hey, your hands. 1010 01:23:49,791 --> 01:23:51,708 Why did you put nail polish? 1011 01:23:52,041 --> 01:23:53,625 The guys will tease you if they see this. 1012 01:23:53,833 --> 01:23:54,625 I will handle it. 1013 01:23:55,291 --> 01:23:55,875 Hey! 1014 01:23:58,583 --> 01:24:00,500 We warned you yesterday But still you have come like this. 1015 01:24:01,958 --> 01:24:04,791 This is me. Do what you can. 1016 01:24:06,416 --> 01:24:09,125 Karthi. Karthi, wait for me. 1017 01:24:09,375 --> 01:24:11,458 Hey! What is this? He has come like this. 1018 01:24:11,625 --> 01:24:12,541 Let's go inside. 1019 01:24:19,083 --> 01:24:20,208 Hey! Just a minute. 1020 01:24:21,291 --> 01:24:23,000 Hey! Look at this. -Stop it. 1021 01:24:23,166 --> 01:24:24,375 He's absolutely useless. 1022 01:24:24,708 --> 01:24:26,666 Can't you guys keep quiet? 1023 01:24:26,791 --> 01:24:27,666 You keep quiet first. 1024 01:24:28,583 --> 01:24:29,708 I will definitely inform Ma'am when she comes. 1025 01:24:36,583 --> 01:24:38,666 How many times do I tell you? If Ma'am comes... 1026 01:24:38,875 --> 01:24:39,541 Oh no! Ma'am is here. 1027 01:24:39,708 --> 01:24:40,791 What is all this noise? 1028 01:24:42,000 --> 01:24:43,125 All sit down. 1029 01:24:44,458 --> 01:24:45,791 What is happening here? 1030 01:24:45,958 --> 01:24:48,291 Ma'am, Arun and his friends are creating problems. 1031 01:24:48,416 --> 01:24:49,750 Arun, what happened? 1032 01:24:49,958 --> 01:24:52,833 Ma'am, Karthi has worn eyeliner and nail polish. Ask him why? 1033 01:24:53,416 --> 01:24:53,916 Sit down. 1034 01:24:54,416 --> 01:24:56,500 Karthik, come here. 1035 01:24:59,416 --> 01:25:01,500 He can't escape. -Yeah! Super. He can't escape now. 1036 01:25:01,958 --> 01:25:03,083 Show me your hands. 1037 01:25:04,458 --> 01:25:06,375 Turn it around and show me. 1038 01:25:06,875 --> 01:25:08,416 What nonsense is this? 1039 01:25:08,708 --> 01:25:09,791 You are boy, no. 1040 01:25:10,375 --> 01:25:12,875 If you apply all this stuff like girls You will definitely be teased. 1041 01:25:13,708 --> 01:25:15,541 Remove it when you come tomorrow. 1042 01:25:16,500 --> 01:25:19,375 No Ma'am. I applied all this because I like it. 1043 01:25:19,791 --> 01:25:21,458 I will come like this tomorrow as well. 1044 01:25:23,125 --> 01:25:25,041 I know who is influencing you to do all this. 1045 01:25:25,333 --> 01:25:27,291 You will have to remove all this when you come tomorrow. 1046 01:25:27,458 --> 01:25:29,708 or else, you have to come with your parents. 1047 01:25:30,500 --> 01:25:31,916 Now get out. 1048 01:25:41,291 --> 01:25:42,375 That's it. He done. 1049 01:25:42,541 --> 01:25:44,375 Didn't I tell you? -Keep quiet. 1050 01:25:46,958 --> 01:25:49,833 Is this the right way to bring up a boy? 1051 01:25:51,000 --> 01:25:53,000 I ignored all this because he was studious. 1052 01:25:53,791 --> 01:25:54,875 Now look at him. 1053 01:25:55,750 --> 01:25:58,958 If you let him be he might turn out like his teacher. 1054 01:26:07,541 --> 01:26:09,875 Sir, this is not a big deal. 1055 01:26:10,166 --> 01:26:13,041 This has been blown out of proportion when I was not here. 1056 01:26:13,541 --> 01:26:15,250 There is no problem in this. 1057 01:26:15,583 --> 01:26:17,750 Let him attend the class first. 1058 01:26:17,916 --> 01:26:20,666 Karthik, you can go. -You call this a small problem? 1059 01:26:21,208 --> 01:26:22,333 Just look at this. 1060 01:26:22,541 --> 01:26:23,958 This hasn't happened before. 1061 01:26:24,458 --> 01:26:25,791 Who is the reason for this? 1062 01:26:26,041 --> 01:26:27,958 You have to dismiss the physics teacher first. 1063 01:26:28,083 --> 01:26:29,791 Only then my son will study here. 1064 01:26:30,291 --> 01:26:31,708 Or else give us the TC 1065 01:26:32,041 --> 01:26:33,708 We will go to another school. 1066 01:26:33,833 --> 01:26:38,541 Sir, the physics teacher is still here because of the correspondent's recommendation. 1067 01:26:39,041 --> 01:26:41,708 It will become a big issue if she is dismissed now. 1068 01:26:42,208 --> 01:26:45,708 Second thing, Karthik is on the school topper's list. 1069 01:26:46,041 --> 01:26:49,416 His studies will be affected if he is forced to change schools now. 1070 01:26:49,708 --> 01:26:51,500 Now that you have informed me. 1071 01:26:51,666 --> 01:26:53,208 Leave it to me I will take care of everything. 1072 01:26:53,750 --> 01:26:55,000 Your problems are yours to handle. 1073 01:26:55,333 --> 01:26:57,375 My son will come to school only if you dismiss the teacher. 1074 01:26:57,833 --> 01:26:58,875 Take a good decision and let us know. 1075 01:26:59,083 --> 01:27:00,083 Let's go. 1076 01:27:07,458 --> 01:27:11,166 Ma'am, Karthik is a good student. -How will he change like this all of a sudden? 1077 01:27:11,791 --> 01:27:15,000 The physics teacher is the reason for this problem. 1078 01:27:15,166 --> 01:27:19,000 What if other parents also turn up like Karthik's parents? 1079 01:27:19,125 --> 01:27:21,166 Will you be able to answer them? 1080 01:27:22,458 --> 01:27:24,791 The teacher being here will always be a problem. 1081 01:27:26,666 --> 01:27:29,375 See, A lot of problems are cropping up because of you. 1082 01:27:29,708 --> 01:27:31,041 You better resign your job. 1083 01:27:31,375 --> 01:27:33,250 Ma'am, I don't get it at all. 1084 01:27:33,708 --> 01:27:34,791 Why should I resign? 1085 01:27:35,500 --> 01:27:37,291 I have got nothing to do with this issue. 1086 01:27:37,416 --> 01:27:38,583 Really?? 1087 01:27:39,000 --> 01:27:41,583 I have seen you speaking with Karthik many times. 1088 01:27:41,708 --> 01:27:45,791 Ma'am, have any of the boys worn nail polish to the school before? 1089 01:27:46,291 --> 01:27:48,875 She's talking without even knowing what I said to Karthik. 1090 01:27:49,375 --> 01:27:53,291 Whenever he came to me for help, I advised him not to do all this. 1091 01:27:54,500 --> 01:27:56,000 See, just a minute. 1092 01:27:56,166 --> 01:27:58,375 Shall I refer you to another school? 1093 01:27:59,208 --> 01:28:01,791 Ma'am, I have been working here for 5 years, 1094 01:28:01,958 --> 01:28:04,000 Has there been any problem before? 1095 01:28:05,250 --> 01:28:09,541 I am slowly trying to rebuild my relationship with the students after the transition. 1096 01:28:09,541 --> 01:28:10,125 But now you are asking me to... 1097 01:28:10,291 --> 01:28:12,708 We are telling because we don't want anything like this to happen. 1098 01:28:12,875 --> 01:28:14,166 Try to understand. 1099 01:28:15,625 --> 01:28:18,333 Sorry Ma'am. I can't resign now. 1100 01:28:19,125 --> 01:28:21,958 Leave it Nancy. We will talk to the correspondent. 1101 01:28:22,041 --> 01:28:23,541 Ok Ma'am. -Let him decide. 1102 01:28:36,416 --> 01:28:37,583 What are you saying? 1103 01:28:37,750 --> 01:28:40,583 If we dismiss Bhanu or if she resigns on her own... 1104 01:28:40,833 --> 01:28:42,041 It will be a huge issue. 1105 01:28:42,500 --> 01:28:45,500 Human rights, transphobia, diversity My God! 1106 01:28:45,916 --> 01:28:47,291 We don't have time to deal with all that. 1107 01:28:47,458 --> 01:28:49,000 And we are in the midst of a journey. 1108 01:28:49,375 --> 01:28:51,708 I have organised for a big media campaign next week. 1109 01:28:52,041 --> 01:28:53,208 All about Bhanu. 1110 01:28:53,916 --> 01:28:56,500 It's a big line up comprising of Anandha Vikatan, YouTube, TV etc. 1111 01:28:56,750 --> 01:28:58,583 And I don't want to lose that opportunity. 1112 01:28:58,583 --> 01:29:00,541 Sir, we don't have any choice. 1113 01:29:00,875 --> 01:29:04,583 If we continue with Bhanu now, We might have to lose Karthik. 1114 01:29:04,750 --> 01:29:05,666 I am not for it. 1115 01:29:05,958 --> 01:29:07,416 Not only Karthik's Dad 1116 01:29:07,666 --> 01:29:09,333 Other parents are also making it a big issue. 1117 01:29:09,458 --> 01:29:12,125 That's why I warned you not to encourage all this. 1118 01:29:12,666 --> 01:29:15,500 Ma'am, you blew this issue out of proportion. 1119 01:29:15,791 --> 01:29:17,125 Can you please be silent for some time. 1120 01:29:20,541 --> 01:29:22,250 You have to calm the parents first. 1121 01:29:22,583 --> 01:29:27,041 Tell them that you have formed a committee and will take action after getting the report. 1122 01:29:27,666 --> 01:29:31,708 But the visibility that we get from next week's interviews are important to me. 1123 01:29:31,750 --> 01:29:34,208 I know how to prepare Bhanu for that. I will take care. 1124 01:29:34,291 --> 01:29:36,333 You please don't mess it up. 1125 01:29:37,083 --> 01:29:40,708 Let the interviews get over. Then I will tell you what to do. 1126 01:29:57,791 --> 01:30:00,125 Hello. My name is Bhanu. 1127 01:30:06,583 --> 01:30:09,041 Hello. My name is Bhanu. 1128 01:30:27,750 --> 01:30:30,250 Good morning Madam. -Ma'am, Hearty congratulations. 1129 01:30:30,416 --> 01:30:30,833 Thank you. 1130 01:30:31,625 --> 01:30:36,916 Ma'am, tell us about the problems you faced in your transition journey. 1131 01:30:38,041 --> 01:30:41,541 I have identified myself as a girl right from my childhood. 1132 01:30:41,916 --> 01:30:44,666 But I didn't know whether the thought was right or wrong back then. 1133 01:30:44,791 --> 01:30:47,208 I did not get any help or support regarding that. 1134 01:30:47,791 --> 01:30:52,458 But now I know that the thought is right. I got the help and support for that now. 1135 01:30:52,708 --> 01:30:54,625 So, my transition was easy. 1136 01:30:55,125 --> 01:30:57,291 How did your family accept this? 1137 01:30:58,625 --> 01:31:03,625 Parents would always find the transition of a boy into a girl problematic. 1138 01:31:03,791 --> 01:31:09,041 It was the same in my family. But my parents didn't throw me out of the house. 1139 01:31:10,208 --> 01:31:16,708 After my transition, I gradually made them understand. And now we have a healthy relationship. 1140 01:31:17,000 --> 01:31:19,791 Ma'am, how much support did you receive from your school? 1141 01:31:21,916 --> 01:31:25,833 When I informed my principal about transitioning into a woman... 1142 01:31:26,833 --> 01:31:31,208 She came forward to provide the necessary help and support. 1143 01:31:31,666 --> 01:31:37,541 My correspondent, principal, VP. All of them were very supportive. 1144 01:31:37,833 --> 01:31:40,666 How did the teachers and students take this? 1145 01:31:41,791 --> 01:31:42,916 As I said earlier... 1146 01:31:43,041 --> 01:31:49,083 My correspondent and principal wanted the teachers and the students to respect me. 1147 01:31:49,250 --> 01:31:53,041 And treat me well. So, they created a program for that and supported my transition. 1148 01:31:53,208 --> 01:31:54,750 So, there was no problem at all. 1149 01:31:55,083 --> 01:31:59,458 What other support did you receive from your school? What were the facilities provided for you? 1150 01:32:01,041 --> 01:32:03,666 I have requirements of my own. 1151 01:32:04,458 --> 01:32:05,916 For example, restroom. 1152 01:32:06,833 --> 01:32:10,041 My school arranged a special restroom for me. 1153 01:32:11,708 --> 01:32:13,583 And then came the name change. 1154 01:32:13,750 --> 01:32:17,625 It would hurt me if someone called me Aravind after I became Bhanu, right? 1155 01:32:18,166 --> 01:32:21,875 So, they were supportive of my name change. 1156 01:32:22,625 --> 01:32:25,541 How are you planning to help the present generation kids who are like you? 1157 01:32:26,958 --> 01:32:32,125 For the present generation students, who have similar feelings... 1158 01:32:32,500 --> 01:32:34,875 We have to give them psychological counselling. 1159 01:32:35,875 --> 01:32:40,041 to make them understand that it's normal and not a problem at all. 1160 01:32:41,208 --> 01:32:48,333 We are going to create a program for other teachers and students to educate them about treating such students right. 1161 01:32:49,125 --> 01:32:56,375 Besides that, if the parents or friends of such students require any support. 1162 01:32:56,500 --> 01:32:59,291 We are going to provide that as well. 1163 01:32:59,541 --> 01:33:00,208 That's all. 1164 01:33:00,791 --> 01:33:02,375 Thank you, Ma'am. 94884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.