Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:57,985 --> 00:07:00,888
- What you got there?
- I saw you.
2
00:07:01,022 --> 00:07:03,190
- Okay, gimme an
impression of the Grinch.
3
00:07:07,128 --> 00:07:09,496
- We could do
some green face paint.
4
00:08:22,903 --> 00:08:24,939
- My colleague and
I, Mr. Johnson,
5
00:08:25,072 --> 00:08:27,541
have worked the past 10 years
6
00:08:27,675 --> 00:08:30,578
tirelessly to present our works
7
00:08:30,711 --> 00:08:33,814
to the military
leaderships of the world.
8
00:08:35,249 --> 00:08:37,551
We have named it BRI,
9
00:08:38,586 --> 00:08:40,721
Body Recovery Immunization.
10
00:08:40,855 --> 00:08:42,890
BRI is a complicated
11
00:08:43,024 --> 00:08:45,726
and technical procedure
of which I'm not permitted
12
00:08:45,860 --> 00:08:49,497
to disclose any
classified details.
13
00:08:49,630 --> 00:08:50,798
Within our program,
14
00:08:50,931 --> 00:08:52,666
we can adjust
select participants
15
00:08:52,800 --> 00:08:56,404
into the greatest combat
soldier of any battalion.
16
00:08:56,537 --> 00:08:58,372
A five-year program is necessary
17
00:08:58,507 --> 00:09:03,177
to readjust the body's DNA
systematically over time,
18
00:09:03,310 --> 00:09:05,179
that will bring to
effect that when injured,
19
00:09:05,312 --> 00:09:07,982
the serum-injected
body will recover
20
00:09:08,115 --> 00:09:10,351
and repair itself
almost immediately.
21
00:09:10,484 --> 00:09:13,821
This program is necessary as
we see an ever-growing need
22
00:09:13,954 --> 00:09:17,425
to advance our technologies,
defenses, and troops.
23
00:09:17,558 --> 00:09:21,195
We can utilize these soldiers
with exceptional strength
24
00:09:21,562 --> 00:09:26,634
and self-healing technologies
as our frontline military
25
00:09:26,934 --> 00:09:32,073
to protect our boundaries,
our country, our security,
26
00:09:32,306 --> 00:09:33,674
or for so much more.
27
00:09:33,808 --> 00:09:36,210
My recent development was to
28
00:09:36,343 --> 00:09:38,746
discover an
unprecedented solution.
29
00:09:38,879 --> 00:09:42,716
The original BRI infused
with alligator blood.
30
00:09:43,284 --> 00:09:45,886
This we have found helps
the human body samples
31
00:09:46,020 --> 00:09:49,056
develop a super-strength
working within the DNA
32
00:09:49,190 --> 00:09:53,594
to involve every cell one
million times faster, better,
33
00:09:53,727 --> 00:09:57,231
and healthier, all
at the same time.
34
00:09:57,398 --> 00:09:58,766
There is more, however.
35
00:09:58,999 --> 00:10:01,268
We have discovered that if a arm
36
00:10:01,402 --> 00:10:03,737
or a leg is severed
from the body,
37
00:10:03,871 --> 00:10:06,607
it will automatically extend
38
00:10:07,708 --> 00:10:09,777
to the growth of
the missing part.
39
00:10:10,144 --> 00:10:12,113
This technology is astounding.
40
00:10:12,246 --> 00:10:15,483
- That's genius. What is
the cost of each soldier?
41
00:10:15,616 --> 00:10:16,951
- Billions.
42
00:10:18,419 --> 00:10:19,720
These soldiers would be
43
00:10:19,854 --> 00:10:23,190
so extremely dangerous
in the wrong hands.
44
00:10:23,757 --> 00:10:28,195
They could be used against
governments for killing people
45
00:10:28,329 --> 00:10:29,630
and robbing banks.
46
00:10:29,763 --> 00:10:31,499
They can be anything.
47
00:10:32,601 --> 00:10:36,804
The only way to kill 'em
would be to blow 'em apart
48
00:10:37,671 --> 00:10:39,406
or reduce 'em to ash.
49
00:10:39,874 --> 00:10:43,144
And for that
reason, I, I'm sorry
50
00:10:43,277 --> 00:10:46,680
that I cannot put
millions of lives at risk.
51
00:10:46,814 --> 00:10:50,184
- Whatever it costs,
we'll pay, right?
52
00:10:50,317 --> 00:10:51,620
- Yes.
53
00:10:55,656 --> 00:10:57,124
- You didn't tell me about this.
54
00:10:57,258 --> 00:10:59,660
We're talking about
billions, man,
55
00:11:00,529 --> 00:11:01,862
and you walk away.
56
00:11:01,996 --> 00:11:03,598
- Jasper, do you
remember we served
57
00:11:03,731 --> 00:11:06,500
in the military in Afghanistan?
58
00:11:07,368 --> 00:11:09,571
I remember you lost
a whole load of troops
59
00:11:09,703 --> 00:11:11,939
to occupy a small village.
60
00:11:13,542 --> 00:11:16,277
You hold no care for
how many people die,
61
00:11:16,710 --> 00:11:18,779
just so you can have power.
62
00:11:20,447 --> 00:11:22,617
What happens to the
soldiers who lose limbs
63
00:11:22,750 --> 00:11:25,019
or are otherwise
disabled by war?
64
00:11:26,320 --> 00:11:30,391
It's my responsibility
to save people's lives
65
00:11:30,525 --> 00:11:32,159
and not to simply stand by
66
00:11:32,293 --> 00:11:35,630
and let somebody like
you take control.
67
00:11:35,763 --> 00:11:37,898
- I don't care who you save.
68
00:11:38,365 --> 00:11:39,668
Look at this world.
69
00:11:39,800 --> 00:11:41,936
It's all about money and power
70
00:11:42,069 --> 00:11:44,138
and a division of rich and poor.
71
00:11:44,573 --> 00:11:48,008
Brave soldiers die in
valor for their country,
72
00:11:48,409 --> 00:11:52,213
and it's the cowards
that make history.
73
00:11:53,914 --> 00:11:57,918
Now we have the dream,
we have the control.
74
00:11:58,052 --> 00:12:01,055
We can do anything we want.
75
00:12:01,355 --> 00:12:02,189
Money?
76
00:12:02,323 --> 00:12:05,326
Yes, billions.
77
00:12:06,260 --> 00:12:08,229
- It's never gonna happen.
78
00:12:14,969 --> 00:12:16,870
- You will get the job done,
79
00:12:17,271 --> 00:12:21,208
otherwise your
entire family dies.
80
00:12:21,342 --> 00:12:22,443
Your choice.
81
00:12:24,845 --> 00:12:26,681
You take some time
to think about it.
82
00:13:39,420 --> 00:13:40,622
- Put the fucking gun down.
83
00:13:40,755 --> 00:13:42,323
- Calm down.
84
00:13:42,890 --> 00:13:44,526
I can explain.
85
00:13:45,125 --> 00:13:46,927
- Put the gun down.
86
00:13:48,829 --> 00:13:50,230
- I'm in charge here.
87
00:13:50,364 --> 00:13:51,465
Not you.
88
00:13:57,505 --> 00:14:00,040
- Do you know who we
are, motherfucker?
89
00:14:00,542 --> 00:14:01,643
- Yes.
90
00:14:01,776 --> 00:14:03,010
Yes I do.
91
00:14:04,144 --> 00:14:06,947
Loco, ex-member
of the rebel army,
92
00:14:07,348 --> 00:14:10,150
killed 40 people in Paraty,
Brazil with your bare hands.
93
00:14:10,284 --> 00:14:12,353
The army called
you Black Panther.
94
00:14:12,486 --> 00:14:15,222
Quick, fast, and
good with your hands.
95
00:14:17,191 --> 00:14:20,894
Jesse ex-member, SAS,
dedicated warrior.
96
00:14:21,028 --> 00:14:24,465
You have unbelievable
flexibility and accurate
marksmanship.
97
00:14:24,599 --> 00:14:27,868
I believe you have been
on 10 tours worldwide.
98
00:14:28,102 --> 00:14:29,336
Who'd believe that
that innocent face
99
00:14:29,470 --> 00:14:31,338
of yours had killed hundreds?
100
00:14:32,940 --> 00:14:37,945
- Kawa, expat
martyr, fought Isis.
101
00:14:38,245 --> 00:14:40,749
A deadly man in all
aspects of the army,
102
00:14:40,881 --> 00:14:44,586
trained with the Russians,
survived the Siberian desert.
103
00:14:44,719 --> 00:14:46,688
You have the strength of 10 men.
104
00:14:47,488 --> 00:14:49,824
I know you have seen the
worst that's possible,
105
00:14:49,957 --> 00:14:53,260
and you lost your
entire village.
106
00:14:54,128 --> 00:14:57,231
Fei, ex-People's
Liberation Army,
107
00:14:57,364 --> 00:14:59,066
highly skilled martial artist,
108
00:14:59,199 --> 00:15:01,068
one of China's best soldiers.
109
00:15:01,368 --> 00:15:05,139
You can stop your heart beating
for two minutes and survive.
110
00:15:06,273 --> 00:15:08,175
- How do you know all of this?
111
00:15:08,308 --> 00:15:10,310
Who do you work for?
112
00:15:11,311 --> 00:15:15,983
- I have been following
you all for the past year.
113
00:15:17,317 --> 00:15:21,589
You have been homeless due
to the government leaving you
114
00:15:22,923 --> 00:15:28,195
alone after you were injured
from war, left you for dead.
115
00:15:30,330 --> 00:15:31,965
I'm here to help
you, rebuild you,
116
00:15:32,099 --> 00:15:34,101
and give you a chance
to get your respect back
117
00:15:34,234 --> 00:15:37,304
by mutilating the bastards
that left you for dead.
118
00:15:41,308 --> 00:15:43,110
I'm the good guy here.
119
00:15:51,218 --> 00:15:53,020
- For someone who kidnapped me,
120
00:15:53,153 --> 00:15:54,589
threw me in the back of a van,
121
00:15:54,722 --> 00:15:57,592
and put me on the operating
table and knocked me out,
122
00:15:58,526 --> 00:16:00,127
I'm having a fucking hard time
123
00:16:00,260 --> 00:16:01,729
believing everything that's
coming out of your mouth
124
00:16:01,863 --> 00:16:03,464
right now.
125
00:16:03,731 --> 00:16:06,634
- You're not the only one
who suffered in here lately.
126
00:16:06,768 --> 00:16:08,503
- Shut up, jungle boy.
127
00:16:14,642 --> 00:16:16,009
- Hmm.
128
00:16:18,345 --> 00:16:19,781
- Who are you?
129
00:16:19,914 --> 00:16:21,215
What do you want?
130
00:16:22,817 --> 00:16:24,953
- I'll let you
all know another day.
131
00:16:25,085 --> 00:16:27,421
What do I want?
Let me show you.
132
00:16:30,257 --> 00:16:35,530
In the meantime, why
don't we make friends?
133
00:17:11,699 --> 00:17:14,468
- Well, good.
134
00:17:17,070 --> 00:17:18,506
Let's get to work.
135
00:17:23,645 --> 00:17:25,747
And this is where you
are gonna get fit, well,
136
00:17:25,880 --> 00:17:28,115
and strong enough to
get back on your feet
137
00:17:28,248 --> 00:17:30,450
and get back out into the field.
138
00:18:34,214 --> 00:18:36,584
- Welcome to BRI Systems,
139
00:18:38,218 --> 00:18:40,387
the future of modern warfare.
140
00:18:42,991 --> 00:18:44,191
- Our prototypes are ready
141
00:18:44,324 --> 00:18:45,827
and awaiting injection
of the serum,
142
00:18:45,960 --> 00:18:48,128
though momentarily, we
have a slight hiccup.
143
00:18:48,261 --> 00:18:51,599
Dr. Marco does seem to have
disappeared and deserted us,
144
00:18:51,733 --> 00:18:52,967
but all is okay.
145
00:18:53,101 --> 00:18:55,870
We're on route to collect
his assistant, Dr. Johnson.
146
00:18:56,004 --> 00:18:57,270
Worry not.
147
00:18:57,404 --> 00:18:59,206
He will help us to
complete the process.
148
00:18:59,373 --> 00:19:03,143
- Mm.
149
00:19:03,276 --> 00:19:05,379
Very interesting.
150
00:19:06,014 --> 00:19:06,948
- Thank you.
151
00:19:07,081 --> 00:19:09,216
- Very good idea. I love it.
152
00:19:09,349 --> 00:19:11,218
- I would like to take 50%.
153
00:19:11,351 --> 00:19:12,620
- Excellent.
154
00:19:13,121 --> 00:19:14,822
Please follow me.
155
00:19:45,953 --> 00:19:50,457
- Is anyone in this
fucking building?
156
00:19:51,959 --> 00:19:53,928
Let me out of here!
157
00:20:04,005 --> 00:20:07,575
I said who is there?
158
00:20:34,468 --> 00:20:36,604
- So what did you do?
159
00:20:42,110 --> 00:20:46,279
Kawa, did you manage to save
any of the women and children?
160
00:20:58,626 --> 00:21:01,562
Jesse, I'm really sorry
for what you went through.
161
00:21:03,197 --> 00:21:05,166
- Yeah. So am I.
162
00:21:06,033 --> 00:21:09,670
- May I ask you what
nationality these men were?.
163
00:21:18,513 --> 00:21:19,914
- American.
164
00:21:49,510 --> 00:21:51,646
- You're quite a survivor, Loco.
165
00:21:55,550 --> 00:21:57,317
- Surviving the jungle
is all you have.
166
00:22:01,321 --> 00:22:03,390
They left me for dead.
167
00:22:05,226 --> 00:22:07,862
- Is there anything you'd
like to share with me?
168
00:22:09,030 --> 00:22:10,131
- No.
169
00:22:10,698 --> 00:22:12,533
There is nothing to tell.
170
00:23:23,804 --> 00:23:26,307
- I don't, I don't know
what you guys want.
171
00:23:26,439 --> 00:23:27,608
- Shh.
172
00:23:27,742 --> 00:23:28,876
Calm down, man.
173
00:23:29,010 --> 00:23:30,244
Calm down, man.
174
00:23:30,745 --> 00:23:32,880
Take it easy, all right?
175
00:23:33,014 --> 00:23:35,149
You can see I'm a
nice guy, right?
176
00:23:35,415 --> 00:23:37,285
Here's a little bit of a secret.
177
00:23:37,450 --> 00:23:39,287
Nobody will get hurt.
178
00:23:39,687 --> 00:23:41,522
So tell us, all right?
179
00:23:46,527 --> 00:23:47,862
- Mr. Johnson,
180
00:23:48,963 --> 00:23:53,134
we know you've gone
to the newspapers.
181
00:24:01,609 --> 00:24:03,443
- Let's get straight
to the fucking point.
182
00:24:03,577 --> 00:24:04,712
Who told you about Hush, huh?
183
00:24:05,913 --> 00:24:06,981
Who the fuck told you, huh?
184
00:24:07,114 --> 00:24:09,116
Huh?
- I don't know nothing.
185
00:24:09,250 --> 00:24:10,251
- Ah.
186
00:24:12,887 --> 00:24:14,055
- Please.
187
00:24:15,256 --> 00:24:17,892
I don't know what you guys want.
188
00:24:18,025 --> 00:24:23,831
I don't know what you guys
want.
189
00:24:25,366 --> 00:24:26,767
Stop this.
190
00:24:28,002 --> 00:24:29,170
Stop this!
191
00:24:36,077 --> 00:24:39,613
- Da, da, da, da.
192
00:24:51,759 --> 00:24:54,295
- We're not done with
you yet, you know?, huh?
193
00:24:54,428 --> 00:24:55,896
Huh?
194
00:24:57,298 --> 00:24:58,866
He's done.
195
00:25:29,964 --> 00:25:31,932
- How long until
that part's ready?
196
00:25:32,066 --> 00:25:34,135
- Ten minutes boss,
ten minutes.
197
00:25:36,070 --> 00:25:39,607
- Mr. Johnson, he's
keeping his tongue tied,
198
00:25:39,740 --> 00:25:41,776
no matter what we do to him,
199
00:25:42,009 --> 00:25:44,645
- Well do whatever it
takes to extract it.
200
00:25:45,112 --> 00:25:47,081
We need to gain that intel.
201
00:25:47,281 --> 00:25:49,717
Without it, the
machine is useless.
202
00:25:50,284 --> 00:25:54,455
- We are trying, six
hours extreme torture,
203
00:25:54,622 --> 00:25:56,323
but he say nothing.
204
00:25:56,624 --> 00:25:58,292
- Well, this is on you.
205
00:25:59,360 --> 00:26:00,828
Sort it.
206
00:26:00,961 --> 00:26:03,330
If you cannot help,
find me someone that can.
207
00:26:03,497 --> 00:26:04,799
- As it goes,
208
00:26:04,932 --> 00:26:07,368
we're also investigating
this option right now.
209
00:26:07,968 --> 00:26:10,271
There's this guy that we
believe has the ability
210
00:26:10,404 --> 00:26:13,607
and technical know-how
to reconstruct the serum.
211
00:26:14,141 --> 00:26:16,110
He's coming under our
surveillance at Oxford
University
212
00:26:16,243 --> 00:26:20,381
where he masquerades around
as a laboratory professor,
213
00:26:21,215 --> 00:26:25,086
although we have learned that
he's much more than this.
214
00:26:25,719 --> 00:26:27,488
Some say his teachings
215
00:26:27,621 --> 00:26:30,691
and lectures are creating
geniuses in the fields
of science.
216
00:26:31,325 --> 00:26:34,829
Yeah, he's deffo our man.
217
00:26:44,004 --> 00:26:45,673
- Then bring him in.
218
00:26:48,843 --> 00:26:50,377
What are you waiting for?
219
00:26:51,378 --> 00:26:53,114
- Permission, sir.
220
00:26:57,051 --> 00:27:01,322
- For fuck's sake, man,
do your fucking job.
221
00:27:01,455 --> 00:27:02,957
Go!
222
00:27:06,627 --> 00:27:08,062
Go!
223
00:27:17,738 --> 00:27:18,939
Hurry up.
224
00:31:57,017 --> 00:31:59,253
- Daddy!
225
00:32:02,990 --> 00:32:04,425
- Shhh.
226
00:32:58,513 --> 00:32:59,480
- One, two.
227
00:33:00,715 --> 00:33:01,516
One, two.
228
00:33:05,687 --> 00:33:07,187
Gotta control that anger
and power.
229
00:33:11,893 --> 00:33:12,927
That's it.
230
00:33:40,153 --> 00:33:41,756
- We have found Professor Adams.
231
00:33:41,890 --> 00:33:43,791
I sent a team to pick him up.
232
00:33:43,925 --> 00:33:45,425
- Excellent.
233
00:33:45,960 --> 00:33:47,629
You know how much
this means to me.
234
00:33:49,463 --> 00:33:51,766
I must complete my
two-month program.
235
00:34:34,842 --> 00:34:39,212
- I have suffered
just like you all.
236
00:34:41,214 --> 00:34:44,719
People like Hush have destroyed
237
00:34:45,419 --> 00:34:47,354
and killed my family.
238
00:34:49,757 --> 00:34:52,192
But the real
mastermind behind this
239
00:34:53,126 --> 00:34:57,565
is in charge of numerous
bombings and assassinations.
240
00:34:58,332 --> 00:35:01,636
And now we are dealing
241
00:35:01,769 --> 00:35:04,404
with corrupt and most
wanted men in governments
242
00:35:04,539 --> 00:35:09,544
that hide by a secret
code name called Hush.
243
00:35:10,044 --> 00:35:11,345
The Chinese government
244
00:35:11,478 --> 00:35:15,382
has exiled the worst
of the worst criminals
245
00:35:15,950 --> 00:35:18,418
to fight the civilized world.
246
00:35:19,319 --> 00:35:21,556
It's a win-win
situation for China
247
00:35:21,689 --> 00:35:24,458
and the world's
corrupt governments.
248
00:35:26,928 --> 00:35:33,333
You four are my chosen ones
249
00:35:33,467 --> 00:35:36,336
from each corner of this world,
250
00:35:36,470 --> 00:35:39,339
the best and the deadliest,
251
00:35:40,008 --> 00:35:42,175
to fight many missions.
252
00:35:46,413 --> 00:35:47,615
Follow me.
253
00:35:57,859 --> 00:36:01,495
This is currently happening
live, two blocks from here.
254
00:36:02,030 --> 00:36:05,165
It's a location Hush
use on a regular basis.
255
00:36:05,399 --> 00:36:07,035
- Why are they torturing him?
256
00:36:07,467 --> 00:36:08,770
I don't understand.
257
00:36:08,903 --> 00:36:12,172
- Well, there's a reason
why he is kept alive.
258
00:36:12,305 --> 00:36:13,240
He must know something.
259
00:36:13,373 --> 00:36:15,143
Otherwise he'd be dead already.
260
00:36:15,375 --> 00:36:17,310
- We have to move fast.
261
00:36:18,913 --> 00:36:23,818
- I surgically implanted
GPS trackers inside of you.
262
00:36:27,622 --> 00:36:29,123
- What if we lose signal?
263
00:36:29,256 --> 00:36:30,892
- You go to plan B.
264
00:36:31,491 --> 00:36:32,894
- What's plan B?
265
00:36:34,294 --> 00:36:35,730
- I'll tell you later.
266
00:36:35,863 --> 00:36:36,931
Let's move.
267
00:37:10,230 --> 00:37:11,566
- Guys, listen up.
268
00:37:11,699 --> 00:37:12,800
Approach the building.
269
00:37:12,934 --> 00:37:14,367
Remember, no guns.
270
00:37:14,501 --> 00:37:16,704
Hush is all over the building.
271
00:37:23,745 --> 00:37:26,180
Jesse and Loco,
use the other door.
272
00:37:26,313 --> 00:37:28,683
I will unlock all as you go.
273
00:39:17,925 --> 00:39:19,660
You are on the first floor.
274
00:39:19,827 --> 00:39:22,763
There is a guy onthe right-hand side.
275
00:39:52,526 --> 00:39:54,862
Make your way to the
second floor, quick.
276
00:39:54,996 --> 00:39:55,730
Do not enter it.
277
00:39:55,863 --> 00:39:58,132
Carry on up to the third floor.
278
00:40:07,241 --> 00:40:10,144
There is a guy onthe right-hand side.
279
00:40:39,073 --> 00:40:41,208
You all need to take thenext flight of stairs
280
00:40:41,342 --> 00:40:43,443
approaching the left hand side.
281
00:40:48,115 --> 00:40:48,883
Do not go left.
282
00:40:49,016 --> 00:40:51,686
I repeat, do not go left.
283
00:41:04,899 --> 00:41:06,934
The game room is on the way.
284
00:42:09,363 --> 00:42:11,632
- Yo, bitch.
285
00:42:11,766 --> 00:42:13,067
Get over here.
286
00:42:26,714 --> 00:42:28,049
- Hey, guys.
287
00:42:28,182 --> 00:42:29,984
Winner takes all.
288
00:42:30,251 --> 00:42:33,821
That winner, it's going
to be me.
289
00:42:39,727 --> 00:42:40,661
- Fuck.
290
00:42:55,544 --> 00:42:56,444
- Hey, hey, hey.
291
00:42:56,577 --> 00:42:57,411
What are you doing?
292
00:42:57,546 --> 00:42:59,046
Get out, get out.
293
00:43:09,757 --> 00:43:10,691
- Move, bitch.
294
00:43:10,825 --> 00:43:12,126
Get the fuck out of the way.
295
00:45:17,051 --> 00:45:19,320
- Fuck you, bastard!
296
00:45:56,223 --> 00:45:57,424
- Kawa.
297
00:46:52,012 --> 00:46:52,913
- Are you okay?
298
00:46:55,517 --> 00:46:56,751
- What happened?
299
00:46:57,051 --> 00:46:59,621
- Guys, Loco's hurt bad.
300
00:46:59,754 --> 00:47:00,722
- How bad?
301
00:47:00,854 --> 00:47:01,822
- He's losing a lot of blood.
302
00:47:01,955 --> 00:47:03,457
- This building's is close.
303
00:47:03,591 --> 00:47:04,358
Stay here with Loco.
304
00:47:04,491 --> 00:47:05,893
I'll go alone.
305
00:47:06,126 --> 00:47:09,863
- No, there's more
Hush in this building.
306
00:47:09,997 --> 00:47:12,166
We stay together,
we go together.
307
00:47:12,466 --> 00:47:14,501
- He's right, guys,
let's stick together.
308
00:47:15,637 --> 00:47:16,904
- All right.
309
00:47:17,672 --> 00:47:18,906
- Guys, move it now.
310
00:47:19,039 --> 00:47:21,008
We are running out of time.
311
00:47:21,141 --> 00:47:22,843
- You guys ready?
312
00:47:25,979 --> 00:47:27,348
- Let's go.
313
00:48:07,856 --> 00:48:09,657
- I cannot see anything.
314
00:48:09,791 --> 00:48:10,958
- Look around.
315
00:48:11,091 --> 00:48:12,993
I can see a room
there somewhere.
316
00:48:13,127 --> 00:48:14,995
I can see bodies.
317
00:48:15,129 --> 00:48:18,031
Find that room and
see who is in there.
318
00:48:22,202 --> 00:48:23,671
- There's a new wall.
319
00:48:24,972 --> 00:48:27,074
- How are you gonna get in?
320
00:48:27,876 --> 00:48:29,376
- I can kick it down.
321
00:49:13,721 --> 00:49:14,823
- What's that smell?
322
00:49:14,955 --> 00:49:17,491
- Guys, cover me, I'm going in.
323
00:49:21,161 --> 00:49:23,197
- Wait, hang on.
324
00:49:51,058 --> 00:49:52,493
- Jesse.
325
00:49:52,894 --> 00:49:54,027
- Shush.
326
00:49:54,228 --> 00:49:55,530
- Don't tell me to shush.
327
00:49:57,599 --> 00:49:58,766
- That's enough.
328
00:49:59,333 --> 00:50:01,368
- What is going on,guys?
329
00:50:07,976 --> 00:50:10,010
- There's loads of dead bodies.
330
00:50:10,812 --> 00:50:12,246
Mr. Johnson's dead.
331
00:50:12,379 --> 00:50:14,147
- How can we make sure?
332
00:50:14,414 --> 00:50:17,484
You wasn't there long
enough to check the pulse.
333
00:50:18,218 --> 00:50:20,120
- Mr. Johnson is dead, sir.
334
00:50:20,387 --> 00:50:22,122
- There's loads of bodies.
335
00:50:22,322 --> 00:50:24,057
- That is a trap.
336
00:50:24,191 --> 00:50:25,560
That is the case.
337
00:50:26,895 --> 00:50:28,630
- Loco, I need you
to check the corpses
338
00:50:28,763 --> 00:50:31,164
and get a positive
ID on Mr. Johnson.
339
00:50:31,298 --> 00:50:33,535
The rest of you wait outside.
340
00:50:33,668 --> 00:50:34,936
Keep guard.
341
00:50:35,068 --> 00:50:36,604
You are not on holiday here.
342
00:50:36,905 --> 00:50:40,608
You are in the middle of
a damn hostile war zone.
343
00:50:40,742 --> 00:50:42,109
Now move!
344
00:50:42,944 --> 00:50:44,311
- Loco is injured.
345
00:50:44,913 --> 00:50:45,647
I'll go back in.
346
00:50:45,780 --> 00:50:46,681
- I don't care.
347
00:50:46,814 --> 00:50:48,081
Loco is best for this now.
348
00:50:48,215 --> 00:50:50,050
Jesse, step aside.
349
00:51:11,906 --> 00:51:13,373
- Mr. Johnson is not there.
350
00:51:13,508 --> 00:51:16,744
- You do not leave that
building until you find him.
351
00:51:16,878 --> 00:51:18,412
I know he is still alive.
352
00:51:18,546 --> 00:51:21,783
They will not kill him until
they get get what they need.
353
00:51:21,916 --> 00:51:23,183
Mr. Johnson is the only one
354
00:51:23,317 --> 00:51:25,152
that knows about
the BRI program.
355
00:51:25,285 --> 00:51:26,554
You have to hurry now.
356
00:51:26,688 --> 00:51:28,022
- What is BRI program?
357
00:51:28,155 --> 00:51:29,657
You never told us about it?
358
00:51:29,791 --> 00:51:31,826
- If he gives them the
information that they are after
359
00:51:31,960 --> 00:51:35,530
then the whole world will
be in extreme danger.
360
00:51:35,663 --> 00:51:36,664
This is an order.
361
00:51:36,798 --> 00:51:38,533
You have to hurry up now.
362
00:51:38,666 --> 00:51:39,968
- Copy.
363
00:51:40,100 --> 00:51:41,603
- Bullshit.
364
00:51:41,769 --> 00:51:44,639
How do we even know Mr.
Johnson's in the building?
365
00:51:44,772 --> 00:51:46,206
- We don't.
366
00:51:46,340 --> 00:51:48,843
The most important thing
is that we get out alive.
367
00:51:49,443 --> 00:51:52,680
- We cannot make it if
we take that jungle boy.
368
00:51:52,880 --> 00:51:53,848
- Fuck you.
369
00:51:53,982 --> 00:51:55,817
- Watch your fucking language!
370
00:51:56,618 --> 00:51:58,653
- What happened to teamwork?
371
00:51:58,786 --> 00:52:00,722
- Hey, he's right.
372
00:52:06,293 --> 00:52:07,327
Loco is injured.
373
00:52:07,461 --> 00:52:08,763
We can't bring him with us.
374
00:52:08,896 --> 00:52:11,164
- What the hell is
wrong with you both?
375
00:52:11,331 --> 00:52:13,233
You want him to be slaughtered?
376
00:52:13,901 --> 00:52:17,839
Fei, you know what
the Chinese are like.
377
00:52:17,972 --> 00:52:19,774
- Don't bring my part into this.
378
00:52:19,907 --> 00:52:21,141
- Guys, shut up.
379
00:52:21,274 --> 00:52:22,110
- Hold on.
380
00:52:22,242 --> 00:52:23,443
What's going on, guys?
381
00:52:23,578 --> 00:52:26,514
We have a job to do.
382
00:52:28,783 --> 00:52:30,018
- It's okay, guys.
383
00:52:30,150 --> 00:52:31,519
Go on.
384
00:52:32,419 --> 00:52:33,855
I will hide.
385
00:52:33,988 --> 00:52:36,557
- So go and recover him and
rendezvous at the rooftop.
386
00:52:36,691 --> 00:52:39,761
I will be there to lift
you out with a chopper.
387
00:52:39,894 --> 00:52:40,962
Now move.
388
00:52:41,095 --> 00:52:42,997
- We use plan B.
389
00:52:43,131 --> 00:52:44,866
- What the fuck plan B is?
390
00:52:46,233 --> 00:52:47,902
- Are you fucking serious?
391
00:52:48,069 --> 00:52:49,504
What's wrong with you?
392
00:52:49,637 --> 00:52:52,472
- You have company heading
straight towards you.
393
00:52:55,009 --> 00:52:56,476
Move out now.
394
00:53:05,153 --> 00:53:07,689
- Yes, this is it.
395
00:53:10,490 --> 00:53:12,026
- Dr. Marco.
396
00:53:12,160 --> 00:53:13,427
Dr. Marco?
397
00:53:14,128 --> 00:53:15,730
- We need directions.
398
00:53:16,864 --> 00:53:18,231
Can he copy?
399
00:53:19,901 --> 00:53:20,868
Can he copy?
400
00:53:21,002 --> 00:53:22,537
Disconnected.
401
00:53:22,670 --> 00:53:25,006
- I've been searching for
you for some time, Marco.
402
00:53:26,140 --> 00:53:29,711
A crazy man who fights
for the homeless soldiers
403
00:53:29,844 --> 00:53:32,847
and rebuilds them in
taking down my dream.
404
00:53:33,681 --> 00:53:39,754
Well, I don't fucking
understand your mentality
405
00:53:40,054 --> 00:53:41,956
or who really cares.
406
00:53:44,158 --> 00:53:47,494
Do you not remember
when the fight is over,
407
00:53:47,628 --> 00:53:49,931
they no longer need soldiers.
408
00:53:51,165 --> 00:53:52,967
What happened to the soldiers
409
00:53:53,101 --> 00:53:55,536
who lose their arms, their legs,
410
00:53:55,770 --> 00:53:59,306
the soldiers that
suffer the nightmares.
411
00:54:00,340 --> 00:54:04,879
So many of them psychologically
and emotionally fucked.
412
00:54:05,079 --> 00:54:09,917
Then reach homelessness
and nobody cares,
413
00:54:10,051 --> 00:54:11,152
but you.
414
00:54:11,786 --> 00:54:15,590
- Guys, we lost Dr. Marco.
415
00:54:22,130 --> 00:54:24,732
- Remember, no fire.
416
00:54:24,866 --> 00:54:25,967
Let's move.
417
00:54:31,606 --> 00:54:33,608
- You didn't fucking listen,
418
00:54:36,711 --> 00:54:40,648
and that's why your family
had to pay the price.
419
00:54:40,782 --> 00:54:43,885
- You killed my
family in front of me.
420
00:54:45,119 --> 00:54:50,357
Now you want to dispose of
everybody that gets in your way
421
00:54:50,625 --> 00:54:52,794
because you want
complete control.
422
00:55:01,903 --> 00:55:07,108
Oh, you will
be a dead man soon enough.
423
00:55:12,113 --> 00:55:14,015
- Get the case. Let's go.
424
00:56:30,157 --> 00:56:31,759
- You go.
425
00:56:32,026 --> 00:56:33,426
I'll be fine.
426
00:57:00,955 --> 00:57:01,656
- Fuck.
427
00:57:01,789 --> 00:57:03,658
You're still here.
428
00:57:05,726 --> 00:57:07,161
Where's Jesse?
429
00:57:09,330 --> 00:57:10,665
I'll cover Jesse.
430
00:57:31,252 --> 00:57:34,487
- Why don't you fucking
fight me, like a man?
431
00:57:37,490 --> 00:57:38,859
- Oh yes.
432
00:58:20,034 --> 00:58:21,902
- Whooo!
433
00:58:55,302 --> 00:58:56,670
- Whooo!
434
01:01:18,547 --> 01:01:19,980
- Okay.
435
01:01:27,421 --> 01:01:29,456
- Shit.
436
01:02:56,810 --> 01:02:57,978
- Fuck.
437
01:02:58,112 --> 01:03:00,881
Now what the fuck?
438
01:03:34,582 --> 01:03:36,685
- You got a nice
little cage for yourself.
439
01:03:36,817 --> 01:03:37,752
You love it.
440
01:03:37,885 --> 01:03:38,986
This is where you're gonna stay.
441
01:03:39,119 --> 01:03:40,054
You're never gonna get out.
442
01:03:40,187 --> 01:03:41,589
Love it, you love it, don't you?
443
01:03:41,723 --> 01:03:42,823
You love it.
- Stop it.
444
01:03:42,956 --> 01:03:44,224
- Love it.
445
01:03:44,358 --> 01:03:45,459
- What are you
trying to achieve?
446
01:03:45,593 --> 01:03:46,594
- Love it.
447
01:03:46,728 --> 01:03:47,796
- You're a sick
fucking bastard.
448
01:03:47,928 --> 01:03:49,597
- Shut up.
- Just let me out.
449
01:03:51,599 --> 01:03:52,634
I don't know why
you brought me here.
450
01:03:52,767 --> 01:03:53,735
- Shut up.
451
01:03:53,867 --> 01:03:55,570
- I can't help you with this.
452
01:03:56,070 --> 01:03:57,772
I don't know nothing about BRI.
453
01:03:57,905 --> 01:03:59,641
It's not my fucking program.
454
01:03:59,774 --> 01:04:02,142
Dr. Marco's creation, that shit.
455
01:04:02,943 --> 01:04:05,145
I don't know why
you've brought me here.
456
01:04:05,979 --> 01:04:07,782
I can't do what you want.
457
01:04:08,382 --> 01:04:10,317
I know nothing about this BRI.
458
01:04:10,451 --> 01:04:13,153
This is Dr. Marco's
creation, this shit.
459
01:04:23,330 --> 01:04:23,964
- Oh God.
460
01:04:24,098 --> 01:04:26,033
Oh, shit, Mr. Johnson.
461
01:04:26,166 --> 01:04:27,535
Okay, hang on.
462
01:04:27,669 --> 01:04:28,536
Let me untie you.
463
01:04:28,670 --> 01:04:30,471
- Just-
- What?
464
01:04:32,841 --> 01:04:34,208
What?
465
01:04:41,048 --> 01:04:42,483
- Johnson.
466
01:04:54,228 --> 01:04:55,896
- Where's Kawa?
467
01:04:56,430 --> 01:04:57,565
- He's dead.
468
01:04:58,031 --> 01:04:59,534
Where's Fei?
469
01:05:01,770 --> 01:05:04,238
What did Mr. Johnson say?
470
01:05:11,579 --> 01:05:12,946
- Nothing.
471
01:05:13,981 --> 01:05:15,015
- Are you sure?
472
01:05:15,149 --> 01:05:16,818
- What are you trying to say?
473
01:05:16,950 --> 01:05:18,318
No!
474
01:05:19,821 --> 01:05:21,188
- What the fuck are you doing?
475
01:05:21,321 --> 01:05:23,457
- Only doing what's best for us.
476
01:05:41,709 --> 01:05:44,211
What did he say to you?
477
01:05:45,312 --> 01:05:47,181
- He said go fuck yourself.
478
01:06:05,098 --> 01:06:06,967
- Not my fucking program!
479
01:06:07,100 --> 01:06:09,369
It's Dr. Marco's
creation, that shit.
480
01:06:10,103 --> 01:06:11,840
- Dr. Marco's coming
to the building.
481
01:06:11,972 --> 01:06:12,973
What are we gonna do?
482
01:06:13,106 --> 01:06:14,107
- Blow the building.
483
01:06:14,241 --> 01:06:17,712
- No, no, I'm still in here.
484
01:06:18,847 --> 01:06:19,948
- We can't do this.
485
01:06:20,080 --> 01:06:21,181
We've got men here.
486
01:06:21,315 --> 01:06:22,249
Okay, listen to me.
487
01:06:22,382 --> 01:06:24,719
We can't do this, okay?
488
01:06:52,847 --> 01:06:54,147
- No, no, no.
489
01:06:54,281 --> 01:06:55,449
Don't shoot me.
490
01:06:55,583 --> 01:06:57,217
No, please.
I can do it.
491
01:06:57,351 --> 01:06:58,953
Anything you want.
Please, I can do it.
492
01:06:59,086 --> 01:07:00,555
I can do it, please.
493
01:07:01,956 --> 01:07:02,757
Please, please.
494
01:07:03,758 --> 01:07:05,192
- Don't fuck with me.
495
01:07:06,059 --> 01:07:07,529
- Just please give me some time.
496
01:07:07,662 --> 01:07:08,630
I can do it.
497
01:07:08,763 --> 01:07:10,464
I can do anything
you want, anything.
498
01:07:10,932 --> 01:07:12,634
Please, just don't kill me.
499
01:07:14,134 --> 01:07:16,069
- You have 24 hours.
500
01:07:28,382 --> 01:07:30,384
- Let me out then.
501
01:07:31,953 --> 01:07:33,153
Let me out!
502
01:10:14,582 --> 01:10:17,217
- Stop.
- He needs to have this.
503
01:10:18,086 --> 01:10:22,322
His memory bank has been wiped,
all he recognizes is his tattoo.
504
01:10:22,456 --> 01:10:23,991
It will keep him safe.
505
01:10:24,125 --> 01:10:25,258
Look.
506
01:10:31,231 --> 01:10:32,133
You need this.
507
01:11:12,206 --> 01:11:13,340
- How long?
508
01:11:15,076 --> 01:11:21,883
- 10, nine, eight, seven, six...
509
01:11:45,940 --> 01:11:47,074
Yes.
510
01:11:50,244 --> 01:11:51,712
Fucking genius.
511
01:11:51,846 --> 01:11:53,147
It works.
512
01:11:53,380 --> 01:11:55,082
Try shooting him.
513
01:12:14,101 --> 01:12:16,037
- Dreams do come true.
514
01:12:17,872 --> 01:12:19,106
Yes.
515
01:12:19,240 --> 01:12:20,608
Yes!
516
01:12:30,651 --> 01:12:32,352
- Thank you, my friend.
517
01:12:32,485 --> 01:12:35,422
Now you have two choices.
518
01:12:36,389 --> 01:12:38,993
One, you die.
519
01:12:39,193 --> 01:12:44,364
Two, you take the five-year
program and join us.
520
01:12:44,497 --> 01:12:46,033
- No.
- Your choice.
521
01:12:46,167 --> 01:12:47,201
- No.
522
01:12:47,335 --> 01:12:48,936
I did my bit.
523
01:12:49,704 --> 01:12:50,872
You said I'd be free.
524
01:12:51,005 --> 01:12:52,106
- Take him.
525
01:13:37,450 --> 01:13:38,418
- Stop.
526
01:13:38,552 --> 01:13:40,621
Stop.
Turn around.
527
01:15:15,182 --> 01:15:16,684
- Yes.
528
01:15:23,491 --> 01:15:24,825
- Please just listen to me.
529
01:15:24,959 --> 01:15:25,893
Listen to me.
Let me go.
530
01:15:26,027 --> 01:15:27,328
You promised me you'd let me go.
531
01:15:27,461 --> 01:15:28,562
I did everything
that you wanted.
532
01:15:28,696 --> 01:15:30,231
I did my job.
533
01:15:30,364 --> 01:15:31,365
I have a family.
534
01:15:31,499 --> 01:15:33,300
They need me.
Let me go!
535
01:15:33,434 --> 01:15:34,769
Let me go!
536
01:16:31,125 --> 01:16:31,826
No, don't shoot.
537
01:16:31,959 --> 01:16:33,494
I'm not one of them.
538
01:16:33,794 --> 01:16:34,662
- Why you are here?
539
01:16:34,795 --> 01:16:35,930
- The BRI.
540
01:16:36,063 --> 01:16:37,498
- What do you know about BRI?
541
01:16:37,631 --> 01:16:38,567
- Me? Nothing.
542
01:16:38,699 --> 01:16:40,267
That's Dr. Marco's creation.
543
01:16:40,401 --> 01:16:42,537
Let me out of here and I'll
tell you all you need to know.
544
01:16:42,670 --> 01:16:44,638
Dr. Marco.
545
01:16:44,772 --> 01:16:46,575
- Dr. Marco's got me killed.
546
01:16:46,707 --> 01:16:47,875
- Huh?
547
01:16:48,008 --> 01:16:51,445
- All of my friends,
Jesse, Loco, Fei,
548
01:16:51,580 --> 01:16:52,880
we failed the mission.
549
01:16:53,013 --> 01:16:54,849
I believe you are here
to complete the mission.
550
01:16:54,982 --> 01:16:57,017
- Well, before-
- Shhh.
551
01:16:57,618 --> 01:16:58,352
Take this.
552
01:16:58,486 --> 01:16:59,820
- What's this?
553
01:16:59,954 --> 01:17:01,288
I don't know how to
use this fucking thing.
554
01:17:26,413 --> 01:17:27,314
- Shoot outside.
555
01:17:27,448 --> 01:17:29,316
Not at me, for God's sake.
556
01:17:30,951 --> 01:17:32,453
- Is he dead?
557
01:17:34,955 --> 01:17:35,823
I'm coming.
558
01:17:44,566 --> 01:17:45,499
That's him.
559
01:17:45,634 --> 01:17:46,635
Run!
560
01:17:58,412 --> 01:17:59,713
- Shoot him.
561
01:18:00,981 --> 01:18:03,384
- I don't know what to do,
he's BRI.
562
01:18:03,518 --> 01:18:07,188
If I shoot, he won't
fucking die.
563
01:18:09,356 --> 01:18:10,291
Oh, no.
564
01:18:18,966 --> 01:18:22,537
Oh, no, no, no, no.
565
01:18:48,195 --> 01:18:49,496
You okay?
You been hit?
566
01:18:49,631 --> 01:18:50,864
- Shut up.
567
01:19:08,617 --> 01:19:10,084
- How do you know Dr. Marco?
568
01:19:10,217 --> 01:19:12,853
- Back in the day we studied
together in California.
569
01:19:13,187 --> 01:19:14,421
He's actually a fucking genius.
570
01:19:14,556 --> 01:19:16,423
I've always wanted
to work with him.
571
01:19:16,790 --> 01:19:19,493
Is your name Kawa?
572
01:19:19,628 --> 01:19:20,629
- I'm gonna draw out the guard.
573
01:19:20,761 --> 01:19:22,263
You stay here.
574
01:20:15,816 --> 01:20:16,884
- Kawa!
575
01:20:19,887 --> 01:20:22,423
Oh, fuck.
576
01:20:45,279 --> 01:20:47,448
RPG!
577
01:24:21,361 --> 01:24:24,498
- Kawa, get the gun!
578
01:24:25,767 --> 01:24:27,535
His BRI is not complete.
579
01:24:27,669 --> 01:24:29,503
He can die.
580
01:25:02,135 --> 01:25:04,005
Get to the tank.
581
01:25:04,304 --> 01:25:06,440
Shoot him!
582
01:25:11,613 --> 01:25:13,213
- Come on!
583
01:26:12,540 --> 01:26:14,542
- I'm gonna get ya!
584
01:26:20,882 --> 01:26:22,917
- Shoot him!
585
01:26:28,956 --> 01:26:30,457
- Come back here.
586
01:26:52,780 --> 01:26:55,482
- I am BRI!
587
01:27:14,802 --> 01:27:16,003
- You did it.
588
01:27:55,977 --> 01:27:58,112
- Hello?
- Kawa.
589
01:27:58,246 --> 01:27:59,514
I have been looking for you.
590
01:27:59,647 --> 01:28:01,314
You have removedyour tracking chip.
591
01:28:01,649 --> 01:28:04,451
- Dr. Marco, you are alive.
592
01:28:04,652 --> 01:28:06,020
I thought you dead.
593
01:28:06,154 --> 01:28:07,387
- I created BRI.
594
01:28:07,522 --> 01:28:08,523
Of course, I'm still alive.
595
01:28:08,656 --> 01:28:10,290
I am BRI too.
596
01:28:10,423 --> 01:28:13,460
Now rendezvous with me atCastle De Ville in 48 hours.
597
01:28:13,594 --> 01:28:15,062
Over and out.
598
01:28:15,997 --> 01:28:17,832
- We're going to
the Castle De Ville.
599
01:28:17,965 --> 01:28:19,066
Move.
600
01:28:23,503 --> 01:28:25,072
- Wait till we see Marco.
601
01:28:25,206 --> 01:28:29,442
I'm gonna tell him how I
saved your life.
40349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.