All language subtitles for Elite.Force.BRI.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:57,985 --> 00:07:00,888 - What you got there? - I saw you. 2 00:07:01,022 --> 00:07:03,190 - Okay, gimme an impression of the Grinch. 3 00:07:07,128 --> 00:07:09,496 - We could do some green face paint. 4 00:08:22,903 --> 00:08:24,939 - My colleague and I, Mr. Johnson, 5 00:08:25,072 --> 00:08:27,541 have worked the past 10 years 6 00:08:27,675 --> 00:08:30,578 tirelessly to present our works 7 00:08:30,711 --> 00:08:33,814 to the military leaderships of the world. 8 00:08:35,249 --> 00:08:37,551 We have named it BRI, 9 00:08:38,586 --> 00:08:40,721 Body Recovery Immunization. 10 00:08:40,855 --> 00:08:42,890 BRI is a complicated 11 00:08:43,024 --> 00:08:45,726 and technical procedure of which I'm not permitted 12 00:08:45,860 --> 00:08:49,497 to disclose any classified details. 13 00:08:49,630 --> 00:08:50,798 Within our program, 14 00:08:50,931 --> 00:08:52,666 we can adjust select participants 15 00:08:52,800 --> 00:08:56,404 into the greatest combat soldier of any battalion. 16 00:08:56,537 --> 00:08:58,372 A five-year program is necessary 17 00:08:58,507 --> 00:09:03,177 to readjust the body's DNA systematically over time, 18 00:09:03,310 --> 00:09:05,179 that will bring to effect that when injured, 19 00:09:05,312 --> 00:09:07,982 the serum-injected body will recover 20 00:09:08,115 --> 00:09:10,351 and repair itself almost immediately. 21 00:09:10,484 --> 00:09:13,821 This program is necessary as we see an ever-growing need 22 00:09:13,954 --> 00:09:17,425 to advance our technologies, defenses, and troops. 23 00:09:17,558 --> 00:09:21,195 We can utilize these soldiers with exceptional strength 24 00:09:21,562 --> 00:09:26,634 and self-healing technologies as our frontline military 25 00:09:26,934 --> 00:09:32,073 to protect our boundaries, our country, our security, 26 00:09:32,306 --> 00:09:33,674 or for so much more. 27 00:09:33,808 --> 00:09:36,210 My recent development was to 28 00:09:36,343 --> 00:09:38,746 discover an unprecedented solution. 29 00:09:38,879 --> 00:09:42,716 The original BRI infused with alligator blood. 30 00:09:43,284 --> 00:09:45,886 This we have found helps the human body samples 31 00:09:46,020 --> 00:09:49,056 develop a super-strength working within the DNA 32 00:09:49,190 --> 00:09:53,594 to involve every cell one million times faster, better, 33 00:09:53,727 --> 00:09:57,231 and healthier, all at the same time. 34 00:09:57,398 --> 00:09:58,766 There is more, however. 35 00:09:58,999 --> 00:10:01,268 We have discovered that if a arm 36 00:10:01,402 --> 00:10:03,737 or a leg is severed from the body, 37 00:10:03,871 --> 00:10:06,607 it will automatically extend 38 00:10:07,708 --> 00:10:09,777 to the growth of the missing part. 39 00:10:10,144 --> 00:10:12,113 This technology is astounding. 40 00:10:12,246 --> 00:10:15,483 - That's genius. What is the cost of each soldier? 41 00:10:15,616 --> 00:10:16,951 - Billions. 42 00:10:18,419 --> 00:10:19,720 These soldiers would be 43 00:10:19,854 --> 00:10:23,190 so extremely dangerous in the wrong hands. 44 00:10:23,757 --> 00:10:28,195 They could be used against governments for killing people 45 00:10:28,329 --> 00:10:29,630 and robbing banks. 46 00:10:29,763 --> 00:10:31,499 They can be anything. 47 00:10:32,601 --> 00:10:36,804 The only way to kill 'em would be to blow 'em apart 48 00:10:37,671 --> 00:10:39,406 or reduce 'em to ash. 49 00:10:39,874 --> 00:10:43,144 And for that reason, I, I'm sorry 50 00:10:43,277 --> 00:10:46,680 that I cannot put millions of lives at risk. 51 00:10:46,814 --> 00:10:50,184 - Whatever it costs, we'll pay, right? 52 00:10:50,317 --> 00:10:51,620 - Yes. 53 00:10:55,656 --> 00:10:57,124 - You didn't tell me about this. 54 00:10:57,258 --> 00:10:59,660 We're talking about billions, man, 55 00:11:00,529 --> 00:11:01,862 and you walk away. 56 00:11:01,996 --> 00:11:03,598 - Jasper, do you remember we served 57 00:11:03,731 --> 00:11:06,500 in the military in Afghanistan? 58 00:11:07,368 --> 00:11:09,571 I remember you lost a whole load of troops 59 00:11:09,703 --> 00:11:11,939 to occupy a small village. 60 00:11:13,542 --> 00:11:16,277 You hold no care for how many people die, 61 00:11:16,710 --> 00:11:18,779 just so you can have power. 62 00:11:20,447 --> 00:11:22,617 What happens to the soldiers who lose limbs 63 00:11:22,750 --> 00:11:25,019 or are otherwise disabled by war? 64 00:11:26,320 --> 00:11:30,391 It's my responsibility to save people's lives 65 00:11:30,525 --> 00:11:32,159 and not to simply stand by 66 00:11:32,293 --> 00:11:35,630 and let somebody like you take control. 67 00:11:35,763 --> 00:11:37,898 - I don't care who you save. 68 00:11:38,365 --> 00:11:39,668 Look at this world. 69 00:11:39,800 --> 00:11:41,936 It's all about money and power 70 00:11:42,069 --> 00:11:44,138 and a division of rich and poor. 71 00:11:44,573 --> 00:11:48,008 Brave soldiers die in valor for their country, 72 00:11:48,409 --> 00:11:52,213 and it's the cowards that make history. 73 00:11:53,914 --> 00:11:57,918 Now we have the dream, we have the control. 74 00:11:58,052 --> 00:12:01,055 We can do anything we want. 75 00:12:01,355 --> 00:12:02,189 Money? 76 00:12:02,323 --> 00:12:05,326 Yes, billions. 77 00:12:06,260 --> 00:12:08,229 - It's never gonna happen. 78 00:12:14,969 --> 00:12:16,870 - You will get the job done, 79 00:12:17,271 --> 00:12:21,208 otherwise your entire family dies. 80 00:12:21,342 --> 00:12:22,443 Your choice. 81 00:12:24,845 --> 00:12:26,681 You take some time to think about it. 82 00:13:39,420 --> 00:13:40,622 - Put the fucking gun down. 83 00:13:40,755 --> 00:13:42,323 - Calm down. 84 00:13:42,890 --> 00:13:44,526 I can explain. 85 00:13:45,125 --> 00:13:46,927 - Put the gun down. 86 00:13:48,829 --> 00:13:50,230 - I'm in charge here. 87 00:13:50,364 --> 00:13:51,465 Not you. 88 00:13:57,505 --> 00:14:00,040 - Do you know who we are, motherfucker? 89 00:14:00,542 --> 00:14:01,643 - Yes. 90 00:14:01,776 --> 00:14:03,010 Yes I do. 91 00:14:04,144 --> 00:14:06,947 Loco, ex-member of the rebel army, 92 00:14:07,348 --> 00:14:10,150 killed 40 people in Paraty, Brazil with your bare hands. 93 00:14:10,284 --> 00:14:12,353 The army called you Black Panther. 94 00:14:12,486 --> 00:14:15,222 Quick, fast, and good with your hands. 95 00:14:17,191 --> 00:14:20,894 Jesse ex-member, SAS, dedicated warrior. 96 00:14:21,028 --> 00:14:24,465 You have unbelievable flexibility and accurate marksmanship. 97 00:14:24,599 --> 00:14:27,868 I believe you have been on 10 tours worldwide. 98 00:14:28,102 --> 00:14:29,336 Who'd believe that that innocent face 99 00:14:29,470 --> 00:14:31,338 of yours had killed hundreds? 100 00:14:32,940 --> 00:14:37,945 - Kawa, expat martyr, fought Isis. 101 00:14:38,245 --> 00:14:40,749 A deadly man in all aspects of the army, 102 00:14:40,881 --> 00:14:44,586 trained with the Russians, survived the Siberian desert. 103 00:14:44,719 --> 00:14:46,688 You have the strength of 10 men. 104 00:14:47,488 --> 00:14:49,824 I know you have seen the worst that's possible, 105 00:14:49,957 --> 00:14:53,260 and you lost your entire village. 106 00:14:54,128 --> 00:14:57,231 Fei, ex-People's Liberation Army, 107 00:14:57,364 --> 00:14:59,066 highly skilled martial artist, 108 00:14:59,199 --> 00:15:01,068 one of China's best soldiers. 109 00:15:01,368 --> 00:15:05,139 You can stop your heart beating for two minutes and survive. 110 00:15:06,273 --> 00:15:08,175 - How do you know all of this? 111 00:15:08,308 --> 00:15:10,310 Who do you work for? 112 00:15:11,311 --> 00:15:15,983 - I have been following you all for the past year. 113 00:15:17,317 --> 00:15:21,589 You have been homeless due to the government leaving you 114 00:15:22,923 --> 00:15:28,195 alone after you were injured from war, left you for dead. 115 00:15:30,330 --> 00:15:31,965 I'm here to help you, rebuild you, 116 00:15:32,099 --> 00:15:34,101 and give you a chance to get your respect back 117 00:15:34,234 --> 00:15:37,304 by mutilating the bastards that left you for dead. 118 00:15:41,308 --> 00:15:43,110 I'm the good guy here. 119 00:15:51,218 --> 00:15:53,020 - For someone who kidnapped me, 120 00:15:53,153 --> 00:15:54,589 threw me in the back of a van, 121 00:15:54,722 --> 00:15:57,592 and put me on the operating table and knocked me out, 122 00:15:58,526 --> 00:16:00,127 I'm having a fucking hard time 123 00:16:00,260 --> 00:16:01,729 believing everything that's coming out of your mouth 124 00:16:01,863 --> 00:16:03,464 right now. 125 00:16:03,731 --> 00:16:06,634 - You're not the only one who suffered in here lately. 126 00:16:06,768 --> 00:16:08,503 - Shut up, jungle boy. 127 00:16:14,642 --> 00:16:16,009 - Hmm. 128 00:16:18,345 --> 00:16:19,781 - Who are you? 129 00:16:19,914 --> 00:16:21,215 What do you want? 130 00:16:22,817 --> 00:16:24,953 - I'll let you all know another day. 131 00:16:25,085 --> 00:16:27,421 What do I want? Let me show you. 132 00:16:30,257 --> 00:16:35,530 In the meantime, why don't we make friends? 133 00:17:11,699 --> 00:17:14,468 - Well, good. 134 00:17:17,070 --> 00:17:18,506 Let's get to work. 135 00:17:23,645 --> 00:17:25,747 And this is where you are gonna get fit, well, 136 00:17:25,880 --> 00:17:28,115 and strong enough to get back on your feet 137 00:17:28,248 --> 00:17:30,450 and get back out into the field. 138 00:18:34,214 --> 00:18:36,584 - Welcome to BRI Systems, 139 00:18:38,218 --> 00:18:40,387 the future of modern warfare. 140 00:18:42,991 --> 00:18:44,191 - Our prototypes are ready 141 00:18:44,324 --> 00:18:45,827 and awaiting injection of the serum, 142 00:18:45,960 --> 00:18:48,128 though momentarily, we have a slight hiccup. 143 00:18:48,261 --> 00:18:51,599 Dr. Marco does seem to have disappeared and deserted us, 144 00:18:51,733 --> 00:18:52,967 but all is okay. 145 00:18:53,101 --> 00:18:55,870 We're on route to collect his assistant, Dr. Johnson. 146 00:18:56,004 --> 00:18:57,270 Worry not. 147 00:18:57,404 --> 00:18:59,206 He will help us to complete the process. 148 00:18:59,373 --> 00:19:03,143 - Mm. 149 00:19:03,276 --> 00:19:05,379 Very interesting. 150 00:19:06,014 --> 00:19:06,948 - Thank you. 151 00:19:07,081 --> 00:19:09,216 - Very good idea. I love it. 152 00:19:09,349 --> 00:19:11,218 - I would like to take 50%. 153 00:19:11,351 --> 00:19:12,620 - Excellent. 154 00:19:13,121 --> 00:19:14,822 Please follow me. 155 00:19:45,953 --> 00:19:50,457 - Is anyone in this fucking building? 156 00:19:51,959 --> 00:19:53,928 Let me out of here! 157 00:20:04,005 --> 00:20:07,575 I said who is there? 158 00:20:34,468 --> 00:20:36,604 - So what did you do? 159 00:20:42,110 --> 00:20:46,279 Kawa, did you manage to save any of the women and children? 160 00:20:58,626 --> 00:21:01,562 Jesse, I'm really sorry for what you went through. 161 00:21:03,197 --> 00:21:05,166 - Yeah. So am I. 162 00:21:06,033 --> 00:21:09,670 - May I ask you what nationality these men were?. 163 00:21:18,513 --> 00:21:19,914 - American. 164 00:21:49,510 --> 00:21:51,646 - You're quite a survivor, Loco. 165 00:21:55,550 --> 00:21:57,317 - Surviving the jungle is all you have. 166 00:22:01,321 --> 00:22:03,390 They left me for dead. 167 00:22:05,226 --> 00:22:07,862 - Is there anything you'd like to share with me? 168 00:22:09,030 --> 00:22:10,131 - No. 169 00:22:10,698 --> 00:22:12,533 There is nothing to tell. 170 00:23:23,804 --> 00:23:26,307 - I don't, I don't know what you guys want. 171 00:23:26,439 --> 00:23:27,608 - Shh. 172 00:23:27,742 --> 00:23:28,876 Calm down, man. 173 00:23:29,010 --> 00:23:30,244 Calm down, man. 174 00:23:30,745 --> 00:23:32,880 Take it easy, all right? 175 00:23:33,014 --> 00:23:35,149 You can see I'm a nice guy, right? 176 00:23:35,415 --> 00:23:37,285 Here's a little bit of a secret. 177 00:23:37,450 --> 00:23:39,287 Nobody will get hurt. 178 00:23:39,687 --> 00:23:41,522 So tell us, all right? 179 00:23:46,527 --> 00:23:47,862 - Mr. Johnson, 180 00:23:48,963 --> 00:23:53,134 we know you've gone to the newspapers. 181 00:24:01,609 --> 00:24:03,443 - Let's get straight to the fucking point. 182 00:24:03,577 --> 00:24:04,712 Who told you about Hush, huh? 183 00:24:05,913 --> 00:24:06,981 Who the fuck told you, huh? 184 00:24:07,114 --> 00:24:09,116 Huh? - I don't know nothing. 185 00:24:09,250 --> 00:24:10,251 - Ah. 186 00:24:12,887 --> 00:24:14,055 - Please. 187 00:24:15,256 --> 00:24:17,892 I don't know what you guys want. 188 00:24:18,025 --> 00:24:23,831 I don't know what you guys want. 189 00:24:25,366 --> 00:24:26,767 Stop this. 190 00:24:28,002 --> 00:24:29,170 Stop this! 191 00:24:36,077 --> 00:24:39,613 - Da, da, da, da. 192 00:24:51,759 --> 00:24:54,295 - We're not done with you yet, you know?, huh? 193 00:24:54,428 --> 00:24:55,896 Huh? 194 00:24:57,298 --> 00:24:58,866 He's done. 195 00:25:29,964 --> 00:25:31,932 - How long until that part's ready? 196 00:25:32,066 --> 00:25:34,135 - Ten minutes boss, ten minutes. 197 00:25:36,070 --> 00:25:39,607 - Mr. Johnson, he's keeping his tongue tied, 198 00:25:39,740 --> 00:25:41,776 no matter what we do to him, 199 00:25:42,009 --> 00:25:44,645 - Well do whatever it takes to extract it. 200 00:25:45,112 --> 00:25:47,081 We need to gain that intel. 201 00:25:47,281 --> 00:25:49,717 Without it, the machine is useless. 202 00:25:50,284 --> 00:25:54,455 - We are trying, six hours extreme torture, 203 00:25:54,622 --> 00:25:56,323 but he say nothing. 204 00:25:56,624 --> 00:25:58,292 - Well, this is on you. 205 00:25:59,360 --> 00:26:00,828 Sort it. 206 00:26:00,961 --> 00:26:03,330 If you cannot help, find me someone that can. 207 00:26:03,497 --> 00:26:04,799 - As it goes, 208 00:26:04,932 --> 00:26:07,368 we're also investigating this option right now. 209 00:26:07,968 --> 00:26:10,271 There's this guy that we believe has the ability 210 00:26:10,404 --> 00:26:13,607 and technical know-how to reconstruct the serum. 211 00:26:14,141 --> 00:26:16,110 He's coming under our surveillance at Oxford University 212 00:26:16,243 --> 00:26:20,381 where he masquerades around as a laboratory professor, 213 00:26:21,215 --> 00:26:25,086 although we have learned that he's much more than this. 214 00:26:25,719 --> 00:26:27,488 Some say his teachings 215 00:26:27,621 --> 00:26:30,691 and lectures are creating geniuses in the fields of science. 216 00:26:31,325 --> 00:26:34,829 Yeah, he's deffo our man. 217 00:26:44,004 --> 00:26:45,673 - Then bring him in. 218 00:26:48,843 --> 00:26:50,377 What are you waiting for? 219 00:26:51,378 --> 00:26:53,114 - Permission, sir. 220 00:26:57,051 --> 00:27:01,322 - For fuck's sake, man, do your fucking job. 221 00:27:01,455 --> 00:27:02,957 Go! 222 00:27:06,627 --> 00:27:08,062 Go! 223 00:27:17,738 --> 00:27:18,939 Hurry up. 224 00:31:57,017 --> 00:31:59,253 - Daddy! 225 00:32:02,990 --> 00:32:04,425 - Shhh. 226 00:32:58,513 --> 00:32:59,480 - One, two. 227 00:33:00,715 --> 00:33:01,516 One, two. 228 00:33:05,687 --> 00:33:07,187 Gotta control that anger and power. 229 00:33:11,893 --> 00:33:12,927 That's it. 230 00:33:40,153 --> 00:33:41,756 - We have found Professor Adams. 231 00:33:41,890 --> 00:33:43,791 I sent a team to pick him up. 232 00:33:43,925 --> 00:33:45,425 - Excellent. 233 00:33:45,960 --> 00:33:47,629 You know how much this means to me. 234 00:33:49,463 --> 00:33:51,766 I must complete my two-month program. 235 00:34:34,842 --> 00:34:39,212 - I have suffered just like you all. 236 00:34:41,214 --> 00:34:44,719 People like Hush have destroyed 237 00:34:45,419 --> 00:34:47,354 and killed my family. 238 00:34:49,757 --> 00:34:52,192 But the real mastermind behind this 239 00:34:53,126 --> 00:34:57,565 is in charge of numerous bombings and assassinations. 240 00:34:58,332 --> 00:35:01,636 And now we are dealing 241 00:35:01,769 --> 00:35:04,404 with corrupt and most wanted men in governments 242 00:35:04,539 --> 00:35:09,544 that hide by a secret code name called Hush. 243 00:35:10,044 --> 00:35:11,345 The Chinese government 244 00:35:11,478 --> 00:35:15,382 has exiled the worst of the worst criminals 245 00:35:15,950 --> 00:35:18,418 to fight the civilized world. 246 00:35:19,319 --> 00:35:21,556 It's a win-win situation for China 247 00:35:21,689 --> 00:35:24,458 and the world's corrupt governments. 248 00:35:26,928 --> 00:35:33,333 You four are my chosen ones 249 00:35:33,467 --> 00:35:36,336 from each corner of this world, 250 00:35:36,470 --> 00:35:39,339 the best and the deadliest, 251 00:35:40,008 --> 00:35:42,175 to fight many missions. 252 00:35:46,413 --> 00:35:47,615 Follow me. 253 00:35:57,859 --> 00:36:01,495 This is currently happening live, two blocks from here. 254 00:36:02,030 --> 00:36:05,165 It's a location Hush use on a regular basis. 255 00:36:05,399 --> 00:36:07,035 - Why are they torturing him? 256 00:36:07,467 --> 00:36:08,770 I don't understand. 257 00:36:08,903 --> 00:36:12,172 - Well, there's a reason why he is kept alive. 258 00:36:12,305 --> 00:36:13,240 He must know something. 259 00:36:13,373 --> 00:36:15,143 Otherwise he'd be dead already. 260 00:36:15,375 --> 00:36:17,310 - We have to move fast. 261 00:36:18,913 --> 00:36:23,818 - I surgically implanted GPS trackers inside of you. 262 00:36:27,622 --> 00:36:29,123 - What if we lose signal? 263 00:36:29,256 --> 00:36:30,892 - You go to plan B. 264 00:36:31,491 --> 00:36:32,894 - What's plan B? 265 00:36:34,294 --> 00:36:35,730 - I'll tell you later. 266 00:36:35,863 --> 00:36:36,931 Let's move. 267 00:37:10,230 --> 00:37:11,566 - Guys, listen up. 268 00:37:11,699 --> 00:37:12,800 Approach the building. 269 00:37:12,934 --> 00:37:14,367 Remember, no guns. 270 00:37:14,501 --> 00:37:16,704 Hush is all over the building. 271 00:37:23,745 --> 00:37:26,180 Jesse and Loco, use the other door. 272 00:37:26,313 --> 00:37:28,683 I will unlock all as you go. 273 00:39:17,925 --> 00:39:19,660 You are on the first floor. 274 00:39:19,827 --> 00:39:22,763 There is a guy on the right-hand side. 275 00:39:52,526 --> 00:39:54,862 Make your way to the second floor, quick. 276 00:39:54,996 --> 00:39:55,730 Do not enter it. 277 00:39:55,863 --> 00:39:58,132 Carry on up to the third floor. 278 00:40:07,241 --> 00:40:10,144 There is a guy on the right-hand side. 279 00:40:39,073 --> 00:40:41,208 You all need to take the next flight of stairs 280 00:40:41,342 --> 00:40:43,443 approaching the left hand side. 281 00:40:48,115 --> 00:40:48,883 Do not go left. 282 00:40:49,016 --> 00:40:51,686 I repeat, do not go left. 283 00:41:04,899 --> 00:41:06,934 The game room is on the way. 284 00:42:09,363 --> 00:42:11,632 - Yo, bitch. 285 00:42:11,766 --> 00:42:13,067 Get over here. 286 00:42:26,714 --> 00:42:28,049 - Hey, guys. 287 00:42:28,182 --> 00:42:29,984 Winner takes all. 288 00:42:30,251 --> 00:42:33,821 That winner, it's going to be me. 289 00:42:39,727 --> 00:42:40,661 - Fuck. 290 00:42:55,544 --> 00:42:56,444 - Hey, hey, hey. 291 00:42:56,577 --> 00:42:57,411 What are you doing? 292 00:42:57,546 --> 00:42:59,046 Get out, get out. 293 00:43:09,757 --> 00:43:10,691 - Move, bitch. 294 00:43:10,825 --> 00:43:12,126 Get the fuck out of the way. 295 00:45:17,051 --> 00:45:19,320 - Fuck you, bastard! 296 00:45:56,223 --> 00:45:57,424 - Kawa. 297 00:46:52,012 --> 00:46:52,913 - Are you okay? 298 00:46:55,517 --> 00:46:56,751 - What happened? 299 00:46:57,051 --> 00:46:59,621 - Guys, Loco's hurt bad. 300 00:46:59,754 --> 00:47:00,722 - How bad? 301 00:47:00,854 --> 00:47:01,822 - He's losing a lot of blood. 302 00:47:01,955 --> 00:47:03,457 - This building's is close. 303 00:47:03,591 --> 00:47:04,358 Stay here with Loco. 304 00:47:04,491 --> 00:47:05,893 I'll go alone. 305 00:47:06,126 --> 00:47:09,863 - No, there's more Hush in this building. 306 00:47:09,997 --> 00:47:12,166 We stay together, we go together. 307 00:47:12,466 --> 00:47:14,501 - He's right, guys, let's stick together. 308 00:47:15,637 --> 00:47:16,904 - All right. 309 00:47:17,672 --> 00:47:18,906 - Guys, move it now. 310 00:47:19,039 --> 00:47:21,008 We are running out of time. 311 00:47:21,141 --> 00:47:22,843 - You guys ready? 312 00:47:25,979 --> 00:47:27,348 - Let's go. 313 00:48:07,856 --> 00:48:09,657 - I cannot see anything. 314 00:48:09,791 --> 00:48:10,958 - Look around. 315 00:48:11,091 --> 00:48:12,993 I can see a room there somewhere. 316 00:48:13,127 --> 00:48:14,995 I can see bodies. 317 00:48:15,129 --> 00:48:18,031 Find that room and see who is in there. 318 00:48:22,202 --> 00:48:23,671 - There's a new wall. 319 00:48:24,972 --> 00:48:27,074 - How are you gonna get in? 320 00:48:27,876 --> 00:48:29,376 - I can kick it down. 321 00:49:13,721 --> 00:49:14,823 - What's that smell? 322 00:49:14,955 --> 00:49:17,491 - Guys, cover me, I'm going in. 323 00:49:21,161 --> 00:49:23,197 - Wait, hang on. 324 00:49:51,058 --> 00:49:52,493 - Jesse. 325 00:49:52,894 --> 00:49:54,027 - Shush. 326 00:49:54,228 --> 00:49:55,530 - Don't tell me to shush. 327 00:49:57,599 --> 00:49:58,766 - That's enough. 328 00:49:59,333 --> 00:50:01,368 - What is going on, guys? 329 00:50:07,976 --> 00:50:10,010 - There's loads of dead bodies. 330 00:50:10,812 --> 00:50:12,246 Mr. Johnson's dead. 331 00:50:12,379 --> 00:50:14,147 - How can we make sure? 332 00:50:14,414 --> 00:50:17,484 You wasn't there long enough to check the pulse. 333 00:50:18,218 --> 00:50:20,120 - Mr. Johnson is dead, sir. 334 00:50:20,387 --> 00:50:22,122 - There's loads of bodies. 335 00:50:22,322 --> 00:50:24,057 - That is a trap. 336 00:50:24,191 --> 00:50:25,560 That is the case. 337 00:50:26,895 --> 00:50:28,630 - Loco, I need you to check the corpses 338 00:50:28,763 --> 00:50:31,164 and get a positive ID on Mr. Johnson. 339 00:50:31,298 --> 00:50:33,535 The rest of you wait outside. 340 00:50:33,668 --> 00:50:34,936 Keep guard. 341 00:50:35,068 --> 00:50:36,604 You are not on holiday here. 342 00:50:36,905 --> 00:50:40,608 You are in the middle of a damn hostile war zone. 343 00:50:40,742 --> 00:50:42,109 Now move! 344 00:50:42,944 --> 00:50:44,311 - Loco is injured. 345 00:50:44,913 --> 00:50:45,647 I'll go back in. 346 00:50:45,780 --> 00:50:46,681 - I don't care. 347 00:50:46,814 --> 00:50:48,081 Loco is best for this now. 348 00:50:48,215 --> 00:50:50,050 Jesse, step aside. 349 00:51:11,906 --> 00:51:13,373 - Mr. Johnson is not there. 350 00:51:13,508 --> 00:51:16,744 - You do not leave that building until you find him. 351 00:51:16,878 --> 00:51:18,412 I know he is still alive. 352 00:51:18,546 --> 00:51:21,783 They will not kill him until they get get what they need. 353 00:51:21,916 --> 00:51:23,183 Mr. Johnson is the only one 354 00:51:23,317 --> 00:51:25,152 that knows about the BRI program. 355 00:51:25,285 --> 00:51:26,554 You have to hurry now. 356 00:51:26,688 --> 00:51:28,022 - What is BRI program? 357 00:51:28,155 --> 00:51:29,657 You never told us about it? 358 00:51:29,791 --> 00:51:31,826 - If he gives them the information that they are after 359 00:51:31,960 --> 00:51:35,530 then the whole world will be in extreme danger. 360 00:51:35,663 --> 00:51:36,664 This is an order. 361 00:51:36,798 --> 00:51:38,533 You have to hurry up now. 362 00:51:38,666 --> 00:51:39,968 - Copy. 363 00:51:40,100 --> 00:51:41,603 - Bullshit. 364 00:51:41,769 --> 00:51:44,639 How do we even know Mr. Johnson's in the building? 365 00:51:44,772 --> 00:51:46,206 - We don't. 366 00:51:46,340 --> 00:51:48,843 The most important thing is that we get out alive. 367 00:51:49,443 --> 00:51:52,680 - We cannot make it if we take that jungle boy. 368 00:51:52,880 --> 00:51:53,848 - Fuck you. 369 00:51:53,982 --> 00:51:55,817 - Watch your fucking language! 370 00:51:56,618 --> 00:51:58,653 - What happened to teamwork? 371 00:51:58,786 --> 00:52:00,722 - Hey, he's right. 372 00:52:06,293 --> 00:52:07,327 Loco is injured. 373 00:52:07,461 --> 00:52:08,763 We can't bring him with us. 374 00:52:08,896 --> 00:52:11,164 - What the hell is wrong with you both? 375 00:52:11,331 --> 00:52:13,233 You want him to be slaughtered? 376 00:52:13,901 --> 00:52:17,839 Fei, you know what the Chinese are like. 377 00:52:17,972 --> 00:52:19,774 - Don't bring my part into this. 378 00:52:19,907 --> 00:52:21,141 - Guys, shut up. 379 00:52:21,274 --> 00:52:22,110 - Hold on. 380 00:52:22,242 --> 00:52:23,443 What's going on, guys? 381 00:52:23,578 --> 00:52:26,514 We have a job to do. 382 00:52:28,783 --> 00:52:30,018 - It's okay, guys. 383 00:52:30,150 --> 00:52:31,519 Go on. 384 00:52:32,419 --> 00:52:33,855 I will hide. 385 00:52:33,988 --> 00:52:36,557 - So go and recover him and rendezvous at the rooftop. 386 00:52:36,691 --> 00:52:39,761 I will be there to lift you out with a chopper. 387 00:52:39,894 --> 00:52:40,962 Now move. 388 00:52:41,095 --> 00:52:42,997 - We use plan B. 389 00:52:43,131 --> 00:52:44,866 - What the fuck plan B is? 390 00:52:46,233 --> 00:52:47,902 - Are you fucking serious? 391 00:52:48,069 --> 00:52:49,504 What's wrong with you? 392 00:52:49,637 --> 00:52:52,472 - You have company heading straight towards you. 393 00:52:55,009 --> 00:52:56,476 Move out now. 394 00:53:05,153 --> 00:53:07,689 - Yes, this is it. 395 00:53:10,490 --> 00:53:12,026 - Dr. Marco. 396 00:53:12,160 --> 00:53:13,427 Dr. Marco? 397 00:53:14,128 --> 00:53:15,730 - We need directions. 398 00:53:16,864 --> 00:53:18,231 Can he copy? 399 00:53:19,901 --> 00:53:20,868 Can he copy? 400 00:53:21,002 --> 00:53:22,537 Disconnected. 401 00:53:22,670 --> 00:53:25,006 - I've been searching for you for some time, Marco. 402 00:53:26,140 --> 00:53:29,711 A crazy man who fights for the homeless soldiers 403 00:53:29,844 --> 00:53:32,847 and rebuilds them in taking down my dream. 404 00:53:33,681 --> 00:53:39,754 Well, I don't fucking understand your mentality 405 00:53:40,054 --> 00:53:41,956 or who really cares. 406 00:53:44,158 --> 00:53:47,494 Do you not remember when the fight is over, 407 00:53:47,628 --> 00:53:49,931 they no longer need soldiers. 408 00:53:51,165 --> 00:53:52,967 What happened to the soldiers 409 00:53:53,101 --> 00:53:55,536 who lose their arms, their legs, 410 00:53:55,770 --> 00:53:59,306 the soldiers that suffer the nightmares. 411 00:54:00,340 --> 00:54:04,879 So many of them psychologically and emotionally fucked. 412 00:54:05,079 --> 00:54:09,917 Then reach homelessness and nobody cares, 413 00:54:10,051 --> 00:54:11,152 but you. 414 00:54:11,786 --> 00:54:15,590 - Guys, we lost Dr. Marco. 415 00:54:22,130 --> 00:54:24,732 - Remember, no fire. 416 00:54:24,866 --> 00:54:25,967 Let's move. 417 00:54:31,606 --> 00:54:33,608 - You didn't fucking listen, 418 00:54:36,711 --> 00:54:40,648 and that's why your family had to pay the price. 419 00:54:40,782 --> 00:54:43,885 - You killed my family in front of me. 420 00:54:45,119 --> 00:54:50,357 Now you want to dispose of everybody that gets in your way 421 00:54:50,625 --> 00:54:52,794 because you want complete control. 422 00:55:01,903 --> 00:55:07,108 Oh, you will be a dead man soon enough. 423 00:55:12,113 --> 00:55:14,015 - Get the case. Let's go. 424 00:56:30,157 --> 00:56:31,759 - You go. 425 00:56:32,026 --> 00:56:33,426 I'll be fine. 426 00:57:00,955 --> 00:57:01,656 - Fuck. 427 00:57:01,789 --> 00:57:03,658 You're still here. 428 00:57:05,726 --> 00:57:07,161 Where's Jesse? 429 00:57:09,330 --> 00:57:10,665 I'll cover Jesse. 430 00:57:31,252 --> 00:57:34,487 - Why don't you fucking fight me, like a man? 431 00:57:37,490 --> 00:57:38,859 - Oh yes. 432 00:58:20,034 --> 00:58:21,902 - Whooo! 433 00:58:55,302 --> 00:58:56,670 - Whooo! 434 01:01:18,547 --> 01:01:19,980 - Okay. 435 01:01:27,421 --> 01:01:29,456 - Shit. 436 01:02:56,810 --> 01:02:57,978 - Fuck. 437 01:02:58,112 --> 01:03:00,881 Now what the fuck? 438 01:03:34,582 --> 01:03:36,685 - You got a nice little cage for yourself. 439 01:03:36,817 --> 01:03:37,752 You love it. 440 01:03:37,885 --> 01:03:38,986 This is where you're gonna stay. 441 01:03:39,119 --> 01:03:40,054 You're never gonna get out. 442 01:03:40,187 --> 01:03:41,589 Love it, you love it, don't you? 443 01:03:41,723 --> 01:03:42,823 You love it. - Stop it. 444 01:03:42,956 --> 01:03:44,224 - Love it. 445 01:03:44,358 --> 01:03:45,459 - What are you trying to achieve? 446 01:03:45,593 --> 01:03:46,594 - Love it. 447 01:03:46,728 --> 01:03:47,796 - You're a sick fucking bastard. 448 01:03:47,928 --> 01:03:49,597 - Shut up. - Just let me out. 449 01:03:51,599 --> 01:03:52,634 I don't know why you brought me here. 450 01:03:52,767 --> 01:03:53,735 - Shut up. 451 01:03:53,867 --> 01:03:55,570 - I can't help you with this. 452 01:03:56,070 --> 01:03:57,772 I don't know nothing about BRI. 453 01:03:57,905 --> 01:03:59,641 It's not my fucking program. 454 01:03:59,774 --> 01:04:02,142 Dr. Marco's creation, that shit. 455 01:04:02,943 --> 01:04:05,145 I don't know why you've brought me here. 456 01:04:05,979 --> 01:04:07,782 I can't do what you want. 457 01:04:08,382 --> 01:04:10,317 I know nothing about this BRI. 458 01:04:10,451 --> 01:04:13,153 This is Dr. Marco's creation, this shit. 459 01:04:23,330 --> 01:04:23,964 - Oh God. 460 01:04:24,098 --> 01:04:26,033 Oh, shit, Mr. Johnson. 461 01:04:26,166 --> 01:04:27,535 Okay, hang on. 462 01:04:27,669 --> 01:04:28,536 Let me untie you. 463 01:04:28,670 --> 01:04:30,471 - Just- - What? 464 01:04:32,841 --> 01:04:34,208 What? 465 01:04:41,048 --> 01:04:42,483 - Johnson. 466 01:04:54,228 --> 01:04:55,896 - Where's Kawa? 467 01:04:56,430 --> 01:04:57,565 - He's dead. 468 01:04:58,031 --> 01:04:59,534 Where's Fei? 469 01:05:01,770 --> 01:05:04,238 What did Mr. Johnson say? 470 01:05:11,579 --> 01:05:12,946 - Nothing. 471 01:05:13,981 --> 01:05:15,015 - Are you sure? 472 01:05:15,149 --> 01:05:16,818 - What are you trying to say? 473 01:05:16,950 --> 01:05:18,318 No! 474 01:05:19,821 --> 01:05:21,188 - What the fuck are you doing? 475 01:05:21,321 --> 01:05:23,457 - Only doing what's best for us. 476 01:05:41,709 --> 01:05:44,211 What did he say to you? 477 01:05:45,312 --> 01:05:47,181 - He said go fuck yourself. 478 01:06:05,098 --> 01:06:06,967 - Not my fucking program! 479 01:06:07,100 --> 01:06:09,369 It's Dr. Marco's creation, that shit. 480 01:06:10,103 --> 01:06:11,840 - Dr. Marco's coming to the building. 481 01:06:11,972 --> 01:06:12,973 What are we gonna do? 482 01:06:13,106 --> 01:06:14,107 - Blow the building. 483 01:06:14,241 --> 01:06:17,712 - No, no, I'm still in here. 484 01:06:18,847 --> 01:06:19,948 - We can't do this. 485 01:06:20,080 --> 01:06:21,181 We've got men here. 486 01:06:21,315 --> 01:06:22,249 Okay, listen to me. 487 01:06:22,382 --> 01:06:24,719 We can't do this, okay? 488 01:06:52,847 --> 01:06:54,147 - No, no, no. 489 01:06:54,281 --> 01:06:55,449 Don't shoot me. 490 01:06:55,583 --> 01:06:57,217 No, please. I can do it. 491 01:06:57,351 --> 01:06:58,953 Anything you want. Please, I can do it. 492 01:06:59,086 --> 01:07:00,555 I can do it, please. 493 01:07:01,956 --> 01:07:02,757 Please, please. 494 01:07:03,758 --> 01:07:05,192 - Don't fuck with me. 495 01:07:06,059 --> 01:07:07,529 - Just please give me some time. 496 01:07:07,662 --> 01:07:08,630 I can do it. 497 01:07:08,763 --> 01:07:10,464 I can do anything you want, anything. 498 01:07:10,932 --> 01:07:12,634 Please, just don't kill me. 499 01:07:14,134 --> 01:07:16,069 - You have 24 hours. 500 01:07:28,382 --> 01:07:30,384 - Let me out then. 501 01:07:31,953 --> 01:07:33,153 Let me out! 502 01:10:14,582 --> 01:10:17,217 - Stop. - He needs to have this. 503 01:10:18,086 --> 01:10:22,322 His memory bank has been wiped, all he recognizes is his tattoo. 504 01:10:22,456 --> 01:10:23,991 It will keep him safe. 505 01:10:24,125 --> 01:10:25,258 Look. 506 01:10:31,231 --> 01:10:32,133 You need this. 507 01:11:12,206 --> 01:11:13,340 - How long? 508 01:11:15,076 --> 01:11:21,883 - 10, nine, eight, seven, six... 509 01:11:45,940 --> 01:11:47,074 Yes. 510 01:11:50,244 --> 01:11:51,712 Fucking genius. 511 01:11:51,846 --> 01:11:53,147 It works. 512 01:11:53,380 --> 01:11:55,082 Try shooting him. 513 01:12:14,101 --> 01:12:16,037 - Dreams do come true. 514 01:12:17,872 --> 01:12:19,106 Yes. 515 01:12:19,240 --> 01:12:20,608 Yes! 516 01:12:30,651 --> 01:12:32,352 - Thank you, my friend. 517 01:12:32,485 --> 01:12:35,422 Now you have two choices. 518 01:12:36,389 --> 01:12:38,993 One, you die. 519 01:12:39,193 --> 01:12:44,364 Two, you take the five-year program and join us. 520 01:12:44,497 --> 01:12:46,033 - No. - Your choice. 521 01:12:46,167 --> 01:12:47,201 - No. 522 01:12:47,335 --> 01:12:48,936 I did my bit. 523 01:12:49,704 --> 01:12:50,872 You said I'd be free. 524 01:12:51,005 --> 01:12:52,106 - Take him. 525 01:13:37,450 --> 01:13:38,418 - Stop. 526 01:13:38,552 --> 01:13:40,621 Stop. Turn around. 527 01:15:15,182 --> 01:15:16,684 - Yes. 528 01:15:23,491 --> 01:15:24,825 - Please just listen to me. 529 01:15:24,959 --> 01:15:25,893 Listen to me. Let me go. 530 01:15:26,027 --> 01:15:27,328 You promised me you'd let me go. 531 01:15:27,461 --> 01:15:28,562 I did everything that you wanted. 532 01:15:28,696 --> 01:15:30,231 I did my job. 533 01:15:30,364 --> 01:15:31,365 I have a family. 534 01:15:31,499 --> 01:15:33,300 They need me. Let me go! 535 01:15:33,434 --> 01:15:34,769 Let me go! 536 01:16:31,125 --> 01:16:31,826 No, don't shoot. 537 01:16:31,959 --> 01:16:33,494 I'm not one of them. 538 01:16:33,794 --> 01:16:34,662 - Why you are here? 539 01:16:34,795 --> 01:16:35,930 - The BRI. 540 01:16:36,063 --> 01:16:37,498 - What do you know about BRI? 541 01:16:37,631 --> 01:16:38,567 - Me? Nothing. 542 01:16:38,699 --> 01:16:40,267 That's Dr. Marco's creation. 543 01:16:40,401 --> 01:16:42,537 Let me out of here and I'll tell you all you need to know. 544 01:16:42,670 --> 01:16:44,638 Dr. Marco. 545 01:16:44,772 --> 01:16:46,575 - Dr. Marco's got me killed. 546 01:16:46,707 --> 01:16:47,875 - Huh? 547 01:16:48,008 --> 01:16:51,445 - All of my friends, Jesse, Loco, Fei, 548 01:16:51,580 --> 01:16:52,880 we failed the mission. 549 01:16:53,013 --> 01:16:54,849 I believe you are here to complete the mission. 550 01:16:54,982 --> 01:16:57,017 - Well, before- - Shhh. 551 01:16:57,618 --> 01:16:58,352 Take this. 552 01:16:58,486 --> 01:16:59,820 - What's this? 553 01:16:59,954 --> 01:17:01,288 I don't know how to use this fucking thing. 554 01:17:26,413 --> 01:17:27,314 - Shoot outside. 555 01:17:27,448 --> 01:17:29,316 Not at me, for God's sake. 556 01:17:30,951 --> 01:17:32,453 - Is he dead? 557 01:17:34,955 --> 01:17:35,823 I'm coming. 558 01:17:44,566 --> 01:17:45,499 That's him. 559 01:17:45,634 --> 01:17:46,635 Run! 560 01:17:58,412 --> 01:17:59,713 - Shoot him. 561 01:18:00,981 --> 01:18:03,384 - I don't know what to do, he's BRI. 562 01:18:03,518 --> 01:18:07,188 If I shoot, he won't fucking die. 563 01:18:09,356 --> 01:18:10,291 Oh, no. 564 01:18:18,966 --> 01:18:22,537 Oh, no, no, no, no. 565 01:18:48,195 --> 01:18:49,496 You okay? You been hit? 566 01:18:49,631 --> 01:18:50,864 - Shut up. 567 01:19:08,617 --> 01:19:10,084 - How do you know Dr. Marco? 568 01:19:10,217 --> 01:19:12,853 - Back in the day we studied together in California. 569 01:19:13,187 --> 01:19:14,421 He's actually a fucking genius. 570 01:19:14,556 --> 01:19:16,423 I've always wanted to work with him. 571 01:19:16,790 --> 01:19:19,493 Is your name Kawa? 572 01:19:19,628 --> 01:19:20,629 - I'm gonna draw out the guard. 573 01:19:20,761 --> 01:19:22,263 You stay here. 574 01:20:15,816 --> 01:20:16,884 - Kawa! 575 01:20:19,887 --> 01:20:22,423 Oh, fuck. 576 01:20:45,279 --> 01:20:47,448 RPG! 577 01:24:21,361 --> 01:24:24,498 - Kawa, get the gun! 578 01:24:25,767 --> 01:24:27,535 His BRI is not complete. 579 01:24:27,669 --> 01:24:29,503 He can die. 580 01:25:02,135 --> 01:25:04,005 Get to the tank. 581 01:25:04,304 --> 01:25:06,440 Shoot him! 582 01:25:11,613 --> 01:25:13,213 - Come on! 583 01:26:12,540 --> 01:26:14,542 - I'm gonna get ya! 584 01:26:20,882 --> 01:26:22,917 - Shoot him! 585 01:26:28,956 --> 01:26:30,457 - Come back here. 586 01:26:52,780 --> 01:26:55,482 - I am BRI! 587 01:27:14,802 --> 01:27:16,003 - You did it. 588 01:27:55,977 --> 01:27:58,112 - Hello? - Kawa. 589 01:27:58,246 --> 01:27:59,514 I have been looking for you. 590 01:27:59,647 --> 01:28:01,314 You have removed your tracking chip. 591 01:28:01,649 --> 01:28:04,451 - Dr. Marco, you are alive. 592 01:28:04,652 --> 01:28:06,020 I thought you dead. 593 01:28:06,154 --> 01:28:07,387 - I created BRI. 594 01:28:07,522 --> 01:28:08,523 Of course, I'm still alive. 595 01:28:08,656 --> 01:28:10,290 I am BRI too. 596 01:28:10,423 --> 01:28:13,460 Now rendezvous with me at Castle De Ville in 48 hours. 597 01:28:13,594 --> 01:28:15,062 Over and out. 598 01:28:15,997 --> 01:28:17,832 - We're going to the Castle De Ville. 599 01:28:17,965 --> 01:28:19,066 Move. 600 01:28:23,503 --> 01:28:25,072 - Wait till we see Marco. 601 01:28:25,206 --> 01:28:29,442 I'm gonna tell him how I saved your life. 40349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.