All language subtitles for Agents.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial do Yify Movies: Yts.mx 3 00:01:20,906 --> 00:01:22,821 Estamos todos prontos para ir, senhor. 4 00:01:22,952 --> 00:01:23,822 Eles aguardam seu pedido. 5 00:01:25,085 --> 00:01:27,826 Certo. 6 00:01:27,957 --> 00:01:29,524 Tudo bem. Obrigado. 7 00:01:34,920 --> 00:01:36,618 Tem o verde? 8 00:01:36,748 --> 00:01:39,795 Sim, o chefe quer que nós Seja suave com este. 9 00:01:39,838 --> 00:01:41,362 Seremos suaves. 10 00:01:46,715 --> 00:01:49,848 - É uma missão crucial, cara. - mm-hm. 11 00:01:49,979 --> 00:01:51,415 Mas eu confio em você e na equipe. 12 00:01:51,502 --> 00:01:52,851 Claro. 13 00:01:56,420 --> 00:01:57,291 Agentes ... 14 00:02:00,772 --> 00:02:02,687 Tudo está definido. 15 00:02:02,731 --> 00:02:04,559 Eu confio que vocês estão familiarizados com o processo. 16 00:02:04,646 --> 00:02:06,387 Afinal, você fez brocas suficientes 17 00:02:06,474 --> 00:02:08,824 em preparação para conseguir isso para marcar muito bem. 18 00:02:08,867 --> 00:02:12,262 Agora é a hora do negócio real. 19 00:02:12,306 --> 00:02:14,569 A reputação do nosso departamento está no holofote global. 20 00:02:17,180 --> 00:02:18,573 Eu me deixo claro? 21 00:02:18,660 --> 00:02:20,052 Sim, senhor. 22 00:02:20,096 --> 00:02:22,011 Ótimo. Vamos mova -se conforme a formação. 23 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 Boa sorte. 24 00:02:54,348 --> 00:02:56,176 Repórter: Os funcionários estão ligando para é a nova estrada de seda. 25 00:02:56,263 --> 00:02:58,308 um plano ambicioso. 26 00:02:58,352 --> 00:03:01,920 conecte a China às Maurícias e o continente africano. 27 00:03:02,007 --> 00:03:04,706 o ministro maurístico recentemente finalizou um contrato 28 00:03:04,793 --> 00:03:06,664 com o embaixador chinês Xing. 29 00:03:06,708 --> 00:03:08,884 Vindo este acordo como Uma oportunidade incrível 30 00:03:08,927 --> 00:03:10,364 para muitos países. 31 00:03:10,494 --> 00:03:11,060 A embaixada chinesa estará mostrando 32 00:03:11,191 --> 00:03:14,716 uma exposição informativa 33 00:03:14,846 --> 00:03:17,501 sobre esta estrada neste sábado 34 00:03:17,588 --> 00:03:19,068 E o público irá ser capaz de ter um vislumbre 35 00:03:19,155 --> 00:03:22,854 de muito culturalmente Artefato significativo: o jade. 36 00:03:22,941 --> 00:03:24,639 Todos os olhos estão em nós. 37 00:03:24,726 --> 00:03:25,727 Portanto, esteja alerta. 38 00:03:25,857 --> 00:03:27,859 Repito, esteja alerta. 39 00:03:29,296 --> 00:03:31,080 - Você está bem? - HM? 40 00:03:31,167 --> 00:03:33,735 Sim, Nad. Claro. 41 00:03:33,865 --> 00:03:37,304 Eu pareço nervoso Porque estou pronto. 42 00:03:37,391 --> 00:03:40,176 Esta peça preciosa foi especialmente derrubado 43 00:03:40,263 --> 00:03:42,570 da China em um navio da Marinha. 44 00:03:42,613 --> 00:03:45,312 O jade não tem preço Stonework que foi feito 45 00:03:45,399 --> 00:03:49,533 Durante os momentos mais prósperos do império chinês, 46 00:03:49,620 --> 00:03:50,969 a era de ouro da primeira estrada de seda. 47 00:03:51,056 --> 00:03:53,972 A embaixada chinesa 48 00:03:54,059 --> 00:03:57,324 agora pretende levar isso Exposição em todo o mundo. 49 00:03:57,454 --> 00:04:00,892 Isso é muito peça de alto perfil. 50 00:04:00,979 --> 00:04:02,024 É por isso que estamos aqui. 51 00:04:02,111 --> 00:04:04,635 Quaisquer manchas esta noite 52 00:04:04,722 --> 00:04:06,376 poderia ter sério implicações geopolíticas. 53 00:04:09,249 --> 00:04:11,120 Isso está fora da nossa nota de pagamento. 54 00:04:12,774 --> 00:04:16,560 Não se preocupe. O chefe é bom para isso. 55 00:04:16,691 --> 00:04:18,780 Temos tudo coberto. 56 00:04:18,867 --> 00:04:20,042 Como estamos por tempo? 57 00:04:20,129 --> 00:04:21,261 Estamos no local. 58 00:04:34,361 --> 00:04:35,927 Ei. 59 00:04:36,014 --> 00:04:37,799 Você está falando sério agora? 60 00:04:37,886 --> 00:04:39,366 Desligue ou você Mate o trabalho para todos nós. 61 00:04:39,496 --> 00:04:40,628 Acabei de ver uma luz. 62 00:04:43,674 --> 00:04:45,110 Desculpe, cara. 63 00:04:45,197 --> 00:04:46,808 É aracnofobia. 64 00:04:46,895 --> 00:04:49,027 É irracional, Mas é real. 65 00:06:45,143 --> 00:06:45,840 Qual é a espera? 66 00:06:52,716 --> 00:06:54,283 Parece que há uma tartaruga atravessando a estrada. 67 00:06:54,414 --> 00:06:57,373 Parece? 68 00:06:57,504 --> 00:07:00,245 O que você faz significa "parece?" 69 00:07:00,332 --> 00:07:02,465 Bem, é difícil dizer. 70 00:07:02,552 --> 00:07:03,640 - Vamos dar uma olhada. - Copie isso. 71 00:07:06,077 --> 00:07:08,689 Você é o chefe. 72 00:07:30,188 --> 00:07:32,930 - É um ataque! - Ataque! 73 00:07:35,324 --> 00:07:36,325 - Atenção! - Tire posições! 74 00:07:36,456 --> 00:07:38,762 - Você está bem, Billy? - Sim. 75 00:07:38,893 --> 00:07:41,286 Esteja alerta, pessoal! Esteja alerta. 76 00:07:41,330 --> 00:07:42,462 Você pode vê -los? 77 00:08:04,440 --> 00:08:05,789 NAD! Todos! Mover! 78 00:09:37,577 --> 00:09:38,969 Ei, não se preocupe! Nós temos você! 79 00:09:47,412 --> 00:09:48,544 Você está certo? 80 00:10:04,125 --> 00:10:07,128 - Rápido, cara! Piso! - Onde diabos está o Bravo? 81 00:10:07,215 --> 00:10:08,695 O que aconteceu? 82 00:10:08,782 --> 00:10:10,566 Essas plebas não estão deixando na perseguição. 83 00:10:10,653 --> 00:10:11,915 Estamos todos saindo agora! 84 00:10:12,002 --> 00:10:13,787 Não há Maneira estou indo para a prisão! 85 00:10:13,874 --> 00:10:16,224 Se voltarmos sem o jade ou bravo, 86 00:10:16,311 --> 00:10:17,878 O chefe terá nossas cabeças. 87 00:10:17,965 --> 00:10:19,793 Você vai tirar a prisão sobre isso em qualquer dia. 88 00:10:19,923 --> 00:10:22,230 Eu acho que somos feito para qualquer maneira. 89 00:10:22,360 --> 00:10:25,146 Devemos dirigir de volta no Jungle e tente encontrar Bravo. 90 00:10:25,276 --> 00:10:26,147 Essa é a única maneira de sair disso. 91 00:10:29,541 --> 00:10:33,154 Eu não pude dar um grande bastão O que você pode ou não me deixar fazer. 92 00:10:33,241 --> 00:10:34,634 Isso é sobrevivência. 93 00:10:38,942 --> 00:10:42,119 Tente levar seu carro de mim. 94 00:10:42,206 --> 00:10:44,948 A última opção, nem Eu nem Raul recomendaria. 95 00:10:47,429 --> 00:10:50,388 Seriamente? 96 00:10:50,475 --> 00:10:51,520 Boa sorte! 97 00:10:58,527 --> 00:11:00,747 Boa tentativa. 98 00:11:00,834 --> 00:11:01,661 Tenho certeza de que papai ficaria orgulhoso. 99 00:11:22,856 --> 00:11:24,553 Nós quase pegamos Duas balas, cara! 100 00:11:24,640 --> 00:11:26,294 Ah! Você vai conseguir Isso em grandes empregos, irmão! 101 00:11:27,556 --> 00:11:30,037 Bom trabalho. Vamos. 102 00:11:32,996 --> 00:11:34,215 Tome cuidado. 103 00:11:34,302 --> 00:11:35,346 Sim. 104 00:11:37,871 --> 00:11:39,133 Sim, sim, sim, sim, sim. 105 00:11:39,220 --> 00:11:40,700 Segure, segure, segure -o. 106 00:11:40,787 --> 00:11:42,005 Sim, rápido, rápido, rápido, rápido. 107 00:11:50,535 --> 00:11:52,494 Gente, pessoal, espere! 108 00:11:52,581 --> 00:11:54,670 Gente, espere! 109 00:12:03,940 --> 00:12:04,811 Sim, vamos lá! 110 00:12:47,505 --> 00:12:48,724 Chefe precisa deles o mais rápido possível. 111 00:12:48,811 --> 00:12:49,856 Então solte, seja o que for você está fazendo 112 00:12:49,943 --> 00:12:51,161 e tornar isso uma prioridade. 113 00:12:51,248 --> 00:12:52,380 Por favor e obrigado. 114 00:12:52,467 --> 00:12:53,860 Senhor, esta é uma pequena ilha. 115 00:12:53,990 --> 00:12:56,297 Eles não serão ... 116 00:12:56,384 --> 00:12:59,039 nada a partir de agora. 117 00:12:59,126 --> 00:13:00,823 Bem, as contas do meu todos os agentes sugerem isso 118 00:13:00,910 --> 00:13:03,043 foi coordenado por um poderoso Organização Internacional. 119 00:13:04,784 --> 00:13:06,220 Isso mesmo. 120 00:13:06,350 --> 00:13:09,658 Porque o ... 121 00:13:09,789 --> 00:13:12,966 Talvez, mas não é ... 122 00:13:13,053 --> 00:13:15,664 Sim. Vamos e conhecer o embaixador. 123 00:13:15,751 --> 00:13:17,013 OK. Obrigado, senhor. 124 00:13:17,144 --> 00:13:19,102 Bom... 125 00:13:19,233 --> 00:13:21,017 Tchau ... caramba. 126 00:13:23,324 --> 00:13:24,020 Sente -se, senhores. 127 00:13:36,380 --> 00:13:38,339 Sua operação, agentes especiais, era para garantir o jade, 128 00:13:38,426 --> 00:13:39,906 Estou certo? 129 00:13:39,993 --> 00:13:40,776 - Certo, chefe. - Certo, chefe. 130 00:13:40,863 --> 00:13:41,995 Bem, é seguro? 131 00:13:45,825 --> 00:13:47,261 Eu não vou ficar tal falha. 132 00:13:52,179 --> 00:13:54,921 Chefe, foi extremamente Ataque bem planejado. 133 00:13:56,574 --> 00:13:59,447 Como se eles estivessem esperando por nós. 134 00:13:59,577 --> 00:14:02,363 Como se tivessem toda a nossa rota impresso e muito bem estudado 135 00:14:02,493 --> 00:14:04,147 antecipadamente. 136 00:14:04,234 --> 00:14:07,107 Qualquer fé que eu tive em Você estava totalmente enganado. 137 00:14:08,456 --> 00:14:11,807 Chefe, Varun tem razão. 138 00:14:11,894 --> 00:14:13,940 Isso não era uma situação comum. 139 00:14:14,070 --> 00:14:15,115 Eles foram informados de alguma forma. 140 00:14:15,158 --> 00:14:16,943 Eu não ligo! 141 00:14:17,030 --> 00:14:19,728 Esta é a segurança nacional e pesquisa. 142 00:14:19,815 --> 00:14:22,513 E até agora a segurança está parando. 143 00:14:22,600 --> 00:14:24,515 Deus, caramba. Deus, caramba. 144 00:14:33,176 --> 00:14:35,744 A notícia aqui é que o jade está faltando 145 00:14:35,831 --> 00:14:38,051 e eu posso dizer com confiança que A única maneira de você será 146 00:14:38,138 --> 00:14:39,661 sentado novamente aqui é se você encontrar. 147 00:14:39,748 --> 00:14:41,619 Certo, chefe. 148 00:14:41,750 --> 00:14:42,969 Terrenos e pontos de verificação costeiros foram definidos em cada rota 149 00:14:43,099 --> 00:14:44,840 Fora de Port Louis. 150 00:14:44,927 --> 00:14:46,537 Eu posso garantir a você, temos Uma chance muito boa 151 00:14:46,668 --> 00:14:48,409 de parar a exportação. 152 00:14:48,496 --> 00:14:50,411 Obtenha os relatos de caso pronto imediatamente. 153 00:14:50,498 --> 00:14:51,978 Vamos precisar disso para minha reunião com o embaixador. 154 00:14:52,108 --> 00:14:54,545 Isso será feito. 155 00:14:54,632 --> 00:14:56,330 Desculpe se estou exagerando minha marca aqui 156 00:14:56,417 --> 00:14:58,680 Mas não estamos recebendo em formalidades de papelada 157 00:14:58,767 --> 00:15:00,638 um pouco cedo demais? 158 00:15:00,769 --> 00:15:03,163 Formalidades estão em vigor por um motivo. 159 00:15:03,250 --> 00:15:07,080 E Nad será o presidência Agente nesta investigação. 160 00:15:07,167 --> 00:15:09,778 Já vimos o suficiente Fogos de artifício de você, Varun. 161 00:15:09,865 --> 00:15:11,301 E agora se você me desculpar, 162 00:15:11,388 --> 00:15:12,476 Eu tenho dois governos para responder. 163 00:15:15,958 --> 00:15:17,220 - Chefe. - Chefe. 164 00:15:34,411 --> 00:15:37,806 Há um pouco de um mau gosto se formando aqui. 165 00:15:37,893 --> 00:15:41,027 E tenho certeza que você está provando isso mutuamente. 166 00:15:41,114 --> 00:15:44,117 Afinal, ministro, os benefícios econômicos 167 00:15:44,204 --> 00:15:46,902 Destas trocas comerciais 168 00:15:46,989 --> 00:15:50,253 parece uma chance justa ser desperdiçado. 169 00:15:50,384 --> 00:15:53,474 Você é absolutamente Certo, Sr. Xing. 170 00:15:53,561 --> 00:15:57,565 Nós valorizamos este relacionamento caro e nós somos completamente 171 00:15:57,652 --> 00:16:00,263 comprometido em salvá -lo. 172 00:16:00,394 --> 00:16:01,351 Certo, Vincent? 173 00:16:29,118 --> 00:16:32,121 Minha força está funcionando 24/7 para fechar o caso. 174 00:16:32,165 --> 00:16:34,515 Enquanto falamos, nossa inteligência A equipe formou um aperto 175 00:16:34,602 --> 00:16:37,431 anel de vigilância e seguro Todos os pontos de saída: 176 00:16:37,518 --> 00:16:38,823 terra, mar e ar. 177 00:16:38,910 --> 00:16:40,390 Eles não vão chegar longe. 178 00:16:40,477 --> 00:16:41,478 Bem, parece que você precisava Aquele anel de vigilância 179 00:16:41,522 --> 00:16:43,480 Em primeiro lugar. 180 00:16:43,524 --> 00:16:45,961 Eu deveria ter mantido o jade em nossa segurança. 181 00:16:46,048 --> 00:16:49,530 Sr. Xing, o artefato será devolvido. 182 00:16:49,617 --> 00:16:52,141 Eu posso garantir. 183 00:16:52,185 --> 00:16:55,753 O jade não é apenas qualquer artefato. 184 00:16:55,840 --> 00:16:58,234 Está profundamente incorporado na fundação 185 00:16:58,321 --> 00:17:00,454 da história chinesa. 186 00:17:00,541 --> 00:17:01,759 Ter esperança... 187 00:17:01,846 --> 00:17:03,109 Imortalidade... 188 00:17:03,239 --> 00:17:05,546 Prosperidade... 189 00:17:05,676 --> 00:17:10,551 O jade simbolizou isso por milhares de anos. 190 00:17:10,638 --> 00:17:14,642 Portanto, deve vir como não surpresa que nosso governo 191 00:17:14,729 --> 00:17:18,341 precisa de uma grande estaca Nesta investigação. 192 00:17:18,428 --> 00:17:21,083 Essa preocupação não está desnecessário para 193 00:17:21,170 --> 00:17:23,303 Mas Nad, nosso presidência agente aqui, 194 00:17:23,390 --> 00:17:26,001 tem sua equipe bem em andamento Nesta investigação. 195 00:17:26,088 --> 00:17:28,438 Agentes estrangeiros faria Muddy as águas. 196 00:17:28,525 --> 00:17:30,571 Certamente você pode entender a complexidade e-- 197 00:17:30,701 --> 00:17:34,314 O tempo é essencial aqui. 198 00:17:34,357 --> 00:17:36,664 Devemos trabalhar juntos nisso. 199 00:17:36,751 --> 00:17:41,364 A China encomendou nosso Prodígio de inteligência Ricky 200 00:17:41,451 --> 00:17:45,586 e agente especial Yuan para este caso. 201 00:17:51,722 --> 00:17:55,422 Ela é a melhor no negócio ... 202 00:17:55,465 --> 00:17:57,815 com uma faixa brilhante registro no complexo 203 00:17:57,902 --> 00:18:00,253 operações secretas. 204 00:18:09,218 --> 00:18:11,960 E com seus conhecimentos e seus esforços, 205 00:18:12,047 --> 00:18:13,831 nós estamos melhor chance de sucesso. 206 00:18:13,918 --> 00:18:15,529 Muito bem então. 207 00:18:15,616 --> 00:18:19,707 Sr. Vincent e Nad, Você pode estar a caminho. 208 00:18:19,794 --> 00:18:22,318 E por favor, mantenha -nos atualizados. Cada um de nós. 209 00:18:25,539 --> 00:18:26,757 Oi, posso ajudá-lo? 210 00:18:26,888 --> 00:18:28,933 Agente Yuan para o Sr. Steven? 211 00:18:28,977 --> 00:18:30,326 Sim, ele está esperando por você. 212 00:18:45,515 --> 00:18:48,997 Agente Yuan, Vincent Steven, Chefe, NSR. 213 00:18:49,128 --> 00:18:50,433 Prazer. 214 00:18:50,564 --> 00:18:51,478 Sente -se, agente. 215 00:18:56,526 --> 00:18:59,007 Como você está ciente, Nossa reputação foi contaminada 216 00:18:59,138 --> 00:19:00,835 Então é importante que nós-- 217 00:19:00,878 --> 00:19:05,535 Estou aqui para encontrar o jade, não salvar reputação. 218 00:19:05,622 --> 00:19:09,235 O jade é mais importante para a embaixada e a China. 219 00:19:09,365 --> 00:19:11,672 Posso falar Para o agente NAD, por favor? 220 00:19:11,759 --> 00:19:13,717 Estou em ordens para a ação este caso imediatamente. 221 00:19:13,804 --> 00:19:15,154 Ele está aqui. 222 00:19:15,241 --> 00:19:17,982 Entre, Nad. 223 00:19:18,026 --> 00:19:19,636 Agente Yuan. 224 00:19:19,680 --> 00:19:21,638 - Prazer em conhecê -lo, agente. - Da mesma maneira. 225 00:19:21,682 --> 00:19:23,162 Agente Yuan estará usando Seu escritório como base 226 00:19:23,249 --> 00:19:24,467 de operações. 227 00:19:24,554 --> 00:19:25,599 Claro. 228 00:19:25,686 --> 00:19:26,513 Dessa forma, agente. 229 00:19:32,258 --> 00:19:34,912 Então esses são os nossos três primeiros possíveis suspeitos. 230 00:19:34,999 --> 00:19:37,306 Este é Cambel Adiyani. 231 00:19:37,350 --> 00:19:38,829 Ele planejou e executou Um dos maiores assaltos 232 00:19:38,960 --> 00:19:41,136 na história da África. 233 00:19:41,223 --> 00:19:43,530 Embora ele seja um possível suspeito, ele está inativo 234 00:19:43,573 --> 00:19:46,141 por vários anos e foi visto pela última vez em 2010 235 00:19:46,228 --> 00:19:48,143 Fora da costa da Nigéria. 236 00:19:48,274 --> 00:19:51,668 Um hiato de uma década Para deixar o calor esfriar ... 237 00:19:51,712 --> 00:19:53,583 parece plausível. 238 00:19:53,714 --> 00:19:55,716 Bem, nossa formação informações sugerem que ele é um pouco 239 00:19:55,803 --> 00:19:58,893 de um minimalista, Este é provavelmente o seu último emprego. 240 00:19:58,936 --> 00:20:00,416 Um dos criminosos mais inteligentes indo contra o grão 241 00:20:00,503 --> 00:20:03,332 de ganância cega, se você souber o que quero dizer. 242 00:20:03,376 --> 00:20:05,900 Foi aquele famoso assalto de tanque? 243 00:20:05,943 --> 00:20:07,510 Perto, mas não exatamente. 244 00:20:07,597 --> 00:20:10,948 Era ele em Raka em 2006. 245 00:20:11,035 --> 00:20:12,950 Intel compartilhado de shows da Somália Ele tem sido bastante ativo lá 246 00:20:13,037 --> 00:20:15,301 Nos últimos meses, Então eu duvido que ele seja nosso cara. 247 00:20:15,388 --> 00:20:17,520 Fato interessante, no entanto. 248 00:20:17,607 --> 00:20:20,741 O pai de Nad era chefe de operações em 2006. 249 00:20:20,871 --> 00:20:22,656 Você sabe, as pessoas ainda falam sobre o quão perto ele estava 250 00:20:22,743 --> 00:20:25,354 Para quebrar aquele cara. 251 00:20:25,398 --> 00:20:27,661 Isso não tem nada para fazer Com este caso, Amanda. 252 00:20:27,748 --> 00:20:29,663 - Posso? - Claro. 253 00:20:29,750 --> 00:20:31,534 Obrigado. 254 00:20:31,621 --> 00:20:34,494 Agora, há um interessante. 255 00:20:34,537 --> 00:20:37,540 Raul é considerado o crime mais perigoso Don 256 00:20:37,627 --> 00:20:39,629 Na história das Maurícias. 257 00:20:39,716 --> 00:20:42,545 Drogas, armas, meninas, petróleo bruto, você escolhe. 258 00:20:42,632 --> 00:20:44,678 Se estiver no mercado negro, as chances são de que está lá 259 00:20:44,765 --> 00:20:45,896 por causa desse homem. 260 00:20:49,422 --> 00:20:52,947 Ahh, meus meninos. 261 00:20:52,990 --> 00:20:54,905 É isso que eu acho que é? 262 00:21:00,998 --> 00:21:03,131 Nós pegamos a carne fora da boca da besta. 263 00:21:03,262 --> 00:21:07,309 Ahh, ótimo, ótimo. 264 00:21:07,396 --> 00:21:10,225 Eu acho que para um futuro emprego candidatos, vou manter 265 00:21:10,312 --> 00:21:13,663 um olho por Amor dos meus meninos. 266 00:21:13,750 --> 00:21:17,014 Junto com o habitual selvagem tendências, é claro. 267 00:21:17,145 --> 00:21:19,582 Esta ilha é minúscula. 268 00:21:19,669 --> 00:21:21,018 Você está me dizendo Você não tem nada com ele 269 00:21:21,149 --> 00:21:23,804 Após anos de suspeita. 270 00:21:23,934 --> 00:21:26,154 Este homem, Raul, é o maior crime don 271 00:21:26,285 --> 00:21:27,808 nas Maurícias, supostamente. 272 00:21:35,685 --> 00:21:36,947 E nosso departamento em toda a sua integridade 273 00:21:37,034 --> 00:21:38,819 ao longo dos anos fez o seu melhor 274 00:21:38,906 --> 00:21:42,475 reunir concreto evidência sobre ele. 275 00:21:42,605 --> 00:21:44,738 É realmente lamentável que ele ainda é invisível. 276 00:21:50,396 --> 00:21:52,180 Vamos. 277 00:21:58,055 --> 00:22:01,624 Vou revelar a grandeza. 278 00:22:40,228 --> 00:22:44,667 Ok, meninos, a diversão acabou. 279 00:22:44,754 --> 00:22:48,671 Vamos. 280 00:22:48,758 --> 00:22:50,369 Você sabe que há muito de coisas que você poderia fazer 281 00:22:50,456 --> 00:22:52,414 Para ficar do meu lado ruim. HM? 282 00:22:52,458 --> 00:22:55,112 Você sabe disso. 283 00:22:55,199 --> 00:22:57,158 Quero saber o que é o pior de todos? 284 00:23:01,336 --> 00:23:07,734 É o tempo ruim de suas piadas, a execução. 285 00:23:10,389 --> 00:23:11,999 Onde está o Jade! 286 00:23:15,568 --> 00:23:17,570 Espero estar errado, Capitão, mas eu sinto 287 00:23:17,657 --> 00:23:20,007 Alguma apatia voluntária aqui. 288 00:23:20,094 --> 00:23:22,662 Se ele está dirigindo coisas pelo tempo que você diz que tem, 289 00:23:22,749 --> 00:23:24,577 Então ele já deveria Esteja atrás das grades. 290 00:23:24,707 --> 00:23:26,666 Isto é, se você é fazendo as coisas corretamente. 291 00:23:26,753 --> 00:23:29,146 Se você está sugerindo Nosso departamento é incompetente 292 00:23:29,233 --> 00:23:33,063 ou comprometido, sugiro Você pensa novamente, agente. 293 00:23:33,150 --> 00:23:34,587 Não é possível. 294 00:23:36,153 --> 00:23:38,895 Não sabíamos de nada. 295 00:23:38,982 --> 00:23:42,725 Nós estávamos lá com você, chefe, Desde o início. 296 00:23:42,812 --> 00:23:45,946 Não há como Nós podemos atravessá -lo. 297 00:23:46,076 --> 00:23:50,124 A maioria das pessoas afirma ser virtuoso, mesmo que não sejam, 298 00:23:50,167 --> 00:23:54,911 por seu próprio conhecimento ou incompetência. 299 00:23:54,955 --> 00:23:56,913 Estou tendo em mente. 300 00:23:56,957 --> 00:24:02,658 Se não você, então ... quem? 301 00:24:04,747 --> 00:24:06,053 Enquanto falamos sobre os possíveis suspeitos 302 00:24:06,096 --> 00:24:08,447 do assalto 303 00:24:08,534 --> 00:24:11,711 vale a pena enfatizando realmente como 304 00:24:11,754 --> 00:24:14,322 O assalto aconteceu. 305 00:24:14,409 --> 00:24:17,847 Amanda, Billy, vocês dois liderou o comboio, certo? 306 00:24:17,934 --> 00:24:19,196 Sim, senhor. 307 00:24:19,283 --> 00:24:20,981 Mume -se compartilhar suas contribuições? 308 00:24:21,111 --> 00:24:22,373 Claro. 309 00:24:22,417 --> 00:24:25,115 Talvez os chineses estão nos enganando. 310 00:24:25,202 --> 00:24:27,204 Eles são pessoas desonestas. 311 00:24:27,291 --> 00:24:28,728 Eu os conheço muito bem. 312 00:24:31,687 --> 00:24:34,908 Talvez seja um engodo. Uma precaução. 313 00:24:36,779 --> 00:24:39,216 Uma precaução? 314 00:24:39,347 --> 00:24:40,696 Uma precaução. 315 00:24:43,351 --> 00:24:46,354 Veja, eu não compro um pouco. 316 00:24:46,441 --> 00:24:49,662 Porque eu tenho minhas fontes. 317 00:24:49,792 --> 00:24:56,364 E isso me fez com certeza que o jade estava viajando 318 00:24:56,495 --> 00:24:58,235 Nesse comboio ... 319 00:24:58,322 --> 00:25:01,761 Nesta mesma caixa! 320 00:25:01,804 --> 00:25:03,806 Eu acho que devemos Start, agente NAD. 321 00:25:03,937 --> 00:25:05,634 Certo. 322 00:25:05,678 --> 00:25:07,375 Alguém ainda tentou Para me interpretar, porém, meninos. 323 00:25:10,247 --> 00:25:13,033 Então você vai tem que cavar fundo, profundamente 324 00:25:13,120 --> 00:25:16,689 Em todas as facetas para mim. 325 00:25:16,819 --> 00:25:19,430 É isso que as pessoas não entendo. 326 00:25:19,474 --> 00:25:26,612 O que as pessoas não percebem é, Se eu der algo, 327 00:25:26,699 --> 00:25:30,311 Eu também tenho os meios para levar de volta. 328 00:25:49,983 --> 00:25:52,246 Raul, temos um problema. 329 00:25:52,289 --> 00:25:54,814 Nossa entrega encontrou a polícia costeira. 330 00:25:54,857 --> 00:25:57,817 O navio foi apreendido e ... 331 00:25:57,860 --> 00:25:59,296 Et quoi? 332 00:25:59,427 --> 00:26:01,429 Nenhum deles sobreviveu Exceto Bravo. 333 00:26:01,516 --> 00:26:04,084 Achamos que ele está trancado. 334 00:26:04,171 --> 00:26:06,173 Em quem você opera? 335 00:26:06,260 --> 00:26:08,001 Qual foi a sua missão? 336 00:26:08,088 --> 00:26:10,003 Temos que conseguir Bravo fora de lá ... 337 00:26:10,090 --> 00:26:11,787 Você sabe que eles vão junte as coisas 338 00:26:11,874 --> 00:26:13,876 e tente conseguir respostas dele, 339 00:26:13,963 --> 00:26:15,399 Eu conheço Bravo. 340 00:26:15,486 --> 00:26:17,097 Não vai levar isso anseio por ele quebrar. 341 00:26:17,184 --> 00:26:19,186 Eu não sei, senhor .. 342 00:26:19,273 --> 00:26:21,754 Eu sou apenas uma mão normal de barco. 343 00:26:21,841 --> 00:26:25,322 Eles não me disseram nada. 344 00:26:25,453 --> 00:26:27,542 E a próxima coisa que eu sei 345 00:26:27,629 --> 00:26:29,892 Eles estão puxando armas. 346 00:26:29,979 --> 00:26:32,242 O que eles estavam contrabandeando? 347 00:26:32,329 --> 00:26:33,896 Moedas falsas. 348 00:26:33,983 --> 00:26:35,463 Muitos deles. 349 00:26:35,594 --> 00:26:37,117 É melhor você falar! 350 00:26:40,860 --> 00:26:43,340 Imbecis ... 351 00:26:43,471 --> 00:26:44,603 Só o matou sob custódia. 352 00:26:47,344 --> 00:26:48,476 Eu sei como fazer isso ... 353 00:26:51,697 --> 00:26:53,873 Bravo é meu irmão. 354 00:26:53,960 --> 00:26:55,918 Nós demos sangue e suor por você. 355 00:26:56,049 --> 00:26:57,572 Ele não merece isso. 356 00:26:57,659 --> 00:27:00,227 E estou eternamente grato por seu serviço, Dwayne. 357 00:27:00,314 --> 00:27:01,707 Mas minhas mãos estão amarradas. 358 00:27:01,794 --> 00:27:03,186 Eles realmente são. 359 00:27:03,273 --> 00:27:05,275 Eu imploro, chefe. 360 00:27:05,362 --> 00:27:07,930 Por favor, não faça isso. 361 00:27:08,017 --> 00:27:09,889 Eu vou tirá -lo. 362 00:27:09,932 --> 00:27:12,152 - Não. - Ele é minha responsabilidade. 363 00:27:12,239 --> 00:27:13,414 Não, Dwayne, não. 364 00:27:13,501 --> 00:27:14,894 Por favor, apenas nos dê uma chance. 365 00:27:14,937 --> 00:27:16,504 Não, Dwayne, não. Não, não Dwayne. 366 00:27:16,591 --> 00:27:18,462 Ele é minha responsabilidade. 367 00:27:18,549 --> 00:27:21,030 E eu preciso que você pense responsável aqui. 368 00:27:21,117 --> 00:27:22,945 Não há segunda chance com uma situação como esta. 369 00:27:30,300 --> 00:27:32,520 E você sabe o que? 370 00:27:32,607 --> 00:27:34,304 Ele provavelmente faça o mesmo para você. 371 00:27:42,356 --> 00:27:43,966 Ter um homem de sucesso informado 372 00:27:44,053 --> 00:27:46,665 e relatando para mim até o final de amanhã. 373 00:28:06,119 --> 00:28:08,687 Eu preciso que você mantenha um perto olho em dwayne por um tempo. 374 00:28:15,737 --> 00:28:19,349 Ele também é um pouco ... emocional pelo meu gosto agora. 375 00:28:23,484 --> 00:28:26,182 Devemos entrar em contato com o NSR. 376 00:28:26,269 --> 00:28:29,011 Isso pode estar relacionado ao recente assalto a jade. 377 00:28:29,142 --> 00:28:31,013 Vale a pena tentar. 378 00:28:31,144 --> 00:28:33,102 Envie -lhes os tiros do barco. 379 00:28:33,189 --> 00:28:35,104 E a caneca desse cara E veremos o que eles dizem. 380 00:28:48,161 --> 00:28:50,163 Ei. Você está pronto? 381 00:28:50,250 --> 00:28:52,034 Não, na verdade, não. 382 00:28:52,165 --> 00:28:53,862 Por que? 383 00:28:53,906 --> 00:28:54,820 a polícia costeira peguei um barco tentando 384 00:28:54,907 --> 00:28:56,909 para contrabandear moedas falsas. 385 00:28:56,996 --> 00:28:59,868 O tiroteio aparentemente feito O assalto de jade parece pequeno. 386 00:28:59,912 --> 00:29:00,695 Você acha que devemos Confira? 387 00:29:00,782 --> 00:29:03,611 Pode ser um líder. 388 00:29:03,698 --> 00:29:08,616 Hum. Parece tão bom de um lugar para começar como qualquer. 389 00:29:08,703 --> 00:29:09,922 Me busca em vinte? 390 00:29:10,009 --> 00:29:11,924 você é mais rápido do que isso, agente. 391 00:29:12,011 --> 00:29:14,274 Vou te dar dez. 392 00:29:14,404 --> 00:29:16,319 Multar. 393 00:29:59,841 --> 00:30:02,235 Você está atrasado! 394 00:30:02,322 --> 00:30:03,540 Você me deve um café. 395 00:30:40,534 --> 00:30:41,840 Oficial Gilbert. 396 00:30:41,927 --> 00:30:43,711 Agente Nad! 397 00:30:43,842 --> 00:30:45,713 Bem -vindo à polícia costeira. 398 00:30:45,844 --> 00:30:49,108 Não tão chique tão chique Como o HQ NSR. 399 00:30:49,195 --> 00:30:51,545 Mas eu posso te garantir Estamos tão ocupados 400 00:30:51,588 --> 00:30:53,025 Limpando na frente do oceano. 401 00:30:53,112 --> 00:30:54,809 Sem dúvida, oficial. 402 00:30:54,896 --> 00:30:56,680 Oh, desculpe, este é o agente Yuan. 403 00:30:56,767 --> 00:30:58,030 Estamos trabalhando juntos em um caso. 404 00:30:58,117 --> 00:30:59,553 Prazer em conhecê -lo, oficial. 405 00:30:59,596 --> 00:31:00,684 Olá, oficial. 406 00:31:00,771 --> 00:31:02,295 Eu nunca te vi antes. 407 00:31:02,382 --> 00:31:04,863 - Você também é do NSR? - bem, ela-- 408 00:31:04,950 --> 00:31:07,126 Sim, senhor, isso é meu primeiro caso. 409 00:31:07,169 --> 00:31:10,042 Você sabe, um dos nossos unidades atingem um tiroteio 410 00:31:10,129 --> 00:31:12,261 Enquanto eles estavam no último patrulha cedo esta manhã. 411 00:31:12,392 --> 00:31:14,698 Eles atiraram em nós, Então, devolvemos o favor. 412 00:31:14,742 --> 00:31:16,396 Ele é o único sobrevivente. 413 00:31:16,526 --> 00:31:17,832 Alguma vítima da polícia? 414 00:31:17,963 --> 00:31:20,182 Felizmente, não. Era limpo. 415 00:31:20,269 --> 00:31:22,315 Desculpas, senhor, mas nós realmente Deve estar indo. 416 00:31:22,402 --> 00:31:25,405 - Seu prisioneiro? - Sim, claro, agente. 417 00:31:25,492 --> 00:31:26,928 Bem assim. 418 00:31:43,553 --> 00:31:45,425 Ele é todo seu. 419 00:31:45,512 --> 00:31:47,775 Se você precisar de alguma coisa caso contrário, apenas canta. 420 00:32:10,363 --> 00:32:12,017 Ouça atentamente, garoto. 421 00:32:12,104 --> 00:32:14,019 Você está em menos de situação ideal. 422 00:32:14,106 --> 00:32:16,021 Pelo que vejo, 423 00:32:16,108 --> 00:32:16,935 Você vai precisar falar. 424 00:32:19,807 --> 00:32:22,027 Agredindo a polícia costeira 425 00:32:22,114 --> 00:32:23,593 com uma arma mortal pode pousar muito você 426 00:32:23,680 --> 00:32:26,248 de tempo atrás das grades. 427 00:32:26,379 --> 00:32:28,816 Olha, queremos parley aqui. 428 00:32:28,903 --> 00:32:31,471 Tenho certeza que você Não quero falar. 429 00:32:31,558 --> 00:32:34,039 Ele provavelmente não é permitido falar. 430 00:32:34,126 --> 00:32:37,259 Mas podemos ajudá -lo. 431 00:32:37,390 --> 00:32:39,044 Como? 432 00:32:39,174 --> 00:32:39,958 Descobriu -o, por favor. 433 00:32:43,004 --> 00:32:44,919 Você nos dá algumas informações 434 00:32:45,006 --> 00:32:48,792 E veremos o que podemos fazer sobre esta sua situação. 435 00:32:48,879 --> 00:32:52,187 Você era, ou alguém que você trabalha pois, envolvido no ataque 436 00:32:52,274 --> 00:32:53,580 Isso aconteceu alguns dias atrás? 437 00:32:53,667 --> 00:32:57,366 Você quer dizer o assalto? 438 00:32:57,453 --> 00:33:00,717 Onde eles levaram a peça do museu Das mãos dos policiais? 439 00:33:03,720 --> 00:33:05,722 Não. Eu não sei nada. 440 00:33:08,160 --> 00:33:10,597 Eu estava apenas tentando atravessar a fronteira como uma mão de barco. 441 00:33:10,684 --> 00:33:13,948 Eles me disseram que eram comerciantes E agora estou sendo punido. 442 00:33:19,171 --> 00:33:20,520 Por favor! 443 00:33:20,607 --> 00:33:21,869 Me ajude. 444 00:33:21,956 --> 00:33:24,306 Por favor, deixe -me ir. 445 00:33:24,393 --> 00:33:26,482 Não está certo. 446 00:33:26,526 --> 00:33:28,876 Olhe aqui, Smart Ass. 447 00:33:28,963 --> 00:33:30,486 Estou muito familiar com o tipo de mentira 448 00:33:30,530 --> 00:33:34,751 Vindo da sua boca, Então não se preocupe. 449 00:33:34,838 --> 00:33:38,059 Estamos todos aqui pelas razões certas. 450 00:33:38,103 --> 00:33:40,235 Então fale ... 451 00:33:40,322 --> 00:33:41,106 Antes de fazer você. 452 00:33:43,978 --> 00:33:47,329 Senhora, por favor ... 453 00:33:47,416 --> 00:33:49,462 Eu sou apenas um homem comum 454 00:33:49,549 --> 00:33:51,986 tentando encontrar uma vida melhor no exterior. 455 00:33:52,073 --> 00:33:53,683 Por favor, deixe -me ir! 456 00:33:53,770 --> 00:33:55,250 Para onde você estava indo? 457 00:34:01,996 --> 00:34:03,650 China. 458 00:34:18,882 --> 00:34:22,886 Por favor ... por favor, deixe -me ir! 459 00:34:26,064 --> 00:34:28,370 - Agente? - Veja ele falar. 460 00:34:28,457 --> 00:34:29,806 Por favor. 461 00:34:29,893 --> 00:34:31,330 Deixe -me lidar com isso, por favor. 462 00:34:42,732 --> 00:34:44,952 Olhar. 463 00:34:45,083 --> 00:34:47,172 Qual o seu nome? 464 00:34:47,259 --> 00:34:48,390 Bravo. 465 00:34:48,521 --> 00:34:49,826 Ouça, Bravo. 466 00:34:49,957 --> 00:34:52,351 Nós vamos ajudar você fora disso. 467 00:34:52,438 --> 00:34:56,268 Se você tiver algo Dizer, agora é a hora. 468 00:34:56,398 --> 00:35:00,010 Depois de estar sob nossa custódia, com outros agentes ao redor. 469 00:35:00,054 --> 00:35:01,969 Não poderei ajudá -lo. 470 00:35:02,100 --> 00:35:03,710 Confie em mim nisso. 471 00:35:03,797 --> 00:35:05,103 Eles têm outras maneiras para fazer você falar. 472 00:35:08,193 --> 00:35:11,021 Acho que devemos sair, agente. 473 00:35:11,065 --> 00:35:12,936 Transfira -o para a custódia da NSR hoje. 474 00:35:50,539 --> 00:35:51,714 Lindo. 475 00:35:54,021 --> 00:35:55,153 Você esteve na China? 476 00:35:58,286 --> 00:35:59,244 Não, isso foi apenas para impressionar você. 477 00:36:01,202 --> 00:36:02,638 Na verdade eu estive lá 478 00:36:02,682 --> 00:36:04,162 Para aprimorar minhas habilidades de artes marciais. 479 00:36:28,490 --> 00:36:32,668 Então, há quanto tempo você está no departamento para? 480 00:36:32,712 --> 00:36:33,930 Para voltar, cinco ou seis. 481 00:36:37,499 --> 00:36:41,155 Eu era realmente um ouro medalhista na academia. 482 00:36:41,242 --> 00:36:42,069 O mais novo de todos os tempos. 483 00:36:44,071 --> 00:36:45,551 Ainda tentando impressionar? 484 00:37:06,702 --> 00:37:07,442 Fique nele. 485 00:37:11,664 --> 00:37:12,795 Apenas tenha ele morto sob custódia. 486 00:37:15,885 --> 00:37:17,757 Bravo é meu irmão. 487 00:37:17,844 --> 00:37:19,454 Nós damos sangue e suor para você. 488 00:37:31,379 --> 00:37:32,250 Não o deixe fora da sua vista. 489 00:37:49,528 --> 00:37:52,313 Duas pistas em um dia. 490 00:37:52,400 --> 00:37:53,706 Este pode realmente Lidere -nos a algum lugar. 491 00:39:34,633 --> 00:39:35,503 É este? 492 00:39:38,767 --> 00:39:40,073 Aquele por trás disso. 493 00:39:40,116 --> 00:39:42,554 Através dessa estrutura drive-in. 494 00:41:14,167 --> 00:41:16,038 Temos um visual. 495 00:41:16,082 --> 00:41:18,954 O único que poderíamos obter saindo do ponto da cidade. 496 00:41:19,041 --> 00:41:21,217 Aquele carro é o mesmo e modelo como o 497 00:41:21,348 --> 00:41:22,871 Isso foi ativo em a noite do assalto. 498 00:41:27,006 --> 00:41:28,573 Outra reviravolta para você, agente. 499 00:41:28,703 --> 00:41:30,488 Minha casa estava quebrada e adivinhe o quê 500 00:41:30,575 --> 00:41:34,535 A única coisa estava faltando? 501 00:41:34,622 --> 00:41:37,538 Não é a foto mais lisonjeira. 502 00:41:37,625 --> 00:41:39,105 Você acha Ele gostaria de uma foto? 503 00:41:39,192 --> 00:41:40,236 Confira isso, pessoal. 504 00:41:42,587 --> 00:41:43,501 Claro como um dia. 505 00:41:46,808 --> 00:41:47,896 Talvez ele tenha mais a dizer. 506 00:41:51,030 --> 00:41:53,772 Tenho certeza de Bravo deve estar conectado. 507 00:41:53,815 --> 00:41:55,121 Apenas uma maneira de descobrir. 508 00:42:11,920 --> 00:42:14,749 Fique de olho e deixe nós sabemos que podemos nos mudar. 509 00:42:14,836 --> 00:42:16,229 Enquanto isso, Por que você não sabe 510 00:42:16,272 --> 00:42:17,535 seu parceiro um pouco mais. 511 00:42:17,622 --> 00:42:19,624 eu acho que ele gosta de você. 512 00:42:19,711 --> 00:42:21,190 Eu não gostaria de Admita que você está certo, Ricky, 513 00:42:21,277 --> 00:42:22,627 Mas acho que é uma boa ideia. 514 00:42:22,714 --> 00:42:24,629 sim. 515 00:42:24,716 --> 00:42:26,413 Então, sim, pelo menos você está aprendendo 516 00:42:26,500 --> 00:42:27,849 sobre o outro certo? 517 00:42:32,854 --> 00:42:36,205 Então, eu ouço seu pai também fazia parte da agência. 518 00:42:36,292 --> 00:42:37,206 Ok, pessoal. 519 00:42:37,337 --> 00:42:38,338 Ele está se mudando. 520 00:43:29,781 --> 00:43:32,653 Este lugar faria Parece um Pigsty. 521 00:43:32,740 --> 00:43:34,176 Ele provavelmente só fica Aqui quando ele precisa. 522 00:43:38,441 --> 00:43:41,488 Uma casa segura bem cultivada. 523 00:43:41,619 --> 00:43:44,143 Se eu já vi um. 524 00:43:44,273 --> 00:43:47,407 Vamos ser rápidos, nós não Saiba quanto tempo ele vai demorar. 525 00:43:47,494 --> 00:43:48,495 Você tem razão. 526 00:44:41,069 --> 00:44:42,984 Encontrei algo! 527 00:44:43,071 --> 00:44:44,333 Eu acho que é isso que Dwayne queria que vejássemos. 528 00:44:48,511 --> 00:44:50,513 Interessante... 529 00:44:50,600 --> 00:44:53,081 Então ele está indo em salvar seu irmão. 530 00:44:53,168 --> 00:44:54,300 Talvez pudéssemos corretor um acordo em troca 531 00:44:54,343 --> 00:44:55,649 para a informação. 532 00:45:22,937 --> 00:45:23,895 Deixe -me lidar com isso, por favor. 533 00:45:58,451 --> 00:45:59,104 Mume -se se eu ajudar? 534 00:46:24,433 --> 00:46:26,653 Onde está localizado Raul? 535 00:46:26,740 --> 00:46:27,785 Eu não estou dizendo Você nada, Hag! 536 00:46:29,874 --> 00:46:31,614 Assistir! Seu! Tom! 537 00:46:34,226 --> 00:46:35,836 Ok, ok! 538 00:46:35,880 --> 00:46:37,795 Desculpe! 539 00:46:37,882 --> 00:46:41,233 Não estou alto o suficiente para saber. 540 00:46:41,320 --> 00:46:43,975 Boss Man trabalha com muitos caras. 541 00:46:44,062 --> 00:46:45,541 Tem certeza que? 542 00:46:45,672 --> 00:46:49,067 Por favor, tudo bem, tudo bem, tudo bem. 543 00:46:49,154 --> 00:46:51,852 Ele opera em Le Barachois, É tudo o que sei. 544 00:46:51,896 --> 00:46:54,855 OK! Por favor! Você não é uma bruxa! 545 00:46:54,942 --> 00:46:56,291 O que você acha, Nad? Ele está dizendo a verdade? 546 00:46:58,076 --> 00:47:00,556 Sim, acho que ele está sendo sincero. 547 00:47:00,687 --> 00:47:03,516 Tão sincero quanto um pode ser por sua linha de trabalho. 548 00:47:03,559 --> 00:47:05,257 Ok então, obrigado. 549 00:47:05,387 --> 00:47:06,562 Ahh! 550 00:47:13,482 --> 00:47:14,614 Sim. 551 00:47:14,701 --> 00:47:17,269 Ricky, temos uma liderança sólida. 552 00:47:17,399 --> 00:47:19,097 Le Barachois. 553 00:47:19,140 --> 00:47:20,968 Isso faz muito senso, nad. 554 00:47:21,012 --> 00:47:23,841 Se eu fosse um mega criminoso rico mentor nas Maurícias 555 00:47:23,928 --> 00:47:25,581 Eu provavelmente estar fazendo o mesmo. 556 00:47:25,712 --> 00:47:26,931 Vou fazer o meu melhor para rastreá -lo. 557 00:47:27,018 --> 00:47:28,106 Obrigado, cara. 558 00:47:28,149 --> 00:47:29,411 Se alguém pode fazer isso, é você. 559 00:47:47,821 --> 00:47:50,606 Raul? O cara. 560 00:48:00,616 --> 00:48:02,618 O que? 561 00:48:02,749 --> 00:48:05,839 Ouça, a investigação está se aproximando de você. 562 00:48:05,926 --> 00:48:07,841 Eles sabem que você está em algum lugar em Le Barachois. 563 00:48:07,972 --> 00:48:09,625 Peça aos seus homens que estivessem extrovertidos comunicações no gelo 564 00:48:09,756 --> 00:48:10,975 e mantenha uma aparência. 565 00:48:13,934 --> 00:48:15,631 Engraçado como há muito calor 566 00:48:15,718 --> 00:48:20,375 em mim quando ainda estou tentando Para encontrar os bastardos 567 00:48:20,462 --> 00:48:23,552 quem roubou o que eu deveria ter roubado em primeiro lugar. 568 00:48:23,639 --> 00:48:25,554 O quê? 569 00:48:25,641 --> 00:48:27,992 Isso mesmo. 570 00:48:28,079 --> 00:48:31,343 Alguém conseguiu o jade diante de mim. 571 00:48:31,430 --> 00:48:34,389 Então agora, agora, 572 00:48:34,476 --> 00:48:37,871 meus caras estão se esforçando para Encontre aquela peça requintada 573 00:48:37,958 --> 00:48:41,092 e o adorável NSR estão me assediando 574 00:48:41,179 --> 00:48:44,660 Para um assalto, não completei. 575 00:48:44,791 --> 00:48:50,231 Diga-me, qual grau-A estrela está liderando a investigação? 576 00:48:50,362 --> 00:48:51,580 Nad Shaw. 577 00:48:53,582 --> 00:48:55,584 Sans Blago. 578 00:48:55,671 --> 00:48:58,805 Pequeno Ol 'Junior Shaw. 579 00:48:58,892 --> 00:49:01,373 Você pensaria depois tudo jogado para o pai dele, 580 00:49:01,460 --> 00:49:04,680 A linha de trabalho não ser tão atraente. 581 00:49:04,767 --> 00:49:07,945 Ok então eu quero o dele casa pesquisada. 582 00:49:08,032 --> 00:49:10,817 Se ele está investigando em mim, 583 00:49:10,904 --> 00:49:13,472 Eu preciso devolver o favor. 584 00:49:13,559 --> 00:49:14,952 Como você deseja. 585 00:49:15,039 --> 00:49:16,954 Tchau. 586 00:49:17,041 --> 00:49:18,042 HM. 587 00:49:21,915 --> 00:49:23,438 Sim, é isso certo? 588 00:49:23,482 --> 00:49:26,006 A comida chinesa traduz bem em todo o mundo, mas ... 589 00:49:26,093 --> 00:49:29,140 Eu acho que é um corte acima o resto aqui. 590 00:49:29,227 --> 00:49:30,706 Nada como o conforto de comida para fazer você se sentir 591 00:49:30,793 --> 00:49:32,317 Como se estivesse bem em casa. 592 00:49:32,404 --> 00:49:34,145 Exatamente. 593 00:49:34,232 --> 00:49:35,494 Você está confortável? 594 00:49:35,581 --> 00:49:38,410 Claro. Hoje foi um bom dia. 595 00:49:38,497 --> 00:49:41,021 Eu não teria tido é de qualquer outra maneira. 596 00:49:41,065 --> 00:49:43,415 Como você está se sentindo? 597 00:49:43,502 --> 00:49:45,243 Confiante. 598 00:49:45,286 --> 00:49:46,070 Sobre nós? 599 00:49:52,250 --> 00:49:53,077 Não é óbvio? 600 00:50:01,824 --> 00:50:03,522 - Obrigado. - Obrigado. 601 00:51:44,013 --> 00:51:45,319 O que temos aqui, agente? 602 00:52:12,216 --> 00:52:14,348 Sem chance. Realmente? 603 00:52:49,601 --> 00:52:50,776 O fato é que nós dois podemos ganhe muito dinheiro 604 00:52:50,863 --> 00:52:52,952 com este, raul. 605 00:52:52,995 --> 00:52:55,433 você conhece o mercado negro e eu Conheça a rota de transporte. 606 00:52:55,520 --> 00:52:57,783 Meu policial favorito! 607 00:52:57,870 --> 00:52:59,437 é para isso que pago. 608 00:53:07,358 --> 00:53:09,708 Eu te dei tudo de Informações sobre o Jade, Raul. 609 00:53:09,838 --> 00:53:11,927 você deve saber nossa operação por dentro e por fora, 610 00:53:12,058 --> 00:53:14,452 agora o que mais você quer? 611 00:53:14,495 --> 00:53:16,149 Oh meu Deus! 612 00:53:19,935 --> 00:53:21,067 Aquele pequeno pedaço de sh ... 613 00:53:41,870 --> 00:53:42,958 O que? 614 00:53:43,089 --> 00:53:44,090 Isso não é bom. 615 00:53:44,221 --> 00:53:45,961 Nad tem jogado nós por muito tempo. 616 00:53:46,048 --> 00:53:48,094 Ele está planejando para nos expor por um tempo agora. 617 00:53:48,225 --> 00:53:49,878 Você tem que estar brincando comigo. 618 00:53:49,965 --> 00:53:51,924 eu gostaria de ser. 619 00:53:51,967 --> 00:53:53,665 Há muito aqui. 620 00:53:53,752 --> 00:53:55,667 O garoto tem evidências de conluio Saindo do Wazzoo. 621 00:53:55,754 --> 00:54:00,411 O WAZ-O QUE? Você está bem, Vincent? 622 00:54:00,541 --> 00:54:03,414 Não estou gostando de onde isso está indo mais do que você, 623 00:54:03,544 --> 00:54:05,764 Mas meus caras têm Tenho um talento muito bom 624 00:54:05,894 --> 00:54:08,332 Para fazer as pessoas desaparecerem. 625 00:54:08,462 --> 00:54:10,464 E como aprendi recentemente, 626 00:54:10,551 --> 00:54:12,988 Nad está em algum lugar da minha área. 627 00:54:13,119 --> 00:54:15,469 Receio que seja não tão simples. 628 00:54:15,556 --> 00:54:17,558 Ele chegou ao jade Antes de nós, Raul. 629 00:54:17,689 --> 00:54:19,778 Está escondido em algum lugar. 630 00:54:19,865 --> 00:54:21,693 Aquele pequeno verme! 631 00:54:27,089 --> 00:54:28,787 Seu pai vai conseguir primeiro! 632 00:54:28,874 --> 00:54:32,791 Não, não, não, não, não, não. Não. 633 00:54:32,878 --> 00:54:35,576 Se alguma coisa está apenas perguntando Para mais atenção. 634 00:54:35,663 --> 00:54:38,100 Ouça, a única maneira de contornar Isso está levando Nad vivo. 635 00:54:39,885 --> 00:54:43,062 Bem, eu amo um interrogatório. 636 00:54:43,149 --> 00:54:45,369 Jeez-Louise, Vincent. 637 00:54:45,456 --> 00:54:47,588 Isso não está recebendo É mais fácil, é? 638 00:54:47,719 --> 00:54:50,722 Quero dizer, quando eu o tenho Ele vai quebrar facilmente. 639 00:54:50,809 --> 00:54:52,463 Acredite em mim. 640 00:54:52,593 --> 00:54:54,813 Mas se você tivesse apenas um pouco mais previsível 641 00:54:54,943 --> 00:54:57,816 no pesadelo potencial Este trabalho poderia apresentar, 642 00:54:57,903 --> 00:54:59,165 Eu teria me aproximado o plano com 643 00:54:59,296 --> 00:55:01,036 Um pouco mais de precisão. 644 00:55:01,167 --> 00:55:02,299 Como eu poderia saber? 645 00:55:02,386 --> 00:55:04,126 Tudo deveria foram suaves. 646 00:55:04,213 --> 00:55:06,433 Deveríamos ter barrado o de Jay filho da força. 647 00:55:06,477 --> 00:55:08,043 Mas não faz sentido falando sobre isso agora. 648 00:55:08,130 --> 00:55:09,131 está no passado. 649 00:55:09,175 --> 00:55:11,003 Como você é zen de você, Vincent. 650 00:55:11,046 --> 00:55:12,613 Bem, eu tenho que tenho entregue ao garoto. 651 00:55:12,700 --> 00:55:14,920 ele tem cérebros. 652 00:55:15,007 --> 00:55:18,489 Talvez pudéssemos compensar e use -o bem. 653 00:55:18,576 --> 00:55:21,405 Eu duvido. Nad é um homem de família. 654 00:55:21,492 --> 00:55:23,798 Ele conhece mais seu pai do que qualquer outra pessoa. 655 00:55:23,842 --> 00:55:26,540 Eu acho que ele sabe 656 00:55:26,627 --> 00:55:28,499 que a corrupção escândalo foi uma configuração 657 00:55:28,586 --> 00:55:29,978 desde o início. 658 00:55:30,065 --> 00:55:32,720 Temos o que queríamos naquela época 659 00:55:32,807 --> 00:55:35,027 Mas não conseguimos ver o combustível entrando no fogo. 660 00:55:35,070 --> 00:55:38,813 Bem, me chame Bombeiro Raul então! 661 00:55:38,857 --> 00:55:40,728 Vincent ... 662 00:55:40,815 --> 00:55:44,558 Você deixou isso vir terrivelmente perto de casa, meu amigo. 663 00:55:44,645 --> 00:55:46,734 E eu preciso que você transmita bunda. 664 00:55:46,778 --> 00:55:48,345 OK. 665 00:55:48,432 --> 00:55:49,868 Isso termina amanhã. 666 00:55:57,223 --> 00:55:58,790 Não consegui dormir a noite toda. 667 00:55:58,877 --> 00:56:00,444 Realmente? 668 00:56:00,531 --> 00:56:02,315 Eu dormi como um bebê. 669 00:56:02,402 --> 00:56:04,448 Muitos nervos? 670 00:56:04,535 --> 00:56:05,753 Eu acho que apenas um daquelas noites. 671 00:56:21,943 --> 00:56:25,077 Tem sido bom ver Algumas outras partes das Maurícias. 672 00:56:25,164 --> 00:56:27,775 Bem, acho que você verá um pouco mais do que Port Louis, agente, 673 00:56:27,862 --> 00:56:31,083 Tão bom quanto o dim sum é. 674 00:56:31,126 --> 00:56:33,085 Ei, estamos no caminho certo? 675 00:56:33,128 --> 00:56:36,697 Motorista assistente, se você quiser. 676 00:56:36,784 --> 00:56:38,264 Sim. 677 00:56:38,395 --> 00:56:40,353 Basta levar isso aqui em cima 678 00:56:40,440 --> 00:56:43,269 E então devemos provavelmente Estacione e vá a pé. 679 00:56:46,446 --> 00:56:47,795 Nad, eu acho que eles sabe que estamos aqui. 680 00:56:51,669 --> 00:56:53,018 De jeito nenhum é ... 681 00:59:13,985 --> 00:59:15,203 A praia! A praia! 682 00:59:18,293 --> 00:59:19,164 Mais rápido! Mais rápido! 683 00:59:31,959 --> 00:59:33,352 Entre no barco, rápido. 684 00:59:36,268 --> 00:59:37,530 Mover! Mover! Eu vou fazer isso. 685 00:59:37,617 --> 00:59:38,792 Oh, meu barco, meu barco! 686 00:59:41,273 --> 00:59:42,883 Meu barco, meu barco! 687 00:59:42,970 --> 00:59:44,145 Meu barco! 688 00:59:52,284 --> 00:59:53,677 Eles vão atirar! Mantenha a cabeça baixa! 689 00:59:59,247 --> 01:00:00,161 Você precisa ser melhor tiro do que eles. 690 01:00:11,477 --> 01:00:13,044 Isso é muito calor! 691 01:00:13,131 --> 01:00:14,480 Raul claramente tem o jade. 692 01:00:14,611 --> 01:00:22,270 Oh, sobre isso ... 693 01:00:22,357 --> 01:00:24,272 O que? 694 01:00:24,359 --> 01:00:25,926 Você não precisa se preocupar sobre o jade. 695 01:00:26,013 --> 01:00:28,146 Por que? 696 01:00:28,233 --> 01:00:29,408 Porque eu tenho! 697 01:00:29,495 --> 01:00:30,583 Você o quê? 698 01:00:33,151 --> 01:00:34,587 Eu tenho o Jade! 699 01:00:34,674 --> 01:00:35,414 Espere. O que? 700 01:00:42,813 --> 01:00:43,770 E quando você estava planejando para me dizer isso? 701 01:00:55,347 --> 01:00:57,392 Você deve estar brincando comigo! 702 01:00:57,523 --> 01:00:58,393 Por favor, não fique bravo! 703 01:02:05,199 --> 01:02:07,027 Obrigado pela ajuda. 704 01:02:07,158 --> 01:02:09,029 Como você nos encontrou? 705 01:02:09,160 --> 01:02:10,335 É nosso dever, agente. 706 01:02:13,164 --> 01:02:14,078 Você se lembra da contingência? 707 01:02:19,910 --> 01:02:21,041 Você enfrentou Alguns perigosos 708 01:02:21,172 --> 01:02:22,913 situações no passado. 709 01:02:23,000 --> 01:02:26,568 E este é um pequeno país, agente Yuan, 710 01:02:26,655 --> 01:02:28,832 Mas você precisa ter cuidado. 711 01:02:28,919 --> 01:02:30,311 Claro, senhor. 712 01:02:36,622 --> 01:02:38,711 Tecnologia de última geração. 713 01:02:38,798 --> 01:02:41,366 Esteticamente agradável, espero. 714 01:02:41,453 --> 01:02:42,715 Isso o manterá seguro. 715 01:02:45,544 --> 01:02:47,502 Eu confio em sua experiência 716 01:02:47,633 --> 01:02:50,941 mas medidas de segurança precisa estar no lugar. 717 01:02:51,028 --> 01:02:52,899 Boa sorte. 718 01:02:52,943 --> 01:02:54,379 Estamos em ordens rigorosas Para manter nossas negociações 719 01:02:54,466 --> 01:02:58,078 Neste solo das Maurícias para um mínimo absoluto. 720 01:02:58,209 --> 01:03:00,820 Então, devemos estar indo agora. 721 01:03:00,864 --> 01:03:02,256 OK. 722 01:03:02,300 --> 01:03:03,170 Nós realmente apreciamos A ajuda, pessoal. 723 01:03:03,257 --> 01:03:05,172 Não é um problema. 724 01:03:05,259 --> 01:03:09,263 Isso é tudo. Não somos necessário daqui em diante. 725 01:03:09,307 --> 01:03:11,657 Se você precisar de nós no entanto ... 726 01:03:11,788 --> 01:03:13,006 use isso. 727 01:03:46,126 --> 01:03:48,694 Eu posso explicar. 728 01:03:48,825 --> 01:03:50,435 Vamos lá, apenas ouça. 729 01:03:50,522 --> 01:03:52,654 Tudo bem, mas estou correndo por paciência. 730 01:03:52,741 --> 01:03:53,264 É sobre meu pai. 731 01:03:58,486 --> 01:04:00,010 E quanto a ele? 732 01:04:00,140 --> 01:04:02,142 Raul o preparou com uma cobrança de corrupção. 733 01:04:02,273 --> 01:04:03,840 Agora ele tem Vincent trabalhando para ele. 734 01:04:09,584 --> 01:04:10,368 Por que você não me disse isso? 735 01:04:12,936 --> 01:04:14,285 Você é suposto Para ser honesto comigo. 736 01:04:32,085 --> 01:04:35,523 Fim da linha, Naddy Boy. 737 01:04:35,610 --> 01:04:36,960 O navio navegou. 738 01:04:40,528 --> 01:04:41,616 Apenas me dê minha arte. 739 01:04:44,097 --> 01:04:46,273 Oh, vamos lá! 740 01:04:46,360 --> 01:04:47,709 Por favor, não faça Virgilla causar mais danos 741 01:04:47,753 --> 01:04:49,755 para aquela sua cabeça brilhante. 742 01:04:50,843 --> 01:04:51,975 Você é um garoto inteligente. 743 01:04:59,199 --> 01:05:01,506 Bem, ok então. 744 01:05:01,549 --> 01:05:02,768 Vamos. 745 01:05:35,627 --> 01:05:39,370 Então ... aqui está o negócio 746 01:05:39,457 --> 01:05:43,809 Dê -me o que eu quero Ou ela morre. 747 01:05:43,896 --> 01:05:46,246 Muitas coisas ruins acontecem para pessoas que não merecem. 748 01:05:46,377 --> 01:05:48,596 Seu pai é um exemplo, Nad. 749 01:05:50,685 --> 01:05:52,383 Este é o meu bairro. 750 01:05:52,513 --> 01:05:54,124 Encontre -me. 751 01:05:54,254 --> 01:05:56,387 Você virá sozinho com o jade 752 01:05:56,474 --> 01:05:59,520 E se você não Vou ter Kung fu kim picado, 753 01:05:59,607 --> 01:06:00,826 por assim dizer. 754 01:06:00,913 --> 01:06:02,045 Você tem três horas. 755 01:06:02,175 --> 01:06:04,699 Se eu não te vejo, bem ... 756 01:06:04,830 --> 01:06:06,745 Eu acho que você nunca realmente cuidou disso tanto. 757 01:06:06,832 --> 01:06:08,921 Entre. 758 01:06:20,280 --> 01:06:21,716 Ei, Nad, o quê Posso fazer por você? 759 01:06:21,803 --> 01:06:22,500 Eu preciso de sua ajuda. 760 01:06:22,587 --> 01:06:24,284 Tudo bem? 761 01:06:24,371 --> 01:06:26,678 Raul pegou o agente Yuan E eu vou atrás dele. 762 01:06:26,721 --> 01:06:28,462 Eu preciso das coordenadas dela. 763 01:06:28,506 --> 01:06:29,811 Tenha seus agentes em espera 764 01:06:29,898 --> 01:06:30,638 Mas eu preciso ficar sozinho nisso. 765 01:06:33,076 --> 01:06:34,642 Localize o agente Yuan. 766 01:06:46,741 --> 01:06:50,180 Aposto que isso é um tempo tenso para você. 767 01:06:50,267 --> 01:06:52,747 Será que seu cavaleiro viajará para salvar o dia 768 01:06:52,834 --> 01:06:56,838 ou ele está muito focado por seus próprios objetivos? 769 01:06:56,882 --> 01:06:59,450 Ele é muito egoísta por conta própria ... 770 01:06:59,537 --> 01:07:00,842 Uau, whoa, uau! 771 01:07:14,769 --> 01:07:16,945 Sou agente Nad, preciso de um passeio. 772 01:07:16,989 --> 01:07:18,295 Para onde você precisa ir? 773 01:07:18,382 --> 01:07:19,122 Situação crítica. Vou te guiar. 774 01:07:19,252 --> 01:07:20,253 OK. 775 01:07:30,698 --> 01:07:33,397 Alguém pode fortalecer as restrições aqui? 776 01:07:33,440 --> 01:07:35,138 Eu não sei o que coisa esquisita Eles estão ensinando -a na China, 777 01:07:35,268 --> 01:07:37,053 Mas funciona. 778 01:07:47,324 --> 01:07:49,587 Confie em mim, você não quer ela livre. 779 01:08:22,446 --> 01:08:24,361 Dez graus ao sul, Sete graus a leste. 780 01:08:24,404 --> 01:08:25,101 Copie isso. 781 01:08:30,845 --> 01:08:32,325 Capitão, segure aqui. 782 01:08:53,259 --> 01:08:54,260 Eu não quero para te machucar, minha querida. 783 01:08:56,654 --> 01:08:59,396 Colocando seu sangue em minhas mãos é menos que o ideal. 784 01:09:01,311 --> 01:09:03,748 Eu me sato das coisas sob um governo. 785 01:09:03,835 --> 01:09:05,228 E eles são ... 786 01:09:05,358 --> 01:09:07,230 Praticamente no meu bolso. 787 01:09:31,341 --> 01:09:34,039 Mas com a China no meu Porta também, 788 01:09:34,170 --> 01:09:36,259 isso seria um desafio 789 01:09:36,346 --> 01:09:38,261 Não estou disposto a ver Se eu puder gerenciar. 790 01:09:39,349 --> 01:09:40,263 Ei, quem é você? 791 01:10:41,889 --> 01:10:44,892 Não sei Se ele vai mostrar. 792 01:10:47,852 --> 01:10:50,681 Isso termina aqui, Raul. 793 01:10:50,768 --> 01:10:53,597 Oh, vamos lá, Nad. 794 01:10:53,640 --> 01:10:56,469 Esta entrada me fez pensar Você não tem o jade. 795 01:10:58,776 --> 01:11:01,779 Você se lembra do que era estipulado no ultimato? 796 01:11:01,909 --> 01:11:02,910 Aqui está minha balcão. 797 01:11:03,041 --> 01:11:05,478 Oh sim. 798 01:11:06,697 --> 01:11:07,828 Eu sou todo ouvidos. 799 01:11:32,331 --> 01:11:34,290 Ainda há um melhor fora disso. 800 01:11:34,377 --> 01:11:36,074 Pense nisso, garoto! 801 01:11:36,161 --> 01:11:37,249 Você pode fazer uma boa moeda. 802 01:11:48,173 --> 01:11:49,827 Você pode embrulhá -lo Agora, Virgilla. 803 01:11:49,914 --> 01:11:51,394 Eu quero que você faça com que ele fale. 804 01:11:51,524 --> 01:11:52,612 E se ele ainda estiver sendo teimoso, 805 01:11:52,743 --> 01:11:54,353 Traga -o para a cova. 806 01:11:54,440 --> 01:11:58,052 Eu tenho uma ideia para ... um espetáculo persuasivo. 807 01:12:18,464 --> 01:12:20,945 Desculpe, nad, eu diria Isso é o melhor em cada três. 808 01:12:24,165 --> 01:12:25,210 Quem disse que a luta acabou? 809 01:12:31,216 --> 01:12:32,913 Garotas! Não! 810 01:12:56,415 --> 01:12:59,462 É para isso que fazemos! 811 01:12:59,549 --> 01:13:01,855 O fim de uma batalha. 812 01:13:01,899 --> 01:13:06,207 O clímax que precisamos desesperadamente! 813 01:13:06,294 --> 01:13:10,124 Dois agentes especiais ... Conheça sua morte especial. 814 01:13:49,163 --> 01:13:51,949 Você é um mal -humorado Garota, não é! 815 01:13:52,036 --> 01:13:54,473 Oh, não, não, não ... 816 01:13:54,517 --> 01:13:56,127 Isso é rude. 817 01:13:56,170 --> 01:13:58,956 Ele vai aprender o jeito que entra no coração. 818 01:14:06,006 --> 01:14:07,965 Aqui está ele 819 01:14:08,095 --> 01:14:10,750 Para tentar salvar o dia! 820 01:14:53,097 --> 01:14:55,229 E você vai sofrer 821 01:14:55,360 --> 01:14:59,669 as consequências nítidas de suas ações. 822 01:14:59,756 --> 01:15:03,281 Como isso se sente? HM? 823 01:15:05,283 --> 01:15:06,806 Você me diz! 824 01:15:06,937 --> 01:15:08,155 Raul! 825 01:15:08,286 --> 01:15:09,722 Pegue -o. 826 01:15:45,062 --> 01:15:46,324 Agora e você? 827 01:15:49,370 --> 01:15:53,070 Eu não vejo o ponto em tudo daquele derramamento de sangue, Nad. 828 01:15:53,200 --> 01:15:56,639 Eu e sua família voltamos muito. 829 01:16:02,732 --> 01:16:04,560 Whoa-ho! 830 01:16:04,647 --> 01:16:05,735 O show deve continuar então. 831 01:16:17,834 --> 01:16:18,791 Não sei onde olhar. 832 01:17:43,615 --> 01:17:45,661 Você está em prisão. 833 01:17:45,748 --> 01:17:48,315 Nós o cercamos. Não me mova! 834 01:17:48,402 --> 01:17:53,364 Não! Não! Nós não somos através! Nem um pouco. 835 01:17:53,407 --> 01:17:55,714 Vejo você em breve, Meu amigo da família! 836 01:17:55,758 --> 01:17:58,369 Ah, e caso você tenha esquecido, 837 01:17:58,412 --> 01:18:00,545 Estou em toda parte. 838 01:18:00,632 --> 01:18:02,416 Estou em toda parte! 839 01:19:01,562 --> 01:19:03,216 Estou feliz por você estar de volta, chefe. Parabéns. 840 01:19:03,260 --> 01:19:04,696 Obrigado, agente! 841 01:19:04,827 --> 01:19:06,393 Espero estar vendo você de volta novamente muito em breve. 842 01:19:21,278 --> 01:19:23,062 Eu tenho uma pergunta. 843 01:19:23,149 --> 01:19:25,108 Prossiga. 844 01:19:25,151 --> 01:19:27,414 Eu sei o que você fez, E eu sei por que você fez isso, 845 01:19:27,545 --> 01:19:29,634 Mas me diga ... 846 01:19:29,765 --> 01:19:31,027 Como você conseguiu o jade? 58519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.