Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial do Yify Movies:
Yts.mx
3
00:01:20,906 --> 00:01:22,821
Estamos todos prontos para ir, senhor.
4
00:01:22,952 --> 00:01:23,822
Eles aguardam seu pedido.
5
00:01:25,085 --> 00:01:27,826
Certo.
6
00:01:27,957 --> 00:01:29,524
Tudo bem. Obrigado.
7
00:01:34,920 --> 00:01:36,618
Tem o verde?
8
00:01:36,748 --> 00:01:39,795
Sim, o chefe quer que nós
Seja suave com este.
9
00:01:39,838 --> 00:01:41,362
Seremos suaves.
10
00:01:46,715 --> 00:01:49,848
- É uma missão crucial, cara.
- mm-hm.
11
00:01:49,979 --> 00:01:51,415
Mas eu confio em você e na equipe.
12
00:01:51,502 --> 00:01:52,851
Claro.
13
00:01:56,420 --> 00:01:57,291
Agentes ...
14
00:02:00,772 --> 00:02:02,687
Tudo está definido.
15
00:02:02,731 --> 00:02:04,559
Eu confio que vocês estão familiarizados
com o processo.
16
00:02:04,646 --> 00:02:06,387
Afinal, você fez
brocas suficientes
17
00:02:06,474 --> 00:02:08,824
em preparação para conseguir isso
para marcar muito bem.
18
00:02:08,867 --> 00:02:12,262
Agora é a hora do negócio real.
19
00:02:12,306 --> 00:02:14,569
A reputação do nosso departamento
está no holofote global.
20
00:02:17,180 --> 00:02:18,573
Eu me deixo claro?
21
00:02:18,660 --> 00:02:20,052
Sim, senhor.
22
00:02:20,096 --> 00:02:22,011
Ótimo. Vamos
mova -se conforme a formação.
23
00:02:22,142 --> 00:02:23,143
Boa sorte.
24
00:02:54,348 --> 00:02:56,176
Repórter: Os funcionários estão ligando para é a nova estrada de seda.
25
00:02:56,263 --> 00:02:58,308
um plano ambicioso.
26
00:02:58,352 --> 00:03:01,920
conecte a China às Maurícias e o continente africano.
27
00:03:02,007 --> 00:03:04,706
o ministro maurístico recentemente finalizou um contrato
28
00:03:04,793 --> 00:03:06,664
com o embaixador chinês Xing.
29
00:03:06,708 --> 00:03:08,884
Vindo este acordo como Uma oportunidade incrível
30
00:03:08,927 --> 00:03:10,364
para muitos países.
31
00:03:10,494 --> 00:03:11,060
A embaixada chinesa
estará mostrando
32
00:03:11,191 --> 00:03:14,716
uma exposição informativa
33
00:03:14,846 --> 00:03:17,501
sobre esta estrada neste sábado
34
00:03:17,588 --> 00:03:19,068
E o público irá
ser capaz de ter um vislumbre
35
00:03:19,155 --> 00:03:22,854
de muito culturalmente
Artefato significativo: o jade.
36
00:03:22,941 --> 00:03:24,639
Todos os olhos estão em nós.
37
00:03:24,726 --> 00:03:25,727
Portanto, esteja alerta.
38
00:03:25,857 --> 00:03:27,859
Repito, esteja alerta.
39
00:03:29,296 --> 00:03:31,080
- Você está bem?
- HM?
40
00:03:31,167 --> 00:03:33,735
Sim, Nad.
Claro.
41
00:03:33,865 --> 00:03:37,304
Eu pareço nervoso
Porque estou pronto.
42
00:03:37,391 --> 00:03:40,176
Esta peça preciosa
foi especialmente derrubado
43
00:03:40,263 --> 00:03:42,570
da China em um navio da Marinha.
44
00:03:42,613 --> 00:03:45,312
O jade não tem preço
Stonework que foi feito
45
00:03:45,399 --> 00:03:49,533
Durante os momentos mais prósperos
do império chinês,
46
00:03:49,620 --> 00:03:50,969
a era de ouro
da primeira estrada de seda.
47
00:03:51,056 --> 00:03:53,972
A embaixada chinesa
48
00:03:54,059 --> 00:03:57,324
agora pretende levar isso
Exposição em todo o mundo.
49
00:03:57,454 --> 00:04:00,892
Isso é muito
peça de alto perfil.
50
00:04:00,979 --> 00:04:02,024
É por isso que estamos aqui.
51
00:04:02,111 --> 00:04:04,635
Quaisquer manchas esta noite
52
00:04:04,722 --> 00:04:06,376
poderia ter sério
implicações geopolíticas.
53
00:04:09,249 --> 00:04:11,120
Isso está fora da nossa nota de pagamento.
54
00:04:12,774 --> 00:04:16,560
Não se preocupe.
O chefe é bom para isso.
55
00:04:16,691 --> 00:04:18,780
Temos tudo coberto.
56
00:04:18,867 --> 00:04:20,042
Como estamos por tempo?
57
00:04:20,129 --> 00:04:21,261
Estamos no local.
58
00:04:34,361 --> 00:04:35,927
Ei.
59
00:04:36,014 --> 00:04:37,799
Você está falando sério agora?
60
00:04:37,886 --> 00:04:39,366
Desligue ou você
Mate o trabalho para todos nós.
61
00:04:39,496 --> 00:04:40,628
Acabei de ver uma luz.
62
00:04:43,674 --> 00:04:45,110
Desculpe, cara.
63
00:04:45,197 --> 00:04:46,808
É aracnofobia.
64
00:04:46,895 --> 00:04:49,027
É irracional,
Mas é real.
65
00:06:45,143 --> 00:06:45,840
Qual é a espera?
66
00:06:52,716 --> 00:06:54,283
Parece que há uma tartaruga
atravessando a estrada.
67
00:06:54,414 --> 00:06:57,373
Parece?
68
00:06:57,504 --> 00:07:00,245
O que você faz
significa "parece?"
69
00:07:00,332 --> 00:07:02,465
Bem, é difícil dizer.
70
00:07:02,552 --> 00:07:03,640
- Vamos dar uma olhada.
- Copie isso.
71
00:07:06,077 --> 00:07:08,689
Você é o chefe.
72
00:07:30,188 --> 00:07:32,930
- É um ataque!
- Ataque!
73
00:07:35,324 --> 00:07:36,325
- Atenção!
- Tire posições!
74
00:07:36,456 --> 00:07:38,762
- Você está bem, Billy?
- Sim.
75
00:07:38,893 --> 00:07:41,286
Esteja alerta, pessoal!
Esteja alerta.
76
00:07:41,330 --> 00:07:42,462
Você pode vê -los?
77
00:08:04,440 --> 00:08:05,789
NAD! Todos! Mover!
78
00:09:37,577 --> 00:09:38,969
Ei, não se preocupe! Nós temos você!
79
00:09:47,412 --> 00:09:48,544
Você está certo?
80
00:10:04,125 --> 00:10:07,128
- Rápido, cara! Piso!
- Onde diabos está o Bravo?
81
00:10:07,215 --> 00:10:08,695
O que aconteceu?
82
00:10:08,782 --> 00:10:10,566
Essas plebas não estão deixando
na perseguição.
83
00:10:10,653 --> 00:10:11,915
Estamos todos saindo agora!
84
00:10:12,002 --> 00:10:13,787
Não há
Maneira estou indo para a prisão!
85
00:10:13,874 --> 00:10:16,224
Se voltarmos sem
o jade ou bravo,
86
00:10:16,311 --> 00:10:17,878
O chefe terá nossas cabeças.
87
00:10:17,965 --> 00:10:19,793
Você vai tirar a prisão
sobre isso em qualquer dia.
88
00:10:19,923 --> 00:10:22,230
Eu acho que somos
feito para qualquer maneira.
89
00:10:22,360 --> 00:10:25,146
Devemos dirigir de volta no
Jungle e tente encontrar Bravo.
90
00:10:25,276 --> 00:10:26,147
Essa é a única maneira de sair disso.
91
00:10:29,541 --> 00:10:33,154
Eu não pude dar um grande bastão
O que você pode ou não me deixar fazer.
92
00:10:33,241 --> 00:10:34,634
Isso é sobrevivência.
93
00:10:38,942 --> 00:10:42,119
Tente levar seu carro de mim.
94
00:10:42,206 --> 00:10:44,948
A última opção, nem
Eu nem Raul recomendaria.
95
00:10:47,429 --> 00:10:50,388
Seriamente?
96
00:10:50,475 --> 00:10:51,520
Boa sorte!
97
00:10:58,527 --> 00:11:00,747
Boa tentativa.
98
00:11:00,834 --> 00:11:01,661
Tenho certeza de que papai ficaria orgulhoso.
99
00:11:22,856 --> 00:11:24,553
Nós quase pegamos
Duas balas, cara!
100
00:11:24,640 --> 00:11:26,294
Ah! Você vai conseguir
Isso em grandes empregos, irmão!
101
00:11:27,556 --> 00:11:30,037
Bom trabalho.
Vamos.
102
00:11:32,996 --> 00:11:34,215
Tome cuidado.
103
00:11:34,302 --> 00:11:35,346
Sim.
104
00:11:37,871 --> 00:11:39,133
Sim, sim, sim, sim, sim.
105
00:11:39,220 --> 00:11:40,700
Segure, segure, segure -o.
106
00:11:40,787 --> 00:11:42,005
Sim, rápido, rápido, rápido, rápido.
107
00:11:50,535 --> 00:11:52,494
Gente, pessoal, espere!
108
00:11:52,581 --> 00:11:54,670
Gente, espere!
109
00:12:03,940 --> 00:12:04,811
Sim, vamos lá!
110
00:12:47,505 --> 00:12:48,724
Chefe precisa deles o mais rápido possível.
111
00:12:48,811 --> 00:12:49,856
Então solte, seja o que for
você está fazendo
112
00:12:49,943 --> 00:12:51,161
e tornar isso uma prioridade.
113
00:12:51,248 --> 00:12:52,380
Por favor e obrigado.
114
00:12:52,467 --> 00:12:53,860
Senhor, esta é uma pequena ilha.
115
00:12:53,990 --> 00:12:56,297
Eles não serão ...
116
00:12:56,384 --> 00:12:59,039
nada a partir de agora.
117
00:12:59,126 --> 00:13:00,823
Bem, as contas do meu
todos os agentes sugerem isso
118
00:13:00,910 --> 00:13:03,043
foi coordenado por um poderoso
Organização Internacional.
119
00:13:04,784 --> 00:13:06,220
Isso mesmo.
120
00:13:06,350 --> 00:13:09,658
Porque o ...
121
00:13:09,789 --> 00:13:12,966
Talvez, mas não é ...
122
00:13:13,053 --> 00:13:15,664
Sim. Vamos
e conhecer o embaixador.
123
00:13:15,751 --> 00:13:17,013
OK.
Obrigado, senhor.
124
00:13:17,144 --> 00:13:19,102
Bom...
125
00:13:19,233 --> 00:13:21,017
Tchau ... caramba.
126
00:13:23,324 --> 00:13:24,020
Sente -se, senhores.
127
00:13:36,380 --> 00:13:38,339
Sua operação, agentes especiais,
era para garantir o jade,
128
00:13:38,426 --> 00:13:39,906
Estou certo?
129
00:13:39,993 --> 00:13:40,776
- Certo, chefe.
- Certo, chefe.
130
00:13:40,863 --> 00:13:41,995
Bem, é seguro?
131
00:13:45,825 --> 00:13:47,261
Eu não vou ficar
tal falha.
132
00:13:52,179 --> 00:13:54,921
Chefe, foi extremamente
Ataque bem planejado.
133
00:13:56,574 --> 00:13:59,447
Como se eles estivessem esperando por nós.
134
00:13:59,577 --> 00:14:02,363
Como se tivessem toda a nossa rota
impresso e muito bem estudado
135
00:14:02,493 --> 00:14:04,147
antecipadamente.
136
00:14:04,234 --> 00:14:07,107
Qualquer fé que eu tive em
Você estava totalmente enganado.
137
00:14:08,456 --> 00:14:11,807
Chefe, Varun tem razão.
138
00:14:11,894 --> 00:14:13,940
Isso não era
uma situação comum.
139
00:14:14,070 --> 00:14:15,115
Eles foram informados de alguma forma.
140
00:14:15,158 --> 00:14:16,943
Eu não ligo!
141
00:14:17,030 --> 00:14:19,728
Esta é a segurança nacional
e pesquisa.
142
00:14:19,815 --> 00:14:22,513
E até agora a segurança
está parando.
143
00:14:22,600 --> 00:14:24,515
Deus, caramba.
Deus, caramba.
144
00:14:33,176 --> 00:14:35,744
A notícia aqui é que
o jade está faltando
145
00:14:35,831 --> 00:14:38,051
e eu posso dizer com confiança que
A única maneira de você será
146
00:14:38,138 --> 00:14:39,661
sentado novamente aqui
é se você encontrar.
147
00:14:39,748 --> 00:14:41,619
Certo, chefe.
148
00:14:41,750 --> 00:14:42,969
Terrenos e pontos de verificação costeiros
foram definidos em cada rota
149
00:14:43,099 --> 00:14:44,840
Fora de Port Louis.
150
00:14:44,927 --> 00:14:46,537
Eu posso garantir a você, temos
Uma chance muito boa
151
00:14:46,668 --> 00:14:48,409
de parar a exportação.
152
00:14:48,496 --> 00:14:50,411
Obtenha os relatos de caso
pronto imediatamente.
153
00:14:50,498 --> 00:14:51,978
Vamos precisar disso para minha reunião
com o embaixador.
154
00:14:52,108 --> 00:14:54,545
Isso será feito.
155
00:14:54,632 --> 00:14:56,330
Desculpe se estou exagerando
minha marca aqui
156
00:14:56,417 --> 00:14:58,680
Mas não estamos recebendo
em formalidades de papelada
157
00:14:58,767 --> 00:15:00,638
um pouco cedo demais?
158
00:15:00,769 --> 00:15:03,163
Formalidades estão em vigor
por um motivo.
159
00:15:03,250 --> 00:15:07,080
E Nad será o presidência
Agente nesta investigação.
160
00:15:07,167 --> 00:15:09,778
Já vimos o suficiente
Fogos de artifício de você, Varun.
161
00:15:09,865 --> 00:15:11,301
E agora se você me desculpar,
162
00:15:11,388 --> 00:15:12,476
Eu tenho dois governos
para responder.
163
00:15:15,958 --> 00:15:17,220
- Chefe.
- Chefe.
164
00:15:34,411 --> 00:15:37,806
Há um pouco
de um mau gosto se formando aqui.
165
00:15:37,893 --> 00:15:41,027
E tenho certeza que você está
provando isso mutuamente.
166
00:15:41,114 --> 00:15:44,117
Afinal, ministro,
os benefícios econômicos
167
00:15:44,204 --> 00:15:46,902
Destas trocas comerciais
168
00:15:46,989 --> 00:15:50,253
parece uma chance justa
ser desperdiçado.
169
00:15:50,384 --> 00:15:53,474
Você é absolutamente
Certo, Sr. Xing.
170
00:15:53,561 --> 00:15:57,565
Nós valorizamos este relacionamento
caro e nós somos completamente
171
00:15:57,652 --> 00:16:00,263
comprometido em salvá -lo.
172
00:16:00,394 --> 00:16:01,351
Certo, Vincent?
173
00:16:29,118 --> 00:16:32,121
Minha força está funcionando 24/7
para fechar o caso.
174
00:16:32,165 --> 00:16:34,515
Enquanto falamos, nossa inteligência
A equipe formou um aperto
175
00:16:34,602 --> 00:16:37,431
anel de vigilância e seguro
Todos os pontos de saída:
176
00:16:37,518 --> 00:16:38,823
terra, mar e ar.
177
00:16:38,910 --> 00:16:40,390
Eles não vão chegar longe.
178
00:16:40,477 --> 00:16:41,478
Bem, parece que você precisava
Aquele anel de vigilância
179
00:16:41,522 --> 00:16:43,480
Em primeiro lugar.
180
00:16:43,524 --> 00:16:45,961
Eu deveria ter mantido
o jade em nossa segurança.
181
00:16:46,048 --> 00:16:49,530
Sr. Xing, o artefato
será devolvido.
182
00:16:49,617 --> 00:16:52,141
Eu posso garantir.
183
00:16:52,185 --> 00:16:55,753
O jade não é apenas
qualquer artefato.
184
00:16:55,840 --> 00:16:58,234
Está profundamente incorporado
na fundação
185
00:16:58,321 --> 00:17:00,454
da história chinesa.
186
00:17:00,541 --> 00:17:01,759
Ter esperança...
187
00:17:01,846 --> 00:17:03,109
Imortalidade...
188
00:17:03,239 --> 00:17:05,546
Prosperidade...
189
00:17:05,676 --> 00:17:10,551
O jade simbolizou isso
por milhares de anos.
190
00:17:10,638 --> 00:17:14,642
Portanto, deve vir como não
surpresa que nosso governo
191
00:17:14,729 --> 00:17:18,341
precisa de uma grande estaca
Nesta investigação.
192
00:17:18,428 --> 00:17:21,083
Essa preocupação
não está desnecessário para
193
00:17:21,170 --> 00:17:23,303
Mas Nad, nosso presidência
agente aqui,
194
00:17:23,390 --> 00:17:26,001
tem sua equipe bem em andamento
Nesta investigação.
195
00:17:26,088 --> 00:17:28,438
Agentes estrangeiros faria
Muddy as águas.
196
00:17:28,525 --> 00:17:30,571
Certamente você pode entender
a complexidade e--
197
00:17:30,701 --> 00:17:34,314
O tempo é essencial aqui.
198
00:17:34,357 --> 00:17:36,664
Devemos trabalhar juntos nisso.
199
00:17:36,751 --> 00:17:41,364
A China encomendou nosso
Prodígio de inteligência Ricky
200
00:17:41,451 --> 00:17:45,586
e agente especial Yuan
para este caso.
201
00:17:51,722 --> 00:17:55,422
Ela é a
melhor no negócio ...
202
00:17:55,465 --> 00:17:57,815
com uma faixa brilhante
registro no complexo
203
00:17:57,902 --> 00:18:00,253
operações secretas.
204
00:18:09,218 --> 00:18:11,960
E com seus conhecimentos
e seus esforços,
205
00:18:12,047 --> 00:18:13,831
nós estamos melhor
chance de sucesso.
206
00:18:13,918 --> 00:18:15,529
Muito bem então.
207
00:18:15,616 --> 00:18:19,707
Sr. Vincent e Nad,
Você pode estar a caminho.
208
00:18:19,794 --> 00:18:22,318
E por favor, mantenha -nos atualizados.
Cada um de nós.
209
00:18:25,539 --> 00:18:26,757
Oi, posso ajudá-lo?
210
00:18:26,888 --> 00:18:28,933
Agente Yuan para o Sr. Steven?
211
00:18:28,977 --> 00:18:30,326
Sim, ele está esperando por você.
212
00:18:45,515 --> 00:18:48,997
Agente Yuan, Vincent Steven,
Chefe, NSR.
213
00:18:49,128 --> 00:18:50,433
Prazer.
214
00:18:50,564 --> 00:18:51,478
Sente -se, agente.
215
00:18:56,526 --> 00:18:59,007
Como você está ciente,
Nossa reputação foi contaminada
216
00:18:59,138 --> 00:19:00,835
Então é importante que nós--
217
00:19:00,878 --> 00:19:05,535
Estou aqui para encontrar o jade,
não salvar reputação.
218
00:19:05,622 --> 00:19:09,235
O jade é mais importante
para a embaixada e a China.
219
00:19:09,365 --> 00:19:11,672
Posso falar
Para o agente NAD, por favor?
220
00:19:11,759 --> 00:19:13,717
Estou em ordens para a ação
este caso imediatamente.
221
00:19:13,804 --> 00:19:15,154
Ele está aqui.
222
00:19:15,241 --> 00:19:17,982
Entre, Nad.
223
00:19:18,026 --> 00:19:19,636
Agente Yuan.
224
00:19:19,680 --> 00:19:21,638
- Prazer em conhecê -lo, agente.
- Da mesma maneira.
225
00:19:21,682 --> 00:19:23,162
Agente Yuan estará usando
Seu escritório como base
226
00:19:23,249 --> 00:19:24,467
de operações.
227
00:19:24,554 --> 00:19:25,599
Claro.
228
00:19:25,686 --> 00:19:26,513
Dessa forma, agente.
229
00:19:32,258 --> 00:19:34,912
Então esses são os nossos três primeiros
possíveis suspeitos.
230
00:19:34,999 --> 00:19:37,306
Este é Cambel Adiyani.
231
00:19:37,350 --> 00:19:38,829
Ele planejou e executou
Um dos maiores assaltos
232
00:19:38,960 --> 00:19:41,136
na história da África.
233
00:19:41,223 --> 00:19:43,530
Embora ele seja um possível
suspeito, ele está inativo
234
00:19:43,573 --> 00:19:46,141
por vários anos
e foi visto pela última vez em 2010
235
00:19:46,228 --> 00:19:48,143
Fora da costa da Nigéria.
236
00:19:48,274 --> 00:19:51,668
Um hiato de uma década
Para deixar o calor esfriar ...
237
00:19:51,712 --> 00:19:53,583
parece plausível.
238
00:19:53,714 --> 00:19:55,716
Bem, nossa formação
informações sugerem que ele é um pouco
239
00:19:55,803 --> 00:19:58,893
de um minimalista,
Este é provavelmente o seu último emprego.
240
00:19:58,936 --> 00:20:00,416
Um dos criminosos mais inteligentes
indo contra o grão
241
00:20:00,503 --> 00:20:03,332
de ganância cega,
se você souber o que quero dizer.
242
00:20:03,376 --> 00:20:05,900
Foi aquele famoso
assalto de tanque?
243
00:20:05,943 --> 00:20:07,510
Perto, mas não exatamente.
244
00:20:07,597 --> 00:20:10,948
Era ele em Raka em 2006.
245
00:20:11,035 --> 00:20:12,950
Intel compartilhado de shows da Somália
Ele tem sido bastante ativo lá
246
00:20:13,037 --> 00:20:15,301
Nos últimos meses,
Então eu duvido que ele seja nosso cara.
247
00:20:15,388 --> 00:20:17,520
Fato interessante, no entanto.
248
00:20:17,607 --> 00:20:20,741
O pai de Nad era chefe
de operações em 2006.
249
00:20:20,871 --> 00:20:22,656
Você sabe, as pessoas ainda falam
sobre o quão perto ele estava
250
00:20:22,743 --> 00:20:25,354
Para quebrar aquele cara.
251
00:20:25,398 --> 00:20:27,661
Isso não tem nada para fazer
Com este caso, Amanda.
252
00:20:27,748 --> 00:20:29,663
- Posso?
- Claro.
253
00:20:29,750 --> 00:20:31,534
Obrigado.
254
00:20:31,621 --> 00:20:34,494
Agora, há
um interessante.
255
00:20:34,537 --> 00:20:37,540
Raul é considerado
o crime mais perigoso Don
256
00:20:37,627 --> 00:20:39,629
Na história das Maurícias.
257
00:20:39,716 --> 00:20:42,545
Drogas, armas, meninas,
petróleo bruto, você escolhe.
258
00:20:42,632 --> 00:20:44,678
Se estiver no mercado negro,
as chances são de que está lá
259
00:20:44,765 --> 00:20:45,896
por causa desse homem.
260
00:20:49,422 --> 00:20:52,947
Ahh, meus meninos.
261
00:20:52,990 --> 00:20:54,905
É isso que eu acho que é?
262
00:21:00,998 --> 00:21:03,131
Nós pegamos a carne
fora da boca da besta.
263
00:21:03,262 --> 00:21:07,309
Ahh, ótimo, ótimo.
264
00:21:07,396 --> 00:21:10,225
Eu acho que para um futuro emprego
candidatos, vou manter
265
00:21:10,312 --> 00:21:13,663
um olho por
Amor dos meus meninos.
266
00:21:13,750 --> 00:21:17,014
Junto com o habitual selvagem
tendências, é claro.
267
00:21:17,145 --> 00:21:19,582
Esta ilha é minúscula.
268
00:21:19,669 --> 00:21:21,018
Você está me dizendo
Você não tem nada com ele
269
00:21:21,149 --> 00:21:23,804
Após anos de suspeita.
270
00:21:23,934 --> 00:21:26,154
Este homem, Raul,
é o maior crime don
271
00:21:26,285 --> 00:21:27,808
nas Maurícias, supostamente.
272
00:21:35,685 --> 00:21:36,947
E nosso departamento
em toda a sua integridade
273
00:21:37,034 --> 00:21:38,819
ao longo dos anos
fez o seu melhor
274
00:21:38,906 --> 00:21:42,475
reunir concreto
evidência sobre ele.
275
00:21:42,605 --> 00:21:44,738
É realmente lamentável
que ele ainda é invisível.
276
00:21:50,396 --> 00:21:52,180
Vamos.
277
00:21:58,055 --> 00:22:01,624
Vou revelar a grandeza.
278
00:22:40,228 --> 00:22:44,667
Ok, meninos, a diversão acabou.
279
00:22:44,754 --> 00:22:48,671
Vamos.
280
00:22:48,758 --> 00:22:50,369
Você sabe que há muito
de coisas que você poderia fazer
281
00:22:50,456 --> 00:22:52,414
Para ficar do meu lado ruim. HM?
282
00:22:52,458 --> 00:22:55,112
Você sabe disso.
283
00:22:55,199 --> 00:22:57,158
Quero saber o que é
o pior de todos?
284
00:23:01,336 --> 00:23:07,734
É o tempo ruim
de suas piadas, a execução.
285
00:23:10,389 --> 00:23:11,999
Onde está o Jade!
286
00:23:15,568 --> 00:23:17,570
Espero estar errado,
Capitão, mas eu sinto
287
00:23:17,657 --> 00:23:20,007
Alguma apatia voluntária aqui.
288
00:23:20,094 --> 00:23:22,662
Se ele está dirigindo coisas
pelo tempo que você diz que tem,
289
00:23:22,749 --> 00:23:24,577
Então ele já deveria
Esteja atrás das grades.
290
00:23:24,707 --> 00:23:26,666
Isto é, se você é
fazendo as coisas corretamente.
291
00:23:26,753 --> 00:23:29,146
Se você está sugerindo
Nosso departamento é incompetente
292
00:23:29,233 --> 00:23:33,063
ou comprometido, sugiro
Você pensa novamente, agente.
293
00:23:33,150 --> 00:23:34,587
Não é possível.
294
00:23:36,153 --> 00:23:38,895
Não sabíamos de nada.
295
00:23:38,982 --> 00:23:42,725
Nós estávamos lá com você, chefe,
Desde o início.
296
00:23:42,812 --> 00:23:45,946
Não há como
Nós podemos atravessá -lo.
297
00:23:46,076 --> 00:23:50,124
A maioria das pessoas afirma ser
virtuoso, mesmo que não sejam,
298
00:23:50,167 --> 00:23:54,911
por seu próprio conhecimento
ou incompetência.
299
00:23:54,955 --> 00:23:56,913
Estou tendo em mente.
300
00:23:56,957 --> 00:24:02,658
Se não você, então ... quem?
301
00:24:04,747 --> 00:24:06,053
Enquanto falamos sobre
os possíveis suspeitos
302
00:24:06,096 --> 00:24:08,447
do assalto
303
00:24:08,534 --> 00:24:11,711
vale a pena
enfatizando realmente como
304
00:24:11,754 --> 00:24:14,322
O assalto aconteceu.
305
00:24:14,409 --> 00:24:17,847
Amanda, Billy, vocês dois
liderou o comboio, certo?
306
00:24:17,934 --> 00:24:19,196
Sim, senhor.
307
00:24:19,283 --> 00:24:20,981
Mume -se compartilhar suas contribuições?
308
00:24:21,111 --> 00:24:22,373
Claro.
309
00:24:22,417 --> 00:24:25,115
Talvez os chineses
estão nos enganando.
310
00:24:25,202 --> 00:24:27,204
Eles são pessoas desonestas.
311
00:24:27,291 --> 00:24:28,728
Eu os conheço muito bem.
312
00:24:31,687 --> 00:24:34,908
Talvez seja um engodo.
Uma precaução.
313
00:24:36,779 --> 00:24:39,216
Uma precaução?
314
00:24:39,347 --> 00:24:40,696
Uma precaução.
315
00:24:43,351 --> 00:24:46,354
Veja, eu não compro um pouco.
316
00:24:46,441 --> 00:24:49,662
Porque eu tenho minhas fontes.
317
00:24:49,792 --> 00:24:56,364
E isso me fez com certeza que
o jade estava viajando
318
00:24:56,495 --> 00:24:58,235
Nesse comboio ...
319
00:24:58,322 --> 00:25:01,761
Nesta mesma caixa!
320
00:25:01,804 --> 00:25:03,806
Eu acho que devemos
Start, agente NAD.
321
00:25:03,937 --> 00:25:05,634
Certo.
322
00:25:05,678 --> 00:25:07,375
Alguém ainda tentou
Para me interpretar, porém, meninos.
323
00:25:10,247 --> 00:25:13,033
Então você vai
tem que cavar fundo, profundamente
324
00:25:13,120 --> 00:25:16,689
Em todas as facetas para mim.
325
00:25:16,819 --> 00:25:19,430
É isso que as pessoas
não entendo.
326
00:25:19,474 --> 00:25:26,612
O que as pessoas não percebem é,
Se eu der algo,
327
00:25:26,699 --> 00:25:30,311
Eu também tenho os meios
para levar de volta.
328
00:25:49,983 --> 00:25:52,246
Raul, temos um problema.
329
00:25:52,289 --> 00:25:54,814
Nossa entrega encontrou
a polícia costeira.
330
00:25:54,857 --> 00:25:57,817
O navio foi apreendido e ...
331
00:25:57,860 --> 00:25:59,296
Et quoi?
332
00:25:59,427 --> 00:26:01,429
Nenhum deles sobreviveu
Exceto Bravo.
333
00:26:01,516 --> 00:26:04,084
Achamos que ele está trancado.
334
00:26:04,171 --> 00:26:06,173
Em quem você opera?
335
00:26:06,260 --> 00:26:08,001
Qual foi a sua missão?
336
00:26:08,088 --> 00:26:10,003
Temos que conseguir
Bravo fora de lá ...
337
00:26:10,090 --> 00:26:11,787
Você sabe que eles vão
junte as coisas
338
00:26:11,874 --> 00:26:13,876
e tente conseguir
respostas dele,
339
00:26:13,963 --> 00:26:15,399
Eu conheço Bravo.
340
00:26:15,486 --> 00:26:17,097
Não vai levar isso
anseio por ele quebrar.
341
00:26:17,184 --> 00:26:19,186
Eu não sei, senhor ..
342
00:26:19,273 --> 00:26:21,754
Eu sou apenas uma mão normal de barco.
343
00:26:21,841 --> 00:26:25,322
Eles não me disseram nada.
344
00:26:25,453 --> 00:26:27,542
E a próxima coisa que eu sei
345
00:26:27,629 --> 00:26:29,892
Eles estão puxando armas.
346
00:26:29,979 --> 00:26:32,242
O que eles estavam contrabandeando?
347
00:26:32,329 --> 00:26:33,896
Moedas falsas.
348
00:26:33,983 --> 00:26:35,463
Muitos deles.
349
00:26:35,594 --> 00:26:37,117
É melhor você falar!
350
00:26:40,860 --> 00:26:43,340
Imbecis ...
351
00:26:43,471 --> 00:26:44,603
Só o matou sob custódia.
352
00:26:47,344 --> 00:26:48,476
Eu sei como fazer isso ...
353
00:26:51,697 --> 00:26:53,873
Bravo é meu irmão.
354
00:26:53,960 --> 00:26:55,918
Nós demos sangue
e suor por você.
355
00:26:56,049 --> 00:26:57,572
Ele não merece isso.
356
00:26:57,659 --> 00:27:00,227
E estou eternamente grato
por seu serviço, Dwayne.
357
00:27:00,314 --> 00:27:01,707
Mas minhas mãos estão amarradas.
358
00:27:01,794 --> 00:27:03,186
Eles realmente são.
359
00:27:03,273 --> 00:27:05,275
Eu imploro, chefe.
360
00:27:05,362 --> 00:27:07,930
Por favor, não faça isso.
361
00:27:08,017 --> 00:27:09,889
Eu vou tirá -lo.
362
00:27:09,932 --> 00:27:12,152
- Não.
- Ele é minha responsabilidade.
363
00:27:12,239 --> 00:27:13,414
Não, Dwayne, não.
364
00:27:13,501 --> 00:27:14,894
Por favor, apenas nos dê uma chance.
365
00:27:14,937 --> 00:27:16,504
Não, Dwayne, não.
Não, não Dwayne.
366
00:27:16,591 --> 00:27:18,462
Ele é minha responsabilidade.
367
00:27:18,549 --> 00:27:21,030
E eu preciso que você pense
responsável aqui.
368
00:27:21,117 --> 00:27:22,945
Não há segunda chance
com uma situação como esta.
369
00:27:30,300 --> 00:27:32,520
E você sabe o que?
370
00:27:32,607 --> 00:27:34,304
Ele provavelmente
faça o mesmo para você.
371
00:27:42,356 --> 00:27:43,966
Ter um homem de sucesso informado
372
00:27:44,053 --> 00:27:46,665
e relatando para mim
até o final de amanhã.
373
00:28:06,119 --> 00:28:08,687
Eu preciso que você mantenha um perto
olho em dwayne por um tempo.
374
00:28:15,737 --> 00:28:19,349
Ele também é um pouco ... emocional
pelo meu gosto agora.
375
00:28:23,484 --> 00:28:26,182
Devemos entrar em contato com o NSR.
376
00:28:26,269 --> 00:28:29,011
Isso pode estar relacionado
ao recente assalto a jade.
377
00:28:29,142 --> 00:28:31,013
Vale a pena tentar.
378
00:28:31,144 --> 00:28:33,102
Envie -lhes os tiros do barco.
379
00:28:33,189 --> 00:28:35,104
E a caneca desse cara
E veremos o que eles dizem.
380
00:28:48,161 --> 00:28:50,163
Ei. Você está pronto?
381
00:28:50,250 --> 00:28:52,034
Não, na verdade, não.
382
00:28:52,165 --> 00:28:53,862
Por que?
383
00:28:53,906 --> 00:28:54,820
a polícia costeira peguei um barco tentando
384
00:28:54,907 --> 00:28:56,909
para contrabandear moedas falsas.
385
00:28:56,996 --> 00:28:59,868
O tiroteio aparentemente feito
O assalto de jade parece pequeno.
386
00:28:59,912 --> 00:29:00,695
Você acha que devemos
Confira?
387
00:29:00,782 --> 00:29:03,611
Pode ser um líder.
388
00:29:03,698 --> 00:29:08,616
Hum. Parece tão bom
de um lugar para começar como qualquer.
389
00:29:08,703 --> 00:29:09,922
Me busca em vinte?
390
00:29:10,009 --> 00:29:11,924
você é mais rápido do que isso, agente.
391
00:29:12,011 --> 00:29:14,274
Vou te dar dez.
392
00:29:14,404 --> 00:29:16,319
Multar.
393
00:29:59,841 --> 00:30:02,235
Você está atrasado!
394
00:30:02,322 --> 00:30:03,540
Você me deve um café.
395
00:30:40,534 --> 00:30:41,840
Oficial Gilbert.
396
00:30:41,927 --> 00:30:43,711
Agente Nad!
397
00:30:43,842 --> 00:30:45,713
Bem -vindo à polícia costeira.
398
00:30:45,844 --> 00:30:49,108
Não tão chique tão chique
Como o HQ NSR.
399
00:30:49,195 --> 00:30:51,545
Mas eu posso te garantir
Estamos tão ocupados
400
00:30:51,588 --> 00:30:53,025
Limpando na frente do oceano.
401
00:30:53,112 --> 00:30:54,809
Sem dúvida, oficial.
402
00:30:54,896 --> 00:30:56,680
Oh, desculpe, este é o agente Yuan.
403
00:30:56,767 --> 00:30:58,030
Estamos trabalhando juntos em um caso.
404
00:30:58,117 --> 00:30:59,553
Prazer em conhecê -lo, oficial.
405
00:30:59,596 --> 00:31:00,684
Olá, oficial.
406
00:31:00,771 --> 00:31:02,295
Eu nunca te vi antes.
407
00:31:02,382 --> 00:31:04,863
- Você também é do NSR?
- bem, ela--
408
00:31:04,950 --> 00:31:07,126
Sim, senhor, isso
é meu primeiro caso.
409
00:31:07,169 --> 00:31:10,042
Você sabe, um dos nossos
unidades atingem um tiroteio
410
00:31:10,129 --> 00:31:12,261
Enquanto eles estavam no último
patrulha cedo esta manhã.
411
00:31:12,392 --> 00:31:14,698
Eles atiraram em nós,
Então, devolvemos o favor.
412
00:31:14,742 --> 00:31:16,396
Ele é o único sobrevivente.
413
00:31:16,526 --> 00:31:17,832
Alguma vítima da polícia?
414
00:31:17,963 --> 00:31:20,182
Felizmente, não.
Era limpo.
415
00:31:20,269 --> 00:31:22,315
Desculpas, senhor, mas nós realmente
Deve estar indo.
416
00:31:22,402 --> 00:31:25,405
- Seu prisioneiro?
- Sim, claro, agente.
417
00:31:25,492 --> 00:31:26,928
Bem assim.
418
00:31:43,553 --> 00:31:45,425
Ele é todo seu.
419
00:31:45,512 --> 00:31:47,775
Se você precisar de alguma coisa
caso contrário, apenas canta.
420
00:32:10,363 --> 00:32:12,017
Ouça atentamente, garoto.
421
00:32:12,104 --> 00:32:14,019
Você está em menos de
situação ideal.
422
00:32:14,106 --> 00:32:16,021
Pelo que vejo,
423
00:32:16,108 --> 00:32:16,935
Você vai precisar falar.
424
00:32:19,807 --> 00:32:22,027
Agredindo a polícia costeira
425
00:32:22,114 --> 00:32:23,593
com uma arma mortal
pode pousar muito você
426
00:32:23,680 --> 00:32:26,248
de tempo atrás das grades.
427
00:32:26,379 --> 00:32:28,816
Olha, queremos parley aqui.
428
00:32:28,903 --> 00:32:31,471
Tenho certeza que você
Não quero falar.
429
00:32:31,558 --> 00:32:34,039
Ele provavelmente não é
permitido falar.
430
00:32:34,126 --> 00:32:37,259
Mas podemos ajudá -lo.
431
00:32:37,390 --> 00:32:39,044
Como?
432
00:32:39,174 --> 00:32:39,958
Descobriu -o, por favor.
433
00:32:43,004 --> 00:32:44,919
Você nos dá algumas informações
434
00:32:45,006 --> 00:32:48,792
E veremos o que podemos fazer
sobre esta sua situação.
435
00:32:48,879 --> 00:32:52,187
Você era, ou alguém que você trabalha
pois, envolvido no ataque
436
00:32:52,274 --> 00:32:53,580
Isso aconteceu alguns dias atrás?
437
00:32:53,667 --> 00:32:57,366
Você quer dizer o assalto?
438
00:32:57,453 --> 00:33:00,717
Onde eles levaram a peça do museu
Das mãos dos policiais?
439
00:33:03,720 --> 00:33:05,722
Não. Eu não sei nada.
440
00:33:08,160 --> 00:33:10,597
Eu estava apenas tentando atravessar
a fronteira como uma mão de barco.
441
00:33:10,684 --> 00:33:13,948
Eles me disseram que eram comerciantes
E agora estou sendo punido.
442
00:33:19,171 --> 00:33:20,520
Por favor!
443
00:33:20,607 --> 00:33:21,869
Me ajude.
444
00:33:21,956 --> 00:33:24,306
Por favor, deixe -me ir.
445
00:33:24,393 --> 00:33:26,482
Não está certo.
446
00:33:26,526 --> 00:33:28,876
Olhe aqui, Smart Ass.
447
00:33:28,963 --> 00:33:30,486
Estou muito familiar
com o tipo de mentira
448
00:33:30,530 --> 00:33:34,751
Vindo da sua boca,
Então não se preocupe.
449
00:33:34,838 --> 00:33:38,059
Estamos todos aqui
pelas razões certas.
450
00:33:38,103 --> 00:33:40,235
Então fale ...
451
00:33:40,322 --> 00:33:41,106
Antes de fazer você.
452
00:33:43,978 --> 00:33:47,329
Senhora, por favor ...
453
00:33:47,416 --> 00:33:49,462
Eu sou apenas um homem comum
454
00:33:49,549 --> 00:33:51,986
tentando encontrar
uma vida melhor no exterior.
455
00:33:52,073 --> 00:33:53,683
Por favor, deixe -me ir!
456
00:33:53,770 --> 00:33:55,250
Para onde você estava indo?
457
00:34:01,996 --> 00:34:03,650
China.
458
00:34:18,882 --> 00:34:22,886
Por favor ... por favor, deixe -me ir!
459
00:34:26,064 --> 00:34:28,370
- Agente?
- Veja ele falar.
460
00:34:28,457 --> 00:34:29,806
Por favor.
461
00:34:29,893 --> 00:34:31,330
Deixe -me lidar com isso, por favor.
462
00:34:42,732 --> 00:34:44,952
Olhar.
463
00:34:45,083 --> 00:34:47,172
Qual o seu nome?
464
00:34:47,259 --> 00:34:48,390
Bravo.
465
00:34:48,521 --> 00:34:49,826
Ouça, Bravo.
466
00:34:49,957 --> 00:34:52,351
Nós vamos ajudar
você fora disso.
467
00:34:52,438 --> 00:34:56,268
Se você tiver algo
Dizer, agora é a hora.
468
00:34:56,398 --> 00:35:00,010
Depois de estar sob nossa custódia,
com outros agentes ao redor.
469
00:35:00,054 --> 00:35:01,969
Não poderei ajudá -lo.
470
00:35:02,100 --> 00:35:03,710
Confie em mim nisso.
471
00:35:03,797 --> 00:35:05,103
Eles têm outras maneiras
para fazer você falar.
472
00:35:08,193 --> 00:35:11,021
Acho que devemos sair, agente.
473
00:35:11,065 --> 00:35:12,936
Transfira -o
para a custódia da NSR hoje.
474
00:35:50,539 --> 00:35:51,714
Lindo.
475
00:35:54,021 --> 00:35:55,153
Você esteve na China?
476
00:35:58,286 --> 00:35:59,244
Não, isso foi apenas
para impressionar você.
477
00:36:01,202 --> 00:36:02,638
Na verdade eu estive lá
478
00:36:02,682 --> 00:36:04,162
Para aprimorar minhas habilidades de artes marciais.
479
00:36:28,490 --> 00:36:32,668
Então, há quanto tempo você está
no departamento para?
480
00:36:32,712 --> 00:36:33,930
Para voltar, cinco ou seis.
481
00:36:37,499 --> 00:36:41,155
Eu era realmente um ouro
medalhista na academia.
482
00:36:41,242 --> 00:36:42,069
O mais novo de todos os tempos.
483
00:36:44,071 --> 00:36:45,551
Ainda tentando impressionar?
484
00:37:06,702 --> 00:37:07,442
Fique nele.
485
00:37:11,664 --> 00:37:12,795
Apenas tenha ele
morto sob custódia.
486
00:37:15,885 --> 00:37:17,757
Bravo é meu irmão.
487
00:37:17,844 --> 00:37:19,454
Nós damos
sangue e suor para você.
488
00:37:31,379 --> 00:37:32,250
Não o deixe
fora da sua vista.
489
00:37:49,528 --> 00:37:52,313
Duas pistas em um dia.
490
00:37:52,400 --> 00:37:53,706
Este pode realmente
Lidere -nos a algum lugar.
491
00:39:34,633 --> 00:39:35,503
É este?
492
00:39:38,767 --> 00:39:40,073
Aquele por trás disso.
493
00:39:40,116 --> 00:39:42,554
Através dessa estrutura drive-in.
494
00:41:14,167 --> 00:41:16,038
Temos um visual.
495
00:41:16,082 --> 00:41:18,954
O único que poderíamos obter
saindo do ponto da cidade.
496
00:41:19,041 --> 00:41:21,217
Aquele carro é o mesmo
e modelo como o
497
00:41:21,348 --> 00:41:22,871
Isso foi ativo em
a noite do assalto.
498
00:41:27,006 --> 00:41:28,573
Outra reviravolta para você, agente.
499
00:41:28,703 --> 00:41:30,488
Minha casa estava quebrada
e adivinhe o quê
500
00:41:30,575 --> 00:41:34,535
A única coisa estava faltando?
501
00:41:34,622 --> 00:41:37,538
Não é a foto mais lisonjeira.
502
00:41:37,625 --> 00:41:39,105
Você acha
Ele gostaria de uma foto?
503
00:41:39,192 --> 00:41:40,236
Confira isso, pessoal.
504
00:41:42,587 --> 00:41:43,501
Claro como um dia.
505
00:41:46,808 --> 00:41:47,896
Talvez ele tenha mais a dizer.
506
00:41:51,030 --> 00:41:53,772
Tenho certeza de Bravo
deve estar conectado.
507
00:41:53,815 --> 00:41:55,121
Apenas uma maneira de descobrir.
508
00:42:11,920 --> 00:42:14,749
Fique de olho e deixe
nós sabemos que podemos nos mudar.
509
00:42:14,836 --> 00:42:16,229
Enquanto isso,
Por que você não sabe
510
00:42:16,272 --> 00:42:17,535
seu parceiro um pouco mais.
511
00:42:17,622 --> 00:42:19,624
eu acho que ele gosta de você.
512
00:42:19,711 --> 00:42:21,190
Eu não gostaria de
Admita que você está certo, Ricky,
513
00:42:21,277 --> 00:42:22,627
Mas acho que é uma boa ideia.
514
00:42:22,714 --> 00:42:24,629
sim.
515
00:42:24,716 --> 00:42:26,413
Então, sim, pelo menos você está aprendendo
516
00:42:26,500 --> 00:42:27,849
sobre o outro certo?
517
00:42:32,854 --> 00:42:36,205
Então, eu ouço seu pai
também fazia parte da agência.
518
00:42:36,292 --> 00:42:37,206
Ok, pessoal.
519
00:42:37,337 --> 00:42:38,338
Ele está se mudando.
520
00:43:29,781 --> 00:43:32,653
Este lugar faria
Parece um Pigsty.
521
00:43:32,740 --> 00:43:34,176
Ele provavelmente só fica
Aqui quando ele precisa.
522
00:43:38,441 --> 00:43:41,488
Uma casa segura bem cultivada.
523
00:43:41,619 --> 00:43:44,143
Se eu já vi um.
524
00:43:44,273 --> 00:43:47,407
Vamos ser rápidos, nós não
Saiba quanto tempo ele vai demorar.
525
00:43:47,494 --> 00:43:48,495
Você tem razão.
526
00:44:41,069 --> 00:44:42,984
Encontrei algo!
527
00:44:43,071 --> 00:44:44,333
Eu acho que é isso que Dwayne
queria que vejássemos.
528
00:44:48,511 --> 00:44:50,513
Interessante...
529
00:44:50,600 --> 00:44:53,081
Então ele está indo
em salvar seu irmão.
530
00:44:53,168 --> 00:44:54,300
Talvez pudéssemos corretor
um acordo em troca
531
00:44:54,343 --> 00:44:55,649
para a informação.
532
00:45:22,937 --> 00:45:23,895
Deixe -me lidar com isso, por favor.
533
00:45:58,451 --> 00:45:59,104
Mume -se se eu ajudar?
534
00:46:24,433 --> 00:46:26,653
Onde está localizado Raul?
535
00:46:26,740 --> 00:46:27,785
Eu não estou dizendo
Você nada, Hag!
536
00:46:29,874 --> 00:46:31,614
Assistir! Seu! Tom!
537
00:46:34,226 --> 00:46:35,836
Ok, ok!
538
00:46:35,880 --> 00:46:37,795
Desculpe!
539
00:46:37,882 --> 00:46:41,233
Não estou alto o suficiente para saber.
540
00:46:41,320 --> 00:46:43,975
Boss Man trabalha com
muitos caras.
541
00:46:44,062 --> 00:46:45,541
Tem certeza que?
542
00:46:45,672 --> 00:46:49,067
Por favor, tudo bem, tudo bem, tudo bem.
543
00:46:49,154 --> 00:46:51,852
Ele opera em Le Barachois,
É tudo o que sei.
544
00:46:51,896 --> 00:46:54,855
OK! Por favor!
Você não é uma bruxa!
545
00:46:54,942 --> 00:46:56,291
O que você acha, Nad?
Ele está dizendo a verdade?
546
00:46:58,076 --> 00:47:00,556
Sim, acho que ele está sendo sincero.
547
00:47:00,687 --> 00:47:03,516
Tão sincero quanto um pode ser
por sua linha de trabalho.
548
00:47:03,559 --> 00:47:05,257
Ok então, obrigado.
549
00:47:05,387 --> 00:47:06,562
Ahh!
550
00:47:13,482 --> 00:47:14,614
Sim.
551
00:47:14,701 --> 00:47:17,269
Ricky, temos uma liderança sólida.
552
00:47:17,399 --> 00:47:19,097
Le Barachois.
553
00:47:19,140 --> 00:47:20,968
Isso faz
muito senso, nad.
554
00:47:21,012 --> 00:47:23,841
Se eu fosse um mega criminoso rico
mentor nas Maurícias
555
00:47:23,928 --> 00:47:25,581
Eu provavelmente
estar fazendo o mesmo.
556
00:47:25,712 --> 00:47:26,931
Vou fazer o meu melhor para rastreá -lo.
557
00:47:27,018 --> 00:47:28,106
Obrigado, cara.
558
00:47:28,149 --> 00:47:29,411
Se alguém pode fazer isso, é você.
559
00:47:47,821 --> 00:47:50,606
Raul? O cara.
560
00:48:00,616 --> 00:48:02,618
O que?
561
00:48:02,749 --> 00:48:05,839
Ouça, a investigação
está se aproximando de você.
562
00:48:05,926 --> 00:48:07,841
Eles sabem que você está em algum lugar em Le Barachois.
563
00:48:07,972 --> 00:48:09,625
Peça aos seus homens que estivessem extrovertidos comunicações no gelo
564
00:48:09,756 --> 00:48:10,975
e mantenha uma aparência.
565
00:48:13,934 --> 00:48:15,631
Engraçado como há muito calor
566
00:48:15,718 --> 00:48:20,375
em mim quando ainda estou tentando
Para encontrar os bastardos
567
00:48:20,462 --> 00:48:23,552
quem roubou o que eu deveria ter
roubado em primeiro lugar.
568
00:48:23,639 --> 00:48:25,554
O quê?
569
00:48:25,641 --> 00:48:27,992
Isso mesmo.
570
00:48:28,079 --> 00:48:31,343
Alguém conseguiu
o jade diante de mim.
571
00:48:31,430 --> 00:48:34,389
Então agora, agora,
572
00:48:34,476 --> 00:48:37,871
meus caras estão se esforçando para
Encontre aquela peça requintada
573
00:48:37,958 --> 00:48:41,092
e o adorável NSR
estão me assediando
574
00:48:41,179 --> 00:48:44,660
Para um assalto, não completei.
575
00:48:44,791 --> 00:48:50,231
Diga-me, qual grau-A estrela
está liderando a investigação?
576
00:48:50,362 --> 00:48:51,580
Nad Shaw.
577
00:48:53,582 --> 00:48:55,584
Sans Blago.
578
00:48:55,671 --> 00:48:58,805
Pequeno Ol 'Junior Shaw.
579
00:48:58,892 --> 00:49:01,373
Você pensaria depois
tudo jogado para o pai dele,
580
00:49:01,460 --> 00:49:04,680
A linha de trabalho não
ser tão atraente.
581
00:49:04,767 --> 00:49:07,945
Ok então eu quero o dele
casa pesquisada.
582
00:49:08,032 --> 00:49:10,817
Se ele está investigando em mim,
583
00:49:10,904 --> 00:49:13,472
Eu preciso devolver o favor.
584
00:49:13,559 --> 00:49:14,952
Como você deseja.
585
00:49:15,039 --> 00:49:16,954
Tchau.
586
00:49:17,041 --> 00:49:18,042
HM.
587
00:49:21,915 --> 00:49:23,438
Sim, é isso certo?
588
00:49:23,482 --> 00:49:26,006
A comida chinesa traduz bem
em todo o mundo, mas ...
589
00:49:26,093 --> 00:49:29,140
Eu acho que é um corte acima
o resto aqui.
590
00:49:29,227 --> 00:49:30,706
Nada como o conforto
de comida para fazer você se sentir
591
00:49:30,793 --> 00:49:32,317
Como se estivesse bem em casa.
592
00:49:32,404 --> 00:49:34,145
Exatamente.
593
00:49:34,232 --> 00:49:35,494
Você está confortável?
594
00:49:35,581 --> 00:49:38,410
Claro.
Hoje foi um bom dia.
595
00:49:38,497 --> 00:49:41,021
Eu não teria tido
é de qualquer outra maneira.
596
00:49:41,065 --> 00:49:43,415
Como você está se sentindo?
597
00:49:43,502 --> 00:49:45,243
Confiante.
598
00:49:45,286 --> 00:49:46,070
Sobre nós?
599
00:49:52,250 --> 00:49:53,077
Não é óbvio?
600
00:50:01,824 --> 00:50:03,522
- Obrigado.
- Obrigado.
601
00:51:44,013 --> 00:51:45,319
O que temos aqui, agente?
602
00:52:12,216 --> 00:52:14,348
Sem chance. Realmente?
603
00:52:49,601 --> 00:52:50,776
O fato é que nós dois podemos
ganhe muito dinheiro
604
00:52:50,863 --> 00:52:52,952
com este, raul.
605
00:52:52,995 --> 00:52:55,433
você conhece o mercado negro e eu Conheça a rota de transporte.
606
00:52:55,520 --> 00:52:57,783
Meu policial favorito!
607
00:52:57,870 --> 00:52:59,437
é para isso que pago.
608
00:53:07,358 --> 00:53:09,708
Eu te dei tudo de Informações sobre o Jade, Raul.
609
00:53:09,838 --> 00:53:11,927
você deve saber nossa operação por dentro e por fora,
610
00:53:12,058 --> 00:53:14,452
agora o que mais você quer?
611
00:53:14,495 --> 00:53:16,149
Oh meu Deus!
612
00:53:19,935 --> 00:53:21,067
Aquele pequeno pedaço de sh ...
613
00:53:41,870 --> 00:53:42,958
O que?
614
00:53:43,089 --> 00:53:44,090
Isso não é bom.
615
00:53:44,221 --> 00:53:45,961
Nad tem jogado
nós por muito tempo.
616
00:53:46,048 --> 00:53:48,094
Ele está planejando
para nos expor por um tempo agora.
617
00:53:48,225 --> 00:53:49,878
Você tem que estar brincando comigo.
618
00:53:49,965 --> 00:53:51,924
eu gostaria de ser.
619
00:53:51,967 --> 00:53:53,665
Há muito aqui.
620
00:53:53,752 --> 00:53:55,667
O garoto tem evidências de conluio
Saindo do Wazzoo.
621
00:53:55,754 --> 00:54:00,411
O WAZ-O QUE?
Você está bem, Vincent?
622
00:54:00,541 --> 00:54:03,414
Não estou gostando de onde isso
está indo mais do que você,
623
00:54:03,544 --> 00:54:05,764
Mas meus caras têm
Tenho um talento muito bom
624
00:54:05,894 --> 00:54:08,332
Para fazer as pessoas desaparecerem.
625
00:54:08,462 --> 00:54:10,464
E como aprendi recentemente,
626
00:54:10,551 --> 00:54:12,988
Nad está em algum lugar da minha área.
627
00:54:13,119 --> 00:54:15,469
Receio que seja
não tão simples.
628
00:54:15,556 --> 00:54:17,558
Ele chegou ao jade
Antes de nós, Raul.
629
00:54:17,689 --> 00:54:19,778
Está escondido em algum lugar.
630
00:54:19,865 --> 00:54:21,693
Aquele pequeno verme!
631
00:54:27,089 --> 00:54:28,787
Seu pai vai conseguir primeiro!
632
00:54:28,874 --> 00:54:32,791
Não, não, não, não, não, não. Não.
633
00:54:32,878 --> 00:54:35,576
Se alguma coisa está apenas perguntando
Para mais atenção.
634
00:54:35,663 --> 00:54:38,100
Ouça, a única maneira de contornar
Isso está levando Nad vivo.
635
00:54:39,885 --> 00:54:43,062
Bem, eu amo
um interrogatório.
636
00:54:43,149 --> 00:54:45,369
Jeez-Louise, Vincent.
637
00:54:45,456 --> 00:54:47,588
Isso não está recebendo
É mais fácil, é?
638
00:54:47,719 --> 00:54:50,722
Quero dizer, quando eu o tenho
Ele vai quebrar facilmente.
639
00:54:50,809 --> 00:54:52,463
Acredite em mim.
640
00:54:52,593 --> 00:54:54,813
Mas se você tivesse apenas
um pouco mais previsível
641
00:54:54,943 --> 00:54:57,816
no pesadelo potencial
Este trabalho poderia apresentar,
642
00:54:57,903 --> 00:54:59,165
Eu teria me aproximado
o plano com
643
00:54:59,296 --> 00:55:01,036
Um pouco mais de precisão.
644
00:55:01,167 --> 00:55:02,299
Como eu poderia saber?
645
00:55:02,386 --> 00:55:04,126
Tudo deveria
foram suaves.
646
00:55:04,213 --> 00:55:06,433
Deveríamos ter barrado o de Jay
filho da força.
647
00:55:06,477 --> 00:55:08,043
Mas não faz sentido
falando sobre isso agora.
648
00:55:08,130 --> 00:55:09,131
está no passado.
649
00:55:09,175 --> 00:55:11,003
Como você é zen de você, Vincent.
650
00:55:11,046 --> 00:55:12,613
Bem, eu tenho que tenho entregue ao garoto.
651
00:55:12,700 --> 00:55:14,920
ele tem cérebros.
652
00:55:15,007 --> 00:55:18,489
Talvez pudéssemos compensar
e use -o bem.
653
00:55:18,576 --> 00:55:21,405
Eu duvido.
Nad é um homem de família.
654
00:55:21,492 --> 00:55:23,798
Ele conhece mais seu pai
do que qualquer outra pessoa.
655
00:55:23,842 --> 00:55:26,540
Eu acho que ele sabe
656
00:55:26,627 --> 00:55:28,499
que a corrupção escândalo foi uma configuração
657
00:55:28,586 --> 00:55:29,978
desde o início.
658
00:55:30,065 --> 00:55:32,720
Temos o que queríamos naquela época
659
00:55:32,807 --> 00:55:35,027
Mas não conseguimos ver o
combustível entrando no fogo.
660
00:55:35,070 --> 00:55:38,813
Bem, me chame
Bombeiro Raul então!
661
00:55:38,857 --> 00:55:40,728
Vincent ...
662
00:55:40,815 --> 00:55:44,558
Você deixou isso vir terrivelmente
perto de casa, meu amigo.
663
00:55:44,645 --> 00:55:46,734
E eu preciso que você transmita bunda.
664
00:55:46,778 --> 00:55:48,345
OK.
665
00:55:48,432 --> 00:55:49,868
Isso termina amanhã.
666
00:55:57,223 --> 00:55:58,790
Não consegui dormir a noite toda.
667
00:55:58,877 --> 00:56:00,444
Realmente?
668
00:56:00,531 --> 00:56:02,315
Eu dormi como um bebê.
669
00:56:02,402 --> 00:56:04,448
Muitos nervos?
670
00:56:04,535 --> 00:56:05,753
Eu acho que apenas um
daquelas noites.
671
00:56:21,943 --> 00:56:25,077
Tem sido bom ver
Algumas outras partes das Maurícias.
672
00:56:25,164 --> 00:56:27,775
Bem, acho que você verá um pouco
mais do que Port Louis, agente,
673
00:56:27,862 --> 00:56:31,083
Tão bom quanto o dim sum é.
674
00:56:31,126 --> 00:56:33,085
Ei, estamos no caminho certo?
675
00:56:33,128 --> 00:56:36,697
Motorista assistente, se você quiser.
676
00:56:36,784 --> 00:56:38,264
Sim.
677
00:56:38,395 --> 00:56:40,353
Basta levar isso aqui em cima
678
00:56:40,440 --> 00:56:43,269
E então devemos provavelmente
Estacione e vá a pé.
679
00:56:46,446 --> 00:56:47,795
Nad, eu acho que eles
sabe que estamos aqui.
680
00:56:51,669 --> 00:56:53,018
De jeito nenhum é ...
681
00:59:13,985 --> 00:59:15,203
A praia! A praia!
682
00:59:18,293 --> 00:59:19,164
Mais rápido! Mais rápido!
683
00:59:31,959 --> 00:59:33,352
Entre no barco, rápido.
684
00:59:36,268 --> 00:59:37,530
Mover! Mover! Eu vou fazer isso.
685
00:59:37,617 --> 00:59:38,792
Oh, meu barco, meu barco!
686
00:59:41,273 --> 00:59:42,883
Meu barco, meu barco!
687
00:59:42,970 --> 00:59:44,145
Meu barco!
688
00:59:52,284 --> 00:59:53,677
Eles vão atirar!
Mantenha a cabeça baixa!
689
00:59:59,247 --> 01:00:00,161
Você precisa ser melhor
tiro do que eles.
690
01:00:11,477 --> 01:00:13,044
Isso é muito calor!
691
01:00:13,131 --> 01:00:14,480
Raul claramente tem o jade.
692
01:00:14,611 --> 01:00:22,270
Oh, sobre isso ...
693
01:00:22,357 --> 01:00:24,272
O que?
694
01:00:24,359 --> 01:00:25,926
Você não precisa se preocupar
sobre o jade.
695
01:00:26,013 --> 01:00:28,146
Por que?
696
01:00:28,233 --> 01:00:29,408
Porque eu tenho!
697
01:00:29,495 --> 01:00:30,583
Você o quê?
698
01:00:33,151 --> 01:00:34,587
Eu tenho o Jade!
699
01:00:34,674 --> 01:00:35,414
Espere. O que?
700
01:00:42,813 --> 01:00:43,770
E quando você estava planejando
para me dizer isso?
701
01:00:55,347 --> 01:00:57,392
Você deve estar brincando comigo!
702
01:00:57,523 --> 01:00:58,393
Por favor, não fique bravo!
703
01:02:05,199 --> 01:02:07,027
Obrigado pela ajuda.
704
01:02:07,158 --> 01:02:09,029
Como você nos encontrou?
705
01:02:09,160 --> 01:02:10,335
É nosso dever, agente.
706
01:02:13,164 --> 01:02:14,078
Você se lembra da contingência?
707
01:02:19,910 --> 01:02:21,041
Você enfrentou
Alguns perigosos
708
01:02:21,172 --> 01:02:22,913
situações no passado.
709
01:02:23,000 --> 01:02:26,568
E este é um pequeno
país, agente Yuan,
710
01:02:26,655 --> 01:02:28,832
Mas você precisa ter cuidado.
711
01:02:28,919 --> 01:02:30,311
Claro, senhor.
712
01:02:36,622 --> 01:02:38,711
Tecnologia de última geração.
713
01:02:38,798 --> 01:02:41,366
Esteticamente agradável, espero.
714
01:02:41,453 --> 01:02:42,715
Isso o manterá seguro.
715
01:02:45,544 --> 01:02:47,502
Eu confio em sua experiência
716
01:02:47,633 --> 01:02:50,941
mas medidas de segurança
precisa estar no lugar.
717
01:02:51,028 --> 01:02:52,899
Boa sorte.
718
01:02:52,943 --> 01:02:54,379
Estamos em ordens rigorosas
Para manter nossas negociações
719
01:02:54,466 --> 01:02:58,078
Neste solo das Maurícias
para um mínimo absoluto.
720
01:02:58,209 --> 01:03:00,820
Então, devemos estar indo agora.
721
01:03:00,864 --> 01:03:02,256
OK.
722
01:03:02,300 --> 01:03:03,170
Nós realmente apreciamos
A ajuda, pessoal.
723
01:03:03,257 --> 01:03:05,172
Não é um problema.
724
01:03:05,259 --> 01:03:09,263
Isso é tudo. Não somos
necessário daqui em diante.
725
01:03:09,307 --> 01:03:11,657
Se você precisar de nós no entanto ...
726
01:03:11,788 --> 01:03:13,006
use isso.
727
01:03:46,126 --> 01:03:48,694
Eu posso explicar.
728
01:03:48,825 --> 01:03:50,435
Vamos lá, apenas ouça.
729
01:03:50,522 --> 01:03:52,654
Tudo bem, mas estou correndo
por paciência.
730
01:03:52,741 --> 01:03:53,264
É sobre meu pai.
731
01:03:58,486 --> 01:04:00,010
E quanto a ele?
732
01:04:00,140 --> 01:04:02,142
Raul o preparou com
uma cobrança de corrupção.
733
01:04:02,273 --> 01:04:03,840
Agora ele tem Vincent
trabalhando para ele.
734
01:04:09,584 --> 01:04:10,368
Por que você não me disse isso?
735
01:04:12,936 --> 01:04:14,285
Você é suposto
Para ser honesto comigo.
736
01:04:32,085 --> 01:04:35,523
Fim da linha, Naddy Boy.
737
01:04:35,610 --> 01:04:36,960
O navio navegou.
738
01:04:40,528 --> 01:04:41,616
Apenas me dê minha arte.
739
01:04:44,097 --> 01:04:46,273
Oh, vamos lá!
740
01:04:46,360 --> 01:04:47,709
Por favor, não faça Virgilla
causar mais danos
741
01:04:47,753 --> 01:04:49,755
para aquela sua cabeça brilhante.
742
01:04:50,843 --> 01:04:51,975
Você é um garoto inteligente.
743
01:04:59,199 --> 01:05:01,506
Bem, ok então.
744
01:05:01,549 --> 01:05:02,768
Vamos.
745
01:05:35,627 --> 01:05:39,370
Então ... aqui está o negócio
746
01:05:39,457 --> 01:05:43,809
Dê -me o que eu quero
Ou ela morre.
747
01:05:43,896 --> 01:05:46,246
Muitas coisas ruins acontecem
para pessoas que não merecem.
748
01:05:46,377 --> 01:05:48,596
Seu pai é um exemplo, Nad.
749
01:05:50,685 --> 01:05:52,383
Este é o meu bairro.
750
01:05:52,513 --> 01:05:54,124
Encontre -me.
751
01:05:54,254 --> 01:05:56,387
Você virá sozinho
com o jade
752
01:05:56,474 --> 01:05:59,520
E se você não
Vou ter Kung fu kim picado,
753
01:05:59,607 --> 01:06:00,826
por assim dizer.
754
01:06:00,913 --> 01:06:02,045
Você tem três horas.
755
01:06:02,175 --> 01:06:04,699
Se eu não te vejo, bem ...
756
01:06:04,830 --> 01:06:06,745
Eu acho que você nunca realmente
cuidou disso tanto.
757
01:06:06,832 --> 01:06:08,921
Entre.
758
01:06:20,280 --> 01:06:21,716
Ei, Nad, o quê
Posso fazer por você?
759
01:06:21,803 --> 01:06:22,500
Eu preciso de sua ajuda.
760
01:06:22,587 --> 01:06:24,284
Tudo bem?
761
01:06:24,371 --> 01:06:26,678
Raul pegou o agente Yuan
E eu vou atrás dele.
762
01:06:26,721 --> 01:06:28,462
Eu preciso das coordenadas dela.
763
01:06:28,506 --> 01:06:29,811
Tenha seus agentes em espera
764
01:06:29,898 --> 01:06:30,638
Mas eu preciso ficar sozinho nisso.
765
01:06:33,076 --> 01:06:34,642
Localize o agente Yuan.
766
01:06:46,741 --> 01:06:50,180
Aposto que isso é
um tempo tenso para você.
767
01:06:50,267 --> 01:06:52,747
Será que seu cavaleiro viajará
para salvar o dia
768
01:06:52,834 --> 01:06:56,838
ou ele está muito focado
por seus próprios objetivos?
769
01:06:56,882 --> 01:06:59,450
Ele é muito egoísta por conta própria ...
770
01:06:59,537 --> 01:07:00,842
Uau, whoa, uau!
771
01:07:14,769 --> 01:07:16,945
Sou agente Nad, preciso de um passeio.
772
01:07:16,989 --> 01:07:18,295
Para onde você precisa ir?
773
01:07:18,382 --> 01:07:19,122
Situação crítica.
Vou te guiar.
774
01:07:19,252 --> 01:07:20,253
OK.
775
01:07:30,698 --> 01:07:33,397
Alguém pode fortalecer
as restrições aqui?
776
01:07:33,440 --> 01:07:35,138
Eu não sei o que coisa esquisita
Eles estão ensinando -a na China,
777
01:07:35,268 --> 01:07:37,053
Mas funciona.
778
01:07:47,324 --> 01:07:49,587
Confie em mim, você não
quer ela livre.
779
01:08:22,446 --> 01:08:24,361
Dez graus ao sul,
Sete graus a leste.
780
01:08:24,404 --> 01:08:25,101
Copie isso.
781
01:08:30,845 --> 01:08:32,325
Capitão, segure aqui.
782
01:08:53,259 --> 01:08:54,260
Eu não quero
para te machucar, minha querida.
783
01:08:56,654 --> 01:08:59,396
Colocando seu sangue em minhas mãos
é menos que o ideal.
784
01:09:01,311 --> 01:09:03,748
Eu me sato das coisas
sob um governo.
785
01:09:03,835 --> 01:09:05,228
E eles são ...
786
01:09:05,358 --> 01:09:07,230
Praticamente no meu bolso.
787
01:09:31,341 --> 01:09:34,039
Mas com a China no meu
Porta também,
788
01:09:34,170 --> 01:09:36,259
isso seria um desafio
789
01:09:36,346 --> 01:09:38,261
Não estou disposto a ver
Se eu puder gerenciar.
790
01:09:39,349 --> 01:09:40,263
Ei, quem é você?
791
01:10:41,889 --> 01:10:44,892
Não sei
Se ele vai mostrar.
792
01:10:47,852 --> 01:10:50,681
Isso termina aqui, Raul.
793
01:10:50,768 --> 01:10:53,597
Oh, vamos lá, Nad.
794
01:10:53,640 --> 01:10:56,469
Esta entrada me fez pensar
Você não tem o jade.
795
01:10:58,776 --> 01:11:01,779
Você se lembra do que era
estipulado no ultimato?
796
01:11:01,909 --> 01:11:02,910
Aqui está minha balcão.
797
01:11:03,041 --> 01:11:05,478
Oh sim.
798
01:11:06,697 --> 01:11:07,828
Eu sou todo ouvidos.
799
01:11:32,331 --> 01:11:34,290
Ainda há um melhor
fora disso.
800
01:11:34,377 --> 01:11:36,074
Pense nisso, garoto!
801
01:11:36,161 --> 01:11:37,249
Você pode fazer uma boa moeda.
802
01:11:48,173 --> 01:11:49,827
Você pode embrulhá -lo
Agora, Virgilla.
803
01:11:49,914 --> 01:11:51,394
Eu quero que você faça com que ele fale.
804
01:11:51,524 --> 01:11:52,612
E se ele ainda estiver
sendo teimoso,
805
01:11:52,743 --> 01:11:54,353
Traga -o para a cova.
806
01:11:54,440 --> 01:11:58,052
Eu tenho uma ideia para ...
um espetáculo persuasivo.
807
01:12:18,464 --> 01:12:20,945
Desculpe, nad, eu diria
Isso é o melhor em cada três.
808
01:12:24,165 --> 01:12:25,210
Quem disse que a luta acabou?
809
01:12:31,216 --> 01:12:32,913
Garotas! Não!
810
01:12:56,415 --> 01:12:59,462
É para isso que fazemos!
811
01:12:59,549 --> 01:13:01,855
O fim de uma batalha.
812
01:13:01,899 --> 01:13:06,207
O clímax que precisamos desesperadamente!
813
01:13:06,294 --> 01:13:10,124
Dois agentes especiais ... Conheça
sua morte especial.
814
01:13:49,163 --> 01:13:51,949
Você é um mal -humorado
Garota, não é!
815
01:13:52,036 --> 01:13:54,473
Oh, não, não, não ...
816
01:13:54,517 --> 01:13:56,127
Isso é rude.
817
01:13:56,170 --> 01:13:58,956
Ele vai aprender
o jeito que entra no coração.
818
01:14:06,006 --> 01:14:07,965
Aqui está ele
819
01:14:08,095 --> 01:14:10,750
Para tentar salvar o dia!
820
01:14:53,097 --> 01:14:55,229
E você vai sofrer
821
01:14:55,360 --> 01:14:59,669
as consequências nítidas
de suas ações.
822
01:14:59,756 --> 01:15:03,281
Como isso se sente? HM?
823
01:15:05,283 --> 01:15:06,806
Você me diz!
824
01:15:06,937 --> 01:15:08,155
Raul!
825
01:15:08,286 --> 01:15:09,722
Pegue -o.
826
01:15:45,062 --> 01:15:46,324
Agora e você?
827
01:15:49,370 --> 01:15:53,070
Eu não vejo o ponto em tudo
daquele derramamento de sangue, Nad.
828
01:15:53,200 --> 01:15:56,639
Eu e sua família voltamos muito.
829
01:16:02,732 --> 01:16:04,560
Whoa-ho!
830
01:16:04,647 --> 01:16:05,735
O show
deve continuar então.
831
01:16:17,834 --> 01:16:18,791
Não sei onde olhar.
832
01:17:43,615 --> 01:17:45,661
Você está em prisão.
833
01:17:45,748 --> 01:17:48,315
Nós o cercamos.
Não me mova!
834
01:17:48,402 --> 01:17:53,364
Não! Não! Nós não somos
através! Nem um pouco.
835
01:17:53,407 --> 01:17:55,714
Vejo você em breve,
Meu amigo da família!
836
01:17:55,758 --> 01:17:58,369
Ah, e caso você tenha esquecido,
837
01:17:58,412 --> 01:18:00,545
Estou em toda parte.
838
01:18:00,632 --> 01:18:02,416
Estou em toda parte!
839
01:19:01,562 --> 01:19:03,216
Estou feliz por você estar de volta, chefe.
Parabéns.
840
01:19:03,260 --> 01:19:04,696
Obrigado, agente!
841
01:19:04,827 --> 01:19:06,393
Espero estar vendo você de volta
novamente muito em breve.
842
01:19:21,278 --> 01:19:23,062
Eu tenho uma pergunta.
843
01:19:23,149 --> 01:19:25,108
Prossiga.
844
01:19:25,151 --> 01:19:27,414
Eu sei o que você fez,
E eu sei por que você fez isso,
845
01:19:27,545 --> 01:19:29,634
Mas me diga ...
846
01:19:29,765 --> 01:19:31,027
Como você conseguiu o jade?
58519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.