All language subtitles for Chaos.The.Manson.Murders.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:19:14,027 --> 00:19:16,530 You wanted to know how I met Charlie? 4 00:19:18,991 --> 00:19:22,452 Not really much to tell. I played music with Charlie. 5 00:19:23,036 --> 00:19:25,247 Tried to help him get a recording contract… 6 00:19:27,207 --> 00:19:30,586 …by helping him to record some good quality demos. 7 00:19:32,379 --> 00:19:35,340 I was in that music community in Los Angeles. 8 00:19:36,842 --> 00:19:39,136 I was friends with Dennis Wilson of the Beach Boys. 9 00:19:40,888 --> 00:19:42,681 Charlie had some talent. 10 00:19:45,350 --> 00:19:47,686 People thought that he should be able to 11 00:19:48,729 --> 00:19:50,564 get his songs out there in the world. 12 00:20:01,450 --> 00:20:05,287 Gregg Jakobson, Dennis Wilson, and I… 13 00:20:07,831 --> 00:20:12,211 were interested in getting Charlie to settle down, 14 00:20:12,294 --> 00:20:16,089 come into a studio, just him and his guitar, 15 00:20:16,173 --> 00:20:17,883 play and sing his songs. 16 00:20:18,592 --> 00:20:22,804 And let's see if we can get a decent recording to use as a demo. 17 00:30:06,012 --> 00:30:09,891 I showed up at Spahn Ranch just for a visit. 18 00:30:11,017 --> 00:30:15,772 Charlie pulled me aside and he told me that he had killed a Black Panther. 19 00:30:16,523 --> 00:30:20,985 His name is Bernard Crowe, he's a low-rent drug dealer in Los Angeles. 20 00:30:23,071 --> 00:30:25,114 He was not a Black Panther. 21 00:30:25,615 --> 00:30:27,325 He looked the part 22 00:30:27,408 --> 00:30:30,453 because it was fashionable in those days to be that. 23 00:30:31,287 --> 00:30:35,625 Charlie assumed, wrongly, that he had killed the guy. 24 00:30:36,376 --> 00:30:39,045 He thought that he had killed a Black Panther. 25 00:30:40,421 --> 00:30:45,552 He said that he was expecting a retaliation from the Black Panthers. 26 00:30:46,886 --> 00:30:49,264 He asked me if I would stay and help 27 00:30:49,806 --> 00:30:52,725 because there were not enough men at the ranch. 28 00:30:53,309 --> 00:30:55,687 That was part of my downfall. 29 00:31:19,752 --> 00:31:25,216 Everybody was on the lookout for a carload of Black Panthers. 30 00:31:25,717 --> 00:31:29,971 Every car that came up was being examined. 31 00:31:31,681 --> 00:31:34,350 Meanwhile, there just wasn't much going on 32 00:31:34,434 --> 00:31:37,145 and there were bikers hanging out there. 33 00:31:38,813 --> 00:31:44,110 I was building a motorcycle at that time, so I sort of idolized these bikers. 34 00:31:46,821 --> 00:31:49,449 I got involved in a drug deal with them. 35 00:31:51,993 --> 00:31:55,496 I had a friend in Topanga Canyon, Gary Hinman, 36 00:31:57,248 --> 00:32:02,211 who had a batch of encapsulated mescaline that he was selling. 37 00:32:08,217 --> 00:32:13,431 The next day, the bikers came back and wanted their money back. 38 00:32:14,349 --> 00:32:17,977 The reason was that they said they all got sick on it, 39 00:32:19,395 --> 00:32:22,273 and they probably didn't like the hallucinations. 40 00:32:23,274 --> 00:32:26,819 They threatened me, held a knife to my throat. 41 00:32:35,244 --> 00:32:37,372 The only option 42 00:32:37,455 --> 00:32:40,124 was to see if Gary would give me the money back. 43 00:32:42,335 --> 00:32:43,836 I pulled the gun on him. 44 00:32:45,046 --> 00:32:47,632 And he said, "I don't have it anymore." 45 00:32:47,715 --> 00:32:52,220 I said, "Look, Gary, I just need something to get the bikers off my back." 46 00:32:53,554 --> 00:32:55,723 He said, "You can have my cars." 47 00:33:02,981 --> 00:33:06,526 Suddenly, Manson shows up at the door. 48 00:33:08,194 --> 00:33:10,655 Gary says, "Hi, Charlie!" 49 00:33:12,824 --> 00:33:16,244 Charlie steps in and slashes him across the face. 50 00:33:19,247 --> 00:33:23,459 My exact words. "Charlie, why did you do that?" 51 00:33:38,224 --> 00:33:42,478 Realizing his mistake, Manson left me with the problem. 52 00:33:48,401 --> 00:33:50,319 So I sat with Gary for a day, 53 00:33:52,280 --> 00:33:55,658 trying to smooth everything over. 54 00:33:57,326 --> 00:34:00,371 I used dental floss and a needle to sew up his ear. 55 00:34:02,707 --> 00:34:06,711 But it should have been stitched. There's no question. 56 00:34:09,088 --> 00:34:11,758 But if I took him to an emergency room, 57 00:34:12,258 --> 00:34:15,011 I knew that he was going to tell what happened. 58 00:34:15,762 --> 00:34:18,514 It was gonna bring the whole world down on top of me. 59 00:34:23,895 --> 00:34:25,229 I called Charlie. 60 00:34:29,317 --> 00:34:31,402 I said, "This is your problem." 61 00:34:31,486 --> 00:34:35,114 "You need to come and take care of what you created." 62 00:34:37,658 --> 00:34:42,580 His response was I knew what to do as well as he did. 63 00:34:42,663 --> 00:34:43,790 And hung up the phone. 64 00:34:48,169 --> 00:34:49,962 And I made this decision. 65 00:34:50,797 --> 00:34:52,924 I had to kill him and get out of there. 66 00:34:53,883 --> 00:34:56,260 I just ran at him, stabbed him twice. 67 00:34:57,595 --> 00:34:59,055 He went down, and he died. 68 00:35:08,648 --> 00:35:11,109 Because he would tell on me. 69 00:35:20,618 --> 00:35:25,289 I don't remember who put the paw print, "POLITICAL PIGGY" on the wall. 70 00:35:26,749 --> 00:35:30,753 I remember that everybody had it in their minds about the Black Panthers. 71 00:35:31,587 --> 00:35:35,633 We'd been kind of absorbed in that for a couple of weeks 72 00:35:37,468 --> 00:35:39,762 since the Bernard Crowe shooting, 73 00:35:40,346 --> 00:35:44,767 and what Charlie had said, that the Black Panthers were the enemies. 74 00:35:46,018 --> 00:35:47,979 There was an idea 75 00:35:48,062 --> 00:35:53,151 to make it seem that the Black Panthers were responsible for killing Gary. 76 00:35:55,862 --> 00:35:59,073 Hence, the panther paw on the wall. 77 00:37:35,127 --> 00:37:36,420 Was it the next day? 78 00:37:38,172 --> 00:37:42,468 I don't really think that had a lot to do with what happened. 79 00:37:45,388 --> 00:37:46,681 In order to understand what happened, 80 00:37:46,764 --> 00:37:49,433 you have to go back to the Bernard Crowe shooting. 81 00:37:49,517 --> 00:37:51,602 Remember, Charlie thought that he had killed him. 82 00:37:52,603 --> 00:37:56,232 He was afraid somebody was going to snitch on him. 83 00:37:56,983 --> 00:38:01,070 The person that he was afraid of the most was Tex Watson. 84 00:38:03,656 --> 00:38:08,411 He was part of Charlie's Family living at Spahn Ranch. 85 00:38:10,413 --> 00:38:14,166 Tex Watson was a disciple of Charlie. 86 00:38:16,377 --> 00:38:18,546 He was worshipful. 87 00:38:23,634 --> 00:38:29,223 Watson had orchestrated the drug deal with Bernard Crowe that backfired 88 00:38:29,724 --> 00:38:33,769 and put Charlie in the position of having to kill Crowe. 89 00:38:35,604 --> 00:38:37,648 He really didn't know the guy. 90 00:38:37,732 --> 00:38:40,735 He just decided he was going to save the day, 91 00:38:42,069 --> 00:38:46,198 get in the middle of something that Tex Watson had created. 92 00:39:09,764 --> 00:39:14,894 Charlie's way of protecting himself from Watson 93 00:39:14,977 --> 00:39:21,275 was the typical convict way of insurance. 94 00:39:22,193 --> 00:39:24,445 If someone is a potential snitch, 95 00:39:25,029 --> 00:39:31,035 then you make that person complicit in illegal activity. 96 00:39:32,078 --> 00:39:37,541 You have something on them just as they have something on you. 97 00:40:06,320 --> 00:40:08,280 I don't know if he knew that I was in jail. 98 00:40:08,948 --> 00:40:10,908 There's no evidence of that. 99 01:07:05,646 --> 01:07:07,857 I can see where you would have 100 01:07:07,940 --> 01:07:10,484 thoughts about the correlations of those things. 101 01:07:14,238 --> 01:07:16,532 I think it's important 102 01:07:16,615 --> 01:07:20,578 that the story be stripped down to the bare bones. 103 01:07:22,038 --> 01:07:23,831 The bare bones of the thing. 104 01:07:27,084 --> 01:07:31,630 There's no doubt in my mind what the motivation was. None. Zero. 105 01:07:36,135 --> 01:07:39,597 Charlie had gotten paranoid of his own people. 106 01:07:40,598 --> 01:07:46,312 He wanted to bind them to him through their committing bad crimes. 107 01:07:47,229 --> 01:07:48,647 That was the true motive. 108 01:07:51,859 --> 01:07:55,696 So he sent Tex Watson 109 01:07:57,239 --> 01:07:58,324 to kill Terry. 110 01:07:59,742 --> 01:08:01,827 Terry lived at Cielo Drive. 111 01:08:03,662 --> 01:08:08,042 All the time that Charlie knew him, he lived at Cielo Drive. 112 01:08:09,502 --> 01:08:11,796 He didn't know that Terry had moved. 113 01:08:13,005 --> 01:08:15,925 Watson asked, "What if there's somebody else there?" 114 01:08:16,425 --> 01:08:19,095 Charlie just told him to kill whoever's there. 115 01:08:22,723 --> 01:08:27,520 The ignorance of not knowing that Terry had left that residence 116 01:08:28,312 --> 01:08:31,398 meant that five other people got murdered. 117 01:16:49,021 --> 01:16:52,232 Bugliosi knew what the truth was, but didn't reveal it. 118 01:16:54,318 --> 01:16:58,614 It was not to start a race war, which was Bugliosi's theory. 119 01:17:01,491 --> 01:17:03,118 He knew what the truth was. 120 01:17:04,244 --> 01:17:06,705 He knew that Manson talked about that kind of shit. 121 01:17:07,414 --> 01:17:11,335 Stories told around the campfire that really were just that. 122 01:17:13,003 --> 01:17:15,047 But it had nothing to do with the murders. 123 01:17:17,549 --> 01:17:19,718 His intention from the get-go 124 01:17:20,927 --> 01:17:23,680 was to do exactly what he did. 125 01:17:25,182 --> 01:17:28,810 Write a book, make a bazillion dollars on that book, 126 01:17:29,478 --> 01:17:32,856 and live on it for the rest of his life. 127 01:17:32,939 --> 01:17:35,317 And sell the movie rights. 128 01:17:37,235 --> 01:17:38,487 Which is what he did. 129 01:17:39,613 --> 01:17:42,741 His writer was sitting in the courtroom 130 01:17:43,241 --> 01:17:46,411 taking notes for the book that they were already writing 131 01:17:46,495 --> 01:17:49,456 while he was trying Charlie and those three girls. 132 01:17:51,500 --> 01:17:53,043 He had to get a conviction. 133 01:17:53,126 --> 01:17:55,962 He wanted to portray himself in this book 134 01:17:56,046 --> 01:17:59,633 as the white knight protecting all the people of America. 135 01:28:41,190 --> 01:28:45,069 How can I control your mind? Can I make a robot out of you? 136 01:28:45,862 --> 01:28:47,947 Can you control mine or make a robot out of me? 137 01:28:48,781 --> 01:28:51,159 People had Leslie van Houten long before I had her. 138 01:28:51,242 --> 01:28:53,077 Her mother had her first. 139 01:28:53,161 --> 01:28:55,496 Her dad had her. Her parents had her. Her school had her. 140 01:28:55,580 --> 01:28:57,415 The TV had her. The movies had her. 141 01:28:58,583 --> 01:29:01,961 And then you come up and say, "Well, you had influence over her." 142 01:29:03,004 --> 01:29:04,589 Certainly I had influence over her, 143 01:29:04,672 --> 01:29:06,966 I have influence over everybody I meet. 144 01:29:07,050 --> 01:29:10,470 But that doesn't mean that I directed her to be herself. 145 01:29:13,222 --> 01:29:14,932 I didn't set your house on fire. 146 01:29:15,016 --> 01:29:16,976 Don't blame me for your children. 147 01:29:18,227 --> 01:29:20,772 You raised your children, you programmed your children, 148 01:29:20,855 --> 01:29:22,482 and you made your children. 149 01:30:15,952 --> 01:30:19,372 The problem with this story in particular 150 01:30:20,665 --> 01:30:25,253 is that people are very fond of their… 151 01:30:29,257 --> 01:30:30,299 fantasy. 152 01:30:34,303 --> 01:30:39,517 They don't want to hear how mundane the story actually is, 153 01:30:41,102 --> 01:30:46,607 how not a mastermind Charlie actually was. 154 01:30:48,651 --> 01:30:50,570 In his paranoid delusions, 155 01:30:51,237 --> 01:30:53,948 in his miscalculations, 156 01:30:56,242 --> 01:30:57,452 it was just 157 01:30:58,453 --> 01:31:00,455 blunder after blunder after blunder. 158 01:31:03,875 --> 01:31:07,420 If you only knew what I know now in terms of 159 01:31:08,796 --> 01:31:10,339 the criminal mindset. 160 01:31:17,555 --> 01:31:18,806 Yeah, they do. 161 01:31:21,267 --> 01:31:23,811 They want it to be more complicated than it is, 162 01:31:23,895 --> 01:31:28,065 and it's so hard to disabuse people from those fantasies. 12617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.