All language subtitles for Gunsmoke - 2x09 - The Mistake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,165 --> 00:00:18,232 ANNOUNCER: 2 00:00:18,234 --> 00:00:20,969 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:30,513 --> 00:00:31,912 They tell me that back East, 4 00:00:31,914 --> 00:00:34,715 there are a lot of book writers and newspaper people 5 00:00:34,717 --> 00:00:36,784 who picture a frontier lawman 6 00:00:36,786 --> 00:00:39,420 as somebody pretty near perfection. 7 00:00:39,422 --> 00:00:43,858 He always guns his man down, never makes a mistake. 8 00:00:43,860 --> 00:00:46,961 He's at the top of the heap on every play. 9 00:00:46,963 --> 00:00:50,165 Well, that may be, back East, 10 00:00:50,167 --> 00:00:53,267 but I've never met a man like that out here. 11 00:00:53,269 --> 00:00:55,036 And knowing this job the way I do, 12 00:00:55,038 --> 00:00:57,939 I don't think I ever will meet one. 13 00:00:57,941 --> 00:00:59,941 Matt Dillon, U.S. Marshal. 14 00:01:13,639 --> 00:01:14,722 Mornin', Matt. 15 00:01:17,810 --> 00:01:20,195 Well, hello, Kitty. 16 00:01:20,197 --> 00:01:21,862 What are you doing up so early? 17 00:01:21,864 --> 00:01:23,264 Well, you're not very observant. 18 00:01:23,266 --> 00:01:25,650 Look at me. 19 00:01:25,652 --> 00:01:26,701 Ah. 20 00:01:26,703 --> 00:01:27,968 You forgot to comb your hair. 21 00:01:27,970 --> 00:01:30,605 Oh. A riding skirt. 22 00:01:32,842 --> 00:01:34,942 I've been clear out to Sand Springs and back. 23 00:01:34,944 --> 00:01:36,378 And before breakfast too. 24 00:01:36,380 --> 00:01:38,045 Alone? 25 00:01:38,047 --> 00:01:39,647 I like to ride alone. 26 00:01:40,816 --> 00:01:41,983 Jumped a big herd of antelope. 27 00:01:41,985 --> 00:01:43,752 Must have been a hundred of 'em. 28 00:01:43,754 --> 00:01:45,854 Really? Well, it's, uh, 29 00:01:45,856 --> 00:01:48,390 too bad you weren't packin' a gun, huh? 30 00:01:48,392 --> 00:01:50,792 Shoot one of 'em? Never. 31 00:01:50,794 --> 00:01:51,860 Well, now, wait a minute. 32 00:01:51,862 --> 00:01:53,995 I've seen you eat antelope often enough. 33 00:01:53,997 --> 00:01:55,864 That's different. 34 00:01:56,900 --> 00:01:58,299 Oh, well, it's just as well. 35 00:01:58,301 --> 00:02:00,668 You know, you probably couldn't have packed one back anyway. 36 00:02:00,670 --> 00:02:03,170 That smell makes a horse kind of nervous, you know? 37 00:02:03,172 --> 00:02:04,472 Not the one I was ridin'. 38 00:02:04,474 --> 00:02:07,442 I think he was asleep most of the way. 39 00:02:07,444 --> 00:02:09,744 Why don't you go with me some mornin', huh? 40 00:02:09,746 --> 00:02:12,146 Me? Go ridin' for pleasure? Why not? 41 00:02:12,148 --> 00:02:14,749 Listen, gal. I took this job to keep me out of the saddle. 42 00:02:14,751 --> 00:02:15,983 There was a time there 43 00:02:15,985 --> 00:02:18,286 I was beginning to think I'd forgotten how to walk. 44 00:02:18,288 --> 00:02:20,855 You just don't wanna get up early, that's what. 45 00:02:20,857 --> 00:02:22,707 Mr. Dillon! 46 00:02:25,544 --> 00:02:26,544 Miss Kitty. 47 00:02:26,546 --> 00:02:27,745 Morning, Chester. 48 00:02:27,747 --> 00:02:29,680 Mr. Dillon, it's Earl Haney, that new fella 49 00:02:29,682 --> 00:02:31,349 that banks faro over at the Long Branch. 50 00:02:31,351 --> 00:02:32,350 Something happen to him? 51 00:02:32,352 --> 00:02:33,451 Well, it sure did. 52 00:02:33,453 --> 00:02:34,919 Sam Noonan went out back this morning 53 00:02:34,921 --> 00:02:36,988 when he come to work, and found Haney laying there. 54 00:02:36,990 --> 00:02:38,990 Somebody's busted his head open. 55 00:02:38,992 --> 00:02:40,158 Was he dead? 56 00:02:40,160 --> 00:02:41,759 Well, not yet, but it don't look too good, 57 00:02:41,761 --> 00:02:42,760 according to Sam. 58 00:02:42,762 --> 00:02:43,928 Can I help, Matt? 59 00:02:43,930 --> 00:02:45,663 No. Thanks, Kitty. 60 00:02:47,784 --> 00:02:49,384 Anybody tell Doc about this? 61 00:02:49,386 --> 00:02:51,019 Doc went out to Markham's ranch. 62 00:02:51,021 --> 00:02:52,753 He won't be back till this afternoon. 63 00:02:52,755 --> 00:02:53,754 Agh. 64 00:02:53,756 --> 00:02:55,323 Town could use two doctors. 65 00:03:02,664 --> 00:03:04,466 Glad you got here, marshal. 66 00:03:09,438 --> 00:03:11,022 Has he been conscious at all, Sam? 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,690 He comes to every once and a while, 68 00:03:12,692 --> 00:03:14,325 then passes out again. 69 00:03:14,327 --> 00:03:15,560 You got any idea what happened? 70 00:03:15,562 --> 00:03:17,562 No. The last I saw of him 71 00:03:17,564 --> 00:03:19,431 was when we closed up the place. 72 00:03:19,433 --> 00:03:23,000 I left him countin' the money at his faro table, alone. 73 00:03:27,272 --> 00:03:28,339 Haney. 74 00:03:29,775 --> 00:03:31,042 Haney, it's Marshal Dillon. 75 00:03:31,044 --> 00:03:32,009 Can you hear me? 76 00:03:32,978 --> 00:03:35,163 Marshal. 77 00:03:35,165 --> 00:03:36,548 Hey, you're gonna be all right, Haney. 78 00:03:36,550 --> 00:03:37,432 Don't worry. 79 00:03:38,501 --> 00:03:40,251 Who did this to you? 80 00:03:41,854 --> 00:03:43,387 Slugged me. 81 00:03:44,924 --> 00:03:46,857 With his six-gun. 82 00:03:48,593 --> 00:03:50,295 Kept hittin' me. 83 00:03:50,297 --> 00:03:51,595 Who was it? 84 00:03:53,499 --> 00:03:55,032 Red shirt. 85 00:03:57,102 --> 00:03:58,703 Red shirt. 86 00:04:01,473 --> 00:04:03,057 Took all the money. 87 00:04:05,160 --> 00:04:07,962 Well, what did he look like, besides wearing the red shirt? 88 00:04:09,881 --> 00:04:11,382 Black hair. 89 00:04:12,951 --> 00:04:14,519 Mustache. 90 00:04:23,228 --> 00:04:24,896 That could be Jim Bostick. 91 00:04:24,898 --> 00:04:26,931 He's always wearing a red shirt. 92 00:04:26,933 --> 00:04:28,833 That's just what I was thinkin', Chester. 93 00:04:28,835 --> 00:04:32,137 And he's no good too. I know his kind. 94 00:04:32,139 --> 00:04:34,372 He's been nothin' but trouble ever since he came to Dodge. 95 00:04:34,374 --> 00:04:36,174 And spendin' a lot of time gamblin' 96 00:04:36,176 --> 00:04:37,909 at the Alaphaganza too, you noticed? 97 00:04:37,911 --> 00:04:39,310 Yeah, and I understand 98 00:04:39,312 --> 00:04:41,813 he's been losing a lot of money over there too. Tsk. 99 00:04:41,815 --> 00:04:44,716 Well, that's a terrible way to get it back, ain't it? 100 00:04:44,718 --> 00:04:46,584 Look, Chester, we gotta try and keep Haney alive 101 00:04:46,586 --> 00:04:47,618 till Doc gets back. 102 00:04:47,620 --> 00:04:48,920 Well, the condition he's in, 103 00:04:48,922 --> 00:04:51,022 I don't think we ought to try to move him. Do you? 104 00:04:51,024 --> 00:04:52,323 No. 105 00:04:52,325 --> 00:04:53,825 Look, do what you can for him, will you? 106 00:04:53,827 --> 00:04:56,260 And let me know if he comes to again. 107 00:04:56,262 --> 00:04:58,663 I'm going after Jim Bostick. 108 00:05:07,290 --> 00:05:08,739 There you are, gentlemen. 109 00:05:08,741 --> 00:05:10,441 King-high straight. 110 00:05:22,688 --> 00:05:24,155 Bostick. 111 00:05:24,157 --> 00:05:25,657 I wanna talk to you. 112 00:05:25,659 --> 00:05:27,542 Hello, marshal. Take a hand. 113 00:05:27,544 --> 00:05:29,193 I said I wanna talk to you. 114 00:05:30,713 --> 00:05:31,996 Now, while I'm winning? 115 00:05:31,998 --> 00:05:33,698 Now. 116 00:05:37,736 --> 00:05:39,938 Deal me out this hand, gentlemen. 117 00:05:44,577 --> 00:05:45,910 This sounds important. 118 00:05:45,912 --> 00:05:47,144 It is. 119 00:05:47,146 --> 00:05:49,047 Hope it doesn't break my luck. 120 00:05:49,049 --> 00:05:51,883 Been runnin' pretty good for the last couple of hours. 121 00:05:51,885 --> 00:05:53,417 All-night game? 122 00:05:53,419 --> 00:05:55,620 It started just before midnight. 123 00:05:55,622 --> 00:05:57,689 And you've been sittin' with those men ever since? 124 00:05:57,691 --> 00:06:00,592 Just about. Why? 125 00:06:00,594 --> 00:06:02,493 You know Earl Haney, don't you? 126 00:06:02,495 --> 00:06:04,328 I ain't proud of it. 127 00:06:04,330 --> 00:06:05,730 Oh? 128 00:06:05,732 --> 00:06:08,032 I got no use for him. 129 00:06:08,034 --> 00:06:11,836 Nothin' in particular. I just never did like him. 130 00:06:11,838 --> 00:06:14,338 What are you asking me about him for? 131 00:06:14,340 --> 00:06:16,874 He was robbed and slugged this morning. 132 00:06:16,876 --> 00:06:17,842 He was? 133 00:06:19,244 --> 00:06:20,945 You think I had something to do with it. 134 00:06:20,947 --> 00:06:22,714 I don't know. 135 00:06:22,716 --> 00:06:24,816 Well, what did Haney have to say? 136 00:06:24,818 --> 00:06:26,918 He must have seen who did it. 137 00:06:26,920 --> 00:06:29,220 Said it was a dark man with a moustache, 138 00:06:29,222 --> 00:06:30,554 and wearing a red shirt. 139 00:06:30,556 --> 00:06:32,123 He's lyin'. 140 00:06:32,125 --> 00:06:34,892 He's tryin' to put it on me 'cause we don't get along. 141 00:06:34,894 --> 00:06:36,494 You think he'd do that? 142 00:06:37,663 --> 00:06:40,832 Haney would do anything to get me in trouble. 143 00:06:40,834 --> 00:06:42,967 Well, the man is dying, Bostick. 144 00:06:42,969 --> 00:06:45,636 That'd be going pretty far to get you in trouble, wouldn't it? 145 00:06:45,638 --> 00:06:47,939 Maybe for you and me, marshal. 146 00:06:47,941 --> 00:06:49,807 But not for a man like Haney. 147 00:06:49,809 --> 00:06:50,858 You know, there's something 148 00:06:50,860 --> 00:06:52,727 I don't understand about you, Bostick. 149 00:06:52,729 --> 00:06:53,961 What's that? 150 00:06:53,963 --> 00:06:55,129 You're making a lot of ruckus 151 00:06:55,131 --> 00:06:56,664 about Haney lying to get you in trouble, 152 00:06:56,666 --> 00:06:59,634 when you got four men sitting over there to alibi for you. 153 00:06:59,636 --> 00:07:02,470 Well, I wasn't in the game all the time, marshal. 154 00:07:02,472 --> 00:07:04,639 I left for about an hour. 155 00:07:04,641 --> 00:07:05,640 What time? 156 00:07:05,642 --> 00:07:07,775 Oh, about, uh... 157 00:07:07,777 --> 00:07:10,010 4:00, I guess. 158 00:07:10,012 --> 00:07:11,178 Mm-hm. 159 00:07:11,180 --> 00:07:12,096 Oh. 160 00:07:13,616 --> 00:07:16,017 I take it that's the time Haney got it. 161 00:07:16,019 --> 00:07:17,685 Just about. 162 00:07:20,305 --> 00:07:22,774 Well, I hate to disappoint you, marshal... 163 00:07:22,776 --> 00:07:24,642 but I've still got an alibi. 164 00:07:24,644 --> 00:07:26,911 Well, you better have, mister. 165 00:07:26,913 --> 00:07:28,079 Who was it? 166 00:07:28,081 --> 00:07:29,747 Doc Adams. 167 00:07:31,166 --> 00:07:32,233 Doc Adams? 168 00:07:32,235 --> 00:07:33,568 That's right. 169 00:07:33,570 --> 00:07:36,938 I had stomach cramps. Real bad. 170 00:07:36,940 --> 00:07:39,840 So I left the game and went over to Doc's, and woke him up. 171 00:07:39,842 --> 00:07:41,626 Fixed me up some stuff, 172 00:07:41,628 --> 00:07:43,761 and we sat around and talked. 173 00:07:43,763 --> 00:07:45,646 I'll say one thing for you, Bostick. 174 00:07:45,648 --> 00:07:48,116 You don't think straight, but you sure think fast. 175 00:07:50,485 --> 00:07:51,986 Haney come to again, Mr. Dillon. 176 00:07:51,988 --> 00:07:53,554 He says he's got somethin' to tell you. 177 00:07:53,556 --> 00:07:54,822 But you better hurry. 178 00:07:54,824 --> 00:07:55,957 All right. 179 00:07:57,092 --> 00:07:58,092 Get going. 180 00:07:58,094 --> 00:07:59,493 What for? 181 00:07:59,495 --> 00:08:01,996 You're goin' with us to see what Haney has to say. 182 00:08:11,256 --> 00:08:12,322 You're just a couple 183 00:08:12,324 --> 00:08:13,257 of minutes late. 184 00:08:14,526 --> 00:08:16,027 Did he name anybody, Sam? 185 00:08:16,029 --> 00:08:18,729 No. He was trying to say something, 186 00:08:18,731 --> 00:08:19,997 but I couldn't get it. 187 00:08:21,833 --> 00:08:24,134 Well, that's too bad. 188 00:08:24,136 --> 00:08:25,970 Through with me now, marshal? 189 00:08:25,972 --> 00:08:27,504 Through with you? 190 00:08:27,506 --> 00:08:28,773 You're under arrest, mister. 191 00:08:28,775 --> 00:08:29,774 Under arrest? 192 00:08:29,776 --> 00:08:30,808 Take him to jail, Chester. 193 00:08:30,810 --> 00:08:31,809 Yes, sir. 194 00:08:31,811 --> 00:08:33,011 Now, look here, marshal, 195 00:08:33,013 --> 00:08:34,745 all you have to do is ask Doc, he'll tell you. 196 00:08:34,747 --> 00:08:37,214 Doc was out of town, and you knew it. 197 00:08:37,216 --> 00:08:39,216 No, I didn't. 198 00:08:39,218 --> 00:08:40,350 When will he be back? 199 00:08:40,352 --> 00:08:42,086 This afternoon. 200 00:08:42,088 --> 00:08:43,854 I can't wait that long. 201 00:08:43,856 --> 00:08:45,856 I'm starting out for Coldwater in an hour. 202 00:08:45,858 --> 00:08:47,024 I gotta be there tomorrow. 203 00:08:47,026 --> 00:08:48,793 You're not goin' anywhere, mister, 204 00:08:48,795 --> 00:08:50,394 till Doc gets back. 205 00:08:50,396 --> 00:08:52,597 And probably not then. 206 00:08:52,599 --> 00:08:53,598 Lock him up, Chester. 207 00:08:53,600 --> 00:08:54,999 Yes, sir. 208 00:08:55,001 --> 00:08:56,300 This is wrong, marshal. 209 00:08:56,302 --> 00:08:57,868 Let's go, Bostick. 210 00:09:01,473 --> 00:09:03,808 Shall I get the hearse to haul him away? 211 00:09:03,810 --> 00:09:05,776 Yeah, Sam, I'd be much obliged. 212 00:09:05,778 --> 00:09:07,044 Did he have any kin at all? 213 00:09:07,046 --> 00:09:08,579 Never talked about any. 214 00:09:09,815 --> 00:09:12,650 Too bad. He was a good dealer. 215 00:09:27,432 --> 00:09:28,432 What took you so long? 216 00:09:28,434 --> 00:09:29,500 It's been almost an hour. 217 00:09:29,502 --> 00:09:31,602 My rheumatism's been troubling me lately. 218 00:09:31,604 --> 00:09:33,454 Boot Hill? 219 00:09:33,456 --> 00:09:34,922 Yeah, I'm afraid so. 220 00:09:34,924 --> 00:09:36,657 Nobody to pay for anything better. 221 00:09:36,659 --> 00:09:38,059 Wish we could have a regular funeral 222 00:09:38,061 --> 00:09:39,193 with one of these fellas. 223 00:09:39,195 --> 00:09:40,895 It's been a long time since we have. 224 00:09:40,897 --> 00:09:42,964 Sam says you got the fella that did it. 225 00:09:42,966 --> 00:09:44,098 Yeah, looks that way. 226 00:09:44,100 --> 00:09:46,267 Well, a lot of mean cusses around. 227 00:09:46,269 --> 00:09:48,035 Who's gonna pay for the rig? 228 00:09:49,021 --> 00:09:50,504 Looks like this one's on you. 229 00:09:50,506 --> 00:09:51,505 Oh. 230 00:10:06,255 --> 00:10:07,538 Mr. Dillon, is that you? 231 00:10:07,540 --> 00:10:08,539 Yeah. 232 00:10:08,541 --> 00:10:10,107 I'm locked up in the cell. 233 00:10:10,109 --> 00:10:11,842 Bostick's gone. 234 00:10:14,079 --> 00:10:15,463 He had a derringer hid out, 235 00:10:15,465 --> 00:10:16,564 and he got the drop on me 236 00:10:16,566 --> 00:10:18,632 just as I was unlockin' my cell. 237 00:10:18,634 --> 00:10:20,667 I know. I should have kept his gun on him the whole time 238 00:10:20,669 --> 00:10:22,136 instead of havin' it stuck in my belt. 239 00:10:22,138 --> 00:10:24,671 But, well, who would have thought 240 00:10:24,673 --> 00:10:27,741 that he was carryin' another gun hid out. 241 00:10:27,743 --> 00:10:29,110 It's all right, Chester. 242 00:10:29,112 --> 00:10:31,378 It's my fault. I should have searched him. 243 00:10:33,014 --> 00:10:36,250 Well, he's headed southeast towards Coldwater. 244 00:10:36,252 --> 00:10:38,285 Yeah, I know. I heard him say that. 245 00:10:39,087 --> 00:10:41,105 Look, uh, get the rifles, will you? 246 00:10:41,107 --> 00:10:44,075 Yeah, but he told me again before he left. 247 00:10:45,343 --> 00:10:47,845 He said he knowed you was gonna be awful mad at him, 248 00:10:47,847 --> 00:10:52,482 but he said he had to be in Coldwater by tomorrow. 249 00:10:52,484 --> 00:10:54,902 Besides, he said it wouldn't make any difference, 250 00:10:54,904 --> 00:10:57,422 you know, once that you talked to Doc. 251 00:10:57,424 --> 00:10:58,822 He knew Doc was out of town, Chester. 252 00:10:58,824 --> 00:11:01,359 He was just using that as an alibi to stall for time. 253 00:11:06,899 --> 00:11:07,831 Here. 254 00:11:21,914 --> 00:11:23,147 Don't suppose we ought to check 255 00:11:23,149 --> 00:11:24,782 and see if Doc's back yet, do you? 256 00:11:25,934 --> 00:11:27,334 Chester, there'll be plenty of time 257 00:11:27,336 --> 00:11:30,171 to talk to Doc when we get back with our man. 258 00:11:30,173 --> 00:11:31,538 Now, let's go. 259 00:11:59,251 --> 00:12:00,251 Howdy. 260 00:12:00,253 --> 00:12:01,551 Howdy, marshal. 261 00:12:01,553 --> 00:12:04,121 You happen to pass a man on the trail this morning? 262 00:12:04,123 --> 00:12:05,673 Dark-haired fellow with a mustache. 263 00:12:05,675 --> 00:12:07,408 He's wearin' a red shirt. 264 00:12:07,410 --> 00:12:08,226 Yeah, I did. 265 00:12:08,228 --> 00:12:09,760 About an hour and a half back. 266 00:12:09,762 --> 00:12:12,046 Hour and a half, huh? 267 00:12:12,048 --> 00:12:13,881 He was headin' onto that shortcut trail to Coldwater 268 00:12:13,883 --> 00:12:15,182 as I was comin' off of it. 269 00:12:15,184 --> 00:12:16,150 Thanks. What's the matter? 270 00:12:16,152 --> 00:12:17,317 Is he in trouble? 271 00:12:17,319 --> 00:12:18,385 Thanks for your time. 272 00:12:19,454 --> 00:12:20,387 Yeah. 273 00:12:27,328 --> 00:12:28,563 How are the horses, all right? 274 00:12:28,565 --> 00:12:31,632 Oh. Mine got tangled up in his tie rope. 275 00:12:31,634 --> 00:12:34,234 Never seems to learn. 276 00:12:34,236 --> 00:12:37,038 Sure would be nice to have a fire, wouldn't it? 277 00:12:37,040 --> 00:12:38,472 Yeah. 278 00:12:38,474 --> 00:12:39,473 But we can't risk one. 279 00:12:39,475 --> 00:12:40,474 Bostick could be camped 280 00:12:40,476 --> 00:12:42,009 anywhere within a mile of us here. 281 00:12:42,011 --> 00:12:44,579 Well, yeah. I didn't really mean it about a fire. 282 00:12:44,581 --> 00:12:46,013 I was just talkin'. 283 00:12:46,015 --> 00:12:48,799 Chester... 284 00:12:48,801 --> 00:12:50,634 I just don't like the idea 285 00:12:50,636 --> 00:12:52,470 of a man thinkin' he can kill somebody 286 00:12:52,472 --> 00:12:54,154 and ride off scot-free. 287 00:12:54,156 --> 00:12:55,089 Yeah. 288 00:12:55,091 --> 00:12:56,474 You know, Mr. Dillon, 289 00:12:56,476 --> 00:12:59,894 we really don't have too much proof that Bostick did it. 290 00:13:01,146 --> 00:13:03,164 Well, he's the only suspect we've got. 291 00:13:04,082 --> 00:13:05,299 Besides, if he's not guilty, 292 00:13:05,301 --> 00:13:06,600 why'd he run away? 293 00:13:06,602 --> 00:13:09,569 Well, he- He could have had an awful good reason 294 00:13:09,571 --> 00:13:11,005 for gettin' to Coldwater. 295 00:13:12,274 --> 00:13:13,674 There's nothing important enough 296 00:13:13,676 --> 00:13:16,644 to make an innocent man break jail, Chester. 297 00:13:19,514 --> 00:13:20,881 Yeah. 298 00:13:20,883 --> 00:13:22,350 Here. 299 00:13:22,352 --> 00:13:23,484 Chew on a piece of this jerky, 300 00:13:23,486 --> 00:13:25,620 that'll keep you warm. 301 00:13:25,622 --> 00:13:28,089 Plate of hot pinto beans keep you a lot warmer. 302 00:13:28,091 --> 00:13:30,023 You know, all mixed up with chili peppers, 303 00:13:30,025 --> 00:13:31,925 like they do on the Bravo. 304 00:13:31,927 --> 00:13:32,943 Chester... 305 00:13:32,945 --> 00:13:34,444 anybody who likes to eat the way you do 306 00:13:34,446 --> 00:13:36,046 should have been a cook. 307 00:13:36,048 --> 00:13:38,349 Well, I was a cook once. 308 00:13:38,351 --> 00:13:39,449 You were? Where? 309 00:13:39,451 --> 00:13:41,418 In the Army, back in '65. 310 00:13:41,420 --> 00:13:43,153 Spring at Richmond Fell. 311 00:13:43,155 --> 00:13:44,321 I quit. 312 00:13:44,323 --> 00:13:46,223 You quit? Yeah. 313 00:13:46,225 --> 00:13:48,825 I didn't quit the Army. I quit cookin'. 314 00:13:48,827 --> 00:13:51,879 Oh. Why? 315 00:13:51,881 --> 00:13:53,314 Well, we run out of supplies. 316 00:13:53,316 --> 00:13:54,715 You can't very well cook nothin' 317 00:13:54,717 --> 00:13:56,751 if you don't have nothin' to cook. 318 00:14:04,726 --> 00:14:06,394 Go keep ours quiet. 319 00:14:11,833 --> 00:14:12,833 Whoa. 320 00:14:26,181 --> 00:14:27,865 You be quiet. 321 00:15:16,581 --> 00:15:17,915 Give me a rope, will you, Chester? 322 00:15:17,917 --> 00:15:18,983 Yes, sir. 323 00:15:20,918 --> 00:15:22,219 He was hobbled. 324 00:15:22,221 --> 00:15:23,553 Hobbled? 325 00:15:23,555 --> 00:15:25,522 Well, I wonder how far he's traveled. 326 00:15:25,524 --> 00:15:26,991 About a mile. 327 00:15:26,993 --> 00:15:28,425 How do you figure that? 328 00:15:28,427 --> 00:15:31,028 Well, it's been dark for about an hour and a half. 329 00:15:31,030 --> 00:15:32,729 I figure that whoever was riding him 330 00:15:32,731 --> 00:15:34,264 probably unsaddled him then. 331 00:15:36,267 --> 00:15:37,634 Let's go back the way he came, huh? 332 00:15:37,636 --> 00:15:40,737 Well, you think that it's Bostick's horse, do you? 333 00:15:40,739 --> 00:15:41,938 Well, I sure hope so. 334 00:15:41,940 --> 00:15:43,340 I'd hate to surprise an innocent man 335 00:15:43,342 --> 00:15:45,075 into a shooting out here. 336 00:16:24,366 --> 00:16:26,600 Oh, it's no use. I've lost the trail. 337 00:16:26,602 --> 00:16:29,637 Well, at least it's a little warmer moving around. 338 00:16:29,639 --> 00:16:30,971 Yeah. 339 00:16:30,973 --> 00:16:32,339 Well, come on, let's go back to camp 340 00:16:32,341 --> 00:16:34,775 and get what sleep we can, anyway. 341 00:16:34,777 --> 00:16:36,377 We'll turn the horse loose in the morning 342 00:16:36,379 --> 00:16:38,245 and let Bostick come to us. 343 00:16:38,247 --> 00:16:40,314 Well, I hope we can find camp. 344 00:17:22,891 --> 00:17:25,125 Well, anyway, it beats stumblin' around 345 00:17:25,127 --> 00:17:26,861 in the dark all night. 346 00:17:26,863 --> 00:17:29,563 Yeah, I was hopin' we'd be lucky though, Chester. 347 00:17:29,565 --> 00:17:30,831 If we could've found him asleep, 348 00:17:30,833 --> 00:17:32,833 we could have taken him without a fight. 349 00:17:32,835 --> 00:17:34,468 You mind if I stretch out for a minute? 350 00:17:34,470 --> 00:17:36,504 That sun feels awful good. 351 00:17:36,506 --> 00:17:37,505 Sure, you go ahead. 352 00:17:38,508 --> 00:17:40,774 Doggone him. He probably slept all night. 353 00:17:40,776 --> 00:17:43,544 All cozied up in his blanket someplace. 354 00:17:52,220 --> 00:17:55,022 Yeah, you go ahead and get some sleep, huh? 355 00:18:11,238 --> 00:18:12,773 Ugh. Ugh, what? 356 00:18:12,775 --> 00:18:13,974 Hold it! 357 00:18:15,043 --> 00:18:16,209 Stay right there. 358 00:18:21,215 --> 00:18:22,182 Now, what did you come 359 00:18:22,184 --> 00:18:24,350 chasing clear out here for, marshal? 360 00:18:24,352 --> 00:18:25,485 What'd you think? 361 00:18:25,487 --> 00:18:26,387 Me? 362 00:18:26,389 --> 00:18:28,271 But I ain't done nothin'. 363 00:18:28,273 --> 00:18:29,873 You haven't, huh? 364 00:18:31,058 --> 00:18:32,659 All right, maybe I shouldn't have run off 365 00:18:32,661 --> 00:18:34,595 from your jail the way I did... 366 00:18:34,597 --> 00:18:36,329 but I don't like being locked up. 367 00:18:36,331 --> 00:18:38,215 You know it. 368 00:18:38,217 --> 00:18:40,817 Besides, I wanted to get shut at Dodge. 369 00:18:40,819 --> 00:18:42,919 Plumb tired of the place. 370 00:18:42,921 --> 00:18:45,405 Well, now, that's too bad. 371 00:18:46,291 --> 00:18:48,508 Now, look here, marshal. 372 00:18:48,510 --> 00:18:51,078 I gotta get over to Coldwater. 373 00:18:51,080 --> 00:18:52,546 I told you I was going. 374 00:18:52,548 --> 00:18:55,683 You know, for a man under arrest for murder, Bostick, 375 00:18:55,685 --> 00:18:57,952 you sure got easy ways. 376 00:18:57,954 --> 00:19:00,421 But I didn't kill nobody. 377 00:19:00,423 --> 00:19:01,889 I keep tellin' you that. 378 00:19:01,891 --> 00:19:04,775 Well, you don't make it very easy to believe, mister... 379 00:19:04,777 --> 00:19:08,645 breakin' jail and runnin' off like that. 380 00:19:08,647 --> 00:19:11,932 Now, don't come no closer, marshal. 381 00:19:11,934 --> 00:19:13,834 I ain't goin' back to that jail. 382 00:19:13,836 --> 00:19:15,051 Yes, you are. 383 00:19:16,838 --> 00:19:18,571 No. 384 00:19:18,573 --> 00:19:20,373 Not when I'm innocent, I ain't. 385 00:19:22,376 --> 00:19:23,793 I'm telling you... 386 00:19:23,795 --> 00:19:26,230 I'm not gonna get locked up. 387 00:19:26,232 --> 00:19:28,198 Now, I don't wanna fight you... 388 00:19:28,200 --> 00:19:29,766 but if I have to I will. 389 00:19:29,768 --> 00:19:31,968 I'll take that gun, Bostick. 390 00:19:31,970 --> 00:19:34,988 You're drivin' me to it, marshal. 391 00:19:34,990 --> 00:19:36,489 You're gonna make me draw on you. 392 00:19:37,442 --> 00:19:39,058 Now, don't be a fool. 393 00:19:41,696 --> 00:19:43,964 One more step... 394 00:19:43,966 --> 00:19:45,999 and I'll draw. 395 00:19:47,718 --> 00:19:50,320 Well, that's your choice, Bostick. 396 00:19:50,322 --> 00:19:52,139 But you're goin' back. 397 00:20:04,152 --> 00:20:05,319 Think you can ride a horse? 398 00:20:06,521 --> 00:20:07,854 I can try. 399 00:20:07,856 --> 00:20:09,490 You wrap this up. 400 00:20:09,492 --> 00:20:10,824 I don't think it's broke. 401 00:20:10,826 --> 00:20:12,926 There's some stuff in one of the saddlebags, Chester. 402 00:20:12,928 --> 00:20:14,361 Get it, will you? Yes, sir. 403 00:20:14,363 --> 00:20:15,562 All right, let's go. 404 00:20:31,379 --> 00:20:32,929 Go get Doc, will you, Chester? 405 00:20:32,931 --> 00:20:33,863 Yes, sir. 406 00:20:35,099 --> 00:20:37,467 There's nothin' the doc can do for me. 407 00:20:37,469 --> 00:20:39,436 Shoulder will heal. 408 00:20:39,438 --> 00:20:42,272 Just be stiff the rest of my life is all. 409 00:20:42,274 --> 00:20:43,573 Inside. 410 00:20:43,575 --> 00:20:45,142 Sure gettin' tired of this town. 411 00:20:53,951 --> 00:20:55,352 Right back there. 412 00:21:08,166 --> 00:21:09,766 Long, miserable ride 413 00:21:09,768 --> 00:21:11,100 for what we're all gettin' out of it. 414 00:21:12,437 --> 00:21:15,104 And what do you expect to get out of it, Bostick? 415 00:21:15,106 --> 00:21:16,072 Nothin'. 416 00:21:17,375 --> 00:21:19,008 I thought you were gonna talk for a minute. 417 00:21:19,010 --> 00:21:20,944 Uh, I got nothin' to say. 418 00:21:20,946 --> 00:21:23,814 Except I'd sure like to get shut at Dodge. 419 00:21:25,616 --> 00:21:27,333 Well, that's just all there is to it. 420 00:21:27,335 --> 00:21:28,802 It's all I know about it. 421 00:21:42,217 --> 00:21:43,917 Doc's, uh, just outside. 422 00:21:43,919 --> 00:21:46,220 He's talkin' to somebody. 423 00:21:46,222 --> 00:21:47,988 Did you tell him I wanted to see him right away? 424 00:21:47,990 --> 00:21:48,989 Yes, sir. 425 00:21:48,991 --> 00:21:50,324 Well, what's so important, then? 426 00:21:50,326 --> 00:21:52,459 Well...man got killed. 427 00:21:54,195 --> 00:21:56,830 A man got killed? Who? 428 00:21:56,832 --> 00:21:58,432 Well, uh... 429 00:21:58,434 --> 00:22:00,066 I don't know. 430 00:22:00,068 --> 00:22:01,852 Well, did you tell him about Bostick? 431 00:22:01,854 --> 00:22:03,987 Yes, sir. I told him he got shot clean through, 432 00:22:03,989 --> 00:22:05,622 it didn't look too bad. 433 00:22:05,624 --> 00:22:07,373 I don't mean that. 434 00:22:07,375 --> 00:22:09,209 Well, I know. 435 00:22:09,211 --> 00:22:10,293 Well...? 436 00:22:11,245 --> 00:22:13,864 Well... 437 00:22:13,866 --> 00:22:15,164 Oh, Mr. Dillon, I'd- 438 00:22:15,166 --> 00:22:17,634 I'd rather the doc told you hisself. 439 00:22:21,555 --> 00:22:23,757 Hello, Matt. Hello, Doc. 440 00:22:23,759 --> 00:22:24,758 Chester tell you? 441 00:22:24,760 --> 00:22:25,709 Tell me what? 442 00:22:25,711 --> 00:22:27,828 Well, Ken Scoles got killed. 443 00:22:27,830 --> 00:22:29,395 Well, who's Ken Scoles, Doc? 444 00:22:29,397 --> 00:22:31,632 Well, he's that new faro banker that Sam Noonan hired 445 00:22:31,634 --> 00:22:32,799 to take Earl Haney's place. 446 00:22:32,801 --> 00:22:34,267 And he got killed same way Haney did, 447 00:22:34,269 --> 00:22:35,268 same time about. 448 00:22:35,270 --> 00:22:36,903 Same fellow must have done it. 449 00:22:36,905 --> 00:22:39,472 He had a red shirt and black curly hair. 450 00:22:39,474 --> 00:22:40,941 Everything the same, except... 451 00:22:40,943 --> 00:22:42,909 just one thing. 452 00:22:42,911 --> 00:22:45,012 Ken Scoles, uh, lived just long enough 453 00:22:45,014 --> 00:22:46,647 to make sure the fella never did it again. 454 00:22:46,649 --> 00:22:48,581 He put two bullets in him, killed him. 455 00:22:50,652 --> 00:22:51,885 Who was he, Doc? 456 00:22:51,887 --> 00:22:53,987 Well, I don't know who he was... 457 00:22:53,989 --> 00:22:55,355 but Sam Noonan said that, uh, 458 00:22:55,357 --> 00:22:56,389 he got a few words out of him 459 00:22:56,391 --> 00:22:57,457 while he was dying. 460 00:22:57,459 --> 00:22:58,925 He said the fella mumbled something 461 00:22:58,927 --> 00:23:00,761 about not really meaning to press his luck, 462 00:23:00,763 --> 00:23:02,095 but with you out of town, 463 00:23:02,097 --> 00:23:03,964 he figured it'd be kind of easy. 464 00:23:09,286 --> 00:23:11,237 Well, I don't suppose there's any...use 465 00:23:11,239 --> 00:23:14,007 in asking you about Bostick, is there? 466 00:23:14,009 --> 00:23:15,375 No, Matt, he was with me, 467 00:23:15,377 --> 00:23:17,210 just like he said. 468 00:23:17,212 --> 00:23:18,378 Go get him, will you, Chester? 469 00:23:18,380 --> 00:23:19,680 Yes, sir. 470 00:23:19,682 --> 00:23:21,347 Matt, I don't know what to say to you about- 471 00:23:21,349 --> 00:23:22,983 Oh, it's all right, Doc. 472 00:23:22,985 --> 00:23:24,517 What is there to say? 473 00:23:31,375 --> 00:23:32,258 Well, hello, Doc. 474 00:23:32,260 --> 00:23:33,293 How are you? 475 00:23:33,295 --> 00:23:34,695 I'm fine. How about you? 476 00:23:34,697 --> 00:23:36,563 Well, I reckon it'll be a little stiff. 477 00:23:36,565 --> 00:23:38,498 There's nothing we can do about that. 478 00:23:39,801 --> 00:23:41,068 Bostick... 479 00:23:43,537 --> 00:23:45,438 I guess I owe you an apology. 480 00:23:46,540 --> 00:23:47,808 I was mistaken. 481 00:23:49,844 --> 00:23:51,878 I'm sorry for what's happened. 482 00:23:51,880 --> 00:23:52,979 Thanks. 483 00:23:54,281 --> 00:23:56,750 Well, I guess I can ride on now, huh? 484 00:24:01,589 --> 00:24:04,524 Marshal, you ever get to Coldwater... 485 00:24:04,526 --> 00:24:05,992 I'll buy you a drink. 486 00:24:12,583 --> 00:24:15,251 Much obliged for your hospitality. 487 00:24:32,504 --> 00:24:34,304 Mr. Dillon, are you- Uh- 488 00:24:34,306 --> 00:24:36,940 I-I shou- Matt, I- 489 00:24:36,942 --> 00:24:39,543 My golly, I know how you feel. 490 00:24:39,545 --> 00:24:40,927 Both of us do. 491 00:24:40,929 --> 00:24:43,680 But there's just no sense in takin' it so hard. 492 00:24:43,682 --> 00:24:45,248 Well, my goodness, Mr. Dillon. 493 00:24:45,250 --> 00:24:47,751 It's- It's somethin' that might happen to anybody. 494 00:24:47,753 --> 00:24:48,952 I mean, it's- 495 00:24:48,954 --> 00:24:51,487 After all, it was just a mistake. Why, sure. 496 00:24:51,489 --> 00:24:52,973 Yeah. 497 00:24:52,975 --> 00:24:56,009 Yeah, Chester, just a mistake. 498 00:24:56,011 --> 00:24:59,146 But it was my mistake, and it was a bad one. 499 00:24:59,148 --> 00:25:01,915 I can't wish myself out of it with a few words. 500 00:25:01,917 --> 00:25:03,383 Well, no. No, of course not. 501 00:25:03,385 --> 00:25:04,517 That's- That's true, Matt. 502 00:25:04,519 --> 00:25:06,820 But...here, let me tell you something. 503 00:25:08,140 --> 00:25:11,191 Like Chester says here, anybody can make a mistake. 504 00:25:11,193 --> 00:25:12,626 Anybody can. 505 00:25:12,628 --> 00:25:13,660 But it's a rare man 506 00:25:13,662 --> 00:25:14,628 that don't try to 507 00:25:14,630 --> 00:25:15,662 weasel out of it 508 00:25:15,664 --> 00:25:16,763 when he does. 509 00:25:16,765 --> 00:25:17,915 Yeah. 34765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.