Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,165 --> 00:00:18,199
ANNOUNCER:
2
00:00:18,201 --> 00:00:21,168
Starring James Arness
as Matt Dillon.
3
00:00:51,234 --> 00:00:52,634
Somebody got shot out here.
4
00:00:53,736 --> 00:00:55,069
Who is it, Buddy?
5
00:00:55,071 --> 00:00:57,472
I don't know who he is.
I don't know.
6
00:00:57,474 --> 00:00:59,207
Anybody see
who done it?
7
00:00:59,209 --> 00:01:00,408
No.
No, nobody.
8
00:01:00,410 --> 00:01:02,043
I better get Doc.
9
00:01:02,045 --> 00:01:03,812
Probably better go
for the marshal too.
10
00:01:41,250 --> 00:01:42,350
Let me through here.
11
00:01:46,639 --> 00:01:49,541
That's Ben
Williams.
12
00:01:49,543 --> 00:01:50,975
Anybody see
this thing happen?
13
00:01:50,977 --> 00:01:53,978
Well, I guess Miss Kitty
saw it about as good as anybody.
14
00:01:53,980 --> 00:01:56,080
She was watching
out the window.
15
00:01:56,082 --> 00:01:58,183
Well, I did everything
I could for him.
16
00:01:58,185 --> 00:02:00,718
Oh, it's a shame.
A nice fella like Ben Williams.
17
00:02:00,720 --> 00:02:03,120
Never hurt anybody
in his whole life.
18
00:02:03,122 --> 00:02:04,889
Was he conscious
at all, Doc?
19
00:02:04,891 --> 00:02:06,558
Well, no, not really.
20
00:02:06,560 --> 00:02:09,294
He...was shot up
pretty bad inside, Matt.
21
00:02:09,296 --> 00:02:12,129
I didn't even dare to try to move him. Huh.
22
00:02:12,131 --> 00:02:13,598
Did he say anything
at all?
23
00:02:13,600 --> 00:02:15,549
Well, he mumbled something.
24
00:02:15,551 --> 00:02:17,085
He was talking about...
25
00:02:17,087 --> 00:02:19,220
some feller named Elkader-
26
00:02:19,222 --> 00:02:20,471
Elkader, something
like that.
27
00:02:20,473 --> 00:02:21,923
Elkader?
28
00:02:23,125 --> 00:02:25,160
Well, that's the name
of a town.
29
00:02:25,162 --> 00:02:28,129
Oh, it is? Well, that's what
he was talking about,
30
00:02:28,131 --> 00:02:29,965
but I couldn't- I couldn't
make out what he said.
31
00:02:31,033 --> 00:02:32,817
Elkader.
32
00:02:32,819 --> 00:02:33,752
You sure, Doc?
33
00:02:35,454 --> 00:02:38,322
Well- Sh- Course I'm not sure,
Matt. When a man's dyin',
34
00:02:38,324 --> 00:02:39,991
you got all you can do
to try to save his life.
35
00:02:39,993 --> 00:02:42,093
You don't strike up
a conversation with him.
36
00:02:42,095 --> 00:02:44,612
And I'm not blaming you, doc.
37
00:02:44,614 --> 00:02:47,148
It's just that I don't have
much to go on here.
38
00:02:47,150 --> 00:02:50,585
I know exactly how you feel.
I feel the same way.
39
00:02:50,587 --> 00:02:52,737
Ben Williams was
a mighty fine man.
40
00:02:52,739 --> 00:02:54,105
Yeah.
41
00:02:54,107 --> 00:02:56,658
Chester.
Yes, sir?
42
00:02:56,660 --> 00:02:59,127
Saddle me a fresh horse, will
you? And get one for yourself.
43
00:02:59,129 --> 00:03:00,528
We'll be ridin' out
in a few minutes.
44
00:03:00,530 --> 00:03:02,897
One of you fellas
lend me a hand here.
45
00:03:02,899 --> 00:03:04,432
Pick him up
and carry him...
46
00:03:04,434 --> 00:03:06,401
up to my office
here.
47
00:03:12,941 --> 00:03:15,893
I hope you catch that skunk,
Matt, whoever he is.
48
00:03:15,895 --> 00:03:17,062
So do I, Doc.
49
00:03:30,342 --> 00:03:31,793
He's dead?
50
00:03:31,795 --> 00:03:33,695
Yup.
51
00:03:33,697 --> 00:03:34,979
Was a no-good
thing, Matt.
52
00:03:34,981 --> 00:03:36,981
Ben Williams
didn't deserve that.
53
00:03:36,983 --> 00:03:38,766
How'd it happen,
Kitty?
54
00:03:38,768 --> 00:03:40,768
Well, he was in here
most of the evening.
55
00:03:40,770 --> 00:03:43,371
He seemed like he wanted
to talk to somebody.
56
00:03:43,373 --> 00:03:44,756
Reminiscing, you might say,
57
00:03:44,758 --> 00:03:47,292
about things that happened
a few years back.
58
00:03:47,294 --> 00:03:49,727
Just ordinary things,
up near Elkader.
59
00:03:49,729 --> 00:03:50,828
Yeah.
60
00:03:50,830 --> 00:03:52,797
Well, it seems like
he used to own
61
00:03:52,799 --> 00:03:54,699
a little ranch
up there somewheres.
62
00:03:54,701 --> 00:03:57,201
But, you know, Matt,
the whole time he was talking,
63
00:03:57,203 --> 00:03:59,370
he was as jumpy
as a cat.
64
00:03:59,372 --> 00:04:02,440
I asked him about it,
and he finally told me
65
00:04:02,442 --> 00:04:04,175
that there was some fella
here in town
66
00:04:04,177 --> 00:04:05,443
that used to have it in for him.
67
00:04:06,995 --> 00:04:08,329
Well, did he say who it was?
68
00:04:08,331 --> 00:04:11,031
Yeah. Somebody by the name
of Lou Shippen.
69
00:04:12,201 --> 00:04:14,936
Shippen.
Do you know him?
70
00:04:14,938 --> 00:04:16,738
Never heard of him.
71
00:04:16,740 --> 00:04:18,673
Oh, what else did
he say, Kitty?
72
00:04:18,675 --> 00:04:21,893
That's all. He left right after.
73
00:04:21,895 --> 00:04:23,761
You know, I just had
a feeling.
74
00:04:23,763 --> 00:04:26,464
I- I guess that's why
I went to the window.
75
00:04:26,466 --> 00:04:29,300
Matt, he didn't even
give Ben a chance to draw.
76
00:04:29,302 --> 00:04:31,002
Yeah, I know.
Shot in the back.
77
00:04:32,938 --> 00:04:34,105
Well, did he-
78
00:04:34,107 --> 00:04:36,307
Did you get any kind
of a look at this man?
79
00:04:36,309 --> 00:04:38,309
This Shippen.
80
00:04:38,311 --> 00:04:40,211
I couldn't even tell you
what color his horse was.
81
00:04:42,783 --> 00:04:43,831
Hm.
82
00:04:45,200 --> 00:04:46,300
Well-
83
00:04:46,302 --> 00:04:48,168
But you get him, Matt,
you hear me?
84
00:04:48,170 --> 00:04:49,587
Because you know
what he did
85
00:04:49,589 --> 00:04:51,522
the last thing before
he rode off?
86
00:04:51,524 --> 00:04:53,942
He leaned out of the saddle
and he shot Ben again,
87
00:04:53,944 --> 00:04:55,659
while he was lying
in the street.
88
00:04:57,412 --> 00:04:59,731
You find him, Matt.
89
00:05:00,899 --> 00:05:02,500
Yeah.
90
00:05:02,502 --> 00:05:05,403
It's like Doc said.
91
00:05:05,405 --> 00:05:07,304
Ben Williams was a good man.
92
00:05:24,706 --> 00:05:27,241
Sure ain't much of a town,
is it, Mr. Dillon?
93
00:05:27,243 --> 00:05:28,743
No, just
a two-minute stop on
94
00:05:28,745 --> 00:05:30,277
the Cimarron
spur line, Chester.
95
00:05:30,279 --> 00:05:32,980
Couldn't be more than
a couple hundred people.
96
00:05:32,982 --> 00:05:35,483
Well, at least that makes
it easier to find out man.
97
00:05:35,485 --> 00:05:38,152
Yeah. They got
a nice caf� though.
98
00:05:38,154 --> 00:05:39,687
Did you notice
that back there?
99
00:05:39,689 --> 00:05:41,439
Yeah. Well, we'll
eat later, Chester.
100
00:05:41,441 --> 00:05:43,490
Come on. Let's get
the horses stabled first.
101
00:05:43,492 --> 00:05:45,026
Yeah.
102
00:05:53,686 --> 00:05:54,986
Howdy.
103
00:05:54,988 --> 00:05:56,954
Howdy. Got room
for a couple of horses?
104
00:05:56,956 --> 00:05:58,590
I reckon.
Good.
105
00:05:58,592 --> 00:06:00,925
Well these have been pushed
some, they'll be wantin' grain.
106
00:06:00,927 --> 00:06:02,927
Might scare up a little.
Cost you extra though.
107
00:06:03,996 --> 00:06:06,564
All right, we'll pay it.
108
00:06:06,566 --> 00:06:07,932
Sure could
use some rain.
109
00:06:07,934 --> 00:06:09,333
Mighty dry
around here.
110
00:06:09,335 --> 00:06:11,235
Yeah. Same way
south of here.
111
00:06:11,237 --> 00:06:12,771
Where'd you say
you was driving from?
112
00:06:12,773 --> 00:06:13,988
Dodge.
113
00:06:16,860 --> 00:06:18,025
Dodge?
114
00:06:18,911 --> 00:06:21,095
You wouldn't be
Marshal Dillon, would you?
115
00:06:22,597 --> 00:06:23,998
Yeah, that's right. Why?
116
00:06:24,000 --> 00:06:25,450
Oh, nothing. I-
117
00:06:25,452 --> 00:06:28,253
I-I just thought marshals
traveled alone, that's all.
118
00:06:30,105 --> 00:06:32,223
Sometimes they do.
119
00:06:32,225 --> 00:06:35,142
Well, I-I tell you, marshal,
I guess I got a little mixed up.
120
00:06:35,144 --> 00:06:37,178
I was just sleeping.
You woke me up.
121
00:06:37,180 --> 00:06:38,546
I-I-I plumb forgot.
122
00:06:40,549 --> 00:06:42,016
Forgot what?
123
00:06:42,018 --> 00:06:44,718
I can't keep your horses here.
I ain't got no room.
124
00:07:02,437 --> 00:07:04,538
Them's all spoke for.
Stable's full up.
125
00:07:04,540 --> 00:07:05,873
Mm-hm.
126
00:07:05,875 --> 00:07:07,742
Well, I can't help it
if the stable's full.
127
00:07:09,178 --> 00:07:11,478
Now, look here, mister.
128
00:07:11,480 --> 00:07:12,914
Those horses are
going in there,
129
00:07:12,916 --> 00:07:14,949
and you can find stalls
for 'em, you understand that?
130
00:07:14,951 --> 00:07:15,983
But-
131
00:07:15,985 --> 00:07:17,484
I told you,
I ain't got no room.
132
00:07:17,486 --> 00:07:19,620
And my friend and I
will be back directly
133
00:07:19,622 --> 00:07:22,123
to see if they've been
watered and grained.
134
00:07:23,959 --> 00:07:25,526
Believe me,
they'd better be.
135
00:07:25,528 --> 00:07:26,193
Come on,
Chester.
136
00:07:37,556 --> 00:07:39,591
Mr. Dillon.
137
00:07:39,593 --> 00:07:42,026
It sure looks like
a nice place in there.
138
00:07:43,629 --> 00:07:46,063
Well, let's eat later, Chester.
We'll get a room first.
139
00:07:46,065 --> 00:07:48,967
Well, too much later, and
there won't be any use.
140
00:07:48,969 --> 00:07:50,134
You'll survive.
141
00:08:18,197 --> 00:08:20,064
Good afternoon,
gentlemen.
142
00:08:20,066 --> 00:08:21,465
Howdy.
Howdy.
143
00:08:21,467 --> 00:08:22,600
We'll be
needin' a room.
144
00:08:22,602 --> 00:08:23,967
Oh, you mean
two rooms, huh?
145
00:08:23,969 --> 00:08:25,969
All right,
two rooms.
146
00:08:25,971 --> 00:08:28,005
'Cause one room
would be cheaper.
147
00:08:28,007 --> 00:08:30,641
Yeah, it'd be noisier too.
My friend here snores.
148
00:08:30,643 --> 00:08:32,459
Snores? Who snores?
149
00:08:32,461 --> 00:08:35,029
Oh, God, you're always
sayin' that I snore.
150
00:08:35,031 --> 00:08:37,465
I never heard
myself snore.
151
00:08:37,467 --> 00:08:39,066
If I thought you
were awake snoring,
152
00:08:39,068 --> 00:08:41,002
I'd ram my gun barrel
down your throat.
153
00:08:41,004 --> 00:08:43,237
Oh, you don't mean that,
Mr. Dillon.
154
00:08:43,239 --> 00:08:44,738
You're just foolin',
ain't ya?
155
00:08:44,740 --> 00:08:45,973
Dillon.
156
00:08:47,226 --> 00:08:48,943
Marshal Dillon.
157
00:08:48,945 --> 00:08:51,129
Yeah, that's right. Why?
158
00:08:51,131 --> 00:08:54,532
Nothing. Nothing.
159
00:08:54,534 --> 00:08:56,568
Oh, I see.
160
00:08:56,570 --> 00:09:00,104
So you were expecting
us too, huh?
161
00:09:00,106 --> 00:09:02,840
No. Never heard
of you before.
162
00:09:03,858 --> 00:09:06,043
Yeah. Well,
that's one lie.
163
00:09:06,045 --> 00:09:07,745
I suppose you'll
tell me another one.
164
00:09:07,747 --> 00:09:09,413
You never heard of
Lou Shippen.
165
00:09:11,500 --> 00:09:12,700
Shippen?
166
00:09:15,437 --> 00:09:16,670
Not around here.
167
00:09:16,672 --> 00:09:17,604
Never heard of him.
168
00:09:19,441 --> 00:09:22,293
No, of course not.
169
00:09:22,295 --> 00:09:25,263
All right, then suppose you,
uh, show us those rooms, huh?
170
00:09:25,265 --> 00:09:27,865
Rooms?
171
00:09:30,402 --> 00:09:32,903
Well, the fact of the matter is,
there aren't any rooms.
172
00:09:34,023 --> 00:09:35,056
What?
173
00:09:36,692 --> 00:09:37,858
Oh, that's right.
I made a mistake.
174
00:09:37,860 --> 00:09:39,527
Heh.
175
00:09:39,529 --> 00:09:40,794
You see, the- There-
There are
176
00:09:40,796 --> 00:09:42,296
so many people
coming in here tonight,
177
00:09:42,298 --> 00:09:43,898
every room is taken.
178
00:09:43,900 --> 00:09:46,000
I just forgot about it,
that's all.
179
00:09:46,002 --> 00:09:47,651
Hm.
180
00:09:47,653 --> 00:09:50,221
Well, you just go on
forgetting about it, mister.
181
00:09:50,223 --> 00:09:52,423
And suppose you give me
a couple of keys
182
00:09:52,425 --> 00:09:54,158
before I lose
my temper.
183
00:09:57,362 --> 00:09:58,362
All right.
184
00:10:01,533 --> 00:10:03,901
Room 4...6.
185
00:10:03,903 --> 00:10:04,869
They're connected.
186
00:10:06,371 --> 00:10:07,672
Thanks.
187
00:10:07,674 --> 00:10:08,689
Come on,
Chester.
188
00:10:12,778 --> 00:10:14,995
I'm gonna send up
some water too.
189
00:10:15,981 --> 00:10:17,748
Water.
190
00:10:17,750 --> 00:10:19,984
That's a poor excuse
for a steak.
191
00:10:19,986 --> 00:10:21,586
I know.
192
00:10:56,138 --> 00:10:58,973
My golly, these rooms
ain't too bad, are they?
193
00:10:58,975 --> 00:11:00,641
No.
194
00:11:00,643 --> 00:11:03,477
At least it beats
sleepin' on a lumpy cot. Heh.
195
00:11:03,479 --> 00:11:06,047
How much you think they're
gonna cost us for 'em?
196
00:11:06,049 --> 00:11:07,815
I mean, you know,
for the night.
197
00:11:07,817 --> 00:11:09,817
Oh, 50, 75 cents maybe.
198
00:11:09,819 --> 00:11:12,119
Really? That much?
Yeah.
199
00:11:12,121 --> 00:11:14,188
I only make
$8 a month.
200
00:11:14,190 --> 00:11:16,890
I couldn't get too long
of a stay, could I?
201
00:11:16,892 --> 00:11:19,060
Ha-ha. No.
202
00:11:19,062 --> 00:11:20,861
Say, I thought you said
you were hungry.
203
00:11:20,863 --> 00:11:22,063
Oh, yeah.
204
00:11:22,065 --> 00:11:24,298
Well, the way people here
have been treatin' us,
205
00:11:24,300 --> 00:11:26,834
I doubt if they're gonna
sell us anything to eat anyway.
206
00:11:26,836 --> 00:11:29,020
Beginnin' to feel
like a frothy dog.
207
00:11:29,022 --> 00:11:30,771
Like a what?
208
00:11:30,773 --> 00:11:33,106
Frothy dog. One of them
slobberin' kind
209
00:11:33,108 --> 00:11:35,742
that goes around biting people
and making everybody sick.
210
00:11:35,744 --> 00:11:37,545
Oh. Heh.
211
00:11:37,547 --> 00:11:40,113
I never been treated so bad
in my whole life.
212
00:11:40,115 --> 00:11:41,949
Well, don't let that
bother you, Chester.
213
00:11:41,951 --> 00:11:44,185
That proves that Lou Shippen's
in town.
214
00:11:44,187 --> 00:11:46,086
He got everybody protecting him.
215
00:11:46,088 --> 00:11:49,807
But why? I can't understand
why they'd even care.
216
00:11:49,809 --> 00:11:51,492
Well, the way
I figure it, Chester,
217
00:11:51,494 --> 00:11:53,460
Ben Williams probably
wasn't the first man
218
00:11:53,462 --> 00:11:54,761
he shot down that way.
219
00:11:54,763 --> 00:11:56,463
Without giving him
a chance, you know?
220
00:11:58,233 --> 00:12:01,302
A man just doesn't get
that mean all at once.
221
00:12:01,304 --> 00:12:03,770
These people
in town know him.
222
00:12:03,772 --> 00:12:05,605
They know him, and
they're afraid of him.
223
00:12:05,607 --> 00:12:07,241
Well, I don't see
how we're gonna find him,
224
00:12:07,243 --> 00:12:09,076
knowing as how we don't know
what he looks like.
225
00:12:09,078 --> 00:12:11,879
Nobody here'll tell us,
or point him out to us.
226
00:12:11,881 --> 00:12:13,347
Or even admit
that they know him.
227
00:12:13,349 --> 00:12:14,514
Well...
228
00:12:14,516 --> 00:12:16,317
there's one lucky thing
anyway, Chester.
229
00:12:16,319 --> 00:12:17,551
Yeah,
what's that?
230
00:12:17,553 --> 00:12:19,786
They got a telegraph
office here in town.
231
00:12:19,788 --> 00:12:23,090
Yeah, they got
a telegraph office. So?
232
00:12:23,092 --> 00:12:26,293
Remember a man by the name of,
uh, Jebel Rainsey?
233
00:12:26,295 --> 00:12:28,780
Ran a feed store
in Dodge last year.
234
00:12:28,782 --> 00:12:30,614
He went to Wichita.
235
00:12:30,616 --> 00:12:32,700
Oh, yeah. I couldn't
very well forget him.
236
00:12:32,702 --> 00:12:35,335
He used to live here
in Elkader, didn't he?
237
00:12:35,337 --> 00:12:35,936
That's right.
238
00:12:37,723 --> 00:12:39,757
Well, you mean that
you can get
239
00:12:39,759 --> 00:12:42,426
a description of this
Lou Shippen from him.
240
00:12:42,428 --> 00:12:45,062
Well, at least
he's, uh...
241
00:12:45,064 --> 00:12:47,765
far enough away so that
he shouldn't be scared to.
242
00:12:47,767 --> 00:12:50,501
Yeah. Well...
243
00:12:50,503 --> 00:12:51,936
Aren't you ready?
244
00:12:51,938 --> 00:12:53,604
Ready?
I'm so hungry now
245
00:12:53,606 --> 00:12:55,739
I could eat
a whole cow raw.
246
00:12:55,741 --> 00:12:58,309
Hmm. We'll eat
later, Chester.
247
00:12:58,311 --> 00:13:00,211
I wanna send
that telegram first.
248
00:13:00,213 --> 00:13:01,412
Later?
249
00:13:06,952 --> 00:13:08,652
What can I do
for you, gentlemen?
250
00:13:08,654 --> 00:13:09,954
I'd like to send
a telegram.
251
00:13:09,956 --> 00:13:11,889
All right, that's
what I'm here for.
252
00:13:13,892 --> 00:13:15,827
Now, who's it
to go to?
253
00:13:15,829 --> 00:13:17,295
It's going to, uh...
254
00:13:17,297 --> 00:13:19,396
Mr. Jebel Rainsey.
255
00:13:19,398 --> 00:13:21,332
Jebel Rainsey.
256
00:13:21,334 --> 00:13:23,600
Say, is that the Jeb Rainsey
who used to live here?
257
00:13:23,602 --> 00:13:24,969
Yeah, same one.
258
00:13:24,971 --> 00:13:26,270
Nice fella.
259
00:13:26,272 --> 00:13:28,139
Always wondered whatever
happened to him.
260
00:13:28,141 --> 00:13:30,574
Well, he's in business
over in Wichita.
261
00:13:30,576 --> 00:13:32,576
That's where
this telegram's goin' to.
262
00:13:32,578 --> 00:13:35,396
Rainsey Seed
and Feed Company.
263
00:13:35,398 --> 00:13:38,282
Wichita, Kansas.
Doing good, is he?
264
00:13:38,284 --> 00:13:41,235
Well, I don't know. I haven't
seen him for quite some time.
265
00:13:41,237 --> 00:13:45,038
All right. Now, what do
you want to say?
266
00:13:45,040 --> 00:13:47,258
Tsk. Uh...
267
00:13:47,260 --> 00:13:49,760
As a personal favor
268
00:13:49,762 --> 00:13:51,596
to me,
Mm-hm.
269
00:13:51,598 --> 00:13:53,130
please wire...
270
00:13:55,150 --> 00:13:58,335
full description...
Mm-hm.
271
00:13:58,337 --> 00:13:59,369
of Lou Shippen.
272
00:14:05,794 --> 00:14:08,112
Something wrong, Mr., uh...
273
00:14:08,114 --> 00:14:09,713
Hinkle.
274
00:14:09,715 --> 00:14:11,448
Will Hinkle.
275
00:14:11,450 --> 00:14:13,667
All right, Mr. Hinkle.
What is it?
276
00:14:15,954 --> 00:14:17,204
What's your name?
277
00:14:18,256 --> 00:14:19,774
Does it make
a difference?
278
00:14:19,776 --> 00:14:22,443
Well, I've got to
put it down here.
279
00:14:24,680 --> 00:14:27,948
All right.
You just sign it Matt Dillon,
280
00:14:27,950 --> 00:14:28,799
U.S. Marshal.
281
00:14:30,402 --> 00:14:32,270
Are- Are you sure
282
00:14:32,272 --> 00:14:34,104
you want to send
that telegram, marshal?
283
00:14:36,108 --> 00:14:38,109
So he's got you
buffaloed too, huh?
284
00:14:38,111 --> 00:14:39,243
I don't know
what you mean.
285
00:14:39,245 --> 00:14:41,746
Oh, no, of course
you don't.
286
00:14:41,748 --> 00:14:44,148
But the man's got half this town
scared to death of him.
287
00:14:45,650 --> 00:14:48,518
About time I made a few people
around here scared of me.
288
00:14:48,520 --> 00:14:51,104
And I might as well start
with you, mister.
289
00:14:51,106 --> 00:14:53,307
I- I don't want
any trouble, marshal.
290
00:14:53,309 --> 00:14:55,442
All right, then you get busy
and send that telegram.
291
00:14:59,464 --> 00:15:01,382
All right, marshal.
I'll...
292
00:15:01,384 --> 00:15:02,649
send it for you.
293
00:15:10,608 --> 00:15:12,793
Come on, Chester.
294
00:15:12,795 --> 00:15:14,979
Ain't you ought to make sure
about that telegram?
295
00:15:14,981 --> 00:15:18,182
Oh, he's not gonna send that
wire, and I can't make him.
296
00:15:18,184 --> 00:15:20,618
He could be putting
anything on that wire.
297
00:15:20,620 --> 00:15:23,654
I don't know
Morse code.
298
00:15:23,656 --> 00:15:26,157
Come on.
Let's go eat.
299
00:15:26,159 --> 00:15:28,058
Eat? You mean now?
You mean it?
300
00:16:01,793 --> 00:16:05,029
Looks like we're gettin'
frothier all the time.
301
00:16:05,031 --> 00:16:05,963
Yeah.
302
00:16:07,465 --> 00:16:09,800
I'm afraid everybody in town
knows we're here by now.
303
00:16:09,802 --> 00:16:11,668
Sure don't make you feel easy
304
00:16:11,670 --> 00:16:14,238
knowing that any man around
might be him.
305
00:16:14,240 --> 00:16:16,407
Just waitin' for a chance
to shoot you in the back.
306
00:16:18,009 --> 00:16:19,443
Yeah.
307
00:16:19,445 --> 00:16:21,812
I guess we'll have to smoke him
out in the open, Chester.
308
00:16:23,248 --> 00:16:24,948
How you figure on doin' that?
309
00:16:24,950 --> 00:16:27,734
By telling a few lies.
310
00:16:27,736 --> 00:16:29,653
Come on, let's
go have a drink.
311
00:16:29,655 --> 00:16:31,422
Yeah, if
they'll serve us.
312
00:16:31,424 --> 00:16:32,656
They'll serve us.
313
00:16:54,946 --> 00:16:57,247
Evening,
Marshal Dillon.
314
00:16:57,249 --> 00:16:58,549
Well...
315
00:16:58,551 --> 00:17:01,218
news gets around fast
in this town.
316
00:17:01,220 --> 00:17:02,853
It's a small
town.
317
00:17:02,855 --> 00:17:06,106
Yeah.
Small and scared.
318
00:17:06,108 --> 00:17:07,741
I don't know
what you mean.
319
00:17:07,743 --> 00:17:09,743
No, of course
you don't.
320
00:17:09,745 --> 00:17:12,680
And I don't suppose you know
Lou Shippen either, do you?
321
00:17:14,150 --> 00:17:15,883
Lou Shippen?
322
00:17:17,652 --> 00:17:20,186
Never heard of him
before, marshal.
323
00:17:20,188 --> 00:17:21,889
And I never heard
of a town
324
00:17:21,891 --> 00:17:24,691
so overrun
with cowards.
325
00:17:26,293 --> 00:17:28,845
Maybe you'd better do
your drinking someplace else.
326
00:17:28,847 --> 00:17:30,531
We'll do our drinking
right here, mister.
327
00:17:30,533 --> 00:17:32,183
You just bring us
a bottle of rye.
328
00:17:32,185 --> 00:17:33,551
You can't come
in this place
329
00:17:33,553 --> 00:17:34,851
and start pushing
people around.
330
00:17:36,370 --> 00:17:38,956
All right.
Rye it is.
331
00:17:46,064 --> 00:17:48,466
That bartender got a signal from
one of those men at that table,
332
00:17:48,468 --> 00:17:49,933
Chester. Did you see
which one it was?
333
00:17:49,935 --> 00:17:51,569
No, I wasn't looking.
I was watching him.
334
00:17:53,254 --> 00:17:56,423
Well, one of those five men
is Lou Shippen.
335
00:18:00,478 --> 00:18:02,146
Let's have
another glass.
336
00:18:02,148 --> 00:18:04,214
Mr. Hinkle's gonna have
a drink with me.
337
00:18:04,216 --> 00:18:05,749
Mm, no, I-
I don't want a drink.
338
00:18:05,751 --> 00:18:07,084
Why, sure you do.
339
00:18:07,086 --> 00:18:09,719
No, I've-
I've got to be leaving.
340
00:18:09,721 --> 00:18:11,956
You mean you're afraid
to have a drink with me?
341
00:18:11,958 --> 00:18:13,690
No, it's just that
I don't want
342
00:18:13,692 --> 00:18:15,125
any more to drink,
that's all.
343
00:18:16,845 --> 00:18:18,746
Shippen.
344
00:18:18,748 --> 00:18:21,015
Tell him it's
all right, Shippen.
345
00:18:21,017 --> 00:18:24,418
He can have
a drink with me.
346
00:18:24,420 --> 00:18:26,386
How about it,
Shippen?
347
00:18:26,388 --> 00:18:28,856
He'll never have
a better chance.
348
00:18:36,264 --> 00:18:38,999
Right now you've got
a split-second advantage.
349
00:18:39,001 --> 00:18:41,618
I can't tell
which one you are.
350
00:18:41,620 --> 00:18:44,939
But you're gonna lose that
advantage at 10:00 tonight.
351
00:18:44,941 --> 00:18:46,156
Am I right,
Hinkle?
352
00:18:46,158 --> 00:18:48,826
No. I-I-I didn't
send that telegram.
353
00:18:48,828 --> 00:18:50,160
So help me I didn't.
354
00:18:50,162 --> 00:18:51,795
You've got a pretty
short memory.
355
00:18:51,797 --> 00:18:53,713
I was standing right
beside you, remember?
356
00:18:53,715 --> 00:18:55,866
No, I- I didn't send
that one of yours.
357
00:18:55,868 --> 00:18:57,534
I made one up.
358
00:18:57,536 --> 00:18:59,369
You tried to
until you found out
359
00:18:59,371 --> 00:19:00,871
I knew Morse code
from the Army.
360
00:19:00,873 --> 00:19:03,106
It's a lie.
That's not true.
361
00:19:03,108 --> 00:19:05,309
Then what am I wasting
my time here for?
362
00:19:05,311 --> 00:19:07,610
He's lying. I didn't send it.
363
00:19:07,612 --> 00:19:10,297
Sure you did, Hinkle.
To Wichita, remember?
364
00:19:10,299 --> 00:19:13,767
Request full description
of Lou Shippen.
365
00:19:13,769 --> 00:19:16,320
And they promised an answer
by 10:00 tonight.
366
00:19:16,322 --> 00:19:17,954
No, I swear I didn't.
367
00:19:17,956 --> 00:19:19,590
I'm much obliged
to you, Hinkle.
368
00:19:20,725 --> 00:19:22,959
Only man in town
who gave me any help.
369
00:19:24,196 --> 00:19:26,397
Thanks. Come on,
how about a drink?
370
00:19:26,399 --> 00:19:27,331
No.
371
00:19:36,090 --> 00:19:38,441
See you at 10:00 tonight...
372
00:19:39,928 --> 00:19:41,361
Shippen.
373
00:19:53,842 --> 00:19:55,225
Psst.
374
00:19:55,227 --> 00:19:56,326
Marshal.
375
00:20:02,133 --> 00:20:03,333
Mr. Hinkle, I'm
sorry I had to
376
00:20:03,335 --> 00:20:04,501
put you on
the spot in there,
377
00:20:04,503 --> 00:20:06,003
but it was the only thing
I could do.
378
00:20:06,005 --> 00:20:08,772
I have to find out
who Shippen is.
379
00:20:08,774 --> 00:20:10,173
I can't tell you.
380
00:20:10,175 --> 00:20:12,526
He's a devil with a gun.
381
00:20:12,528 --> 00:20:14,828
He could kill you.
Then where would I be?
382
00:20:14,830 --> 00:20:16,964
Marshal, you gotta help me.
383
00:20:16,966 --> 00:20:18,932
Well, that's what I'm
trying to do, Mr. Hinkle,
384
00:20:18,934 --> 00:20:20,834
but you've gotta tell me
who he is.
385
00:20:20,836 --> 00:20:23,536
I can't. I don't dare.
386
00:20:24,588 --> 00:20:25,923
All right.
387
00:20:25,925 --> 00:20:27,857
Now, look, I tell you
what I want you to do.
388
00:20:27,859 --> 00:20:29,592
You go back to your office
and stay there,
389
00:20:29,594 --> 00:20:30,394
do you understand?
390
00:20:30,396 --> 00:20:31,645
Yes, but I-
391
00:20:31,647 --> 00:20:33,246
Look, that's all you
have to worry about.
392
00:20:33,248 --> 00:20:34,982
I'll take care of
everything else.
393
00:20:34,984 --> 00:20:36,834
Now, you get going.
394
00:20:49,313 --> 00:20:50,914
Come on.
395
00:22:02,170 --> 00:22:04,838
He's peeking out
again, Mr. Dillon.
396
00:22:04,840 --> 00:22:06,706
Yeah, he's probably getting
a little fidgety.
397
00:22:06,708 --> 00:22:08,207
Well, I can't say
that I blame him none.
398
00:22:08,209 --> 00:22:10,710
I'm gettin' a little
fidgety myself.
399
00:22:40,291 --> 00:22:43,560
Well, maybe Shippen
won't come, Mr. Dillon.
400
00:22:43,562 --> 00:22:44,794
Tsk. He'll come.
401
00:22:44,796 --> 00:22:46,963
Well, not if he figured out
you was lyin' to him.
402
00:22:46,965 --> 00:22:49,216
Yeah, but he can't take
the chance on that, Chester.
403
00:22:49,218 --> 00:22:50,467
Maybe he hit the trail
404
00:22:50,469 --> 00:22:52,502
and won't even try to.
Yeah.
405
00:23:12,256 --> 00:23:13,390
Hold it!
406
00:23:38,416 --> 00:23:40,650
Shippen.
407
00:23:40,652 --> 00:23:42,252
You outsmarted me,
marshal.
408
00:23:43,537 --> 00:23:45,722
You outsmarted yourself,
mister.
409
00:23:49,009 --> 00:23:51,077
There wasn't no telegram?
410
00:23:51,079 --> 00:23:52,779
Nope.
411
00:23:54,415 --> 00:23:57,050
So I lost on a bluff.
412
00:23:57,052 --> 00:23:59,586
Why'd you kill Ben Williams?
413
00:24:02,156 --> 00:24:04,758
I never did like him much.
414
00:24:09,630 --> 00:24:11,414
And that was your reason?
415
00:24:12,584 --> 00:24:15,385
Good enough reason
for killing a man
416
00:24:15,387 --> 00:24:16,720
as any, marshal.
417
00:24:24,345 --> 00:24:26,346
Well, I never heard of
nothin' like that.
418
00:24:26,348 --> 00:24:28,048
He's just plumb crazy.
419
00:24:29,850 --> 00:24:31,485
A mad dog.
420
00:24:34,304 --> 00:24:35,855
Marshal.
421
00:24:35,857 --> 00:24:38,075
Well, hello, Mr. Hinkle.
422
00:24:38,077 --> 00:24:39,676
You can come out now.
423
00:24:39,678 --> 00:24:41,477
He's dead.
424
00:24:46,951 --> 00:24:48,801
I just want you
to know, marshal,
425
00:24:48,803 --> 00:24:51,571
that I was on your side
all along.
426
00:24:51,573 --> 00:24:53,123
Yeah.
427
00:24:53,125 --> 00:24:54,892
Sure you were, Hinkle.
428
00:24:56,577 --> 00:24:58,595
Why don't you go tell
your friends that too.
429
00:24:58,597 --> 00:25:01,397
Tell 'em whose side they're on.
430
00:25:01,399 --> 00:25:04,300
Tell 'em they can crawl out
from under their rocks now.
431
00:25:06,920 --> 00:25:08,371
Come on, Chester.
30257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.