All language subtitles for A Prince for Christmas (2015)-alty
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,484 --> 00:02:21,010
Todd, I've been
thinking a lot lately.
2
00:02:21,053 --> 00:02:24,013
Yeah, me too, Emma.
3
00:02:24,056 --> 00:02:27,756
This whole you-and-me thing?
4
00:02:27,799 --> 00:02:30,237
Yeah?
5
00:02:30,280 --> 00:02:31,586
It just isn't working.
6
00:02:31,629 --> 00:02:34,023
What? I thought everything
was going great.
7
00:02:34,066 --> 00:02:36,939
Emma, I think I'm ready to take
it to the next step with you.
8
00:02:36,982 --> 00:02:39,246
You know what I mean?
You and me...
9
00:02:39,289 --> 00:02:40,943
building a real life
here together.
10
00:02:40,986 --> 00:02:42,901
That's the thing, Todd.
11
00:02:42,945 --> 00:02:47,819
I love this place, I do,
but it's not enough.
12
00:02:47,863 --> 00:02:49,647
I wanna travel.
13
00:02:49,691 --> 00:02:52,694
I wanna go places,
see things, do things.
14
00:02:53,956 --> 00:02:56,045
Here, look.
15
00:02:56,088 --> 00:02:57,525
These.
16
00:02:58,961 --> 00:03:00,441
They're amazing.
17
00:03:01,529 --> 00:03:03,400
I would love
to do those things.
18
00:03:03,444 --> 00:03:06,925
But we have to be realistic.
I have my business.
19
00:03:06,969 --> 00:03:08,579
Your father's business.
20
00:03:08,623 --> 00:03:10,625
You have your diner.
21
00:03:10,668 --> 00:03:13,584
But, Todd,
there has to be more to life
22
00:03:13,628 --> 00:03:15,586
than pushing meatloaf
on Thursday
23
00:03:15,630 --> 00:03:18,154
and topping up coffee cups.
24
00:03:18,198 --> 00:03:20,504
What about Alice?
25
00:03:20,548 --> 00:03:22,202
You two have had it really rough
these last few years,
26
00:03:22,245 --> 00:03:25,422
and I admire every ounce
of fight that you have in you.
27
00:03:25,466 --> 00:03:29,034
But, Emma, that isn't gonna
put your sister through college.
28
00:03:29,078 --> 00:03:30,297
I can.
29
00:03:30,340 --> 00:03:33,387
Sorry, Todd.
I can't marry for money.
30
00:03:33,430 --> 00:03:37,304
This isn't about money.
31
00:03:38,696 --> 00:03:41,264
This is about history.
Our history.
32
00:03:41,308 --> 00:03:43,962
When you're ready to wake up and
stop dreaming, give me a call,
33
00:03:44,006 --> 00:03:45,573
but don't wait too long.
34
00:03:45,616 --> 00:03:47,705
Opportunities come
and opportunities go.
35
00:03:47,749 --> 00:03:49,664
Timing is everything, babe.
36
00:04:02,546 --> 00:04:04,331
- Todd, wait.
37
00:05:10,614 --> 00:05:11,920
You're unfocused.
38
00:05:11,963 --> 00:05:14,096
Remember what I taught you:
instinct.
39
00:05:14,139 --> 00:05:15,924
Instinct always comes first.
40
00:05:32,506 --> 00:05:34,334
What's going on?
41
00:05:34,377 --> 00:05:37,206
Tell me what the trouble is.
42
00:05:37,249 --> 00:05:41,645
Geoffrey, in seven day's time,
I'm to marry a perfect stranger
43
00:05:41,689 --> 00:05:43,952
in front of thousands
of other perfect strangers,
44
00:05:43,995 --> 00:05:46,171
and you ask me
what the trouble is?
45
00:05:46,215 --> 00:05:50,175
I think "perfect stranger"
is stretching it a bit, but...
46
00:05:50,219 --> 00:05:51,481
I get your meaning.
47
00:05:53,091 --> 00:05:55,137
I mean, it's archaic.
48
00:05:55,180 --> 00:05:56,660
Whoever heard
of an arranged married
49
00:05:56,704 --> 00:05:59,228
in this day and age,
for goodness sake?
50
00:05:59,271 --> 00:06:00,969
I mean, Isabelle,
yes, she's very sweet
51
00:06:01,012 --> 00:06:02,405
and certainly
she's very beautiful,
52
00:06:02,449 --> 00:06:04,146
- but there's just no...
- Spark?
53
00:06:06,148 --> 00:06:07,541
Spark.
54
00:06:09,194 --> 00:06:11,283
Exactly.
55
00:06:11,327 --> 00:06:13,808
And what does your bride-to-be
think about all this?
56
00:06:13,851 --> 00:06:15,810
I have no idea. I think
the poor girl read about it
57
00:06:15,853 --> 00:06:17,377
in the bloody newspapers.
58
00:06:17,420 --> 00:06:21,990
Duncan, I've watched over you
since you were born
59
00:06:22,033 --> 00:06:24,035
as your trusted
confidant and valet,
60
00:06:24,079 --> 00:06:25,950
but more importantly
as your friend.
61
00:06:25,994 --> 00:06:27,343
And as your friend,
62
00:06:27,387 --> 00:06:30,825
I implore you follow your heart,
not what tradition
63
00:06:30,868 --> 00:06:34,045
and certainly not what
the ministry has to say.
64
00:06:34,089 --> 00:06:36,961
You speak treason.
65
00:06:37,005 --> 00:06:38,180
Fluently.
66
00:06:44,839 --> 00:06:45,840
Come on.
67
00:07:05,990 --> 00:07:08,340
Hey, lady,
wanna buy some flowers
68
00:07:08,384 --> 00:07:11,213
and help a poor kid
get to New York City?
69
00:07:11,256 --> 00:07:13,215
I'm running a special
right now for big sisters.
70
00:07:13,258 --> 00:07:15,870
Thanks, kid, but I didn't make
enough today to buy the vase,
71
00:07:15,913 --> 00:07:17,349
let alone the flowers.
72
00:07:17,393 --> 00:07:19,308
Things still slow, huh?
73
00:07:21,223 --> 00:07:23,921
Well, how did it go
with the King of Cars?
74
00:07:23,965 --> 00:07:27,229
- Oh, that good, huh?
75
00:07:27,272 --> 00:07:29,187
Don't worry about him.
He'll get over it.
76
00:07:29,231 --> 00:07:32,277
When I told him no,
he actually said,
77
00:07:32,321 --> 00:07:34,845
"Timing is everything, babe."
78
00:07:34,889 --> 00:07:37,413
- That must have stung.
- Yeah.
79
00:07:37,457 --> 00:07:39,676
So how are sales?
80
00:07:39,720 --> 00:07:41,286
Slow, but they'll pick up.
81
00:08:06,137 --> 00:08:07,617
Listen to this:
82
00:08:07,661 --> 00:08:12,709
"Balemont's royal family
is a staid and lifeless relic
83
00:08:12,753 --> 00:08:14,232
of a medieval past,
84
00:08:14,276 --> 00:08:19,063
and it is time to create
a true 21st century republic."
85
00:08:19,107 --> 00:08:21,849
Well, at least
we still have the support
86
00:08:21,892 --> 00:08:23,024
of the prime minister.
87
00:08:23,067 --> 00:08:25,679
That was the prime minister.
88
00:08:25,722 --> 00:08:27,985
Then it's settled.
89
00:08:28,029 --> 00:08:32,294
He's sitting next to your mother
during the reception.
90
00:08:32,337 --> 00:08:33,687
Is everything all right, dear?
91
00:08:33,730 --> 00:08:35,297
You haven't touched
your pheasant.
92
00:08:37,952 --> 00:08:40,476
I want you
to call this wedding off.
93
00:08:40,520 --> 00:08:43,305
Why on earth would I do that?
94
00:08:43,348 --> 00:08:47,962
This is going to be the most
spectacular Christmas wedding
95
00:08:48,005 --> 00:08:50,573
that this country has ever seen.
96
00:08:50,617 --> 00:08:52,749
Isabelle is
a terrific young woman.
97
00:08:52,793 --> 00:08:55,883
She'll make an ideal princess.
98
00:08:55,926 --> 00:08:58,146
I'm not in love with her.
99
00:08:58,189 --> 00:09:00,757
Oh, that. Well, what's love
got to do with it?
100
00:09:00,801 --> 00:09:02,324
You don't think
love's important?
101
00:09:02,367 --> 00:09:05,414
Don't be silly, Duncan.
It's only a wedding.
102
00:09:05,457 --> 00:09:08,199
Dad...
103
00:09:08,243 --> 00:09:10,593
when you and Mom got married,
didn't you love each other?
104
00:09:10,637 --> 00:09:12,813
Well, yes, of course.
105
00:09:12,856 --> 00:09:15,076
We were very lucky.
106
00:09:18,209 --> 00:09:21,430
I still remember the first time
I laid eyes on you.
107
00:09:21,473 --> 00:09:22,823
Aww.
108
00:09:22,866 --> 00:09:25,347
The Duke of Norwood's Ball.
109
00:09:25,390 --> 00:09:28,002
There wasn't a more beautiful
woman in all of Balemont.
110
00:09:28,045 --> 00:09:30,657
And there still isn't.
111
00:09:30,700 --> 00:09:32,572
You see, I want that.
112
00:09:32,615 --> 00:09:34,008
I want to know
what true love is.
113
00:09:34,051 --> 00:09:36,010
I need to know for myself.
114
00:09:36,053 --> 00:09:39,013
Duncan, there are much bigger
things at stake here than love.
115
00:09:39,056 --> 00:09:41,842
Did you know that after
Prince William's wedding,
116
00:09:41,885 --> 00:09:46,716
support for the British royals
rose by over 150%.
117
00:09:46,760 --> 00:09:48,718
Can't you just add a three-day
holiday to the calendar
118
00:09:48,762 --> 00:09:50,372
or reduce taxes or something?
119
00:09:50,415 --> 00:09:54,202
I cannot and I will not be
a part of this conversation,
120
00:09:54,245 --> 00:09:56,552
and I'm not calling off
the wedding.
121
00:09:56,596 --> 00:10:00,817
And besides, I've already sold
the cable and internet rights.
122
00:10:00,861 --> 00:10:02,776
Hmmph! Children...
123
00:10:02,819 --> 00:10:04,386
Well...
124
00:10:06,388 --> 00:10:07,868
Well, there you have it.
125
00:10:10,740 --> 00:10:13,308
What is it, another woman?
126
00:10:13,351 --> 00:10:14,396
No.
127
00:10:15,832 --> 00:10:17,094
Another man?
128
00:10:17,138 --> 00:10:18,487
Father, please.
129
00:10:18,530 --> 00:10:20,794
I jest.
130
00:10:20,837 --> 00:10:22,317
What's the problem?
131
00:10:22,360 --> 00:10:24,885
You've had plenty of time
to find a suitable girl.
132
00:10:24,928 --> 00:10:27,583
I know. I've gone out
with about a dozen women,
133
00:10:27,627 --> 00:10:30,020
and I've never found one
that I couldn't live without.
134
00:10:30,064 --> 00:10:31,805
I mean, isn't that the point?
135
00:10:31,848 --> 00:10:33,458
Isn't that what
it's supposed to be,
136
00:10:33,502 --> 00:10:35,547
that you couldn't
live without them?
137
00:10:35,591 --> 00:10:37,637
Hmm...
138
00:10:37,680 --> 00:10:40,161
It's hard to explain.
139
00:10:40,204 --> 00:10:45,427
But when it happens,
you'll know it.
140
00:11:02,183 --> 00:11:04,272
I can't do this.
141
00:12:43,545 --> 00:12:46,156
Alice, breakfast!
142
00:12:49,725 --> 00:12:51,248
Thanks.
143
00:12:51,292 --> 00:12:54,121
So, Big Sis,
I've been thinking...
144
00:12:54,164 --> 00:12:56,384
Uh-oh, not again.
145
00:12:56,427 --> 00:12:59,561
Ha ha. Very funny.
146
00:12:59,604 --> 00:13:02,869
Anyway, I've been
saving up some cash,
147
00:13:02,912 --> 00:13:06,786
and I was thinking
how drab this place is.
148
00:13:06,829 --> 00:13:08,091
And?
149
00:13:08,135 --> 00:13:10,877
How about I buy us
a Christmas tree?
150
00:13:12,617 --> 00:13:15,272
Come on, Emma.
It's been three years.
151
00:13:16,578 --> 00:13:18,798
Can we talk about it later?
152
00:13:18,841 --> 00:13:22,236
We can, but we never do.
153
00:13:25,108 --> 00:13:27,458
I'll think about it, okay?
154
00:13:27,502 --> 00:13:29,591
Emma...
155
00:13:29,634 --> 00:13:32,637
a Christmas tree
didn't kill our parents.
156
00:13:32,681 --> 00:13:33,900
A car did.
157
00:13:40,558 --> 00:13:43,823
Don't forget
your flower forms.
158
00:13:43,866 --> 00:13:45,259
You got a quota to meet
159
00:13:45,302 --> 00:13:47,391
if you're gonna help your school
make that trip.
160
00:13:47,435 --> 00:13:49,089
I've got them in my backpack.
Don't worry.
161
00:13:49,132 --> 00:13:52,353
I'm your big sister.
It's my job to worry.
162
00:13:52,396 --> 00:13:55,878
Now come on,
or we'll both be late.
163
00:14:07,716 --> 00:14:10,153
I don't understand why
I can't have my brie omelet
164
00:14:10,197 --> 00:14:11,372
and black pudding.
165
00:14:11,415 --> 00:14:13,504
I am the bloody king,
after all.
166
00:14:13,548 --> 00:14:16,725
You do want your royal robes
to fit, don't you?
167
00:14:16,768 --> 00:14:20,337
Now just stick to the oatmeal.
168
00:14:20,381 --> 00:14:21,556
Mmmph!
169
00:14:21,599 --> 00:14:23,993
- Your Majesties.
- Thank you, Geoffrey.
170
00:14:24,037 --> 00:14:26,474
Oh, separate out the sports
section for Duncan, will you?
171
00:14:26,517 --> 00:14:29,999
He's always so rabid
about the results.
172
00:14:30,043 --> 00:14:33,046
Where is Duncan?
He's 15 minutes late.
173
00:14:33,089 --> 00:14:36,571
I'm afraid the prince
is not at home.
174
00:14:36,614 --> 00:14:38,312
What do you mean,
the prince is not at home?
175
00:14:38,355 --> 00:14:40,140
Well, he's gone,
Your Majesty.
176
00:14:40,183 --> 00:14:42,229
- Gone?
- Exactly.
177
00:14:42,272 --> 00:14:44,318
I went up this morning
to roust him,
178
00:14:44,361 --> 00:14:47,321
and I noticed that his bed
had not been slept in,
179
00:14:47,364 --> 00:14:50,802
and his travel case
and some clothes are missing.
180
00:14:50,846 --> 00:14:52,369
But the wedding's in one week.
181
00:14:52,413 --> 00:14:54,632
I don't have time
for this kind of nonsense.
182
00:14:54,676 --> 00:14:56,634
On the contrary, Ariana.
183
00:14:56,678 --> 00:14:59,986
Perhaps this is exactly the kind
of nonsense the boy does need.
184
00:15:00,029 --> 00:15:01,988
Time alone
to sort things out.
185
00:15:02,031 --> 00:15:04,686
Don't be ridiculous!
186
00:15:04,729 --> 00:15:07,994
He's a grown man, and
he's proving it to us right now.
187
00:15:08,037 --> 00:15:09,734
I won't stand for it.
188
00:15:09,778 --> 00:15:13,521
Geoffrey, endeavor to find him
for us, will you?
189
00:15:13,564 --> 00:15:17,655
Oh, most certainly.
Of course, Your Majesties.
190
00:15:20,397 --> 00:15:24,010
Actually, I wonder
where he has gone.
191
00:15:37,414 --> 00:15:39,547
GPS: In 100 feet, turn right,
192
00:15:39,590 --> 00:15:42,463
then continue north to the New York Expressway.
193
00:15:42,506 --> 00:15:44,117
North? Which way's north?
194
00:15:44,160 --> 00:15:45,857
Continue for another half-mile.
195
00:15:45,901 --> 00:15:47,163
Oh, for goodness sake.
196
00:15:47,207 --> 00:15:49,905
Recalculating.
197
00:15:49,949 --> 00:15:50,950
Yes, thank you.
198
00:15:50,993 --> 00:15:53,343
Recalculating.
199
00:15:53,387 --> 00:15:56,433
Turn east, then make a U-turn.
200
00:15:56,477 --> 00:15:59,045
Look, could you just tell me how
to get back to the main road?
201
00:16:00,089 --> 00:16:02,570
Continue another 400 feet.
202
00:16:05,007 --> 00:16:07,575
In 100 feet, turn right.
203
00:16:07,618 --> 00:16:08,663
Okay.
204
00:16:11,187 --> 00:16:13,102
Continue for another mile.
205
00:16:13,146 --> 00:16:16,453
I'm fairly certain this isn't
where I'm supposed to be.
206
00:16:16,497 --> 00:16:19,413
Okay, according to this,
I should be able to go...
207
00:16:21,371 --> 00:16:22,982
Whoa!
208
00:16:25,462 --> 00:16:27,551
You have arrived at your destination..
209
00:16:33,557 --> 00:16:34,776
Bugger.
210
00:16:36,125 --> 00:16:39,041
This is just marvelous.
211
00:16:39,085 --> 00:16:41,435
Yes, thank you!
212
00:16:42,436 --> 00:16:44,525
Oh, for goodness sake.
213
00:16:54,013 --> 00:16:55,666
Put 'er down here.
214
00:17:07,896 --> 00:17:09,463
Thanks for the lift.
215
00:17:09,506 --> 00:17:12,770
Well, I have some good news,
and I have some bad news.
216
00:17:12,814 --> 00:17:14,642
- All right.
- The good news is...
217
00:17:14,685 --> 00:17:17,297
I don't see any major body
damage, just a few scratches.
218
00:17:17,340 --> 00:17:19,168
Fantastic.
What's the bad news?
219
00:17:19,212 --> 00:17:22,476
The entire undercarriage
of your car is trashed.
220
00:17:22,519 --> 00:17:26,175
That is bad news.
Can you fix it?
221
00:17:26,219 --> 00:17:28,308
No. This is a rental car.
222
00:17:28,351 --> 00:17:30,310
I'm not allowed to fix it.
223
00:17:30,353 --> 00:17:32,573
- So what now?
- Well...
224
00:17:32,616 --> 00:17:34,575
they come and get it
when they're good and ready.
225
00:17:34,618 --> 00:17:35,837
Marvelous.
226
00:17:35,880 --> 00:17:38,013
Is there another
rental agency in town?
227
00:17:38,057 --> 00:17:39,667
Sorry, no.
228
00:17:39,710 --> 00:17:41,451
You're gonna have to take
a train into the city
229
00:17:41,495 --> 00:17:42,583
and pick up another car there.
230
00:17:42,626 --> 00:17:44,324
It's just a couple hours away.
231
00:17:44,367 --> 00:17:45,673
I think I have a schedule
around here somewhere.
232
00:17:45,716 --> 00:17:47,849
- Let me go check.
- Thank you.
233
00:17:58,555 --> 00:18:00,688
I can come in later
if you need me.
234
00:18:00,731 --> 00:18:04,953
- Okay. I'll see you there.
- Okay, sounds good.
235
00:18:04,996 --> 00:18:05,997
I love you.
236
00:18:06,041 --> 00:18:07,651
Bye, Emma.
237
00:18:13,222 --> 00:18:15,572
Hey, where's Kenny hiding?
238
00:18:15,616 --> 00:18:18,880
Uh, he's, um,
he's inside.
239
00:18:18,923 --> 00:18:21,622
Well, I'm selling
Christmas bouquets
240
00:18:21,665 --> 00:18:24,015
to benefit the high school
orchestra's trip to New York.
241
00:18:24,059 --> 00:18:26,235
Interested in buying one?
242
00:18:30,544 --> 00:18:33,416
Um, well, it looks like
you're all sold out.
243
00:18:33,460 --> 00:18:35,810
No, silly.
I don't carry them with me.
244
00:18:35,853 --> 00:18:37,594
You order them now,
and then they'll be delivered
245
00:18:37,638 --> 00:18:39,161
right to your door
on Christmas Eve.
246
00:18:39,205 --> 00:18:41,468
Oh, well, I'd love to help,
247
00:18:41,511 --> 00:18:43,470
but I'm afraid
I can't really use any.
248
00:18:43,513 --> 00:18:46,473
Really? I find it
very hard to believe
249
00:18:46,516 --> 00:18:47,996
that someone like you
doesn't have anyone
250
00:18:48,039 --> 00:18:50,738
they'd like to give
some pretty flowers to.
251
00:18:50,781 --> 00:18:52,305
Someone like me, huh?
252
00:18:52,348 --> 00:18:56,831
I know someone who would love
to get some beautiful flowers
253
00:18:56,874 --> 00:18:59,834
from someone like you
on Christmas Eve.
254
00:18:59,877 --> 00:19:02,880
Well, in that case,
maybe I'll take two.
255
00:19:02,924 --> 00:19:04,882
That'll be $50.
256
00:19:04,926 --> 00:19:07,537
Just make sure the right person
gets them on Christmas morning.
257
00:19:07,581 --> 00:19:08,756
She will.
258
00:19:11,454 --> 00:19:14,979
So I have you down
for two bouquets, Mister...
259
00:19:15,023 --> 00:19:17,591
Uh, David.
260
00:19:17,634 --> 00:19:20,811
Alice, you're not bugging
my customer, are you?
261
00:19:20,855 --> 00:19:22,639
Not in the least.
262
00:19:22,683 --> 00:19:24,728
Looks like the next train
isn't until tomorrow.
263
00:19:24,772 --> 00:19:26,817
Marvelous.
Is there somewhere around here
264
00:19:26,861 --> 00:19:28,776
I can get a bite to eat
and a cup of tea?
265
00:19:28,819 --> 00:19:31,474
Oh, there's a diner that's
down the street to the right.
266
00:19:31,518 --> 00:19:33,084
They have the best food
in town.
267
00:19:33,128 --> 00:19:34,782
Fantastic. Thank you.
268
00:19:35,870 --> 00:19:36,958
Thanks.
269
00:19:40,657 --> 00:19:42,442
What?
270
00:19:42,485 --> 00:19:44,661
You're not playing matchmaker
with your sister,
271
00:19:44,705 --> 00:19:46,794
who's already tied up
with Todd, are you?
272
00:19:46,837 --> 00:19:50,276
She was tied up,
but now it's one of those...
273
00:19:50,319 --> 00:19:53,279
off-again, off-again
kind of things.
274
00:19:53,322 --> 00:19:55,281
See you around.
275
00:20:10,600 --> 00:20:12,820
Denver omelet with hash browns
smothered and covered!
276
00:20:15,823 --> 00:20:16,650
Thanks, Max.
277
00:20:16,693 --> 00:20:18,869
Don't look now, honey.
278
00:20:20,262 --> 00:20:22,743
Want me to shoo him out
for you?
279
00:20:25,398 --> 00:20:28,357
No. It's my mess.
280
00:20:28,401 --> 00:20:30,359
I'll mop it up.
281
00:20:35,190 --> 00:20:36,931
Hey, Emma.
282
00:20:36,974 --> 00:20:38,715
What looks good today
besides you?
283
00:20:38,759 --> 00:20:41,327
- Corned beef hash and eggs?
- We're all out.
284
00:20:41,370 --> 00:20:43,546
Hey, wait.
285
00:20:43,590 --> 00:20:45,983
I think we should
give this another chance.
286
00:20:46,027 --> 00:20:48,203
I mean, you've had a night
to think about it,
287
00:20:48,247 --> 00:20:50,814
and you know that I'm
the right guy for you,
288
00:20:50,858 --> 00:20:52,381
and you're the
right girl for me.
289
00:20:52,425 --> 00:20:54,078
If you're not gonna
order anything,
290
00:20:54,122 --> 00:20:56,385
I've got a restaurant to run.
291
00:20:56,429 --> 00:20:57,865
Hey, Emma,
I didn't get my toast!
292
00:20:57,908 --> 00:21:00,476
Sorry, Jerry.
I'm on it.
293
00:21:00,520 --> 00:21:02,043
Emma, please.
294
00:21:03,958 --> 00:21:07,048
Don't make the biggest
mistake of your life.
295
00:21:07,091 --> 00:21:10,530
Everything you've ever wanted
is standing in front of you.
296
00:21:10,573 --> 00:21:13,881
I really need
to get back to work.
297
00:21:13,924 --> 00:21:15,665
Hey, just--
298
00:21:17,406 --> 00:21:19,016
I'll tell you what.
299
00:21:19,060 --> 00:21:20,757
Christmas is in seven days.
300
00:21:20,801 --> 00:21:23,412
Let's make it a merry one.
301
00:21:23,456 --> 00:21:24,848
No promises.
302
00:21:24,892 --> 00:21:27,721
Just think about it.
I'll talk to you later.
303
00:21:31,681 --> 00:21:33,335
You don't think
he's Mr. Right?
304
00:21:33,379 --> 00:21:36,077
He's Mr. Not Right Now.
305
00:21:51,701 --> 00:21:54,878
- I'm sorry. Didn't mean to--
- It's okay.
306
00:21:54,922 --> 00:21:55,923
It's you.
307
00:21:55,966 --> 00:21:58,229
Me?
308
00:21:58,273 --> 00:21:59,709
I'm sorry, have we met?
309
00:21:59,753 --> 00:22:02,364
Over at the garage.
You were across the road.
310
00:22:02,408 --> 00:22:04,410
- That was you.
- Yeah.
311
00:22:04,453 --> 00:22:07,064
Well, just take a seat and
someone will be right with you.
312
00:22:07,108 --> 00:22:08,065
Thank you.
313
00:22:10,372 --> 00:22:13,070
Emma, number three's
ready for their order!
314
00:22:13,114 --> 00:22:14,071
I'm on it!
315
00:22:21,862 --> 00:22:23,429
Grits?
316
00:22:23,472 --> 00:22:25,126
Cheesy grits?
317
00:22:26,997 --> 00:22:30,131
Pigs in blankets,
bacon waffles.
318
00:22:30,174 --> 00:22:31,437
Only in America.
319
00:22:31,480 --> 00:22:32,786
Welcome, Mister.
320
00:22:32,829 --> 00:22:35,832
You need a little time
to look at the menu?
321
00:22:35,876 --> 00:22:38,835
There's a lot to choose from.
What would you recommend?
322
00:22:38,879 --> 00:22:41,751
Everybody likes
our biscuits and gravy.
323
00:22:41,795 --> 00:22:43,666
I'm sorry,
biscuits and gravy?
324
00:22:43,710 --> 00:22:46,103
Yeah, biscuits and gravy.
325
00:22:47,757 --> 00:22:50,673
Oh, I see, I think perhaps
we might call them scones.
326
00:22:50,717 --> 00:22:54,068
Um, well, why not?
Let's try that.
327
00:22:54,111 --> 00:22:56,026
I don't suppose you have
any Major's broken leaf?
328
00:22:57,898 --> 00:22:58,942
Tea?
329
00:22:58,986 --> 00:23:01,554
Be right back.
330
00:23:07,690 --> 00:23:09,823
- Thank you.
- Coffee?
331
00:23:09,866 --> 00:23:12,129
No, thank you, Emma,
I'll stick with tea.
332
00:23:12,173 --> 00:23:13,914
How'd you know my name?
333
00:23:13,957 --> 00:23:16,873
Well, I suppose everything about
you just seems to say Emma.
334
00:23:19,920 --> 00:23:21,487
And it's on your name tag.
335
00:23:21,530 --> 00:23:23,532
Oh.
336
00:23:25,012 --> 00:23:26,666
I'm David.
337
00:23:31,975 --> 00:23:34,369
You're not from around here,
are you, David?
338
00:23:34,413 --> 00:23:36,850
I didn't think it showed.
339
00:23:36,893 --> 00:23:38,460
No, I'm from Europe.
340
00:23:38,504 --> 00:23:39,853
Which country?
341
00:23:41,202 --> 00:23:43,030
Just Europe.
342
00:23:43,073 --> 00:23:45,815
It's really more like one
ginormous country these days.
343
00:23:45,859 --> 00:23:48,905
Yeah, I read about that
in the travel brochures.
344
00:23:48,949 --> 00:23:50,254
- In the travel brochures?
- Mm-hmm.
345
00:23:50,298 --> 00:23:53,606
I plan to go there one day
when I can.
346
00:23:53,649 --> 00:23:55,564
Well, you should.
I think you'd love it.
347
00:23:57,261 --> 00:23:59,525
So what are you doing here?
348
00:23:59,568 --> 00:24:01,614
Did your car break down?
349
00:24:01,657 --> 00:24:04,573
In a manner of speaking, yes.
350
00:24:04,617 --> 00:24:06,532
I'll be taking
the train out tomorrow.
351
00:24:06,575 --> 00:24:08,229
Oh, that's too bad.
352
00:24:10,231 --> 00:24:11,972
About the car.
353
00:24:12,015 --> 00:24:13,495
Yes.
354
00:24:13,539 --> 00:24:15,889
Well, it hasn't all been bad.
355
00:24:26,334 --> 00:24:27,553
Tasty, huh?
356
00:24:27,596 --> 00:24:30,338
Mmm.
Delicious.
357
00:24:30,381 --> 00:24:33,384
Well, let me know if there's
something else I can get you.
358
00:24:33,428 --> 00:24:34,734
Thank you.
359
00:24:34,777 --> 00:24:37,563
Actually, seeing as you
were kind enough to ask,
360
00:24:37,606 --> 00:24:40,696
I need a place
to stay for the night.
361
00:24:40,740 --> 00:24:43,307
I mean a hotel,
of course, not, um...
362
00:24:43,351 --> 00:24:45,571
Right. There's
a bed and breakfast
363
00:24:45,614 --> 00:24:46,746
at the end of the street.
364
00:24:46,789 --> 00:24:48,399
Just take a right
at Main Street.
365
00:24:48,443 --> 00:24:49,575
Thank you.
366
00:25:48,024 --> 00:25:49,112
Hi!
367
00:25:49,156 --> 00:25:50,766
Can I help you?
368
00:25:50,810 --> 00:25:53,813
Good afternoon, Nancy.
I'd like a room, please.
369
00:25:53,856 --> 00:25:56,337
Absolutely.
For how many nights?
370
00:25:56,380 --> 00:25:59,383
Just the one. I'm taking
the train out tomorrow.
371
00:25:59,427 --> 00:26:01,037
Where are you headed?
372
00:26:01,081 --> 00:26:04,345
I suppose wherever
the winds of fate take me.
373
00:26:04,388 --> 00:26:06,521
The winds of fate.
374
00:26:06,565 --> 00:26:09,742
I remember them.
That's what brought me here.
375
00:26:09,785 --> 00:26:11,352
What happened?
376
00:26:11,395 --> 00:26:13,484
Two kids and mortgage.
377
00:26:13,528 --> 00:26:15,269
You'd be surprised.
This town has a way
378
00:26:15,312 --> 00:26:17,314
of keeping people
from leaving.
379
00:26:17,358 --> 00:26:19,186
Well, not me.
380
00:26:19,229 --> 00:26:20,970
Whatever you say.
381
00:26:21,014 --> 00:26:23,538
I'll need to see identification
and a major credit card.
382
00:26:23,582 --> 00:26:24,844
Of course.
383
00:26:26,149 --> 00:26:28,108
Oh, my.
384
00:26:28,151 --> 00:26:30,371
I don't think I've ever seen
a black one of those before.
385
00:26:30,414 --> 00:26:32,765
- Actually...
- Is there a problem?
386
00:26:32,808 --> 00:26:34,636
Could I pay in cash instead?
387
00:26:34,680 --> 00:26:37,204
I only use this
for the incidentals.
388
00:26:37,247 --> 00:26:39,423
Still, I'd rather just give you
a deposit, if it's all the same.
389
00:26:39,467 --> 00:26:41,600
You're not in any kind
of trouble, are you?
390
00:26:41,643 --> 00:26:43,123
No, not at all.
I just like to avoid
391
00:26:43,166 --> 00:26:45,691
the foreign currency
exchange rates.
392
00:26:45,734 --> 00:26:48,998
I see, sure.
That'll be $85.
393
00:26:49,042 --> 00:26:50,696
Great.
394
00:26:50,739 --> 00:26:53,220
- And you're in 2B.
- Thank you.
395
00:26:54,830 --> 00:26:56,440
You look familiar.
396
00:26:56,484 --> 00:26:58,834
Have you stayed
with us before?
397
00:26:58,878 --> 00:27:00,401
First time in Aurora.
398
00:27:00,444 --> 00:27:01,881
Oh.
399
00:27:01,924 --> 00:27:04,274
Perhaps I just have
one of those faces.
400
00:27:05,362 --> 00:27:07,408
Maybe that's it.
401
00:27:56,152 --> 00:27:58,894
Did you eat yet?
I brought you something.
402
00:27:58,938 --> 00:28:01,680
- Thanks, but I had some cereal.
- Uh-uh-uh.
403
00:28:01,723 --> 00:28:03,769
I'm not gonna let you
become one of those kids.
404
00:28:03,812 --> 00:28:05,466
It's got protein!
405
00:28:05,509 --> 00:28:06,641
Peanuts?
406
00:28:06,685 --> 00:28:07,990
Peanuts count.
407
00:28:09,470 --> 00:28:11,515
So how was your day today?
408
00:28:11,559 --> 00:28:12,995
Interesting?
409
00:28:13,039 --> 00:28:14,910
I know what you mean.
410
00:28:14,954 --> 00:28:16,738
Come on,
you've gotta admit.
411
00:28:16,782 --> 00:28:21,090
He was tall, handsome,
and he's got that accent.
412
00:28:21,134 --> 00:28:24,877
Alice, I appreciate
the thought.
413
00:28:24,920 --> 00:28:26,792
But really, what does
anyone know about him?
414
00:28:26,835 --> 00:28:29,403
I know he wasn't
wearing a ring.
415
00:28:29,446 --> 00:28:32,101
So? You have no idea
what kind of dark secrets
416
00:28:32,145 --> 00:28:33,842
he might be hiding.
417
00:28:33,886 --> 00:28:37,324
Well, there's only
one way to find out.
418
00:28:37,367 --> 00:28:39,718
I bet he comes back to the diner
for breakfast tomorrow.
419
00:28:39,761 --> 00:28:41,328
Knock it off, Cyrano.
420
00:28:41,371 --> 00:28:43,983
Besides, you know
I don't work tomorrow.
421
00:28:45,201 --> 00:28:46,942
Sorry. I wasn't thinking.
422
00:28:48,030 --> 00:28:49,989
What you reading?
423
00:28:50,032 --> 00:28:52,600
It's all about
this mysterious nobleman
424
00:28:52,643 --> 00:28:55,951
who brings a single woman back
to his elegant manor estate
425
00:28:55,995 --> 00:28:59,781
to become a governess
for his young daughter.
426
00:28:59,825 --> 00:29:01,478
Hmm.
427
00:29:01,522 --> 00:29:03,176
You'd wish this on me,
wouldn't you?
428
00:29:05,047 --> 00:29:07,310
Doesn't this guy
turn out to be a vampire?
429
00:29:07,354 --> 00:29:10,444
I just think it's interesting
in that tall, dark and handsome
430
00:29:10,487 --> 00:29:14,056
comes to town just as you're
breaking up with the Car King.
431
00:29:14,100 --> 00:29:16,102
It's like it was meant to be.
432
00:29:16,145 --> 00:29:20,280
Sorry. Not taking relationship
advice from a 17-year-old.
433
00:29:20,323 --> 00:29:25,285
Remember, "Timing
is everything, babe."
434
00:29:25,328 --> 00:29:27,504
Don't stay up too late
reading that junk.
435
00:29:27,548 --> 00:29:29,637
It's not junk.
436
00:29:29,680 --> 00:29:32,683
It's gothic romance.
437
00:30:08,763 --> 00:30:10,286
Checking out?
438
00:30:10,330 --> 00:30:11,418
Yes, thank you.
439
00:30:11,461 --> 00:30:15,770
Well, it was nice
having you...
440
00:30:15,814 --> 00:30:18,555
Prince Duncan.
441
00:30:18,599 --> 00:30:19,992
I beg your pardon?
442
00:30:20,035 --> 00:30:21,558
I looked your name up
from the credit card.
443
00:30:21,602 --> 00:30:23,865
I just knew you looked familiar.
I just knew it!
444
00:30:23,909 --> 00:30:25,519
I'm afraid
you must be mistaken.
445
00:30:25,562 --> 00:30:27,608
I never miss an issue.
446
00:30:27,651 --> 00:30:30,306
I see. Look,
you mustn't tell a soul.
447
00:30:30,350 --> 00:30:31,830
Let me give you
a little bit--
448
00:30:31,873 --> 00:30:34,093
Oh, no, no!
Don't even!
449
00:30:34,136 --> 00:30:35,659
You're sure?
450
00:30:35,703 --> 00:30:40,273
Look, with as much as I love
reading about this stuff,
451
00:30:40,316 --> 00:30:45,278
your secret is safe with me.
452
00:30:45,321 --> 00:30:46,845
However...
453
00:30:46,888 --> 00:30:49,456
if, when this is all over,
454
00:30:49,499 --> 00:30:52,328
maybe you could
tell everyone about...
455
00:30:52,372 --> 00:30:54,461
The delightful little bed and
breakfast I discovered here.
456
00:30:54,504 --> 00:30:56,028
That would be
just wonderful.
457
00:30:56,071 --> 00:30:57,420
Of course.
458
00:30:57,464 --> 00:30:59,466
Hope to see you
back again soon!
459
00:30:59,509 --> 00:31:02,556
We have a beautiful
honeymoon suite!
460
00:31:03,731 --> 00:31:04,863
Just saying.
461
00:31:41,377 --> 00:31:43,510
They'll be delivered
on Christmas Eve.
462
00:31:46,078 --> 00:31:47,557
Morning, Alice.
How's sales going?
463
00:31:47,601 --> 00:31:49,733
As of today,
I've sold six bouquets.
464
00:31:49,777 --> 00:31:52,780
Six? Well, you'll be well
on your way to the Big Apple
465
00:31:52,823 --> 00:31:53,824
in no time at all.
466
00:31:53,868 --> 00:31:55,348
Thanks to people like you.
467
00:31:55,391 --> 00:31:57,524
Thought you had
a train to catch.
468
00:31:57,567 --> 00:32:00,309
Well, I had a little
time to kill.
469
00:32:00,353 --> 00:32:01,528
Coffee?
470
00:32:01,571 --> 00:32:03,095
When in Rome.
471
00:32:03,138 --> 00:32:06,533
So what time's your train?
472
00:32:06,576 --> 00:32:08,622
Um, in a little while.
Why do you ask?
473
00:32:08,665 --> 00:32:12,582
I just, uh...
I wouldn't want you to miss it.
474
00:32:12,626 --> 00:32:15,194
Well, thanks.
I'm sure I'll be fine.
475
00:32:15,237 --> 00:32:17,848
So any exciting plans
for the day?
476
00:32:17,892 --> 00:32:19,241
Nope, not me.
477
00:32:19,285 --> 00:32:22,375
And is your sister
around at all?
478
00:32:22,418 --> 00:32:26,205
Uh, no, she--
She's not working today.
479
00:32:28,120 --> 00:32:31,036
She never works
on the 19th of December.
480
00:32:31,079 --> 00:32:34,169
Oh. That's rather a shame.
481
00:32:34,213 --> 00:32:36,780
I was hoping
I might say goodbye.
482
00:32:36,824 --> 00:32:39,958
Well, that's nice.
483
00:32:40,001 --> 00:32:41,089
Thanks.
484
00:32:41,133 --> 00:32:43,048
You hungry?
485
00:32:43,091 --> 00:32:44,310
Famished.
486
00:32:44,353 --> 00:32:46,355
Want some pigs in a blanket?
487
00:32:46,399 --> 00:32:48,618
How many pigs
are we talking here exactly?
488
00:32:48,662 --> 00:32:51,621
I'll have to look
under the blanket.
489
00:33:29,094 --> 00:33:32,706
I have some good news
for a change.
490
00:33:34,925 --> 00:33:38,886
Alice got accepted
into State University.
491
00:33:38,929 --> 00:33:41,628
I know that's what you
always hoped for.
492
00:33:41,671 --> 00:33:44,283
She's worked so hard for it.
493
00:33:45,806 --> 00:33:48,591
The only problem is...
494
00:33:48,635 --> 00:33:51,768
I'm a little short
on cash right now,
495
00:33:51,812 --> 00:33:55,424
like $30,000 short.
496
00:33:57,818 --> 00:34:01,604
So I've had to make
some really hard decisions.
497
00:34:03,780 --> 00:34:07,045
Please forgive me
for what I'm about to do.
498
00:34:26,977 --> 00:34:28,283
Emma!
499
00:34:32,809 --> 00:34:34,246
David.
500
00:34:35,812 --> 00:34:38,511
- What are you doing here?
- Well, I popped out for a walk,
501
00:34:38,554 --> 00:34:40,513
and I looked up,
and there you were.
502
00:34:40,556 --> 00:34:42,558
I thought you had
a train to catch.
503
00:34:42,602 --> 00:34:44,560
Oh, I do, but I had
some time to kill,
504
00:34:44,604 --> 00:34:47,346
and I thought I might see
something interesting.
505
00:34:47,389 --> 00:34:49,739
- And did you?
- I think so.
506
00:34:49,783 --> 00:34:52,655
I'm sorry. I'm intruding.
I should go.
507
00:34:52,699 --> 00:34:55,049
No, it's okay, I'm fine.
508
00:34:55,093 --> 00:34:57,747
You're sure?
509
00:34:57,791 --> 00:35:01,273
Well, in that case, I still have
a couple of blocks left in me.
510
00:35:01,316 --> 00:35:04,145
Perhaps you might
accompany me for a while.
511
00:35:04,189 --> 00:35:05,277
Sure.
512
00:35:05,320 --> 00:35:07,496
- Come on.
- Great.
513
00:35:10,064 --> 00:35:12,414
This is Aurora.
514
00:35:12,458 --> 00:35:14,416
Four square blocks.
515
00:35:14,460 --> 00:35:17,854
Established in 1876.
516
00:35:17,898 --> 00:35:19,595
Population...
517
00:35:21,075 --> 00:35:22,685
Yeah.
518
00:35:23,991 --> 00:35:26,472
Well, I think
it's rather beautiful.
519
00:35:26,515 --> 00:35:28,822
It's always been
a family town.
520
00:35:28,865 --> 00:35:30,824
Folks spend
their whole lives here.
521
00:35:30,867 --> 00:35:34,784
They're born here, married here,
they raise their kids here.
522
00:35:34,828 --> 00:35:36,177
What about you?
523
00:35:36,221 --> 00:35:38,136
Born and raised.
524
00:35:38,179 --> 00:35:39,789
And your parents?
525
00:35:44,794 --> 00:35:49,059
I was just having a little chat
with them before you came up.
526
00:35:49,103 --> 00:35:51,932
- I'm sorry. I didn't realize.
- It's okay.
527
00:35:53,281 --> 00:35:55,109
So now it's just
me and Alice.
528
00:35:55,153 --> 00:35:58,156
When we were little,
our folks used to bring us here,
529
00:35:58,199 --> 00:36:00,941
and we'd all make snowmen
and snow angels together.
530
00:36:00,984 --> 00:36:04,031
- I'm sorry, snow angels?
- Oh, come on.
531
00:36:04,074 --> 00:36:06,338
Don't tell me you don't make
snow angels where you come from.
532
00:36:06,381 --> 00:36:08,775
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
533
00:36:08,818 --> 00:36:09,993
You're serious?
534
00:36:10,037 --> 00:36:11,691
My family's idea
of the great outdoors
535
00:36:11,734 --> 00:36:13,475
was a tour of the Alps
in a heated motor carriage.
536
00:36:13,519 --> 00:36:15,608
Wait, you've been to the Alps?
537
00:36:15,651 --> 00:36:17,349
Every spring without fail.
538
00:36:17,392 --> 00:36:20,787
Wow. And you've never
made a snow angel?
539
00:36:20,830 --> 00:36:24,269
I'm afraid that singular
pleasure has eluded me.
540
00:36:24,312 --> 00:36:27,054
That's just...
541
00:36:27,097 --> 00:36:28,273
unacceptable.
542
00:36:28,316 --> 00:36:29,796
I quite agree.
543
00:36:29,839 --> 00:36:31,493
Let's fix that.
544
00:36:31,537 --> 00:36:33,930
Great. What do I do?
545
00:36:33,974 --> 00:36:35,932
Okay, stand here.
546
00:36:35,976 --> 00:36:38,805
- Drop your bag.
- Okay.
547
00:36:38,848 --> 00:36:41,764
Close your eyes tight.
548
00:36:41,808 --> 00:36:44,941
Stick your arms out
like a bird.
549
00:36:44,985 --> 00:36:48,249
- I feel quite ridiculous.
- Perfect. Chin up.
550
00:36:49,294 --> 00:36:50,643
What now?
551
00:36:52,035 --> 00:36:53,298
Wha--
552
00:36:54,342 --> 00:36:55,952
Was that absolutely necessary?
553
00:36:55,996 --> 00:36:58,477
Shh! Now I want you
to wave them like this.
554
00:37:00,392 --> 00:37:01,784
There! You're doing it!
555
00:37:01,828 --> 00:37:03,482
I'm doing what?
I'm making a snow angel?
556
00:37:03,525 --> 00:37:05,353
The best ever.
557
00:37:07,921 --> 00:37:10,140
I can't believe you never
played in the snow
558
00:37:10,184 --> 00:37:11,229
when you were a kid.
559
00:37:11,272 --> 00:37:12,491
I've played in the snow.
560
00:37:12,534 --> 00:37:15,755
Snowball fights?
Ice sports? Huh, huh?
561
00:37:15,798 --> 00:37:18,236
Not exactly. I was captain
of the curling team
562
00:37:18,279 --> 00:37:19,933
when I was
at university though.
563
00:37:19,976 --> 00:37:24,198
Curling? That sounds like some
pretty serious stuff, buster.
564
00:37:24,242 --> 00:37:27,680
I'll have you know
it's very serious.
565
00:37:27,723 --> 00:37:31,031
All designed to keep up
the family honor, of course.
566
00:37:31,074 --> 00:37:34,687
I seemed to have spent so much
of my time appeasing them.
567
00:37:34,730 --> 00:37:37,472
I've never really had the
opportunity to do my own thing.
568
00:37:37,516 --> 00:37:40,780
To take risks, to have
a meaningful relationship.
569
00:37:40,823 --> 00:37:44,566
You know, I've never even
been in love.
570
00:37:44,610 --> 00:37:49,005
Wow. And I was
feeling sorry for me.
571
00:37:53,009 --> 00:37:55,055
You trust me?
572
00:37:55,098 --> 00:37:57,187
I don't know.
573
00:37:57,231 --> 00:37:58,928
Should I?
574
00:37:58,972 --> 00:38:02,367
Absolutely not,
but you're gonna.
575
00:38:02,410 --> 00:38:03,890
Here we go again.
576
00:38:05,413 --> 00:38:08,068
Okay, I just
want you to relax.
577
00:38:08,111 --> 00:38:09,287
Okay.
578
00:38:09,330 --> 00:38:11,593
Just loosen up
and hold on, okay?
579
00:38:13,465 --> 00:38:15,423
You've seriously
never done this before?
580
00:38:15,467 --> 00:38:18,644
Like I said, my parents are
rather on the conservative side.
581
00:38:18,687 --> 00:38:21,081
Well, you said you wanted
to take a risk, right?
582
00:38:21,124 --> 00:38:22,474
Yeah.
583
00:38:22,517 --> 00:38:24,737
You're not worried, are you?
584
00:38:24,780 --> 00:38:26,304
Hurtling down a mountainside
in a runaway sleigh
585
00:38:26,347 --> 00:38:29,394
with nothing to stop us
but some bloody large trees,
586
00:38:29,437 --> 00:38:30,743
what's to worry?
587
00:38:30,786 --> 00:38:34,050
Glad you feel that way.
Pass me your phone.
588
00:38:41,623 --> 00:38:43,190
In case we don't make it,
smile!
589
00:38:43,233 --> 00:38:44,234
- In case we--
590
00:38:44,278 --> 00:38:46,933
Oh, jeez.
591
00:38:46,976 --> 00:38:47,977
Ready?
592
00:38:50,110 --> 00:38:52,721
- One...
- All right.
593
00:38:52,765 --> 00:38:54,332
two...
594
00:38:54,375 --> 00:38:55,594
three!
595
00:39:10,913 --> 00:39:12,088
Oi!
596
00:39:15,004 --> 00:39:16,049
David!
597
00:39:18,312 --> 00:39:20,314
David, are you okay?
598
00:39:20,358 --> 00:39:21,533
David?
599
00:39:30,890 --> 00:39:32,892
Are you sure you're okay?
600
00:39:32,935 --> 00:39:35,808
I'm fine.
Just an old injury flaring up.
601
00:39:35,851 --> 00:39:37,331
I wouldn't normally
mention it,
602
00:39:37,375 --> 00:39:39,725
but I served a couple
of years in the military.
603
00:39:39,768 --> 00:39:41,161
Really?
604
00:39:41,204 --> 00:39:43,642
How did that happen?
605
00:39:43,685 --> 00:39:46,384
National service.
It's mandatory in my country,
606
00:39:46,427 --> 00:39:49,387
regardless of what your parents
think is best for you.
607
00:39:49,430 --> 00:39:51,476
So you were like
a commando or something?
608
00:39:51,519 --> 00:39:53,303
No. I was a cornet
in the cavalry.
609
00:39:53,347 --> 00:39:55,654
Oh, a cornet.
610
00:39:56,742 --> 00:39:58,700
Second lieutenant on horseback.
611
00:39:58,744 --> 00:40:00,572
That's what I said.
612
00:40:02,530 --> 00:40:03,662
Cupcakes.
613
00:40:05,968 --> 00:40:06,926
Why not?
614
00:40:08,536 --> 00:40:09,842
Two coffees
and two buttercreams.
615
00:40:09,885 --> 00:40:12,453
- Thanks, Wendy.
- You got it.
616
00:40:17,893 --> 00:40:20,679
I'm glad I took the time
to check out your little town.
617
00:40:20,722 --> 00:40:22,507
It's everything
you said it would be.
618
00:40:22,550 --> 00:40:26,641
I wouldn't steer you wrong,
unless I had more time.
619
00:40:31,516 --> 00:40:34,170
You know with the snow
and the icicles
620
00:40:34,214 --> 00:40:36,259
and all the little lights,
621
00:40:36,303 --> 00:40:38,784
you must have had some truly
magical Christmases here.
622
00:40:42,309 --> 00:40:44,703
We used to.
623
00:40:44,746 --> 00:40:47,488
Not so much lately.
624
00:40:49,098 --> 00:40:50,578
You know how it is.
625
00:40:50,622 --> 00:40:54,930
You just don't always have
a lot of time to celebrate.
626
00:40:54,974 --> 00:40:57,846
Well, you run your own business.
I'm sure it takes a lot.
627
00:40:59,282 --> 00:41:02,372
The diner was
my father's dream.
628
00:41:02,416 --> 00:41:06,855
But now it barely makes enough
to keeps the lights turned on.
629
00:41:06,899 --> 00:41:09,815
But I've been determined
to keep Dad's dream alive.
630
00:41:11,904 --> 00:41:15,037
And at what cost
to your own dreams?
631
00:41:15,081 --> 00:41:18,214
And Alice? Doesn't she want
to have a proper Christmas?
632
00:41:18,258 --> 00:41:20,739
She does.
633
00:41:20,782 --> 00:41:23,263
And she will.
634
00:41:24,699 --> 00:41:26,005
Thank you.
635
00:41:28,311 --> 00:41:31,619
But what I really want
is to see what life is like
636
00:41:31,663 --> 00:41:33,621
in other places.
637
00:41:33,665 --> 00:41:37,582
It must be so fascinating,
different.
638
00:41:37,625 --> 00:41:40,585
I mean, I love
this little town, I do,
639
00:41:40,628 --> 00:41:44,284
but I know that there's
this big old world out there
640
00:41:44,327 --> 00:41:45,894
waiting for me.
641
00:41:47,200 --> 00:41:48,157
Mmm.
642
00:41:50,203 --> 00:41:52,945
I wish that I could
show you that world.
643
00:41:57,471 --> 00:41:59,908
I guess you missed your train.
644
00:42:01,257 --> 00:42:02,520
There'll be another one.
645
00:42:04,130 --> 00:42:06,959
So can I see you again
tomorrow?
646
00:42:08,613 --> 00:42:09,788
Maybe.
647
00:42:56,356 --> 00:42:58,358
Here we are.
648
00:42:58,401 --> 00:43:02,710
Oh, she's very pretty,
isn't she?
649
00:43:02,754 --> 00:43:05,495
Yeah, she is. Very.
650
00:43:05,539 --> 00:43:08,542
Someone looks happy.
651
00:43:08,586 --> 00:43:11,284
I think you might be confusing
happiness with sheer terror.
652
00:43:13,591 --> 00:43:15,418
Ah!
653
00:43:15,462 --> 00:43:17,638
Tell me, is there
something going on here?
654
00:43:18,683 --> 00:43:20,815
I don't know.
655
00:43:20,859 --> 00:43:23,252
I'm kinda new
at all of this.
656
00:43:23,296 --> 00:43:25,298
I don't think
my timing was terrific
657
00:43:25,341 --> 00:43:27,605
with today being,
you know...
658
00:43:27,648 --> 00:43:29,694
I know.
659
00:43:29,737 --> 00:43:31,870
Her parents were good people.
660
00:43:33,567 --> 00:43:35,047
It's so sad.
661
00:43:35,090 --> 00:43:36,439
What happened to them?
662
00:43:36,483 --> 00:43:40,443
It was a car accident
four years ago today.
663
00:43:40,487 --> 00:43:42,532
They had just bought
their Christmas tree,
664
00:43:42,576 --> 00:43:44,230
and they were driving home,
665
00:43:44,273 --> 00:43:46,232
and they hit
a patch of black ice.
666
00:43:46,275 --> 00:43:51,367
Emma and Alice
were pretty banged up,
667
00:43:51,411 --> 00:43:54,544
but Bruce and Julie
didn't make it.
668
00:43:54,588 --> 00:43:57,069
- How terrible.
- Mm.
669
00:43:57,112 --> 00:43:59,375
It's always hard
to lose a parent,
670
00:43:59,419 --> 00:44:04,903
but to lose both of them
in that way at Christmastime?
671
00:44:06,818 --> 00:44:08,907
It's just tragic.
672
00:44:11,170 --> 00:44:13,085
I had no idea.
673
00:44:13,128 --> 00:44:15,304
And now Emma's raising
her sister Alice.
674
00:44:15,348 --> 00:44:18,090
Yeah. She's put
her entire life on hold
675
00:44:18,133 --> 00:44:20,048
to take care of
her little sister.
676
00:44:20,092 --> 00:44:24,879
That and keeping
her father's diner open.
677
00:44:24,923 --> 00:44:28,056
That's what drives her
every day.
678
00:44:28,100 --> 00:44:32,757
Emma is a remarkable girl.
679
00:44:32,800 --> 00:44:35,368
So how do you know her?
680
00:44:35,411 --> 00:44:37,196
We met at the diner.
681
00:44:37,239 --> 00:44:39,677
She showed me around
this afternoon.
682
00:44:39,720 --> 00:44:41,940
Mm-hmm!
683
00:44:41,983 --> 00:44:44,856
Would that have something to do
684
00:44:44,899 --> 00:44:47,162
with why you missed
your train today?
685
00:44:47,206 --> 00:44:49,556
It might have something
to do with that, yes.
686
00:44:51,993 --> 00:44:56,955
Now I know this is
none of my business, but...
687
00:44:56,998 --> 00:44:59,784
let's just say,
hypothetically,
688
00:44:59,827 --> 00:45:03,135
someone were interested
in Emma,
689
00:45:03,178 --> 00:45:06,268
and they asked my advice.
690
00:45:06,312 --> 00:45:08,662
Go on.
691
00:45:08,706 --> 00:45:11,839
Well, with everything
that she's been through,
692
00:45:11,883 --> 00:45:15,321
I think she would
really appreciate it
693
00:45:15,364 --> 00:45:18,890
if someone were to offer her
some help for a change.
694
00:45:21,414 --> 00:45:23,459
Hypothetically.
695
00:45:23,503 --> 00:45:25,635
Of course.
696
00:45:25,679 --> 00:45:27,463
Thanks for the tea.
697
00:45:53,663 --> 00:45:54,708
Your Majesty?
698
00:45:54,752 --> 00:45:56,536
Anything?
699
00:45:56,579 --> 00:45:58,494
He's still here.
700
00:45:58,538 --> 00:46:00,845
- What about the train?- He never boarded.
701
00:46:00,888 --> 00:46:02,455
Why not?
702
00:46:02,498 --> 00:46:05,719
I'd venture to say
he was highly distracted.
703
00:46:05,763 --> 00:46:07,547
What kind of distraction?
704
00:46:07,590 --> 00:46:10,332
Mm... 5'8", blue eyes.
705
00:46:12,770 --> 00:46:14,075
Good work, Geoffrey.
706
00:46:14,119 --> 00:46:16,338
Would you like me
to intervene, sir?
707
00:46:16,382 --> 00:46:20,081
Hmm. No, don't rush him,
not yet.
708
00:46:20,125 --> 00:46:23,084
Just stand close by
in case he needs you.
709
00:46:23,128 --> 00:46:24,825
And be sure to report to me.
710
00:46:24,869 --> 00:46:26,827
Very well.
What about the queen?
711
00:46:26,871 --> 00:46:32,267
Hmm. Let's just keep this
between ourselves for now.
712
00:46:32,311 --> 00:46:34,052
Understood, Your Majesty.
713
00:46:34,095 --> 00:46:35,923
Oh, and good night.
714
00:46:35,967 --> 00:46:38,578
Ah, yes, good night.
715
00:46:51,591 --> 00:46:54,986
Ah! There you are, my love.
716
00:46:55,029 --> 00:46:58,119
Is there any news
on Duncan?
717
00:46:58,163 --> 00:47:01,688
No, my love, nothing yet.
718
00:47:01,731 --> 00:47:03,559
I know.
It's all my fault.
719
00:47:03,603 --> 00:47:07,650
I've driven him away.
It's as simple as that.
720
00:47:07,694 --> 00:47:10,740
A wedding of this magnitude
would be stressful on anyone.
721
00:47:10,784 --> 00:47:12,699
It wouldn't be a wedding
of this magnitude
722
00:47:12,742 --> 00:47:14,309
if it wasn't for me.
723
00:47:14,353 --> 00:47:16,398
I mean, you only
get married once,
724
00:47:16,442 --> 00:47:19,924
and I just wanted this to be
the most perfect wedding,
725
00:47:19,967 --> 00:47:21,926
and now we have
everything at stake.
726
00:47:24,015 --> 00:47:27,018
Ariana...
727
00:47:27,061 --> 00:47:29,107
they're just titles,
that's all.
728
00:47:29,150 --> 00:47:31,152
I was Duncan's age once,
729
00:47:31,196 --> 00:47:33,459
and I know
what he's going through.
730
00:47:33,502 --> 00:47:36,114
He just needs time,
that's all.
731
00:47:36,157 --> 00:47:37,767
- Really?
- Mm.
732
00:47:37,811 --> 00:47:39,595
Don't think I didn't
have reservations,
733
00:47:39,639 --> 00:47:41,423
even about our wedding.
734
00:47:41,467 --> 00:47:43,469
That's true.
735
00:47:43,512 --> 00:47:45,688
And we worked out
all right, didn't we?
736
00:47:45,732 --> 00:47:47,734
Yes, we did.
737
00:47:47,777 --> 00:47:51,303
And that's because
no one made us get married.
738
00:47:51,346 --> 00:47:53,783
We got married
because we wanted to.
739
00:47:53,827 --> 00:47:57,135
And I promise you
all will be well
740
00:47:57,178 --> 00:47:59,311
and Duncan will come home.
741
00:47:59,354 --> 00:48:02,662
He'd certainly better.
742
00:48:11,758 --> 00:48:13,151
I have a delivery.
743
00:48:15,631 --> 00:48:19,418
Oh, these are gorgeous.
Let me see.
744
00:48:19,461 --> 00:48:20,680
Oh.
745
00:48:20,723 --> 00:48:22,812
They're for you!
746
00:48:22,856 --> 00:48:25,206
From you know who!
747
00:48:38,959 --> 00:48:41,005
"I know you need
your time to think,
748
00:48:41,048 --> 00:48:42,963
but don't take too long.
749
00:48:43,007 --> 00:48:46,706
Only five days until Santa
leaves you under my tree.
750
00:48:46,749 --> 00:48:48,186
Love, Todd."
751
00:48:51,580 --> 00:48:53,365
Okay. Take these.
752
00:48:59,545 --> 00:49:00,938
Good morning.
753
00:49:00,981 --> 00:49:03,592
I'm beginning to think
you don't actually have
754
00:49:03,636 --> 00:49:04,724
a train to catch at all.
755
00:49:04,767 --> 00:49:08,075
Why is there
a "for sale" sign outside?
756
00:49:08,119 --> 00:49:11,383
I guess it's time
to wake up and realize
757
00:49:11,426 --> 00:49:13,907
I can't keep going
like this.
758
00:49:13,951 --> 00:49:16,562
- The money would come in handy.
- Maybe I can help you.
759
00:49:16,605 --> 00:49:18,868
- What?
- Emma, it's Christmas.
760
00:49:18,912 --> 00:49:20,696
This place should be packed.
761
00:49:20,740 --> 00:49:23,656
And, really, it's deader than
Mother's Day at an orphanage.
762
00:49:23,699 --> 00:49:26,876
What I'm trying to say is
that perhaps selling the diner
763
00:49:26,920 --> 00:49:28,748
isn't the only option.
764
00:49:28,791 --> 00:49:31,185
Maybe we could
liven things up a little bit.
765
00:49:31,229 --> 00:49:32,882
We could at least try.
766
00:49:32,926 --> 00:49:34,493
We?
767
00:49:34,536 --> 00:49:38,192
Yes. Let me introduce your
customers to some new dishes,
768
00:49:38,236 --> 00:49:40,978
something a little bit
out of the box.
769
00:49:41,021 --> 00:49:43,154
What do you have to lose?
770
00:49:43,197 --> 00:49:46,635
- You're serious.
- Absolutely.
771
00:49:46,679 --> 00:49:49,116
All right.
What do you have in mind?
772
00:49:49,160 --> 00:49:50,596
Here's what I was thinking.
773
00:49:59,866 --> 00:50:01,302
Here you go.
774
00:50:01,346 --> 00:50:05,176
Everything on your list,
except for suet.
775
00:50:05,219 --> 00:50:07,482
Nobody here knows
what suet is.
776
00:50:07,526 --> 00:50:10,790
Okay, well,
thanks for trying, Max.
777
00:50:10,833 --> 00:50:13,662
I am dying to see what you're
gonna do with all this stuff.
778
00:50:13,706 --> 00:50:15,751
I've got a few tricks
up my sleeve.
779
00:50:15,795 --> 00:50:17,579
Do you have a passion
for international cuisine?
780
00:50:17,623 --> 00:50:21,453
I like cooking for people,
if that's what you mean.
781
00:50:21,496 --> 00:50:24,151
This burger flipping
is only temporary
782
00:50:24,195 --> 00:50:26,284
until I open my own place.
783
00:50:26,327 --> 00:50:27,937
Really? Your own place?
784
00:50:27,981 --> 00:50:31,854
It'll be the only gourmet
restaurant in all of Aurora.
785
00:50:31,898 --> 00:50:34,553
But first I gotta pass
the entrance exam
786
00:50:34,596 --> 00:50:36,729
to get into culinary school.
787
00:50:36,772 --> 00:50:38,078
What's stopping you?
788
00:50:38,122 --> 00:50:41,516
Unfortunately, school learning
was never my thing,
789
00:50:41,560 --> 00:50:44,389
so here I am slinging omelets.
790
00:50:44,432 --> 00:50:45,955
I can help you,
if you'd like.
791
00:50:45,999 --> 00:50:47,914
Do you have the time?
792
00:50:47,957 --> 00:50:49,655
I'll make time.
793
00:50:58,577 --> 00:51:01,623
- Six.
- Exactly.
794
00:51:01,667 --> 00:51:04,409
You know the best piece of
advice anyone every gave me?
795
00:51:04,452 --> 00:51:07,064
Trust your instincts.
You've got this, Max.
796
00:51:10,371 --> 00:51:12,591
I'm almost afraid to ask.
797
00:51:12,634 --> 00:51:14,680
David's helping me
on my entrance exam.
798
00:51:14,723 --> 00:51:17,117
Is that right?
799
00:51:17,161 --> 00:51:19,163
Okay, what about the next one?
800
00:51:19,206 --> 00:51:21,730
24. Wait.
801
00:51:21,774 --> 00:51:23,254
34.
802
00:51:23,297 --> 00:51:26,300
Good, and remember you have
to include that in your table.
803
00:51:26,344 --> 00:51:29,347
Don't worry, David.
I got this.
804
00:51:30,348 --> 00:51:31,349
You gotta pound it.
805
00:51:31,392 --> 00:51:33,351
Come on, pound it.
806
00:51:34,874 --> 00:51:38,660
Pound it, explode it,
and let it rain down.
807
00:51:38,704 --> 00:51:40,445
I'll work on it.
808
00:51:41,533 --> 00:51:42,534
Come on.
809
00:51:46,929 --> 00:51:48,409
Whoo!
810
00:51:48,453 --> 00:51:50,411
You've played this before.
811
00:51:58,289 --> 00:51:59,377
Your turn.
812
00:51:59,420 --> 00:52:01,335
I'm not really sure that--
813
00:52:01,379 --> 00:52:04,512
Come on, you have to have
played pool before.
814
00:52:04,556 --> 00:52:06,949
Well, where I come from,
we might call it snooker.
815
00:52:06,993 --> 00:52:08,168
Shut up and shoot.
816
00:52:08,212 --> 00:52:09,360
Okay.
817
00:52:15,480 --> 00:52:17,395
Come on, come on
come on, come on--
818
00:52:17,438 --> 00:52:19,701
You can't rush me.
This is a very precise sport.
819
00:52:19,745 --> 00:52:21,268
Uh-huh.
820
00:52:23,314 --> 00:52:26,752
I don't know what kind of
snooker you've been playing.
821
00:52:26,795 --> 00:52:28,884
That was what you might call
a warm-up shot.
822
00:52:28,928 --> 00:52:30,843
Sure.
823
00:52:33,019 --> 00:52:34,281
Here, watch this.
824
00:52:48,252 --> 00:52:50,906
That was a lucky shot.
825
00:52:50,950 --> 00:52:53,431
Who's the new guy?
826
00:52:53,474 --> 00:52:55,563
Towed him in
a couple days ago.
827
00:52:55,607 --> 00:52:57,696
Did a number
on his rental car.
828
00:53:01,917 --> 00:53:04,920
You're holding it all wrong.
Here.
829
00:53:04,964 --> 00:53:09,273
It has to go between
these two fingers.
830
00:53:09,316 --> 00:53:11,536
Like that.
831
00:53:21,198 --> 00:53:23,983
Can't shoot or drive, huh?
832
00:53:27,726 --> 00:53:29,945
You gonna let the girl
show you how to play?
833
00:53:29,989 --> 00:53:31,817
- Go away, Todd.
- No.
834
00:53:31,860 --> 00:53:35,864
No, I wanna see Doctor Who here
sink a shot.
835
00:53:35,908 --> 00:53:38,519
Emma, come on.
836
00:53:40,086 --> 00:53:43,481
You cannot seriously be
interested in Mr. Fancy Pants.
837
00:53:43,524 --> 00:53:45,439
I believe the lady
asked you to go away.
838
00:53:45,483 --> 00:53:47,528
Believe whatever
you want, pal.
839
00:53:47,572 --> 00:53:49,835
- Just stay out of my way.
- Todd, please.
840
00:53:49,878 --> 00:53:51,315
Why don't you
just walk away?
841
00:53:51,358 --> 00:53:54,796
Or what?
You're gonna throw me out?
842
00:53:54,840 --> 00:53:56,015
Yeah, if I have to.
843
00:53:56,058 --> 00:53:59,497
You're embarrassing
yourself, Todd.
844
00:54:00,715 --> 00:54:02,543
Did Emma happen
to mention to you
845
00:54:02,587 --> 00:54:04,153
that she's engaged
to be married?
846
00:54:04,197 --> 00:54:06,634
We are not engaged.
847
00:54:06,678 --> 00:54:09,028
We will be on Christmas.
848
00:54:10,856 --> 00:54:15,687
So why don't you just,
you know, bugger off?
849
00:54:15,730 --> 00:54:17,863
That's what you
people call it, right?
850
00:54:17,906 --> 00:54:21,040
Okay. I've had enough
of you, thank you.
851
00:54:23,129 --> 00:54:24,043
Whoa!
852
00:54:26,524 --> 00:54:29,396
Whoa, whoa, whoa,
not your fight.
853
00:54:29,440 --> 00:54:31,746
Come on, put your fists up
and stand still. Let's go!
854
00:54:31,790 --> 00:54:33,444
Like this?
855
00:54:40,581 --> 00:54:41,669
Show him, Todd!
856
00:54:56,858 --> 00:54:58,686
This really might
be none of my business,
857
00:54:58,730 --> 00:55:01,036
but you mind explaining
what just happened?
858
00:55:01,080 --> 00:55:04,910
Todd's not a bad guy.
He's just hurt.
859
00:55:04,953 --> 00:55:08,479
And that makes a man crazy
sometimes.
860
00:55:08,522 --> 00:55:12,831
So you actually
went out with that guy.
861
00:55:12,874 --> 00:55:14,049
I did.
862
00:55:14,093 --> 00:55:16,574
We grew up together.
863
00:55:16,617 --> 00:55:19,925
When you live
in a small town like this,
864
00:55:19,968 --> 00:55:23,015
you'll find there aren't
a lot of fish in the sea.
865
00:55:23,058 --> 00:55:27,280
So... settling
becomes a real thing.
866
00:55:27,324 --> 00:55:29,978
Emma, do you hear yourself?
867
00:55:30,022 --> 00:55:32,111
I know.
868
00:55:38,204 --> 00:55:39,684
It's just...
869
00:55:41,512 --> 00:55:43,470
After awhile
you realize that...
870
00:55:43,514 --> 00:55:46,168
no one's gonna show up
on a white horse
871
00:55:46,212 --> 00:55:49,433
and sweep you off your feet.
872
00:55:49,476 --> 00:55:53,437
There is no Prince Charming.
873
00:56:00,139 --> 00:56:02,054
Emma.
874
00:56:03,925 --> 00:56:05,753
Yeah?
875
00:56:10,018 --> 00:56:14,109
Fairy tales do come true...
sometimes.
876
00:56:16,198 --> 00:56:17,983
Not for me they don't.
877
00:56:18,026 --> 00:56:21,900
I have a few
big decisions to make.
878
00:56:21,943 --> 00:56:24,163
For Alice's sake,
I'm gonna make them.
879
00:56:24,206 --> 00:56:26,208
There's no rush, Emma. You have
everything going for you.
880
00:56:26,252 --> 00:56:28,080
You're young,
you're beautiful.
881
00:56:28,123 --> 00:56:30,212
Don't make a decision now
that you're gonna regret.
882
00:56:30,256 --> 00:56:31,953
That's easy for you to say.
883
00:56:31,997 --> 00:56:34,129
The jet-setting
around the globe,
884
00:56:34,173 --> 00:56:36,088
the fencing, the curling.
885
00:56:36,131 --> 00:56:37,350
You have it pretty good.
886
00:56:37,394 --> 00:56:39,483
And I would change it all
for a normal life.
887
00:56:39,526 --> 00:56:41,136
- Yeah, right.
- I'm serious.
888
00:56:41,180 --> 00:56:43,617
You know, this town...
889
00:56:43,661 --> 00:56:46,185
the snow, the lights...
890
00:56:48,709 --> 00:56:50,189
the people.
891
00:56:53,366 --> 00:56:55,455
The snow melts, David.
892
00:56:55,499 --> 00:56:57,936
The lights come down.
893
00:56:59,764 --> 00:57:01,853
It's all just an illusion.
894
00:57:05,204 --> 00:57:08,163
Nancy told me
about your parents.
895
00:57:08,207 --> 00:57:09,556
Blabbermouth.
896
00:57:09,600 --> 00:57:11,210
Emma, you are capable
of so much,
897
00:57:11,253 --> 00:57:13,038
and when I hear you
talking about settling,
898
00:57:13,081 --> 00:57:15,519
all I can think is that world
out there will never get to see
899
00:57:15,562 --> 00:57:16,911
what you have to offer.
900
00:57:18,870 --> 00:57:22,613
Look, I have Alice's
college fees to think about,
901
00:57:22,656 --> 00:57:24,528
my parents' mortgage
to pay off,
902
00:57:24,571 --> 00:57:27,182
and a failing business
to unload.
903
00:57:27,226 --> 00:57:29,750
Maybe I don't get
to dream anymore.
904
00:57:29,794 --> 00:57:32,187
Have you ever
thought about that?
905
00:57:37,845 --> 00:57:39,456
No.
906
00:57:39,499 --> 00:57:41,632
Maybe I should have.
907
00:57:44,722 --> 00:57:46,463
Do you trust me?
908
00:57:46,506 --> 00:57:48,856
Uh-oh.
909
00:57:48,900 --> 00:57:51,903
You wanna get even,
don't you?
910
00:57:51,946 --> 00:57:54,732
Look, just let me pick you up
at 5:00 tomorrow.
911
00:57:58,257 --> 00:57:59,693
Bye, Emma.
912
00:58:20,453 --> 00:58:22,847
- Emma?
- In here!
913
00:58:22,890 --> 00:58:25,893
So how did it go
yesterday?
914
00:58:25,937 --> 00:58:28,853
Wh-- What's that?
915
00:58:28,896 --> 00:58:31,159
Look, I know you're only 17,
916
00:58:31,203 --> 00:58:34,685
but I think you can figure
this one out for yourself.
917
00:58:34,728 --> 00:58:37,122
I mean, how did it
get in here?
918
00:58:37,165 --> 00:58:39,646
I was thinking
about what you said.
919
00:58:39,690 --> 00:58:40,734
You're right.
920
00:58:40,778 --> 00:58:43,128
It's just a tree.
921
00:58:43,171 --> 00:58:45,086
Did David
talk you into this?
922
00:58:45,130 --> 00:58:46,523
No.
923
00:58:46,566 --> 00:58:48,046
Maybe.
924
00:58:48,089 --> 00:58:49,743
You wanna help me
finish decorating?
925
00:58:49,787 --> 00:58:50,918
Uh, yeah!
926
00:58:56,445 --> 00:58:57,708
Hold on, prince!
927
00:58:57,751 --> 00:59:00,058
Whatever happened
to just passing through
928
00:59:00,101 --> 00:59:02,495
and going
where fate takes you?
929
00:59:02,539 --> 00:59:04,845
Believe it or not, I think
this is where fate took me.
930
00:59:04,889 --> 00:59:06,847
Besides, you were
the one who said
931
00:59:06,891 --> 00:59:09,154
Emma might appreciate
a little more help.
932
00:59:09,197 --> 00:59:10,764
I was thinking
more along the lines
933
00:59:10,808 --> 00:59:13,811
of a gift card for a massage
or something.
934
00:59:13,854 --> 00:59:17,031
Well, next time you might be
a little more specific.
935
00:59:17,075 --> 00:59:19,643
Well, it sounds like things are
heating up with you and David.
936
00:59:19,686 --> 00:59:22,471
I like him.
He's different.
937
00:59:22,515 --> 00:59:24,735
You know I've never met anyone
quite like her before.
938
00:59:24,778 --> 00:59:27,085
- He's polite.
- The girls back home,
939
00:59:27,128 --> 00:59:29,478
certainly the ones that I
go out with, are just so...
940
00:59:29,522 --> 00:59:30,567
Proper?
941
00:59:30,610 --> 00:59:31,916
Dull.
942
00:59:31,959 --> 00:59:34,962
But Emma, you know,
she's different.
943
00:59:35,006 --> 00:59:38,139
She's smart, she's funny,
she's independent.
944
00:59:38,183 --> 00:59:40,011
- Cultured.
- Free-spirited.
945
00:59:40,054 --> 00:59:42,013
- Chivalrous.
- Sharp as a tack.
946
00:59:42,056 --> 00:59:43,841
- Considerate.
- Selfless.
947
00:59:43,884 --> 00:59:45,103
Well traveled.
948
00:59:45,146 --> 00:59:47,366
- Hard working.
- Mature.
949
00:59:47,409 --> 00:59:49,324
She even drinks beer
and plays snooker.
950
00:59:49,368 --> 00:59:52,284
He said he wants
to surprise me later.
951
00:59:52,327 --> 00:59:54,112
So what's the problem?
952
00:59:54,155 --> 00:59:58,290
I can't stay forever.
I have to go home soon.
953
00:59:58,333 --> 01:00:00,466
When he leaves,
it'll be back to Todd
954
01:00:00,509 --> 01:00:02,860
and monster truck rallies.
955
01:00:02,903 --> 01:00:06,864
Look, I never thought
Mom and Dad would be gone.
956
01:00:06,907 --> 01:00:10,041
Who knows how long
anyone has?
957
01:00:10,084 --> 01:00:13,479
Whatever time it is,
however long it lasts,
958
01:00:13,522 --> 01:00:14,828
just enjoy it.
959
01:00:14,872 --> 01:00:16,264
You promise?
960
01:00:22,183 --> 01:00:24,229
I've been looking
all over for you!
961
01:00:24,272 --> 01:00:25,273
Is something the matter?
962
01:00:25,317 --> 01:00:26,884
Actually...
963
01:00:26,927 --> 01:00:28,755
85. I passed!
964
01:00:28,799 --> 01:00:31,149
- What?
- I took the test last night,
965
01:00:31,192 --> 01:00:33,194
and they e-mailed me
the results this morning.
966
01:00:33,238 --> 01:00:34,108
I'm in!
967
01:00:34,152 --> 01:00:36,241
Fantastic, Max, well done!
968
01:00:36,284 --> 01:00:38,852
I couldn't have pulled it off
without you, bro.
969
01:00:38,896 --> 01:00:40,854
Well, I only pointed you
in the right direction.
970
01:00:40,898 --> 01:00:43,030
You did the rest yourself.
971
01:00:43,074 --> 01:00:44,379
Yeah.
972
01:00:44,423 --> 01:00:46,164
Guess I did, didn't I?
973
01:00:46,207 --> 01:00:48,819
- Come on, bro, bang it!
974
01:00:48,862 --> 01:00:51,343
Uh, close enough.
975
01:00:51,386 --> 01:00:54,259
Okay. Actually, listen,
I'm glad you're here.
976
01:00:54,302 --> 01:00:56,261
I was wondering if I might
recruit your help
977
01:00:56,304 --> 01:00:57,262
for a little something.
978
01:00:57,305 --> 01:00:58,480
Sure, what do you need?
979
01:00:58,524 --> 01:00:59,917
Well, you know
Emma's sister Alice?
980
01:00:59,960 --> 01:01:02,876
- Of course.
- Okay, listen to me.
981
01:01:18,413 --> 01:01:19,458
Alice.
982
01:01:19,501 --> 01:01:21,373
Come on in.
983
01:01:24,332 --> 01:01:26,030
Is the lady of the house
at home?
984
01:01:26,073 --> 01:01:29,250
That depends.
Is that for me?
985
01:01:29,294 --> 01:01:32,427
I'm afraid not.
986
01:01:32,471 --> 01:01:34,299
But that one is.
987
01:01:34,342 --> 01:01:35,953
Alice!
988
01:01:39,043 --> 01:01:41,393
Wow.
989
01:01:41,436 --> 01:01:42,786
You look enchanting.
990
01:01:42,829 --> 01:01:45,919
Thank you.
You look pretty good yourself.
991
01:01:45,963 --> 01:01:47,268
Thank you.
992
01:01:48,269 --> 01:01:50,010
Wow. A Christmas tree.
993
01:01:51,620 --> 01:01:53,405
All set?
994
01:01:53,448 --> 01:01:56,277
Mm-hmm.
Lead the way.
995
01:02:00,717 --> 01:02:03,110
Oh, my goodness.
996
01:02:10,161 --> 01:02:13,207
I don't know
what to make of all this.
997
01:02:13,251 --> 01:02:15,862
It's like something
out of a fairy tale.
998
01:02:15,906 --> 01:02:19,126
Life itself is the most
wonderful fairy tale.
999
01:02:23,827 --> 01:02:25,350
Your carriage awaits.
1000
01:03:36,290 --> 01:03:38,553
This is amazing.
1001
01:03:38,597 --> 01:03:41,426
I've always wanted to come here,
but we could never afford it.
1002
01:03:41,469 --> 01:03:44,298
Well, it came
highly recommended.
1003
01:03:44,342 --> 01:03:47,084
Tonight the whole
restaurant is yours.
1004
01:03:47,127 --> 01:03:48,694
You can't mean that.
1005
01:03:48,737 --> 01:03:50,348
I thought seeing as you've
never traveled the world,
1006
01:03:50,391 --> 01:03:53,438
I might try
and bring the world to you.
1007
01:03:53,481 --> 01:03:54,656
But why?
1008
01:03:54,700 --> 01:03:56,833
Every girl deserves
to feel like a princess
1009
01:03:56,876 --> 01:03:59,923
at least once in her life.
1010
01:03:59,966 --> 01:04:02,186
I'd say you're way overdue.
1011
01:04:06,277 --> 01:04:08,540
I love it.
What happens next?
1012
01:04:08,583 --> 01:04:11,848
Well, perhaps you should
ask the chef.
1013
01:04:13,545 --> 01:04:15,634
Oh, my!
1014
01:04:15,677 --> 01:04:17,766
We'll begin with
a smoked haddock soup
1015
01:04:17,810 --> 01:04:19,333
served with poached egg,
1016
01:04:19,377 --> 01:04:24,295
followed by gravlax served
chilled with toast points.
1017
01:04:24,338 --> 01:04:25,687
You made all that yourself?
1018
01:04:25,731 --> 01:04:28,125
I gave Max a few of
my old family recipes.
1019
01:04:28,168 --> 01:04:31,128
And for our main course,
braised loin of veal
1020
01:04:31,171 --> 01:04:32,912
stuffed with a black
truffle dressing
1021
01:04:32,956 --> 01:04:35,262
with a warm béchamel sauce
on the side.
1022
01:04:35,306 --> 01:04:36,785
Mmm.
1023
01:04:36,829 --> 01:04:38,439
- Enjoy.
- Thank you.
1024
01:04:41,834 --> 01:04:43,270
I don't know what to say.
1025
01:04:43,314 --> 01:04:47,666
Well, where words fail,
music speaks.
1026
01:04:56,022 --> 01:04:58,982
Oh, my goodness!
1027
01:05:00,592 --> 01:05:02,289
What do you think?
1028
01:05:05,292 --> 01:05:08,513
This is wonderful.
1029
01:05:08,556 --> 01:05:12,560
No one's ever done anything
like this for me before.
1030
01:05:12,604 --> 01:05:13,997
Cheers.
1031
01:05:19,872 --> 01:05:21,482
I feel like I'm dreaming.
1032
01:05:25,791 --> 01:05:28,185
You know, sometimes
dreams do come true.
1033
01:05:31,275 --> 01:05:33,233
What are you trying to say?
1034
01:05:36,019 --> 01:05:38,108
I'm just glad you like it.
1035
01:06:10,618 --> 01:06:13,273
Can I help you
with something, Todd?
1036
01:06:13,317 --> 01:06:16,581
You can. Is that foreign guy
still staying here?
1037
01:06:16,624 --> 01:06:17,625
He is.
1038
01:06:17,669 --> 01:06:19,410
I'd like to have
a word with him.
1039
01:06:19,453 --> 01:06:22,152
Okay. I'll check and see
if he's here.
1040
01:06:22,195 --> 01:06:25,546
But I don't want
any trouble, you hear?
1041
01:06:25,590 --> 01:06:27,200
I hear.
1042
01:06:55,794 --> 01:06:58,536
He's not here.
1043
01:06:58,579 --> 01:06:59,624
Todd?
1044
01:07:12,245 --> 01:07:15,814
Thank you for everything.
1045
01:07:15,857 --> 01:07:20,166
Anytime.
1046
01:07:20,210 --> 01:07:21,341
Thank goodness you're home.
1047
01:07:21,385 --> 01:07:24,083
What's up with you?
1048
01:07:24,127 --> 01:07:26,303
You look like
you've seen a ghost.
1049
01:07:26,346 --> 01:07:27,695
It's kind of important.
1050
01:07:27,739 --> 01:07:31,308
Oh, all right.
1051
01:07:31,351 --> 01:07:32,657
Good night.
1052
01:07:41,231 --> 01:07:42,754
Night.
1053
01:07:50,631 --> 01:07:55,245
Well, horse,
that certainly ended well.
1054
01:07:58,987 --> 01:08:01,903
What are you doing here?
I didn't see your car.
1055
01:08:01,947 --> 01:08:03,079
I parked around back.
1056
01:08:03,122 --> 01:08:05,690
Emma, you better sit down.
1057
01:08:05,733 --> 01:08:08,388
I hope there's a point
to all this secrecy.
1058
01:08:08,432 --> 01:08:11,043
How much do you really know
about this guy David?
1059
01:08:11,087 --> 01:08:16,004
Or shall I say Prince
Duncan Humphries of Balemont.
1060
01:08:16,048 --> 01:08:17,093
What?
1061
01:08:17,136 --> 01:08:20,966
Oh, it gets better.
1062
01:08:21,009 --> 01:08:22,620
Look at this.
1063
01:08:24,709 --> 01:08:26,841
He's getting married
in a few days.
1064
01:08:26,885 --> 01:08:28,365
No.
1065
01:08:28,408 --> 01:08:32,673
Emma, I am so, so sorry.
This is all my fault.
1066
01:08:32,717 --> 01:08:34,849
If I'd never pushed you, if...
1067
01:08:34,893 --> 01:08:37,417
if I hadn't sent him
to the diner that day.
1068
01:08:37,461 --> 01:08:40,333
He said his parents
were strict.
1069
01:08:40,377 --> 01:08:43,684
They had a family business.
1070
01:08:43,728 --> 01:08:45,904
But this...
1071
01:08:45,947 --> 01:08:48,733
He's just out for one last fling
before tying the knot.
1072
01:08:48,776 --> 01:08:50,213
Get out of my house.
1073
01:08:56,958 --> 01:09:00,788
Hey. Christmas is
just a few days away--
1074
01:09:00,832 --> 01:09:02,312
Get out!
1075
01:09:05,358 --> 01:09:07,447
You're gonna look foolish.
1076
01:09:08,970 --> 01:09:10,798
Emma...
1077
01:09:10,842 --> 01:09:12,887
I need to be alone.
1078
01:09:29,556 --> 01:09:31,776
Good morning!
Today's breakfast special
1079
01:09:31,819 --> 01:09:33,430
will be a proper
international affair
1080
01:09:33,473 --> 01:09:35,127
with poached eggs, kippers--
1081
01:09:35,171 --> 01:09:37,695
Save it, Duncan.
1082
01:09:42,003 --> 01:09:43,091
So you know.
1083
01:09:43,135 --> 01:09:45,398
Emma, I am sorry.
1084
01:09:45,442 --> 01:09:47,574
Is that the best you got?
1085
01:09:49,097 --> 01:09:50,186
I wanted to tell you.
1086
01:09:50,229 --> 01:09:52,275
Tell me what?
1087
01:09:52,318 --> 01:09:54,451
That you lied
about who you are?
1088
01:09:54,494 --> 01:09:56,192
I never said
I wasn't a prince.
1089
01:09:56,235 --> 01:09:58,803
You got some nerve.
1090
01:09:58,846 --> 01:10:04,461
No, you just left out
a few minor details.
1091
01:10:04,504 --> 01:10:05,940
Family business?
1092
01:10:05,984 --> 01:10:09,640
I thought you were different.
1093
01:10:14,210 --> 01:10:15,428
I trusted you!
1094
01:10:15,472 --> 01:10:17,343
Please, allow me to explain.
1095
01:10:18,823 --> 01:10:21,304
You're getting married
on Christmas Day?
1096
01:10:21,347 --> 01:10:24,785
When were you gonna
tell me about that?
1097
01:10:26,396 --> 01:10:29,790
After you'd had
your little fun here?
1098
01:10:29,834 --> 01:10:33,316
Look, I know
that this looks bad.
1099
01:10:33,359 --> 01:10:35,970
Emma, I'm sorry.
I truly, truly am.
1100
01:10:36,014 --> 01:10:38,103
And the truth is that, yes,
1101
01:10:38,146 --> 01:10:40,497
I haven't been entirely
forthcoming with you.
1102
01:10:40,540 --> 01:10:42,499
But I wanted to tell you.
Honestly, I did.
1103
01:10:42,542 --> 01:10:44,022
You have to believe me
that I left home
1104
01:10:44,065 --> 01:10:45,806
because I couldn't bear
being forced into a marriage
1105
01:10:45,850 --> 01:10:48,418
with a woman
that I didn't love!
1106
01:10:48,461 --> 01:10:51,856
I came here
to escape all of that.
1107
01:10:51,899 --> 01:10:52,987
Escape?
1108
01:10:54,424 --> 01:10:56,382
I never expected
to fall in love here.
1109
01:10:58,384 --> 01:11:00,343
But I did.
1110
01:11:02,823 --> 01:11:04,564
By the time that I realized,
1111
01:11:04,608 --> 01:11:09,265
I couldn't figure out a way to
tell you the truth without...
1112
01:11:09,308 --> 01:11:11,571
Hurting me.
1113
01:11:11,615 --> 01:11:14,574
I wanted to tell you
so many times.
1114
01:11:15,662 --> 01:11:17,316
And how long
would it have been
1115
01:11:17,360 --> 01:11:20,537
until you needed
to escape from me?
1116
01:11:20,580 --> 01:11:23,888
It's not like that at all.
1117
01:11:23,931 --> 01:11:28,414
If I told you who I was, would
you have treated me the same?
1118
01:11:28,458 --> 01:11:32,636
How would I ever know that you
cared about me for who I am?
1119
01:11:32,679 --> 01:11:37,031
You're a prince.
You live in a castle.
1120
01:11:37,075 --> 01:11:39,817
You own your own country.
1121
01:11:39,860 --> 01:11:42,472
You were never gonna
settle down here.
1122
01:11:42,515 --> 01:11:44,822
- Emma, please!
- Shouldn't you be going?
1123
01:11:44,865 --> 01:11:48,739
I'm sure you've got a lot
of important things to do,
1124
01:11:48,782 --> 01:11:50,871
like planning a royal wedding.
1125
01:11:50,915 --> 01:11:52,264
Don't let it end like this.
1126
01:11:52,308 --> 01:11:54,310
How foolish
do I look now?
1127
01:11:56,355 --> 01:11:57,835
Two men in my life,
1128
01:11:57,878 --> 01:12:03,014
and the honest one turns out be
the used car salesman.
1129
01:12:03,057 --> 01:12:06,060
What are the chances?
1130
01:12:09,107 --> 01:12:11,065
I think you should leave.
1131
01:12:12,719 --> 01:12:14,721
If that's what
you really want.
1132
01:12:26,733 --> 01:12:28,909
All the best at school, Max.
1133
01:13:02,900 --> 01:13:05,163
So this is where
you've been hiding.
1134
01:13:05,206 --> 01:13:06,991
Very quaint.
1135
01:13:07,034 --> 01:13:08,340
Geoffrey.
1136
01:13:08,384 --> 01:13:11,517
Your closet back at the palace
is bigger than this.
1137
01:13:11,561 --> 01:13:13,519
How did you find me?
1138
01:13:13,563 --> 01:13:16,653
Well, you're not exactly
a master spy.
1139
01:13:16,696 --> 01:13:19,177
Using cash was a good idea.
1140
01:13:19,220 --> 01:13:23,181
Paying for the rental car with
a credit card, not so much.
1141
01:13:23,224 --> 01:13:24,922
Do my parents know?
1142
01:13:24,965 --> 01:13:27,011
Well, your father's
been keeping up.
1143
01:13:27,054 --> 01:13:30,014
And for the record,
he's been very supportive.
1144
01:13:30,057 --> 01:13:32,973
He understands you better
than you think, Duncan.
1145
01:13:33,017 --> 01:13:36,281
I'm sorry about the young lady.
She seems very nice.
1146
01:13:36,324 --> 01:13:38,109
You know about that too.
1147
01:13:40,720 --> 01:13:44,028
Come on, matey.
I think it's time to go home.
1148
01:13:48,859 --> 01:13:51,209
I think you might be right.
1149
01:14:36,341 --> 01:14:37,734
Well, the good news is
1150
01:14:37,777 --> 01:14:40,911
we were able to get
everything back on track.
1151
01:14:40,954 --> 01:14:42,303
Jolly good.
1152
01:14:42,347 --> 01:14:44,044
What about the guests?
1153
01:14:44,088 --> 01:14:47,744
Oh, yes, well, we did lose
a few of the politicians,
1154
01:14:47,787 --> 01:14:48,962
and the American president
1155
01:14:49,006 --> 01:14:50,921
ended up booking
a golf holiday instead.
1156
01:14:50,964 --> 01:14:53,793
But for the most part,
we're all set.
1157
01:14:53,837 --> 01:14:58,450
And best of all,
our ratings are off the chart.
1158
01:14:58,494 --> 01:15:01,540
Ah, excellent.
1159
01:15:01,584 --> 01:15:04,804
What say you, Duncan?
1160
01:15:06,023 --> 01:15:08,721
How was your trip
to America, darling?
1161
01:15:08,765 --> 01:15:11,376
It was, um...
1162
01:15:11,419 --> 01:15:13,030
character building.
1163
01:15:17,164 --> 01:15:18,296
May I be excused?
1164
01:15:18,339 --> 01:15:19,689
Oh, yes, certainly.
1165
01:15:40,536 --> 01:15:42,146
What are you doing?
1166
01:15:42,189 --> 01:15:44,714
- What does it look like?
- We have staff for this.
1167
01:15:44,757 --> 01:15:46,977
Let them enjoy their dinner,
for goodness sake.
1168
01:15:47,020 --> 01:15:48,544
- Nonsense!
- They haven't anywhere to sit.
1169
01:15:48,587 --> 01:15:50,807
Please, guys, go and finish
eating in the dining room.
1170
01:15:50,850 --> 01:15:52,548
In the royal dining room?
1171
01:15:52,591 --> 01:15:53,810
I don't dare, sir.
1172
01:15:53,853 --> 01:15:55,289
Please, I insist.
1173
01:15:55,333 --> 01:15:58,031
Go and finish eating
in the royal dining room.
1174
01:15:58,075 --> 01:16:00,817
Thank you, sir.
1175
01:16:00,860 --> 01:16:03,341
You are a prince,
1176
01:16:03,384 --> 01:16:05,299
and you better
start acting like one!
1177
01:16:05,343 --> 01:16:07,388
And how is that exactly?
1178
01:16:07,432 --> 01:16:10,870
Rude? Entitled?
1179
01:16:10,914 --> 01:16:12,655
I was happy in Aurora.
1180
01:16:12,698 --> 01:16:15,179
People liked me
not because of a crown
1181
01:16:15,222 --> 01:16:16,572
or because they
were supposed to,
1182
01:16:16,615 --> 01:16:19,879
but because of
who I am inside.
1183
01:16:21,228 --> 01:16:24,362
I don't love Isabelle,
and I never have.
1184
01:16:24,405 --> 01:16:27,757
And your mega wedding
isn't gonna change that.
1185
01:16:31,064 --> 01:16:33,676
Duncan's right, Ariana.
1186
01:16:33,719 --> 01:16:35,373
We've been fortunate.
1187
01:16:35,416 --> 01:16:37,505
But we can't expect him
to be happy
1188
01:16:37,549 --> 01:16:40,378
just because we were.
1189
01:16:40,421 --> 01:16:44,034
Sometimes we have
to listen to our hearts.
1190
01:16:44,077 --> 01:16:46,297
You know, Emma might not
be a duchess,
1191
01:16:46,340 --> 01:16:49,953
and maybe she didn't
go to Oxford,
1192
01:16:49,996 --> 01:16:55,393
but she is the smartest,
hardest working,
1193
01:16:55,436 --> 01:17:00,398
most independent, free-spirited
woman I've ever met.
1194
01:17:00,441 --> 01:17:04,097
And the truth is that
I am in love with her.
1195
01:17:06,099 --> 01:17:08,885
Then why are you standing here?
You should be with her.
1196
01:17:08,928 --> 01:17:12,062
It would be cruel
to keep you apart.
1197
01:17:13,846 --> 01:17:15,152
I don't know.
She was pretty hurt
1198
01:17:15,195 --> 01:17:17,937
when she found out
the truth about me.
1199
01:17:17,981 --> 01:17:20,810
Well...
1200
01:17:20,853 --> 01:17:23,639
it didn't stop you before.
1201
01:17:23,682 --> 01:17:26,032
At least give it a try.
1202
01:17:26,076 --> 01:17:28,034
What have you got to lose?
1203
01:17:28,078 --> 01:17:31,385
Don't worry.
I'll call Isabelle's family.
1204
01:17:32,560 --> 01:17:34,780
I'll let them down gently.
1205
01:17:36,782 --> 01:17:38,436
Thanks, Mom.
1206
01:17:40,264 --> 01:17:41,352
Ah!
1207
01:17:42,440 --> 01:17:44,398
Um...
1208
01:17:44,442 --> 01:17:46,357
- Oh!
- Cheers, Dad.
1209
01:17:46,400 --> 01:17:48,707
Better get your skates on.
1210
01:17:53,930 --> 01:17:55,888
Our little boy.
1211
01:18:09,162 --> 01:18:11,121
If you want something,
make it quick
1212
01:18:11,164 --> 01:18:14,124
'cause I'm closing up
early today.
1213
01:18:14,167 --> 01:18:16,082
Can you at least
try to cheer up?
1214
01:18:16,126 --> 01:18:19,259
It's Christmas Eve.
1215
01:18:19,303 --> 01:18:21,131
Sorry.
1216
01:18:21,174 --> 01:18:23,655
Just got a lot of stuff
on my mind.
1217
01:18:23,699 --> 01:18:26,702
You gotta stop
thinking about him.
1218
01:18:26,745 --> 01:18:30,793
Turns out he has
a crazy half-cousin
1219
01:18:30,836 --> 01:18:32,882
locked in a tower room.
1220
01:18:32,925 --> 01:18:34,535
You were right.
1221
01:18:34,579 --> 01:18:37,190
He did turn out
to be a vampire.
1222
01:18:43,327 --> 01:18:45,808
He turned out
to be a prince.
1223
01:18:47,026 --> 01:18:49,333
He had some wild oats.
1224
01:18:49,376 --> 01:18:52,902
And he would've sowed them, too,
if he hadn't been tripped up.
1225
01:18:52,945 --> 01:18:54,947
That's all there is to it.
1226
01:18:54,991 --> 01:18:57,515
But he said that he loved you.
1227
01:18:57,558 --> 01:19:00,126
Men say a lot of things.
1228
01:19:00,170 --> 01:19:03,608
Did you love him back?
1229
01:19:03,651 --> 01:19:05,566
Yeah.
1230
01:19:05,610 --> 01:19:07,220
I did.
1231
01:19:07,264 --> 01:19:10,180
How do you know
it was really love
1232
01:19:10,223 --> 01:19:13,487
and not just
the fancy restaurant
1233
01:19:13,531 --> 01:19:16,621
and the cool accent?
1234
01:19:16,664 --> 01:19:20,494
It was like every time
we were together,
1235
01:19:20,538 --> 01:19:23,193
I never wanted it to end.
1236
01:19:23,236 --> 01:19:25,195
Never wanted to say goodbye.
1237
01:19:25,238 --> 01:19:30,026
Just wanted to keep going,
never stop.
1238
01:19:30,069 --> 01:19:34,073
Emma, what if he felt
the same way that you did?
1239
01:19:36,728 --> 01:19:38,817
I guess I'll never know.
1240
01:19:40,906 --> 01:19:42,212
It's funny.
1241
01:19:42,255 --> 01:19:45,041
Every schoolgirl dreams
of being Cinderella,
1242
01:19:45,084 --> 01:19:48,740
falling in love
with her Prince Charming.
1243
01:19:48,784 --> 01:19:52,352
I actually meet him, and I
throw him out with the trash.
1244
01:19:52,396 --> 01:19:55,051
There. I said it.
1245
01:19:55,094 --> 01:19:57,401
- Happy?
- Ecstatic.
1246
01:19:58,924 --> 01:20:00,883
Now if you don't mind,
1247
01:20:00,926 --> 01:20:04,277
you're supposed to drive me
over to the train station.
1248
01:20:04,321 --> 01:20:05,365
Train station?
1249
01:20:05,409 --> 01:20:07,759
My flowers.
They come in today.
1250
01:20:07,803 --> 01:20:09,717
We're supposed
to pick them up, remember?
1251
01:20:09,761 --> 01:20:11,328
I completely forgot.
1252
01:20:11,371 --> 01:20:12,720
Sorry.
1253
01:20:12,764 --> 01:20:14,026
Good thing you came by.
1254
01:20:14,070 --> 01:20:16,812
Timing is everything, babe.
1255
01:20:29,694 --> 01:20:32,436
Can't wait to see
the flowers.
1256
01:20:53,849 --> 01:20:55,241
I wonder where we go.
1257
01:20:55,285 --> 01:20:57,591
Well, I think
that's the freight car.
1258
01:20:57,635 --> 01:20:58,592
Oh, come on.
1259
01:21:02,858 --> 01:21:05,469
Maybe it's this one.
1260
01:21:05,512 --> 01:21:07,340
Flower delivery!
1261
01:21:07,384 --> 01:21:09,473
Hi.
1262
01:21:09,516 --> 01:21:10,822
Thank you.
1263
01:21:10,866 --> 01:21:12,606
Here, I'll help.
1264
01:21:19,700 --> 01:21:21,137
They're beautiful.
1265
01:21:21,180 --> 01:21:22,616
You did good, kid.
1266
01:21:31,364 --> 01:21:32,844
Whoa.
1267
01:21:32,888 --> 01:21:34,063
Emma.
1268
01:21:59,523 --> 01:22:00,524
Emma.
1269
01:22:05,703 --> 01:22:07,270
I've come to collect.
1270
01:22:07,313 --> 01:22:08,532
What?
1271
01:22:08,575 --> 01:22:11,535
I paid for two bouquets
of flowers.
1272
01:22:11,578 --> 01:22:15,191
When the royal family pays for
something, we always collect.
1273
01:22:15,234 --> 01:22:18,194
Oh, well, you're just in time.
1274
01:22:18,237 --> 01:22:20,370
You can take your pick.
1275
01:22:20,413 --> 01:22:23,112
I already made my decision.
1276
01:22:25,201 --> 01:22:28,291
I choose the rose
standing in front of me.
1277
01:22:36,342 --> 01:22:38,257
You can do better than me.
1278
01:22:38,301 --> 01:22:41,304
Not if I searched
in a thousand summer gardens.
1279
01:22:41,347 --> 01:22:45,308
The rose I desire
flowers only in the snow.
1280
01:22:47,614 --> 01:22:48,746
I love you, Emma.
1281
01:22:50,095 --> 01:22:53,577
And I believe
you love me too.
1282
01:22:53,620 --> 01:22:58,669
This is our chance.
We have to take it.
1283
01:22:58,712 --> 01:23:00,323
Do you love me?
1284
01:23:01,759 --> 01:23:03,717
Yes.
1285
01:23:03,761 --> 01:23:08,592
But I can't do this.
I have to think about Alice.
1286
01:23:08,635 --> 01:23:10,594
To heck with Alice!
1287
01:23:10,637 --> 01:23:12,770
College doesn't even start
till next fall.
1288
01:23:15,033 --> 01:23:17,383
Well, I believe you have
your bridesmaid,
1289
01:23:17,427 --> 01:23:20,256
and I have my best man.
1290
01:23:24,477 --> 01:23:28,612
My train leaves in 30 minutes.
What do you say?
1291
01:23:33,095 --> 01:23:34,270
No.
1292
01:23:36,228 --> 01:23:38,491
What do you say?
1293
01:23:42,669 --> 01:23:43,801
I love you, Emma.
1294
01:23:45,368 --> 01:23:46,717
Will you marry me?
1295
01:23:49,763 --> 01:23:50,808
Yes.
85500