All language subtitles for Buried Hearts S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,524 [♪ theme music playing] 2 00:00:35,473 --> 00:00:39,227 Buried Hearts 3 00:00:43,064 --> 00:00:45,942 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:46,025 --> 00:00:47,986 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 5 00:00:48,069 --> 00:00:49,153 {\an8}[Eunnam] Was it because of me 6 00:00:49,237 --> 00:00:51,906 {\an8}that you didn't go to New York to pursue the chairman's granddaughter? 7 00:00:51,990 --> 00:00:55,034 {\an8}[Dongju] To be exact, it's because I fell for you. 8 00:00:55,118 --> 00:00:57,036 {\an8}I've told you this before. 9 00:00:57,120 --> 00:00:58,121 {\an8}[Ildo] About Seo Dongju. 10 00:00:58,621 --> 00:01:00,164 {\an8}Can you end it for good? 11 00:01:00,248 --> 00:01:02,333 {\an8}If he clings after learning you're Daesan's heiress, 12 00:01:02,417 --> 00:01:03,418 {\an8}it will be a problem. 13 00:01:03,501 --> 00:01:05,712 {\an8}[Huicheol] Yeah, your precious mentor, 14 00:01:05,795 --> 00:01:07,088 {\an8}Yeom Jangseon, 15 00:01:07,714 --> 00:01:09,048 {\an8}my uncle, 16 00:01:09,132 --> 00:01:11,217 {\an8}is the one who arranged this. 17 00:01:11,301 --> 00:01:14,095 {\an8}[Dongju] And I was going to propose to you today. What a fool I am. 18 00:01:14,178 --> 00:01:17,181 {\an8}I was going to ask, but you went and married someone else. 19 00:01:17,265 --> 00:01:19,267 {\an8}Isn't it me who you love? 20 00:01:19,350 --> 00:01:22,228 {\an8}Kick Seo Dongju out of Daesan. 21 00:01:22,312 --> 00:01:23,521 {\an8}[Dongju] I'm not leaving Daesan. 22 00:01:23,605 --> 00:01:24,731 {\an8}[Jangseon] I am worried. 23 00:01:24,814 --> 00:01:26,733 {\an8}Having you at Daesan feels like… 24 00:01:26,816 --> 00:01:28,651 {\an8}[Dongju] I skimmed off some of the slush fund. 25 00:01:28,735 --> 00:01:29,777 {\an8}Let me live, 26 00:01:29,861 --> 00:01:31,404 {\an8}and I'll return it and disappear. 27 00:01:31,487 --> 00:01:32,989 {\an8}[Jangseon] Seo Dongju… 28 00:01:33,531 --> 00:01:37,827 {\an8}He stole all my money, locked it in his head, and ran off. 29 00:01:37,910 --> 00:01:42,373 {\an8}And you shot and killed the man who's worth two trillion won. 30 00:01:42,457 --> 00:01:44,042 {\an8}Either cough up my two trillion won 31 00:01:44,125 --> 00:01:47,754 {\an8}or raise Seo Dongju from the dead if you have to! 32 00:01:49,130 --> 00:01:50,798 {\an8}[Ildo] You'd better come back to life. 33 00:01:51,341 --> 00:01:53,051 {\an8}Come back to life! 34 00:01:53,134 --> 00:01:54,344 {\an8}Right now! 35 00:01:54,427 --> 00:01:56,304 {\an8}-[woman] Seong Hyeon! -[gasps, exhales heavily] 36 00:01:56,721 --> 00:01:57,764 {\an8}[Dongju] Hello? 37 00:01:57,847 --> 00:01:59,182 {\an8}You shot me, didn't you? 38 00:01:59,807 --> 00:02:01,225 {\an8}[Ildo] You're alive, 39 00:02:01,851 --> 00:02:02,894 {\an8}Seo Dongju. 40 00:02:03,811 --> 00:02:05,146 {\an8}[Jangseon] Remember, 41 00:02:05,229 --> 00:02:08,191 {\an8}South Korea's fate hinges on what's in Seo Dongju's head. 42 00:02:08,733 --> 00:02:11,361 {\an8}Search thoroughly, every nook and cranny. 43 00:02:11,444 --> 00:02:15,740 {\an8}PREVIOUSLY 44 00:02:16,824 --> 00:02:18,618 {\an8}[shop clerk] Yes. S, E, O. 45 00:02:18,701 --> 00:02:19,994 {\an8}It says, "Seo." 46 00:02:20,078 --> 00:02:21,329 {\an8}EPISODE 5 47 00:02:21,412 --> 00:02:24,791 {\an8}Yes. The initials are D. J. 48 00:02:26,501 --> 00:02:27,877 {\an8}Yes, I understand. 49 00:02:30,254 --> 00:02:31,255 {\an8}I'm sorry, 50 00:02:31,339 --> 00:02:34,467 {\an8}but we can't disclose any information about the customer who purchased this. 51 00:02:36,678 --> 00:02:39,097 {\an8}Leave your name and number, 52 00:02:39,180 --> 00:02:40,807 {\an8}and our manager will reach out tomorrow. 53 00:02:40,890 --> 00:02:42,934 -[♪ mysterious music playing] -[Huicheol sighs] 54 00:02:43,017 --> 00:02:45,478 -Your name? -Seong Hyeon. 55 00:02:45,561 --> 00:02:48,815 Last name Seong, first name Hyeon. 56 00:02:48,898 --> 00:02:50,775 -My number is 010… -[Eunnam] Dongju. 57 00:02:50,858 --> 00:02:52,694 -0661… -[Eunnam] Dongju. 58 00:03:05,123 --> 00:03:06,207 [manager] Director Seo. 59 00:03:08,584 --> 00:03:11,504 Was the bride happy with her wedding dress? 60 00:03:18,094 --> 00:03:19,137 Do you know me? 61 00:03:19,887 --> 00:03:20,888 What? 62 00:03:22,640 --> 00:03:23,725 My goodness. 63 00:03:24,684 --> 00:03:25,685 Your suit… 64 00:03:26,936 --> 00:03:27,937 Director Seo… 65 00:03:29,063 --> 00:03:30,565 Hey, you bastard. 66 00:03:31,566 --> 00:03:33,151 What stunt are you pulling now? 67 00:03:34,735 --> 00:03:36,279 Looks like I found the right place. 68 00:03:37,071 --> 00:03:38,072 What? 69 00:03:38,698 --> 00:03:39,866 I lost my memory. 70 00:03:40,783 --> 00:03:42,743 Lost your memory? 71 00:03:44,162 --> 00:03:45,997 You've got to be kidding me. 72 00:03:46,914 --> 00:03:49,667 You pull all kinds of crap, you thug. 73 00:03:52,462 --> 00:03:53,463 [♪ music swells] 74 00:04:04,515 --> 00:04:05,725 Gosh, Prosecutor Yeom! 75 00:04:06,559 --> 00:04:07,894 Are you okay? 76 00:04:10,438 --> 00:04:11,439 Are you hurt? 77 00:04:15,568 --> 00:04:16,569 [♪ music fades] 78 00:04:16,652 --> 00:04:18,112 [Eunnam] Take my phone. 79 00:04:21,949 --> 00:04:23,701 I'm bleeding like crazy here. 80 00:04:23,785 --> 00:04:24,911 I'll call you. 81 00:04:25,411 --> 00:04:27,413 [♪ somber music playing] 82 00:04:28,122 --> 00:04:29,165 Wait… 83 00:04:32,126 --> 00:04:34,587 Tell me your name. 84 00:04:36,839 --> 00:04:38,633 I'm Eunnam. 85 00:04:39,592 --> 00:04:40,593 Yeo Eunnam. 86 00:04:53,856 --> 00:04:55,274 CHEON GUHO 87 00:04:55,358 --> 00:04:56,359 [♪ music fades] 88 00:04:58,903 --> 00:05:00,988 SEO DONGJU, GANGNAM Q 89 00:05:04,617 --> 00:05:05,618 [phone vibrates] 90 00:05:10,665 --> 00:05:12,625 [Huicheol] Seo Dongju, Gangnam Q. 91 00:05:12,708 --> 00:05:14,710 [♪ suspenseful music playing] 92 00:05:17,421 --> 00:05:18,798 [line connects, rings] 93 00:05:18,881 --> 00:05:20,591 [phone vibrating] 94 00:05:26,389 --> 00:05:27,765 CHEON GUHO 95 00:05:32,353 --> 00:05:34,146 -Yes, Chief Lee. -[Guho] Prosecutor. 96 00:05:34,814 --> 00:05:36,190 Are you sure it's Seo Dongju? 97 00:05:36,691 --> 00:05:39,610 Yeah, that case… I got a look at the police report first. 98 00:05:39,694 --> 00:05:40,695 Check it quickly. 99 00:05:42,280 --> 00:05:43,281 Yes. 100 00:05:51,664 --> 00:05:52,665 [♪ music fades] 101 00:05:53,207 --> 00:05:57,378 A spoonful of rice is more nourishing than a whole bowl of porridge. 102 00:05:58,504 --> 00:06:00,923 You should eat properly. 103 00:06:01,632 --> 00:06:04,385 I'm worried that you've lost your appetite. 104 00:06:08,806 --> 00:06:09,807 [Boyeon sighs] 105 00:06:10,933 --> 00:06:12,018 Here. 106 00:06:17,607 --> 00:06:19,150 [phone vibrating] 107 00:06:19,233 --> 00:06:21,277 CHEON GUHO 108 00:06:23,404 --> 00:06:24,405 Yes. 109 00:06:24,906 --> 00:06:26,824 [Guho] Sir, we're closing in on Seo Dongju. 110 00:06:27,783 --> 00:06:28,826 Again? 111 00:06:29,410 --> 00:06:30,494 Where is he this time? 112 00:06:30,578 --> 00:06:33,581 Prosecutor Yeom met him at Gangnam Q Salon. 113 00:06:34,373 --> 00:06:35,416 Okay, hold on. 114 00:06:35,499 --> 00:06:37,501 [♪ tense music playing] 115 00:06:46,886 --> 00:06:51,057 Guho, this is the first intel we've had on him being seen in Seoul in months. 116 00:06:52,058 --> 00:06:56,145 That guy's always scheming, so don't rush in. 117 00:06:56,228 --> 00:06:57,647 Be thorough and meticulous. 118 00:06:57,730 --> 00:06:59,231 Yes, I understand. 119 00:07:09,784 --> 00:07:13,287 INTERNATIONAL EXPRESS 120 00:07:15,414 --> 00:07:18,125 [Jangseon] Honey, give me real food instead of the porridge. 121 00:07:21,128 --> 00:07:22,880 Honey, have some meat. [chuckles] 122 00:07:25,508 --> 00:07:27,593 [Jangseon] Dongju, come on in. 123 00:07:28,302 --> 00:07:31,514 I wouldn't be this happy even if a dead son came back to life. 124 00:07:32,556 --> 00:07:36,519 We still have very important unfinished business between us. 125 00:07:38,104 --> 00:07:40,815 The two trillion won locked away in that head of yours. 126 00:07:42,566 --> 00:07:43,567 [♪ music fades] 127 00:07:44,485 --> 00:07:46,487 [♪ grim music playing] 128 00:08:01,210 --> 00:08:02,503 Turn on the hot water. 129 00:08:02,586 --> 00:08:04,380 Cold water will make him sick. 130 00:08:11,971 --> 00:08:12,972 [water running] 131 00:08:16,517 --> 00:08:17,518 [♪ music fades] 132 00:08:23,023 --> 00:08:24,108 I'll go check it out. 133 00:08:54,263 --> 00:08:56,474 [♪ tense music playing] 134 00:09:20,706 --> 00:09:22,083 [manager] Director Seo. 135 00:09:24,543 --> 00:09:25,544 Director Seo. 136 00:09:26,253 --> 00:09:28,380 These are the extra shirts you requested, 137 00:09:28,464 --> 00:09:30,382 saying you'd pick them up later. 138 00:09:31,175 --> 00:09:34,303 Now that you're back from your trip, shall I send them to your home? 139 00:09:35,471 --> 00:09:37,139 Do you know where I live? 140 00:09:37,223 --> 00:09:38,432 [manager] Yes, I do. 141 00:09:38,516 --> 00:09:41,811 We've sent the suits you tailored with Chairman Cha Gangcheon 142 00:09:41,894 --> 00:09:44,063 to your place several times before. 143 00:09:44,146 --> 00:09:46,065 [♪ mysterious music playing] 144 00:09:46,148 --> 00:09:47,441 Director Seo, 145 00:09:47,525 --> 00:09:49,401 there's something I need to tell you. 146 00:09:51,362 --> 00:09:53,280 Could we talk inside for a moment? 147 00:09:54,990 --> 00:09:56,784 -Sure. -Come this way. 148 00:10:09,046 --> 00:10:10,047 [♪ music fades] 149 00:10:10,131 --> 00:10:14,009 In the cognitive function test, the memory score was significantly lower 150 00:10:14,093 --> 00:10:16,846 compared to concentration, spatial awareness, 151 00:10:17,388 --> 00:10:19,849 frontal lobe judgment, and language abilities. 152 00:10:21,058 --> 00:10:22,726 The most concerning part is 153 00:10:23,310 --> 00:10:25,855 the patient's brain is showing signs of shrinkage. 154 00:10:27,898 --> 00:10:28,899 [exhales] 155 00:10:29,650 --> 00:10:30,985 [Dosu] Is that what Chief Han thinks? 156 00:10:31,986 --> 00:10:33,320 What does radiology say? 157 00:10:33,988 --> 00:10:37,449 Both Neurology Chief Han and Radiology Chief Oh 158 00:10:37,950 --> 00:10:39,201 share the same opinion. 159 00:10:40,077 --> 00:10:41,120 And you, Dr. Kang? 160 00:10:41,203 --> 00:10:42,538 I agree with them. 161 00:10:45,541 --> 00:10:47,960 [Gangcheon] In your opinion, how long do I have 162 00:10:48,043 --> 00:10:50,254 before my brain function is completely shot? 163 00:10:52,673 --> 00:10:54,675 [♪ somber music playing] 164 00:10:58,554 --> 00:10:59,972 Chairman Cha Gangcheon. 165 00:11:06,353 --> 00:11:07,354 [Gangcheon sighs] 166 00:11:10,107 --> 00:11:11,483 [Gangcheon exhales heavily] 167 00:11:14,195 --> 00:11:15,237 Dr. Kang Ihyeon. 168 00:11:17,781 --> 00:11:18,866 I've heard that 169 00:11:18,949 --> 00:11:23,370 some people with this illness throw a tantrum right after a big meal, 170 00:11:23,454 --> 00:11:25,372 insisting they're starving to death. 171 00:11:25,456 --> 00:11:29,919 Father, it's not at a stage where you need to be that concerned yet. 172 00:11:30,002 --> 00:11:32,046 Then at what stage should I be concerned? 173 00:11:32,546 --> 00:11:34,131 You said my brain is shrinking. 174 00:11:35,341 --> 00:11:39,511 Every patient's prognosis varies, so I can't say how long it will take. 175 00:11:41,013 --> 00:11:43,933 However, your progression is slightly faster… 176 00:11:44,016 --> 00:11:45,017 Dr. Kang. 177 00:11:47,019 --> 00:11:48,312 than usual. 178 00:11:49,230 --> 00:11:51,148 Slightly faster than usual… 179 00:11:51,815 --> 00:11:53,400 Rapid progression doesn't mean 180 00:11:53,484 --> 00:11:56,237 severe symptoms will show up immediately. 181 00:11:56,820 --> 00:11:58,489 From now on, 182 00:12:00,157 --> 00:12:02,284 Dr. Kang should report my condition to me directly. 183 00:12:03,077 --> 00:12:05,037 Tell me the hard truth, just like today. 184 00:12:05,579 --> 00:12:07,706 Clear and precise too. 185 00:12:08,749 --> 00:12:09,833 Yes, Chairman. 186 00:12:10,960 --> 00:12:11,961 I understand. 187 00:12:12,044 --> 00:12:14,338 Father, you can hear it from me. 188 00:12:14,421 --> 00:12:15,881 -Dosu. -[Dosu] Yes. 189 00:12:16,924 --> 00:12:20,219 You might try to comfort me with sweet lies. 190 00:12:20,803 --> 00:12:23,222 Besides, you're a neurosurgeon, 191 00:12:23,305 --> 00:12:24,974 not a neurologist. 192 00:12:25,933 --> 00:12:26,976 Dosu, you are… 193 00:12:29,311 --> 00:12:30,396 Gosh. 194 00:12:31,063 --> 00:12:32,773 I'm starving. Let's go and eat. 195 00:12:34,316 --> 00:12:35,317 Yes. 196 00:12:42,032 --> 00:12:43,033 [sighs] 197 00:12:44,201 --> 00:12:45,202 [♪ music ends] 198 00:12:47,121 --> 00:12:48,122 Go check. 199 00:13:04,263 --> 00:13:05,306 Master. 200 00:13:07,683 --> 00:13:08,976 What's the matter? 201 00:13:09,059 --> 00:13:12,855 Well, I heard Director Seo was here, so I came to see him. 202 00:13:13,647 --> 00:13:14,648 I see. 203 00:13:19,903 --> 00:13:20,904 Seo Dongju is gone. 204 00:13:20,988 --> 00:13:22,906 -[engine starts] -Move quickly. 205 00:13:24,616 --> 00:13:26,618 [♪ suspenseful music playing] 206 00:13:30,622 --> 00:13:32,458 SEOLLEONGTANG 207 00:13:41,175 --> 00:13:42,176 [♪ music fades] 208 00:13:42,259 --> 00:13:44,303 Is it Huicheol's birthday today? 209 00:13:46,472 --> 00:13:47,473 I had no idea. 210 00:13:47,973 --> 00:13:50,476 No, I forgot. 211 00:13:51,477 --> 00:13:54,438 I promised to throw my grandson-in-law his first birthday party. 212 00:13:54,897 --> 00:13:55,898 [chuckles softly] 213 00:13:55,981 --> 00:13:57,941 Even young people forget sometimes. 214 00:13:58,859 --> 00:14:00,319 When we spoke this morning, 215 00:14:00,402 --> 00:14:04,239 you said we'd go home together in the evening and celebrate it. 216 00:14:04,323 --> 00:14:05,657 Why are we here instead? 217 00:14:05,741 --> 00:14:08,285 I figured that Dr. Kang's opinion unsettled you, 218 00:14:08,368 --> 00:14:10,788 so you must've wanted something warm and comforting. 219 00:14:11,330 --> 00:14:16,293 Have as much food as you want here, then just pick at the party food later. 220 00:14:18,837 --> 00:14:20,089 Today, 221 00:14:21,048 --> 00:14:23,509 this soup is your soul food. 222 00:14:24,760 --> 00:14:25,844 Soul food? 223 00:14:25,928 --> 00:14:27,346 Yes, soul food. 224 00:14:31,100 --> 00:14:32,101 [Gangcheon clears throat] 225 00:14:34,520 --> 00:14:36,438 Huicheol's birthday isn't the real issue. 226 00:14:37,856 --> 00:14:38,899 I forgot something else. 227 00:14:38,982 --> 00:14:41,235 I forgot something very important too. 228 00:14:42,361 --> 00:14:43,445 What did you forget? 229 00:14:43,529 --> 00:14:44,530 The code… 230 00:14:46,448 --> 00:14:47,449 Never mind. 231 00:14:47,950 --> 00:14:50,327 Once Dongju comes back, that will be resolved. 232 00:14:50,994 --> 00:14:52,746 Director Seo hasn't returned yet? 233 00:14:53,747 --> 00:14:55,791 -How much is it? -It's 12,000 won. 234 00:14:58,377 --> 00:15:01,171 -[Dosu] Could we get more radish kimchi? -Yes. 235 00:15:01,255 --> 00:15:02,256 [Dongju] Thank you. 236 00:15:11,682 --> 00:15:13,350 Radish kimchi. 237 00:15:14,101 --> 00:15:16,311 Is this your new secretary, Chairman? 238 00:15:16,395 --> 00:15:17,729 He's my son-in-law. 239 00:15:17,813 --> 00:15:20,232 I see. Hello. [chuckles] 240 00:15:20,315 --> 00:15:23,068 I thought the one you always came with 241 00:15:23,694 --> 00:15:25,445 had been let go and replaced. 242 00:15:25,988 --> 00:15:28,824 The one who convinced Jaepil, my former kitchen staff, 243 00:15:29,324 --> 00:15:31,994 to work as a chef at your place. 244 00:15:32,077 --> 00:15:34,204 Yes, that's Director Seo. 245 00:15:34,288 --> 00:15:35,873 He was eating over there just now. 246 00:15:36,790 --> 00:15:40,002 He looked a bit shabby and acted like he didn't know me. 247 00:15:40,085 --> 00:15:41,795 I figured you must've fired him. 248 00:15:42,379 --> 00:15:44,006 [♪ gripping music playing] 249 00:15:49,720 --> 00:15:51,305 [Dosu] Yes, ma'am. We'll come again. 250 00:15:52,306 --> 00:15:53,390 Father! 251 00:15:56,351 --> 00:15:57,769 Father! 252 00:15:59,146 --> 00:16:00,606 [phone vibrating] 253 00:16:00,689 --> 00:16:01,690 [♪ music fades] 254 00:16:08,238 --> 00:16:11,742 PROSECUTOR YEOM 255 00:16:17,206 --> 00:16:18,207 Yes. 256 00:16:19,374 --> 00:16:23,128 [Eunnam] So, you couldn't come back because you lost your memory? 257 00:16:23,962 --> 00:16:27,174 If not for that Q Salon, we might've never met again. 258 00:16:28,258 --> 00:16:29,259 [Dongju] Probably, ma'am. 259 00:16:30,219 --> 00:16:32,262 We're on informal terms, Dongju. 260 00:16:33,305 --> 00:16:35,807 You forgot me, and now you're speaking formally? 261 00:16:35,891 --> 00:16:37,851 Do you seriously not remember anything? 262 00:16:38,852 --> 00:16:39,853 Are we… 263 00:16:42,898 --> 00:16:43,941 having an affair? 264 00:16:45,651 --> 00:16:47,069 I'll explain when we meet. 265 00:16:47,903 --> 00:16:50,197 I'll send you an address. Be there tonight. 266 00:16:51,406 --> 00:16:53,533 -Where is that? -My grandfather's place. 267 00:16:54,034 --> 00:16:55,285 Chairman Cha of Daesan Group. 268 00:16:56,536 --> 00:16:58,747 You're Daesan Group's Executive Secretary. 269 00:16:59,373 --> 00:17:00,457 Your name is 270 00:17:01,041 --> 00:17:03,293 Seo Dongju, not Seong Hyeon. 271 00:17:05,462 --> 00:17:08,298 [Huicheol sighs] I thought you were outside the treatment room. 272 00:17:08,382 --> 00:17:09,424 I was looking for you. 273 00:17:09,508 --> 00:17:10,968 You have to come, Dongju. 274 00:17:12,094 --> 00:17:13,095 [line disconnects] 275 00:17:14,805 --> 00:17:15,806 Were you just… 276 00:17:17,099 --> 00:17:18,684 talking to that thug? 277 00:17:19,601 --> 00:17:20,602 On my phone? 278 00:17:24,523 --> 00:17:25,524 [sighs heavily] 279 00:17:27,526 --> 00:17:30,529 Could you be any more obvious about Dongju? 280 00:17:30,612 --> 00:17:32,573 If something like this happens again, 281 00:17:32,656 --> 00:17:35,117 I'll leave Dongju and take you to the hospital. 282 00:17:35,200 --> 00:17:36,285 [chuckles incredulously] 283 00:17:38,662 --> 00:17:42,416 A wife taking her injured husband to the hospital is only natural. 284 00:17:43,208 --> 00:17:47,337 Next time, be careful so I don't choose the other way around. 285 00:17:49,339 --> 00:17:51,216 [scoffs] What… 286 00:17:51,925 --> 00:17:53,176 Careful about what? 287 00:17:53,260 --> 00:17:55,637 What exactly am I supposed to be careful about? 288 00:17:56,513 --> 00:17:58,515 [♪ somber music playing] 289 00:18:04,688 --> 00:18:08,108 [manager] Chairman Cha finally granted you a long vacation, 290 00:18:08,692 --> 00:18:11,236 and you were planning a distant trip with your bride. 291 00:18:11,862 --> 00:18:15,490 Back then, you said the bride couldn't come here in person 292 00:18:15,574 --> 00:18:17,618 and that she had the same measurements 293 00:18:17,701 --> 00:18:20,245 as Yeo Eunnam from Daesan Group. 294 00:18:22,706 --> 00:18:24,666 This woman, Yeo Eunnam, and I… 295 00:18:24,750 --> 00:18:26,668 I can't say for certain, 296 00:18:27,336 --> 00:18:32,424 but Prosecutor Yeom seemed overly hostile toward you today. 297 00:18:33,008 --> 00:18:34,051 So… 298 00:18:38,764 --> 00:18:39,973 Thank you for your help. 299 00:18:47,105 --> 00:18:50,067 By the way, is there another exit? 300 00:18:50,150 --> 00:18:51,318 Another exit? 301 00:18:53,278 --> 00:18:55,697 I lost my memory after being attacked by someone, 302 00:18:56,198 --> 00:18:57,949 so I'm trying to be careful. 303 00:18:58,033 --> 00:18:59,493 Yes, it's this way. 304 00:19:05,791 --> 00:19:06,792 [door opens] 305 00:19:12,547 --> 00:19:13,924 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 306 00:19:29,231 --> 00:19:33,276 You basically came back from the dead. 307 00:19:34,695 --> 00:19:36,571 But… 308 00:19:36,655 --> 00:19:38,949 how did you end up getting shot? 309 00:19:40,117 --> 00:19:43,328 Bang, bang! You took two bullets. 310 00:19:45,372 --> 00:19:46,790 [♪ music swells] 311 00:19:52,629 --> 00:19:53,630 [♪ music fades] 312 00:19:56,550 --> 00:19:58,969 [♪ tense music playing] 313 00:20:29,624 --> 00:20:31,209 [yelling in pain] 314 00:20:31,293 --> 00:20:32,461 [♪ music fades] 315 00:20:32,961 --> 00:20:34,629 [Dosu] Goodness, Father. 316 00:20:35,213 --> 00:20:36,256 You're so fast. 317 00:20:37,966 --> 00:20:39,843 [Gangcheon gasping] 318 00:20:40,886 --> 00:20:42,679 -I'm sorry. -[Gangcheon] You punk. 319 00:20:42,763 --> 00:20:43,805 Where have you been? 320 00:20:46,433 --> 00:20:47,517 Do you know me? 321 00:20:49,895 --> 00:20:53,398 By any chance, are you Chairman Cha Gangcheon? 322 00:20:54,316 --> 00:20:55,984 "By any chance"? 323 00:20:56,568 --> 00:20:57,778 What's wrong with him? 324 00:20:58,737 --> 00:20:59,821 [Dosu] Um… 325 00:20:59,905 --> 00:21:02,115 Director Seo, what's wrong? 326 00:21:02,199 --> 00:21:04,075 Dosu, is Dongju suffering 327 00:21:04,743 --> 00:21:06,161 from the same illness as me? 328 00:21:07,954 --> 00:21:10,499 Let me call the car here. 329 00:21:10,582 --> 00:21:13,251 Let's head home first and talk about it there. 330 00:21:13,335 --> 00:21:14,336 Sit. 331 00:21:15,295 --> 00:21:16,296 Have a seat. 332 00:21:18,340 --> 00:21:19,800 You punk, 333 00:21:20,383 --> 00:21:21,802 do you know how much I… 334 00:21:23,053 --> 00:21:24,054 [Gangcheon sighs in relief] 335 00:21:24,763 --> 00:21:25,764 You're here now. 336 00:21:26,431 --> 00:21:27,599 You're here. 337 00:21:27,682 --> 00:21:28,850 That's all that matters. 338 00:21:31,937 --> 00:21:33,480 [Dosu] The car will be here soon. 339 00:21:34,147 --> 00:21:35,816 Let's head home and take our time… 340 00:21:35,899 --> 00:21:37,067 Director Seo! 341 00:21:37,150 --> 00:21:38,151 What's going on? 342 00:21:40,403 --> 00:21:42,405 -What? -[Dongju] Please hurry. 343 00:21:42,489 --> 00:21:44,491 [♪ suspenseful music playing] 344 00:22:22,112 --> 00:22:23,196 [♪ music swells] 345 00:22:43,174 --> 00:22:44,175 [♪ music fades] 346 00:22:47,512 --> 00:22:49,514 [♪ grim music playing] 347 00:22:51,433 --> 00:22:52,434 Guho, 348 00:22:53,018 --> 00:22:54,352 I was saving this wine 349 00:22:55,020 --> 00:22:57,147 for a victory toast 350 00:22:58,648 --> 00:23:00,066 when we catch Seo Dongju. 351 00:23:01,902 --> 00:23:03,236 It's okay. 352 00:23:03,320 --> 00:23:04,988 The order doesn't matter. 353 00:23:05,572 --> 00:23:09,784 We'll have the victory toast first then secure Dongju, 354 00:23:09,868 --> 00:23:10,869 and it's over. 355 00:23:11,953 --> 00:23:14,623 Seo Dongju didn't seem to recognize me. 356 00:23:20,295 --> 00:23:22,714 -Where have you been? -[Guho] And he looked like he'd met 357 00:23:22,797 --> 00:23:24,633 Chairman Cha for the first time. 358 00:23:24,716 --> 00:23:25,759 Do you know me? 359 00:23:29,721 --> 00:23:31,181 [♪ music swells] 360 00:23:32,432 --> 00:23:33,433 [♪ music ends] 361 00:23:40,732 --> 00:23:41,775 Give me my phone. 362 00:23:43,318 --> 00:23:44,319 What phone? 363 00:23:45,195 --> 00:23:46,196 Mom. 364 00:23:47,322 --> 00:23:50,867 Hasn't it been long enough? Get yourself together already. 365 00:23:50,951 --> 00:23:53,828 I got married, just as Chairman Cha wanted. 366 00:23:54,704 --> 00:23:57,457 Whom I talk to isn't your business anymore. 367 00:23:59,709 --> 00:24:01,670 -Give it back now. -Eunnam. 368 00:24:02,712 --> 00:24:04,673 Prosecutor Yeom also knows about this. 369 00:24:05,340 --> 00:24:07,133 -You-- -You left me in the States, 370 00:24:07,217 --> 00:24:09,010 and now you're playing mom? 371 00:24:09,678 --> 00:24:11,680 [♪ melancholy music playing] 372 00:24:12,597 --> 00:24:13,598 [Deokhui gasps] 373 00:24:15,600 --> 00:24:17,227 Eunnam! 374 00:24:17,310 --> 00:24:18,728 [Deokhui breathing heavily] 375 00:24:25,193 --> 00:24:26,277 [Eunnam] Don't try to stop me. 376 00:24:26,361 --> 00:24:29,155 I'll keep doing this until you admit it. 377 00:24:31,282 --> 00:24:32,534 Like this. 378 00:24:32,617 --> 00:24:33,994 Hey! No, stop! 379 00:24:34,828 --> 00:24:36,371 [Deokhui breathing heavily] 380 00:24:38,832 --> 00:24:41,835 I heard you the day Dad had his accident. 381 00:24:41,918 --> 00:24:44,129 You were whispering to Secretary Gong. 382 00:24:44,963 --> 00:24:47,757 That Huh Ildo killed Dad! 383 00:24:50,844 --> 00:24:52,220 [Deokhui] Eunnam. 384 00:24:53,138 --> 00:24:54,723 No! 385 00:24:54,806 --> 00:24:57,726 How many times do I have to tell you? You're mistaken! 386 00:24:57,809 --> 00:25:00,603 You sent me away to the States because I remembered! 387 00:25:00,687 --> 00:25:02,939 You wouldn't even let me come home on breaks! 388 00:25:03,023 --> 00:25:04,024 [♪ music swells] 389 00:25:08,194 --> 00:25:09,988 Your dad has your phone. 390 00:25:12,782 --> 00:25:15,535 Even though you married him for the Daesan shares, 391 00:25:15,618 --> 00:25:17,037 a marriage is still a marriage. 392 00:25:18,371 --> 00:25:21,124 Don't forget that Prosecutor Yeom is your husband now. 393 00:25:21,207 --> 00:25:25,378 But I guess you've forgotten that my dad, Yeo Sunho, was once your husband. 394 00:25:26,963 --> 00:25:28,006 What? 395 00:25:28,089 --> 00:25:29,257 I'm not like you. 396 00:25:30,425 --> 00:25:33,553 No matter how much I love Dongju, I'm not going to kill Huicheol. 397 00:25:36,014 --> 00:25:37,682 What are you saying? 398 00:25:37,766 --> 00:25:40,185 You know exactly what I'm saying. 399 00:25:49,569 --> 00:25:50,570 [sighs] 400 00:25:55,575 --> 00:25:56,576 [exhales wearily] 401 00:26:04,292 --> 00:26:05,293 [♪ music fades] 402 00:26:09,881 --> 00:26:11,549 Dongju is back. 403 00:26:11,633 --> 00:26:13,635 [♪ somber music playing] 404 00:26:16,429 --> 00:26:18,223 Where is he? 405 00:26:18,306 --> 00:26:21,226 Before I tell you, give me back my phone first. 406 00:26:34,364 --> 00:26:35,865 Did he call you? 407 00:26:35,949 --> 00:26:37,909 I met him. 408 00:26:49,462 --> 00:26:50,463 [♪ music fades] 409 00:26:50,547 --> 00:26:52,590 I was trying to keep Eunnam safe. 410 00:26:53,258 --> 00:26:57,011 [chuckles] I mean, I was making sure to escort her properly. 411 00:26:57,095 --> 00:26:58,847 Have you been there? 412 00:26:58,930 --> 00:27:00,807 The floor is ridiculously slippery. 413 00:27:00,890 --> 00:27:04,352 My foot slipped a little, and bam, right into the table corner. 414 00:27:04,435 --> 00:27:05,520 [chuckles awkwardly] 415 00:27:05,603 --> 00:27:07,188 It doesn't hurt much. I'm okay. 416 00:27:07,272 --> 00:27:09,899 [sighs] Good thing it wasn't worse. 417 00:27:10,567 --> 00:27:12,110 Consider it bad luck dealt with. 418 00:27:12,694 --> 00:27:13,695 Yes. 419 00:27:13,778 --> 00:27:14,988 Is the guest room ready? 420 00:27:15,071 --> 00:27:16,781 Yes, it's ready. 421 00:27:17,699 --> 00:27:19,742 It'll take a while to set up the birthday table. 422 00:27:19,826 --> 00:27:22,120 Get some rest. It'll help your wound heal too. 423 00:27:22,203 --> 00:27:23,371 Yes, Mother. 424 00:27:25,540 --> 00:27:27,083 You're here. Gosh. 425 00:27:27,750 --> 00:27:28,960 I fell. 426 00:27:29,043 --> 00:27:31,170 Because the floor was slippery. 427 00:27:31,254 --> 00:27:33,673 It's nothing. Just bad luck dealt with. 428 00:27:33,756 --> 00:27:36,551 Funny how he always gets bad luck on big days. 429 00:27:36,634 --> 00:27:39,012 Remember his wedding day? His swollen black eye… 430 00:27:39,095 --> 00:27:41,097 [♪ whimsical music playing] 431 00:27:42,473 --> 00:27:43,600 Yes, that's right. [chuckles] 432 00:27:43,683 --> 00:27:45,935 [whispering] How could you say that to his face? 433 00:27:46,019 --> 00:27:47,395 Just get the rice cakes. 434 00:27:48,730 --> 00:27:50,481 Prosecutor Yeom. [gasps] 435 00:27:50,565 --> 00:27:51,649 My goodness! 436 00:27:52,233 --> 00:27:55,695 Deokhui, did Eunnam hit him again? 437 00:27:56,362 --> 00:27:57,697 [Huicheol] Uh… 438 00:27:57,780 --> 00:27:59,866 He got hurt while escorting Eunnam. 439 00:28:00,533 --> 00:28:02,285 -[Huicheol] Yes. -I see. 440 00:28:04,662 --> 00:28:06,456 Father, you're here early. 441 00:28:06,956 --> 00:28:07,957 What? 442 00:28:12,337 --> 00:28:14,964 Honey, how did you end up coming with Father? 443 00:28:15,048 --> 00:28:16,633 Well… 444 00:28:16,716 --> 00:28:19,510 We met to discuss Daesan Hospital's management. 445 00:28:20,553 --> 00:28:21,846 [Deokhui] Welcome, Dr. Kim. 446 00:28:21,930 --> 00:28:22,931 [Dosu] Hello. 447 00:28:23,765 --> 00:28:25,224 What happened to your face? 448 00:28:25,308 --> 00:28:26,809 He was with Eunnam… 449 00:28:26,893 --> 00:28:29,812 Did you come to tell on Eunnam for hitting you? 450 00:28:30,897 --> 00:28:33,733 -[chuckles awkwardly] -A prosecutor has nothing better to do? 451 00:28:34,859 --> 00:28:36,819 Can't even handle your own household? 452 00:28:37,487 --> 00:28:38,529 Get out. 453 00:28:38,613 --> 00:28:40,114 [Huicheol] No, it's not like that… 454 00:28:40,198 --> 00:28:42,909 Don't serve him dinner. Tell him to go eat at home. 455 00:28:43,910 --> 00:28:45,203 Always running to his in-laws. 456 00:28:45,912 --> 00:28:47,747 Father, you got it wrong. 457 00:28:48,331 --> 00:28:49,666 Yeah, right. 458 00:28:53,586 --> 00:28:54,837 [mouthing] It's his birthday. 459 00:28:59,592 --> 00:29:01,719 Father must be so tired today. 460 00:29:01,803 --> 00:29:04,681 He briefly forgot Prosecutor Yeom's birthday. [chuckles] 461 00:29:04,764 --> 00:29:05,974 We all have those days. 462 00:29:06,057 --> 00:29:07,183 Why would I forget? 463 00:29:08,559 --> 00:29:09,769 I was joking. 464 00:29:09,852 --> 00:29:10,895 What? 465 00:29:11,729 --> 00:29:14,440 Father, what kind of joke is that? 466 00:29:15,566 --> 00:29:17,986 [Dosu laughing forcefully] 467 00:29:19,320 --> 00:29:22,573 Gosh, my father-in-law is such a bad joker. Right, honey? 468 00:29:22,657 --> 00:29:24,200 No, he's too good at it. 469 00:29:25,618 --> 00:29:27,036 He had all of us fooled. 470 00:29:28,121 --> 00:29:29,664 [Dosu] That's true. 471 00:29:30,790 --> 00:29:33,209 [♪ melancholy music playing] 472 00:29:38,214 --> 00:29:40,466 I thought I'd die without seeing you. 473 00:29:41,676 --> 00:29:42,844 I'll call you. 474 00:29:42,927 --> 00:29:44,220 Wait… 475 00:29:47,015 --> 00:29:48,266 Tell me… 476 00:29:48,850 --> 00:29:49,851 your name. 477 00:29:53,646 --> 00:29:54,647 [♪ music fades] 478 00:29:54,731 --> 00:29:57,066 [Jangseon] You're saying Seo Dongju didn't recognize 479 00:29:57,150 --> 00:29:58,735 Eunnam or Prosecutor Yeom. 480 00:29:58,818 --> 00:30:00,653 Is that right, Ildo? 481 00:30:00,737 --> 00:30:01,779 Yes, sir. 482 00:30:01,863 --> 00:30:03,740 [Jangseon] Where is Seo Dongju now? 483 00:30:04,323 --> 00:30:06,409 Eunnam gave him our address 484 00:30:06,492 --> 00:30:08,536 and told him to come find his memories. 485 00:30:08,619 --> 00:30:13,374 The truth is, Cheon Guho chased Seo Dongju but lost him earlier today. 486 00:30:15,626 --> 00:30:17,837 Why didn't you tell me, sir? 487 00:30:17,920 --> 00:30:20,256 I'm telling you now, 488 00:30:21,007 --> 00:30:22,008 Ildo. 489 00:30:23,176 --> 00:30:25,470 Apparently, Chairman Cha suddenly showed up, 490 00:30:25,970 --> 00:30:28,264 and Seo Dongju didn't recognize him and ran off. 491 00:30:29,390 --> 00:30:32,643 You need to be extra careful. 492 00:30:33,811 --> 00:30:37,315 That sneaky bastard Dongju could just be faking the memory loss. 493 00:30:37,982 --> 00:30:41,694 Or worse, what if his memory suddenly comes back and he attacks you? 494 00:30:43,488 --> 00:30:47,408 After all, you're the one… 495 00:30:48,409 --> 00:30:49,786 who shot him. 496 00:30:49,869 --> 00:30:51,871 [♪ grim music playing] 497 00:30:53,081 --> 00:30:54,082 [line disconnects] 498 00:31:19,315 --> 00:31:20,566 HUH ILDO PROFILE 499 00:31:20,650 --> 00:31:23,069 HUH ILDO DAESAN ENERGY PRESIDENT 500 00:31:33,538 --> 00:31:34,539 [♪ music swells] 501 00:32:01,440 --> 00:32:02,441 [♪ music fades] 502 00:32:02,525 --> 00:32:04,068 [phone vibrating] 503 00:32:19,083 --> 00:32:20,293 [Eunnam] Why aren't you here yet? 504 00:32:20,835 --> 00:32:22,128 [♪ soft music playing] 505 00:32:22,211 --> 00:32:23,254 Well… 506 00:32:24,338 --> 00:32:25,965 I need to ask you something. 507 00:32:30,094 --> 00:32:31,637 Did we plan a trip together, 508 00:32:32,930 --> 00:32:33,973 and did you not show up? 509 00:32:34,557 --> 00:32:36,350 Come to my grandfather's house. 510 00:32:36,851 --> 00:32:38,144 I'll explain everything. 511 00:32:41,731 --> 00:32:43,691 I ran into Chairman Cha earlier, 512 00:32:44,442 --> 00:32:45,484 but I ran away. 513 00:32:46,068 --> 00:32:47,528 Why did you do that? 514 00:32:47,612 --> 00:32:50,281 You're Grandfather's favorite person. 515 00:32:51,240 --> 00:32:52,658 [Dongju] I can't trust anyone. 516 00:32:55,077 --> 00:32:56,078 Especially Huh Ildo, 517 00:32:57,288 --> 00:32:58,706 the president of Daesan Energy. 518 00:32:58,789 --> 00:33:00,625 [♪ suspenseful music playing] 519 00:33:06,005 --> 00:33:08,049 I've been suspicious of him too. 520 00:33:09,300 --> 00:33:13,554 I even had this ridiculous thought that maybe he killed you. 521 00:33:24,815 --> 00:33:26,025 But that's not true. 522 00:33:26,817 --> 00:33:28,277 President Huh Ildo 523 00:33:28,361 --> 00:33:31,322 called me every day, asking if you'd contacted me. 524 00:33:31,405 --> 00:33:33,491 He was desperate for you to come back. 525 00:33:51,050 --> 00:33:53,803 A guy hoping for the return of someone he killed? 526 00:33:54,387 --> 00:33:55,429 That's a joke. 527 00:34:04,855 --> 00:34:05,856 [♪ music swells] 528 00:34:13,072 --> 00:34:14,073 [♪ music stops] 529 00:34:32,925 --> 00:34:34,927 [♪ dramatic music playing] 530 00:34:49,525 --> 00:34:50,526 [♪ music fades] 531 00:34:51,193 --> 00:34:53,195 [♪ somber music playing] 532 00:35:06,042 --> 00:35:08,044 [indistinct chatter] 533 00:35:20,097 --> 00:35:21,098 [Taeyun] Dongju. 534 00:35:23,309 --> 00:35:25,436 Grandfather, Dongju is… 535 00:35:26,312 --> 00:35:27,938 I mean, Director Seo is here. 536 00:35:41,285 --> 00:35:42,995 Hello, my name is Seong Hyeon. 537 00:35:43,704 --> 00:35:44,747 I apologize… 538 00:35:44,830 --> 00:35:46,415 for running away earlier. 539 00:35:50,336 --> 00:35:52,505 Chairman Cha was desperately waiting for you. 540 00:35:53,089 --> 00:35:54,548 What took you so long? 541 00:35:55,466 --> 00:35:56,467 [Gangcheon sighs] 542 00:35:56,550 --> 00:35:58,052 You're here now. It's all good. 543 00:35:58,135 --> 00:36:00,721 Arriving on a day of celebration makes it even better. 544 00:36:01,514 --> 00:36:04,350 Director Seo has a knack for good timing. [chuckles] 545 00:36:04,433 --> 00:36:05,559 Come on. 546 00:36:05,643 --> 00:36:06,644 Have a seat. 547 00:36:24,870 --> 00:36:28,249 Why did you say you were Seong Hyeon when your name is Seo Dongju? 548 00:36:30,209 --> 00:36:31,210 Secretary Gong? 549 00:36:35,089 --> 00:36:36,632 I had an accident. 550 00:36:37,174 --> 00:36:38,759 Seong Hyeon was the only name 551 00:36:38,843 --> 00:36:40,761 I remembered when I woke up. 552 00:36:41,595 --> 00:36:43,848 [Gukhui gasps] Director Seo! 553 00:36:43,931 --> 00:36:45,433 Are you saying 554 00:36:45,516 --> 00:36:47,852 you lost your memories? 555 00:36:47,935 --> 00:36:50,020 [♪ suspenseful music playing] 556 00:36:50,980 --> 00:36:52,231 Secretary Gong! 557 00:36:52,314 --> 00:36:53,649 Secretary Gong! 558 00:37:01,615 --> 00:37:02,825 -[dishes clatter] -[Jaok exclaims] 559 00:37:08,205 --> 00:37:09,790 -Are you okay? -Ms. Kaesong! 560 00:37:10,916 --> 00:37:13,002 I dropped it. 561 00:37:13,544 --> 00:37:16,797 [Gukhui] Secretary Gong never makes mistakes like this. 562 00:37:16,881 --> 00:37:18,549 [Dosu] She's getting older. 563 00:37:19,258 --> 00:37:21,844 -[Gangcheon] Set the table again. -[Jaepil] Yes, Chairman. 564 00:37:21,927 --> 00:37:22,928 [Deokhui] Hurry. 565 00:37:23,012 --> 00:37:25,014 I apologize. Excuse me for a moment. 566 00:37:25,931 --> 00:37:26,932 [exhales shakily] 567 00:37:29,643 --> 00:37:32,646 [Gukhui] Something is seriously off with Secretary Gong today. 568 00:37:34,064 --> 00:37:36,859 If it gets worse, send her to the hospital. 569 00:37:38,319 --> 00:37:41,864 Ildo, Dosu, and Director Seo, come with me. 570 00:37:41,947 --> 00:37:43,157 [Dosu] Yes, Father. 571 00:37:45,451 --> 00:37:46,452 Director Seo? 572 00:37:48,704 --> 00:37:50,080 Chairman is calling you. 573 00:37:52,500 --> 00:37:53,626 [Dongju] Right, yes. 574 00:37:59,799 --> 00:38:03,552 Deokhui, he must've really lost his memory. 575 00:38:03,636 --> 00:38:05,137 He didn't even react to his name. 576 00:38:28,911 --> 00:38:30,204 [♪ music stops] 577 00:38:30,287 --> 00:38:31,914 [Dongju] I'm glad to see you're well. 578 00:38:35,125 --> 00:38:37,211 [♪ tense music playing] 579 00:38:37,294 --> 00:38:39,171 I worried for your life 580 00:38:39,255 --> 00:38:41,966 when I saved you from the sea. 581 00:38:44,343 --> 00:38:46,554 Don't worry. I'll keep that to myself. 582 00:38:47,513 --> 00:38:50,182 When you saw me earlier and acted like nothing happened, 583 00:38:50,891 --> 00:38:53,978 I figured you had your reasons, so I played along. 584 00:38:55,187 --> 00:38:56,188 Oh. 585 00:38:56,730 --> 00:38:57,940 [both chuckle] 586 00:38:58,732 --> 00:39:01,902 I had no idea the man I saved was my company's CEO, 587 00:39:01,986 --> 00:39:03,153 so I avoided you. 588 00:39:03,946 --> 00:39:04,947 By the way, 589 00:39:05,489 --> 00:39:07,408 I'm sure you recognized me, so why… 590 00:39:09,159 --> 00:39:10,160 Ildo. 591 00:39:10,870 --> 00:39:11,954 [Ildo] Yes. 592 00:39:12,454 --> 00:39:13,539 Director Seo. 593 00:39:13,622 --> 00:39:14,623 Yes. 594 00:39:24,842 --> 00:39:25,843 [♪ music fades] 595 00:39:25,926 --> 00:39:28,137 Sometimes, pieces of lost memories come back to me, 596 00:39:28,220 --> 00:39:29,889 like scattered fragments. 597 00:39:31,515 --> 00:39:32,850 What kind of memories? 598 00:39:33,559 --> 00:39:35,603 Just ordinary things. 599 00:39:36,604 --> 00:39:37,938 Nothing significant. 600 00:39:38,689 --> 00:39:41,191 What's the most recent one? 601 00:39:42,693 --> 00:39:44,320 Earlier, before I stepped inside, 602 00:39:45,613 --> 00:39:47,489 I looked up at the second floor. 603 00:39:48,198 --> 00:39:50,743 And it felt oddly familiar. 604 00:39:51,452 --> 00:39:53,078 I thought I'd been 605 00:39:53,829 --> 00:39:55,372 here before. 606 00:39:55,456 --> 00:39:56,457 [Gangcheon] Okay. 607 00:39:57,041 --> 00:39:58,500 That's good. 608 00:39:58,584 --> 00:40:03,505 That means it's not a complete blackout. There's still something there. Right? 609 00:40:04,548 --> 00:40:06,216 Yes, thankfully… 610 00:40:07,051 --> 00:40:08,302 -Dosu. -[Dosu] Yes. 611 00:40:08,385 --> 00:40:11,096 Get Director Seo hospitalized and tested immediately. 612 00:40:11,931 --> 00:40:12,932 Especially the brain. 613 00:40:13,015 --> 00:40:15,100 Make sure to get a clear scan of it. Got it? 614 00:40:15,184 --> 00:40:17,269 [Dosu] Yes, understood. 615 00:40:17,353 --> 00:40:18,520 Father. 616 00:40:19,313 --> 00:40:21,106 Rather than a hospital, 617 00:40:21,774 --> 00:40:24,985 it's better for him to stay somewhere more comfortable for now. 618 00:40:25,069 --> 00:40:26,278 I'll get tested. 619 00:40:27,363 --> 00:40:28,364 [Gangcheon] Okay. 620 00:40:29,448 --> 00:40:31,450 [♪ ominous music playing] 621 00:40:32,284 --> 00:40:33,535 No, it's this way. 622 00:40:34,119 --> 00:40:35,371 Right. Okay. 623 00:40:47,424 --> 00:40:49,343 It would've been easier to grab Dongju 624 00:40:49,426 --> 00:40:51,679 if he had gone home instead of the hospital. 625 00:40:52,763 --> 00:40:55,641 Did you notice anything that proves he's faking his memory loss? 626 00:40:55,724 --> 00:40:57,935 It doesn't seem like an act, sir. 627 00:40:58,727 --> 00:41:01,563 Get it together, Ildo. 628 00:41:01,647 --> 00:41:04,525 If Dongju isn't faking it 629 00:41:04,608 --> 00:41:06,443 and his memory loss is real, 630 00:41:06,527 --> 00:41:09,446 the National Patriotism Fund is gone for good. 631 00:41:10,197 --> 00:41:14,201 We must extract the Swiss account password from his head 632 00:41:14,284 --> 00:41:15,536 by any means necessary. 633 00:41:15,619 --> 00:41:19,456 When Dongju saved me from drowning, he had no idea… 634 00:41:20,958 --> 00:41:22,001 who I was. 635 00:41:23,210 --> 00:41:26,088 If he had recognized me, he never would've saved my life. 636 00:41:26,171 --> 00:41:27,339 His memories 637 00:41:27,923 --> 00:41:30,175 were already erased by then, sir. 638 00:41:37,224 --> 00:41:38,225 [♪ music swells] 639 00:41:45,232 --> 00:41:46,608 [Dongju] I had an accident. 640 00:41:47,317 --> 00:41:49,278 Seong Hyeon was the only name 641 00:41:49,862 --> 00:41:51,613 I remembered when I woke up. 642 00:41:53,282 --> 00:41:54,283 [knock on door] 643 00:41:54,366 --> 00:41:55,367 [♪ music fades] 644 00:42:07,087 --> 00:42:08,672 [Deokhui] Let me know if it's too cold. 645 00:42:16,180 --> 00:42:18,390 Hearing "Seong Hyeon" caught you off guard, didn't it? 646 00:42:20,017 --> 00:42:21,143 I'm just getting old. 647 00:42:22,019 --> 00:42:25,272 I feel lightheaded sometimes, and my grip is getting weaker. 648 00:42:25,355 --> 00:42:27,441 [♪ tense music playing] 649 00:42:27,524 --> 00:42:30,027 Plenty of people are named Seong Hyeon. 650 00:42:34,531 --> 00:42:35,783 [Deokhui] That's right. 651 00:42:36,492 --> 00:42:37,743 Besides, that child… 652 00:42:39,745 --> 00:42:40,746 is dead. 653 00:42:46,585 --> 00:42:47,586 [♪ music swells] 654 00:42:51,548 --> 00:42:52,549 [♪ music fades] 655 00:43:07,856 --> 00:43:09,858 [♪ grim music playing] 656 00:43:51,441 --> 00:43:52,442 [♪ music stops] 657 00:43:52,526 --> 00:43:54,194 [panting] 658 00:44:05,205 --> 00:44:07,416 Dr. Kang, I couldn't sleep 659 00:44:07,499 --> 00:44:10,460 wondering about Director Seo's test results. 660 00:44:11,044 --> 00:44:12,045 [sighs in relief] 661 00:44:13,297 --> 00:44:15,340 Last night's test 662 00:44:15,424 --> 00:44:17,885 showed no abnormalities. 663 00:44:18,260 --> 00:44:23,682 We'll continue monitoring him and run a few more tests. 664 00:44:25,392 --> 00:44:27,394 [♪ ominous music playing] 665 00:44:29,479 --> 00:44:30,689 [Jangseon] Dongju, 666 00:44:30,772 --> 00:44:34,776 whether you're suffering from amnesia or lying at the bottom of the South Sea, 667 00:44:34,860 --> 00:44:37,112 it makes no difference to me. 668 00:44:38,155 --> 00:44:41,825 Drop the amnesia act while I'm telling you nicely. 669 00:44:43,035 --> 00:44:44,494 If this isn't an act, 670 00:44:45,120 --> 00:44:48,790 then I'll smash that amnesiac brain of yours with a hammer if I have to 671 00:44:48,874 --> 00:44:50,292 to get my Swiss account back. 672 00:44:54,379 --> 00:44:55,380 [♪ music fades] 673 00:44:59,301 --> 00:45:00,302 Are you awake? 674 00:45:03,764 --> 00:45:04,932 Do you recognize me? 675 00:45:06,516 --> 00:45:08,518 [♪ tense music playing] 676 00:45:10,103 --> 00:45:11,104 Who are you? 677 00:45:17,527 --> 00:45:18,862 Director Seo, 678 00:45:20,614 --> 00:45:21,823 I'm Yeom Jangseon. 679 00:45:23,700 --> 00:45:25,410 You used to call me Mr. Yeom. 680 00:45:28,288 --> 00:45:29,539 Yeom Jangseon… 681 00:45:32,918 --> 00:45:35,420 What kind of absurd twist is this? 682 00:45:35,504 --> 00:45:37,214 Director Seo loses his memory? 683 00:45:38,924 --> 00:45:39,925 [door slides open] 684 00:45:41,009 --> 00:45:42,427 [Gangcheon] Chief. 685 00:45:42,511 --> 00:45:43,637 -[door slides closed] -Hey. 686 00:45:45,639 --> 00:45:48,016 What brings you here so early? 687 00:45:48,809 --> 00:45:49,977 [Jangseon] Chairman, 688 00:45:50,060 --> 00:45:54,773 you and I have had so many open and deep discussions about Director Seo, 689 00:45:54,856 --> 00:45:57,818 this talented and promising young man. 690 00:45:58,777 --> 00:46:01,530 It's quite disheartening to hear you ask why I'm here. 691 00:46:02,239 --> 00:46:03,782 I came at this early hour 692 00:46:03,865 --> 00:46:05,784 because I was worried about Director Seo too. 693 00:46:07,619 --> 00:46:10,831 You must be his attending doctor. I'm Yeom Jangseon. 694 00:46:11,415 --> 00:46:13,834 I have some information that could help-- 695 00:46:13,917 --> 00:46:16,086 Director Seo is under restricted visitation. 696 00:46:17,170 --> 00:46:18,213 Both of you… 697 00:46:19,840 --> 00:46:21,383 [door slides open] 698 00:46:21,466 --> 00:46:22,759 please leave. 699 00:46:23,677 --> 00:46:24,678 Since when? 700 00:46:24,761 --> 00:46:27,180 As of this moment. 701 00:46:29,224 --> 00:46:31,685 [Gangcheon] You'll recover soon, so don't worry. 702 00:46:32,269 --> 00:46:33,437 [Dongju] Yes, Chairman. 703 00:46:34,563 --> 00:46:36,815 Chief, let's head out together. 704 00:46:37,858 --> 00:46:39,609 Yes, let's do that, Chairman. 705 00:46:41,486 --> 00:46:42,779 Doctor, 706 00:46:44,781 --> 00:46:48,702 what if Director Seo has unresolved trauma… 707 00:46:51,079 --> 00:46:54,624 and is faking this memory loss? 708 00:46:55,709 --> 00:46:58,128 What I mean is, it might be… 709 00:47:00,213 --> 00:47:02,883 all just a show. 710 00:47:02,966 --> 00:47:04,843 Please keep that in mind. 711 00:47:19,775 --> 00:47:20,776 [♪ music fades] 712 00:47:21,860 --> 00:47:25,739 We'll be running a few more tests over the next three to four days. 713 00:47:26,531 --> 00:47:27,532 Thank you. 714 00:47:30,952 --> 00:47:32,120 For the restricted visitation. 715 00:47:32,204 --> 00:47:33,205 [chuckles awkwardly] 716 00:47:34,873 --> 00:47:36,833 You have a brainwave test scheduled today, 717 00:47:36,917 --> 00:47:41,088 so avoid any strenuous activity and try to eat lighter than usual. 718 00:47:42,964 --> 00:47:46,134 You mentioned last night when you were brought to the ER 719 00:47:46,635 --> 00:47:48,804 that you lost consciousness for unknown reasons, 720 00:47:48,887 --> 00:47:51,681 and you couldn't remember anything when you woke up. 721 00:47:51,765 --> 00:47:53,975 Are you still unsure about what caused 722 00:47:54,810 --> 00:47:56,061 your unconsciousness? 723 00:47:56,144 --> 00:47:59,064 Or did you recall any new memories overnight? 724 00:48:02,984 --> 00:48:04,069 No. 725 00:48:04,152 --> 00:48:06,405 A psychiatric consultation is necessary. 726 00:48:07,406 --> 00:48:09,658 After the psych evaluation and review, 727 00:48:09,741 --> 00:48:11,284 you'll continue counseling-- 728 00:48:11,368 --> 00:48:12,494 The psych evaluation… 729 00:48:13,870 --> 00:48:16,289 Do I need it because of what Mr. Yeom just said? 730 00:48:17,040 --> 00:48:18,875 My unresolved trauma? 731 00:48:20,377 --> 00:48:21,420 Yes. 732 00:48:22,337 --> 00:48:24,214 [♪ solemn music playing] 733 00:48:24,297 --> 00:48:27,509 But not because he suggested it. 734 00:48:27,592 --> 00:48:29,761 It was already planned. 735 00:48:30,846 --> 00:48:33,140 Your memory loss 736 00:48:34,099 --> 00:48:36,518 could be your brain's way 737 00:48:36,601 --> 00:48:39,104 of shutting out past trauma. 738 00:48:40,730 --> 00:48:45,193 If you're faking your memory loss for some reason, 739 00:48:45,861 --> 00:48:49,114 you need psychiatric help even more. 740 00:48:52,075 --> 00:48:53,076 [♪ music fades] 741 00:49:02,752 --> 00:49:03,753 [Jangseon grunts] 742 00:49:04,588 --> 00:49:06,298 So? Does it work? 743 00:49:06,381 --> 00:49:09,301 Yes, sir. I've been listening to the hospital room feed. 744 00:49:09,926 --> 00:49:11,928 [♪ suspenseful music playing] 745 00:49:22,397 --> 00:49:23,398 Turn it up. 746 00:49:26,318 --> 00:49:27,527 [Dongju] The psych evaluation… 747 00:49:28,778 --> 00:49:31,156 Do I need it because of what Mr. Yeom just said? 748 00:49:31,865 --> 00:49:33,575 My unresolved trauma? 749 00:49:35,035 --> 00:49:36,036 [♪ music fades] 750 00:49:43,126 --> 00:49:45,128 [♪ melancholy music playing] 751 00:50:39,766 --> 00:50:42,310 Did you ever, even for a second, consider marrying me? 752 00:50:43,228 --> 00:50:44,229 I didn't. 753 00:50:45,647 --> 00:50:46,648 [scoffs] 754 00:50:47,274 --> 00:50:50,193 And I was going to propose to you today. What a fool I am. 755 00:50:51,152 --> 00:50:54,072 I was going to ask, but you went and married someone else. 756 00:51:14,718 --> 00:51:15,719 [♪ music fades] 757 00:51:15,802 --> 00:51:18,305 Sir, can you help me out with this? 758 00:51:37,907 --> 00:51:39,743 His trip was taking too long. 759 00:51:39,826 --> 00:51:42,495 But I kept telling myself no news is good news, 760 00:51:43,079 --> 00:51:46,374 that he was taking a well-deserved rest. [sighs] 761 00:51:46,458 --> 00:51:50,545 I'm sorry for bringing bad news on the first time we're meeting. 762 00:51:51,880 --> 00:51:52,922 But I came 763 00:51:53,006 --> 00:51:56,968 because I thought seeing you might help Dongju regain his memory. 764 00:51:57,052 --> 00:51:58,345 Dongju… 765 00:51:59,554 --> 00:52:02,265 lost his memory once before. 766 00:52:03,475 --> 00:52:04,559 When he was very little. 767 00:52:05,602 --> 00:52:06,936 Back then too, 768 00:52:07,020 --> 00:52:10,732 the only thing he remembered was his own name. 769 00:52:11,650 --> 00:52:14,861 He doesn't even remember his name this time. 770 00:52:16,738 --> 00:52:18,698 He insists his name is Seong Hyeon, 771 00:52:18,782 --> 00:52:20,617 some random name that makes no sense. 772 00:52:22,661 --> 00:52:23,870 Listen. 773 00:52:24,871 --> 00:52:27,707 Please wait here. I'll go get ready and come back. 774 00:52:38,176 --> 00:52:40,387 [line connects, rings] 775 00:52:40,470 --> 00:52:41,554 Grandfather. 776 00:52:41,638 --> 00:52:42,931 I understand. 777 00:52:44,057 --> 00:52:45,517 Okay, bring her over. 778 00:52:46,267 --> 00:52:48,061 I'll let the attending doctor know. 779 00:52:48,728 --> 00:52:49,729 Okay. 780 00:52:50,772 --> 00:52:52,273 [Gangcheon exhales heavily] 781 00:52:54,818 --> 00:52:59,072 You remember the nun who practically raised Dongju as a child? 782 00:52:59,155 --> 00:53:00,156 Sister Agnes. 783 00:53:00,824 --> 00:53:01,908 She says 784 00:53:01,991 --> 00:53:04,744 Dongju lost his memory once before as a child. 785 00:53:05,704 --> 00:53:08,039 That boy acts tough, 786 00:53:08,123 --> 00:53:10,542 but he's not as strong as he pretends to be. 787 00:53:11,167 --> 00:53:15,296 How will he live properly if he keeps erasing the past every time he's shaken? 788 00:53:16,256 --> 00:53:17,674 Pathetic. 789 00:53:19,092 --> 00:53:20,093 Father, 790 00:53:20,719 --> 00:53:24,222 if Director Seo never regains his memory, 791 00:53:25,306 --> 00:53:28,184 how are you going to open the safe? 792 00:53:31,020 --> 00:53:32,021 You… 793 00:53:33,148 --> 00:53:36,735 You knew I lost the slip with the code? 794 00:53:36,818 --> 00:53:38,111 Yes. 795 00:53:38,194 --> 00:53:39,571 Since when? 796 00:53:39,654 --> 00:53:43,408 When you started pulling funds from other sources. 797 00:53:43,491 --> 00:53:44,617 That's when I knew. 798 00:53:45,785 --> 00:53:47,203 [Gangcheon sighs] 799 00:53:49,205 --> 00:53:53,585 That safe isn't some hunk of metal you can burn through with some welding torch. 800 00:53:54,419 --> 00:53:57,422 You'd have to blow it open with enough explosives. 801 00:53:57,505 --> 00:54:00,175 If we do, this whole building goes with it. 802 00:54:01,926 --> 00:54:02,927 [exhales heavily] 803 00:54:04,596 --> 00:54:05,597 [phone vibrates] 804 00:54:11,895 --> 00:54:13,521 [Jangseon] It's urgent. Let's meet. 805 00:54:21,821 --> 00:54:23,990 Has Mr. Seo's pre-evaluation form come in? 806 00:54:29,287 --> 00:54:30,872 What about the brainwave test? 807 00:54:30,955 --> 00:54:33,583 They haven't come to take the patient yet. 808 00:54:33,666 --> 00:54:34,667 Okay. 809 00:54:35,335 --> 00:54:36,377 Thank you. 810 00:54:40,423 --> 00:54:41,424 [knock on door] 811 00:54:48,556 --> 00:54:49,557 [Ihyeon clears throat] 812 00:54:51,392 --> 00:54:52,393 [Dongju exhales] 813 00:55:03,863 --> 00:55:06,241 This is your pre-evaluation questionnaire. 814 00:55:06,324 --> 00:55:07,325 I see. 815 00:55:11,162 --> 00:55:12,664 PRE-EVALUATION QUESTIONNAIRE 816 00:55:12,747 --> 00:55:14,040 Mr. Seo. 817 00:55:15,166 --> 00:55:16,417 Yes. 818 00:55:16,501 --> 00:55:19,003 When did you get the scar on your shoulder? 819 00:55:23,508 --> 00:55:25,927 I don't remember. 820 00:55:27,178 --> 00:55:28,304 [knock on door] 821 00:55:29,681 --> 00:55:31,766 -[nurse] Mr. Seo. -Yes? 822 00:55:34,811 --> 00:55:36,771 You're scheduled for a brainwave test. 823 00:55:36,854 --> 00:55:38,606 We'll move you in the bed. 824 00:56:01,254 --> 00:56:02,672 [Dongju straining] 825 00:56:18,062 --> 00:56:19,397 [phone vibrating] 826 00:56:21,858 --> 00:56:22,859 Yes, Chairman. 827 00:56:24,944 --> 00:56:27,196 Everything is proceeding as scheduled. 828 00:56:29,782 --> 00:56:30,783 Yes. 829 00:56:33,661 --> 00:56:37,165 Oh, Mr. Seo's older sister? 830 00:56:37,248 --> 00:56:39,334 Find out exactly what Sister Agnes knows 831 00:56:39,417 --> 00:56:42,337 about Director Seo's childhood memory loss. 832 00:56:43,921 --> 00:56:44,922 Thanks. 833 00:56:48,509 --> 00:56:49,510 [sighs] 834 00:57:00,480 --> 00:57:02,649 [♪ melancholy song playing] 835 00:57:03,608 --> 00:57:06,527 [Gangcheon] The new codes for the liquor and money safes. 836 00:57:11,741 --> 00:57:14,577 Someday, Ji Seonu must become Cha Seonu. 837 00:57:15,286 --> 00:57:16,412 Do you understand? 838 00:57:39,894 --> 00:57:40,895 [♪ song fades] 839 00:57:53,282 --> 00:57:56,285 Excuse me! Are you here for Patient Seo Dongju? 840 00:57:56,369 --> 00:57:57,704 Yes. 841 00:57:57,787 --> 00:57:59,497 What test is this for? 842 00:58:02,875 --> 00:58:03,960 The brainwave test. 843 00:58:05,044 --> 00:58:06,587 He was just taken for that. 844 00:58:07,130 --> 00:58:08,131 By whom? 845 00:58:08,214 --> 00:58:09,882 [♪ tense music playing] 846 00:58:32,196 --> 00:58:33,489 [Dongju] Hey. 847 00:58:34,782 --> 00:58:36,242 Who on earth are you? 848 00:58:39,454 --> 00:58:40,455 [Dongju groans] 849 00:59:07,315 --> 00:59:08,316 Sister Agnes. 850 00:59:20,495 --> 00:59:21,496 [water splashing] 851 00:59:21,579 --> 00:59:22,747 [man 1 over PA] Seo Dongju. 852 00:59:23,498 --> 00:59:24,749 Cut the act 853 00:59:25,458 --> 00:59:28,461 and give us the Swiss account password, 854 00:59:29,295 --> 00:59:31,255 and you'll walk out of here alive. 855 00:59:31,339 --> 00:59:32,840 [grunting] 856 00:59:35,676 --> 00:59:37,053 [panting] 857 00:59:37,136 --> 00:59:38,137 [man 1 over PA] Seo Dongju. 858 00:59:38,971 --> 00:59:40,515 Cut the act 859 00:59:41,015 --> 00:59:44,227 and give us the Swiss account password, 860 00:59:44,936 --> 00:59:46,771 and you'll walk out of here alive. 861 00:59:48,189 --> 00:59:49,524 Goddammit. 862 00:59:50,066 --> 00:59:51,067 [♪ music swells] 863 00:59:53,945 --> 00:59:55,404 [man 2 breathing heavily] 864 01:00:11,003 --> 01:00:13,005 [♪ dramatic music playing] 865 01:00:44,120 --> 01:00:47,039 Buried Hearts 866 01:00:47,123 --> 01:00:49,542 {\an8}[Yeonju] Please, help me find Dongju. 867 01:00:49,625 --> 01:00:51,627 {\an8}[Gangcheon] We should report this to the prosecution 868 01:00:51,711 --> 01:00:54,297 {\an8}and let law enforcement handle it. 869 01:00:54,380 --> 01:00:57,550 {\an8}[Dongju] I figured you called me Seong Hyeon on purpose. 870 01:00:57,633 --> 01:01:00,344 {\an8}To pretend you were never surprised by my name. 871 01:01:00,720 --> 01:01:03,472 {\an8}[Jangseon] Seo Dongju's head is worth two trillion won. 872 01:01:03,556 --> 01:01:06,934 {\an8}Anyone who dares interfere, I won't let it slide. 873 01:01:07,018 --> 01:01:09,729 {\an8}Give me half of it, sir. 874 01:01:09,812 --> 01:01:12,189 {\an8}A similar shock might bring his memory back. 875 01:01:12,273 --> 01:01:14,442 {\an8}[Jangseon] A stronger shock will bring it back. 876 01:01:14,525 --> 01:01:16,777 [man] If he's not someone we can throw out, 877 01:01:16,861 --> 01:01:18,070 you must take him back. 878 01:01:21,032 --> 01:01:23,034 Translated by Hye Min Eom 879 01:01:23,034 --> 01:01:28,034 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 880 01:01:23,034 --> 01:01:33,034 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.