All language subtitles for Gunsmoke - 2x06 - Indian White

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,281 --> 00:00:18,366 ANNOUNCER: 2 00:00:18,368 --> 00:00:21,503 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:32,415 --> 00:00:34,149 Most people think of Boot Hill 4 00:00:34,151 --> 00:00:37,385 as a place where only men are buried. 5 00:00:37,387 --> 00:00:40,788 But there's a grave or two of children here also. 6 00:00:40,790 --> 00:00:45,093 For a child can die as hard and fast as a man can. 7 00:00:45,095 --> 00:00:48,463 And for the same mindless reasons. 8 00:00:48,465 --> 00:00:52,467 Out there in the high plains there may be more graves. 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,502 Unmarked perhaps, 10 00:00:54,504 --> 00:00:57,539 and yet it's something you don't easily forget. 11 00:00:57,541 --> 00:01:01,142 A man with my job has enough to forget. 12 00:01:01,144 --> 00:01:03,812 Matt Dillon, U.S. marshal. 13 00:01:24,232 --> 00:01:26,033 Of course you're my son. 14 00:01:26,035 --> 00:01:27,469 My own boy. 15 00:01:28,370 --> 00:01:29,804 Your name is Dennis. 16 00:01:29,806 --> 00:01:31,940 Naturally, you couldn't be expected to remember that. 17 00:01:31,942 --> 00:01:33,090 Dennis Cullen. 18 00:01:33,092 --> 00:01:34,676 Name Vihocan. 19 00:01:34,678 --> 00:01:37,212 That's Cheyenne for "white boy," Mrs. Cullen. 20 00:01:39,048 --> 00:01:40,899 When we brought the Indians in, it was the name 21 00:01:40,901 --> 00:01:42,733 that made me take a good close look at him. 22 00:01:42,735 --> 00:01:43,918 I know you've always felt 23 00:01:43,920 --> 00:01:45,620 you'd see your son again someday, ma'am. 24 00:01:45,622 --> 00:01:47,121 Yes, marshal. 25 00:01:47,123 --> 00:01:48,657 Are you sure you're not making yourself 26 00:01:48,659 --> 00:01:50,158 believe this is your boy? 27 00:01:50,160 --> 00:01:51,426 Name Vihocan! 28 00:01:51,428 --> 00:01:54,462 A mother can tell her own flesh and blood. 29 00:01:54,464 --> 00:01:56,748 She said the boy was only two years old 30 00:01:56,750 --> 00:01:58,516 when he was taken by the Cheyenne. 31 00:01:58,518 --> 00:02:01,703 Yes, when our wagon train was attacked at the Medicine River. 32 00:02:01,705 --> 00:02:02,853 Oh, Colonel Honeyman, 33 00:02:02,855 --> 00:02:04,572 if my husband hadn't died in the fighting, 34 00:02:04,574 --> 00:02:07,242 you'd see that this boy is the very image of him. 35 00:02:07,244 --> 00:02:10,061 You don't have to try to convince me, Mrs. Cullen. 36 00:02:10,063 --> 00:02:12,163 You wouldn't be taking on a problem like this 37 00:02:12,165 --> 00:02:13,414 unless you were very sure. 38 00:02:13,416 --> 00:02:14,549 A problem? 39 00:02:15,384 --> 00:02:17,002 Despite his white blood, 40 00:02:17,004 --> 00:02:19,470 you're going to have an Indian boy on your hands. 41 00:02:19,472 --> 00:02:21,289 But time will change all that, won't it? 42 00:02:21,291 --> 00:02:24,025 We're of the same flesh. You'll begin to see that soon. 43 00:02:24,027 --> 00:02:26,061 In no time at all. 44 00:02:28,630 --> 00:02:31,082 There's some papers in my office for you to sign, Mrs. Cullen. 45 00:02:31,084 --> 00:02:32,250 I'll get them ready. 46 00:02:32,252 --> 00:02:33,885 Take the boy to the supply room, corporal. 47 00:02:33,887 --> 00:02:36,671 See if you can round up some shoes and clothes for him. 48 00:02:43,762 --> 00:02:45,763 Oh, Dennis! 49 00:02:50,135 --> 00:02:52,370 Please. 50 00:02:52,372 --> 00:02:55,306 Go with the corporal. Nobody's gonna hurt you. 51 00:03:04,917 --> 00:03:07,218 Have I done such an awful thing? 52 00:03:09,021 --> 00:03:10,405 I lied to the colonel. 53 00:03:10,407 --> 00:03:11,806 What do you mean? 54 00:03:14,843 --> 00:03:16,378 He's not my son. 55 00:03:16,380 --> 00:03:18,280 What? 56 00:03:19,965 --> 00:03:22,099 And I think you know it. 57 00:03:25,588 --> 00:03:27,288 Well, he needs a good mother. 58 00:03:28,257 --> 00:03:30,591 Thanks you, marshal. 59 00:03:32,327 --> 00:03:34,495 You do understand, don't you? 60 00:03:39,151 --> 00:03:43,354 Mrs. Cullen, I think you're gonna have your hands full. 61 00:03:43,356 --> 00:03:45,289 But I'll give him all the love and care 62 00:03:45,291 --> 00:03:47,225 I hope my own son is getting. 63 00:03:47,227 --> 00:03:49,194 If he's still alive somewhere. 64 00:03:50,662 --> 00:03:52,263 All right. 65 00:03:52,265 --> 00:03:56,300 Let's go in so you can sign for your, uh, son. 66 00:04:13,052 --> 00:04:15,186 You make me feel a little guilty, Kitty. 67 00:04:15,188 --> 00:04:16,487 Guilty? 68 00:04:16,489 --> 00:04:18,422 You've bought more hats in the past few weeks 69 00:04:18,424 --> 00:04:20,391 than you'll ever have a chance to wear. 70 00:04:20,393 --> 00:04:23,194 Well, hats are the one virtuous weakness I have. 71 00:04:23,196 --> 00:04:26,831 do you use blackmail or sheer force 72 00:04:26,833 --> 00:04:28,499 to make them patronize my shop? 73 00:04:28,501 --> 00:04:29,968 Envy. 74 00:04:29,970 --> 00:04:33,738 I know how I feel when I see another woman with a new hat on. 75 00:04:33,740 --> 00:04:36,874 Well, anyway, I'm very grateful. 76 00:04:36,876 --> 00:04:39,143 I don't have any children, Mrs. Cullen. 77 00:04:39,145 --> 00:04:41,713 I've never been married. I understand. 78 00:04:41,715 --> 00:04:44,098 And helping you out a little- Well, it makes me feel good. 79 00:04:44,100 --> 00:04:46,935 And so does this hat. I'll take it. 80 00:04:48,270 --> 00:04:51,005 Dennis. Where are you going? 81 00:04:51,007 --> 00:04:52,923 Me go out. 82 00:04:52,925 --> 00:04:55,293 What you mean to say, dear, is, 83 00:04:55,295 --> 00:04:58,363 "I am going out." 84 00:05:00,499 --> 00:05:03,701 I am 85 00:05:03,703 --> 00:05:05,936 going out. 86 00:05:05,938 --> 00:05:08,172 Yes. But not like that. 87 00:05:08,174 --> 00:05:10,341 You can't run around in just a pair of pants. 88 00:05:10,343 --> 00:05:12,209 Go to your room. 89 00:05:12,211 --> 00:05:14,845 Put on the shoes that the soldiers gave you. 90 00:05:14,847 --> 00:05:16,314 And a shirt. 91 00:05:16,316 --> 00:05:18,816 That nice blue one I made for you. 92 00:05:20,452 --> 00:05:22,387 Don't look at me like that. 93 00:05:22,389 --> 00:05:24,789 You've got to stop acting like a little savage. 94 00:05:24,791 --> 00:05:27,124 Me go out! 95 00:05:28,245 --> 00:05:32,163 Oh, Kitty, Kitty. 96 00:05:32,165 --> 00:05:34,932 I try to be patient, but... 97 00:05:34,934 --> 00:05:36,401 He won't let me give him a haircut. 98 00:05:36,403 --> 00:05:37,669 He won't wear a pair of shoes. 99 00:05:37,671 --> 00:05:38,803 It isn't easy, I know. 100 00:05:38,805 --> 00:05:41,906 The strain. And people are so cruel. 101 00:05:41,908 --> 00:05:43,974 What names they call him. 102 00:05:43,976 --> 00:05:47,412 Why? 103 00:05:47,414 --> 00:05:49,681 Well, because to them he's still a Cheyenne. 104 00:05:49,683 --> 00:05:51,716 And right now everybody's thinking about the ones 105 00:05:51,718 --> 00:05:53,785 that broke out of Fort Dodge the other day. 106 00:05:53,787 --> 00:05:55,353 The same Indians who raised him. 107 00:05:55,355 --> 00:05:56,887 But it's not his fault. 108 00:05:56,889 --> 00:05:59,023 It's fear, Mrs. Cullen. 109 00:05:59,025 --> 00:06:00,625 The Cheyennes have been raiding ranches 110 00:06:00,627 --> 00:06:02,360 and stealing horses and guns and, 111 00:06:02,362 --> 00:06:04,762 well, nobody knows what to expect next. 112 00:06:04,764 --> 00:06:06,030 Oh, Kitty, I... 113 00:06:06,032 --> 00:06:08,933 It'll all be over with someday. 114 00:06:08,935 --> 00:06:12,987 Now, come on. What do you say we make ourselves a cup of coffee? 115 00:06:20,345 --> 00:06:21,896 Now, you get out and stay out, 116 00:06:21,898 --> 00:06:24,165 and don't ever come back to my store again, you hear? 117 00:06:24,984 --> 00:06:26,734 Well- Heh. 118 00:06:26,736 --> 00:06:29,954 -looks like your prot�g� is in another peck of trouble. 119 00:06:31,474 --> 00:06:33,741 I got a good notion to take a whip to you. 120 00:06:35,078 --> 00:06:37,078 Why, you little- You little- 121 00:06:42,233 --> 00:06:43,534 What's the trouble, Ross? 122 00:06:43,536 --> 00:06:45,803 You better do something about that Indian kid, marshal. 123 00:06:45,805 --> 00:06:48,172 He's not an Indian kid. He's a white boy. 124 00:06:48,174 --> 00:06:50,107 Well, a lot of folks ain't too sure about that. 125 00:06:50,109 --> 00:06:52,242 They don't think he's Mrs. Cullen's boy at all. 126 00:06:52,244 --> 00:06:55,179 He sure don't look like her. Why'd you throw him out? 127 00:06:55,181 --> 00:06:58,832 He was trying to buy ammunition for a Sharp's rifle, that's why. 128 00:06:58,834 --> 00:07:00,100 What? 129 00:07:00,102 --> 00:07:03,554 Huh. Oh, he was probably just planning on a turkey shoot. 130 00:07:03,556 --> 00:07:05,273 Now, don't be funny, Doc. 131 00:07:05,275 --> 00:07:08,443 He said it was for Mrs. Cullen. Now, you know that's a lie. 132 00:07:08,445 --> 00:07:11,612 He's aiming at joining up with them Cheyennes of his. 133 00:07:11,614 --> 00:07:13,514 Joining the- The- The killing and raiding 134 00:07:13,516 --> 00:07:14,866 out there on the prairie. 135 00:07:14,868 --> 00:07:17,985 Look, taking care of the Indians is Colonel Honeyman's job. 136 00:07:17,987 --> 00:07:20,120 He's got two troops out after 'em now. 137 00:07:20,122 --> 00:07:21,238 He ain't never gonna catch 'em. 138 00:07:22,674 --> 00:07:25,660 But that boy, you better lock him up for his own good. 139 00:07:25,662 --> 00:07:27,995 You can't stop people worrying. 140 00:07:27,997 --> 00:07:29,663 I don't wanna hear any more about it, Ross. 141 00:07:29,665 --> 00:07:32,200 That boy's got a tough enough time ahead of him as it is. 142 00:07:33,952 --> 00:07:36,754 Come on, Doc. Mr. Dillon. 143 00:07:36,756 --> 00:07:38,022 What is it? 144 00:07:38,024 --> 00:07:39,157 It's that Cullen boy. 145 00:07:39,159 --> 00:07:40,591 He got in a fight with a grown man, 146 00:07:40,593 --> 00:07:43,161 right in front of Doc's house. 147 00:07:45,064 --> 00:07:47,398 Well, I just don't know what this town'll do for excitement 148 00:07:47,400 --> 00:07:49,834 if that boy ever gets civilized. 149 00:07:54,340 --> 00:07:55,973 All right, you Indian whelp. 150 00:07:55,975 --> 00:07:56,941 Come at me! 151 00:07:57,843 --> 00:08:00,327 Sure, kid, you can take him. 152 00:08:00,329 --> 00:08:02,730 Here. That's right. 153 00:08:07,487 --> 00:08:10,938 You got a knife now. Come on. 154 00:08:10,940 --> 00:08:12,172 Come on. 155 00:08:12,174 --> 00:08:13,974 Yeah, go on. 156 00:08:13,976 --> 00:08:17,261 You Indians ain't red. 157 00:08:17,263 --> 00:08:18,796 You're yellow. 158 00:08:18,798 --> 00:08:20,781 Yeah! 159 00:08:25,603 --> 00:08:27,221 Ooh, yeah, yeah, yeah. 160 00:08:33,012 --> 00:08:34,845 All right, put the knife down. That's an order. 161 00:08:34,847 --> 00:08:36,814 Not hardly, marshal. 162 00:08:36,816 --> 00:08:37,848 Let the kid fight. Yeah! 163 00:08:37,850 --> 00:08:39,416 Let's have some fun, marshal. 164 00:08:39,418 --> 00:08:41,886 Let the kid fight. Come on. Let's have fun. 165 00:08:44,055 --> 00:08:45,540 What's the matter with you, anyway? 166 00:08:45,542 --> 00:08:46,808 Fighting a boy. 167 00:08:48,110 --> 00:08:50,544 I'm sick of seeing him skulking around here 168 00:08:50,546 --> 00:08:52,363 like a little savage. 169 00:08:52,365 --> 00:08:54,398 Ain't we having enough trouble with the Indians 170 00:08:54,400 --> 00:08:57,051 without having one of them running around loose in Dodge? 171 00:09:01,490 --> 00:09:03,858 I'm gonna open him up. 172 00:09:04,376 --> 00:09:05,393 Oh! 173 00:09:09,648 --> 00:09:12,316 You had no call to do that, marshal. 174 00:09:12,318 --> 00:09:13,718 Shut up. 175 00:09:18,123 --> 00:09:20,124 Look at his arm, Doc. 176 00:09:20,126 --> 00:09:20,925 Come here. 177 00:09:22,111 --> 00:09:23,478 Don't worry about it. 178 00:09:23,480 --> 00:09:26,581 I know people that get along better with one arm than two. 179 00:09:26,583 --> 00:09:28,516 Don't forget the knife. 180 00:09:28,518 --> 00:09:30,318 White man give me knife. 181 00:09:30,320 --> 00:09:31,586 Then I fight. 182 00:09:33,088 --> 00:09:36,824 All right. Now you've had your fun. 183 00:09:36,826 --> 00:09:38,493 Anybody wanna claim this? 184 00:09:41,930 --> 00:09:43,797 Come on, son. 185 00:10:01,350 --> 00:10:04,952 Now, look, son, uh, before we go inside, you-? 186 00:10:04,954 --> 00:10:06,887 You wanna tell me about it? 187 00:10:06,889 --> 00:10:09,590 Name Vihocan. 188 00:10:09,592 --> 00:10:11,826 All right. Don't let's go into that again. 189 00:10:11,828 --> 00:10:13,661 What I wanna know is, uh, 190 00:10:13,663 --> 00:10:15,430 why did you think you had to fight that man? 191 00:10:16,665 --> 00:10:19,199 Man talk bad. 192 00:10:19,201 --> 00:10:21,469 Hit me in face. 193 00:10:21,471 --> 00:10:23,270 You not come, I kill him. 194 00:10:23,272 --> 00:10:24,538 Make big coup. 195 00:10:25,273 --> 00:10:27,391 But you're not an Indian, son. 196 00:10:27,393 --> 00:10:29,176 You're not a brave. 197 00:10:29,178 --> 00:10:32,513 When are you gonna get that through your head? 198 00:10:32,515 --> 00:10:35,382 Vihocan have many Indian brothers. 199 00:10:36,535 --> 00:10:39,303 But you're home now. With your mother. 200 00:10:39,305 --> 00:10:40,971 And you gotta stop thinking like an Indian, 201 00:10:40,973 --> 00:10:42,606 or you're gonna get in worse trouble. 202 00:10:43,241 --> 00:10:45,926 Vihocan fight. 203 00:10:45,928 --> 00:10:49,397 Mrs. Cullen talk hard. 204 00:10:49,399 --> 00:10:51,632 But she no understand. 205 00:10:55,203 --> 00:10:58,439 She'll understand. Come on. 206 00:11:07,850 --> 00:11:09,917 All right, son. 207 00:11:09,919 --> 00:11:11,386 Dennis. 208 00:11:11,388 --> 00:11:13,554 Your cheek. You're hurt. 209 00:11:13,556 --> 00:11:14,689 What happened, Matt? 210 00:11:14,691 --> 00:11:16,557 Well, I'll tell you about it later, Kitty. 211 00:11:16,559 --> 00:11:18,826 Right now, I wanna talk to Mrs. Cullen. 212 00:11:18,828 --> 00:11:21,262 Oh. I'll go finish my coffee. 213 00:11:21,264 --> 00:11:22,963 Marshal, what happened? Who hit my boy? 214 00:11:22,965 --> 00:11:24,699 I'd like to talk to you alone, ma'am. 215 00:11:24,701 --> 00:11:27,034 Dennis, you go to your room. 216 00:11:30,539 --> 00:11:31,939 You own a Sharp's rifle? 217 00:11:31,941 --> 00:11:35,142 Yes. It's the very one Mr. Cullen died fighting with 218 00:11:35,144 --> 00:11:37,445 at Medicine River. Well, why do you ask? 219 00:11:37,447 --> 00:11:38,628 Well, it seems as though Dennis 220 00:11:38,630 --> 00:11:40,080 was trying to buy ammunition for it. 221 00:11:40,082 --> 00:11:41,849 But Dennis doesn't have any money. 222 00:11:41,851 --> 00:11:44,218 Does he know where he could get any? 223 00:12:01,219 --> 00:12:03,120 He stole it. 224 00:12:04,239 --> 00:12:07,091 Mrs. Cullen, Mr. Ross has an idea 225 00:12:07,093 --> 00:12:08,976 that Dennis is trying to help the Cheyenne. 226 00:12:10,395 --> 00:12:13,196 I can't believe that after all I tried to do for him, 227 00:12:13,198 --> 00:12:15,332 he hasn't changed a bit. 228 00:12:15,334 --> 00:12:18,085 Well, I'd hate to think that too. 229 00:12:18,087 --> 00:12:20,187 But until the rest of those Cheyenne are rounded up, 230 00:12:20,189 --> 00:12:22,189 people in Dodge are gonna be pretty edgy. 231 00:12:22,191 --> 00:12:23,824 That's why he got hurt. 232 00:12:23,826 --> 00:12:24,791 What do you mean? 233 00:12:24,793 --> 00:12:26,894 Well, he got into a fight with a grown man. 234 00:12:26,896 --> 00:12:29,063 A knife fight. No. 235 00:12:29,065 --> 00:12:31,348 Wasn't his fault, but that's the kind of thing that can happen 236 00:12:31,350 --> 00:12:34,351 more and more until this, uh, thing blows over. 237 00:12:34,353 --> 00:12:36,087 Well, what am I gonna do? 238 00:12:36,089 --> 00:12:38,271 Well, you'll just have to keep him home. 239 00:12:40,025 --> 00:12:41,759 If you let him run loose on the streets, 240 00:12:41,761 --> 00:12:43,827 I'll have to lock him up for his own protection. 241 00:12:43,829 --> 00:12:45,479 Well, I'll- I'll talk to him. 242 00:12:45,481 --> 00:12:48,182 I know I can make him understand. 243 00:12:50,702 --> 00:12:53,754 Sorry to intrude, Mrs. Cullen. Hello, marshal. 244 00:12:53,756 --> 00:12:54,922 Hello, colonel. 245 00:12:54,924 --> 00:12:56,924 I'd like to talk to the boy, ma'am. 246 00:12:56,926 --> 00:12:58,158 Why? What is it? 247 00:12:58,160 --> 00:12:59,593 Something the trouble? 248 00:12:59,595 --> 00:13:01,294 You know who Little Wolf is? 249 00:13:01,296 --> 00:13:03,697 Well, sure, he's chief of the Cheyenne 250 00:13:03,699 --> 00:13:04,931 down at the Darlington agency. 251 00:13:06,151 --> 00:13:07,618 He was at Darlington. 252 00:13:08,887 --> 00:13:10,721 I just got word he jumped the reservation 253 00:13:10,723 --> 00:13:12,973 and is headed this way with 300 of his people. 254 00:13:12,975 --> 00:13:16,160 Hmm. You think they're planning to join the Indians 255 00:13:16,162 --> 00:13:17,728 at Brokeloose and Fort Dodge? 256 00:13:17,730 --> 00:13:19,580 No question about it. 257 00:13:19,582 --> 00:13:21,415 Well, what does Dennis got to do with this? 258 00:13:21,417 --> 00:13:22,716 Why have you come to see him? 259 00:13:23,284 --> 00:13:24,618 I think he can tell me 260 00:13:24,620 --> 00:13:26,837 where their point of rendezvous is going to be. 261 00:13:26,839 --> 00:13:28,339 Well, how would Dennis know? 262 00:13:29,307 --> 00:13:30,507 Indians scatter 263 00:13:30,509 --> 00:13:32,476 when they're being pursued, Mrs. Cullen. 264 00:13:32,478 --> 00:13:34,745 They regroup at some secret point later. 265 00:13:34,747 --> 00:13:36,430 And every man, woman and child of them 266 00:13:36,432 --> 00:13:38,916 knows well in advance just where that point is. 267 00:13:41,969 --> 00:13:43,654 Better call him, Mrs. Cullen. 268 00:13:44,673 --> 00:13:46,123 Dennis. 269 00:13:46,125 --> 00:13:48,125 Oh, Dennis. 270 00:13:51,896 --> 00:13:53,797 It's all right, son. 271 00:13:53,799 --> 00:13:55,666 Colonel Honeyman wants to talk to you. 272 00:14:00,505 --> 00:14:02,740 Hello, boy. 273 00:14:02,742 --> 00:14:05,609 Colonel soldier want talk with Vihocan? 274 00:14:05,611 --> 00:14:09,013 Tell me, do you know Little Wolf? 275 00:14:09,015 --> 00:14:11,782 Little Wolf chief. Good chief. 276 00:14:11,784 --> 00:14:14,484 Maybe so. But he's done a bad thing now. 277 00:14:14,486 --> 00:14:16,020 No. 278 00:14:16,022 --> 00:14:19,005 He left the reservation. He's going to join Long Knife. 279 00:14:19,007 --> 00:14:20,708 Long Knife my chief. 280 00:14:20,710 --> 00:14:23,544 Oh, Dennis, don't say that. He isn't. 281 00:14:24,962 --> 00:14:26,364 Let him talk, Mrs. Cullen. 282 00:14:27,232 --> 00:14:28,615 Long Knife escape. 283 00:14:28,617 --> 00:14:30,133 Yes. 284 00:14:30,135 --> 00:14:32,486 He and the others you were with burned their barracks 285 00:14:32,488 --> 00:14:34,721 at Fort Dodge and killed three soldiers. 286 00:14:34,723 --> 00:14:36,223 Vihocan know. 287 00:14:36,225 --> 00:14:40,061 I'm sure you do. You also know where Long Knife 288 00:14:40,063 --> 00:14:42,430 is meeting Little Wolf and his people. 289 00:14:43,932 --> 00:14:47,868 If you tell me, you'll be saving lives, boy. 290 00:14:47,870 --> 00:14:50,838 Not only of soldiers, but Indian lives too. 291 00:14:53,275 --> 00:14:55,809 Not know meeting place. 292 00:14:57,162 --> 00:15:00,097 Well, you can't beat it out of him, colonel. 293 00:15:02,350 --> 00:15:04,284 No. 294 00:15:04,286 --> 00:15:06,319 Sorry to have bothered you. 295 00:15:06,321 --> 00:15:08,405 Good night. 296 00:15:18,766 --> 00:15:21,302 I don't care what anybody says, you can't blame Little Wolf 297 00:15:21,304 --> 00:15:22,937 for trying to lead his people back home. 298 00:15:22,939 --> 00:15:24,205 You can't blame him for that. 299 00:15:24,207 --> 00:15:26,140 Well, that kind of talk gets you 300 00:15:26,142 --> 00:15:27,975 nothing but trouble around here, Doc. 301 00:15:27,977 --> 00:15:30,177 Well, I don't care. 302 00:15:30,179 --> 00:15:32,879 The Cheyenne Indian is a northern mountain tribe. 303 00:15:32,881 --> 00:15:34,815 Now, you can't take people like that, 304 00:15:34,817 --> 00:15:37,217 and transplant 'em hundreds of miles south 305 00:15:37,219 --> 00:15:39,002 in a stinkin' reservation, 306 00:15:39,004 --> 00:15:40,904 unless you want 'em to starve to death. 307 00:15:40,906 --> 00:15:42,706 Yeah, I sure wish we could get that through 308 00:15:42,708 --> 00:15:44,074 to the War Department, Doc. 309 00:15:44,076 --> 00:15:47,077 Well, I don't know what everyone's worrying about. 310 00:15:47,079 --> 00:15:49,246 When Little Wolf catches up with Long Knife, 311 00:15:49,248 --> 00:15:51,514 they're not going to go on any warpath. 312 00:15:51,516 --> 00:15:54,184 They're- All they'll wanna do is just get out of Kansas, 313 00:15:54,186 --> 00:15:56,019 and get back up north. Get home. 314 00:15:56,021 --> 00:15:57,104 Right. 315 00:15:58,924 --> 00:15:59,657 Marshal. 316 00:16:01,092 --> 00:16:03,744 What's the trouble? It's Dennis. He's gone. 317 00:16:03,746 --> 00:16:06,313 Gone? After supper. We ate early. 318 00:16:06,315 --> 00:16:08,015 I had a long talk with him. 319 00:16:08,017 --> 00:16:10,784 I tried to tell him how much I need him, how much I love him. 320 00:16:10,786 --> 00:16:12,987 I tried to explain how things were in Dodge now, 321 00:16:12,989 --> 00:16:15,689 but things would be better when this Indian scare was over. 322 00:16:15,691 --> 00:16:17,007 What'd he say? 323 00:16:17,009 --> 00:16:20,094 Well, he didn't say much, but I think he understood. 324 00:16:20,096 --> 00:16:23,513 I felt closer to him than I ever have before. 325 00:16:23,515 --> 00:16:26,016 Then I did some sewing. He went to his room. 326 00:16:26,018 --> 00:16:28,018 And later when I came in to say good night to him, 327 00:16:28,020 --> 00:16:29,753 the window was open and he was gone. 328 00:16:29,755 --> 00:16:33,524 Well, maybe he's just wandering around town, ma'am. 329 00:16:33,526 --> 00:16:35,826 No. He's gone for good. 330 00:16:35,828 --> 00:16:37,194 What makes you so sure? 331 00:16:38,930 --> 00:16:42,766 He took the Sharp's rifle, and that isn't all. 332 00:16:42,768 --> 00:16:45,535 He stole a calico pony from Lynch's stable. 333 00:16:46,705 --> 00:16:48,739 I see. 334 00:16:48,741 --> 00:16:50,474 Well, there's not much we can do now. 335 00:16:50,476 --> 00:16:52,309 It's too dark to find him at night. 336 00:16:52,311 --> 00:16:53,943 But you will bring him back? 337 00:16:53,945 --> 00:16:56,597 We'll go after him first thing in the morning. 338 00:17:15,183 --> 00:17:17,017 The marks of that calico's broken shoe 339 00:17:17,019 --> 00:17:18,185 are farther apart here. 340 00:17:18,187 --> 00:17:19,853 Must've kicked her into a gallop, huh? 341 00:17:19,855 --> 00:17:21,421 Yeah, the kid turned off pretty sharp. 342 00:17:21,423 --> 00:17:23,791 Almost like he knew right where he was going. 343 00:17:23,793 --> 00:17:25,292 Yeah. 344 00:17:25,294 --> 00:17:26,393 Come on. 345 00:17:36,537 --> 00:17:40,724 That bridge there, there's a ravine right on the other side. 346 00:17:40,726 --> 00:17:42,843 Yeah. You know, Mr. Dillon, 347 00:17:42,845 --> 00:17:44,645 she's in a terrible fix. 348 00:17:44,647 --> 00:17:46,080 Who, Mrs. Cullen? Yeah. 349 00:17:46,082 --> 00:17:48,849 I mean, it can't be much comfort to her if we bring him back 350 00:17:48,851 --> 00:17:51,351 and he keeps wanting to run away. 351 00:17:51,353 --> 00:17:54,121 And if he's with them Indians and we don't find him, well, 352 00:17:54,123 --> 00:17:55,956 I can't imagine how she's gonna feel. 353 00:17:55,958 --> 00:17:57,758 Yeah, and that's not the worst of it, Chester. 354 00:17:57,760 --> 00:18:00,060 What do you mean? He's not her son. 355 00:18:00,062 --> 00:18:01,361 He ain't? 356 00:18:01,363 --> 00:18:03,797 Nah. She knew it when she first saw him at Fort Dodge. 357 00:18:03,799 --> 00:18:05,132 Did you know it too? 358 00:18:05,134 --> 00:18:07,001 Well, that's what she told me. 359 00:18:07,003 --> 00:18:10,370 I'm a partner to the crime, if you can call it that. 360 00:18:43,838 --> 00:18:47,056 Now that ravine is what Colonel Honeyman would call 361 00:18:47,058 --> 00:18:48,392 an ideal rendezvous point. 362 00:18:48,394 --> 00:18:52,362 Yeah, or an elegant place to get bushwhacked. 363 00:18:52,364 --> 00:18:53,930 Yeah. 364 00:18:53,932 --> 00:18:56,466 Well, let's see who's right, huh? 365 00:19:20,875 --> 00:19:22,242 Lookie there, will you? 366 00:19:26,380 --> 00:19:28,916 Come on. 367 00:20:03,601 --> 00:20:06,837 Marshal make long ride. Catch Vihocan. 368 00:20:06,839 --> 00:20:08,805 You travel pretty fast, son. 369 00:20:08,807 --> 00:20:10,474 White lady send marshal? 370 00:20:10,476 --> 00:20:13,076 Mrs. Cullen's mighty worried about you. 371 00:20:13,844 --> 00:20:16,496 Colonel soldier, he worried too? 372 00:20:16,498 --> 00:20:18,631 Colonel Honeyman didn't send us. 373 00:20:19,667 --> 00:20:20,901 Not follow? 374 00:20:20,903 --> 00:20:23,087 No. He didn't follow. 375 00:20:40,004 --> 00:20:42,372 Oh, my goodness, Mr. Dillon. 376 00:20:42,374 --> 00:20:44,140 Look at that, would you? 377 00:20:44,142 --> 00:20:45,709 Don't move. 378 00:20:45,711 --> 00:20:47,944 Well, don't worry. I ain't gonna move. 379 00:20:47,946 --> 00:20:51,314 Sure are a fierce-looking bunch, ain't they? 380 00:20:51,316 --> 00:20:52,783 They're warriors, every one of 'em. 381 00:20:56,787 --> 00:20:59,423 So you knew all along this was the meeting place, huh? 382 00:21:00,425 --> 00:21:02,092 Vihocan know. 383 00:21:33,458 --> 00:21:35,091 My name Little Wolf. 384 00:21:36,661 --> 00:21:40,363 You tell Vihocan pony soldiers no follow. 385 00:21:40,365 --> 00:21:44,585 The pony soldiers are hunting you like a coyote, Little Wolf. 386 00:21:44,587 --> 00:21:46,052 But they're not with us. 387 00:21:50,675 --> 00:21:54,144 Vihocan say Little Wolf can believe marshal. 388 00:21:55,480 --> 00:21:57,347 We came to take the boy home. 389 00:21:58,065 --> 00:22:01,285 Little Wolf say all men free. 390 00:22:01,287 --> 00:22:03,653 Vihocan must make his own choice. 391 00:22:03,655 --> 00:22:05,288 But he's too young. 392 00:22:05,290 --> 00:22:06,907 He doesn't know what's best for him. 393 00:22:06,909 --> 00:22:10,377 Boy never be man, if other people make choice for him. 394 00:22:10,379 --> 00:22:14,681 Yeah, but this boy is not an Indian. He's a white boy. 395 00:22:14,683 --> 00:22:16,016 And you know what'll happen to him 396 00:22:16,018 --> 00:22:17,785 if he stays with you and Long Knife. 397 00:22:17,787 --> 00:22:20,019 He live like Indian. 398 00:22:20,021 --> 00:22:22,873 White people treat Vihocan bad. 399 00:22:22,875 --> 00:22:26,276 Kick. Beat. Call names. 400 00:22:26,278 --> 00:22:28,411 Miss Cullen no understand. 401 00:22:28,413 --> 00:22:30,180 No one understand. 402 00:22:30,182 --> 00:22:32,365 It takes time, son. 403 00:22:32,367 --> 00:22:34,384 Boy decide. 404 00:22:34,386 --> 00:22:38,271 If want to come with Cheyenne, you don't stop. 405 00:22:38,273 --> 00:22:40,707 I'd have a pretty hard time doing that. 406 00:22:40,709 --> 00:22:43,326 You fight. We kill you. 407 00:22:43,878 --> 00:22:46,029 Yeah. 408 00:22:46,031 --> 00:22:49,082 Now before you make up your mind, son, remember this: 409 00:22:49,084 --> 00:22:52,185 these Indians are poorly armed. 410 00:22:52,187 --> 00:22:54,488 A lot of 'em are probably sick. 411 00:22:54,490 --> 00:22:57,224 When winter comes, many of 'em will die. 412 00:22:57,226 --> 00:22:58,992 The soldiers will get the rest of 'em. 413 00:22:58,994 --> 00:23:01,328 Soldier not like Indian. 414 00:23:01,330 --> 00:23:04,064 Soldier get tired, go back. 415 00:23:04,066 --> 00:23:07,867 Indian go north. Powder River home. 416 00:23:07,869 --> 00:23:09,602 Hunt. Fish again. 417 00:23:11,455 --> 00:23:14,657 White people not my people. 418 00:23:14,659 --> 00:23:17,694 Vihocan stay with Indian. 419 00:23:40,134 --> 00:23:42,636 Vihocan decide. 420 00:23:42,638 --> 00:23:44,004 Leave now. 421 00:23:44,006 --> 00:23:47,207 Maybe someday come back great chief. 422 00:23:49,877 --> 00:23:51,511 Not with the Army after you. 423 00:24:14,635 --> 00:24:17,354 Do you understand what they're saying? 424 00:24:17,356 --> 00:24:20,023 Yeah, Chester, as a matter of fact I do. 425 00:24:20,025 --> 00:24:21,258 Just enough. 426 00:24:21,260 --> 00:24:23,293 Just enough? What do you mean? 427 00:24:23,295 --> 00:24:26,896 They're saying "Medicine River white boy." 428 00:24:26,898 --> 00:24:30,033 Medicine River white boy? 429 00:24:30,035 --> 00:24:33,570 Well, that's where Mrs. Cullen lost her son. 430 00:24:33,572 --> 00:24:34,671 Yeah. 431 00:24:38,493 --> 00:24:42,229 Well, then this boy is...? Yeah. 432 00:24:42,231 --> 00:24:44,163 He's her son. 433 00:24:45,399 --> 00:24:47,667 She never even recognized him. 434 00:24:47,669 --> 00:24:50,270 Well, I'll be. 435 00:24:51,739 --> 00:24:53,373 Are you gonna tell her? 436 00:24:55,092 --> 00:24:57,761 No. 437 00:24:57,763 --> 00:25:01,013 No, I'm not gonna tell her, Chester. 31570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.