Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,165 --> 00:00:18,232
ANNOUNCER:
2
00:00:18,234 --> 00:00:21,068
Starring James Arness
as Matt Dillon.
3
00:00:37,954 --> 00:00:39,554
Mr. Dillon!
4
00:00:41,223 --> 00:00:43,324
Mr. Dillon. Wait
a minute, will you?
5
00:00:43,326 --> 00:00:44,459
What's the matter?
6
00:00:44,461 --> 00:00:46,327
Well, I-
Uh...
7
00:00:46,329 --> 00:00:48,096
I was wondering if,
before you locked up,
8
00:00:48,098 --> 00:00:50,365
if you could give me
the loan
9
00:00:50,367 --> 00:00:51,967
of a couple of
dollars.
10
00:00:54,053 --> 00:00:55,303
All right.
11
00:01:05,681 --> 00:01:07,315
Well, you're a little
early, aren't you?
12
00:01:07,317 --> 00:01:09,150
It's only the 15th.
13
00:01:09,152 --> 00:01:10,952
You usually hold out
till around the 20th.
14
00:01:10,954 --> 00:01:12,354
Yeah.
15
00:01:12,356 --> 00:01:14,589
Well, there's just
too much a month
16
00:01:14,591 --> 00:01:16,457
for-
For my pay.
17
00:01:16,459 --> 00:01:19,094
It won't stretch
quite, heh,
18
00:01:19,096 --> 00:01:20,161
you know?
19
00:01:20,163 --> 00:01:22,230
Well, how much do you
want this time?
20
00:01:22,232 --> 00:01:23,965
Oh, uh,
just enough to
21
00:01:23,967 --> 00:01:25,300
get me by till
the end of the month.
22
00:01:25,302 --> 00:01:27,269
Three dollars
ought to do it.
23
00:01:27,271 --> 00:01:28,737
Uh, three
and a half.
24
00:01:28,739 --> 00:01:29,837
Four.
25
00:01:31,707 --> 00:01:33,041
Here's 5.
26
00:01:33,043 --> 00:01:34,408
Save you an extra trip.
27
00:01:34,410 --> 00:01:36,461
Oh-ho. Thanks.
28
00:01:40,933 --> 00:01:42,801
Well, what was it
this time?
29
00:01:42,803 --> 00:01:45,036
Too many champagne-and-lobster
suppers?
30
00:01:45,038 --> 00:01:46,354
No, uh...
31
00:01:48,391 --> 00:01:49,557
Lobster?
32
00:01:49,559 --> 00:01:52,727
I never heard of lobster
being in Dodge.
33
00:01:54,013 --> 00:01:55,147
It's just a joke, Chester.
34
00:01:55,149 --> 00:01:56,615
Oh.
35
00:01:56,617 --> 00:01:58,550
No, it-
It wasn't that.
36
00:01:58,552 --> 00:02:00,134
It- It, uh...
37
00:02:00,136 --> 00:02:03,355
Well, what is was is
I got cheated, Mr. Dillon,
38
00:02:03,357 --> 00:02:04,756
is what it was.
39
00:02:06,125 --> 00:02:07,459
What do you mean?
Crooked game?
40
00:02:07,461 --> 00:02:08,693
Well, that's just it.
41
00:02:08,695 --> 00:02:10,562
It wasn't crooked
until I got in it.
42
00:02:12,081 --> 00:02:14,432
Well, I don't mean
that I was the one
43
00:02:14,434 --> 00:02:16,484
that made it crooked. I-
44
00:02:16,486 --> 00:02:17,652
Mercy.
45
00:02:17,654 --> 00:02:20,088
I mean that this fella,
46
00:02:20,090 --> 00:02:23,458
he didn't seem to want to
cheat anybody but me.
47
00:02:23,460 --> 00:02:25,393
How much did you lose?
48
00:02:25,395 --> 00:02:27,879
Well, it was all
that I had.
49
00:02:27,881 --> 00:02:31,282
You know, it's a funny thing,
Mr. Dillon, thinking back on it.
50
00:02:31,284 --> 00:02:33,534
'Cause if this fella
had wanted to
51
00:02:33,536 --> 00:02:35,236
cheated them
other fellas...
52
00:02:35,238 --> 00:02:37,522
well, he could have
done a lot better.
53
00:02:37,524 --> 00:02:39,257
You sure you got cheated?
54
00:02:39,259 --> 00:02:41,776
Oh, it was just
as plain as could be.
55
00:02:41,778 --> 00:02:44,645
I mean, uh, he wasn't even
good at it.
56
00:02:44,647 --> 00:02:46,798
And who was he?
57
00:02:46,800 --> 00:02:49,818
Well, he's a stranger
in Dodge.
58
00:02:49,820 --> 00:02:52,620
He- He called
hisself, um-
59
00:02:53,689 --> 00:02:55,790
Oh. Kertcher.
60
00:02:56,558 --> 00:02:58,710
Sam Kertcher.
61
00:02:58,712 --> 00:03:00,412
I never heard of him.
62
00:03:02,597 --> 00:03:04,265
I have.
63
00:03:04,267 --> 00:03:06,167
Oh, you have.
64
00:03:06,169 --> 00:03:08,987
Sam Kertcher is a gunman,
Chester.
65
00:03:08,989 --> 00:03:10,538
Oh. Heh.
66
00:03:10,540 --> 00:03:12,874
Well, maybe that's the reason
that I didn't put up
67
00:03:12,876 --> 00:03:14,809
too much fuss. Heh.
68
00:03:14,811 --> 00:03:17,178
From what I understand
of his reputation,
69
00:03:17,180 --> 00:03:18,680
you were smart not to.
70
00:03:18,682 --> 00:03:21,448
You know, I know that there's
somethin' about that fella.
71
00:03:21,450 --> 00:03:22,750
Let's go see if
he's still there.
72
00:03:22,752 --> 00:03:24,085
Well, look, Mr. Dillon,
73
00:03:24,087 --> 00:03:25,820
I just come here to
borrow you a little money.
74
00:03:25,822 --> 00:03:28,122
Now, I didn't want
to start no trouble.
75
00:03:28,124 --> 00:03:30,424
Chester, when a man
like Sam Kertcher hits town,
76
00:03:30,426 --> 00:03:31,943
trouble's already started.
77
00:03:40,987 --> 00:03:43,722
That's him over
at the end of the bar.
78
00:03:57,703 --> 00:04:00,271
Took you long enough
to get here.
79
00:04:04,760 --> 00:04:06,377
So you're Marshal Dillon, huh?
80
00:04:10,866 --> 00:04:13,167
Your friend's telling you
the truth, marshal.
81
00:04:13,169 --> 00:04:14,486
I cheated him.
82
00:04:14,488 --> 00:04:16,237
How'd you know I was his friend?
83
00:04:16,239 --> 00:04:18,339
I asked.
84
00:04:18,341 --> 00:04:19,524
Why?
85
00:04:20,676 --> 00:04:22,110
He's here,
ain't he?
86
00:04:23,663 --> 00:04:26,664
Saved me the trouble
of going out looking for him.
87
00:04:27,934 --> 00:04:28,966
Drink?
88
00:04:34,189 --> 00:04:36,957
I come a long way
to meet you, Dillon.
89
00:04:36,959 --> 00:04:38,292
Aren't you gonna try
and run me in?
90
00:04:39,478 --> 00:04:40,778
What do you want, mister?
91
00:04:40,780 --> 00:04:41,662
You.
92
00:04:43,248 --> 00:04:44,516
I'm gonna kill you.
93
00:04:46,987 --> 00:04:48,586
You got a big
reputation, marshal.
94
00:04:50,090 --> 00:04:52,056
I heard about you
clear out in Colorado.
95
00:04:53,258 --> 00:04:56,127
Isn't there anybody
out in Colorado
96
00:04:56,129 --> 00:04:58,262
that's big enough
to be worth your killing?
97
00:04:58,264 --> 00:05:00,664
Nah. Why do you
think I'm here?
98
00:05:02,402 --> 00:05:05,103
Man can get rusty
facin' down all them bums
99
00:05:05,105 --> 00:05:06,537
and greenhorns.
100
00:05:10,859 --> 00:05:12,060
How about it?
101
00:05:14,729 --> 00:05:16,331
Any time you say,
marshal.
102
00:05:18,183 --> 00:05:20,785
I'm a lawman, Kertcher...
103
00:05:20,787 --> 00:05:22,987
not a gunman.
104
00:05:22,989 --> 00:05:26,123
Now, why don't you go play your
stupid game somewhere else, huh?
105
00:05:26,125 --> 00:05:28,009
Oh, I come too far,
marshal.
106
00:05:28,011 --> 00:05:29,344
I gotta get some satisfaction.
107
00:05:31,180 --> 00:05:32,880
You know, Kertcher...
108
00:05:32,882 --> 00:05:36,117
men like you are
as worthless as coyotes.
109
00:05:38,887 --> 00:05:41,089
I hate every one
of your kind.
110
00:05:41,091 --> 00:05:41,755
Good.
111
00:05:43,842 --> 00:05:46,143
Make it easier for you
to fight me.
112
00:05:47,812 --> 00:05:49,497
I'll meet you
tomorrow morning...
113
00:05:49,499 --> 00:05:51,916
out in the street.
114
00:05:51,918 --> 00:05:53,350
Eight o'clock.
115
00:06:14,373 --> 00:06:15,639
Oh, well, I don't know.
116
00:06:15,641 --> 00:06:18,376
Just because a- A-
A body tells you to
117
00:06:18,378 --> 00:06:22,146
is no reason why you
have to fight him, Mr. Dillon.
118
00:06:22,148 --> 00:06:23,281
No, I could
avoid it.
119
00:06:23,283 --> 00:06:25,283
Well, that's what
I've been t-
120
00:06:25,285 --> 00:06:27,218
You could?
How?
121
00:06:27,220 --> 00:06:28,252
Run away.
122
00:06:30,456 --> 00:06:32,723
You talk to him, Doc.
He won't listen to me.
123
00:06:32,725 --> 00:06:34,509
You- You tell him
something.
124
00:06:34,511 --> 00:06:37,895
Well, a man born stubborn,
he stays stubborn.
125
00:06:37,897 --> 00:06:39,431
No, Doc.
126
00:06:39,433 --> 00:06:41,699
It's just, there's nothing
else I can do, that's all.
127
00:06:41,701 --> 00:06:44,985
Well, there's no sign of him.
Maybe he left town.
128
00:06:44,987 --> 00:06:46,938
He'll be here.
129
00:06:46,940 --> 00:06:49,574
Well, there's nobody
on the street at all.
130
00:06:49,576 --> 00:06:50,875
It's plumb deserted.
131
00:06:53,579 --> 00:06:54,746
Well, you could
make a fortune
132
00:06:54,748 --> 00:06:56,815
selling tickets to
those upstairs windows.
133
00:07:01,921 --> 00:07:03,688
Oh, there he is.
134
00:07:03,690 --> 00:07:05,389
He's comin'
right up the street.
135
00:07:05,391 --> 00:07:06,524
Leave it,
Chester.
136
00:07:15,951 --> 00:07:17,852
Well-
Uh...wait a minute, Matt.
137
00:07:17,854 --> 00:07:19,754
You can kill him right
through the window there,
138
00:07:19,756 --> 00:07:21,155
and nobody'll think
any less of you.
139
00:07:23,291 --> 00:07:24,592
I would.
140
00:07:37,706 --> 00:07:38,806
It's time, marshal.
141
00:07:47,432 --> 00:07:49,933
Keep comin', marshal.
142
00:07:49,935 --> 00:07:51,852
Get out where everybody
can see you.
143
00:08:09,788 --> 00:08:12,723
Think the whole town's hid out
watching, marshal.
144
00:08:16,812 --> 00:08:18,779
We don't want to keep 'em
waiting, now.
145
00:08:43,339 --> 00:08:45,239
Been a long time
since anybody
146
00:08:45,241 --> 00:08:46,457
took a marshal in Dodge.
147
00:09:05,260 --> 00:09:07,095
You sure got him,
Mr. Dillon.
148
00:09:08,464 --> 00:09:09,964
Get him out of here,
will you, Chester.
149
00:09:09,966 --> 00:09:11,466
Yes, sir.
Wish you had sense enough
150
00:09:11,468 --> 00:09:13,067
to draw first.
151
00:09:13,069 --> 00:09:14,802
I thought maybe you were
gonna get noble.
152
00:09:16,388 --> 00:09:18,156
With a man like that?
153
00:09:44,999 --> 00:09:46,400
Hello, Matt.
154
00:09:46,402 --> 00:09:47,901
Hello, Kitty.
155
00:09:47,903 --> 00:09:49,637
Well, aren't you gonna
ask me to sit down?
156
00:09:49,639 --> 00:09:51,071
Sure. Sit down.
157
00:09:52,241 --> 00:09:54,442
That was quite a show
you put on last week.
158
00:09:54,444 --> 00:09:56,310
I was watching from
the window upstairs.
159
00:09:56,312 --> 00:09:57,545
Wanna have
something to eat?
160
00:09:57,547 --> 00:09:59,380
Mm-mm. Not hungry.
161
00:09:59,382 --> 00:10:00,748
Well, you'd better
eat something.
162
00:10:00,750 --> 00:10:02,116
You're liable to lose
your figure.
163
00:10:02,118 --> 00:10:03,417
Oh?
164
00:10:03,419 --> 00:10:04,885
Well, give me a bite.
165
00:10:08,457 --> 00:10:09,390
Mm.
166
00:10:10,759 --> 00:10:12,860
Girl's gotta keep
her strength up too.
167
00:10:12,862 --> 00:10:14,528
Yeah.
168
00:10:14,530 --> 00:10:16,230
What'll you have,
young fella?
169
00:10:16,232 --> 00:10:18,132
How much is
a steak?
170
00:10:18,134 --> 00:10:19,433
Fifty cents.
171
00:10:19,435 --> 00:10:21,569
Oh. You got
anything cheaper?
172
00:10:21,571 --> 00:10:23,503
You can have eggs
for 20 cents.
173
00:10:25,106 --> 00:10:27,040
Hello, son.
174
00:10:27,042 --> 00:10:27,675
Hello.
175
00:10:29,061 --> 00:10:30,260
I'll have the eggs.
176
00:10:33,031 --> 00:10:34,282
You new in town?
177
00:10:34,284 --> 00:10:35,900
Yeah.
178
00:10:35,902 --> 00:10:36,868
When did you
eat last?
179
00:10:38,137 --> 00:10:39,953
Yesterday.
180
00:10:39,955 --> 00:10:41,372
Hey, Sam, uh...
181
00:10:41,374 --> 00:10:43,541
slip a steak under
those eggs, huh?
182
00:10:43,543 --> 00:10:45,009
Come on over
and, uh, join us.
183
00:10:45,011 --> 00:10:46,678
No point in
eatin' alone.
184
00:10:48,047 --> 00:10:49,981
I didn't ask
for a handout.
185
00:10:49,983 --> 00:10:51,615
Sit down.
186
00:10:56,755 --> 00:10:58,289
What's
your name?
187
00:10:58,291 --> 00:10:59,590
Peyt.
188
00:10:59,592 --> 00:11:02,293
Well, I'm Kitty, Peyt.
And this is Marshal Dillon.
189
00:11:02,295 --> 00:11:03,227
Where
you from?
190
00:11:04,362 --> 00:11:06,530
Uh...west of here.
191
00:11:06,532 --> 00:11:07,815
Lookin' for a job?
192
00:11:07,817 --> 00:11:10,968
Well, I guess so. Till
I save up enough money.
193
00:11:10,970 --> 00:11:12,336
Enough money
for what?
194
00:11:12,338 --> 00:11:13,537
Buy a gun.
195
00:11:18,009 --> 00:11:19,760
Now, what do you want
a gun for?
196
00:11:19,762 --> 00:11:22,512
Well, a man's no good
without one.
197
00:11:22,514 --> 00:11:24,064
How old are you, Peyt?
198
00:11:24,066 --> 00:11:26,650
Uh, what's that
got to do with it?
199
00:11:26,652 --> 00:11:28,635
Lady asked you a question, son.
200
00:11:30,022 --> 00:11:32,089
Going on 16.
201
00:11:32,091 --> 00:11:33,424
Oh, fun.
202
00:11:33,426 --> 00:11:35,225
Nothing like
getting started early.
203
00:11:35,227 --> 00:11:37,828
Well, what's wrong with it?
Everybody carries a gun.
204
00:11:37,830 --> 00:11:39,830
Yeah, and most people would be
a whole lot better off
205
00:11:39,832 --> 00:11:40,965
if they didn't.
206
00:11:40,967 --> 00:11:42,633
Well, I'll
learn to use it.
207
00:11:42,635 --> 00:11:44,685
I'll practice
till I'm good.
208
00:11:44,687 --> 00:11:46,403
Maybe as good as
you are, marshal.
209
00:11:48,090 --> 00:11:49,857
That's not what I meant.
210
00:11:49,859 --> 00:11:52,059
What did you mean?
211
00:11:52,061 --> 00:11:53,994
Well, I guess
you'll just have to
212
00:11:53,996 --> 00:11:55,229
find that out for yourself.
213
00:11:58,166 --> 00:11:59,734
Well, maybe I can...
get you a job
214
00:11:59,736 --> 00:12:00,968
over at Emmett Bower''
place.
215
00:12:00,970 --> 00:12:02,937
He can always use
an extra hand around there.
216
00:12:04,439 --> 00:12:05,739
That ought to
take care of it.
217
00:12:05,741 --> 00:12:07,742
I'll see you
later, Kitty.
218
00:12:07,744 --> 00:12:08,976
I won't take
charity.
219
00:12:08,978 --> 00:12:10,727
I don't want nothin'
unless I can-
220
00:12:13,366 --> 00:12:15,132
You were sayin'?
221
00:12:16,201 --> 00:12:17,401
Well...
222
00:12:17,403 --> 00:12:18,502
I can pay him back.
223
00:12:19,972 --> 00:12:21,205
You might just
thank him,
224
00:12:21,207 --> 00:12:24,008
the way
a grown man would.
225
00:12:44,396 --> 00:12:46,063
Hey, good morning, Chester. Hm?
226
00:12:46,065 --> 00:12:48,599
Oh. Good morning, Doc.
227
00:12:48,601 --> 00:12:49,633
What's the matter?
228
00:12:49,635 --> 00:12:52,703
Is somebody sick today
or somethin'?
229
00:12:52,705 --> 00:12:54,838
Somebody's always sick, Chester.
That's why I'm rich.
230
00:12:54,840 --> 00:12:56,040
Yeah, well, you know,
231
00:12:56,042 --> 00:12:58,942
I ain't been feelin'
too good myself lately.
232
00:12:58,944 --> 00:13:02,480
I got them- Them shooting
pains back here again.
233
00:13:02,482 --> 00:13:05,132
Again? They're just, you know, like it-
234
00:13:05,134 --> 00:13:08,068
When you breathe
deep, it- It-
235
00:13:08,070 --> 00:13:10,338
It gets you
right in here.
236
00:13:10,340 --> 00:13:12,139
Yeah. Yeah.
237
00:13:12,141 --> 00:13:15,509
Well, what would you prescribe
for something like that?
238
00:13:15,511 --> 00:13:17,195
Office call.
239
00:13:17,197 --> 00:13:18,545
Two dollars.
Oh.
240
00:13:18,547 --> 00:13:20,031
Well, hello,
Doc.
241
00:13:20,033 --> 00:13:21,032
Hello, Matt.
242
00:13:21,034 --> 00:13:22,566
What kind of free
medical advice
243
00:13:22,568 --> 00:13:24,001
would you like to have
this morning?
244
00:13:24,003 --> 00:13:25,669
Well, I can't think of
anything right now,
245
00:13:25,671 --> 00:13:27,504
but, uh, I'll
let you know.
246
00:13:27,506 --> 00:13:29,773
Say, I thought you were
goin' down to get the mail.
247
00:13:29,775 --> 00:13:31,575
Oh. Oh, yeah.
248
00:13:31,577 --> 00:13:34,212
Well, I was just warming
myself before it started,
249
00:13:34,214 --> 00:13:36,047
is what I was doin'.
Heh. Heh.
250
00:13:41,820 --> 00:13:43,988
Ain't that that...Peyt?
251
00:13:43,990 --> 00:13:45,056
That young kid?
252
00:13:52,331 --> 00:13:53,747
Hello, Peyt.
How are you?
253
00:13:53,749 --> 00:13:55,633
Fine, marshal.
254
00:13:55,635 --> 00:13:57,167
You know Doc Adams
and Chester, here.
255
00:13:57,169 --> 00:13:58,502
Yeah, hi.
How are you?
256
00:13:58,504 --> 00:13:59,570
Here, uh...
257
00:14:00,972 --> 00:14:02,689
For that steak
you bought me that day.
258
00:14:02,691 --> 00:14:03,891
Thanks.
259
00:14:03,893 --> 00:14:04,959
How you
makin' out?
260
00:14:04,961 --> 00:14:06,460
I quit.
261
00:14:06,462 --> 00:14:07,861
You quit?
262
00:14:07,863 --> 00:14:09,196
I always heard
that Emmett Bowers
263
00:14:09,198 --> 00:14:10,764
was a pretty
good boss.
264
00:14:10,766 --> 00:14:12,249
He's all right.
I just
265
00:14:12,251 --> 00:14:13,617
don't like
punching cows.
266
00:14:13,619 --> 00:14:15,586
Short grub,
long hours.
267
00:14:15,588 --> 00:14:17,721
Oh, well, if you find a job
that's any different than that
268
00:14:17,723 --> 00:14:19,623
around Dodge City,
I wish you'd let me know.
269
00:14:20,660 --> 00:14:22,292
What are you gonna
do now, Peyt?
270
00:14:22,294 --> 00:14:24,761
What I aimed to do
when I first come to town.
271
00:14:24,763 --> 00:14:25,963
Buy me a gun.
272
00:14:25,965 --> 00:14:27,631
Gun?
273
00:14:27,633 --> 00:14:29,800
You're a little young to be
carrying a gun, aren't you?
274
00:14:29,802 --> 00:14:32,370
Well, I figure if I'm old
enough to do a man's work,
275
00:14:32,372 --> 00:14:33,971
I'm old enough to live
like a man.
276
00:14:34,873 --> 00:14:36,290
And die like one?
277
00:14:36,292 --> 00:14:37,941
I ain't afraid to die.
278
00:14:37,943 --> 00:14:39,292
Peyt...
279
00:14:41,195 --> 00:14:43,129
let me tell you
somethin', son.
280
00:14:45,901 --> 00:14:49,737
I've dug bullets out of a lot
of men, old and young.
281
00:14:49,739 --> 00:14:52,239
No matter how they talk,
deep down inside,
282
00:14:52,241 --> 00:14:54,641
every last one of 'em's
afraid to die.
283
00:14:54,643 --> 00:14:57,828
If I get good enough,
I'll do the killin'.
284
00:14:57,830 --> 00:14:59,830
If I get a decent chance.
285
00:15:01,233 --> 00:15:02,666
Peyt...
286
00:15:04,636 --> 00:15:06,737
how'd you get started
on all this?
287
00:15:06,739 --> 00:15:09,606
Oh, I don't mind
telling you, marshal, now.
288
00:15:09,608 --> 00:15:11,408
Now I got the money
to buy me a gun
289
00:15:11,410 --> 00:15:12,843
and start
practicin'.
290
00:15:14,980 --> 00:15:17,948
Is there some, uh,
particular man you're after?
291
00:15:17,950 --> 00:15:19,784
Yeah. There is.
292
00:15:19,786 --> 00:15:21,018
Who?
293
00:15:21,020 --> 00:15:22,553
You.
294
00:15:25,591 --> 00:15:27,425
I'm gonna fight you,
marshal.
295
00:15:27,427 --> 00:15:29,226
And I'm gonna kill you
if I can.
296
00:15:33,481 --> 00:15:36,884
But Peyt, I never met you
before last month.
297
00:15:36,886 --> 00:15:39,453
Peyt's my first name,
marshal.
298
00:15:39,455 --> 00:15:41,088
My last name's
Kertcher.
299
00:15:41,090 --> 00:15:43,557
Sam was my brother.
300
00:15:43,559 --> 00:15:45,275
I come here to take his place.
301
00:15:49,598 --> 00:15:51,449
How well did you
know him, Peyt?
302
00:15:51,451 --> 00:15:53,767
I told you,
he was my brother.
303
00:15:56,221 --> 00:15:58,389
Now, look...
304
00:15:58,391 --> 00:16:00,324
I don't know exactly
how to tell you this-
305
00:16:00,326 --> 00:16:01,625
I'll tell him.
I'll tell him.
306
00:16:03,427 --> 00:16:05,396
Your brother, Sam Kertcher,
was a killer.
307
00:16:05,398 --> 00:16:06,530
He was no good.
308
00:16:08,183 --> 00:16:09,849
You drew on him first.
309
00:16:11,169 --> 00:16:14,638
Your brother wanted to kill me
so he could be a big man.
310
00:16:14,640 --> 00:16:16,373
Now, do you think I'm gonna
get myself killed
311
00:16:16,375 --> 00:16:18,142
for anything
as brainless as that?
312
00:16:18,144 --> 00:16:20,911
There's rules to gunfighting.
He wasn't ready to draw.
313
00:16:20,913 --> 00:16:24,264
Where did you get
those crazy ideas?
314
00:16:24,266 --> 00:16:27,434
Who taught you that killin'
people is some kind of a game?
315
00:16:27,436 --> 00:16:31,305
My brother told me
all about it a long time ago.
316
00:16:31,307 --> 00:16:34,408
Sure. For him
it was a game.
317
00:16:34,410 --> 00:16:36,543
And that's what was
wrong with him.
318
00:16:36,545 --> 00:16:38,762
He'd have beat you
if he'd have been ready.
319
00:16:38,764 --> 00:16:40,631
He was ready.
320
00:16:40,633 --> 00:16:42,999
He was ready when he rode
into this town.
321
00:16:43,001 --> 00:16:45,586
Well, I'll be ready too,
in a few weeks.
322
00:16:45,588 --> 00:16:47,822
And I'll see you
then.
323
00:16:47,824 --> 00:16:50,057
Supposin' I don't
draw on you.
324
00:16:50,059 --> 00:16:52,326
You just said
there's no rules.
325
00:16:52,328 --> 00:16:53,727
You don't need
a gun, son.
326
00:16:53,729 --> 00:16:56,664
What you need is a good
dose of castor oil.
327
00:16:56,666 --> 00:16:58,231
I ain't got no quarrel
with you.
328
00:16:59,500 --> 00:17:01,601
Kid's crazy, that's all.
329
00:17:01,603 --> 00:17:02,953
All right.
330
00:17:04,389 --> 00:17:05,923
If you're gonna act
like your brother,
331
00:17:05,925 --> 00:17:08,092
I'm gonna treat you
like your brother.
332
00:17:09,327 --> 00:17:12,129
Now, I can't prevent you
from buying a gun...
333
00:17:12,131 --> 00:17:13,863
but the day you face me
with it on,
334
00:17:13,865 --> 00:17:16,533
I'm gonna shoot you down
just like I did him.
335
00:17:19,438 --> 00:17:20,870
You remember that.
336
00:17:20,872 --> 00:17:22,722
I'll remember.
337
00:17:35,203 --> 00:17:37,454
Well, now, what do
you think of that?
338
00:17:37,456 --> 00:17:38,555
Oh, I don't
know.
339
00:17:38,557 --> 00:17:40,490
I don't think that
he really means it.
340
00:17:42,127 --> 00:17:43,827
I do.
341
00:18:14,927 --> 00:18:15,859
Who's there?
342
00:18:18,597 --> 00:18:20,397
Whoever it is,
what do you want?
343
00:18:22,134 --> 00:18:23,434
Come out of there.
344
00:18:25,470 --> 00:18:28,038
Wha- Oh, Peyt.
Ha-ha.
345
00:18:28,040 --> 00:18:30,241
What are you two doing
hidin' there?
346
00:18:30,243 --> 00:18:33,177
Hidin'? We- We-
Well, we was picking berries.
347
00:18:33,179 --> 00:18:34,278
With what?
348
00:18:34,280 --> 00:18:36,547
Well, I was using
my hands, myself.
349
00:18:36,549 --> 00:18:38,015
Where's
your bucket?
350
00:18:38,017 --> 00:18:39,800
A buck- Doc, you forgot
the bucket.
351
00:18:39,802 --> 00:18:41,268
Oh, shut up,
Chester.
352
00:18:41,270 --> 00:18:43,304
There's no use lyin' to
this little whippersnapper.
353
00:18:43,306 --> 00:18:44,905
I'll tell you what
we were doing in there.
354
00:18:44,907 --> 00:18:47,207
We heard about you practicing
with that gun day after day,
355
00:18:47,209 --> 00:18:49,944
and we decided to come out and
see how good you're gettin'.
356
00:18:49,946 --> 00:18:51,378
And you're not gettin'
very good.
357
00:18:51,380 --> 00:18:52,830
I'll get better.
358
00:18:52,832 --> 00:18:54,431
But you ain't gonna
get good enough, son,
359
00:18:54,433 --> 00:18:55,699
I'll tell you that.
360
00:18:55,701 --> 00:18:57,367
Don't give me that "son"
business.
361
00:18:57,369 --> 00:18:59,603
And don't come sneakin'
around here again.
362
00:18:59,605 --> 00:19:01,739
Unless, of course,
Marshal Dillon's gettin' scared
363
00:19:01,741 --> 00:19:03,774
and sending you out
to spy on me.
364
00:19:03,776 --> 00:19:05,125
You miserable young whelp.
I'll take-
365
00:19:05,127 --> 00:19:06,593
Wait a minute-
You wait a minute.
366
00:19:06,595 --> 00:19:08,428
I'm gonna tell you
somethin', son.
367
00:19:08,430 --> 00:19:10,297
I don't know why
I bother to do it...
368
00:19:10,299 --> 00:19:12,499
but Matt Dillon can let you
practice with that gun
369
00:19:12,501 --> 00:19:14,001
for the next
ten years.
370
00:19:14,003 --> 00:19:15,903
He can let you aim it
right at him.
371
00:19:15,905 --> 00:19:17,738
And he can still draw and
kill you...
372
00:19:17,740 --> 00:19:19,473
before you can squeeze the trigger. Yeah.
373
00:19:19,475 --> 00:19:21,508
Now, you quit
your fooling around,
374
00:19:21,510 --> 00:19:23,110
throw that thing away
and get out of Dodge
375
00:19:23,112 --> 00:19:25,212
before somebody carries
you out, do you hear?
376
00:19:25,214 --> 00:19:27,081
I hear. Yeah, but do you understand?
377
00:19:27,083 --> 00:19:28,748
I understand.
378
00:19:28,750 --> 00:19:30,550
It's not me
you're worrying about.
379
00:19:30,552 --> 00:19:32,469
Maybe you're worried about
what's gonna happen
380
00:19:32,471 --> 00:19:34,671
to Marshal Dillon
if he fights somebody fair.
381
00:19:35,440 --> 00:19:36,690
I thought you said
that you-
382
00:19:36,692 --> 00:19:38,859
Oh, Chester.
Chester. No.
383
00:19:38,861 --> 00:19:41,394
There is no use tryin'
to get through to an idiot
384
00:19:41,396 --> 00:19:43,764
unless you can talk
idiot language.
385
00:19:43,766 --> 00:19:45,099
And I just never
learned it.
386
00:19:45,101 --> 00:19:46,133
Well, I did.
Now, listen-
387
00:19:46,135 --> 00:19:47,300
Oh, come on.
388
00:19:50,238 --> 00:19:52,957
Tell the marshal to
come out himself and watch.
389
00:20:17,798 --> 00:20:21,068
Well, he's still
out there, firin' away.
390
00:20:21,070 --> 00:20:22,169
How's he doing?
391
00:20:22,171 --> 00:20:24,471
Oh, a couple of years,
he keeps at it,
392
00:20:24,473 --> 00:20:26,940
he might make a pretty
good gunfighter.
393
00:20:26,942 --> 00:20:27,941
Hm.
394
00:20:27,943 --> 00:20:29,243
What are you
gonna do?
395
00:20:29,245 --> 00:20:31,712
I mean, if he does
come after you?
396
00:20:31,714 --> 00:20:33,446
Just what I said I would.
397
00:20:33,448 --> 00:20:34,647
You mean that?
398
00:20:34,649 --> 00:20:36,850
Well, I'm not gonna
let him kill me.
399
00:22:04,739 --> 00:22:07,006
Ain't you a mite young
to be in a saloon, kid?
400
00:22:08,509 --> 00:22:11,745
Little young to be toting
a gun too, aren't you?
401
00:22:11,747 --> 00:22:13,814
I ain't too young
to use it.
402
00:22:15,683 --> 00:22:17,684
Looks almost too heavy
for you.
403
00:22:17,686 --> 00:22:20,219
Leave him alone, Jack.
He's just a kid.
404
00:22:20,221 --> 00:22:23,741
When he puts that on,
he's supposed to be a man.
405
00:22:23,743 --> 00:22:28,161
Otherwise he can get hurt
carrying one of those things.
406
00:22:31,149 --> 00:22:32,883
Better take it off.
407
00:22:32,885 --> 00:22:34,517
I got a right to wear it.
408
00:22:34,519 --> 00:22:36,720
Suppose we find out.
409
00:22:38,990 --> 00:22:40,691
I ain't a-scared
of you.
410
00:22:44,796 --> 00:22:46,830
I'm telling you, kid...
411
00:22:46,832 --> 00:22:50,083
either take that gun off
or start using it.
412
00:22:57,124 --> 00:22:58,642
Make up your mind.
413
00:23:13,057 --> 00:23:15,925
You didn't have
no call to do that.
414
00:23:15,927 --> 00:23:17,844
This wasn't no fight
of yours.
415
00:23:17,846 --> 00:23:20,363
Hey, you were just about
to murder that boy, that's all.
416
00:23:22,901 --> 00:23:24,868
Now, go on over to Doc's
and get your arm fixed.
417
00:23:46,124 --> 00:23:47,490
You just got yourself
a free ticket
418
00:23:47,492 --> 00:23:49,359
to your next
birthday, son.
419
00:23:55,433 --> 00:23:56,883
Marshal?
420
00:24:01,989 --> 00:24:03,423
I froze in there.
421
00:24:04,559 --> 00:24:07,260
I wasn't scared.
I- I just froze.
422
00:24:07,262 --> 00:24:09,829
He'd have killed me
if it hadn't been for you.
423
00:24:14,685 --> 00:24:15,752
That's right.
424
00:24:15,754 --> 00:24:17,670
Well, what did he want to
kill me for?
425
00:24:17,672 --> 00:24:19,022
I wasn't doing
nothin' to him.
426
00:24:22,594 --> 00:24:25,696
For the same reason
your brother wanted to kill me.
427
00:24:25,698 --> 00:24:27,931
It's a game, remember?
428
00:24:32,086 --> 00:24:33,086
Marshal?
429
00:24:35,874 --> 00:24:38,174
Do you think Mr. Bowers
would give me my job back?
430
00:24:40,778 --> 00:24:42,579
Well, I don't know.
It's, uh...
431
00:24:42,581 --> 00:24:45,148
short grub and long hours.
432
00:24:45,150 --> 00:24:47,250
Wouldn't leave you
much time to practice.
433
00:24:51,939 --> 00:24:55,074
I think maybe it'd be better
if you kept this for me.
434
00:24:57,912 --> 00:25:00,213
I'll put it on the wall
right above my desk.
435
00:25:00,215 --> 00:25:02,282
You can have it back
anytime you want.
436
00:25:02,284 --> 00:25:04,484
I don't think
I'll be needin' it.
437
00:25:09,407 --> 00:25:10,407
Marshal.
438
00:25:12,710 --> 00:25:14,695
I haven't thanked you
for saving my life.
439
00:25:20,335 --> 00:25:21,535
Yes, you have.
30364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.