Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:55,200
visit to get english subtitle subscenelk.com
1
00:00:55,200 --> 00:00:56,120
Look to your left.
2
00:01:12,480 --> 00:01:14,400
Wow. You're early today.
3
00:01:15,040 --> 00:01:16,080
No, you're late.
4
00:01:16,560 --> 00:01:19,040
You know, I left home
so early but the trafficโฆ
5
00:01:19,120 --> 00:01:23,040
Hmm, I've heard it before. Mumbai's
traffic. And it's always you who get's
6
00:01:23,120 --> 00:01:24,000
stuck, no?
7
00:01:25,400 --> 00:01:27,120
So, how's Raji?
8
00:01:27,600 --> 00:01:30,120
Poor girl,
she's always stressed about work.
9
00:01:30,200 --> 00:01:30,800
Why?
10
00:01:31,280 --> 00:01:32,520
It's Hari's fault.
11
00:01:33,880 --> 00:01:38,840
He's always forcing his dreams on her
head all the time, of going to Germany.
12
00:01:39,400 --> 00:01:42,760
It's not a bad dream.
And who knows, with a change of place,
13
00:01:42,840 --> 00:01:45,120
maybe you'll also learn to smile again.
14
00:01:45,640 --> 00:01:47,160
Why would I go to Germany?
15
00:01:47,240 --> 00:01:48,800
Just pick that up, please?
16
00:01:48,880 --> 00:01:51,560
What Taai,
you almost hit me. Can't you see?
17
00:01:51,640 --> 00:01:56,960
I can see clearly.
That man in the black t-shirt over there,
18
00:01:57,040 --> 00:02:02,920
it's your customer, no?
Selling stuff right under the cop's nose!
19
00:02:04,800 --> 00:02:06,160
What? Selling what?
I'm-I'm not selling anything.
20
00:02:06,240 --> 00:02:07,600
What nonsense.
21
00:02:08,680 --> 00:02:12,720
The police is watching you.
And they've already spotted your customer.
22
00:02:13,680 --> 00:02:15,240
How do you know about that?
23
00:02:16,600 --> 00:02:22,040
Get going before they catch you. Run!
24
00:02:25,960 --> 00:02:27,400
Hurry up! Let's catch him!
25
00:02:28,800 --> 00:02:30,800
What did you get doing that?
26
00:02:30,880 --> 00:02:35,160
Sooner or later he'll either get
caught or maybe get killed.
27
00:02:35,240 --> 00:02:39,160
Those are the only two ways
out of this dirty business.
28
00:02:40,120 --> 00:02:45,200
But who knows whether he
wants to get out or not.
29
00:02:47,720 --> 00:02:50,040
You're still talking about the same thing.
30
00:02:50,520 --> 00:02:57,120
No, I'm not complaining.
What has happened has happened.
31
00:02:57,200 --> 00:03:00,240
Like an ex-boyfriend, no?
32
00:03:05,640 --> 00:03:07,040
Will you have some corn?
33
00:03:08,800 --> 00:03:09,880
And I should get it?
34
00:03:09,960 --> 00:03:10,760
Hmm.
35
00:04:26,840 --> 00:04:28,040
What do I do with you people?
36
00:04:28,120 --> 00:04:32,600
Kindly let her go, madam.
She doesn't, she doesn't know any better.
37
00:04:33,080 --> 00:04:33,760
Who are you?
38
00:04:34,320 --> 00:04:39,640
Me? I'm Shahida. I'm her broker.
I rented the flat to her, for rent, ya.
39
00:04:43,040 --> 00:04:44,640
Didn't you know what she was upto?
40
00:04:44,720 --> 00:04:48,880
-N-n-no. She had zero idea.
-Shahida! Keep your accent for someone
41
00:04:48,960 --> 00:04:51,360
else, ok. I want to talk to her right now.
42
00:04:53,840 --> 00:04:56,120
Did you know what she was up to or not?
43
00:04:57,240 --> 00:04:58,240
Sorry, ma'am.
44
00:05:01,160 --> 00:05:02,040
Kadam!
45
00:05:02,800 --> 00:05:03,880
Bring that dabba here.
46
00:05:03,960 --> 00:05:04,760
Sure.
47
00:05:22,200 --> 00:05:29,200
Sorry is not going to be enough.
I need you to answer my question. Listen,
48
00:05:29,280 --> 00:05:31,320
stop wasting my time.
49
00:05:39,800 --> 00:05:46,720
Stop looking at them.
She's already said it all.
50
00:05:55,160 --> 00:05:58,960
Ma'am,
we don't know anything. We didn't know--
51
00:05:59,520 --> 00:06:06,280
Damn it!
Beans again! What happened? Sit down!
52
00:06:11,720 --> 00:06:14,600
So, you didn't know,
that this girl is a minor?
53
00:06:15,160 --> 00:06:17,640
She can be thrown in
jail for two years for
54
00:06:17,720 --> 00:06:20,600
child labor. You must have known that?
55
00:06:20,680 --> 00:06:23,160
She is uneducated, but you both aren't.
56
00:06:23,640 --> 00:06:28,400
You need to think about everything,
no? Why give people a chance to point
57
00:06:28,480 --> 00:06:31,480
fingers at you?
I'm letting you go this time
58
00:06:31,560 --> 00:06:33,040
but if there's another
59
00:06:33,120 --> 00:06:36,520
complaint,
I won't. Come on, take them and leave.
60
00:06:37,440 --> 00:06:42,480
-Thank you.
-Hello, broker madam? You wait. Sit.
61
00:06:43,560 --> 00:06:44,920
Raji didi, I didn't meanโฆ
62
00:06:45,000 --> 00:06:47,920
Just take Kunni home.
We'll talk about this later.
63
00:06:50,280 --> 00:06:53,560
-I don't know these guys at all.
-Did I ask you to speak?
64
00:06:53,640 --> 00:06:54,720
Sorry.
65
00:06:56,360 --> 00:07:00,960
Are there any flats for rent near Waghbil,
2 bhk?
66
00:07:01,440 --> 00:07:02,480
For you to stay?
67
00:07:03,040 --> 00:07:05,760
No. Looking for rentals is a hobby.
68
00:07:09,640 --> 00:07:10,360
Just a minute.
69
00:07:12,120 --> 00:07:14,280
This is my business card,
madam. That's my number on top.
70
00:07:14,360 --> 00:07:16,320
You don't have to stress about
finding a good place.
71
00:07:16,400 --> 00:07:18,840
Just give me a call and I'll get
you the best deal on the market.
72
00:07:18,920 --> 00:07:21,440
And I won't even charge you any brokerage.
73
00:07:22,640 --> 00:07:23,600
Are you bribing me?
74
00:07:23,680 --> 00:07:29,920
No. You do so much to keep
us safe and secure.
75
00:07:30,000 --> 00:07:34,880
I'm just saying thank you. Can I go?
76
00:07:53,320 --> 00:07:55,520
If I were in your place,
I would also be very angry.
77
00:07:55,600 --> 00:07:58,160
-Didi, but that Santosh isโฆ
-Just shut up. Who becomes a drug
78
00:07:58,240 --> 00:08:00,240
dealer just to get rid of a video?
79
00:08:01,080 --> 00:08:03,120
I bet it sells for quite a lot, no?
80
00:08:20,840 --> 00:08:22,000
AMRITSAR
81
00:08:36,600 --> 00:08:40,160
Er, If I could just speak to Jagjyot.
82
00:08:40,640 --> 00:08:42,040
Jagjyot's not home.
83
00:08:42,120 --> 00:08:45,560
I know. Your family has been through hell,
I understand, andโฆ
84
00:08:45,640 --> 00:08:48,840
That's exactly what the media said.
And then they reported lies,
85
00:08:48,920 --> 00:08:52,880
that Parul was a drug addict.
People think it's common in Punjab. Right?
86
00:08:53,360 --> 00:08:57,120
But sir, uh, the government
really wants to help you out. We're--
87
00:08:57,200 --> 00:09:01,480
Enough, sir ji. When all the news
channels were calling Parul a drug addict,
88
00:09:01,560 --> 00:09:06,080
your government helped us out so much.
So thank you, but we don't need your help
89
00:09:06,160 --> 00:09:09,400
anymore. Please. The tea's
getting cold. Finish it.
90
00:09:10,080 --> 00:09:14,760
If I could just speak to Jagjyot once.
I'll come back for tea later.
91
00:09:24,000 --> 00:09:28,120
Jagjyot, I cannot take away your pain but,
if you really want to,
92
00:09:28,200 --> 00:09:32,280
you can save a lot of people from
going through the same thing.
93
00:09:32,360 --> 00:09:36,240
So many people are buying this
drug and just like your wife,
94
00:09:36,320 --> 00:09:41,360
they don't know that what's in the bottle
is. actually poison, not medicine.
95
00:09:41,920 --> 00:09:45,640
Help me trace where Modella is coming
from, Jagjyot ji. Please help me.
96
00:09:45,720 --> 00:09:52,320
You can save some other Parul from dying.
Jag--
97
00:09:58,920 --> 00:10:02,000
-Das Dach meines Hauses ist rot.
-Absolutely right.
98
00:10:02,080 --> 00:10:05,440
-Where is Hari? I want to talk to him.
-Das Dach meines Hauses ist rot.
99
00:10:05,520 --> 00:10:09,760
Sure, hold on a minute.
Hari, uh, aai. One second.
100
00:10:10,640 --> 00:10:15,120
-Such great news! Father-to-be!
-Hello, aai. How are you?
101
00:10:15,200 --> 00:10:18,800
You know, Raji's dad is so excited!
As soon as he heard the news, he said,
102
00:10:18,880 --> 00:10:20,800
let's visit them. We'll come over to your
103
00:10:20,880 --> 00:10:22,360
place soon after Ganpati.
104
00:10:22,440 --> 00:10:24,200
Sure. Please come. Please come.
105
00:10:24,680 --> 00:10:27,160
This time we have so many
orders for Ganpati idols.
106
00:10:27,240 --> 00:10:28,960
So he's really busy with that right now.
107
00:10:29,040 --> 00:10:31,840
Aai, tell baba not to go
through too much trouble.
108
00:10:31,920 --> 00:10:34,080
You know exactly what he's like, Raji.
109
00:10:34,160 --> 00:10:36,560
Okay,
aai. I'm working. I'll talk to you later.
110
00:10:36,640 --> 00:10:37,800
Bye. Okay, listen.
111
00:10:37,880 --> 00:10:40,720
You have to eat ragi ladoos everyday,
okay?
112
00:10:40,800 --> 00:10:41,960
-Yes, aai.
-You have the recipe?
113
00:10:42,040 --> 00:10:43,640
-They're good for you.
-Yes.
114
00:10:43,720 --> 00:10:45,440
You're eating well, I hope?
115
00:10:45,920 --> 00:10:47,440
Aai, I'll call you a little later, okay?
116
00:10:47,520 --> 00:10:48,440
Take care of yourself.
117
00:10:48,520 --> 00:10:49,400
Ya. Bye.
118
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
Bye.
119
00:10:57,360 --> 00:11:00,360
The police quarters have to be one
of the worst places to live in.
120
00:11:00,440 --> 00:11:04,320
That's why I've been pushing you.
Move back to the Panvel house with me.
121
00:11:04,400 --> 00:11:07,720
We can do vertical farming together
and grow those, avodocos.
122
00:11:07,800 --> 00:11:10,320
-Avocado.
-Ya! We'll grow avocadoโฆ
123
00:11:10,400 --> 00:11:12,400
Come on,
baba. Parents dream of sending their
124
00:11:12,480 --> 00:11:15,440
children abroad for a better life.
And you're saying move to Panvel,
125
00:11:15,520 --> 00:11:17,200
and become an avocado farmer?
126
00:11:20,800 --> 00:11:24,640
I've just got this big case.
Cracking this one will mean,
127
00:11:24,720 --> 00:11:26,800
a promotion, awards. All of it!
128
00:11:27,280 --> 00:11:29,360
But you'll still live
in the police quarters.
129
00:11:29,440 --> 00:11:34,240
You risk your life for this job and end up
in this shithole. Just like your mother.
130
00:11:34,320 --> 00:11:37,720
No one is asking you to go through any
trouble. I'll find a home for myself.
131
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
In fact, I already met a broker today.
132
00:11:44,160 --> 00:11:47,920
You want me to dream of avocados.
Then why give me beans in my dabba?
133
00:11:48,640 --> 00:11:50,600
To make you healthy and strong.
134
00:11:53,160 --> 00:11:54,080
Let me help you.
135
00:11:54,160 --> 00:11:55,080
Here.
136
00:12:13,320 --> 00:12:15,560
M-madam, what are you looking for?
137
00:12:16,560 --> 00:12:19,680
This fingerprint scanner tracks
attendance of the employees?
138
00:12:20,160 --> 00:12:21,360
Yes, ma'am.
139
00:12:22,400 --> 00:12:23,560
And their names and numbers also?
140
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Yes, ma'am.
141
00:12:25,320 --> 00:12:26,680
That's great. Show me how?
142
00:12:28,760 --> 00:12:30,360
-First you go to the menu.
-Ya.
143
00:12:30,840 --> 00:12:33,000
-Then press this button here.
-Hmm.
144
00:12:33,080 --> 00:12:36,040
Then you enter the employee code.
145
00:12:36,120 --> 00:12:38,680
See how my name came up, Pawan Tripathi.
146
00:12:39,360 --> 00:12:41,000
Amazing. Let me try, okay?
147
00:12:52,200 --> 00:12:55,680
Don't worry about FDSCO,
Shailaja. I've taken care of that.
148
00:12:57,200 --> 00:13:01,240
VivaLife has absolutely nothing to do with
Modella. You just have to ensure that.
149
00:13:01,320 --> 00:13:02,360
Of course, I know.
150
00:13:03,520 --> 00:13:07,000
And what about Bhowmick?
Is he going to be a problem?
151
00:13:07,480 --> 00:13:11,280
Ah, we have, uh,
taken care of him. He won't be a problem.
152
00:13:11,360 --> 00:13:14,840
He can't talk about this case,
until the court clears him.
153
00:13:16,120 --> 00:13:18,760
Shankar,
you know you're answerable for this mess,
154
00:13:18,840 --> 00:13:19,720
right?
155
00:13:21,680 --> 00:13:23,680
Ya, I know. Bye.
156
00:13:39,200 --> 00:13:41,960
This is post dated.
The owner won't accept this. Change it.
157
00:13:42,040 --> 00:13:44,440
So make him understand.
What am I paying you the brokerage for?
158
00:13:44,520 --> 00:13:47,160
I don't pocket your brokerage.
Everything goes to Kishore bhai.
159
00:13:47,240 --> 00:13:49,680
So when we renew the rent
agreement after 4 months,
160
00:13:49,760 --> 00:13:52,400
you take a 5 percent commission
on the deal.
161
00:13:54,080 --> 00:13:54,800
Seven percent.
162
00:13:57,160 --> 00:14:02,040
Excuse me. Excuse me. Where is Varuna
ma'am. Call her right now! I want all my
163
00:14:02,120 --> 00:14:03,920
-money back right away!
-Sir!
164
00:14:04,000 --> 00:14:06,440
Naresh bhai! Naresh bhai!
Let's talk in my office, inside.
165
00:14:06,520 --> 00:14:08,160
You do this to me everytime!
166
00:14:08,680 --> 00:14:11,360
There's no point discussing
this in your office, madam.
167
00:14:11,440 --> 00:14:15,760
I delivered the stock to you 3 months ago.
I haven't received a single payment.
168
00:14:15,840 --> 00:14:20,160
Please don't make a scene. Let's
talk in my office, Naresh bhai.
169
00:14:20,240 --> 00:14:24,560
It's not a small amount. You owe me forty
lakh rupees in total. No vendor wants to
170
00:14:24,640 --> 00:14:29,320
work with you anymore. I want every
single rupee back within one month. You've
171
00:14:29,400 --> 00:14:34,120
already ruined your reputation with the
vendors. Your customers will also leave
172
00:14:34,200 --> 00:14:35,440
you soon. Jai, Jai.
173
00:14:39,760 --> 00:14:40,520
I'm sorry.
174
00:15:11,680 --> 00:15:14,440
Here,
my share of the Germany contribution.
175
00:15:14,520 --> 00:15:19,040
Hari, I was thinking that it's time
to shut my food delivery business.
176
00:15:19,120 --> 00:15:22,880
I'll start something new and save
whatever I make for Germany.
177
00:15:25,640 --> 00:15:27,960
This much won't really help us, Raji.
178
00:15:31,200 --> 00:15:34,240
Try to understand,
Raji. I need you to hold on
179
00:15:34,320 --> 00:15:38,080
till we've moved to Germany.
And then we can have a child
180
00:15:38,160 --> 00:15:39,920
whenever you want to. Look,
181
00:15:40,000 --> 00:15:44,840
I know why you're so worried about this.
If there are problems conceiving
182
00:15:44,920 --> 00:15:46,200
next time, I promise
183
00:15:46,280 --> 00:15:49,600
you that I'll go to the doctor myself.
I swear.
184
00:15:50,840 --> 00:15:54,720
You could have gone to the doctor before
also? Ganpati Bappa has blessed us,
185
00:15:54,800 --> 00:15:58,200
after we had lost all hopeโฆ
I want to start a family as well, Raji.
186
00:15:58,280 --> 00:16:01,080
I'm-I'm not saying no to you.
All I'm asking for is a little more time.
187
00:16:01,160 --> 00:16:04,120
Why can't going to
Germany wait for sometime, Hari?
188
00:16:04,200 --> 00:16:07,080
Because I've got Shankar sir's full
support right now. And if I blow this
189
00:16:07,160 --> 00:16:08,360
opportunity, I'll--
190
00:16:12,480 --> 00:16:15,720
Raji, listen to me.
I want more in life than 10 percent
191
00:16:15,800 --> 00:16:19,160
increments every year.
I'm not going to scrape the bottom
192
00:16:19,240 --> 00:16:21,840
till I retire like Keyur Nair.
I want a short cut.
193
00:16:22,400 --> 00:16:26,280
Who am I doing all this for?
I'm doing it for our family, my love.
194
00:16:27,760 --> 00:16:31,120
I can't do it. I don't have it in me.
195
00:16:31,200 --> 00:16:35,960
I won't kill our unborn child
to fulfil our dreamsโฆ
196
00:16:40,720 --> 00:16:42,320
Okay. Fine.
197
00:16:49,760 --> 00:16:53,400
Then let's do one thing.
Let's cancel our Germany plans.
198
00:16:53,480 --> 00:16:56,840
We won't go.
We'll just be here. We're so happy, right?
199
00:16:56,920 --> 00:17:00,280
But supporting 3 people is
just not possible. Sorry.
200
00:17:23,600 --> 00:17:24,480
Namaste, Ba.
201
00:17:25,680 --> 00:17:27,800
We need to go to Sankalp Sidhi first.
202
00:17:27,880 --> 00:17:29,440
But didi, it's Sunday right? Andโฆ
203
00:17:29,520 --> 00:17:32,200
We have some work.
Come. Ba, we'll be back soon.
204
00:17:32,680 --> 00:17:34,440
-Didi.
-Come.
205
00:17:58,240 --> 00:17:59,320
Did you say something?
206
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
I thought that you said something.
207
00:18:14,680 --> 00:18:15,480
Didi.
208
00:18:19,320 --> 00:18:24,240
I'll tell Santosh, I won't do it anymore.
I did it because he tricked me.
209
00:18:24,320 --> 00:18:29,560
That Santosh is a fucking asshole, sorry.
Didi, he's actually blackmailing me.
210
00:18:29,640 --> 00:18:34,080
I would be crazy to destroy the business
we built like this. Didi,
211
00:18:34,160 --> 00:18:38,480
I'll stop it I promise.
Didi, please. Forgive me please. Sorry.
212
00:19:01,000 --> 00:19:02,200
Call Santosh right now.
213
00:19:07,400 --> 00:19:12,360
Why can't you keep any secrets,
huh? Should have just put up a reel?
214
00:19:12,440 --> 00:19:16,600
Don't forget that I have those
super hot videos of yours.
215
00:19:16,680 --> 00:19:20,240
If your madam opens her
mouth we're all screwed.
216
00:19:20,320 --> 00:19:23,600
If you both are done arguing,
can we talk business now?
217
00:19:24,840 --> 00:19:25,560
What business?
218
00:19:26,560 --> 00:19:30,000
We'll sell three times as much for you.
80 percent to you,
219
00:19:30,560 --> 00:19:32,160
just twenty percent for us.
220
00:19:32,240 --> 00:19:35,600
And in return you delete Mala's
video from your phone.
221
00:19:44,720 --> 00:19:47,600
Okay,
sell the stuff first then I'll delete
222
00:19:47,680 --> 00:19:51,000
the video.
Meet me in the evening. We shall talk.
223
00:20:03,800 --> 00:20:04,960
That's the MLA of Thane.
224
00:20:05,440 --> 00:20:06,520
I see.
225
00:20:06,600 --> 00:20:08,960
And this?
Have you watched Fukrey? That's Chucha.
226
00:20:09,040 --> 00:20:11,800
-Superb!
-Hmm. Oh, please, please, please sit.
227
00:20:11,880 --> 00:20:14,680
-Yes.
-Please have water. Sit, sit.
228
00:20:14,760 --> 00:20:15,560
Thank you.
229
00:20:16,040 --> 00:20:17,600
Tell me.
Would you like to have tea or coffee?
230
00:20:17,680 --> 00:20:18,640
Just water's fine for now.
231
00:20:18,720 --> 00:20:19,640
Ah, that's good.
232
00:20:20,160 --> 00:20:23,760
I spoke to Mala about your concerns.
She won't be a nuisance anymore.
233
00:20:23,840 --> 00:20:25,480
You don't need to worry at all.
234
00:20:25,560 --> 00:20:28,800
The police has been watching
your building very closely.
235
00:20:28,880 --> 00:20:31,000
Is somebody being investigated here?
236
00:20:31,080 --> 00:20:34,600
I'm not sure if you know the
man we're looking into anyway.
237
00:20:34,680 --> 00:20:37,720
Let me tell you something,
I know everyone around.
238
00:20:38,200 --> 00:20:39,200
Really?
239
00:20:39,280 --> 00:20:39,920
Hmm.
240
00:20:40,400 --> 00:20:43,200
I mean, this is a high profile case.
241
00:20:43,280 --> 00:20:45,160
So who do you want to find out about?
242
00:20:46,000 --> 00:20:46,840
Bhowmick Bose.
243
00:20:52,600 --> 00:20:55,080
Bhowmick Bose. He was the best chemical
244
00:20:55,160 --> 00:20:59,440
engineer in VivaLife.
My husband used to say, he was a genius.
245
00:20:59,520 --> 00:21:03,440
A real genius.
He used to live here. Two floors above us.
246
00:21:04,400 --> 00:21:07,520
Then I'm sure that your husband
knows what he was upto.
247
00:21:07,600 --> 00:21:08,840
My husband doesn't know anything, madam.
248
00:21:08,920 --> 00:21:11,640
He doesn't even know where
his underwear is kept.
249
00:21:13,360 --> 00:21:17,840
Is there any chance you have Bhowmick's
number, address, anything at all?
250
00:21:42,440 --> 00:21:46,120
Sir had asked me to pick this up.
Put it in the fridge, please.
251
00:21:50,960 --> 00:21:53,120
Sir, I've,
I've had a word with the team, sir.
252
00:21:53,200 --> 00:21:55,680
We'll update the SCM and send
the mail by this evening, sir.
253
00:21:55,760 --> 00:21:56,360
Oh, great!
254
00:21:57,120 --> 00:21:59,400
I've put the beer in the fridge for now,
sir.
255
00:21:59,880 --> 00:22:00,840
Sit.
256
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
-No, sir. I'll, I'll leave, sir, I--
-Come on, sit. Have a beer with us. Here.
257
00:22:05,040 --> 00:22:06,000
I'll just have water, sir.
258
00:22:06,080 --> 00:22:07,520
Have one. Come on.
259
00:22:12,040 --> 00:22:14,720
Ya so,
what happened to that drug inspector?
260
00:22:14,800 --> 00:22:17,080
Relax, I have spoken to FDSCO.
261
00:22:17,160 --> 00:22:23,000
If they like our proposal then they'll ask
that Pathak to back off asap. Until then,
262
00:22:23,080 --> 00:22:24,480
let's just wait.
263
00:22:30,520 --> 00:22:31,800
Not the FDCSO, I hope?
264
00:22:33,200 --> 00:22:36,760
It's my Dad's nurse. I'll just take this.
265
00:22:37,320 --> 00:22:38,080
Sure.
266
00:22:39,840 --> 00:22:42,040
If I have something for you,
I'll call you.
267
00:22:42,520 --> 00:22:43,760
What's with you?
268
00:22:44,760 --> 00:22:45,680
Nothing, sir.
269
00:22:45,760 --> 00:22:46,560
Drink up.
270
00:22:50,720 --> 00:22:53,040
Oh no! Mrs.
Tijori will go and blurt it out
271
00:22:53,120 --> 00:22:54,640
to everyone in the society.
272
00:22:54,720 --> 00:22:57,960
Now don't worry about it.
I've already spoken to her.
273
00:22:58,040 --> 00:23:00,560
Do you want to know what your problem is?
274
00:23:00,640 --> 00:23:05,440
You want to just play by the rules all
the time. How long can you stay there?
275
00:23:05,520 --> 00:23:07,880
And what will you do? Sit and protest?
276
00:23:07,960 --> 00:23:09,160
Why don't you try my
277
00:23:09,240 --> 00:23:10,880
approach for a change?
278
00:23:10,960 --> 00:23:12,480
My approach is much better.
279
00:23:13,040 --> 00:23:16,960
Very good. Keep doing it.
While you wait for Jagjyot to come to you,
280
00:23:17,040 --> 00:23:20,360
I'll find Bhowmick Bose and solve
the case. You want to bet?
281
00:23:20,840 --> 00:23:25,120
You want me to risk my job and play your
childish games? Look Preeti, if VivaLife
282
00:23:25,200 --> 00:23:27,840
finds out what we are--
283
00:23:27,920 --> 00:23:30,600
But they won't find out, Pathak ji. I
have a friend in the IT cell. I have given
284
00:23:30,680 --> 00:23:35,040
him Bhowmick's aadhar number. As soon as I
get his contact information, I will speak
285
00:23:35,120 --> 00:23:36,120
to him, directly.
286
00:23:36,200 --> 00:23:38,760
Wha-you'll speak to him?
What will you tell him?
287
00:23:39,240 --> 00:23:42,120
Why do you want to know that?
I'm going to handle it my way.
288
00:23:42,200 --> 00:23:43,080
Alright, bye.
289
00:23:44,200 --> 00:23:45,520
Hel-hello, hello.
290
00:23:59,760 --> 00:24:03,840
It's ok. He's from Bombay.
They're all used to ac's there.
291
00:24:03,920 --> 00:24:07,360
He won't last very long.
You don't need to worry,
292
00:24:07,440 --> 00:24:09,760
okay? Let's go downstairs. Come.
293
00:24:36,160 --> 00:24:38,040
-Didi, please listen.
-Ya.
294
00:24:38,120 --> 00:24:42,080
We'll have so much fun together. We'll
make a lot of money. We'll go shopping. Go
295
00:24:42,160 --> 00:24:45,400
to the parlor. Get haircuts.
We're going to have so muchโฆ
296
00:24:45,480 --> 00:24:49,800
Mala. This is not my permanent job,
okay? As soon as I make enough money for
297
00:24:49,880 --> 00:24:54,400
Germany, I'm out of this. So don't get
too excited about it, okay? Let's go.
298
00:25:10,400 --> 00:25:13,080
Bloody Santosh has given
us a garden full of weed.
299
00:25:13,160 --> 00:25:16,080
We're supposed to make ten
gram packets from this.
300
00:25:17,760 --> 00:25:20,800
Amazing stuff. Let's do one thing.
Let's make eight gram packets.
301
00:25:20,880 --> 00:25:21,760
Why eight?
302
00:25:21,840 --> 00:25:23,240
Because, it's a better margin for us.
303
00:25:23,320 --> 00:25:26,080
It's not like customers are walking
around with weighing scales.
304
00:25:26,160 --> 00:25:27,800
He said ten, so we will do ten.
305
00:25:28,520 --> 00:25:31,760
Oh God! An honest drug dealer.
There's always a first.
306
00:25:32,720 --> 00:25:35,480
Come on, Let's do it. Ten gram packets.
307
00:26:22,640 --> 00:26:24,440
What? What do I do with this?
308
00:26:28,080 --> 00:26:28,640
Where's Santosh?
309
00:26:29,120 --> 00:26:30,720
Hey genius,
I don't have time for your stupid
310
00:26:30,800 --> 00:26:34,600
quiz competition. Where's the cash?
I have ten more dabbas to deliver.
311
00:27:01,440 --> 00:27:03,400
How come you make the
same dishes everyday?
312
00:27:03,480 --> 00:27:06,800
Don't your customers get bored of it?
Try a malai tikka, or malai kofta.
313
00:27:06,880 --> 00:27:08,200
Try something different, ya.
314
00:27:08,280 --> 00:27:10,440
Where are the dabbas that I had kept here?
315
00:27:10,920 --> 00:27:12,600
I kept them with the rest.
316
00:27:13,840 --> 00:27:15,840
Have you gone mad?
There was weed in those.
317
00:27:15,920 --> 00:27:17,240
How am I supposed to know that?
318
00:27:17,320 --> 00:27:21,240
If you dint know, why did you move them?
Sitting here hogging away.
319
00:27:21,320 --> 00:27:23,480
Why are you getting so angry with me?
Just do your job properly
320
00:27:23,560 --> 00:27:24,400
in the first place.
321
00:27:24,480 --> 00:27:27,080
You shut your mouth. I kept the
all the dabbas separately, okay.
322
00:27:27,160 --> 00:27:29,040
Always creating confusion. Crazy woman.
323
00:27:29,120 --> 00:27:32,200
-Wants to eat fancy food.
-One second, wait. Mala,
324
00:27:32,280 --> 00:27:33,800
is the weed in this one?
325
00:27:34,480 --> 00:27:35,280
Ya.
326
00:27:50,640 --> 00:27:53,640
Why are you smiling like an idiot?
Give me the money.
327
00:27:55,680 --> 00:27:56,800
-Bye.
-Get lost!
328
00:28:20,080 --> 00:28:22,160
-Raji?
-Yes, Ba?
329
00:28:23,960 --> 00:28:25,160
For your baby shower.
330
00:28:26,400 --> 00:28:27,440
Thank you.
331
00:28:29,160 --> 00:28:36,160
If you don't like it then you can
exchange it. Why is it so hot?
332
00:28:36,880 --> 00:28:37,680
Yes.
333
00:29:21,480 --> 00:29:25,080
SANKALP SIDDHI
CO-OP HSG SOC LTD
334
00:29:48,560 --> 00:29:52,320
Namaste,
madam. The food smells really good.
335
00:29:53,280 --> 00:29:54,560
What are you doing here?
336
00:30:05,360 --> 00:30:06,240
What is this?
337
00:30:06,320 --> 00:30:09,240
Some new stuff.
Just put this in the dabbas from tomorrow,
338
00:30:09,320 --> 00:30:11,080
and the profit will be double.
339
00:30:12,520 --> 00:30:15,800
We're not selling this,
cause these are real drugs.
340
00:30:16,800 --> 00:30:18,760
Madam,
all drugs are real. Smoke it or sniff it,
341
00:30:18,840 --> 00:30:21,760
what difference does it make to you?
You keep doing what you're doing,
342
00:30:21,840 --> 00:30:23,960
and just drop off the dabbas, that's it.
343
00:30:24,040 --> 00:30:26,480
Are you mad?
What if someone dies after taking this?
344
00:30:26,560 --> 00:30:28,520
Eventually, everyone has to die, madam.
345
00:30:28,600 --> 00:30:31,360
Why not die while having
the time of your life?
346
00:30:32,000 --> 00:30:33,080
What is this worth?
347
00:30:33,640 --> 00:30:38,480
One gram is for eight thousand.
And this, this is twenty. Pure MDMA.
348
00:30:38,560 --> 00:30:42,960
Do you know it's real value in the market?
One and a half lakh.
349
00:30:44,400 --> 00:30:45,240
One and a half lakh?
350
00:30:45,320 --> 00:30:46,160
That's right.
351
00:30:46,240 --> 00:30:46,920
For so little?
352
00:30:48,120 --> 00:30:53,560
So little? Oh, my darling, check this out.
This is half a kilo. Guess,
353
00:30:53,640 --> 00:30:55,480
how much this goes for?
354
00:30:57,320 --> 00:31:00,280
Two. Four-four lakhs.
355
00:31:00,360 --> 00:31:04,760
Four lakhs. Four lakhs, that's it? Forty.
356
00:31:07,280 --> 00:31:08,200
Forty lakhs?
357
00:31:08,280 --> 00:31:09,160
Ofcourse.
358
00:31:13,560 --> 00:31:16,520
That's what I'm trying to tell you,
madam. This is not a child's play.
359
00:31:16,600 --> 00:31:19,320
It's a very big game,
okay. But you all are still small players.
360
00:31:19,400 --> 00:31:22,200
You start with twenty.
Then I'll bring you more.
361
00:31:23,920 --> 00:31:27,200
What are both of you thinking about?
We've got to get a big
362
00:31:27,280 --> 00:31:30,920
promotion very soon.
We are going to make so much money that we
363
00:31:31,000 --> 00:31:35,720
can, buy this damn flat. Hey, hey, hey,
hey hey! What-what the hell are you doing?
364
00:31:35,800 --> 00:31:37,080
Delete the video.
365
00:31:37,640 --> 00:31:39,720
Don't be a fucking fool.
That's worth a lot. Give it to me.
366
00:31:39,800 --> 00:31:45,640
-Stay back! You delete the video first.
-Okay, wait. I'm doing it. Relax. Let me
367
00:31:45,720 --> 00:31:50,320
do it. You don't trust me at all, right?
It's deleted. Give it.
368
00:31:50,400 --> 00:31:51,320
Get back!
369
00:31:51,880 --> 00:31:53,800
I won't move from here.
Just don't drop the packet.
370
00:31:53,880 --> 00:31:55,760
The video has been deleted. Give it to me.
371
00:31:55,840 --> 00:31:59,760
Mala, just wait. Show it to me.
I'll check if you've deleted it.
372
00:32:10,240 --> 00:32:11,120
Definitely deleted.
373
00:32:14,320 --> 00:32:16,960
-Are you done now? Come on, give it back.
-Dare you! Don't you dare
374
00:32:17,040 --> 00:32:18,440
come near me. Move back.
375
00:32:18,920 --> 00:32:21,080
What's wrong with you, Mala. Give it!
376
00:32:24,280 --> 00:32:25,120
What do you think, Mala?
377
00:32:25,200 --> 00:32:27,640
I can't bring your daughter here and show
her exactly what her mother is up to,
378
00:32:27,720 --> 00:32:28,600
fucking hell?
379
00:32:32,720 --> 00:32:33,680
-Hey!
-Asshole.
380
00:32:35,080 --> 00:32:41,080
Stop it! Bloody bitch! Have you gone mad?
381
00:32:47,240 --> 00:32:47,920
You bitch!
Come here! Who do you think you are?
382
00:32:48,000 --> 00:32:48,720
You will have to pay for this!
383
00:32:48,800 --> 00:32:49,680
Santosh!
384
00:32:49,760 --> 00:32:51,840
Santosh. Santosh!
385
00:32:54,560 --> 00:32:58,400
Santosh,
let her go! I'll kill you, stop! Stop!
386
00:33:11,360 --> 00:33:14,440
What do you think?
How the fuck are both of you
387
00:33:14,520 --> 00:33:19,160
going to pay for all this,
you bitches? You both are as good as dead,
388
00:33:19,240 --> 00:33:21,600
remember that? You'll be killed for sure.
389
00:33:21,680 --> 00:33:23,680
I'll fuck your life and your
390
00:33:23,760 --> 00:33:25,680
family's life, fucking hell!
391
00:33:33,720 --> 00:33:35,000
What did you do, Mala?
392
00:33:37,280 --> 00:33:38,080
Didi.
393
00:33:38,640 --> 00:33:41,200
What do we do now?
394
00:33:57,240 --> 00:33:58,280
How are you, paaji?
395
00:33:58,360 --> 00:33:59,480
I'm good, thanks.
396
00:34:00,600 --> 00:34:02,920
Hey, Jagjyot ji.
397
00:34:07,120 --> 00:34:09,120
-Good morning.
-Good-good morning.
398
00:34:12,240 --> 00:34:14,440
You don't give up easily, sir, do you?
399
00:34:16,400 --> 00:34:17,480
Please sit, paaji.
400
00:34:19,640 --> 00:34:23,320
Chrysanthemums.
Parul was really fond of gardening.
401
00:34:24,920 --> 00:34:27,120
Sorry, your family has
been through a lot of--
402
00:34:27,200 --> 00:34:31,120
Gardening is not easy at all. Standing,
crouching, bending all the time. Within a
403
00:34:31,200 --> 00:34:35,040
few years, Parul's back started hurting
badly. That's why we went to Dr. Chawla
404
00:34:35,120 --> 00:34:35,960
for treatment.
405
00:34:47,960 --> 00:34:48,800
Tablet M?
406
00:34:49,280 --> 00:34:52,240
Modella.
The tablet that everyone is talking
407
00:34:52,320 --> 00:34:54,920
about. Calling it a drug etc. etc. Dr.
408
00:34:55,000 --> 00:34:56,960
Chawla wrote the prescription
409
00:34:57,040 --> 00:34:58,080
for us himself.
410
00:34:58,560 --> 00:35:04,160
Modella is banned.
But doctors are still prescribing it?
411
00:35:04,240 --> 00:35:08,080
If we can't trust the doctors,
then who are we supposed to trust?
412
00:35:08,160 --> 00:35:14,200
So someone is making it. right? I will,
I'll figure it out. You don't worry
413
00:35:14,280 --> 00:35:15,160
about--
414
00:35:15,240 --> 00:35:20,920
Please. I'm not interested in any of
this. I've gone through enough trauma as
415
00:35:21,000 --> 00:35:21,880
it is.
416
00:35:23,400 --> 00:35:24,280
Careful.
417
00:35:27,320 --> 00:35:30,680
Can't deal with this media circus again.
Thank you.
418
00:35:32,920 --> 00:35:35,600
So then,
why are you helping me with all this?
419
00:35:39,640 --> 00:35:42,840
I've never seen a government
officer putting
420
00:35:42,920 --> 00:35:45,520
in overtime, that's why. Thank you.
421
00:36:01,960 --> 00:36:04,600
We are in so much trouble,
and she wants a cup of tea.
422
00:36:04,680 --> 00:36:06,960
Should have thought of that
before tossing the drugs.
423
00:36:07,040 --> 00:36:07,960
Don't piss me off again.
424
00:36:08,040 --> 00:36:10,280
-Stop it both of you.
-She's totally out of control, that's the
425
00:36:10,360 --> 00:36:12,880
whole problem. If Kishore finds out about
this, we're screwed.
426
00:36:12,960 --> 00:36:16,800
He won't find out. We'll leave the flat.
He'll never know that we were here.
427
00:36:16,880 --> 00:36:19,040
Santosh will find us
no matter where we go.
428
00:36:19,120 --> 00:36:20,880
I'm leaving this place forever.
429
00:36:20,960 --> 00:36:22,840
Where will you go,
madam? Write down your address.
430
00:36:22,920 --> 00:36:25,200
I'll send you a letter. Leave for good!
431
00:36:32,800 --> 00:36:33,280
Go check.
432
00:36:33,760 --> 00:36:35,080
-You check.
-You check.
433
00:36:36,360 --> 00:36:37,440
Why should I check?
434
00:36:40,760 --> 00:36:41,640
Who's it?
435
00:36:43,240 --> 00:36:44,400
Society.
436
00:36:46,240 --> 00:36:47,560
You guys.
437
00:36:59,960 --> 00:37:01,800
Socie- s-security guard?
438
00:37:05,520 --> 00:37:07,920
I lied about that, sorry.
439
00:37:08,000 --> 00:37:12,360
I didn't want to break down the door.
Ganya.
440
00:37:21,000 --> 00:37:22,440
Who are you?
441
00:37:22,520 --> 00:37:25,920
I am Chavan. Your Santosh's godfather.
442
00:37:28,280 --> 00:37:29,240
Who Santosh?
443
00:37:34,400 --> 00:37:38,080
Who Santosh? Ganya! Who Santosh? Ganya!
444
00:37:44,920 --> 00:37:50,160
He was going back to his village by train.
One last selfie makes sense, right? Huh?
445
00:37:50,240 --> 00:37:52,360
Do you recognize him now? Santosh.
446
00:37:52,440 --> 00:37:57,000
His head's a little bashed up but you
can tell that it's Santosh, right?
447
00:37:58,760 --> 00:38:00,520
Bhau. It's not here.
448
00:38:02,440 --> 00:38:05,040
Tell me one thing,
which fucking idiot threw
449
00:38:05,120 --> 00:38:06,680
my stash down the drain?
450
00:38:07,320 --> 00:38:12,960
-We don't know about it. It wasn't us.
-We don't know about it. Please let us
451
00:38:13,040 --> 00:38:17,800
go. We'll pay you all the money back. Am I
right? How will you do
452
00:38:17,880 --> 00:38:19,600
it, bloody fools? Huh?
453
00:38:20,320 --> 00:38:25,440
Sir. Sir, I'm just the broker.
I-I have nothing to do with any of this.
454
00:38:25,520 --> 00:38:27,560
I was just leave-I'm leaving.
455
00:38:35,040 --> 00:38:35,840
I'm staying.
456
00:38:36,840 --> 00:38:37,720
Who's phone is that?
457
00:38:38,400 --> 00:38:41,120
-M-m-mine.
-Hey! Stop. Get back. Hey. You
458
00:38:41,600 --> 00:38:43,640
go. Move. Switch off the phone.
459
00:38:49,400 --> 00:38:53,840
What's taking so long? Switch it off!
460
00:39:06,600 --> 00:39:09,280
Saab. I have a little daughter, saab.
Please let me go, saab. She must be
461
00:39:09,360 --> 00:39:12,160
waiting for me to get home. I-I'm,
please-please let me go. I really need to
462
00:39:12,240 --> 00:39:14,400
-go home, saab.
-Hey! Shut up. Get back. I said get back!
463
00:39:14,480 --> 00:39:17,080
Please let me go, sahab. She's very
small. She's very small. Please let me go
464
00:39:17,160 --> 00:39:19,880
home, sir. You have to let me go, sir. Can
I go home? Can I leave please? Listen to
465
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
me. Please let me go.
466
00:39:21,040 --> 00:39:22,520
Shut up. Just shut up. Quiet. Keep your
mouth shut. Hey, stop messing with my
467
00:39:22,600 --> 00:39:23,120
head!
38402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.