Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,164 --> 00:00:17,933
ANNOUNCER:
2
00:00:17,935 --> 00:00:20,902
Starring James Arness
as Matt Dillon.
3
00:00:26,109 --> 00:00:28,276
The men buried here,
4
00:00:28,278 --> 00:00:31,246
most of 'em are in a coffin
of some sort.
5
00:00:31,248 --> 00:00:34,149
And we even know
who they are.
6
00:00:34,151 --> 00:00:36,318
But out there
on the prairie,
7
00:00:36,320 --> 00:00:38,953
a lot of men die
or get killed,
8
00:00:38,955 --> 00:00:41,723
and they're left
for the birds to pick.
9
00:00:41,725 --> 00:00:43,358
And they have no more identity
10
00:00:43,360 --> 00:00:45,927
than if they'd never
even been born.
11
00:00:45,929 --> 00:00:47,629
It's a pretty empty finish.
12
00:00:47,631 --> 00:00:49,197
Nobody knowing who you are
13
00:00:49,199 --> 00:00:50,965
or where you came from.
14
00:00:52,284 --> 00:00:54,953
But my job's
with those still alive.
15
00:00:54,955 --> 00:00:59,090
Those who still
have names and faces.
16
00:00:59,092 --> 00:01:00,725
Matt Dillon,
17
00:01:00,727 --> 00:01:01,927
U.S. Marshal.
18
00:01:49,208 --> 00:01:50,858
Oh, good afternoon, ma'am.
19
00:01:52,395 --> 00:01:53,678
Mrs., uh-
20
00:01:53,680 --> 00:01:55,179
Miss Tibbs, isn't it?
21
00:01:55,181 --> 00:01:56,615
Miss Tibbs?
22
00:01:56,617 --> 00:01:57,665
Well, I'm, uh-
23
00:01:57,667 --> 00:01:59,300
I'm Doc Adams from
Dodge City, Miss Tibbs.
24
00:01:59,302 --> 00:02:00,768
I'm-
25
00:02:00,770 --> 00:02:02,837
I just delivered
a fine new baby girl
26
00:02:02,839 --> 00:02:05,407
to Mrs. Cletty
down at the crossing.
27
00:02:05,409 --> 00:02:07,209
And her husband
mentioned that
28
00:02:07,211 --> 00:02:09,678
you folks moved in here
last month.
29
00:02:09,680 --> 00:02:11,429
And, uh-
Well, I thought I'd come by
30
00:02:11,431 --> 00:02:13,431
and get acquainted
with you,
31
00:02:13,433 --> 00:02:15,467
and let you know
there's a doctor around.
32
00:02:16,935 --> 00:02:19,404
We'll come to Dodge
we need a doctor.
33
00:02:19,406 --> 00:02:20,338
Oh, well, yes.
34
00:02:20,340 --> 00:02:21,372
But like Miss Cletty,
35
00:02:21,374 --> 00:02:23,608
you can send for me too,
you know.
36
00:02:23,610 --> 00:02:25,843
I ain't about to have a baby.
37
00:02:25,845 --> 00:02:27,779
Well, there's...
38
00:02:27,781 --> 00:02:29,631
There's other things
that can happen.
39
00:02:29,633 --> 00:02:32,317
If they do, we'll
send for you.
40
00:02:32,319 --> 00:02:34,385
Well, now, I don't
want you to think
41
00:02:34,387 --> 00:02:36,220
that I'm out here
drumming up business.
42
00:02:36,222 --> 00:02:37,555
I- I got patients.
43
00:02:37,557 --> 00:02:39,890
I got more of 'em
than I got time for.
44
00:02:39,892 --> 00:02:41,909
Then you better
take care of 'em.
45
00:02:41,911 --> 00:02:42,910
I don't mean no offense,
46
00:02:42,912 --> 00:02:44,512
I'm busy right now.
47
00:02:44,514 --> 00:02:45,730
I can't
ask you in.
48
00:02:45,732 --> 00:02:47,098
Well, that's
all right. I-
49
00:02:47,100 --> 00:02:48,566
I just wanted to come by
50
00:02:48,568 --> 00:02:50,568
and say hello to you.
51
00:02:50,570 --> 00:02:52,653
Thought I'd-
52
00:02:52,655 --> 00:02:54,289
Thought I'd say hello
to your husband too,
53
00:02:54,291 --> 00:02:55,556
if he isn't busy.
54
00:02:57,008 --> 00:02:59,127
He's out in the field
somewhere.
55
00:03:00,546 --> 00:03:02,597
Thank you
for stopping by.
56
00:03:12,458 --> 00:03:14,191
Let him in, Flory!
57
00:03:14,193 --> 00:03:15,560
Let him in,
you hear?!
58
00:03:38,350 --> 00:03:40,101
Don't mind Flory.
59
00:03:40,103 --> 00:03:43,037
She don't stand still
much for doctors.
60
00:03:43,039 --> 00:03:44,973
I can take care of you
without no help.
61
00:03:44,975 --> 00:03:47,508
Without no help at all.
62
00:03:47,510 --> 00:03:49,810
Well, yes,
but I...
63
00:03:49,812 --> 00:03:52,213
Well, I think I better
have a look at him.
64
00:03:52,215 --> 00:03:54,815
What's, uh- What's
the trouble, Mr. Tibbs?
65
00:03:54,817 --> 00:03:56,484
My leg.
66
00:03:56,486 --> 00:03:58,252
I cut it
two days ago...
67
00:03:58,254 --> 00:03:59,454
chopping wood.
68
00:04:00,689 --> 00:04:02,623
Well, let's see now.
69
00:04:02,625 --> 00:04:04,459
Uh- Would you open
the door there?
70
00:04:04,461 --> 00:04:06,461
Or- Or just draw those
curtains, Mrs., uh, Tibbs.
71
00:04:06,463 --> 00:04:08,262
I need some
light here.
72
00:04:12,752 --> 00:04:13,968
Please,
Mrs. Tibbs!
73
00:04:13,970 --> 00:04:16,103
I can't see-
It's too dark here.
74
00:04:25,298 --> 00:04:27,198
Uh, fine, thank you.
Thank you.
75
00:04:27,200 --> 00:04:28,666
Yeah, that's a lot better.
76
00:04:31,737 --> 00:04:32,903
Mm.
77
00:04:34,723 --> 00:04:36,157
Is is bad?
78
00:04:36,159 --> 00:04:37,909
Well, it's sure
not very good,
79
00:04:37,911 --> 00:04:39,978
I'll tell you that.
80
00:04:39,980 --> 00:04:42,313
It's all festered
and needs cleaning.
81
00:04:42,315 --> 00:04:43,848
I knowed it was
gettin' worse.
82
00:04:43,850 --> 00:04:46,468
I can't hardly stand
to move it at all now.
83
00:04:47,686 --> 00:04:48,970
Yes, well, I'll-
84
00:04:48,972 --> 00:04:50,604
I'll clean that up
for you, Mr. Tibbs,
85
00:04:50,606 --> 00:04:52,223
but I think you ought to
come in to Dodge City
86
00:04:52,225 --> 00:04:55,210
so I can kind of
keep an eye on this.
87
00:04:55,212 --> 00:04:56,094
'Cause if that
infection
88
00:04:56,096 --> 00:04:58,213
gets any worse,
you're...
89
00:04:58,215 --> 00:05:01,249
Well, you're liable
to lose this leg.
90
00:05:04,019 --> 00:05:06,587
I reckon
you're right, Doc.
91
00:05:06,589 --> 00:05:07,655
I'll come too.
92
00:05:07,657 --> 00:05:09,190
No.
93
00:05:09,192 --> 00:05:11,292
You're awful tired.
94
00:05:11,294 --> 00:05:12,627
You need sleep.
95
00:05:12,629 --> 00:05:15,196
You just stay here
and rest, Flory.
96
00:05:15,198 --> 00:05:17,665
I'll come set with you
till you sleep.
97
00:05:36,018 --> 00:05:38,402
I guess we'd better
stay here, Doc.
98
00:05:38,404 --> 00:05:40,838
You do the best
you can for now.
99
00:05:40,840 --> 00:05:42,573
Flory will take care of me
when you leave.
100
00:05:42,575 --> 00:05:43,891
You just tell her
what to do.
101
00:05:45,060 --> 00:05:46,611
You tell me.
102
00:05:46,613 --> 00:05:48,713
Well, all right then.
You start a fire
103
00:05:48,715 --> 00:05:49,981
and get some
hot water goin'.
104
00:05:49,983 --> 00:05:51,783
I'll go out
and get my bag.
105
00:06:01,376 --> 00:06:03,827
I'll take good care of you.
106
00:06:33,125 --> 00:06:34,559
Doc?
107
00:06:34,561 --> 00:06:35,960
No, Che- No!
108
00:06:35,962 --> 00:06:38,462
Get that- I don't want that.
Get it away from me.
109
00:06:38,464 --> 00:06:40,131
Well, you can
taste it a little.
110
00:06:40,133 --> 00:06:41,699
Ta- I don't have to
taste it, Che-
111
00:06:41,701 --> 00:06:44,569
I can
smell it.
112
00:06:44,571 --> 00:06:45,803
Oh, all right.
113
00:06:45,805 --> 00:06:47,555
I knowed you wouldn't
want any of it.
114
00:06:47,557 --> 00:06:48,940
Mr. Dillon,
would you-?
115
00:06:48,942 --> 00:06:50,074
No, no.
No, thanks, Chester.
116
00:06:50,076 --> 00:06:51,275
Not that stuff.
117
00:06:51,277 --> 00:06:52,844
Well, they told me
at the store
118
00:06:52,846 --> 00:06:54,946
that it was a special
kind of cheese.
119
00:06:54,948 --> 00:06:56,014
It's a-
120
00:06:56,016 --> 00:06:58,950
It's a German cheese
is what it is.
121
00:06:58,952 --> 00:07:00,985
It's something
that's real rare.
122
00:07:00,987 --> 00:07:02,620
Rare. I'll say
it's rare.
123
00:07:02,622 --> 00:07:04,455
Take it away,
will you, Chester?
124
00:07:04,457 --> 00:07:05,623
Well, they told me that
125
00:07:05,625 --> 00:07:08,142
you have to kind of
get used to it.
126
00:07:08,144 --> 00:07:09,861
Chester, please.
127
00:07:15,218 --> 00:07:16,917
Now, Doc...
Yeah.
128
00:07:16,919 --> 00:07:19,287
...what makes you so sure
that this man Tibbs
129
00:07:19,289 --> 00:07:21,222
was holding a gun
under his blanket?
130
00:07:21,224 --> 00:07:22,490
Well, of course I'm sure.
I told you...
131
00:07:22,492 --> 00:07:23,858
I saw it.
132
00:07:23,860 --> 00:07:25,894
And that wound on his leg-
That wasn't caused
133
00:07:25,896 --> 00:07:27,495
by any axe chopping wood
134
00:07:27,497 --> 00:07:28,897
like he said it was.
135
00:07:28,899 --> 00:07:30,398
She knifed him.
136
00:07:30,400 --> 00:07:32,916
And she's waiting for
a chance to finish him off.
137
00:07:32,918 --> 00:07:34,985
Now, what makes you
so sure it was her?
138
00:07:34,987 --> 00:07:36,804
He's scared to death of her.
139
00:07:36,806 --> 00:07:38,305
Written all over his face.
140
00:07:38,307 --> 00:07:39,757
You- You ought to
see him.
141
00:07:41,293 --> 00:07:42,660
Well, maybe
I'd better see him.
142
00:07:42,662 --> 00:07:44,562
I think you ought to go out
and see him because-
143
00:07:44,564 --> 00:07:46,830
Well, I did everything I could,
but I didn't wanna start
144
00:07:46,832 --> 00:07:47,965
quarreling with him.
145
00:07:47,967 --> 00:07:49,433
No telling what
would have happened.
146
00:07:49,435 --> 00:07:51,502
Maybe you ought to start
carrying a gun, Doc.
147
00:07:51,504 --> 00:07:53,504
Gun? No, sir.
Not me.
148
00:07:53,506 --> 00:07:54,805
I got enough trouble
149
00:07:54,807 --> 00:07:57,841
patching up after people
who carry guns. Hm.
150
00:07:57,843 --> 00:07:59,977
Well, you got
a point there.
151
00:07:59,979 --> 00:08:01,545
Wanna take a little
ride, Chester?
152
00:08:01,547 --> 00:08:04,548
You mean, all the way
out to there at-?
153
00:08:04,550 --> 00:08:05,983
You don't have to go.
154
00:08:05,985 --> 00:08:07,351
Oh. No, no, no.
No, I'm...
155
00:08:07,353 --> 00:08:09,553
I'll go. I mean...
156
00:08:09,555 --> 00:08:11,322
Only I don't
know. I-
157
00:08:12,891 --> 00:08:15,092
Don't smell so bad to me.
158
00:08:16,695 --> 00:08:18,061
Matt!
159
00:08:18,063 --> 00:08:19,697
If that man's dead
when you get there,
160
00:08:19,699 --> 00:08:22,566
it's not because of that leg,
I'll tell you that.
161
00:08:49,294 --> 00:08:52,029
She's pretendin'
she don't see us.
162
00:08:52,031 --> 00:08:53,797
Well, I didn't expect
to be very welcome here.
163
00:08:53,799 --> 00:08:55,867
Wait till she finds out
you're the marshal.
164
00:08:55,869 --> 00:08:57,701
I'm not gonna
tell her.
165
00:08:57,703 --> 00:08:59,703
Not right off,
anyway.
166
00:09:19,090 --> 00:09:21,225
Hello.
167
00:09:21,227 --> 00:09:23,394
We're looking for
a drink of water.
168
00:09:23,396 --> 00:09:24,929
Creek's over
yonder.
169
00:09:26,148 --> 00:09:28,198
What's the matter
with the pump?
170
00:09:28,200 --> 00:09:30,367
Water's better
in the creek.
171
00:09:30,369 --> 00:09:32,336
All right,
we'll use the creek.
172
00:09:32,338 --> 00:09:34,204
But first I'd like to
talk to your husband.
173
00:09:36,041 --> 00:09:37,975
My husband?
What about?
174
00:09:37,977 --> 00:09:39,493
Just want to get acquainted.
175
00:09:40,829 --> 00:09:41,962
He ain't here.
176
00:09:44,549 --> 00:09:46,416
All right,
we'll get a drink.
177
00:09:47,969 --> 00:09:49,704
And we'll come back
and wait for him.
178
00:09:49,706 --> 00:09:50,805
No.
179
00:09:50,807 --> 00:09:52,707
Who you talkin' to, Flory?
180
00:09:52,709 --> 00:09:54,942
Nobody. Now,
you stay quiet.
181
00:09:54,944 --> 00:09:58,479
He's feeling poorly. I don't
want nobody botherin' him.
182
00:09:58,481 --> 00:09:59,947
We won't
bother him.
183
00:10:01,249 --> 00:10:02,283
You stay
out of there.
184
00:10:03,385 --> 00:10:06,954
Maybe I'd better
wait outside.
185
00:10:06,956 --> 00:10:08,189
Please leave us
alone.
186
00:10:11,627 --> 00:10:12,627
Hello.
187
00:10:12,629 --> 00:10:14,395
Come in, come in.
188
00:10:14,397 --> 00:10:17,164
I knowed I heard
somebody.
189
00:10:17,166 --> 00:10:19,334
Your wife here
says you're sick.
190
00:10:19,336 --> 00:10:20,868
I said for you
to leave him alone.
191
00:10:20,870 --> 00:10:22,603
I said not to be
troubling him.
192
00:10:22,605 --> 00:10:25,773
I'm just trying
to be neighborly, ma'am.
193
00:10:25,775 --> 00:10:28,275
If he's sick, maybe there's
something I can do for him.
194
00:10:28,277 --> 00:10:31,495
Did you say you're
a neighbor, mister?
195
00:10:33,115 --> 00:10:35,149
Well, my partner and I are
gonna stake out a homestead
196
00:10:35,151 --> 00:10:37,851
here somewhere as soon as we
can find a good piece of land.
197
00:10:37,853 --> 00:10:39,653
Soon as you get it
staked out, you come back.
198
00:10:39,655 --> 00:10:41,389
Everything will be
fine then.
199
00:10:42,690 --> 00:10:43,891
Flory...
200
00:10:43,893 --> 00:10:45,692
don't be that way.
201
00:10:45,694 --> 00:10:47,061
Heh.
202
00:10:47,063 --> 00:10:49,663
Me being sick and her having
to do all the chores
203
00:10:49,665 --> 00:10:51,432
makes her kind of edgy.
204
00:10:51,434 --> 00:10:52,700
And being up
at nights,
205
00:10:52,702 --> 00:10:54,201
that's what's
worst on her.
206
00:10:54,203 --> 00:10:55,802
I ain't complainin'.
207
00:10:55,804 --> 00:10:58,022
I know you ain't, Flory.
208
00:10:58,024 --> 00:11:00,525
But I can tell.
209
00:11:00,527 --> 00:11:02,643
Did you say
you wanna help, mister?
210
00:11:04,646 --> 00:11:05,779
Anything I can do.
211
00:11:07,015 --> 00:11:09,100
Would you be willing to
sit up with me tonight?
212
00:11:09,102 --> 00:11:10,551
No!
213
00:11:10,553 --> 00:11:12,886
You need rest, Flory.
214
00:11:14,823 --> 00:11:17,574
You see, I got sort of
a fever, mister, and...
215
00:11:17,576 --> 00:11:19,176
when I get tossing
in my sleep,
216
00:11:19,178 --> 00:11:21,712
I throw the blankets off,
and all like that.
217
00:11:21,714 --> 00:11:23,113
You don't look to me
like you've been
218
00:11:23,115 --> 00:11:25,015
gettin' any sleep
at all, mister.
219
00:11:25,017 --> 00:11:26,517
He's been sleepin'.
220
00:11:26,519 --> 00:11:27,835
Flory...
221
00:11:30,339 --> 00:11:32,323
Well, will you do it, mister?
Would you sit up with me?
222
00:11:32,325 --> 00:11:33,841
No!
223
00:11:33,843 --> 00:11:35,676
No, he ain't gonna
sit up with you.
224
00:11:35,678 --> 00:11:36,877
And why not?
225
00:11:36,879 --> 00:11:38,246
I don't mind.
226
00:11:38,248 --> 00:11:40,248
'Cause I ain't gonna sleep
in here with no stranger,
227
00:11:40,250 --> 00:11:41,882
that's why.
228
00:11:41,884 --> 00:11:43,083
Mm-hm.
229
00:11:43,085 --> 00:11:45,403
Well, I didn't
think she would.
230
00:11:45,405 --> 00:11:48,105
It's all right, I'll sleep
on the ground outside.
231
00:11:48,107 --> 00:11:49,339
If you don't
mind.
232
00:11:49,341 --> 00:11:51,208
We do mind.
233
00:11:51,210 --> 00:11:52,576
Flory,
you ain't
234
00:11:52,578 --> 00:11:53,710
acting like
a wife.
235
00:11:55,247 --> 00:11:56,581
You ain't actin'
236
00:11:56,583 --> 00:11:57,981
like a wife at all.
237
00:12:02,504 --> 00:12:04,338
You can stay, mister.
238
00:12:06,508 --> 00:12:07,441
Thanks.
239
00:12:08,643 --> 00:12:10,978
Oh, mister,
wait a minute.
240
00:12:12,764 --> 00:12:13,998
Uh...
241
00:12:14,000 --> 00:12:15,265
I was wondering if...
242
00:12:15,267 --> 00:12:16,633
maybe tomorrow,
243
00:12:16,635 --> 00:12:18,452
if you'd be
willin'...
244
00:12:18,454 --> 00:12:20,354
I-I think I ought to
go into Dodge
245
00:12:20,356 --> 00:12:21,789
and see the doc.
246
00:12:21,791 --> 00:12:23,791
Well, we could use the wagon.
247
00:12:23,793 --> 00:12:25,109
I can't
ride.
248
00:12:25,111 --> 00:12:26,226
No, you don't.
249
00:12:26,228 --> 00:12:27,928
Shut up.
250
00:12:31,283 --> 00:12:32,066
Well...?
251
00:12:33,751 --> 00:12:34,885
We'll take you in,
mister.
252
00:12:36,872 --> 00:12:39,223
Be glad to.
253
00:13:05,868 --> 00:13:07,568
Are you really
gonna drive him
254
00:13:07,570 --> 00:13:09,837
back to Dodge tomorrow,
Mr. Dillon?
255
00:13:09,839 --> 00:13:11,305
Well, we'd better,
Chester.
256
00:13:11,307 --> 00:13:12,906
Looks to me
like Doc was right.
257
00:13:12,908 --> 00:13:14,608
She stuck
a knife in him.
258
00:13:14,610 --> 00:13:16,276
Now, she's trying
to finish him off.
259
00:13:16,278 --> 00:13:17,628
Well, if he's got a six-gun
260
00:13:17,630 --> 00:13:18,829
under that
blanket of his,
261
00:13:18,831 --> 00:13:19,997
why don't he
shoot her?
262
00:13:19,999 --> 00:13:21,065
I don't know.
263
00:13:21,067 --> 00:13:23,267
Who'd take care
of him? Feed him?
264
00:13:23,269 --> 00:13:25,236
He's, uh, bad enough off
as it is now,
265
00:13:25,238 --> 00:13:26,536
and he can't
even walk.
266
00:13:26,538 --> 00:13:28,372
Well, he can't
last much longer,
267
00:13:28,374 --> 00:13:30,040
him trying to
stay awake in there
268
00:13:30,042 --> 00:13:32,360
to keep an eye
on her.
269
00:13:32,362 --> 00:13:34,094
This has gone on
long enough.
270
00:13:34,096 --> 00:13:35,629
I'm goin' in there
and tell him who I am,
271
00:13:35,631 --> 00:13:37,565
and I'm gonna put him
on that wagon right now.
272
00:13:37,567 --> 00:13:39,900
We should be back
in Dodge by midnight.
273
00:13:46,141 --> 00:13:47,708
Where's your wife,
Tibbs?
274
00:13:47,710 --> 00:13:49,276
She went
out back.
275
00:13:49,278 --> 00:13:50,577
Go get her,
will you, Chester?
276
00:13:50,579 --> 00:13:52,346
Yes, sir.
277
00:13:52,348 --> 00:13:54,148
Tibbs...
278
00:13:54,150 --> 00:13:55,616
I'm taking you
into Dodge right now.
279
00:13:55,618 --> 00:13:56,951
You are?
280
00:13:56,953 --> 00:13:58,485
Oh, that will
be fine.
281
00:13:58,487 --> 00:14:00,320
No.
282
00:14:01,389 --> 00:14:02,489
Flory.
283
00:14:05,026 --> 00:14:07,094
You wanna tell me
what's been goin' on here?
284
00:14:07,096 --> 00:14:08,229
What do you mean?
285
00:14:08,231 --> 00:14:09,496
I'm not a homesteader, Tibbs.
286
00:14:09,498 --> 00:14:11,799
I'm a U.S. Marshal.
287
00:14:11,801 --> 00:14:13,166
What?
288
00:14:13,168 --> 00:14:15,052
And I'm taking you
in to Dodge right now,
289
00:14:15,054 --> 00:14:16,587
Flory or no Flory.
290
00:14:16,589 --> 00:14:19,390
You need rest and you need
care for that leg.
291
00:14:19,392 --> 00:14:21,559
You can tell me what's
been going on later.
292
00:14:22,595 --> 00:14:24,094
There's no story.
293
00:14:24,096 --> 00:14:26,664
I just got myself hurt
a little, that's all.
294
00:14:26,666 --> 00:14:29,734
You gotta try
and understand Flory.
295
00:14:29,736 --> 00:14:31,469
She doesn't mean
half she says.
296
00:14:31,471 --> 00:14:33,404
She just gets all riled up
about nothing.
297
00:14:33,406 --> 00:14:35,172
You know how women are.
298
00:14:35,174 --> 00:14:37,574
No, I don't.
299
00:14:37,576 --> 00:14:38,709
What are you
trying to say?
300
00:14:38,711 --> 00:14:40,944
Well, that I'm just fine
right here.
301
00:14:40,946 --> 00:14:43,614
Flory's a good
nurse, marshal.
302
00:14:43,616 --> 00:14:46,083
You telling me you don't
wanna go into Dodge now?
303
00:14:46,085 --> 00:14:48,486
Oh, I'll be up and about
in a day or two.
304
00:14:48,488 --> 00:14:50,721
Don't you worry
about me.
305
00:14:50,723 --> 00:14:52,056
Now, wait a minute, Tibbs-
306
00:14:52,058 --> 00:14:53,057
Mr. Dillon!
307
00:15:05,353 --> 00:15:07,021
Get your hands up.
308
00:15:10,058 --> 00:15:11,091
Turn around.
309
00:15:13,094 --> 00:15:15,462
Now, take his gun
and put it on the ground.
310
00:15:17,199 --> 00:15:18,199
She was listenin'
311
00:15:18,201 --> 00:15:21,001
outside the window,
Mr. Dillon.
312
00:15:21,003 --> 00:15:23,304
You're making
a big mistake, Flory.
313
00:15:23,306 --> 00:15:25,138
I won't have you
nor nobody else
314
00:15:25,140 --> 00:15:26,774
meddlin' around
where you don't belong.
315
00:15:26,776 --> 00:15:28,125
And you don't
belong here, marshal.
316
00:15:28,127 --> 00:15:30,561
Now, get on
your horses!
317
00:15:31,564 --> 00:15:32,596
Come on.
318
00:15:47,996 --> 00:15:49,330
Throw your rifles
on the ground
319
00:15:49,332 --> 00:15:51,332
and get out of here.
320
00:15:51,334 --> 00:15:53,367
I'm gonna be settin'
right by that door.
321
00:15:54,469 --> 00:15:56,003
First thing
I see or hear
322
00:15:56,005 --> 00:15:57,471
gets a load of buckshot.
323
00:15:57,473 --> 00:15:59,523
Now, let me
tell you something.
324
00:15:59,525 --> 00:16:01,224
We're not gonna be far away.
325
00:16:01,226 --> 00:16:02,827
And if anything happens
to your husband,
326
00:16:02,829 --> 00:16:04,762
you're gonna answer for it.
327
00:16:29,053 --> 00:16:30,721
Well, I couldn't
help it, Mr. Dillon.
328
00:16:30,723 --> 00:16:32,289
She's come around
the side of that hut.
329
00:16:32,291 --> 00:16:34,024
I didn't even
see that shotgun
330
00:16:34,026 --> 00:16:35,158
till it was
too late.
331
00:16:35,160 --> 00:16:36,159
It's all right,
Chester.
332
00:16:36,161 --> 00:16:37,595
Well, what are we
gonna do?
333
00:16:37,597 --> 00:16:39,597
Well, there's nothing
we can do till tonight, late.
334
00:16:39,599 --> 00:16:41,264
We'll come back then.
335
00:16:41,266 --> 00:16:42,399
I figure she's too tired
336
00:16:42,401 --> 00:16:44,502
to stay awake
another night.
337
00:17:05,473 --> 00:17:07,358
Yeah, looks kind of
nice out here,
338
00:17:07,360 --> 00:17:08,675
ain't it, Mr. Dillon?
339
00:17:08,677 --> 00:17:10,510
Yeah.
340
00:17:10,512 --> 00:17:12,246
Looks like
a long wait
341
00:17:12,248 --> 00:17:14,114
on an empty stomach.
342
00:17:14,116 --> 00:17:15,682
Mm, looks like it.
Heh.
343
00:17:15,684 --> 00:17:17,884
It's too bad
that you don't like
344
00:17:17,886 --> 00:17:19,619
this kind of cheese.
345
00:17:19,621 --> 00:17:21,355
Oh, not that
stuff again.
346
00:17:22,457 --> 00:17:23,890
It'd be a lot
better though,
347
00:17:23,892 --> 00:17:26,827
if you'd have thought to
brung a blanket or two. Hm.
348
00:17:28,164 --> 00:17:29,396
You're gettin' soft,
Chester.
349
00:17:29,398 --> 00:17:31,364
Yeah. It's that city life
that does it.
350
00:17:31,366 --> 00:17:32,499
I mean, you know,
351
00:17:32,501 --> 00:17:34,168
eatin' three
square meals a day,
352
00:17:34,170 --> 00:17:35,535
sleepin' in a bed,
353
00:17:35,537 --> 00:17:37,304
washin' kind of regular,
354
00:17:37,306 --> 00:17:38,839
havin' a beer
every once in a while.
355
00:17:38,841 --> 00:17:41,108
That kind of life will
ruin you.
356
00:17:41,110 --> 00:17:42,575
I love it though.
357
00:17:42,577 --> 00:17:44,444
You ever think of going
into the hotel business?
358
00:17:44,446 --> 00:17:46,146
Yeah, I have.
I thought of it.
359
00:17:46,148 --> 00:17:47,447
Well...?
360
00:17:47,449 --> 00:17:48,849
I never seem to
think of it
361
00:17:48,851 --> 00:17:50,083
when I was
in town though.
362
00:17:50,085 --> 00:17:52,019
It's always sometime
when I was laying around
363
00:17:52,021 --> 00:17:53,753
in the dirt somewheres.
364
00:17:54,957 --> 00:17:56,623
Well, at least nobody
could ever accuse you
365
00:17:56,625 --> 00:17:57,858
of looking ahead,
Chester.
366
00:17:57,860 --> 00:18:00,760
Well, I'm looking ahead
right now, Mr. Dillon.
367
00:18:00,762 --> 00:18:02,879
You know, it's gonna be
sunup before long,
368
00:18:02,881 --> 00:18:04,047
and we're gonna
go back there,
369
00:18:04,049 --> 00:18:05,249
and that woman's
a-gonna come
370
00:18:05,251 --> 00:18:07,417
a-roaring out of that
cabin at us
371
00:18:07,419 --> 00:18:09,052
with that shotgun
a-blazin'.
372
00:18:09,054 --> 00:18:10,120
Yeah.
373
00:18:11,457 --> 00:18:12,956
Well, that sure would be
a bad way
374
00:18:12,958 --> 00:18:14,190
to start the day,
wouldn't it?
375
00:18:14,192 --> 00:18:15,859
Yeah, I can't
think of nothin' worse,
376
00:18:15,861 --> 00:18:17,694
especially on
an empty stomach.
377
00:18:19,330 --> 00:18:21,164
Well, let's go
take a try at it anyway.
378
00:18:21,166 --> 00:18:22,932
She's gotta be asleep
by this time.
379
00:18:22,934 --> 00:18:24,601
You know, I was
just thinkin' though.
380
00:18:24,603 --> 00:18:26,035
What if that
husband of hers
381
00:18:26,037 --> 00:18:28,772
went to sleep
before she did?
382
00:18:28,774 --> 00:18:30,840
Well, we'll know that
soon enough.
383
00:18:51,946 --> 00:18:53,697
She's asleep.
384
00:19:10,898 --> 00:19:12,616
You're too late, marshal.
385
00:19:15,020 --> 00:19:17,320
He died during the night.
386
00:19:22,177 --> 00:19:23,760
I'll take a look at him.
387
00:19:27,432 --> 00:19:28,715
What for?
388
00:19:28,717 --> 00:19:30,300
Got him all wrapped up
in his blanket,
389
00:19:30,302 --> 00:19:31,968
ready for
burying.
390
00:19:31,970 --> 00:19:34,771
Go dig a grave if you
wanna be so much help.
391
00:19:34,773 --> 00:19:37,274
After I've looked at him.
392
00:19:37,276 --> 00:19:39,943
Got no respect
for the dead, marshal.
393
00:19:39,945 --> 00:19:42,996
It's the living
that bothers me right now.
394
00:19:42,998 --> 00:19:44,981
You're no better than
a coyote.
395
00:19:47,068 --> 00:19:49,270
You don't have to look
if you're so skittery.
396
00:19:49,272 --> 00:19:51,838
Go ahead. I don't care.
397
00:19:53,991 --> 00:19:55,592
What did you use,
Flory?
398
00:19:57,312 --> 00:19:58,345
A knife.
399
00:19:59,864 --> 00:20:01,732
He was your husband.
Why'd you murder him?
400
00:20:02,967 --> 00:20:04,601
My husband.
401
00:20:04,603 --> 00:20:06,102
He wasn't my husband.
402
00:20:09,140 --> 00:20:12,409
He was a stranger
named George Bassett.
403
00:20:12,411 --> 00:20:13,877
That was his name, marshal.
404
00:20:15,430 --> 00:20:16,547
We never seen him before.
405
00:20:16,549 --> 00:20:18,782
He rode by here one day...
406
00:20:18,784 --> 00:20:20,183
started trouble...
407
00:20:20,185 --> 00:20:22,052
over me.
408
00:20:22,054 --> 00:20:24,320
Ben, my husband,
409
00:20:24,322 --> 00:20:26,289
pulled a knife.
410
00:20:26,291 --> 00:20:27,624
This man shot him.
411
00:20:30,428 --> 00:20:32,730
I swore I'd kill him for it.
412
00:20:32,732 --> 00:20:34,164
And I did.
413
00:20:34,166 --> 00:20:36,633
Why didn't you
tell me this before?
414
00:20:36,635 --> 00:20:39,419
Have you take him
into town and hang him?
415
00:20:39,421 --> 00:20:41,989
I had to kill him myself.
416
00:20:41,991 --> 00:20:44,691
It was a promise I made
my husband while he was dyin'.
417
00:20:46,761 --> 00:20:48,595
We'll have to
arrest you, Flory.
418
00:20:48,597 --> 00:20:51,464
Nothing you can
do to me for this.
419
00:20:53,651 --> 00:20:55,418
You murdered a man.
420
00:20:55,420 --> 00:20:57,304
You're wrong, marshal.
421
00:20:57,306 --> 00:20:59,306
You just admitted it.
422
00:20:59,308 --> 00:21:01,441
I ain't gonna do
no more talkin' about it.
423
00:21:01,443 --> 00:21:03,076
We'll go to Dodge.
424
00:21:03,078 --> 00:21:04,912
But I won't be
in jail very long.
425
00:21:06,580 --> 00:21:08,031
Now, take him
out of here and bury him.
426
00:21:09,366 --> 00:21:10,534
Take him far away
427
00:21:10,536 --> 00:21:13,303
and bury him deep.
428
00:21:13,305 --> 00:21:15,605
I'll just sit here and wait
till you're finished.
429
00:21:24,232 --> 00:21:26,749
Come on, Chester.
430
00:21:26,751 --> 00:21:28,418
Let's get a couple
of shovels.
431
00:21:42,967 --> 00:21:44,985
There you are,
Mrs. Stevens.
432
00:21:47,822 --> 00:21:50,624
Oh, here's one
for you, marshal.
433
00:21:50,626 --> 00:21:52,393
Thanks, Bob.
434
00:22:11,429 --> 00:22:13,430
Well. Good morning,
Chester.
435
00:22:13,432 --> 00:22:14,665
Oh.
436
00:22:15,767 --> 00:22:18,468
Oh-ho. Good morning,
Mr. Dillon.
437
00:22:21,639 --> 00:22:22,973
How's Flory?
438
00:22:22,975 --> 00:22:24,241
Oh, well-
439
00:22:24,243 --> 00:22:26,944
Well, she still ain't
said a word yet.
440
00:22:26,946 --> 00:22:28,011
Go get her,
will you?
441
00:22:28,013 --> 00:22:29,179
What for?
442
00:22:30,531 --> 00:22:32,565
Well, she was right.
I can't keep her in jail.
443
00:22:32,567 --> 00:22:34,534
Oh, why?
444
00:22:34,536 --> 00:22:36,002
Go get her.
445
00:22:37,389 --> 00:22:38,888
All right.
446
00:22:45,530 --> 00:22:47,831
You can come out
now, Flory.
447
00:22:51,836 --> 00:22:53,102
Are you
turning me loose?
448
00:22:53,104 --> 00:22:54,404
Well, no, I ain't.
449
00:22:54,406 --> 00:22:56,306
It's, uh,
Marshal Dillon.
450
00:22:56,308 --> 00:22:58,141
Well, it's about time.
451
00:22:58,143 --> 00:22:59,676
Hello,
Flory.
452
00:22:59,678 --> 00:23:01,845
Ain't much of a jail
you got here.
453
00:23:03,715 --> 00:23:05,682
It's not strong enough
to hold you.
454
00:23:05,684 --> 00:23:06,683
Course it ain't.
455
00:23:07,819 --> 00:23:09,519
This man you killed...
456
00:23:09,521 --> 00:23:11,621
you said you'd never
seen him before.
457
00:23:11,623 --> 00:23:13,573
I never had.
458
00:23:13,575 --> 00:23:15,342
You said his name
was Bassett?
459
00:23:15,344 --> 00:23:17,311
That's right.
George Bassett.
460
00:23:17,313 --> 00:23:19,012
What else do you know
about him?
461
00:23:20,381 --> 00:23:22,582
Well, he was wanted.
462
00:23:22,584 --> 00:23:23,984
He was wanted?
463
00:23:25,270 --> 00:23:26,503
Dead or alive.
464
00:23:28,022 --> 00:23:29,389
This came in the mail
this morning.
465
00:23:30,875 --> 00:23:32,676
How'd you know
he was wanted?
466
00:23:32,678 --> 00:23:34,427
Said so.
467
00:23:34,429 --> 00:23:35,829
He did?
468
00:23:35,831 --> 00:23:38,081
That's hard to
believe.
469
00:23:38,083 --> 00:23:39,850
He told me...
470
00:23:39,852 --> 00:23:41,585
when he was bothering me.
471
00:23:41,587 --> 00:23:43,587
Before he killed
my husband.
472
00:23:43,589 --> 00:23:46,490
He said, "One more
wouldn't matter."
473
00:23:46,492 --> 00:23:49,292
I guess he planned
to kill me too.
474
00:23:49,294 --> 00:23:50,944
Only he hadn't
figured on getting cut up.
475
00:23:50,946 --> 00:23:52,763
He needed me
after that.
476
00:23:52,765 --> 00:23:56,099
Why didn't you tell me this
a long time ago?
477
00:23:56,101 --> 00:23:58,334
Didn't think
you'd believe me.
478
00:23:58,336 --> 00:24:00,904
And you're right.
I probably wouldn't have.
479
00:24:00,906 --> 00:24:04,173
I'd never heard of
Mr. Bassett before.
480
00:24:04,175 --> 00:24:06,726
Well, you heard of him now.
481
00:24:06,728 --> 00:24:09,145
Yeah.
482
00:24:09,147 --> 00:24:12,282
You'll have some
reward money comin'.
483
00:24:12,284 --> 00:24:13,283
Marshal?
484
00:24:14,619 --> 00:24:16,286
What?
485
00:24:22,293 --> 00:24:23,393
You say it.
486
00:24:23,395 --> 00:24:24,610
Say what?
487
00:24:26,947 --> 00:24:28,282
Please.
488
00:24:35,623 --> 00:24:37,457
You don't want the money.
489
00:24:37,459 --> 00:24:39,058
You wouldn't take it.
490
00:24:40,845 --> 00:24:42,446
Thank you, marshal,
491
00:24:42,448 --> 00:24:45,449
for saying it right.
492
00:24:45,451 --> 00:24:47,317
I feel some cleaner
for that.
493
00:24:51,839 --> 00:24:53,924
Well...goodbye.
494
00:25:04,518 --> 00:25:06,319
Goodbye, Flory.
33274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.