Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,137 --> 00:00:14,793
Previously on Fire Country...
2
00:00:14,896 --> 00:00:16,724
I don't know what kind of
relationship you have with Bode,
3
00:00:16,827 --> 00:00:17,827
but you really get him.
4
00:00:17,931 --> 00:00:19,103
I think he has someone else
5
00:00:19,206 --> 00:00:20,413
who gets him now.
6
00:00:20,517 --> 00:00:22,172
You brought me flowers, huh?
7
00:00:23,310 --> 00:00:24,724
Your first day could
only go downhill
8
00:00:24,827 --> 00:00:27,931
after we rode out
an entire fire in a pool.
9
00:00:28,034 --> 00:00:29,172
Hi.
10
00:00:29,275 --> 00:00:30,586
I'm Violet.
11
00:00:30,689 --> 00:00:32,448
Can I buy you a drink?
12
00:00:32,551 --> 00:00:34,827
I saw you nursing
your knee earlier.
13
00:00:34,931 --> 00:00:36,241
Is that the old injury
acting up?
14
00:00:36,344 --> 00:00:38,000
No, it's just something new.
15
00:00:38,103 --> 00:00:39,758
Here, these help.
16
00:00:39,862 --> 00:00:41,758
Yeah, pop one every now
and then for the pain.
17
00:00:41,862 --> 00:00:44,172
You think there is
a problem, though?
18
00:00:44,275 --> 00:00:46,551
I mean, Nonno still seems
like he's pretty sharp.
19
00:00:46,655 --> 00:00:47,862
Yeah, he's a little forgetful,
20
00:00:47,965 --> 00:00:49,172
but he didn't need to be scared
21
00:00:49,275 --> 00:00:50,310
by a bunch of tests.
22
00:00:50,413 --> 00:00:51,827
Birch. Hey,
bro, wake up.
23
00:00:51,931 --> 00:00:53,793
He's sweating
with no fever.
24
00:00:54,724 --> 00:00:56,241
No-- hey. Somebody call Cap.
25
00:00:56,344 --> 00:00:58,137
Tell her to call 911.
26
00:01:16,724 --> 00:01:18,862
♪ When the night ♪
27
00:01:18,965 --> 00:01:21,000
♪ The night has come ♪
28
00:01:22,793 --> 00:01:25,655
♪ And all the land is dark ♪
29
00:01:25,758 --> 00:01:28,000
♪ And the Moon ♪
30
00:01:28,103 --> 00:01:30,517
♪ Is the only light ♪
31
00:01:30,620 --> 00:01:33,172
♪ We'll see ♪
32
00:01:34,965 --> 00:01:37,241
♪ No, I won't ♪
33
00:01:37,344 --> 00:01:39,379
♪ Be afraid ♪
34
00:01:39,482 --> 00:01:41,241
♪ No, I won't ♪
35
00:01:41,344 --> 00:01:43,862
♪ Shed a single tear ♪
36
00:01:43,965 --> 00:01:46,655
♪ Just as long as you ♪
37
00:01:46,758 --> 00:01:48,482
♪ Just as long
as you ♪
38
00:01:48,586 --> 00:01:53,034
♪ Stand by me ♪
39
00:01:53,137 --> 00:01:55,758
♪ Oh, won't you stand ♪
40
00:01:55,862 --> 00:01:57,965
♪ By me? ♪
41
00:01:58,896 --> 00:02:01,379
♪ Won't you, won't you ♪
42
00:02:03,068 --> 00:02:04,965
♪ Stand by me... ♪
43
00:02:05,068 --> 00:02:07,517
Birch was a good man.
44
00:02:07,620 --> 00:02:09,241
♪ Won't you stand... ♪
45
00:02:09,344 --> 00:02:11,965
He was working
the program and...
46
00:02:12,068 --> 00:02:15,655
he was trying
to overcome his demons
47
00:02:15,758 --> 00:02:18,137
and not succumb
to them.
48
00:02:21,448 --> 00:02:23,310
And he died
on my watch.
49
00:02:24,551 --> 00:02:26,068
Wasn't your fault.
50
00:02:26,172 --> 00:02:28,655
Birch was sick and he refused
to go to the infirmary.
51
00:02:28,758 --> 00:02:30,275
Yeah, but I missed something.
52
00:02:30,379 --> 00:02:33,275
Like, the report said
he had a heart murmur,
53
00:02:33,379 --> 00:02:36,034
and then the ER doctor said
the cold must've taken him out.
54
00:02:36,965 --> 00:02:38,482
That doesn't sit right.
55
00:02:38,586 --> 00:02:39,965
No, it doesn't.
56
00:02:40,068 --> 00:02:42,103
Even with
a pre-existing condition,
57
00:02:42,206 --> 00:02:44,827
a cold shouldn't have
gotten him to that level
58
00:02:44,931 --> 00:02:47,103
of respiratory distress.
59
00:02:48,172 --> 00:02:49,793
And his fingers were blue
when he died.
60
00:02:49,896 --> 00:02:52,793
Yeah.
A cold doesn't do that.
61
00:02:52,896 --> 00:02:55,551
The autopsy will tell us more,
though, yeah?
62
00:02:56,344 --> 00:02:58,758
The coroner already determined
the cause of death.
63
00:02:58,862 --> 00:03:00,137
It doesn't sound like
they got it right.
64
00:03:01,068 --> 00:03:03,206
I mean, can't the hospital
still do one if the family asks?
65
00:03:04,310 --> 00:03:06,724
Yeah, Birch's sister's coming
to pick up his stuff tomorrow.
66
00:03:06,827 --> 00:03:07,931
I can ask her.
67
00:03:08,034 --> 00:03:09,965
You deserve answers.
68
00:03:11,034 --> 00:03:12,655
So does Birch. You don't just...
69
00:03:12,758 --> 00:03:13,931
Just because he was locked up
70
00:03:14,034 --> 00:03:15,206
doesn't mean
that he didn't matter.
71
00:03:19,344 --> 00:03:21,896
Yeah. You're right, bud.
72
00:03:24,206 --> 00:03:25,793
God!
Yes!
73
00:03:25,896 --> 00:03:27,620
That is how we do it,
right there.
74
00:03:27,724 --> 00:03:29,413
Warriors. Warriors. Warriors.
75
00:03:29,517 --> 00:03:31,448
How many is that?
Four in a row now?
Mm.
76
00:03:31,551 --> 00:03:32,551
Oh, nice.
77
00:03:32,655 --> 00:03:33,689
Ah, come on.
78
00:03:33,793 --> 00:03:37,034
All right.
Great win. Now,
79
00:03:37,137 --> 00:03:39,310
time for a great night's sleep,
Walter.
80
00:03:40,379 --> 00:03:42,931
How much do we pay you an hour?
81
00:03:43,034 --> 00:03:45,379
To tell a grown man what time
he has to go to bed?
82
00:03:45,482 --> 00:03:48,206
Try not to use all your charm
at once, Dad.
83
00:03:48,310 --> 00:03:50,827
He probably
just needs some carbs,
84
00:03:50,931 --> 00:03:52,379
soak up the sauce.
Okay.
85
00:03:52,482 --> 00:03:53,517
How about I whip you up a snack?
86
00:03:53,620 --> 00:03:55,379
Ooh, that'd be nice.
87
00:03:55,482 --> 00:03:56,448
How old are you, Javi?
88
00:03:56,551 --> 00:03:57,689
You don't have to answer that.
89
00:03:57,793 --> 00:03:59,344
That's okay.
No. How old are you?
90
00:03:59,448 --> 00:04:00,689
I'm 27.
91
00:04:00,793 --> 00:04:02,758
27. Did you ever hear the story
92
00:04:02,862 --> 00:04:04,793
about the world's oldest
humpback whale?
93
00:04:04,896 --> 00:04:07,034
Yeah, they called him
"Old Timer."
94
00:04:07,137 --> 00:04:09,103
He survived getting hit
by ships, getting all tangled up
95
00:04:09,206 --> 00:04:11,551
in fishing gear,
even survived climate change,
96
00:04:11,655 --> 00:04:13,068
and not despite his age.
97
00:04:13,172 --> 00:04:15,517
Scientists proved that
it was because of his age.
98
00:04:15,620 --> 00:04:17,275
Because of his resilience,
99
00:04:17,379 --> 00:04:18,586
his wisdom.
100
00:04:18,689 --> 00:04:19,896
I'd like
to see you make it
101
00:04:20,000 --> 00:04:21,931
to my age and not flip out
102
00:04:22,034 --> 00:04:24,724
when some 27-year-old
tries to placate you
103
00:04:24,827 --> 00:04:26,655
with a juice box and a couple
104
00:04:26,758 --> 00:04:28,103
chocolate chip
cookies.
105
00:04:28,206 --> 00:04:30,241
Sleep is important for memory.
106
00:04:30,344 --> 00:04:32,413
Scientists,
they figured that out, too.
107
00:04:32,517 --> 00:04:34,827
Ah. Let me see now.
108
00:04:34,931 --> 00:04:36,551
Paula. Jason.
109
00:04:36,655 --> 00:04:38,620
Maria. Chester.
110
00:04:38,724 --> 00:04:39,965
All your predecessors.
111
00:04:40,068 --> 00:04:42,103
I remember all four
of their names.
112
00:04:42,206 --> 00:04:43,689
And you know why they're gone
113
00:04:43,793 --> 00:04:45,655
and you're
still here?
114
00:04:45,758 --> 00:04:46,965
Because I told you
if you chased off
115
00:04:47,068 --> 00:04:48,310
another home healthcare worker,
116
00:04:48,413 --> 00:04:50,137
you'd get locked
in your room with no beer?
117
00:04:50,241 --> 00:04:51,862
Yeah, that's funny, Vinny.
118
00:04:51,965 --> 00:04:55,517
No. It's because I like you.
Just a little.
119
00:04:57,137 --> 00:05:01,172
And as you can see, Javi,
I'm doing just fine.
120
00:05:01,275 --> 00:05:03,413
So, I'm gonna watch
a little more TV
121
00:05:03,517 --> 00:05:05,620
and stay up a little longer,
if you don't mind.
122
00:05:05,724 --> 00:05:07,620
Ultimately, it is your decision.
123
00:05:07,724 --> 00:05:10,379
You did take your 2:00 p.m.
today, though, right?
124
00:05:10,482 --> 00:05:11,758
I don't know. You're the one
holding the pillbox.
125
00:05:11,862 --> 00:05:12,793
You tell me what it says.
126
00:05:12,896 --> 00:05:14,586
All right, looks good.
127
00:05:18,379 --> 00:05:20,827
Okay, so let's seal
the side window and then
128
00:05:20,931 --> 00:05:23,137
check the water lines
for any leaks.
129
00:05:23,241 --> 00:05:25,310
Need a couple new
power outlets inside.
Power outlets
130
00:05:25,413 --> 00:05:27,862
inside, yes. Yeah, and would you
find out what it would cost
131
00:05:27,965 --> 00:05:29,310
on top of your handyman rate
132
00:05:29,413 --> 00:05:32,172
for just, like,
the tiniest wine fridge?
133
00:05:32,275 --> 00:05:33,931
'Cause Mama likes her wine.
134
00:05:34,034 --> 00:05:35,344
Oh, okay, you got it, Chief.
135
00:05:35,448 --> 00:05:37,758
Thanks, babe.
Hey, James.
136
00:05:37,862 --> 00:05:39,137
How was North Carolina?
Hey.
137
00:05:39,241 --> 00:05:41,793
It was good.
It was a success.
138
00:05:41,896 --> 00:05:43,034
I got all my stuff
back from my ex.
139
00:05:43,137 --> 00:05:44,965
He put it on a box on the porch.
140
00:05:45,068 --> 00:05:46,137
Didn't even have to see him.
141
00:05:46,241 --> 00:05:47,965
Oh.
What about you?
142
00:05:48,068 --> 00:05:50,586
You fixing up
the Airstream?
143
00:05:50,689 --> 00:05:52,827
Yeah. I think we're gonna get
144
00:05:52,931 --> 00:05:54,379
to Yosemite
this summer, finally.
145
00:05:54,482 --> 00:05:56,448
Mm. Just the two of you.
146
00:05:56,551 --> 00:05:59,172
The open road.
Sounds like the beginning
147
00:05:59,275 --> 00:06:00,862
of a spicy little beach read.
148
00:06:00,965 --> 00:06:02,482
Oh, really?
Do your spicy
149
00:06:02,586 --> 00:06:06,344
beach reads usually include
a cantankerous father-in-law?
150
00:06:06,448 --> 00:06:07,724
Walter.
151
00:06:07,827 --> 00:06:09,896
Hey, at least the man has
a mean game of cards.
152
00:06:10,000 --> 00:06:12,103
Yeah, and if you like red meat
with a side of bacon,
153
00:06:12,206 --> 00:06:13,896
he's a pretty good cook, too.
154
00:06:14,000 --> 00:06:15,758
Sounds like you've
got it handled.
155
00:06:15,862 --> 00:06:17,172
Yeah, I kind of do.
156
00:06:17,275 --> 00:06:19,482
Come on, let's go to work.
157
00:06:20,896 --> 00:06:23,655
Uh-huh. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
Oh, whoa, whoa.
158
00:06:23,758 --> 00:06:26,655
Hey, no spinning.
I told you, no spinning.
159
00:06:26,758 --> 00:06:28,517
Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm.
160
00:06:28,620 --> 00:06:29,793
Hey, yo, Gabs.
161
00:06:29,896 --> 00:06:32,379
Answer a question for me.
Oh, no.
162
00:06:32,482 --> 00:06:34,448
Run for your life. Hide.
163
00:06:34,551 --> 00:06:36,310
Look, Birch's sister is gonna
come to the camp later,
164
00:06:36,413 --> 00:06:38,241
so let me have this distraction,
165
00:06:38,344 --> 00:06:39,724
okay?
Whatever, all right.
166
00:06:39,827 --> 00:06:41,689
What's the question?
Okay, so
167
00:06:41,793 --> 00:06:43,758
what is your
irrational fear?
168
00:06:43,862 --> 00:06:47,448
For example, mine is drowning
in a vat of molasses,
169
00:06:47,551 --> 00:06:49,241
and then people finding
my skeletal remains.
170
00:06:49,344 --> 00:06:51,896
So weirdand so freaky.
Oh.
171
00:06:52,000 --> 00:06:53,620
Okay. Damn.
Just saying.
172
00:06:53,724 --> 00:06:54,827
Um...
173
00:06:55,965 --> 00:06:58,896
That I still love Bode on some
level and everyone can tell.
174
00:06:59,000 --> 00:07:00,379
I mean, Luke acted
like he could
175
00:07:00,482 --> 00:07:03,068
smell it on me,
and he got in my head.
176
00:07:03,862 --> 00:07:05,241
Oh.
177
00:07:06,034 --> 00:07:07,172
What?
Huh?
178
00:07:07,275 --> 00:07:09,344
Well, I mean,
if you love someone,
179
00:07:09,448 --> 00:07:10,965
do you ever stop
loving them?
180
00:07:11,068 --> 00:07:14,758
Like-like me and Francine.
Like, we are very on again.
181
00:07:14,862 --> 00:07:17,275
Yeah, but I-I-I don't love Jake
like that anymore.
182
00:07:17,379 --> 00:07:19,310
Yeah, back at you.
I've moved on.
183
00:07:19,413 --> 00:07:22,310
To Violet.
Right, so his irrational fear
184
00:07:22,413 --> 00:07:24,275
is that, now that
she's on her ski trip,
185
00:07:24,379 --> 00:07:26,000
inevitably, she's gonna
beeline into a tree.
186
00:07:26,103 --> 00:07:28,862
Okay, yes, but that is because
there is a storm up there,
187
00:07:28,965 --> 00:07:30,413
and she has not
texted me back.
188
00:07:30,517 --> 00:07:32,379
No, that-that fear's
not irrational.
189
00:07:32,482 --> 00:07:33,724
Boom. See?
190
00:07:33,827 --> 00:07:35,413
Don't make him worry
more than he needs to.
191
00:07:35,517 --> 00:07:36,862
You lost your dad,
192
00:07:36,965 --> 00:07:39,793
Cara, of-of course your mind
is catastrophizing.
193
00:07:39,896 --> 00:07:42,931
Right, avalanches,
crashes, hypothermia...
194
00:07:43,034 --> 00:07:44,586
But I'm sure she'll be fine.
195
00:07:45,379 --> 00:07:47,931
Thanks. That helps.
196
00:07:48,034 --> 00:07:51,275
Hey, nobody else thinks
that I'm-I'm giving, like,
197
00:07:51,379 --> 00:07:54,103
"I love Bode" vibes
besides Luke, right?
198
00:07:54,896 --> 00:07:57,034
I think it's
just 'cause we know you.
199
00:07:57,137 --> 00:07:58,620
You don't think
he can tell, do you?
200
00:07:58,724 --> 00:08:00,103
Nah...
201
00:08:00,206 --> 00:08:01,586
Just so you know,
you're blushing a lot.
202
00:08:01,689 --> 00:08:02,793
No-- I...
Right there.
203
00:08:02,896 --> 00:08:06,206
I am fine.
I am strong on my own,
204
00:08:06,310 --> 00:08:08,344
and Bode and Audrey are-are...
205
00:08:08,448 --> 00:08:10,724
whatever they are. Goodbye.
206
00:08:25,068 --> 00:08:26,275
Hey.
207
00:08:28,344 --> 00:08:31,103
Jamesy.
Welcome back.
208
00:08:32,344 --> 00:08:35,000
I kind of missed
the constant mocking.
209
00:08:35,103 --> 00:08:37,379
Little bit.
210
00:08:38,655 --> 00:08:40,517
Hey, um...
211
00:08:42,344 --> 00:08:43,965
Serious question,
212
00:08:44,068 --> 00:08:45,758
how's everyone doing
at Three Rock?
213
00:08:45,862 --> 00:08:47,448
They're, uh...
214
00:08:47,551 --> 00:08:49,655
...they're hanging in there,
215
00:08:49,758 --> 00:08:51,827
given that Birch died
right in front of them.
216
00:08:52,655 --> 00:08:54,827
That was always a fear of mine,
to die before I got out.
217
00:08:54,931 --> 00:08:56,655
Yeah.
218
00:08:56,758 --> 00:08:58,482
Eve's working on getting
an autopsy,
219
00:08:58,586 --> 00:09:00,724
so at least they know
what happened.
220
00:09:01,724 --> 00:09:02,827
Hey, uh...
221
00:09:02,931 --> 00:09:04,724
less serious question.
222
00:09:05,689 --> 00:09:09,620
I know that we're, like,
taking things slow...
223
00:09:10,965 --> 00:09:12,379
But...?
224
00:09:12,482 --> 00:09:14,448
But...
225
00:09:15,655 --> 00:09:18,758
...Sunset Holler's playing
at the Jolly Well tonight.
226
00:09:19,551 --> 00:09:21,724
It's, uh, this,
like, local band.
227
00:09:21,827 --> 00:09:24,206
They're playing at a small bar
just outside of Edgewater.
228
00:09:25,275 --> 00:09:26,586
Um...
229
00:09:26,689 --> 00:09:28,827
Is a concert a little over
the speed limit,
230
00:09:28,931 --> 00:09:31,482
if we're trying
to take things slow?
231
00:09:32,275 --> 00:09:33,586
Well, that's just
the first date.
232
00:09:33,689 --> 00:09:36,034
I don't know.
That way, we can
233
00:09:36,137 --> 00:09:38,482
get to know each other better.
234
00:09:39,413 --> 00:09:40,724
What do you want to know?
235
00:09:40,827 --> 00:09:43,172
Whatever. Like...
236
00:09:43,275 --> 00:09:44,793
I don't even know
your middle name.
237
00:09:46,896 --> 00:09:48,482
Well...
238
00:09:48,586 --> 00:09:51,103
My middle name is how you know
I was born in a trailer park
239
00:09:51,206 --> 00:09:54,275
next to a pile of crushed
beer cans and a pack of smokes.
240
00:09:56,689 --> 00:09:58,241
I got a past you don't know
anything about.
241
00:09:58,344 --> 00:09:59,793
Yeah, we both do.
242
00:10:00,793 --> 00:10:02,344
Mine is...
243
00:10:03,724 --> 00:10:05,379
...somewhere
you don't want to be.
244
00:10:06,862 --> 00:10:08,344
Try me.
245
00:10:13,241 --> 00:10:14,620
Peaches.
246
00:10:15,862 --> 00:10:16,862
Uh...
247
00:10:16,965 --> 00:10:18,827
My middle name is Peaches.
248
00:10:18,931 --> 00:10:19,862
It's Peaches?
249
00:10:21,413 --> 00:10:23,034
You're serious,
it's Peaches?
Shut up.
250
00:10:23,137 --> 00:10:24,172
Yes.
251
00:10:27,137 --> 00:10:29,034
Don't tell anyone.
No, it is not.
252
00:10:29,137 --> 00:10:30,482
Don't.
253
00:10:32,724 --> 00:10:34,310
Okay. Wellness check
254
00:10:34,413 --> 00:10:36,724
on the elderly homeowner,
Estelle Lorian.
255
00:10:36,827 --> 00:10:39,896
Neighbors called, said that
they haven't seen her in days.
256
00:10:40,000 --> 00:10:41,413
James, check the front door.
257
00:10:41,517 --> 00:10:44,000
Perez, Leone, Bravo side.
258
00:10:44,103 --> 00:10:45,620
You're on the Delta side.
259
00:10:45,724 --> 00:10:47,482
On it, Cap. Let's go.
- On it, Cap.
- Copy.
260
00:10:52,551 --> 00:10:55,344
Hello? Estelle?
261
00:10:58,172 --> 00:10:59,931
Hey, Cap?
262
00:11:00,034 --> 00:11:02,137
Is he trying
to break in?
263
00:11:07,827 --> 00:11:10,793
Well, I wasn't
expecting a two for one.
264
00:11:11,896 --> 00:11:14,793
All right, look, you two
talk him down, calmly.
265
00:11:14,896 --> 00:11:17,448
We don't know his mental
state or if he's armed.
266
00:11:17,551 --> 00:11:19,517
This is Captain Crawford.
267
00:11:19,620 --> 00:11:21,620
Requesting sheriffs
en route.
268
00:11:21,724 --> 00:11:24,068
Hey, sir, we need you
to come on down.
269
00:11:24,172 --> 00:11:25,344
Oh, hi.
270
00:11:25,448 --> 00:11:26,896
Hi. Thanks for coming.
271
00:11:27,000 --> 00:11:28,206
Yeah, hi. All right, come on.
Let's go.
272
00:11:28,310 --> 00:11:29,827
Right, uh, I can do that.
273
00:11:29,931 --> 00:11:31,448
Um...
274
00:11:31,551 --> 00:11:33,551
Uh, careful!
Ooh!
Watch out! Are you...
275
00:11:35,551 --> 00:11:37,310
All right, sir,
the sheriffs
276
00:11:37,413 --> 00:11:38,689
have already
been alerted.
277
00:11:38,793 --> 00:11:39,862
What? Why?
278
00:11:39,965 --> 00:11:41,517
Oh, no, no. Wait!
279
00:11:41,620 --> 00:11:43,068
You think I'm breaking in?
I'm not, I'm not.
280
00:11:43,172 --> 00:11:45,103
You're trespassing, you're
trying to pry open a window.
281
00:11:45,206 --> 00:11:46,827
To check on Estelle.
S-Sorry, uh...
282
00:11:46,931 --> 00:11:49,206
I'm Finn, I, um,
I live down the block.
283
00:11:49,310 --> 00:11:51,758
I called 911--
284
00:11:51,862 --> 00:11:53,827
May I take a look?
285
00:11:53,931 --> 00:11:55,551
Uh, yeah.
286
00:11:55,655 --> 00:11:57,827
But me later.
Estelle needs help now.
287
00:11:57,931 --> 00:11:59,482
Yeah, so do you, you see?
288
00:11:59,586 --> 00:12:01,931
That's bad, right?
Oh, yeah, that's bad.
289
00:12:02,034 --> 00:12:04,344
I will help you get you
somewhere more comfortable.
290
00:12:04,448 --> 00:12:06,172
Come on, all right.
291
00:12:09,275 --> 00:12:11,620
Okay, so if
you weren't
292
00:12:11,724 --> 00:12:14,586
trying to break in, then
what were you doing up there?
293
00:12:14,689 --> 00:12:16,103
I ju-- I didn't know
how long it would take
294
00:12:16,206 --> 00:12:17,344
for you guys to get here.
295
00:12:17,448 --> 00:12:19,689
And with Estelle
being stuck inside, I...
296
00:12:19,793 --> 00:12:22,689
Wait, so, you're s--
Are you sure she's inside?
297
00:12:22,793 --> 00:12:24,517
Estelle doesn't
go out, ever, um...
298
00:12:24,620 --> 00:12:26,310
She gets everything delivered.
299
00:12:26,413 --> 00:12:28,137
Look, based on that pile,
300
00:12:28,241 --> 00:12:30,172
she hasn't been out
in three days.
301
00:12:30,275 --> 00:12:32,379
I called, she didn't answer.
I looked through
302
00:12:32,482 --> 00:12:33,827
the downstairs window.
Nothing, uh...
303
00:12:33,931 --> 00:12:35,034
I called you guys.
304
00:12:35,137 --> 00:12:36,551
Then I got the idea
to look upstairs,
305
00:12:36,655 --> 00:12:38,034
instead of just waiting...
306
00:12:38,137 --> 00:12:39,758
You were worried.
307
00:12:39,862 --> 00:12:40,965
You took action.
308
00:12:41,068 --> 00:12:42,137
I get it.
309
00:12:42,241 --> 00:12:43,862
Yeah. Thanks.
310
00:12:43,965 --> 00:12:45,034
Hey, Cap?
311
00:12:45,137 --> 00:12:46,517
Nobody's answering the door.
312
00:12:46,620 --> 00:12:48,000
Can't see
through the windows.
313
00:12:49,310 --> 00:12:51,482
Okay, um... Hey, Perez?
314
00:12:51,586 --> 00:12:55,000
You stay with Finn.
Uh, Leone, James?
315
00:12:55,103 --> 00:12:56,758
Find me a way inside this house.
316
00:12:56,862 --> 00:12:58,896
Got it.
317
00:13:03,655 --> 00:13:05,206
Hey, Estelle,
it's Cal Fire.
318
00:13:05,310 --> 00:13:07,034
Can you hear us?
319
00:13:09,482 --> 00:13:12,241
Estelle,
we're entering your home.
320
00:13:12,344 --> 00:13:14,586
You want to axe it or me?
321
00:13:19,379 --> 00:13:21,275
That works, too.
322
00:13:25,000 --> 00:13:26,448
Hey, Cap?
323
00:13:26,551 --> 00:13:28,241
The door's unlocked,
but it's jammed.
324
00:13:28,344 --> 00:13:29,689
Uh, yeah.
325
00:13:29,793 --> 00:13:32,275
Estelle's hanging on
to a lot of stuff.
326
00:13:39,586 --> 00:13:41,862
Estelle's a hoarder.
327
00:14:00,034 --> 00:14:01,482
Hey, Estelle?
Estelle?
328
00:14:01,586 --> 00:14:03,206
We're coming through
the front window.
329
00:14:03,310 --> 00:14:04,517
♪ What we need ♪
330
00:14:04,620 --> 00:14:07,896
♪ To give each other ♪
331
00:14:08,000 --> 00:14:11,103
♪ Love is... ♪
332
00:14:11,206 --> 00:14:13,034
Estelle?
333
00:14:13,137 --> 00:14:15,068
Estelle, we're firefighters.
334
00:14:15,172 --> 00:14:16,413
We're here to help.
335
00:14:16,517 --> 00:14:18,034
Can you hear me?
336
00:14:18,137 --> 00:14:20,137
Coming in.
337
00:14:21,793 --> 00:14:24,758
It smells like if bleu cheese
and feet had a baby.
338
00:14:37,620 --> 00:14:40,448
She is a needle
in this haystack.
339
00:14:46,379 --> 00:14:48,620
Haystack
or a death trap?
340
00:14:53,344 --> 00:14:54,965
Estelle?
341
00:15:04,758 --> 00:15:06,517
Hello?
342
00:15:09,206 --> 00:15:10,793
Estelle?
343
00:15:11,724 --> 00:15:13,655
Hey, Estelle?
Are you injured?
344
00:15:19,482 --> 00:15:21,655
♪ Love was meant to be ♪
345
00:15:21,758 --> 00:15:25,068
♪ For you and me ♪
346
00:15:25,172 --> 00:15:26,827
♪ So listen... ♪
347
00:15:26,931 --> 00:15:29,206
Hmm, there is such
348
00:15:29,310 --> 00:15:31,689
a thing as too much devotion.
349
00:15:31,793 --> 00:15:34,827
Yeah.
That is some shine.
350
00:15:36,137 --> 00:15:39,379
Okay,
this might hurt.
351
00:15:39,482 --> 00:15:41,034
Can't feel worse
than a swan dive
352
00:15:41,137 --> 00:15:43,000
off a house
in front of the real heroes.
353
00:15:44,586 --> 00:15:46,517
In another context,
like a bar, I swear
354
00:15:46,620 --> 00:15:48,517
I'm very charming.
355
00:15:48,620 --> 00:15:50,482
Don't worry,
we've seen it all.
356
00:15:50,586 --> 00:15:53,931
Really? You've seen someone
Free Solo off a shed?
357
00:15:55,724 --> 00:15:57,517
How long have you known Estelle?
358
00:15:57,620 --> 00:15:59,931
Oh, uh, forever.
359
00:16:00,034 --> 00:16:02,655
Um, growing up, she was
queen of the neighborhood.
360
00:16:02,758 --> 00:16:05,862
She had the mythical house that
handed out full-size Milky Ways
361
00:16:05,965 --> 00:16:07,448
on Halloween.
You know, she sewed
362
00:16:07,551 --> 00:16:09,206
all my costumes
for school plays.
363
00:16:09,310 --> 00:16:11,034
Oh, he's an actor.
364
00:16:11,137 --> 00:16:13,931
Well, a photographer, now.
365
00:16:14,034 --> 00:16:15,586
I moved behind the camera
after my fourth grade
366
00:16:15,689 --> 00:16:17,103
performance of Gaston.
367
00:16:17,206 --> 00:16:19,827
I'm not saying I peaked
at ten, but I did get
368
00:16:19,931 --> 00:16:22,551
a standing ovation and my mom
had me sign her program.
369
00:16:22,655 --> 00:16:24,620
So...
370
00:16:24,724 --> 00:16:26,586
Okay, so from
371
00:16:26,689 --> 00:16:29,137
queen of the neighborhood to...
372
00:16:29,241 --> 00:16:30,827
now.
373
00:16:30,931 --> 00:16:33,000
What happened
to Estelle?
374
00:16:33,827 --> 00:16:36,655
Her ex-husband happened.
375
00:16:36,758 --> 00:16:39,620
He walked out,
no explanation, no closure.
376
00:16:39,724 --> 00:16:42,551
So she knit herself
into a Gordon shrine
377
00:16:42,655 --> 00:16:44,620
and never came out.
378
00:16:45,655 --> 00:16:47,586
I mean, I get it.
379
00:16:47,689 --> 00:16:50,724
I've had my share of
gnarly break-ups, you know?
380
00:16:52,275 --> 00:16:53,862
Yeah.
381
00:16:55,000 --> 00:16:56,482
JAKE [over radio]:
Leone, what's your status?
382
00:16:56,586 --> 00:16:58,586
Cleared the living room,
we're making our way
383
00:16:58,689 --> 00:17:00,344
down the back hall.
Copy that.
384
00:17:21,793 --> 00:17:24,965
Half of hoarder calls
end up finding a buried body?
385
00:17:26,482 --> 00:17:28,275
What percentage of those bodies
are firefighters?
386
00:17:31,206 --> 00:17:32,517
Uh, Mr. Leone?
387
00:17:32,620 --> 00:17:34,517
A minute before I go?
388
00:17:34,620 --> 00:17:36,275
You're not quitting, are you?
Don't say you're quitting.
389
00:17:36,379 --> 00:17:38,000
No, no, nothing like that.
390
00:17:38,103 --> 00:17:39,551
Um...
391
00:17:39,655 --> 00:17:41,206
here.
392
00:17:44,862 --> 00:17:47,000
Yeah, memory care facilities.
393
00:17:47,103 --> 00:17:48,724
Um, a little early
for that, right?
394
00:17:48,827 --> 00:17:52,000
Respectfully, sir,
it's sooner than you think.
395
00:17:53,482 --> 00:17:54,586
I found these.
396
00:17:54,689 --> 00:17:56,551
He said he took his meds,
397
00:17:56,655 --> 00:17:57,862
but they were stashed
in a drawer.
398
00:17:57,965 --> 00:17:59,448
It's a sign of
advancing dementia.
399
00:18:00,965 --> 00:18:03,000
Remember last night,
when he was rattling off
400
00:18:03,103 --> 00:18:05,586
the names of all those
other aides, no problem...
401
00:18:05,689 --> 00:18:07,862
I'm-I'm only here
three times a week.
402
00:18:07,965 --> 00:18:09,241
Soon you're gonna need
more than that.
403
00:18:09,344 --> 00:18:11,172
It'll get expensive fast.
Just take a look now,
404
00:18:11,275 --> 00:18:13,689
so you'll be ready
for when the time comes.
405
00:18:17,413 --> 00:18:18,827
Um...
406
00:18:18,931 --> 00:18:21,310
All right, thanks.
407
00:18:21,413 --> 00:18:22,724
Bye.
408
00:18:25,206 --> 00:18:28,034
We are so sorry for your loss,
409
00:18:28,137 --> 00:18:29,551
Wendy, I...
410
00:18:29,655 --> 00:18:31,103
Honestly.
411
00:18:31,206 --> 00:18:33,551
For so long, my brother's
been a string of DUIs.
412
00:18:33,655 --> 00:18:35,413
In and out of prison.
413
00:18:35,517 --> 00:18:37,034
I lost him a long time ago.
414
00:18:37,137 --> 00:18:40,310
Mm-hmm.
After the funeral,
415
00:18:40,413 --> 00:18:42,103
he'll finally be at peace.
416
00:18:44,931 --> 00:18:47,137
Before you finalize
your memorial plans,
417
00:18:47,241 --> 00:18:51,620
I want to highly encourage you
to request an autopsy.
418
00:18:52,758 --> 00:18:54,448
Uh, an autopsy?
419
00:18:54,551 --> 00:18:56,103
The coroner said
it was his heart.
420
00:18:56,206 --> 00:18:58,482
Trust me, the way he lived,
it's no big surprise.
421
00:18:58,586 --> 00:19:01,137
Uh, Cap...?
422
00:19:01,241 --> 00:19:04,103
Yeah.
It wasn't his heart.
423
00:19:04,931 --> 00:19:06,206
Birch was clean,
he was-- he was sober.
424
00:19:06,310 --> 00:19:08,517
He was working
the program with me.
425
00:19:08,620 --> 00:19:10,068
He was working out like a beast.
426
00:19:10,172 --> 00:19:12,068
And then just out of the blue,
he got sick.
427
00:19:13,310 --> 00:19:14,827
A day later--
I get the call
428
00:19:14,931 --> 00:19:16,655
I've been expecting
for years.
429
00:19:16,758 --> 00:19:18,068
What difference would
an autopsy make?
430
00:19:18,172 --> 00:19:20,000
He's dead.
The difference is the truth
431
00:19:20,103 --> 00:19:22,517
about who your brother was
at the end.
432
00:19:23,310 --> 00:19:25,103
He was more
than just an alcohol problem.
433
00:19:25,206 --> 00:19:27,758
He was
a good firefighter.
434
00:19:29,000 --> 00:19:31,034
He was an even better
basketball player.
435
00:19:31,137 --> 00:19:34,896
And the man could not
land a punch line
436
00:19:35,000 --> 00:19:37,103
to save his life.
437
00:19:38,482 --> 00:19:40,241
That's for sure.
438
00:19:42,724 --> 00:19:45,000
I'm gonna miss his laugh.
439
00:19:45,103 --> 00:19:46,172
Yeah.
440
00:19:46,275 --> 00:19:47,620
We all are.
441
00:19:47,724 --> 00:19:51,413
You would've been proud
of who your brother was.
442
00:19:51,517 --> 00:19:53,310
It's just...
443
00:19:53,413 --> 00:19:55,344
we don't know
what happened to him.
444
00:19:56,758 --> 00:19:58,965
But you owe yourself and him
445
00:19:59,068 --> 00:20:02,000
the truth, don't you think?
446
00:20:13,758 --> 00:20:16,068
I'll request the autopsy.
447
00:20:24,758 --> 00:20:26,689
Do you think
we're really here?
448
00:20:26,793 --> 00:20:29,310
Memory care?
A-Assisted living?
449
00:20:29,413 --> 00:20:31,965
I mean... I brought
450
00:20:32,068 --> 00:20:33,931
him here today
just so you could
451
00:20:34,034 --> 00:20:35,655
keep an eye on his pills
while I'm on shift.
452
00:20:35,758 --> 00:20:37,827
but...
453
00:20:38,793 --> 00:20:40,620
...full-time care, I don't,
454
00:20:40,724 --> 00:20:41,931
I-I kind of don't buy it.
455
00:20:42,034 --> 00:20:43,896
I don't think
we can afford to buy it.
456
00:20:44,000 --> 00:20:46,758
I mean, between Smokey's,
457
00:20:46,862 --> 00:20:48,896
and-and the Airstream, I...
458
00:20:49,000 --> 00:20:51,896
Did you see how much
these care facilities cost?
459
00:20:52,000 --> 00:20:54,655
Yeah, I mean, the only one
that makes sense for us
460
00:20:54,758 --> 00:20:56,758
is what, seven grand a month?
461
00:20:56,862 --> 00:20:58,275
It's...
462
00:20:58,379 --> 00:21:00,827
And that's for the lowest
level of care. I am not...
463
00:21:00,931 --> 00:21:03,310
I'm not gonna ask my dad
to look at these.
464
00:21:03,413 --> 00:21:04,793
I mean, don't.
465
00:21:04,896 --> 00:21:07,034
Please don't say that this is
just me being in denial,
466
00:21:07,137 --> 00:21:09,689
again,
about his condition, okay?
No, no, I'm not
467
00:21:09,793 --> 00:21:12,103
saying anything, I-I'm
in total agreement with you.
468
00:21:12,206 --> 00:21:15,758
I-- I think he's doing
just fine with us.
469
00:21:16,655 --> 00:21:18,241
Right? I mean...
470
00:21:18,344 --> 00:21:21,586
he's a pain in the ass,
but he's-he's not there yet.
471
00:21:21,689 --> 00:21:23,758
No, not yet.
472
00:21:25,137 --> 00:21:27,482
Estelle?
473
00:21:27,586 --> 00:21:29,206
Estelle,
can you hear us?
474
00:21:29,310 --> 00:21:32,517
How long do you think it takes
to accumulate this much stuff?
475
00:21:32,620 --> 00:21:35,517
You and I both know crap
can go downhill real fast.
476
00:21:43,758 --> 00:21:46,000
There.
There she is.
477
00:21:46,931 --> 00:21:48,586
Estelle. Estelle?
478
00:21:48,689 --> 00:21:50,275
Is she breathing?
479
00:21:51,758 --> 00:21:52,931
We located the patient.
480
00:21:53,034 --> 00:21:54,517
She's unconscious.
481
00:21:54,620 --> 00:21:56,931
Estelle. Hey.
482
00:21:57,034 --> 00:21:59,379
Can you-- Whoa.
Can you hear me?
What?
483
00:21:59,482 --> 00:22:00,344
What's-what's going on?
484
00:22:00,448 --> 00:22:01,965
Estelle,
we're firefighters.
485
00:22:02,068 --> 00:22:02,758
Whoa, whoa, whoa.
We're here to help.
486
00:22:02,862 --> 00:22:04,172
No, no, no, Estelle!
487
00:22:04,275 --> 00:22:05,103
What's on that paper?
488
00:22:05,206 --> 00:22:06,413
Get back!
489
00:22:11,413 --> 00:22:12,931
We got a fire rapidly spreading
on the Charlie side
490
00:22:13,034 --> 00:22:14,068
and there's some kind of
accelerant fueling it.
491
00:22:14,172 --> 00:22:15,241
Patient's secure.
We're just trying
492
00:22:15,344 --> 00:22:17,310
to get out of here.
Greencrest,
493
00:22:17,413 --> 00:22:18,965
Engine 1591.
494
00:22:19,068 --> 00:22:20,827
Wellness check has
escalated to fire.
495
00:22:20,931 --> 00:22:22,586
Requesting
additional units.
496
00:22:22,689 --> 00:22:24,655
Sending an attack
line in now.
497
00:22:24,758 --> 00:22:26,172
Copy that, 1591.
498
00:22:26,275 --> 00:22:29,034
Perez, let's pull a inch
and three-quarter line
499
00:22:29,137 --> 00:22:31,275
to the door
to go interior.
500
00:22:31,379 --> 00:22:32,827
Who knows what type of fuel
we'll see inside?
501
00:22:32,931 --> 00:22:34,310
Copy, Cap.
502
00:22:35,620 --> 00:22:37,000
Is Estelle okay?
What can I do?
503
00:22:37,103 --> 00:22:38,689
Just sit tight and trust us.
504
00:22:38,793 --> 00:22:39,931
Walter?
505
00:22:40,034 --> 00:22:41,689
It's time for your meds.
506
00:22:41,793 --> 00:22:43,758
Walter?
507
00:22:46,551 --> 00:22:48,034
Walter?
508
00:22:51,344 --> 00:22:54,103
Hey. Is anybody
else in there?
509
00:22:54,896 --> 00:22:56,758
'Kay, thanks.
510
00:23:01,103 --> 00:23:04,551
Uh, did you see the elder,
retired Chief Leone up there?
511
00:23:04,655 --> 00:23:06,482
Mm-mm.
Not up there.
512
00:23:11,655 --> 00:23:13,931
Chief, you're
still here?
Yeah.
513
00:23:14,034 --> 00:23:15,413
Saw your car leaving earlier.
514
00:23:15,517 --> 00:23:17,344
No, no, no.
515
00:23:18,551 --> 00:23:19,620
Uh...
516
00:23:19,724 --> 00:23:21,344
Okay.
517
00:23:21,448 --> 00:23:23,068
Walter.
518
00:23:26,827 --> 00:23:28,448
Cap?
It's Birch.
519
00:23:28,551 --> 00:23:29,896
What, did his results
already come in?
520
00:23:30,000 --> 00:23:31,310
No, the coroner
told me
521
00:23:31,413 --> 00:23:33,034
that Birch's body was
cremated this afternoon
522
00:23:33,137 --> 00:23:34,379
without the autopsy.
523
00:23:34,482 --> 00:23:35,586
Wait, cremated.
524
00:23:35,689 --> 00:23:37,379
So, what, his body's
just gone now?
525
00:23:37,482 --> 00:23:39,103
Was it an accident?
526
00:23:39,206 --> 00:23:41,482
I mean, that would be
a huge coincidence.
527
00:23:41,586 --> 00:23:42,689
But do I sound paranoid?
528
00:23:42,793 --> 00:23:44,379
No.
529
00:23:44,482 --> 00:23:45,896
No.
Okay, look, look, look...
530
00:23:46,000 --> 00:23:48,172
I mean, my experience in here--
531
00:23:48,275 --> 00:23:50,310
paranoia's justified.
532
00:23:51,206 --> 00:23:52,896
Okay. I'm gonna make
some phone calls,
533
00:23:53,000 --> 00:23:54,724
and I'm-a start with the DOC.
534
00:23:54,827 --> 00:23:56,448
Watch the guys.
535
00:24:01,965 --> 00:24:03,793
Here, come on. Move.
536
00:24:03,896 --> 00:24:05,241
Wait, wait,
537
00:24:05,344 --> 00:24:07,896
wait, wait!
Whoa, whoa, whoa!
538
00:24:10,137 --> 00:24:11,862
Estelle, we
got to go.
539
00:24:11,965 --> 00:24:12,827
Whatever spilled is
clearly volatile.
540
00:24:12,931 --> 00:24:14,241
It-It-It's solvent.
541
00:24:14,344 --> 00:24:16,724
For cleaning
Gordon's car parts.
542
00:24:16,827 --> 00:24:19,103
He loves his tinkering.
543
00:24:19,206 --> 00:24:20,896
That's why
I'm saving them for him.
544
00:24:21,000 --> 00:24:23,275
- I'm protecting them.
- Okay,
545
00:24:23,379 --> 00:24:24,275
it's not about your things
anymore, okay?
546
00:24:24,379 --> 00:24:26,379
It's about your life. Come on.
547
00:24:26,482 --> 00:24:27,965
Bode, we'll have hoses
in there soon.
548
00:24:28,068 --> 00:24:29,724
Yeah, copy.
Hoses? No!
549
00:24:29,827 --> 00:24:31,965
Please, if you soak everything,
550
00:24:32,068 --> 00:24:33,379
it'll be destroyed.
551
00:24:33,482 --> 00:24:35,241
Come on. We got to
drag her out of here.
552
00:24:35,344 --> 00:24:36,620
Okay, but if she's
kicking and screaming,
553
00:24:36,724 --> 00:24:38,517
this stuff could all
come down around us.
554
00:24:39,655 --> 00:24:42,620
Estelle, do you know
what I see here?
555
00:24:42,724 --> 00:24:44,758
A wreck?
No.
556
00:24:44,862 --> 00:24:46,448
That iron. And a blouse.
557
00:24:46,551 --> 00:24:48,517
You were gonna iron a blouse,
'cause you were gonna feel good,
558
00:24:48,620 --> 00:24:50,689
you were gonna look
good. You had plans.
559
00:24:50,793 --> 00:24:52,068
Hope.
560
00:24:52,172 --> 00:24:53,586
Look, Gordon's in your past.
561
00:24:53,689 --> 00:24:56,655
You can leave him and
all of his stuff there.
562
00:24:56,758 --> 00:24:57,758
Now,
563
00:24:57,862 --> 00:24:59,379
we got to go. Come on.
564
00:24:59,482 --> 00:25:02,275
No, I-I-I can't.
I can't leave.
565
00:25:02,379 --> 00:25:03,620
Cap, we got
an uncooperative patient.
566
00:25:03,724 --> 00:25:05,413
Fire's heating up.
567
00:25:07,620 --> 00:25:08,965
No!
568
00:25:09,068 --> 00:25:10,862
It's burning
everything!
569
00:25:10,965 --> 00:25:12,620
Our exit's blocked.
570
00:25:12,724 --> 00:25:14,862
We need to change
the flow path of this fire.
571
00:25:14,965 --> 00:25:16,103
Change it?
572
00:25:16,206 --> 00:25:17,724
Okay, yeah, copy, Leone.
573
00:25:17,827 --> 00:25:19,241
I'll change it. Delta side?
574
00:25:19,344 --> 00:25:20,827
Yeah, affirmative, Cap.
All right. Hey, Perez,
575
00:25:20,931 --> 00:25:22,034
wait on the hoses.
576
00:25:22,137 --> 00:25:24,068
But close that door now!
Copy, Cap!
577
00:25:25,655 --> 00:25:27,000
Wool is naturally
flame-resistant.
578
00:25:27,827 --> 00:25:29,724
We're gonna keep you safe,
whether you want us to or not.
579
00:25:29,827 --> 00:25:31,275
Jake's redirecting
the flow path.
580
00:25:31,379 --> 00:25:33,793
Try to draw this fire away
from us, create an exit.
581
00:25:53,827 --> 00:25:55,275
It's working.
582
00:25:55,379 --> 00:25:56,931
Fire's getting pulled
to the low pressure outside.
583
00:25:57,034 --> 00:25:59,034
That's a hell of a flow path.
We got to go now.
Come on.
584
00:25:59,137 --> 00:26:01,827
It won't stay like this
forever. Come on, go.
585
00:26:04,896 --> 00:26:07,896
Chief Leone taking over IC
at Bridgeford Avenue.
586
00:26:08,000 --> 00:26:09,137
Great timing.
587
00:26:09,241 --> 00:26:11,034
Heard your wellness
check escalated.
588
00:26:11,137 --> 00:26:12,551
What's, uh...
what's going on?
589
00:26:12,655 --> 00:26:14,827
Got a little
out of hand, but...
590
00:26:14,931 --> 00:26:16,172
Okay,
right over here.
591
00:26:16,275 --> 00:26:17,517
...everything's
under control now.
592
00:26:17,620 --> 00:26:18,896
Nice and easy.
Patient was found
593
00:26:19,000 --> 00:26:20,586
unconscious,
but was roused.
She's okay.
594
00:26:22,275 --> 00:26:24,758
Everything I saved is ruined.
595
00:26:24,862 --> 00:26:26,620
Because of you.
596
00:26:28,068 --> 00:26:29,172
Lean back for me, ma'am.
597
00:26:29,275 --> 00:26:30,448
Estelle, you're okay. Come on.
598
00:26:30,551 --> 00:26:31,965
Oh, Finn.
Hey.
599
00:26:33,310 --> 00:26:34,758
Hey, Estelle.
600
00:26:34,862 --> 00:26:36,793
Let's go get you checked out, yeah?
601
00:26:40,827 --> 00:26:43,275
Never easy, getting blame
for saving the day.
602
00:26:43,379 --> 00:26:44,620
You two did good.
603
00:26:45,413 --> 00:26:46,965
This was supposed
to be an easy call.
604
00:26:51,275 --> 00:26:52,448
Hey, um...
605
00:26:52,551 --> 00:26:55,517
I don't want to let
my past sink me, so...
606
00:26:55,620 --> 00:26:58,206
why don't you take me on
that harmless little first date?
607
00:27:03,275 --> 00:27:05,137
Silver Alert.
Missing senior.
608
00:27:05,241 --> 00:27:06,482
Bode.
609
00:27:07,862 --> 00:27:09,793
It's Papa Leone.
610
00:27:13,862 --> 00:27:15,517
So, we have a missing senior
with dementia.
611
00:27:15,620 --> 00:27:17,344
We're gonna break into pairs.
612
00:27:17,448 --> 00:27:18,793
Head into town.
613
00:27:18,896 --> 00:27:22,068
We're gonna look in
restaurants and stores
614
00:27:22,172 --> 00:27:23,793
and, let's be honest, bars.
615
00:27:23,896 --> 00:27:25,689
Talk to people.
Talk to the whole community.
616
00:27:25,793 --> 00:27:28,241
You have Walter's
picture in the emails.
617
00:27:28,344 --> 00:27:30,379
No lead is too small.
618
00:27:32,344 --> 00:27:33,689
Thank you, everybody.
619
00:27:39,379 --> 00:27:40,517
Uh, Jake?
620
00:27:40,620 --> 00:27:42,241
Can you, um, hold
down the fort?
621
00:27:42,344 --> 00:27:43,586
Hey, hey. Yeah,
don't worry about it.
622
00:27:43,689 --> 00:27:44,931
I'll liaise
with Greencrest here.
623
00:27:45,034 --> 00:27:46,758
Thank you.
624
00:27:54,344 --> 00:27:55,551
You coming with me?
625
00:27:57,034 --> 00:27:58,517
You want to ride together?
626
00:28:10,241 --> 00:28:12,931
My new irrational fear.
627
00:28:13,827 --> 00:28:17,586
It's not never getting
over Bode but...
628
00:28:17,689 --> 00:28:20,448
not ever having
closure about it,
629
00:28:20,551 --> 00:28:22,896
like the hoarder
we saved today.
630
00:28:23,724 --> 00:28:25,724
Sounds like you need
to talk about it.
631
00:28:25,827 --> 00:28:27,034
Yeah.
632
00:28:27,137 --> 00:28:28,413
With him.
633
00:28:31,862 --> 00:28:32,620
What?
634
00:28:32,724 --> 00:28:33,620
Did they find Walter?
635
00:28:33,724 --> 00:28:35,620
No, it's my guy
at the DOC.
636
00:28:35,724 --> 00:28:38,137
They're not the ones
that blocked Birch's autopsy.
637
00:28:38,241 --> 00:28:39,310
It was...
638
00:28:39,413 --> 00:28:41,206
They're just as surprised
as I was.
639
00:28:42,310 --> 00:28:44,034
What-what does that mean?
640
00:28:44,137 --> 00:28:45,413
Well, I just...
641
00:28:45,517 --> 00:28:48,586
I don't know, but I need
to call Birch's sister.
642
00:28:48,689 --> 00:28:50,000
Sorry. Um...
643
00:28:53,241 --> 00:28:54,586
Hello?
Uh, Wendy, hi.
644
00:28:54,689 --> 00:28:55,862
This is Captain Eve Edwards.
645
00:28:55,965 --> 00:28:58,172
Uh, I just got word
back from the DOC.
646
00:28:58,275 --> 00:29:00,793
I don't really know
exactly how to say this,
647
00:29:00,896 --> 00:29:02,379
but your brother, um...
Stop.
648
00:29:02,482 --> 00:29:03,413
I can't talk to you.
649
00:29:03,517 --> 00:29:05,172
No, I-- Look, I can only imagine
650
00:29:05,275 --> 00:29:06,655
how disappointing
this is for you,
651
00:29:06,758 --> 00:29:10,103
um, but the autopsy is v...
I know.
652
00:29:10,206 --> 00:29:12,103
I... changed my mind about it.
653
00:29:12,206 --> 00:29:14,103
I... I asked for the cremation.
654
00:29:14,206 --> 00:29:15,344
But why? What happened?
655
00:29:15,448 --> 00:29:17,448
Legally, I can't.
656
00:29:17,551 --> 00:29:18,551
I'm sorry.
What?
657
00:29:18,655 --> 00:29:20,689
No, Wendy--
658
00:29:20,793 --> 00:29:21,655
"Legally"?
659
00:29:21,758 --> 00:29:23,862
Did a lawyer approach her?
660
00:29:23,965 --> 00:29:25,724
And changed her mind?
661
00:29:25,827 --> 00:29:26,931
Man...
662
00:29:27,034 --> 00:29:28,241
I'm sorry, I just--
I can't help but think
663
00:29:28,344 --> 00:29:29,724
that someone's trying
to cover this up.
664
00:29:29,827 --> 00:29:33,275
And I know
that seems insane, but...
665
00:29:33,379 --> 00:29:35,413
what else could it be?
666
00:29:50,862 --> 00:29:52,758
Bode, try to hope for the best.
667
00:29:53,724 --> 00:29:56,517
Birch died.
Now my grandfather's missing.
668
00:29:56,620 --> 00:29:57,862
It's kind of hard to hope.
669
00:30:00,206 --> 00:30:02,103
Hey, wait, look.
670
00:30:02,206 --> 00:30:03,689
That's Sharon's car.
671
00:30:04,517 --> 00:30:05,862
He just leave it?
672
00:30:11,241 --> 00:30:13,310
Is he in there?
673
00:30:13,413 --> 00:30:14,896
He's gone.
674
00:30:26,586 --> 00:30:28,827
He can't have gotten far.
675
00:30:28,931 --> 00:30:30,758
Not on foot.
676
00:30:44,517 --> 00:30:46,344
I have a pill stash.
677
00:30:50,793 --> 00:30:53,862
I know you're not suggesting
we get high right now.
678
00:30:53,965 --> 00:30:55,413
No.
679
00:30:55,517 --> 00:30:58,000
Someone I know gave 'em
to me for my knee.
680
00:30:59,206 --> 00:31:01,655
And I haven't taken them.
681
00:31:01,758 --> 00:31:03,655
But I haven't thrown 'em away.
682
00:31:07,517 --> 00:31:10,034
Whenever it feels like
my past is really behind me...
683
00:31:11,000 --> 00:31:12,965
You feel like it comes
knocking at your door?
684
00:31:15,137 --> 00:31:17,655
To undo all the
progress you made?
685
00:31:19,586 --> 00:31:21,793
That's the feeling, yeah.
686
00:31:29,310 --> 00:31:31,034
They found him at home.
687
00:31:33,827 --> 00:31:35,068
Sharon's car?
688
00:31:35,172 --> 00:31:36,586
I drove my own damn car!
689
00:31:36,689 --> 00:31:37,551
It's parked
right outside!
690
00:31:37,655 --> 00:31:38,758
Just look out the window!
691
00:31:38,862 --> 00:31:40,482
It's not. It--
692
00:31:40,586 --> 00:31:41,931
You drove it
into a ditch, Walter.
693
00:31:42,034 --> 00:31:43,413
A ditch?
But the most
important thing
694
00:31:43,517 --> 00:31:44,655
is you're okay.
695
00:31:44,758 --> 00:31:46,413
I didn't drive anything
into a d--
696
00:31:46,517 --> 00:31:48,275
I was driving big rigs before
you were even born, young lady.
697
00:31:48,379 --> 00:31:51,448
Nonno, you're-you're safe--
Don't you talk
to me like that!
698
00:31:51,551 --> 00:31:53,241
If I talked to my father like
that, he'd knock me on my ass!
699
00:31:53,344 --> 00:31:54,931
All right, Dad--
700
00:31:55,034 --> 00:31:56,793
Don't "Dad" me!
701
00:31:59,448 --> 00:32:02,862
I'm not gonna stand here and
be accused of stealing a car.
702
00:32:02,965 --> 00:32:06,931
I had a call
up in Garnerville today.
703
00:32:07,034 --> 00:32:09,172
Yeah. That's where I had to go.
704
00:32:09,275 --> 00:32:12,689
What do you think, I came
back here and took your car?
705
00:32:18,827 --> 00:32:20,758
I didn't steal a car.
706
00:32:25,000 --> 00:32:27,103
Yeah, yeah.
707
00:32:27,206 --> 00:32:29,551
You know what, you're--
708
00:32:29,655 --> 00:32:32,068
You're right, Dad, it...
709
00:32:32,172 --> 00:32:33,655
it was me.
710
00:32:33,758 --> 00:32:35,931
Um, you got
that call
711
00:32:36,034 --> 00:32:39,724
and I needed a car,
so I took Sharon's and
712
00:32:39,827 --> 00:32:42,241
I'm so-- I should've
just said something
713
00:32:42,344 --> 00:32:45,103
about it earlier, sorry, my bad.
714
00:32:46,137 --> 00:32:47,793
It was Vinny.
715
00:32:49,275 --> 00:32:50,689
Why didn't you just say so?
Why--
716
00:32:50,793 --> 00:32:52,379
Uh, I'm sorry.
What, what...
717
00:32:52,482 --> 00:32:54,034
What's wrong with you?
718
00:32:54,137 --> 00:32:55,689
Sorry.
719
00:32:55,793 --> 00:32:57,724
I'm really sorry,
Dad.
720
00:32:59,517 --> 00:33:01,965
Yeah, I... I know you are.
721
00:33:04,413 --> 00:33:07,310
Look, let's just
go upstairs, Dad.
I--
722
00:33:07,413 --> 00:33:08,655
Right? We're good.
723
00:33:08,758 --> 00:33:10,000
We're good, right?
Mm-hmm.
724
00:33:10,103 --> 00:33:12,000
Everything's...
gonna be okay.
725
00:33:12,103 --> 00:33:14,206
Yeah.
Come on,
let's go upstairs.
726
00:33:17,551 --> 00:33:19,931
Why did you
do that, Vinny?
727
00:33:21,827 --> 00:33:23,862
Oh, my gosh.
728
00:33:36,931 --> 00:33:37,758
Hey.
729
00:33:37,862 --> 00:33:40,034
Uh, you were right.
730
00:33:41,448 --> 00:33:43,344
Violet's fine.
731
00:33:43,448 --> 00:33:44,655
Skiing was good?
732
00:33:44,758 --> 00:33:47,586
Yeah, yeah, no rescue
toboggin was required.
733
00:33:48,724 --> 00:33:50,517
You'll stop worrying.
734
00:33:50,620 --> 00:33:52,068
But this worry?
735
00:33:52,172 --> 00:33:53,862
This is a sign
that you're on the right track.
736
00:33:54,827 --> 00:33:56,862
Oh, what, for spinning out?
737
00:33:56,965 --> 00:33:58,655
For starting something good.
738
00:33:58,758 --> 00:34:01,655
Jake, you really like Violet.
739
00:34:02,655 --> 00:34:04,172
Yeah.
740
00:34:04,275 --> 00:34:05,931
Yeah, I do.
741
00:34:07,793 --> 00:34:10,275
Thanks.
742
00:34:15,551 --> 00:34:17,137
I'm so glad we found him.
743
00:34:18,137 --> 00:34:20,172
Yeah, thanks
for helping out.
744
00:34:20,275 --> 00:34:22,103
Of course.
745
00:34:23,000 --> 00:34:24,586
Hey, you got a minute?
746
00:34:24,689 --> 00:34:26,724
It's about us.
747
00:34:26,827 --> 00:34:29,034
Gabs, I'm--
Seeing Audrey.
748
00:34:29,137 --> 00:34:30,206
I know.
749
00:34:30,310 --> 00:34:31,620
I'm not making moves.
750
00:34:31,724 --> 00:34:33,827
It's just...
751
00:34:33,931 --> 00:34:36,172
when we ended things,
752
00:34:36,275 --> 00:34:37,551
I was...
753
00:34:37,655 --> 00:34:39,310
Not yourself.
754
00:34:39,413 --> 00:34:41,551
Of course,
I know that.
755
00:34:41,655 --> 00:34:43,551
I wanted to help.
756
00:34:43,655 --> 00:34:45,758
And I needed to help myself.
757
00:34:46,655 --> 00:34:47,793
And I did.
758
00:34:47,896 --> 00:34:49,379
And now I'm good.
759
00:34:50,448 --> 00:34:52,413
And I want to say...
760
00:34:52,517 --> 00:34:53,965
for closure,
761
00:34:54,068 --> 00:34:57,172
that it wasn't you
who screwed us up.
762
00:34:57,275 --> 00:34:58,793
It was me.
763
00:34:59,655 --> 00:35:01,689
It takes two.
764
00:35:02,724 --> 00:35:04,068
There she is.
765
00:35:04,172 --> 00:35:06,827
It's good to see you
doing better.
766
00:35:12,758 --> 00:35:15,000
Incoming.
767
00:35:15,103 --> 00:35:16,517
A thank you for today.
768
00:35:16,620 --> 00:35:18,172
All of you.
Thanks.
769
00:35:18,275 --> 00:35:20,862
That's... super nice of you
to bring this.
770
00:35:20,965 --> 00:35:22,758
Appreciate it.
Hey.
771
00:35:22,862 --> 00:35:24,344
Time to go?
772
00:35:28,448 --> 00:35:29,896
How's Estelle?
773
00:35:30,000 --> 00:35:31,896
She's staying
with my parents tonight.
774
00:35:32,000 --> 00:35:33,862
Which is not where I live,
by the way.
775
00:35:33,965 --> 00:35:35,827
Uh...
776
00:35:35,931 --> 00:35:37,758
I'm Finn, in case you forgot.
777
00:35:37,862 --> 00:35:39,068
Finn.
778
00:35:39,172 --> 00:35:41,206
- Finn who has his own place.
- Mm-hmm.
779
00:35:41,310 --> 00:35:44,034
I'm Gabriela
and I have a roommate.
780
00:35:44,137 --> 00:35:45,517
Ah, so...
781
00:35:45,620 --> 00:35:48,103
we'd have to hang at my place,
if we were to hang.
782
00:35:48,206 --> 00:35:50,586
Is it a nice place?
Oh, yeah. I mean,
crown molding...
783
00:35:50,689 --> 00:35:52,620
Oh.
...built-ins,
a breakfast nook, even.
784
00:35:52,724 --> 00:35:54,793
You'd have to see it.
785
00:35:55,758 --> 00:35:57,241
Yeah?
786
00:35:57,344 --> 00:35:59,103
Anytime.
787
00:36:02,482 --> 00:36:04,793
Well, at least we can
get sleep tonight
788
00:36:04,896 --> 00:36:06,275
knowing it'll go off
789
00:36:06,379 --> 00:36:09,275
if Walter tries
to wander off.
790
00:36:16,620 --> 00:36:19,103
Uh, Babcock was texting me.
791
00:36:20,310 --> 00:36:21,965
I was paying her
to fix up the Airstream.
792
00:36:22,068 --> 00:36:24,965
I thought maybe
next summer...
793
00:36:26,931 --> 00:36:28,793
Doesn't matter. I'm...
794
00:36:28,896 --> 00:36:30,206
I'm gonna tell her to stop.
795
00:36:30,310 --> 00:36:31,931
I don't know
what I was thinking.
796
00:36:34,793 --> 00:36:36,862
You were thinking...
797
00:36:36,965 --> 00:36:39,586
that two months ago Dad was
798
00:36:39,689 --> 00:36:41,965
driving himself around.
799
00:36:42,068 --> 00:36:44,517
Cooking his own meals.
800
00:36:44,620 --> 00:36:46,862
And you were probably thinking
we could handle this.
801
00:36:46,965 --> 00:36:49,034
Right?
Mm.
802
00:36:50,379 --> 00:36:53,413
We're not gonna be
enough for him, Share.
803
00:36:55,620 --> 00:36:57,862
Not anymore.
804
00:37:06,724 --> 00:37:08,068
So, what, you decided
805
00:37:08,172 --> 00:37:09,827
you didn't want to shell
out for real tickets?
806
00:37:09,931 --> 00:37:11,275
No.
807
00:37:11,379 --> 00:37:14,034
I-I was gonna get VIP seats.
808
00:37:14,137 --> 00:37:17,000
Like, you know,
the ones with actual chairs.
809
00:37:17,103 --> 00:37:18,827
But they were sold out.
810
00:37:18,931 --> 00:37:20,827
So you're improvising.
811
00:37:20,931 --> 00:37:22,827
♪ Wildflowers and wine... ♪
812
00:37:22,931 --> 00:37:24,344
How am I doing?
813
00:37:24,448 --> 00:37:25,551
Eh.
814
00:37:25,655 --> 00:37:26,896
I've seen worse.
815
00:37:29,137 --> 00:37:31,586
I, uh, saw my dad
816
00:37:31,689 --> 00:37:34,034
improvise tonight,
with my Nonno.
817
00:37:35,275 --> 00:37:37,068
None of was easy,
but...
818
00:37:37,172 --> 00:37:38,931
he was the best
version of himself.
819
00:37:39,034 --> 00:37:40,724
♪ We're still here dancing ♪
820
00:37:40,827 --> 00:37:42,655
And he put aside
years of beef.
821
00:37:42,758 --> 00:37:45,724
♪ After all this time... ♪
822
00:37:45,827 --> 00:37:48,034
About this, you know?
823
00:37:48,137 --> 00:37:50,827
We both have
a lot of baggage.
824
00:37:52,551 --> 00:37:55,137
But I want, I want to believe
that we can follow my dad,
825
00:37:55,241 --> 00:37:57,724
and put it all
in our rearview...
826
00:37:57,827 --> 00:37:59,344
Peaches.
827
00:38:00,931 --> 00:38:02,448
Stop.
828
00:38:06,551 --> 00:38:08,896
You want to know
why I was in prison?
829
00:38:10,758 --> 00:38:12,068
Only if you want
to tell me.
830
00:38:12,172 --> 00:38:13,965
♪ I've never seen... ♪
831
00:38:14,068 --> 00:38:15,827
I stole a car.
832
00:38:17,482 --> 00:38:18,655
I've heard worse.
833
00:38:18,758 --> 00:38:22,620
♪ One at a time... ♪
834
00:38:22,724 --> 00:38:25,793
The-the owner...
835
00:38:25,896 --> 00:38:28,413
got gas and went to pay.
836
00:38:28,517 --> 00:38:30,931
I got behind the
wheel and took off.
837
00:38:31,034 --> 00:38:32,689
And, um...
838
00:38:33,482 --> 00:38:36,896
...I was a mile away
when I heard crying.
839
00:38:38,344 --> 00:38:40,689
♪ Feeling the way I do... ♪
840
00:38:40,793 --> 00:38:42,758
He was in
the back seat.
841
00:38:42,862 --> 00:38:44,586
He was just
a little thing.
842
00:38:44,689 --> 00:38:46,275
He was still
in diapers.
843
00:38:47,103 --> 00:38:49,517
And I didn't know what to do.
I...
844
00:38:49,620 --> 00:38:52,862
just pulled over
on the side of the road and...
845
00:38:55,206 --> 00:38:57,068
...just sat there.
846
00:38:57,172 --> 00:38:58,551
♪ I need you... ♪
847
00:38:58,655 --> 00:39:00,068
Froze.
848
00:39:00,172 --> 00:39:01,896
I couldn't...
849
00:39:02,000 --> 00:39:04,689
drive back there and I couldn't
leave the baby and...
850
00:39:04,793 --> 00:39:07,448
♪ When I look,
look in your eyes... ♪
851
00:39:08,793 --> 00:39:10,034
...by the time
the cops showed up,
852
00:39:10,137 --> 00:39:12,482
I was high out of my mind.
853
00:39:16,862 --> 00:39:18,724
♪ And wine... ♪
854
00:39:18,827 --> 00:39:20,620
It caught up to me.
855
00:39:25,137 --> 00:39:27,827
Like you said,
things always catch up.
856
00:39:27,931 --> 00:39:31,068
♪ Background of our lives ♪
857
00:39:32,275 --> 00:39:35,310
♪ We're still here dancing... ♪
858
00:39:35,413 --> 00:39:37,379
These pills?
859
00:39:39,275 --> 00:39:41,482
It's not just my knee.
860
00:39:43,931 --> 00:39:46,517
When Birch died,
I wanted to take them.
861
00:39:48,655 --> 00:39:51,344
And the Silver Alert,
I wanted to take them.
862
00:39:53,482 --> 00:39:55,517
But I didn't.
863
00:39:59,551 --> 00:40:02,103
That's you outrunning
those demons.
864
00:40:05,862 --> 00:40:07,517
Holding these...
865
00:40:08,862 --> 00:40:11,482
...and resisting taking them
feels like control.
866
00:40:13,551 --> 00:40:15,206
Power.
867
00:40:16,137 --> 00:40:18,068
Never looking back.
868
00:40:21,724 --> 00:40:23,344
That's really hot.
869
00:40:27,275 --> 00:40:30,482
It is, I'm serious, it's...
870
00:40:31,448 --> 00:40:32,551
...it's hot.
871
00:40:32,655 --> 00:40:35,517
♪ Just an old scratchy record ♪
872
00:40:35,620 --> 00:40:39,000
♪ Plays in the background
of our lives ♪
873
00:40:40,275 --> 00:40:43,172
♪ And we're still
out here dancing ♪
874
00:40:43,275 --> 00:40:47,655
♪ Lord, after all this time ♪
875
00:40:47,758 --> 00:40:51,379
♪ Wildflowers and wine ♪
876
00:40:58,172 --> 00:41:02,206
♪ We're still out here dancing ♪
877
00:41:02,310 --> 00:41:06,068
♪ Lord, after all this time ♪
878
00:41:07,172 --> 00:41:09,000
Ooh!
♪ Wildflowers ♪
879
00:41:09,103 --> 00:41:12,931
♪ Wildflowers and wine. ♪
880
00:41:18,068 --> 00:41:20,068
But why was it covered up?
881
00:41:20,172 --> 00:41:21,689
We don't know yet.
882
00:41:23,137 --> 00:41:25,103
Look, y'all, I...
883
00:41:25,206 --> 00:41:27,620
hate that I couldn't help Birch.
884
00:41:28,448 --> 00:41:30,448
That I couldn't
save him.
885
00:41:32,103 --> 00:41:33,931
But I promise y'all right now
886
00:41:34,034 --> 00:41:37,586
that I won't stop until I figure
out what happened to him.
887
00:41:38,413 --> 00:41:40,689
We will get justice
for Birch.
888
00:41:41,758 --> 00:41:43,551
Where's Perez?
889
00:41:44,517 --> 00:41:46,482
Crashed early.
No.
890
00:41:46,586 --> 00:41:47,965
Nope.
891
00:41:48,068 --> 00:41:49,689
This is Crew meeting.
Excuse me.
892
00:41:50,620 --> 00:41:51,655
Hey.
893
00:41:53,000 --> 00:41:54,241
Manny?
894
00:41:54,344 --> 00:41:56,000
What's wrong?
895
00:41:58,206 --> 00:41:59,862
Hey, Cap.
896
00:41:59,965 --> 00:42:01,896
I...
897
00:42:02,000 --> 00:42:03,586
just feel a little nauseous.
898
00:42:06,413 --> 00:42:08,103
You're barely breathing.
899
00:42:08,896 --> 00:42:10,931
Oh, my God, you're sweating,
900
00:42:11,034 --> 00:42:13,068
but no fever.
901
00:42:14,137 --> 00:42:15,793
Just like Birch.
902
00:42:17,620 --> 00:42:20,379
Greencrest,
this is Three Rock Crew Four.
903
00:42:20,482 --> 00:42:22,724
I have a patient with
respiratory distress.
904
00:42:22,827 --> 00:42:25,655
And I need an
ambulance right now.
905
00:42:25,758 --> 00:42:26,862
Copy that, Three Rock Crew Four.
906
00:42:26,965 --> 00:42:28,758
Dispatching Ambulance 1501.
907
00:42:30,689 --> 00:42:33,068
Captioning sponsored by
CBS
908
00:42:33,172 --> 00:42:34,896
and TOYOTA.
909
00:42:35,000 --> 00:42:38,379
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.