All language subtitles for Gunsmoke - 2x08 - Legal Revenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,164 --> 00:00:17,933 ANNOUNCER: 2 00:00:17,935 --> 00:00:20,902 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:26,109 --> 00:00:28,276 The men buried here, 4 00:00:28,278 --> 00:00:31,246 most of 'em are in a coffin of some sort. 5 00:00:31,248 --> 00:00:34,149 And we even know who they are. 6 00:00:34,151 --> 00:00:36,318 But out there on the prairie, 7 00:00:36,320 --> 00:00:38,953 a lot of men die or get killed, 8 00:00:38,955 --> 00:00:41,723 and they're left for the birds to pick. 9 00:00:41,725 --> 00:00:43,358 And they have no more identity 10 00:00:43,360 --> 00:00:45,927 than if they'd never even been born. 11 00:00:45,929 --> 00:00:47,629 It's a pretty empty finish. 12 00:00:47,631 --> 00:00:49,197 Nobody knowing who you are 13 00:00:49,199 --> 00:00:50,965 or where you came from. 14 00:00:52,284 --> 00:00:54,953 But my job's with those still alive. 15 00:00:54,955 --> 00:00:59,090 Those who still have names and faces. 16 00:00:59,092 --> 00:01:00,725 Matt Dillon, 17 00:01:00,727 --> 00:01:01,927 U.S. Marshal. 18 00:01:49,208 --> 00:01:50,858 Oh, good afternoon, ma'am. 19 00:01:52,395 --> 00:01:53,678 Mrs., uh- 20 00:01:53,680 --> 00:01:55,179 Miss Tibbs, isn't it? 21 00:01:55,181 --> 00:01:56,615 Miss Tibbs? 22 00:01:56,617 --> 00:01:57,665 Well, I'm, uh- 23 00:01:57,667 --> 00:01:59,300 I'm Doc Adams from Dodge City, Miss Tibbs. 24 00:01:59,302 --> 00:02:00,768 I'm- 25 00:02:00,770 --> 00:02:02,837 I just delivered a fine new baby girl 26 00:02:02,839 --> 00:02:05,407 to Mrs. Cletty down at the crossing. 27 00:02:05,409 --> 00:02:07,209 And her husband mentioned that 28 00:02:07,211 --> 00:02:09,678 you folks moved in here last month. 29 00:02:09,680 --> 00:02:11,429 And, uh- Well, I thought I'd come by 30 00:02:11,431 --> 00:02:13,431 and get acquainted with you, 31 00:02:13,433 --> 00:02:15,467 and let you know there's a doctor around. 32 00:02:16,935 --> 00:02:19,404 We'll come to Dodge we need a doctor. 33 00:02:19,406 --> 00:02:20,338 Oh, well, yes. 34 00:02:20,340 --> 00:02:21,372 But like Miss Cletty, 35 00:02:21,374 --> 00:02:23,608 you can send for me too, you know. 36 00:02:23,610 --> 00:02:25,843 I ain't about to have a baby. 37 00:02:25,845 --> 00:02:27,779 Well, there's... 38 00:02:27,781 --> 00:02:29,631 There's other things that can happen. 39 00:02:29,633 --> 00:02:32,317 If they do, we'll send for you. 40 00:02:32,319 --> 00:02:34,385 Well, now, I don't want you to think 41 00:02:34,387 --> 00:02:36,220 that I'm out here drumming up business. 42 00:02:36,222 --> 00:02:37,555 I- I got patients. 43 00:02:37,557 --> 00:02:39,890 I got more of 'em than I got time for. 44 00:02:39,892 --> 00:02:41,909 Then you better take care of 'em. 45 00:02:41,911 --> 00:02:42,910 I don't mean no offense, 46 00:02:42,912 --> 00:02:44,512 I'm busy right now. 47 00:02:44,514 --> 00:02:45,730 I can't ask you in. 48 00:02:45,732 --> 00:02:47,098 Well, that's all right. I- 49 00:02:47,100 --> 00:02:48,566 I just wanted to come by 50 00:02:48,568 --> 00:02:50,568 and say hello to you. 51 00:02:50,570 --> 00:02:52,653 Thought I'd- 52 00:02:52,655 --> 00:02:54,289 Thought I'd say hello to your husband too, 53 00:02:54,291 --> 00:02:55,556 if he isn't busy. 54 00:02:57,008 --> 00:02:59,127 He's out in the field somewhere. 55 00:03:00,546 --> 00:03:02,597 Thank you for stopping by. 56 00:03:12,458 --> 00:03:14,191 Let him in, Flory! 57 00:03:14,193 --> 00:03:15,560 Let him in, you hear?! 58 00:03:38,350 --> 00:03:40,101 Don't mind Flory. 59 00:03:40,103 --> 00:03:43,037 She don't stand still much for doctors. 60 00:03:43,039 --> 00:03:44,973 I can take care of you without no help. 61 00:03:44,975 --> 00:03:47,508 Without no help at all. 62 00:03:47,510 --> 00:03:49,810 Well, yes, but I... 63 00:03:49,812 --> 00:03:52,213 Well, I think I better have a look at him. 64 00:03:52,215 --> 00:03:54,815 What's, uh- What's the trouble, Mr. Tibbs? 65 00:03:54,817 --> 00:03:56,484 My leg. 66 00:03:56,486 --> 00:03:58,252 I cut it two days ago... 67 00:03:58,254 --> 00:03:59,454 chopping wood. 68 00:04:00,689 --> 00:04:02,623 Well, let's see now. 69 00:04:02,625 --> 00:04:04,459 Uh- Would you open the door there? 70 00:04:04,461 --> 00:04:06,461 Or- Or just draw those curtains, Mrs., uh, Tibbs. 71 00:04:06,463 --> 00:04:08,262 I need some light here. 72 00:04:12,752 --> 00:04:13,968 Please, Mrs. Tibbs! 73 00:04:13,970 --> 00:04:16,103 I can't see- It's too dark here. 74 00:04:25,298 --> 00:04:27,198 Uh, fine, thank you. Thank you. 75 00:04:27,200 --> 00:04:28,666 Yeah, that's a lot better. 76 00:04:31,737 --> 00:04:32,903 Mm. 77 00:04:34,723 --> 00:04:36,157 Is is bad? 78 00:04:36,159 --> 00:04:37,909 Well, it's sure not very good, 79 00:04:37,911 --> 00:04:39,978 I'll tell you that. 80 00:04:39,980 --> 00:04:42,313 It's all festered and needs cleaning. 81 00:04:42,315 --> 00:04:43,848 I knowed it was gettin' worse. 82 00:04:43,850 --> 00:04:46,468 I can't hardly stand to move it at all now. 83 00:04:47,686 --> 00:04:48,970 Yes, well, I'll- 84 00:04:48,972 --> 00:04:50,604 I'll clean that up for you, Mr. Tibbs, 85 00:04:50,606 --> 00:04:52,223 but I think you ought to come in to Dodge City 86 00:04:52,225 --> 00:04:55,210 so I can kind of keep an eye on this. 87 00:04:55,212 --> 00:04:56,094 'Cause if that infection 88 00:04:56,096 --> 00:04:58,213 gets any worse, you're... 89 00:04:58,215 --> 00:05:01,249 Well, you're liable to lose this leg. 90 00:05:04,019 --> 00:05:06,587 I reckon you're right, Doc. 91 00:05:06,589 --> 00:05:07,655 I'll come too. 92 00:05:07,657 --> 00:05:09,190 No. 93 00:05:09,192 --> 00:05:11,292 You're awful tired. 94 00:05:11,294 --> 00:05:12,627 You need sleep. 95 00:05:12,629 --> 00:05:15,196 You just stay here and rest, Flory. 96 00:05:15,198 --> 00:05:17,665 I'll come set with you till you sleep. 97 00:05:36,018 --> 00:05:38,402 I guess we'd better stay here, Doc. 98 00:05:38,404 --> 00:05:40,838 You do the best you can for now. 99 00:05:40,840 --> 00:05:42,573 Flory will take care of me when you leave. 100 00:05:42,575 --> 00:05:43,891 You just tell her what to do. 101 00:05:45,060 --> 00:05:46,611 You tell me. 102 00:05:46,613 --> 00:05:48,713 Well, all right then. You start a fire 103 00:05:48,715 --> 00:05:49,981 and get some hot water goin'. 104 00:05:49,983 --> 00:05:51,783 I'll go out and get my bag. 105 00:06:01,376 --> 00:06:03,827 I'll take good care of you. 106 00:06:33,125 --> 00:06:34,559 Doc? 107 00:06:34,561 --> 00:06:35,960 No, Che- No! 108 00:06:35,962 --> 00:06:38,462 Get that- I don't want that. Get it away from me. 109 00:06:38,464 --> 00:06:40,131 Well, you can taste it a little. 110 00:06:40,133 --> 00:06:41,699 Ta- I don't have to taste it, Che- 111 00:06:41,701 --> 00:06:44,569 I can smell it. 112 00:06:44,571 --> 00:06:45,803 Oh, all right. 113 00:06:45,805 --> 00:06:47,555 I knowed you wouldn't want any of it. 114 00:06:47,557 --> 00:06:48,940 Mr. Dillon, would you-? 115 00:06:48,942 --> 00:06:50,074 No, no. No, thanks, Chester. 116 00:06:50,076 --> 00:06:51,275 Not that stuff. 117 00:06:51,277 --> 00:06:52,844 Well, they told me at the store 118 00:06:52,846 --> 00:06:54,946 that it was a special kind of cheese. 119 00:06:54,948 --> 00:06:56,014 It's a- 120 00:06:56,016 --> 00:06:58,950 It's a German cheese is what it is. 121 00:06:58,952 --> 00:07:00,985 It's something that's real rare. 122 00:07:00,987 --> 00:07:02,620 Rare. I'll say it's rare. 123 00:07:02,622 --> 00:07:04,455 Take it away, will you, Chester? 124 00:07:04,457 --> 00:07:05,623 Well, they told me that 125 00:07:05,625 --> 00:07:08,142 you have to kind of get used to it. 126 00:07:08,144 --> 00:07:09,861 Chester, please. 127 00:07:15,218 --> 00:07:16,917 Now, Doc... Yeah. 128 00:07:16,919 --> 00:07:19,287 ...what makes you so sure that this man Tibbs 129 00:07:19,289 --> 00:07:21,222 was holding a gun under his blanket? 130 00:07:21,224 --> 00:07:22,490 Well, of course I'm sure. I told you... 131 00:07:22,492 --> 00:07:23,858 I saw it. 132 00:07:23,860 --> 00:07:25,894 And that wound on his leg- That wasn't caused 133 00:07:25,896 --> 00:07:27,495 by any axe chopping wood 134 00:07:27,497 --> 00:07:28,897 like he said it was. 135 00:07:28,899 --> 00:07:30,398 She knifed him. 136 00:07:30,400 --> 00:07:32,916 And she's waiting for a chance to finish him off. 137 00:07:32,918 --> 00:07:34,985 Now, what makes you so sure it was her? 138 00:07:34,987 --> 00:07:36,804 He's scared to death of her. 139 00:07:36,806 --> 00:07:38,305 Written all over his face. 140 00:07:38,307 --> 00:07:39,757 You- You ought to see him. 141 00:07:41,293 --> 00:07:42,660 Well, maybe I'd better see him. 142 00:07:42,662 --> 00:07:44,562 I think you ought to go out and see him because- 143 00:07:44,564 --> 00:07:46,830 Well, I did everything I could, but I didn't wanna start 144 00:07:46,832 --> 00:07:47,965 quarreling with him. 145 00:07:47,967 --> 00:07:49,433 No telling what would have happened. 146 00:07:49,435 --> 00:07:51,502 Maybe you ought to start carrying a gun, Doc. 147 00:07:51,504 --> 00:07:53,504 Gun? No, sir. Not me. 148 00:07:53,506 --> 00:07:54,805 I got enough trouble 149 00:07:54,807 --> 00:07:57,841 patching up after people who carry guns. Hm. 150 00:07:57,843 --> 00:07:59,977 Well, you got a point there. 151 00:07:59,979 --> 00:08:01,545 Wanna take a little ride, Chester? 152 00:08:01,547 --> 00:08:04,548 You mean, all the way out to there at-? 153 00:08:04,550 --> 00:08:05,983 You don't have to go. 154 00:08:05,985 --> 00:08:07,351 Oh. No, no, no. No, I'm... 155 00:08:07,353 --> 00:08:09,553 I'll go. I mean... 156 00:08:09,555 --> 00:08:11,322 Only I don't know. I- 157 00:08:12,891 --> 00:08:15,092 Don't smell so bad to me. 158 00:08:16,695 --> 00:08:18,061 Matt! 159 00:08:18,063 --> 00:08:19,697 If that man's dead when you get there, 160 00:08:19,699 --> 00:08:22,566 it's not because of that leg, I'll tell you that. 161 00:08:49,294 --> 00:08:52,029 She's pretendin' she don't see us. 162 00:08:52,031 --> 00:08:53,797 Well, I didn't expect to be very welcome here. 163 00:08:53,799 --> 00:08:55,867 Wait till she finds out you're the marshal. 164 00:08:55,869 --> 00:08:57,701 I'm not gonna tell her. 165 00:08:57,703 --> 00:08:59,703 Not right off, anyway. 166 00:09:19,090 --> 00:09:21,225 Hello. 167 00:09:21,227 --> 00:09:23,394 We're looking for a drink of water. 168 00:09:23,396 --> 00:09:24,929 Creek's over yonder. 169 00:09:26,148 --> 00:09:28,198 What's the matter with the pump? 170 00:09:28,200 --> 00:09:30,367 Water's better in the creek. 171 00:09:30,369 --> 00:09:32,336 All right, we'll use the creek. 172 00:09:32,338 --> 00:09:34,204 But first I'd like to talk to your husband. 173 00:09:36,041 --> 00:09:37,975 My husband? What about? 174 00:09:37,977 --> 00:09:39,493 Just want to get acquainted. 175 00:09:40,829 --> 00:09:41,962 He ain't here. 176 00:09:44,549 --> 00:09:46,416 All right, we'll get a drink. 177 00:09:47,969 --> 00:09:49,704 And we'll come back and wait for him. 178 00:09:49,706 --> 00:09:50,805 No. 179 00:09:50,807 --> 00:09:52,707 Who you talkin' to, Flory? 180 00:09:52,709 --> 00:09:54,942 Nobody. Now, you stay quiet. 181 00:09:54,944 --> 00:09:58,479 He's feeling poorly. I don't want nobody botherin' him. 182 00:09:58,481 --> 00:09:59,947 We won't bother him. 183 00:10:01,249 --> 00:10:02,283 You stay out of there. 184 00:10:03,385 --> 00:10:06,954 Maybe I'd better wait outside. 185 00:10:06,956 --> 00:10:08,189 Please leave us alone. 186 00:10:11,627 --> 00:10:12,627 Hello. 187 00:10:12,629 --> 00:10:14,395 Come in, come in. 188 00:10:14,397 --> 00:10:17,164 I knowed I heard somebody. 189 00:10:17,166 --> 00:10:19,334 Your wife here says you're sick. 190 00:10:19,336 --> 00:10:20,868 I said for you to leave him alone. 191 00:10:20,870 --> 00:10:22,603 I said not to be troubling him. 192 00:10:22,605 --> 00:10:25,773 I'm just trying to be neighborly, ma'am. 193 00:10:25,775 --> 00:10:28,275 If he's sick, maybe there's something I can do for him. 194 00:10:28,277 --> 00:10:31,495 Did you say you're a neighbor, mister? 195 00:10:33,115 --> 00:10:35,149 Well, my partner and I are gonna stake out a homestead 196 00:10:35,151 --> 00:10:37,851 here somewhere as soon as we can find a good piece of land. 197 00:10:37,853 --> 00:10:39,653 Soon as you get it staked out, you come back. 198 00:10:39,655 --> 00:10:41,389 Everything will be fine then. 199 00:10:42,690 --> 00:10:43,891 Flory... 200 00:10:43,893 --> 00:10:45,692 don't be that way. 201 00:10:45,694 --> 00:10:47,061 Heh. 202 00:10:47,063 --> 00:10:49,663 Me being sick and her having to do all the chores 203 00:10:49,665 --> 00:10:51,432 makes her kind of edgy. 204 00:10:51,434 --> 00:10:52,700 And being up at nights, 205 00:10:52,702 --> 00:10:54,201 that's what's worst on her. 206 00:10:54,203 --> 00:10:55,802 I ain't complainin'. 207 00:10:55,804 --> 00:10:58,022 I know you ain't, Flory. 208 00:10:58,024 --> 00:11:00,525 But I can tell. 209 00:11:00,527 --> 00:11:02,643 Did you say you wanna help, mister? 210 00:11:04,646 --> 00:11:05,779 Anything I can do. 211 00:11:07,015 --> 00:11:09,100 Would you be willing to sit up with me tonight? 212 00:11:09,102 --> 00:11:10,551 No! 213 00:11:10,553 --> 00:11:12,886 You need rest, Flory. 214 00:11:14,823 --> 00:11:17,574 You see, I got sort of a fever, mister, and... 215 00:11:17,576 --> 00:11:19,176 when I get tossing in my sleep, 216 00:11:19,178 --> 00:11:21,712 I throw the blankets off, and all like that. 217 00:11:21,714 --> 00:11:23,113 You don't look to me like you've been 218 00:11:23,115 --> 00:11:25,015 gettin' any sleep at all, mister. 219 00:11:25,017 --> 00:11:26,517 He's been sleepin'. 220 00:11:26,519 --> 00:11:27,835 Flory... 221 00:11:30,339 --> 00:11:32,323 Well, will you do it, mister? Would you sit up with me? 222 00:11:32,325 --> 00:11:33,841 No! 223 00:11:33,843 --> 00:11:35,676 No, he ain't gonna sit up with you. 224 00:11:35,678 --> 00:11:36,877 And why not? 225 00:11:36,879 --> 00:11:38,246 I don't mind. 226 00:11:38,248 --> 00:11:40,248 'Cause I ain't gonna sleep in here with no stranger, 227 00:11:40,250 --> 00:11:41,882 that's why. 228 00:11:41,884 --> 00:11:43,083 Mm-hm. 229 00:11:43,085 --> 00:11:45,403 Well, I didn't think she would. 230 00:11:45,405 --> 00:11:48,105 It's all right, I'll sleep on the ground outside. 231 00:11:48,107 --> 00:11:49,339 If you don't mind. 232 00:11:49,341 --> 00:11:51,208 We do mind. 233 00:11:51,210 --> 00:11:52,576 Flory, you ain't 234 00:11:52,578 --> 00:11:53,710 acting like a wife. 235 00:11:55,247 --> 00:11:56,581 You ain't actin' 236 00:11:56,583 --> 00:11:57,981 like a wife at all. 237 00:12:02,504 --> 00:12:04,338 You can stay, mister. 238 00:12:06,508 --> 00:12:07,441 Thanks. 239 00:12:08,643 --> 00:12:10,978 Oh, mister, wait a minute. 240 00:12:12,764 --> 00:12:13,998 Uh... 241 00:12:14,000 --> 00:12:15,265 I was wondering if... 242 00:12:15,267 --> 00:12:16,633 maybe tomorrow, 243 00:12:16,635 --> 00:12:18,452 if you'd be willin'... 244 00:12:18,454 --> 00:12:20,354 I-I think I ought to go into Dodge 245 00:12:20,356 --> 00:12:21,789 and see the doc. 246 00:12:21,791 --> 00:12:23,791 Well, we could use the wagon. 247 00:12:23,793 --> 00:12:25,109 I can't ride. 248 00:12:25,111 --> 00:12:26,226 No, you don't. 249 00:12:26,228 --> 00:12:27,928 Shut up. 250 00:12:31,283 --> 00:12:32,066 Well...? 251 00:12:33,751 --> 00:12:34,885 We'll take you in, mister. 252 00:12:36,872 --> 00:12:39,223 Be glad to. 253 00:13:05,868 --> 00:13:07,568 Are you really gonna drive him 254 00:13:07,570 --> 00:13:09,837 back to Dodge tomorrow, Mr. Dillon? 255 00:13:09,839 --> 00:13:11,305 Well, we'd better, Chester. 256 00:13:11,307 --> 00:13:12,906 Looks to me like Doc was right. 257 00:13:12,908 --> 00:13:14,608 She stuck a knife in him. 258 00:13:14,610 --> 00:13:16,276 Now, she's trying to finish him off. 259 00:13:16,278 --> 00:13:17,628 Well, if he's got a six-gun 260 00:13:17,630 --> 00:13:18,829 under that blanket of his, 261 00:13:18,831 --> 00:13:19,997 why don't he shoot her? 262 00:13:19,999 --> 00:13:21,065 I don't know. 263 00:13:21,067 --> 00:13:23,267 Who'd take care of him? Feed him? 264 00:13:23,269 --> 00:13:25,236 He's, uh, bad enough off as it is now, 265 00:13:25,238 --> 00:13:26,536 and he can't even walk. 266 00:13:26,538 --> 00:13:28,372 Well, he can't last much longer, 267 00:13:28,374 --> 00:13:30,040 him trying to stay awake in there 268 00:13:30,042 --> 00:13:32,360 to keep an eye on her. 269 00:13:32,362 --> 00:13:34,094 This has gone on long enough. 270 00:13:34,096 --> 00:13:35,629 I'm goin' in there and tell him who I am, 271 00:13:35,631 --> 00:13:37,565 and I'm gonna put him on that wagon right now. 272 00:13:37,567 --> 00:13:39,900 We should be back in Dodge by midnight. 273 00:13:46,141 --> 00:13:47,708 Where's your wife, Tibbs? 274 00:13:47,710 --> 00:13:49,276 She went out back. 275 00:13:49,278 --> 00:13:50,577 Go get her, will you, Chester? 276 00:13:50,579 --> 00:13:52,346 Yes, sir. 277 00:13:52,348 --> 00:13:54,148 Tibbs... 278 00:13:54,150 --> 00:13:55,616 I'm taking you into Dodge right now. 279 00:13:55,618 --> 00:13:56,951 You are? 280 00:13:56,953 --> 00:13:58,485 Oh, that will be fine. 281 00:13:58,487 --> 00:14:00,320 No. 282 00:14:01,389 --> 00:14:02,489 Flory. 283 00:14:05,026 --> 00:14:07,094 You wanna tell me what's been goin' on here? 284 00:14:07,096 --> 00:14:08,229 What do you mean? 285 00:14:08,231 --> 00:14:09,496 I'm not a homesteader, Tibbs. 286 00:14:09,498 --> 00:14:11,799 I'm a U.S. Marshal. 287 00:14:11,801 --> 00:14:13,166 What? 288 00:14:13,168 --> 00:14:15,052 And I'm taking you in to Dodge right now, 289 00:14:15,054 --> 00:14:16,587 Flory or no Flory. 290 00:14:16,589 --> 00:14:19,390 You need rest and you need care for that leg. 291 00:14:19,392 --> 00:14:21,559 You can tell me what's been going on later. 292 00:14:22,595 --> 00:14:24,094 There's no story. 293 00:14:24,096 --> 00:14:26,664 I just got myself hurt a little, that's all. 294 00:14:26,666 --> 00:14:29,734 You gotta try and understand Flory. 295 00:14:29,736 --> 00:14:31,469 She doesn't mean half she says. 296 00:14:31,471 --> 00:14:33,404 She just gets all riled up about nothing. 297 00:14:33,406 --> 00:14:35,172 You know how women are. 298 00:14:35,174 --> 00:14:37,574 No, I don't. 299 00:14:37,576 --> 00:14:38,709 What are you trying to say? 300 00:14:38,711 --> 00:14:40,944 Well, that I'm just fine right here. 301 00:14:40,946 --> 00:14:43,614 Flory's a good nurse, marshal. 302 00:14:43,616 --> 00:14:46,083 You telling me you don't wanna go into Dodge now? 303 00:14:46,085 --> 00:14:48,486 Oh, I'll be up and about in a day or two. 304 00:14:48,488 --> 00:14:50,721 Don't you worry about me. 305 00:14:50,723 --> 00:14:52,056 Now, wait a minute, Tibbs- 306 00:14:52,058 --> 00:14:53,057 Mr. Dillon! 307 00:15:05,353 --> 00:15:07,021 Get your hands up. 308 00:15:10,058 --> 00:15:11,091 Turn around. 309 00:15:13,094 --> 00:15:15,462 Now, take his gun and put it on the ground. 310 00:15:17,199 --> 00:15:18,199 She was listenin' 311 00:15:18,201 --> 00:15:21,001 outside the window, Mr. Dillon. 312 00:15:21,003 --> 00:15:23,304 You're making a big mistake, Flory. 313 00:15:23,306 --> 00:15:25,138 I won't have you nor nobody else 314 00:15:25,140 --> 00:15:26,774 meddlin' around where you don't belong. 315 00:15:26,776 --> 00:15:28,125 And you don't belong here, marshal. 316 00:15:28,127 --> 00:15:30,561 Now, get on your horses! 317 00:15:31,564 --> 00:15:32,596 Come on. 318 00:15:47,996 --> 00:15:49,330 Throw your rifles on the ground 319 00:15:49,332 --> 00:15:51,332 and get out of here. 320 00:15:51,334 --> 00:15:53,367 I'm gonna be settin' right by that door. 321 00:15:54,469 --> 00:15:56,003 First thing I see or hear 322 00:15:56,005 --> 00:15:57,471 gets a load of buckshot. 323 00:15:57,473 --> 00:15:59,523 Now, let me tell you something. 324 00:15:59,525 --> 00:16:01,224 We're not gonna be far away. 325 00:16:01,226 --> 00:16:02,827 And if anything happens to your husband, 326 00:16:02,829 --> 00:16:04,762 you're gonna answer for it. 327 00:16:29,053 --> 00:16:30,721 Well, I couldn't help it, Mr. Dillon. 328 00:16:30,723 --> 00:16:32,289 She's come around the side of that hut. 329 00:16:32,291 --> 00:16:34,024 I didn't even see that shotgun 330 00:16:34,026 --> 00:16:35,158 till it was too late. 331 00:16:35,160 --> 00:16:36,159 It's all right, Chester. 332 00:16:36,161 --> 00:16:37,595 Well, what are we gonna do? 333 00:16:37,597 --> 00:16:39,597 Well, there's nothing we can do till tonight, late. 334 00:16:39,599 --> 00:16:41,264 We'll come back then. 335 00:16:41,266 --> 00:16:42,399 I figure she's too tired 336 00:16:42,401 --> 00:16:44,502 to stay awake another night. 337 00:17:05,473 --> 00:17:07,358 Yeah, looks kind of nice out here, 338 00:17:07,360 --> 00:17:08,675 ain't it, Mr. Dillon? 339 00:17:08,677 --> 00:17:10,510 Yeah. 340 00:17:10,512 --> 00:17:12,246 Looks like a long wait 341 00:17:12,248 --> 00:17:14,114 on an empty stomach. 342 00:17:14,116 --> 00:17:15,682 Mm, looks like it. Heh. 343 00:17:15,684 --> 00:17:17,884 It's too bad that you don't like 344 00:17:17,886 --> 00:17:19,619 this kind of cheese. 345 00:17:19,621 --> 00:17:21,355 Oh, not that stuff again. 346 00:17:22,457 --> 00:17:23,890 It'd be a lot better though, 347 00:17:23,892 --> 00:17:26,827 if you'd have thought to brung a blanket or two. Hm. 348 00:17:28,164 --> 00:17:29,396 You're gettin' soft, Chester. 349 00:17:29,398 --> 00:17:31,364 Yeah. It's that city life that does it. 350 00:17:31,366 --> 00:17:32,499 I mean, you know, 351 00:17:32,501 --> 00:17:34,168 eatin' three square meals a day, 352 00:17:34,170 --> 00:17:35,535 sleepin' in a bed, 353 00:17:35,537 --> 00:17:37,304 washin' kind of regular, 354 00:17:37,306 --> 00:17:38,839 havin' a beer every once in a while. 355 00:17:38,841 --> 00:17:41,108 That kind of life will ruin you. 356 00:17:41,110 --> 00:17:42,575 I love it though. 357 00:17:42,577 --> 00:17:44,444 You ever think of going into the hotel business? 358 00:17:44,446 --> 00:17:46,146 Yeah, I have. I thought of it. 359 00:17:46,148 --> 00:17:47,447 Well...? 360 00:17:47,449 --> 00:17:48,849 I never seem to think of it 361 00:17:48,851 --> 00:17:50,083 when I was in town though. 362 00:17:50,085 --> 00:17:52,019 It's always sometime when I was laying around 363 00:17:52,021 --> 00:17:53,753 in the dirt somewheres. 364 00:17:54,957 --> 00:17:56,623 Well, at least nobody could ever accuse you 365 00:17:56,625 --> 00:17:57,858 of looking ahead, Chester. 366 00:17:57,860 --> 00:18:00,760 Well, I'm looking ahead right now, Mr. Dillon. 367 00:18:00,762 --> 00:18:02,879 You know, it's gonna be sunup before long, 368 00:18:02,881 --> 00:18:04,047 and we're gonna go back there, 369 00:18:04,049 --> 00:18:05,249 and that woman's a-gonna come 370 00:18:05,251 --> 00:18:07,417 a-roaring out of that cabin at us 371 00:18:07,419 --> 00:18:09,052 with that shotgun a-blazin'. 372 00:18:09,054 --> 00:18:10,120 Yeah. 373 00:18:11,457 --> 00:18:12,956 Well, that sure would be a bad way 374 00:18:12,958 --> 00:18:14,190 to start the day, wouldn't it? 375 00:18:14,192 --> 00:18:15,859 Yeah, I can't think of nothin' worse, 376 00:18:15,861 --> 00:18:17,694 especially on an empty stomach. 377 00:18:19,330 --> 00:18:21,164 Well, let's go take a try at it anyway. 378 00:18:21,166 --> 00:18:22,932 She's gotta be asleep by this time. 379 00:18:22,934 --> 00:18:24,601 You know, I was just thinkin' though. 380 00:18:24,603 --> 00:18:26,035 What if that husband of hers 381 00:18:26,037 --> 00:18:28,772 went to sleep before she did? 382 00:18:28,774 --> 00:18:30,840 Well, we'll know that soon enough. 383 00:18:51,946 --> 00:18:53,697 She's asleep. 384 00:19:10,898 --> 00:19:12,616 You're too late, marshal. 385 00:19:15,020 --> 00:19:17,320 He died during the night. 386 00:19:22,177 --> 00:19:23,760 I'll take a look at him. 387 00:19:27,432 --> 00:19:28,715 What for? 388 00:19:28,717 --> 00:19:30,300 Got him all wrapped up in his blanket, 389 00:19:30,302 --> 00:19:31,968 ready for burying. 390 00:19:31,970 --> 00:19:34,771 Go dig a grave if you wanna be so much help. 391 00:19:34,773 --> 00:19:37,274 After I've looked at him. 392 00:19:37,276 --> 00:19:39,943 Got no respect for the dead, marshal. 393 00:19:39,945 --> 00:19:42,996 It's the living that bothers me right now. 394 00:19:42,998 --> 00:19:44,981 You're no better than a coyote. 395 00:19:47,068 --> 00:19:49,270 You don't have to look if you're so skittery. 396 00:19:49,272 --> 00:19:51,838 Go ahead. I don't care. 397 00:19:53,991 --> 00:19:55,592 What did you use, Flory? 398 00:19:57,312 --> 00:19:58,345 A knife. 399 00:19:59,864 --> 00:20:01,732 He was your husband. Why'd you murder him? 400 00:20:02,967 --> 00:20:04,601 My husband. 401 00:20:04,603 --> 00:20:06,102 He wasn't my husband. 402 00:20:09,140 --> 00:20:12,409 He was a stranger named George Bassett. 403 00:20:12,411 --> 00:20:13,877 That was his name, marshal. 404 00:20:15,430 --> 00:20:16,547 We never seen him before. 405 00:20:16,549 --> 00:20:18,782 He rode by here one day... 406 00:20:18,784 --> 00:20:20,183 started trouble... 407 00:20:20,185 --> 00:20:22,052 over me. 408 00:20:22,054 --> 00:20:24,320 Ben, my husband, 409 00:20:24,322 --> 00:20:26,289 pulled a knife. 410 00:20:26,291 --> 00:20:27,624 This man shot him. 411 00:20:30,428 --> 00:20:32,730 I swore I'd kill him for it. 412 00:20:32,732 --> 00:20:34,164 And I did. 413 00:20:34,166 --> 00:20:36,633 Why didn't you tell me this before? 414 00:20:36,635 --> 00:20:39,419 Have you take him into town and hang him? 415 00:20:39,421 --> 00:20:41,989 I had to kill him myself. 416 00:20:41,991 --> 00:20:44,691 It was a promise I made my husband while he was dyin'. 417 00:20:46,761 --> 00:20:48,595 We'll have to arrest you, Flory. 418 00:20:48,597 --> 00:20:51,464 Nothing you can do to me for this. 419 00:20:53,651 --> 00:20:55,418 You murdered a man. 420 00:20:55,420 --> 00:20:57,304 You're wrong, marshal. 421 00:20:57,306 --> 00:20:59,306 You just admitted it. 422 00:20:59,308 --> 00:21:01,441 I ain't gonna do no more talkin' about it. 423 00:21:01,443 --> 00:21:03,076 We'll go to Dodge. 424 00:21:03,078 --> 00:21:04,912 But I won't be in jail very long. 425 00:21:06,580 --> 00:21:08,031 Now, take him out of here and bury him. 426 00:21:09,366 --> 00:21:10,534 Take him far away 427 00:21:10,536 --> 00:21:13,303 and bury him deep. 428 00:21:13,305 --> 00:21:15,605 I'll just sit here and wait till you're finished. 429 00:21:24,232 --> 00:21:26,749 Come on, Chester. 430 00:21:26,751 --> 00:21:28,418 Let's get a couple of shovels. 431 00:21:42,967 --> 00:21:44,985 There you are, Mrs. Stevens. 432 00:21:47,822 --> 00:21:50,624 Oh, here's one for you, marshal. 433 00:21:50,626 --> 00:21:52,393 Thanks, Bob. 434 00:22:11,429 --> 00:22:13,430 Well. Good morning, Chester. 435 00:22:13,432 --> 00:22:14,665 Oh. 436 00:22:15,767 --> 00:22:18,468 Oh-ho. Good morning, Mr. Dillon. 437 00:22:21,639 --> 00:22:22,973 How's Flory? 438 00:22:22,975 --> 00:22:24,241 Oh, well- 439 00:22:24,243 --> 00:22:26,944 Well, she still ain't said a word yet. 440 00:22:26,946 --> 00:22:28,011 Go get her, will you? 441 00:22:28,013 --> 00:22:29,179 What for? 442 00:22:30,531 --> 00:22:32,565 Well, she was right. I can't keep her in jail. 443 00:22:32,567 --> 00:22:34,534 Oh, why? 444 00:22:34,536 --> 00:22:36,002 Go get her. 445 00:22:37,389 --> 00:22:38,888 All right. 446 00:22:45,530 --> 00:22:47,831 You can come out now, Flory. 447 00:22:51,836 --> 00:22:53,102 Are you turning me loose? 448 00:22:53,104 --> 00:22:54,404 Well, no, I ain't. 449 00:22:54,406 --> 00:22:56,306 It's, uh, Marshal Dillon. 450 00:22:56,308 --> 00:22:58,141 Well, it's about time. 451 00:22:58,143 --> 00:22:59,676 Hello, Flory. 452 00:22:59,678 --> 00:23:01,845 Ain't much of a jail you got here. 453 00:23:03,715 --> 00:23:05,682 It's not strong enough to hold you. 454 00:23:05,684 --> 00:23:06,683 Course it ain't. 455 00:23:07,819 --> 00:23:09,519 This man you killed... 456 00:23:09,521 --> 00:23:11,621 you said you'd never seen him before. 457 00:23:11,623 --> 00:23:13,573 I never had. 458 00:23:13,575 --> 00:23:15,342 You said his name was Bassett? 459 00:23:15,344 --> 00:23:17,311 That's right. George Bassett. 460 00:23:17,313 --> 00:23:19,012 What else do you know about him? 461 00:23:20,381 --> 00:23:22,582 Well, he was wanted. 462 00:23:22,584 --> 00:23:23,984 He was wanted? 463 00:23:25,270 --> 00:23:26,503 Dead or alive. 464 00:23:28,022 --> 00:23:29,389 This came in the mail this morning. 465 00:23:30,875 --> 00:23:32,676 How'd you know he was wanted? 466 00:23:32,678 --> 00:23:34,427 Said so. 467 00:23:34,429 --> 00:23:35,829 He did? 468 00:23:35,831 --> 00:23:38,081 That's hard to believe. 469 00:23:38,083 --> 00:23:39,850 He told me... 470 00:23:39,852 --> 00:23:41,585 when he was bothering me. 471 00:23:41,587 --> 00:23:43,587 Before he killed my husband. 472 00:23:43,589 --> 00:23:46,490 He said, "One more wouldn't matter." 473 00:23:46,492 --> 00:23:49,292 I guess he planned to kill me too. 474 00:23:49,294 --> 00:23:50,944 Only he hadn't figured on getting cut up. 475 00:23:50,946 --> 00:23:52,763 He needed me after that. 476 00:23:52,765 --> 00:23:56,099 Why didn't you tell me this a long time ago? 477 00:23:56,101 --> 00:23:58,334 Didn't think you'd believe me. 478 00:23:58,336 --> 00:24:00,904 And you're right. I probably wouldn't have. 479 00:24:00,906 --> 00:24:04,173 I'd never heard of Mr. Bassett before. 480 00:24:04,175 --> 00:24:06,726 Well, you heard of him now. 481 00:24:06,728 --> 00:24:09,145 Yeah. 482 00:24:09,147 --> 00:24:12,282 You'll have some reward money comin'. 483 00:24:12,284 --> 00:24:13,283 Marshal? 484 00:24:14,619 --> 00:24:16,286 What? 485 00:24:22,293 --> 00:24:23,393 You say it. 486 00:24:23,395 --> 00:24:24,610 Say what? 487 00:24:26,947 --> 00:24:28,282 Please. 488 00:24:35,623 --> 00:24:37,457 You don't want the money. 489 00:24:37,459 --> 00:24:39,058 You wouldn't take it. 490 00:24:40,845 --> 00:24:42,446 Thank you, marshal, 491 00:24:42,448 --> 00:24:45,449 for saying it right. 492 00:24:45,451 --> 00:24:47,317 I feel some cleaner for that. 493 00:24:51,839 --> 00:24:53,924 Well...goodbye. 494 00:25:04,518 --> 00:25:06,319 Goodbye, Flory. 33274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.