All language subtitles for A Prince for Christmas (2015)-alty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,484 --> 00:02:21,010 Todd, I've been thinking a lot lately. 2 00:02:21,053 --> 00:02:24,013 Yeah, me too, Emma. 3 00:02:24,056 --> 00:02:27,756 This whole you-and-me thing? 4 00:02:27,799 --> 00:02:30,237 Yeah? 5 00:02:30,280 --> 00:02:31,586 It just isn't working. 6 00:02:31,629 --> 00:02:34,023 What? I thought everything was going great. 7 00:02:34,066 --> 00:02:36,939 Emma, I think I'm ready to take it to the next step with you. 8 00:02:36,982 --> 00:02:39,246 You know what I mean? You and me... 9 00:02:39,289 --> 00:02:40,943 building a real life here together. 10 00:02:40,986 --> 00:02:42,901 That's the thing, Todd. 11 00:02:42,945 --> 00:02:47,819 I love this place, I do, but it's not enough. 12 00:02:47,863 --> 00:02:49,647 I wanna travel. 13 00:02:49,691 --> 00:02:52,694 I wanna go places, see things, do things. 14 00:02:53,956 --> 00:02:56,045 Here, look. 15 00:02:56,088 --> 00:02:57,525 These. 16 00:02:58,961 --> 00:03:00,441 They're amazing. 17 00:03:01,529 --> 00:03:03,400 I would love to do those things. 18 00:03:03,444 --> 00:03:06,925 But we have to be realistic. I have my business. 19 00:03:06,969 --> 00:03:08,579 Your father's business. 20 00:03:08,623 --> 00:03:10,625 You have your diner. 21 00:03:10,668 --> 00:03:13,584 But, Todd, there has to be more to life 22 00:03:13,628 --> 00:03:15,586 than pushing meatloaf on Thursday 23 00:03:15,630 --> 00:03:18,154 and topping up coffee cups. 24 00:03:18,198 --> 00:03:20,504 What about Alice? 25 00:03:20,548 --> 00:03:22,202 You two have had it really rough these last few years, 26 00:03:22,245 --> 00:03:25,422 and I admire every ounce of fight that you have in you. 27 00:03:25,466 --> 00:03:29,034 But, Emma, that isn't gonna put your sister through college. 28 00:03:29,078 --> 00:03:30,297 I can. 29 00:03:30,340 --> 00:03:33,387 Sorry, Todd. I can't marry for money. 30 00:03:33,430 --> 00:03:37,304 This isn't about money. 31 00:03:38,696 --> 00:03:41,264 This is about history. Our history. 32 00:03:41,308 --> 00:03:43,962 When you're ready to wake up and stop dreaming, give me a call, 33 00:03:44,006 --> 00:03:45,573 but don't wait too long. 34 00:03:45,616 --> 00:03:47,705 Opportunities come and opportunities go. 35 00:03:47,749 --> 00:03:49,664 Timing is everything, babe. 36 00:04:02,546 --> 00:04:04,331 - Todd, wait. 37 00:05:10,614 --> 00:05:11,920 You're unfocused. 38 00:05:11,963 --> 00:05:14,096 Remember what I taught you: instinct. 39 00:05:14,139 --> 00:05:15,924 Instinct always comes first. 40 00:05:32,506 --> 00:05:34,334 What's going on? 41 00:05:34,377 --> 00:05:37,206 Tell me what the trouble is. 42 00:05:37,249 --> 00:05:41,645 Geoffrey, in seven day's time, I'm to marry a perfect stranger 43 00:05:41,689 --> 00:05:43,952 in front of thousands of other perfect strangers, 44 00:05:43,995 --> 00:05:46,171 and you ask me what the trouble is? 45 00:05:46,215 --> 00:05:50,175 I think "perfect stranger" is stretching it a bit, but... 46 00:05:50,219 --> 00:05:51,481 I get your meaning. 47 00:05:53,091 --> 00:05:55,137 I mean, it's archaic. 48 00:05:55,180 --> 00:05:56,660 Whoever heard of an arranged married 49 00:05:56,704 --> 00:05:59,228 in this day and age, for goodness sake? 50 00:05:59,271 --> 00:06:00,969 I mean, Isabelle, yes, she's very sweet 51 00:06:01,012 --> 00:06:02,405 and certainly she's very beautiful, 52 00:06:02,449 --> 00:06:04,146 - but there's just no... - Spark? 53 00:06:06,148 --> 00:06:07,541 Spark. 54 00:06:09,194 --> 00:06:11,283 Exactly. 55 00:06:11,327 --> 00:06:13,808 And what does your bride-to-be think about all this? 56 00:06:13,851 --> 00:06:15,810 I have no idea. I think the poor girl read about it 57 00:06:15,853 --> 00:06:17,377 in the bloody newspapers. 58 00:06:17,420 --> 00:06:21,990 Duncan, I've watched over you since you were born 59 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 as your trusted confidant and valet, 60 00:06:24,079 --> 00:06:25,950 but more importantly as your friend. 61 00:06:25,994 --> 00:06:27,343 And as your friend, 62 00:06:27,387 --> 00:06:30,825 I implore you follow your heart, not what tradition 63 00:06:30,868 --> 00:06:34,045 and certainly not what the ministry has to say. 64 00:06:34,089 --> 00:06:36,961 You speak treason. 65 00:06:37,005 --> 00:06:38,180 Fluently. 66 00:06:44,839 --> 00:06:45,840 Come on. 67 00:07:05,990 --> 00:07:08,340 Hey, lady, wanna buy some flowers 68 00:07:08,384 --> 00:07:11,213 and help a poor kid get to New York City? 69 00:07:11,256 --> 00:07:13,215 I'm running a special right now for big sisters. 70 00:07:13,258 --> 00:07:15,870 Thanks, kid, but I didn't make enough today to buy the vase, 71 00:07:15,913 --> 00:07:17,349 let alone the flowers. 72 00:07:17,393 --> 00:07:19,308 Things still slow, huh? 73 00:07:21,223 --> 00:07:23,921 Well, how did it go with the King of Cars? 74 00:07:23,965 --> 00:07:27,229 - Oh, that good, huh? 75 00:07:27,272 --> 00:07:29,187 Don't worry about him. He'll get over it. 76 00:07:29,231 --> 00:07:32,277 When I told him no, he actually said, 77 00:07:32,321 --> 00:07:34,845 "Timing is everything, babe." 78 00:07:34,889 --> 00:07:37,413 - That must have stung. - Yeah. 79 00:07:37,457 --> 00:07:39,676 So how are sales? 80 00:07:39,720 --> 00:07:41,286 Slow, but they'll pick up. 81 00:08:06,137 --> 00:08:07,617 Listen to this: 82 00:08:07,661 --> 00:08:12,709 "Balemont's royal family is a staid and lifeless relic 83 00:08:12,753 --> 00:08:14,232 of a medieval past, 84 00:08:14,276 --> 00:08:19,063 and it is time to create a true 21st century republic." 85 00:08:19,107 --> 00:08:21,849 Well, at least we still have the support 86 00:08:21,892 --> 00:08:23,024 of the prime minister. 87 00:08:23,067 --> 00:08:25,679 That was the prime minister. 88 00:08:25,722 --> 00:08:27,985 Then it's settled. 89 00:08:28,029 --> 00:08:32,294 He's sitting next to your mother during the reception. 90 00:08:32,337 --> 00:08:33,687 Is everything all right, dear? 91 00:08:33,730 --> 00:08:35,297 You haven't touched your pheasant. 92 00:08:37,952 --> 00:08:40,476 I want you to call this wedding off. 93 00:08:40,520 --> 00:08:43,305 Why on earth would I do that? 94 00:08:43,348 --> 00:08:47,962 This is going to be the most spectacular Christmas wedding 95 00:08:48,005 --> 00:08:50,573 that this country has ever seen. 96 00:08:50,617 --> 00:08:52,749 Isabelle is a terrific young woman. 97 00:08:52,793 --> 00:08:55,883 She'll make an ideal princess. 98 00:08:55,926 --> 00:08:58,146 I'm not in love with her. 99 00:08:58,189 --> 00:09:00,757 Oh, that. Well, what's love got to do with it? 100 00:09:00,801 --> 00:09:02,324 You don't think love's important? 101 00:09:02,367 --> 00:09:05,414 Don't be silly, Duncan. It's only a wedding. 102 00:09:05,457 --> 00:09:08,199 Dad... 103 00:09:08,243 --> 00:09:10,593 when you and Mom got married, didn't you love each other? 104 00:09:10,637 --> 00:09:12,813 Well, yes, of course. 105 00:09:12,856 --> 00:09:15,076 We were very lucky. 106 00:09:18,209 --> 00:09:21,430 I still remember the first time I laid eyes on you. 107 00:09:21,473 --> 00:09:22,823 Aww. 108 00:09:22,866 --> 00:09:25,347 The Duke of Norwood's Ball. 109 00:09:25,390 --> 00:09:28,002 There wasn't a more beautiful woman in all of Balemont. 110 00:09:28,045 --> 00:09:30,657 And there still isn't. 111 00:09:30,700 --> 00:09:32,572 You see, I want that. 112 00:09:32,615 --> 00:09:34,008 I want to know what true love is. 113 00:09:34,051 --> 00:09:36,010 I need to know for myself. 114 00:09:36,053 --> 00:09:39,013 Duncan, there are much bigger things at stake here than love. 115 00:09:39,056 --> 00:09:41,842 Did you know that after Prince William's wedding, 116 00:09:41,885 --> 00:09:46,716 support for the British royals rose by over 150%. 117 00:09:46,760 --> 00:09:48,718 Can't you just add a three-day holiday to the calendar 118 00:09:48,762 --> 00:09:50,372 or reduce taxes or something? 119 00:09:50,415 --> 00:09:54,202 I cannot and I will not be a part of this conversation, 120 00:09:54,245 --> 00:09:56,552 and I'm not calling off the wedding. 121 00:09:56,596 --> 00:10:00,817 And besides, I've already sold the cable and internet rights. 122 00:10:00,861 --> 00:10:02,776 Hmmph! Children... 123 00:10:02,819 --> 00:10:04,386 Well... 124 00:10:06,388 --> 00:10:07,868 Well, there you have it. 125 00:10:10,740 --> 00:10:13,308 What is it, another woman? 126 00:10:13,351 --> 00:10:14,396 No. 127 00:10:15,832 --> 00:10:17,094 Another man? 128 00:10:17,138 --> 00:10:18,487 Father, please. 129 00:10:18,530 --> 00:10:20,794 I jest. 130 00:10:20,837 --> 00:10:22,317 What's the problem? 131 00:10:22,360 --> 00:10:24,885 You've had plenty of time to find a suitable girl. 132 00:10:24,928 --> 00:10:27,583 I know. I've gone out with about a dozen women, 133 00:10:27,627 --> 00:10:30,020 and I've never found one that I couldn't live without. 134 00:10:30,064 --> 00:10:31,805 I mean, isn't that the point? 135 00:10:31,848 --> 00:10:33,458 Isn't that what it's supposed to be, 136 00:10:33,502 --> 00:10:35,547 that you couldn't live without them? 137 00:10:35,591 --> 00:10:37,637 Hmm... 138 00:10:37,680 --> 00:10:40,161 It's hard to explain. 139 00:10:40,204 --> 00:10:45,427 But when it happens, you'll know it. 140 00:11:02,183 --> 00:11:04,272 I can't do this. 141 00:12:43,545 --> 00:12:46,156 Alice, breakfast! 142 00:12:49,725 --> 00:12:51,248 Thanks. 143 00:12:51,292 --> 00:12:54,121 So, Big Sis, I've been thinking... 144 00:12:54,164 --> 00:12:56,384 Uh-oh, not again. 145 00:12:56,427 --> 00:12:59,561 Ha ha. Very funny. 146 00:12:59,604 --> 00:13:02,869 Anyway, I've been saving up some cash, 147 00:13:02,912 --> 00:13:06,786 and I was thinking how drab this place is. 148 00:13:06,829 --> 00:13:08,091 And? 149 00:13:08,135 --> 00:13:10,877 How about I buy us a Christmas tree? 150 00:13:12,617 --> 00:13:15,272 Come on, Emma. It's been three years. 151 00:13:16,578 --> 00:13:18,798 Can we talk about it later? 152 00:13:18,841 --> 00:13:22,236 We can, but we never do. 153 00:13:25,108 --> 00:13:27,458 I'll think about it, okay? 154 00:13:27,502 --> 00:13:29,591 Emma... 155 00:13:29,634 --> 00:13:32,637 a Christmas tree didn't kill our parents. 156 00:13:32,681 --> 00:13:33,900 A car did. 157 00:13:40,558 --> 00:13:43,823 Don't forget your flower forms. 158 00:13:43,866 --> 00:13:45,259 You got a quota to meet 159 00:13:45,302 --> 00:13:47,391 if you're gonna help your school make that trip. 160 00:13:47,435 --> 00:13:49,089 I've got them in my backpack. Don't worry. 161 00:13:49,132 --> 00:13:52,353 I'm your big sister. It's my job to worry. 162 00:13:52,396 --> 00:13:55,878 Now come on, or we'll both be late. 163 00:14:07,716 --> 00:14:10,153 I don't understand why I can't have my brie omelet 164 00:14:10,197 --> 00:14:11,372 and black pudding. 165 00:14:11,415 --> 00:14:13,504 I am the bloody king, after all. 166 00:14:13,548 --> 00:14:16,725 You do want your royal robes to fit, don't you? 167 00:14:16,768 --> 00:14:20,337 Now just stick to the oatmeal. 168 00:14:20,381 --> 00:14:21,556 Mmmph! 169 00:14:21,599 --> 00:14:23,993 - Your Majesties. - Thank you, Geoffrey. 170 00:14:24,037 --> 00:14:26,474 Oh, separate out the sports section for Duncan, will you? 171 00:14:26,517 --> 00:14:29,999 He's always so rabid about the results. 172 00:14:30,043 --> 00:14:33,046 Where is Duncan? He's 15 minutes late. 173 00:14:33,089 --> 00:14:36,571 I'm afraid the prince is not at home. 174 00:14:36,614 --> 00:14:38,312 What do you mean, the prince is not at home? 175 00:14:38,355 --> 00:14:40,140 Well, he's gone, Your Majesty. 176 00:14:40,183 --> 00:14:42,229 - Gone? - Exactly. 177 00:14:42,272 --> 00:14:44,318 I went up this morning to roust him, 178 00:14:44,361 --> 00:14:47,321 and I noticed that his bed had not been slept in, 179 00:14:47,364 --> 00:14:50,802 and his travel case and some clothes are missing. 180 00:14:50,846 --> 00:14:52,369 But the wedding's in one week. 181 00:14:52,413 --> 00:14:54,632 I don't have time for this kind of nonsense. 182 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 On the contrary, Ariana. 183 00:14:56,678 --> 00:14:59,986 Perhaps this is exactly the kind of nonsense the boy does need. 184 00:15:00,029 --> 00:15:01,988 Time alone to sort things out. 185 00:15:02,031 --> 00:15:04,686 Don't be ridiculous! 186 00:15:04,729 --> 00:15:07,994 He's a grown man, and he's proving it to us right now. 187 00:15:08,037 --> 00:15:09,734 I won't stand for it. 188 00:15:09,778 --> 00:15:13,521 Geoffrey, endeavor to find him for us, will you? 189 00:15:13,564 --> 00:15:17,655 Oh, most certainly. Of course, Your Majesties. 190 00:15:20,397 --> 00:15:24,010 Actually, I wonder where he has gone. 191 00:15:37,414 --> 00:15:39,547 GPS: In 100 feet, turn right, 192 00:15:39,590 --> 00:15:42,463 then continue north to the New York Expressway. 193 00:15:42,506 --> 00:15:44,117 North? Which way's north? 194 00:15:44,160 --> 00:15:45,857 Continue for another half-mile. 195 00:15:45,901 --> 00:15:47,163 Oh, for goodness sake. 196 00:15:47,207 --> 00:15:49,905 Recalculating. 197 00:15:49,949 --> 00:15:50,950 Yes, thank you. 198 00:15:50,993 --> 00:15:53,343 Recalculating. 199 00:15:53,387 --> 00:15:56,433 Turn east, then make a U-turn. 200 00:15:56,477 --> 00:15:59,045 Look, could you just tell me how to get back to the main road? 201 00:16:00,089 --> 00:16:02,570 Continue another 400 feet. 202 00:16:05,007 --> 00:16:07,575 In 100 feet, turn right. 203 00:16:07,618 --> 00:16:08,663 Okay. 204 00:16:11,187 --> 00:16:13,102 Continue for another mile. 205 00:16:13,146 --> 00:16:16,453 I'm fairly certain this isn't where I'm supposed to be. 206 00:16:16,497 --> 00:16:19,413 Okay, according to this, I should be able to go... 207 00:16:21,371 --> 00:16:22,982 Whoa! 208 00:16:25,462 --> 00:16:27,551 You have arrived at your destination.. 209 00:16:33,557 --> 00:16:34,776 Bugger. 210 00:16:36,125 --> 00:16:39,041 This is just marvelous. 211 00:16:39,085 --> 00:16:41,435 Yes, thank you! 212 00:16:42,436 --> 00:16:44,525 Oh, for goodness sake. 213 00:16:54,013 --> 00:16:55,666 Put 'er down here. 214 00:17:07,896 --> 00:17:09,463 Thanks for the lift. 215 00:17:09,506 --> 00:17:12,770 Well, I have some good news, and I have some bad news. 216 00:17:12,814 --> 00:17:14,642 - All right. - The good news is... 217 00:17:14,685 --> 00:17:17,297 I don't see any major body damage, just a few scratches. 218 00:17:17,340 --> 00:17:19,168 Fantastic. What's the bad news? 219 00:17:19,212 --> 00:17:22,476 The entire undercarriage of your car is trashed. 220 00:17:22,519 --> 00:17:26,175 That is bad news. Can you fix it? 221 00:17:26,219 --> 00:17:28,308 No. This is a rental car. 222 00:17:28,351 --> 00:17:30,310 I'm not allowed to fix it. 223 00:17:30,353 --> 00:17:32,573 - So what now? - Well... 224 00:17:32,616 --> 00:17:34,575 they come and get it when they're good and ready. 225 00:17:34,618 --> 00:17:35,837 Marvelous. 226 00:17:35,880 --> 00:17:38,013 Is there another rental agency in town? 227 00:17:38,057 --> 00:17:39,667 Sorry, no. 228 00:17:39,710 --> 00:17:41,451 You're gonna have to take a train into the city 229 00:17:41,495 --> 00:17:42,583 and pick up another car there. 230 00:17:42,626 --> 00:17:44,324 It's just a couple hours away. 231 00:17:44,367 --> 00:17:45,673 I think I have a schedule around here somewhere. 232 00:17:45,716 --> 00:17:47,849 - Let me go check. - Thank you. 233 00:17:58,555 --> 00:18:00,688 I can come in later if you need me. 234 00:18:00,731 --> 00:18:04,953 - Okay. I'll see you there. - Okay, sounds good. 235 00:18:04,996 --> 00:18:05,997 I love you. 236 00:18:06,041 --> 00:18:07,651 Bye, Emma. 237 00:18:13,222 --> 00:18:15,572 Hey, where's Kenny hiding? 238 00:18:15,616 --> 00:18:18,880 Uh, he's, um, he's inside. 239 00:18:18,923 --> 00:18:21,622 Well, I'm selling Christmas bouquets 240 00:18:21,665 --> 00:18:24,015 to benefit the high school orchestra's trip to New York. 241 00:18:24,059 --> 00:18:26,235 Interested in buying one? 242 00:18:30,544 --> 00:18:33,416 Um, well, it looks like you're all sold out. 243 00:18:33,460 --> 00:18:35,810 No, silly. I don't carry them with me. 244 00:18:35,853 --> 00:18:37,594 You order them now, and then they'll be delivered 245 00:18:37,638 --> 00:18:39,161 right to your door on Christmas Eve. 246 00:18:39,205 --> 00:18:41,468 Oh, well, I'd love to help, 247 00:18:41,511 --> 00:18:43,470 but I'm afraid I can't really use any. 248 00:18:43,513 --> 00:18:46,473 Really? I find it very hard to believe 249 00:18:46,516 --> 00:18:47,996 that someone like you doesn't have anyone 250 00:18:48,039 --> 00:18:50,738 they'd like to give some pretty flowers to. 251 00:18:50,781 --> 00:18:52,305 Someone like me, huh? 252 00:18:52,348 --> 00:18:56,831 I know someone who would love to get some beautiful flowers 253 00:18:56,874 --> 00:18:59,834 from someone like you on Christmas Eve. 254 00:18:59,877 --> 00:19:02,880 Well, in that case, maybe I'll take two. 255 00:19:02,924 --> 00:19:04,882 That'll be $50. 256 00:19:04,926 --> 00:19:07,537 Just make sure the right person gets them on Christmas morning. 257 00:19:07,581 --> 00:19:08,756 She will. 258 00:19:11,454 --> 00:19:14,979 So I have you down for two bouquets, Mister... 259 00:19:15,023 --> 00:19:17,591 Uh, David. 260 00:19:17,634 --> 00:19:20,811 Alice, you're not bugging my customer, are you? 261 00:19:20,855 --> 00:19:22,639 Not in the least. 262 00:19:22,683 --> 00:19:24,728 Looks like the next train isn't until tomorrow. 263 00:19:24,772 --> 00:19:26,817 Marvelous. Is there somewhere around here 264 00:19:26,861 --> 00:19:28,776 I can get a bite to eat and a cup of tea? 265 00:19:28,819 --> 00:19:31,474 Oh, there's a diner that's down the street to the right. 266 00:19:31,518 --> 00:19:33,084 They have the best food in town. 267 00:19:33,128 --> 00:19:34,782 Fantastic. Thank you. 268 00:19:35,870 --> 00:19:36,958 Thanks. 269 00:19:40,657 --> 00:19:42,442 What? 270 00:19:42,485 --> 00:19:44,661 You're not playing matchmaker with your sister, 271 00:19:44,705 --> 00:19:46,794 who's already tied up with Todd, are you? 272 00:19:46,837 --> 00:19:50,276 She was tied up, but now it's one of those... 273 00:19:50,319 --> 00:19:53,279 off-again, off-again kind of things. 274 00:19:53,322 --> 00:19:55,281 See you around. 275 00:20:10,600 --> 00:20:12,820 Denver omelet with hash browns smothered and covered! 276 00:20:15,823 --> 00:20:16,650 Thanks, Max. 277 00:20:16,693 --> 00:20:18,869 Don't look now, honey. 278 00:20:20,262 --> 00:20:22,743 Want me to shoo him out for you? 279 00:20:25,398 --> 00:20:28,357 No. It's my mess. 280 00:20:28,401 --> 00:20:30,359 I'll mop it up. 281 00:20:35,190 --> 00:20:36,931 Hey, Emma. 282 00:20:36,974 --> 00:20:38,715 What looks good today besides you? 283 00:20:38,759 --> 00:20:41,327 - Corned beef hash and eggs? - We're all out. 284 00:20:41,370 --> 00:20:43,546 Hey, wait. 285 00:20:43,590 --> 00:20:45,983 I think we should give this another chance. 286 00:20:46,027 --> 00:20:48,203 I mean, you've had a night to think about it, 287 00:20:48,247 --> 00:20:50,814 and you know that I'm the right guy for you, 288 00:20:50,858 --> 00:20:52,381 and you're the right girl for me. 289 00:20:52,425 --> 00:20:54,078 If you're not gonna order anything, 290 00:20:54,122 --> 00:20:56,385 I've got a restaurant to run. 291 00:20:56,429 --> 00:20:57,865 Hey, Emma, I didn't get my toast! 292 00:20:57,908 --> 00:21:00,476 Sorry, Jerry. I'm on it. 293 00:21:00,520 --> 00:21:02,043 Emma, please. 294 00:21:03,958 --> 00:21:07,048 Don't make the biggest mistake of your life. 295 00:21:07,091 --> 00:21:10,530 Everything you've ever wanted is standing in front of you. 296 00:21:10,573 --> 00:21:13,881 I really need to get back to work. 297 00:21:13,924 --> 00:21:15,665 Hey, just-- 298 00:21:17,406 --> 00:21:19,016 I'll tell you what. 299 00:21:19,060 --> 00:21:20,757 Christmas is in seven days. 300 00:21:20,801 --> 00:21:23,412 Let's make it a merry one. 301 00:21:23,456 --> 00:21:24,848 No promises. 302 00:21:24,892 --> 00:21:27,721 Just think about it. I'll talk to you later. 303 00:21:31,681 --> 00:21:33,335 You don't think he's Mr. Right? 304 00:21:33,379 --> 00:21:36,077 He's Mr. Not Right Now. 305 00:21:51,701 --> 00:21:54,878 - I'm sorry. Didn't mean to-- - It's okay. 306 00:21:54,922 --> 00:21:55,923 It's you. 307 00:21:55,966 --> 00:21:58,229 Me? 308 00:21:58,273 --> 00:21:59,709 I'm sorry, have we met? 309 00:21:59,753 --> 00:22:02,364 Over at the garage. You were across the road. 310 00:22:02,408 --> 00:22:04,410 - That was you. - Yeah. 311 00:22:04,453 --> 00:22:07,064 Well, just take a seat and someone will be right with you. 312 00:22:07,108 --> 00:22:08,065 Thank you. 313 00:22:10,372 --> 00:22:13,070 Emma, number three's ready for their order! 314 00:22:13,114 --> 00:22:14,071 I'm on it! 315 00:22:21,862 --> 00:22:23,429 Grits? 316 00:22:23,472 --> 00:22:25,126 Cheesy grits? 317 00:22:26,997 --> 00:22:30,131 Pigs in blankets, bacon waffles. 318 00:22:30,174 --> 00:22:31,437 Only in America. 319 00:22:31,480 --> 00:22:32,786 Welcome, Mister. 320 00:22:32,829 --> 00:22:35,832 You need a little time to look at the menu? 321 00:22:35,876 --> 00:22:38,835 There's a lot to choose from. What would you recommend? 322 00:22:38,879 --> 00:22:41,751 Everybody likes our biscuits and gravy. 323 00:22:41,795 --> 00:22:43,666 I'm sorry, biscuits and gravy? 324 00:22:43,710 --> 00:22:46,103 Yeah, biscuits and gravy. 325 00:22:47,757 --> 00:22:50,673 Oh, I see, I think perhaps we might call them scones. 326 00:22:50,717 --> 00:22:54,068 Um, well, why not? Let's try that. 327 00:22:54,111 --> 00:22:56,026 I don't suppose you have any Major's broken leaf? 328 00:22:57,898 --> 00:22:58,942 Tea? 329 00:22:58,986 --> 00:23:01,554 Be right back. 330 00:23:07,690 --> 00:23:09,823 - Thank you. - Coffee? 331 00:23:09,866 --> 00:23:12,129 No, thank you, Emma, I'll stick with tea. 332 00:23:12,173 --> 00:23:13,914 How'd you know my name? 333 00:23:13,957 --> 00:23:16,873 Well, I suppose everything about you just seems to say Emma. 334 00:23:19,920 --> 00:23:21,487 And it's on your name tag. 335 00:23:21,530 --> 00:23:23,532 Oh. 336 00:23:25,012 --> 00:23:26,666 I'm David. 337 00:23:31,975 --> 00:23:34,369 You're not from around here, are you, David? 338 00:23:34,413 --> 00:23:36,850 I didn't think it showed. 339 00:23:36,893 --> 00:23:38,460 No, I'm from Europe. 340 00:23:38,504 --> 00:23:39,853 Which country? 341 00:23:41,202 --> 00:23:43,030 Just Europe. 342 00:23:43,073 --> 00:23:45,815 It's really more like one ginormous country these days. 343 00:23:45,859 --> 00:23:48,905 Yeah, I read about that in the travel brochures. 344 00:23:48,949 --> 00:23:50,254 - In the travel brochures? - Mm-hmm. 345 00:23:50,298 --> 00:23:53,606 I plan to go there one day when I can. 346 00:23:53,649 --> 00:23:55,564 Well, you should. I think you'd love it. 347 00:23:57,261 --> 00:23:59,525 So what are you doing here? 348 00:23:59,568 --> 00:24:01,614 Did your car break down? 349 00:24:01,657 --> 00:24:04,573 In a manner of speaking, yes. 350 00:24:04,617 --> 00:24:06,532 I'll be taking the train out tomorrow. 351 00:24:06,575 --> 00:24:08,229 Oh, that's too bad. 352 00:24:10,231 --> 00:24:11,972 About the car. 353 00:24:12,015 --> 00:24:13,495 Yes. 354 00:24:13,539 --> 00:24:15,889 Well, it hasn't all been bad. 355 00:24:26,334 --> 00:24:27,553 Tasty, huh? 356 00:24:27,596 --> 00:24:30,338 Mmm. Delicious. 357 00:24:30,381 --> 00:24:33,384 Well, let me know if there's something else I can get you. 358 00:24:33,428 --> 00:24:34,734 Thank you. 359 00:24:34,777 --> 00:24:37,563 Actually, seeing as you were kind enough to ask, 360 00:24:37,606 --> 00:24:40,696 I need a place to stay for the night. 361 00:24:40,740 --> 00:24:43,307 I mean a hotel, of course, not, um... 362 00:24:43,351 --> 00:24:45,571 Right. There's a bed and breakfast 363 00:24:45,614 --> 00:24:46,746 at the end of the street. 364 00:24:46,789 --> 00:24:48,399 Just take a right at Main Street. 365 00:24:48,443 --> 00:24:49,575 Thank you. 366 00:25:48,024 --> 00:25:49,112 Hi! 367 00:25:49,156 --> 00:25:50,766 Can I help you? 368 00:25:50,810 --> 00:25:53,813 Good afternoon, Nancy. I'd like a room, please. 369 00:25:53,856 --> 00:25:56,337 Absolutely. For how many nights? 370 00:25:56,380 --> 00:25:59,383 Just the one. I'm taking the train out tomorrow. 371 00:25:59,427 --> 00:26:01,037 Where are you headed? 372 00:26:01,081 --> 00:26:04,345 I suppose wherever the winds of fate take me. 373 00:26:04,388 --> 00:26:06,521 The winds of fate. 374 00:26:06,565 --> 00:26:09,742 I remember them. That's what brought me here. 375 00:26:09,785 --> 00:26:11,352 What happened? 376 00:26:11,395 --> 00:26:13,484 Two kids and mortgage. 377 00:26:13,528 --> 00:26:15,269 You'd be surprised. This town has a way 378 00:26:15,312 --> 00:26:17,314 of keeping people from leaving. 379 00:26:17,358 --> 00:26:19,186 Well, not me. 380 00:26:19,229 --> 00:26:20,970 Whatever you say. 381 00:26:21,014 --> 00:26:23,538 I'll need to see identification and a major credit card. 382 00:26:23,582 --> 00:26:24,844 Of course. 383 00:26:26,149 --> 00:26:28,108 Oh, my. 384 00:26:28,151 --> 00:26:30,371 I don't think I've ever seen a black one of those before. 385 00:26:30,414 --> 00:26:32,765 - Actually... - Is there a problem? 386 00:26:32,808 --> 00:26:34,636 Could I pay in cash instead? 387 00:26:34,680 --> 00:26:37,204 I only use this for the incidentals. 388 00:26:37,247 --> 00:26:39,423 Still, I'd rather just give you a deposit, if it's all the same. 389 00:26:39,467 --> 00:26:41,600 You're not in any kind of trouble, are you? 390 00:26:41,643 --> 00:26:43,123 No, not at all. I just like to avoid 391 00:26:43,166 --> 00:26:45,691 the foreign currency exchange rates. 392 00:26:45,734 --> 00:26:48,998 I see, sure. That'll be $85. 393 00:26:49,042 --> 00:26:50,696 Great. 394 00:26:50,739 --> 00:26:53,220 - And you're in 2B. - Thank you. 395 00:26:54,830 --> 00:26:56,440 You look familiar. 396 00:26:56,484 --> 00:26:58,834 Have you stayed with us before? 397 00:26:58,878 --> 00:27:00,401 First time in Aurora. 398 00:27:00,444 --> 00:27:01,881 Oh. 399 00:27:01,924 --> 00:27:04,274 Perhaps I just have one of those faces. 400 00:27:05,362 --> 00:27:07,408 Maybe that's it. 401 00:27:56,152 --> 00:27:58,894 Did you eat yet? I brought you something. 402 00:27:58,938 --> 00:28:01,680 - Thanks, but I had some cereal. - Uh-uh-uh. 403 00:28:01,723 --> 00:28:03,769 I'm not gonna let you become one of those kids. 404 00:28:03,812 --> 00:28:05,466 It's got protein! 405 00:28:05,509 --> 00:28:06,641 Peanuts? 406 00:28:06,685 --> 00:28:07,990 Peanuts count. 407 00:28:09,470 --> 00:28:11,515 So how was your day today? 408 00:28:11,559 --> 00:28:12,995 Interesting? 409 00:28:13,039 --> 00:28:14,910 I know what you mean. 410 00:28:14,954 --> 00:28:16,738 Come on, you've gotta admit. 411 00:28:16,782 --> 00:28:21,090 He was tall, handsome, and he's got that accent. 412 00:28:21,134 --> 00:28:24,877 Alice, I appreciate the thought. 413 00:28:24,920 --> 00:28:26,792 But really, what does anyone know about him? 414 00:28:26,835 --> 00:28:29,403 I know he wasn't wearing a ring. 415 00:28:29,446 --> 00:28:32,101 So? You have no idea what kind of dark secrets 416 00:28:32,145 --> 00:28:33,842 he might be hiding. 417 00:28:33,886 --> 00:28:37,324 Well, there's only one way to find out. 418 00:28:37,367 --> 00:28:39,718 I bet he comes back to the diner for breakfast tomorrow. 419 00:28:39,761 --> 00:28:41,328 Knock it off, Cyrano. 420 00:28:41,371 --> 00:28:43,983 Besides, you know I don't work tomorrow. 421 00:28:45,201 --> 00:28:46,942 Sorry. I wasn't thinking. 422 00:28:48,030 --> 00:28:49,989 What you reading? 423 00:28:50,032 --> 00:28:52,600 It's all about this mysterious nobleman 424 00:28:52,643 --> 00:28:55,951 who brings a single woman back to his elegant manor estate 425 00:28:55,995 --> 00:28:59,781 to become a governess for his young daughter. 426 00:28:59,825 --> 00:29:01,478 Hmm. 427 00:29:01,522 --> 00:29:03,176 You'd wish this on me, wouldn't you? 428 00:29:05,047 --> 00:29:07,310 Doesn't this guy turn out to be a vampire? 429 00:29:07,354 --> 00:29:10,444 I just think it's interesting in that tall, dark and handsome 430 00:29:10,487 --> 00:29:14,056 comes to town just as you're breaking up with the Car King. 431 00:29:14,100 --> 00:29:16,102 It's like it was meant to be. 432 00:29:16,145 --> 00:29:20,280 Sorry. Not taking relationship advice from a 17-year-old. 433 00:29:20,323 --> 00:29:25,285 Remember, "Timing is everything, babe." 434 00:29:25,328 --> 00:29:27,504 Don't stay up too late reading that junk. 435 00:29:27,548 --> 00:29:29,637 It's not junk. 436 00:29:29,680 --> 00:29:32,683 It's gothic romance. 437 00:30:08,763 --> 00:30:10,286 Checking out? 438 00:30:10,330 --> 00:30:11,418 Yes, thank you. 439 00:30:11,461 --> 00:30:15,770 Well, it was nice having you... 440 00:30:15,814 --> 00:30:18,555 Prince Duncan. 441 00:30:18,599 --> 00:30:19,992 I beg your pardon? 442 00:30:20,035 --> 00:30:21,558 I looked your name up from the credit card. 443 00:30:21,602 --> 00:30:23,865 I just knew you looked familiar. I just knew it! 444 00:30:23,909 --> 00:30:25,519 I'm afraid you must be mistaken. 445 00:30:25,562 --> 00:30:27,608 I never miss an issue. 446 00:30:27,651 --> 00:30:30,306 I see. Look, you mustn't tell a soul. 447 00:30:30,350 --> 00:30:31,830 Let me give you a little bit-- 448 00:30:31,873 --> 00:30:34,093 Oh, no, no! Don't even! 449 00:30:34,136 --> 00:30:35,659 You're sure? 450 00:30:35,703 --> 00:30:40,273 Look, with as much as I love reading about this stuff, 451 00:30:40,316 --> 00:30:45,278 your secret is safe with me. 452 00:30:45,321 --> 00:30:46,845 However... 453 00:30:46,888 --> 00:30:49,456 if, when this is all over, 454 00:30:49,499 --> 00:30:52,328 maybe you could tell everyone about... 455 00:30:52,372 --> 00:30:54,461 The delightful little bed and breakfast I discovered here. 456 00:30:54,504 --> 00:30:56,028 That would be just wonderful. 457 00:30:56,071 --> 00:30:57,420 Of course. 458 00:30:57,464 --> 00:30:59,466 Hope to see you back again soon! 459 00:30:59,509 --> 00:31:02,556 We have a beautiful honeymoon suite! 460 00:31:03,731 --> 00:31:04,863 Just saying. 461 00:31:41,377 --> 00:31:43,510 They'll be delivered on Christmas Eve. 462 00:31:46,078 --> 00:31:47,557 Morning, Alice. How's sales going? 463 00:31:47,601 --> 00:31:49,733 As of today, I've sold six bouquets. 464 00:31:49,777 --> 00:31:52,780 Six? Well, you'll be well on your way to the Big Apple 465 00:31:52,823 --> 00:31:53,824 in no time at all. 466 00:31:53,868 --> 00:31:55,348 Thanks to people like you. 467 00:31:55,391 --> 00:31:57,524 Thought you had a train to catch. 468 00:31:57,567 --> 00:32:00,309 Well, I had a little time to kill. 469 00:32:00,353 --> 00:32:01,528 Coffee? 470 00:32:01,571 --> 00:32:03,095 When in Rome. 471 00:32:03,138 --> 00:32:06,533 So what time's your train? 472 00:32:06,576 --> 00:32:08,622 Um, in a little while. Why do you ask? 473 00:32:08,665 --> 00:32:12,582 I just, uh... I wouldn't want you to miss it. 474 00:32:12,626 --> 00:32:15,194 Well, thanks. I'm sure I'll be fine. 475 00:32:15,237 --> 00:32:17,848 So any exciting plans for the day? 476 00:32:17,892 --> 00:32:19,241 Nope, not me. 477 00:32:19,285 --> 00:32:22,375 And is your sister around at all? 478 00:32:22,418 --> 00:32:26,205 Uh, no, she-- She's not working today. 479 00:32:28,120 --> 00:32:31,036 She never works on the 19th of December. 480 00:32:31,079 --> 00:32:34,169 Oh. That's rather a shame. 481 00:32:34,213 --> 00:32:36,780 I was hoping I might say goodbye. 482 00:32:36,824 --> 00:32:39,958 Well, that's nice. 483 00:32:40,001 --> 00:32:41,089 Thanks. 484 00:32:41,133 --> 00:32:43,048 You hungry? 485 00:32:43,091 --> 00:32:44,310 Famished. 486 00:32:44,353 --> 00:32:46,355 Want some pigs in a blanket? 487 00:32:46,399 --> 00:32:48,618 How many pigs are we talking here exactly? 488 00:32:48,662 --> 00:32:51,621 I'll have to look under the blanket. 489 00:33:29,094 --> 00:33:32,706 I have some good news for a change. 490 00:33:34,925 --> 00:33:38,886 Alice got accepted into State University. 491 00:33:38,929 --> 00:33:41,628 I know that's what you always hoped for. 492 00:33:41,671 --> 00:33:44,283 She's worked so hard for it. 493 00:33:45,806 --> 00:33:48,591 The only problem is... 494 00:33:48,635 --> 00:33:51,768 I'm a little short on cash right now, 495 00:33:51,812 --> 00:33:55,424 like $30,000 short. 496 00:33:57,818 --> 00:34:01,604 So I've had to make some really hard decisions. 497 00:34:03,780 --> 00:34:07,045 Please forgive me for what I'm about to do. 498 00:34:26,977 --> 00:34:28,283 Emma! 499 00:34:32,809 --> 00:34:34,246 David. 500 00:34:35,812 --> 00:34:38,511 - What are you doing here? - Well, I popped out for a walk, 501 00:34:38,554 --> 00:34:40,513 and I looked up, and there you were. 502 00:34:40,556 --> 00:34:42,558 I thought you had a train to catch. 503 00:34:42,602 --> 00:34:44,560 Oh, I do, but I had some time to kill, 504 00:34:44,604 --> 00:34:47,346 and I thought I might see something interesting. 505 00:34:47,389 --> 00:34:49,739 - And did you? - I think so. 506 00:34:49,783 --> 00:34:52,655 I'm sorry. I'm intruding. I should go. 507 00:34:52,699 --> 00:34:55,049 No, it's okay, I'm fine. 508 00:34:55,093 --> 00:34:57,747 You're sure? 509 00:34:57,791 --> 00:35:01,273 Well, in that case, I still have a couple of blocks left in me. 510 00:35:01,316 --> 00:35:04,145 Perhaps you might accompany me for a while. 511 00:35:04,189 --> 00:35:05,277 Sure. 512 00:35:05,320 --> 00:35:07,496 - Come on. - Great. 513 00:35:10,064 --> 00:35:12,414 This is Aurora. 514 00:35:12,458 --> 00:35:14,416 Four square blocks. 515 00:35:14,460 --> 00:35:17,854 Established in 1876. 516 00:35:17,898 --> 00:35:19,595 Population... 517 00:35:21,075 --> 00:35:22,685 Yeah. 518 00:35:23,991 --> 00:35:26,472 Well, I think it's rather beautiful. 519 00:35:26,515 --> 00:35:28,822 It's always been a family town. 520 00:35:28,865 --> 00:35:30,824 Folks spend their whole lives here. 521 00:35:30,867 --> 00:35:34,784 They're born here, married here, they raise their kids here. 522 00:35:34,828 --> 00:35:36,177 What about you? 523 00:35:36,221 --> 00:35:38,136 Born and raised. 524 00:35:38,179 --> 00:35:39,789 And your parents? 525 00:35:44,794 --> 00:35:49,059 I was just having a little chat with them before you came up. 526 00:35:49,103 --> 00:35:51,932 - I'm sorry. I didn't realize. - It's okay. 527 00:35:53,281 --> 00:35:55,109 So now it's just me and Alice. 528 00:35:55,153 --> 00:35:58,156 When we were little, our folks used to bring us here, 529 00:35:58,199 --> 00:36:00,941 and we'd all make snowmen and snow angels together. 530 00:36:00,984 --> 00:36:04,031 - I'm sorry, snow angels? - Oh, come on. 531 00:36:04,074 --> 00:36:06,338 Don't tell me you don't make snow angels where you come from. 532 00:36:06,381 --> 00:36:08,775 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 533 00:36:08,818 --> 00:36:09,993 You're serious? 534 00:36:10,037 --> 00:36:11,691 My family's idea of the great outdoors 535 00:36:11,734 --> 00:36:13,475 was a tour of the Alps in a heated motor carriage. 536 00:36:13,519 --> 00:36:15,608 Wait, you've been to the Alps? 537 00:36:15,651 --> 00:36:17,349 Every spring without fail. 538 00:36:17,392 --> 00:36:20,787 Wow. And you've never made a snow angel? 539 00:36:20,830 --> 00:36:24,269 I'm afraid that singular pleasure has eluded me. 540 00:36:24,312 --> 00:36:27,054 That's just... 541 00:36:27,097 --> 00:36:28,273 unacceptable. 542 00:36:28,316 --> 00:36:29,796 I quite agree. 543 00:36:29,839 --> 00:36:31,493 Let's fix that. 544 00:36:31,537 --> 00:36:33,930 Great. What do I do? 545 00:36:33,974 --> 00:36:35,932 Okay, stand here. 546 00:36:35,976 --> 00:36:38,805 - Drop your bag. - Okay. 547 00:36:38,848 --> 00:36:41,764 Close your eyes tight. 548 00:36:41,808 --> 00:36:44,941 Stick your arms out like a bird. 549 00:36:44,985 --> 00:36:48,249 - I feel quite ridiculous. - Perfect. Chin up. 550 00:36:49,294 --> 00:36:50,643 What now? 551 00:36:52,035 --> 00:36:53,298 Wha-- 552 00:36:54,342 --> 00:36:55,952 Was that absolutely necessary? 553 00:36:55,996 --> 00:36:58,477 Shh! Now I want you to wave them like this. 554 00:37:00,392 --> 00:37:01,784 There! You're doing it! 555 00:37:01,828 --> 00:37:03,482 I'm doing what? I'm making a snow angel? 556 00:37:03,525 --> 00:37:05,353 The best ever. 557 00:37:07,921 --> 00:37:10,140 I can't believe you never played in the snow 558 00:37:10,184 --> 00:37:11,229 when you were a kid. 559 00:37:11,272 --> 00:37:12,491 I've played in the snow. 560 00:37:12,534 --> 00:37:15,755 Snowball fights? Ice sports? Huh, huh? 561 00:37:15,798 --> 00:37:18,236 Not exactly. I was captain of the curling team 562 00:37:18,279 --> 00:37:19,933 when I was at university though. 563 00:37:19,976 --> 00:37:24,198 Curling? That sounds like some pretty serious stuff, buster. 564 00:37:24,242 --> 00:37:27,680 I'll have you know it's very serious. 565 00:37:27,723 --> 00:37:31,031 All designed to keep up the family honor, of course. 566 00:37:31,074 --> 00:37:34,687 I seemed to have spent so much of my time appeasing them. 567 00:37:34,730 --> 00:37:37,472 I've never really had the opportunity to do my own thing. 568 00:37:37,516 --> 00:37:40,780 To take risks, to have a meaningful relationship. 569 00:37:40,823 --> 00:37:44,566 You know, I've never even been in love. 570 00:37:44,610 --> 00:37:49,005 Wow. And I was feeling sorry for me. 571 00:37:53,009 --> 00:37:55,055 You trust me? 572 00:37:55,098 --> 00:37:57,187 I don't know. 573 00:37:57,231 --> 00:37:58,928 Should I? 574 00:37:58,972 --> 00:38:02,367 Absolutely not, but you're gonna. 575 00:38:02,410 --> 00:38:03,890 Here we go again. 576 00:38:05,413 --> 00:38:08,068 Okay, I just want you to relax. 577 00:38:08,111 --> 00:38:09,287 Okay. 578 00:38:09,330 --> 00:38:11,593 Just loosen up and hold on, okay? 579 00:38:13,465 --> 00:38:15,423 You've seriously never done this before? 580 00:38:15,467 --> 00:38:18,644 Like I said, my parents are rather on the conservative side. 581 00:38:18,687 --> 00:38:21,081 Well, you said you wanted to take a risk, right? 582 00:38:21,124 --> 00:38:22,474 Yeah. 583 00:38:22,517 --> 00:38:24,737 You're not worried, are you? 584 00:38:24,780 --> 00:38:26,304 Hurtling down a mountainside in a runaway sleigh 585 00:38:26,347 --> 00:38:29,394 with nothing to stop us but some bloody large trees, 586 00:38:29,437 --> 00:38:30,743 what's to worry? 587 00:38:30,786 --> 00:38:34,050 Glad you feel that way. Pass me your phone. 588 00:38:41,623 --> 00:38:43,190 In case we don't make it, smile! 589 00:38:43,233 --> 00:38:44,234 - In case we-- 590 00:38:44,278 --> 00:38:46,933 Oh, jeez. 591 00:38:46,976 --> 00:38:47,977 Ready? 592 00:38:50,110 --> 00:38:52,721 - One... - All right. 593 00:38:52,765 --> 00:38:54,332 two... 594 00:38:54,375 --> 00:38:55,594 three! 595 00:39:10,913 --> 00:39:12,088 Oi! 596 00:39:15,004 --> 00:39:16,049 David! 597 00:39:18,312 --> 00:39:20,314 David, are you okay? 598 00:39:20,358 --> 00:39:21,533 David? 599 00:39:30,890 --> 00:39:32,892 Are you sure you're okay? 600 00:39:32,935 --> 00:39:35,808 I'm fine. Just an old injury flaring up. 601 00:39:35,851 --> 00:39:37,331 I wouldn't normally mention it, 602 00:39:37,375 --> 00:39:39,725 but I served a couple of years in the military. 603 00:39:39,768 --> 00:39:41,161 Really? 604 00:39:41,204 --> 00:39:43,642 How did that happen? 605 00:39:43,685 --> 00:39:46,384 National service. It's mandatory in my country, 606 00:39:46,427 --> 00:39:49,387 regardless of what your parents think is best for you. 607 00:39:49,430 --> 00:39:51,476 So you were like a commando or something? 608 00:39:51,519 --> 00:39:53,303 No. I was a cornet in the cavalry. 609 00:39:53,347 --> 00:39:55,654 Oh, a cornet. 610 00:39:56,742 --> 00:39:58,700 Second lieutenant on horseback. 611 00:39:58,744 --> 00:40:00,572 That's what I said. 612 00:40:02,530 --> 00:40:03,662 Cupcakes. 613 00:40:05,968 --> 00:40:06,926 Why not? 614 00:40:08,536 --> 00:40:09,842 Two coffees and two buttercreams. 615 00:40:09,885 --> 00:40:12,453 - Thanks, Wendy. - You got it. 616 00:40:17,893 --> 00:40:20,679 I'm glad I took the time to check out your little town. 617 00:40:20,722 --> 00:40:22,507 It's everything you said it would be. 618 00:40:22,550 --> 00:40:26,641 I wouldn't steer you wrong, unless I had more time. 619 00:40:31,516 --> 00:40:34,170 You know with the snow and the icicles 620 00:40:34,214 --> 00:40:36,259 and all the little lights, 621 00:40:36,303 --> 00:40:38,784 you must have had some truly magical Christmases here. 622 00:40:42,309 --> 00:40:44,703 We used to. 623 00:40:44,746 --> 00:40:47,488 Not so much lately. 624 00:40:49,098 --> 00:40:50,578 You know how it is. 625 00:40:50,622 --> 00:40:54,930 You just don't always have a lot of time to celebrate. 626 00:40:54,974 --> 00:40:57,846 Well, you run your own business. I'm sure it takes a lot. 627 00:40:59,282 --> 00:41:02,372 The diner was my father's dream. 628 00:41:02,416 --> 00:41:06,855 But now it barely makes enough to keeps the lights turned on. 629 00:41:06,899 --> 00:41:09,815 But I've been determined to keep Dad's dream alive. 630 00:41:11,904 --> 00:41:15,037 And at what cost to your own dreams? 631 00:41:15,081 --> 00:41:18,214 And Alice? Doesn't she want to have a proper Christmas? 632 00:41:18,258 --> 00:41:20,739 She does. 633 00:41:20,782 --> 00:41:23,263 And she will. 634 00:41:24,699 --> 00:41:26,005 Thank you. 635 00:41:28,311 --> 00:41:31,619 But what I really want is to see what life is like 636 00:41:31,663 --> 00:41:33,621 in other places. 637 00:41:33,665 --> 00:41:37,582 It must be so fascinating, different. 638 00:41:37,625 --> 00:41:40,585 I mean, I love this little town, I do, 639 00:41:40,628 --> 00:41:44,284 but I know that there's this big old world out there 640 00:41:44,327 --> 00:41:45,894 waiting for me. 641 00:41:47,200 --> 00:41:48,157 Mmm. 642 00:41:50,203 --> 00:41:52,945 I wish that I could show you that world. 643 00:41:57,471 --> 00:41:59,908 I guess you missed your train. 644 00:42:01,257 --> 00:42:02,520 There'll be another one. 645 00:42:04,130 --> 00:42:06,959 So can I see you again tomorrow? 646 00:42:08,613 --> 00:42:09,788 Maybe. 647 00:42:56,356 --> 00:42:58,358 Here we are. 648 00:42:58,401 --> 00:43:02,710 Oh, she's very pretty, isn't she? 649 00:43:02,754 --> 00:43:05,495 Yeah, she is. Very. 650 00:43:05,539 --> 00:43:08,542 Someone looks happy. 651 00:43:08,586 --> 00:43:11,284 I think you might be confusing happiness with sheer terror. 652 00:43:13,591 --> 00:43:15,418 Ah! 653 00:43:15,462 --> 00:43:17,638 Tell me, is there something going on here? 654 00:43:18,683 --> 00:43:20,815 I don't know. 655 00:43:20,859 --> 00:43:23,252 I'm kinda new at all of this. 656 00:43:23,296 --> 00:43:25,298 I don't think my timing was terrific 657 00:43:25,341 --> 00:43:27,605 with today being, you know... 658 00:43:27,648 --> 00:43:29,694 I know. 659 00:43:29,737 --> 00:43:31,870 Her parents were good people. 660 00:43:33,567 --> 00:43:35,047 It's so sad. 661 00:43:35,090 --> 00:43:36,439 What happened to them? 662 00:43:36,483 --> 00:43:40,443 It was a car accident four years ago today. 663 00:43:40,487 --> 00:43:42,532 They had just bought their Christmas tree, 664 00:43:42,576 --> 00:43:44,230 and they were driving home, 665 00:43:44,273 --> 00:43:46,232 and they hit a patch of black ice. 666 00:43:46,275 --> 00:43:51,367 Emma and Alice were pretty banged up, 667 00:43:51,411 --> 00:43:54,544 but Bruce and Julie didn't make it. 668 00:43:54,588 --> 00:43:57,069 - How terrible. - Mm. 669 00:43:57,112 --> 00:43:59,375 It's always hard to lose a parent, 670 00:43:59,419 --> 00:44:04,903 but to lose both of them in that way at Christmastime? 671 00:44:06,818 --> 00:44:08,907 It's just tragic. 672 00:44:11,170 --> 00:44:13,085 I had no idea. 673 00:44:13,128 --> 00:44:15,304 And now Emma's raising her sister Alice. 674 00:44:15,348 --> 00:44:18,090 Yeah. She's put her entire life on hold 675 00:44:18,133 --> 00:44:20,048 to take care of her little sister. 676 00:44:20,092 --> 00:44:24,879 That and keeping her father's diner open. 677 00:44:24,923 --> 00:44:28,056 That's what drives her every day. 678 00:44:28,100 --> 00:44:32,757 Emma is a remarkable girl. 679 00:44:32,800 --> 00:44:35,368 So how do you know her? 680 00:44:35,411 --> 00:44:37,196 We met at the diner. 681 00:44:37,239 --> 00:44:39,677 She showed me around this afternoon. 682 00:44:39,720 --> 00:44:41,940 Mm-hmm! 683 00:44:41,983 --> 00:44:44,856 Would that have something to do 684 00:44:44,899 --> 00:44:47,162 with why you missed your train today? 685 00:44:47,206 --> 00:44:49,556 It might have something to do with that, yes. 686 00:44:51,993 --> 00:44:56,955 Now I know this is none of my business, but... 687 00:44:56,998 --> 00:44:59,784 let's just say, hypothetically, 688 00:44:59,827 --> 00:45:03,135 someone were interested in Emma, 689 00:45:03,178 --> 00:45:06,268 and they asked my advice. 690 00:45:06,312 --> 00:45:08,662 Go on. 691 00:45:08,706 --> 00:45:11,839 Well, with everything that she's been through, 692 00:45:11,883 --> 00:45:15,321 I think she would really appreciate it 693 00:45:15,364 --> 00:45:18,890 if someone were to offer her some help for a change. 694 00:45:21,414 --> 00:45:23,459 Hypothetically. 695 00:45:23,503 --> 00:45:25,635 Of course. 696 00:45:25,679 --> 00:45:27,463 Thanks for the tea. 697 00:45:53,663 --> 00:45:54,708 Your Majesty? 698 00:45:54,752 --> 00:45:56,536 Anything? 699 00:45:56,579 --> 00:45:58,494 He's still here. 700 00:45:58,538 --> 00:46:00,845 - What about the train?- He never boarded. 701 00:46:00,888 --> 00:46:02,455 Why not? 702 00:46:02,498 --> 00:46:05,719 I'd venture to say he was highly distracted. 703 00:46:05,763 --> 00:46:07,547 What kind of distraction? 704 00:46:07,590 --> 00:46:10,332 Mm... 5'8", blue eyes. 705 00:46:12,770 --> 00:46:14,075 Good work, Geoffrey. 706 00:46:14,119 --> 00:46:16,338 Would you like me to intervene, sir? 707 00:46:16,382 --> 00:46:20,081 Hmm. No, don't rush him, not yet. 708 00:46:20,125 --> 00:46:23,084 Just stand close by in case he needs you. 709 00:46:23,128 --> 00:46:24,825 And be sure to report to me. 710 00:46:24,869 --> 00:46:26,827 Very well. What about the queen? 711 00:46:26,871 --> 00:46:32,267 Hmm. Let's just keep this between ourselves for now. 712 00:46:32,311 --> 00:46:34,052 Understood, Your Majesty. 713 00:46:34,095 --> 00:46:35,923 Oh, and good night. 714 00:46:35,967 --> 00:46:38,578 Ah, yes, good night. 715 00:46:51,591 --> 00:46:54,986 Ah! There you are, my love. 716 00:46:55,029 --> 00:46:58,119 Is there any news on Duncan? 717 00:46:58,163 --> 00:47:01,688 No, my love, nothing yet. 718 00:47:01,731 --> 00:47:03,559 I know. It's all my fault. 719 00:47:03,603 --> 00:47:07,650 I've driven him away. It's as simple as that. 720 00:47:07,694 --> 00:47:10,740 A wedding of this magnitude would be stressful on anyone. 721 00:47:10,784 --> 00:47:12,699 It wouldn't be a wedding of this magnitude 722 00:47:12,742 --> 00:47:14,309 if it wasn't for me. 723 00:47:14,353 --> 00:47:16,398 I mean, you only get married once, 724 00:47:16,442 --> 00:47:19,924 and I just wanted this to be the most perfect wedding, 725 00:47:19,967 --> 00:47:21,926 and now we have everything at stake. 726 00:47:24,015 --> 00:47:27,018 Ariana... 727 00:47:27,061 --> 00:47:29,107 they're just titles, that's all. 728 00:47:29,150 --> 00:47:31,152 I was Duncan's age once, 729 00:47:31,196 --> 00:47:33,459 and I know what he's going through. 730 00:47:33,502 --> 00:47:36,114 He just needs time, that's all. 731 00:47:36,157 --> 00:47:37,767 - Really? - Mm. 732 00:47:37,811 --> 00:47:39,595 Don't think I didn't have reservations, 733 00:47:39,639 --> 00:47:41,423 even about our wedding. 734 00:47:41,467 --> 00:47:43,469 That's true. 735 00:47:43,512 --> 00:47:45,688 And we worked out all right, didn't we? 736 00:47:45,732 --> 00:47:47,734 Yes, we did. 737 00:47:47,777 --> 00:47:51,303 And that's because no one made us get married. 738 00:47:51,346 --> 00:47:53,783 We got married because we wanted to. 739 00:47:53,827 --> 00:47:57,135 And I promise you all will be well 740 00:47:57,178 --> 00:47:59,311 and Duncan will come home. 741 00:47:59,354 --> 00:48:02,662 He'd certainly better. 742 00:48:11,758 --> 00:48:13,151 I have a delivery. 743 00:48:15,631 --> 00:48:19,418 Oh, these are gorgeous. Let me see. 744 00:48:19,461 --> 00:48:20,680 Oh. 745 00:48:20,723 --> 00:48:22,812 They're for you! 746 00:48:22,856 --> 00:48:25,206 From you know who! 747 00:48:38,959 --> 00:48:41,005 "I know you need your time to think, 748 00:48:41,048 --> 00:48:42,963 but don't take too long. 749 00:48:43,007 --> 00:48:46,706 Only five days until Santa leaves you under my tree. 750 00:48:46,749 --> 00:48:48,186 Love, Todd." 751 00:48:51,580 --> 00:48:53,365 Okay. Take these. 752 00:48:59,545 --> 00:49:00,938 Good morning. 753 00:49:00,981 --> 00:49:03,592 I'm beginning to think you don't actually have 754 00:49:03,636 --> 00:49:04,724 a train to catch at all. 755 00:49:04,767 --> 00:49:08,075 Why is there a "for sale" sign outside? 756 00:49:08,119 --> 00:49:11,383 I guess it's time to wake up and realize 757 00:49:11,426 --> 00:49:13,907 I can't keep going like this. 758 00:49:13,951 --> 00:49:16,562 - The money would come in handy. - Maybe I can help you. 759 00:49:16,605 --> 00:49:18,868 - What? - Emma, it's Christmas. 760 00:49:18,912 --> 00:49:20,696 This place should be packed. 761 00:49:20,740 --> 00:49:23,656 And, really, it's deader than Mother's Day at an orphanage. 762 00:49:23,699 --> 00:49:26,876 What I'm trying to say is that perhaps selling the diner 763 00:49:26,920 --> 00:49:28,748 isn't the only option. 764 00:49:28,791 --> 00:49:31,185 Maybe we could liven things up a little bit. 765 00:49:31,229 --> 00:49:32,882 We could at least try. 766 00:49:32,926 --> 00:49:34,493 We? 767 00:49:34,536 --> 00:49:38,192 Yes. Let me introduce your customers to some new dishes, 768 00:49:38,236 --> 00:49:40,978 something a little bit out of the box. 769 00:49:41,021 --> 00:49:43,154 What do you have to lose? 770 00:49:43,197 --> 00:49:46,635 - You're serious. - Absolutely. 771 00:49:46,679 --> 00:49:49,116 All right. What do you have in mind? 772 00:49:49,160 --> 00:49:50,596 Here's what I was thinking. 773 00:49:59,866 --> 00:50:01,302 Here you go. 774 00:50:01,346 --> 00:50:05,176 Everything on your list, except for suet. 775 00:50:05,219 --> 00:50:07,482 Nobody here knows what suet is. 776 00:50:07,526 --> 00:50:10,790 Okay, well, thanks for trying, Max. 777 00:50:10,833 --> 00:50:13,662 I am dying to see what you're gonna do with all this stuff. 778 00:50:13,706 --> 00:50:15,751 I've got a few tricks up my sleeve. 779 00:50:15,795 --> 00:50:17,579 Do you have a passion for international cuisine? 780 00:50:17,623 --> 00:50:21,453 I like cooking for people, if that's what you mean. 781 00:50:21,496 --> 00:50:24,151 This burger flipping is only temporary 782 00:50:24,195 --> 00:50:26,284 until I open my own place. 783 00:50:26,327 --> 00:50:27,937 Really? Your own place? 784 00:50:27,981 --> 00:50:31,854 It'll be the only gourmet restaurant in all of Aurora. 785 00:50:31,898 --> 00:50:34,553 But first I gotta pass the entrance exam 786 00:50:34,596 --> 00:50:36,729 to get into culinary school. 787 00:50:36,772 --> 00:50:38,078 What's stopping you? 788 00:50:38,122 --> 00:50:41,516 Unfortunately, school learning was never my thing, 789 00:50:41,560 --> 00:50:44,389 so here I am slinging omelets. 790 00:50:44,432 --> 00:50:45,955 I can help you, if you'd like. 791 00:50:45,999 --> 00:50:47,914 Do you have the time? 792 00:50:47,957 --> 00:50:49,655 I'll make time. 793 00:50:58,577 --> 00:51:01,623 - Six. - Exactly. 794 00:51:01,667 --> 00:51:04,409 You know the best piece of advice anyone every gave me? 795 00:51:04,452 --> 00:51:07,064 Trust your instincts. You've got this, Max. 796 00:51:10,371 --> 00:51:12,591 I'm almost afraid to ask. 797 00:51:12,634 --> 00:51:14,680 David's helping me on my entrance exam. 798 00:51:14,723 --> 00:51:17,117 Is that right? 799 00:51:17,161 --> 00:51:19,163 Okay, what about the next one? 800 00:51:19,206 --> 00:51:21,730 24. Wait. 801 00:51:21,774 --> 00:51:23,254 34. 802 00:51:23,297 --> 00:51:26,300 Good, and remember you have to include that in your table. 803 00:51:26,344 --> 00:51:29,347 Don't worry, David. I got this. 804 00:51:30,348 --> 00:51:31,349 You gotta pound it. 805 00:51:31,392 --> 00:51:33,351 Come on, pound it. 806 00:51:34,874 --> 00:51:38,660 Pound it, explode it, and let it rain down. 807 00:51:38,704 --> 00:51:40,445 I'll work on it. 808 00:51:41,533 --> 00:51:42,534 Come on. 809 00:51:46,929 --> 00:51:48,409 Whoo! 810 00:51:48,453 --> 00:51:50,411 You've played this before. 811 00:51:58,289 --> 00:51:59,377 Your turn. 812 00:51:59,420 --> 00:52:01,335 I'm not really sure that-- 813 00:52:01,379 --> 00:52:04,512 Come on, you have to have played pool before. 814 00:52:04,556 --> 00:52:06,949 Well, where I come from, we might call it snooker. 815 00:52:06,993 --> 00:52:08,168 Shut up and shoot. 816 00:52:08,212 --> 00:52:09,360 Okay. 817 00:52:15,480 --> 00:52:17,395 Come on, come on come on, come on-- 818 00:52:17,438 --> 00:52:19,701 You can't rush me. This is a very precise sport. 819 00:52:19,745 --> 00:52:21,268 Uh-huh. 820 00:52:23,314 --> 00:52:26,752 I don't know what kind of snooker you've been playing. 821 00:52:26,795 --> 00:52:28,884 That was what you might call a warm-up shot. 822 00:52:28,928 --> 00:52:30,843 Sure. 823 00:52:33,019 --> 00:52:34,281 Here, watch this. 824 00:52:48,252 --> 00:52:50,906 That was a lucky shot. 825 00:52:50,950 --> 00:52:53,431 Who's the new guy? 826 00:52:53,474 --> 00:52:55,563 Towed him in a couple days ago. 827 00:52:55,607 --> 00:52:57,696 Did a number on his rental car. 828 00:53:01,917 --> 00:53:04,920 You're holding it all wrong. Here. 829 00:53:04,964 --> 00:53:09,273 It has to go between these two fingers. 830 00:53:09,316 --> 00:53:11,536 Like that. 831 00:53:21,198 --> 00:53:23,983 Can't shoot or drive, huh? 832 00:53:27,726 --> 00:53:29,945 You gonna let the girl show you how to play? 833 00:53:29,989 --> 00:53:31,817 - Go away, Todd. - No. 834 00:53:31,860 --> 00:53:35,864 No, I wanna see Doctor Who here sink a shot. 835 00:53:35,908 --> 00:53:38,519 Emma, come on. 836 00:53:40,086 --> 00:53:43,481 You cannot seriously be interested in Mr. Fancy Pants. 837 00:53:43,524 --> 00:53:45,439 I believe the lady asked you to go away. 838 00:53:45,483 --> 00:53:47,528 Believe whatever you want, pal. 839 00:53:47,572 --> 00:53:49,835 - Just stay out of my way. - Todd, please. 840 00:53:49,878 --> 00:53:51,315 Why don't you just walk away? 841 00:53:51,358 --> 00:53:54,796 Or what? You're gonna throw me out? 842 00:53:54,840 --> 00:53:56,015 Yeah, if I have to. 843 00:53:56,058 --> 00:53:59,497 You're embarrassing yourself, Todd. 844 00:54:00,715 --> 00:54:02,543 Did Emma happen to mention to you 845 00:54:02,587 --> 00:54:04,153 that she's engaged to be married? 846 00:54:04,197 --> 00:54:06,634 We are not engaged. 847 00:54:06,678 --> 00:54:09,028 We will be on Christmas. 848 00:54:10,856 --> 00:54:15,687 So why don't you just, you know, bugger off? 849 00:54:15,730 --> 00:54:17,863 That's what you people call it, right? 850 00:54:17,906 --> 00:54:21,040 Okay. I've had enough of you, thank you. 851 00:54:23,129 --> 00:54:24,043 Whoa! 852 00:54:26,524 --> 00:54:29,396 Whoa, whoa, whoa, not your fight. 853 00:54:29,440 --> 00:54:31,746 Come on, put your fists up and stand still. Let's go! 854 00:54:31,790 --> 00:54:33,444 Like this? 855 00:54:40,581 --> 00:54:41,669 Show him, Todd! 856 00:54:56,858 --> 00:54:58,686 This really might be none of my business, 857 00:54:58,730 --> 00:55:01,036 but you mind explaining what just happened? 858 00:55:01,080 --> 00:55:04,910 Todd's not a bad guy. He's just hurt. 859 00:55:04,953 --> 00:55:08,479 And that makes a man crazy sometimes. 860 00:55:08,522 --> 00:55:12,831 So you actually went out with that guy. 861 00:55:12,874 --> 00:55:14,049 I did. 862 00:55:14,093 --> 00:55:16,574 We grew up together. 863 00:55:16,617 --> 00:55:19,925 When you live in a small town like this, 864 00:55:19,968 --> 00:55:23,015 you'll find there aren't a lot of fish in the sea. 865 00:55:23,058 --> 00:55:27,280 So... settling becomes a real thing. 866 00:55:27,324 --> 00:55:29,978 Emma, do you hear yourself? 867 00:55:30,022 --> 00:55:32,111 I know. 868 00:55:38,204 --> 00:55:39,684 It's just... 869 00:55:41,512 --> 00:55:43,470 After awhile you realize that... 870 00:55:43,514 --> 00:55:46,168 no one's gonna show up on a white horse 871 00:55:46,212 --> 00:55:49,433 and sweep you off your feet. 872 00:55:49,476 --> 00:55:53,437 There is no Prince Charming. 873 00:56:00,139 --> 00:56:02,054 Emma. 874 00:56:03,925 --> 00:56:05,753 Yeah? 875 00:56:10,018 --> 00:56:14,109 Fairy tales do come true... sometimes. 876 00:56:16,198 --> 00:56:17,983 Not for me they don't. 877 00:56:18,026 --> 00:56:21,900 I have a few big decisions to make. 878 00:56:21,943 --> 00:56:24,163 For Alice's sake, I'm gonna make them. 879 00:56:24,206 --> 00:56:26,208 There's no rush, Emma. You have everything going for you. 880 00:56:26,252 --> 00:56:28,080 You're young, you're beautiful. 881 00:56:28,123 --> 00:56:30,212 Don't make a decision now that you're gonna regret. 882 00:56:30,256 --> 00:56:31,953 That's easy for you to say. 883 00:56:31,997 --> 00:56:34,129 The jet-setting around the globe, 884 00:56:34,173 --> 00:56:36,088 the fencing, the curling. 885 00:56:36,131 --> 00:56:37,350 You have it pretty good. 886 00:56:37,394 --> 00:56:39,483 And I would change it all for a normal life. 887 00:56:39,526 --> 00:56:41,136 - Yeah, right. - I'm serious. 888 00:56:41,180 --> 00:56:43,617 You know, this town... 889 00:56:43,661 --> 00:56:46,185 the snow, the lights... 890 00:56:48,709 --> 00:56:50,189 the people. 891 00:56:53,366 --> 00:56:55,455 The snow melts, David. 892 00:56:55,499 --> 00:56:57,936 The lights come down. 893 00:56:59,764 --> 00:57:01,853 It's all just an illusion. 894 00:57:05,204 --> 00:57:08,163 Nancy told me about your parents. 895 00:57:08,207 --> 00:57:09,556 Blabbermouth. 896 00:57:09,600 --> 00:57:11,210 Emma, you are capable of so much, 897 00:57:11,253 --> 00:57:13,038 and when I hear you talking about settling, 898 00:57:13,081 --> 00:57:15,519 all I can think is that world out there will never get to see 899 00:57:15,562 --> 00:57:16,911 what you have to offer. 900 00:57:18,870 --> 00:57:22,613 Look, I have Alice's college fees to think about, 901 00:57:22,656 --> 00:57:24,528 my parents' mortgage to pay off, 902 00:57:24,571 --> 00:57:27,182 and a failing business to unload. 903 00:57:27,226 --> 00:57:29,750 Maybe I don't get to dream anymore. 904 00:57:29,794 --> 00:57:32,187 Have you ever thought about that? 905 00:57:37,845 --> 00:57:39,456 No. 906 00:57:39,499 --> 00:57:41,632 Maybe I should have. 907 00:57:44,722 --> 00:57:46,463 Do you trust me? 908 00:57:46,506 --> 00:57:48,856 Uh-oh. 909 00:57:48,900 --> 00:57:51,903 You wanna get even, don't you? 910 00:57:51,946 --> 00:57:54,732 Look, just let me pick you up at 5:00 tomorrow. 911 00:57:58,257 --> 00:57:59,693 Bye, Emma. 912 00:58:20,453 --> 00:58:22,847 - Emma? - In here! 913 00:58:22,890 --> 00:58:25,893 So how did it go yesterday? 914 00:58:25,937 --> 00:58:28,853 Wh-- What's that? 915 00:58:28,896 --> 00:58:31,159 Look, I know you're only 17, 916 00:58:31,203 --> 00:58:34,685 but I think you can figure this one out for yourself. 917 00:58:34,728 --> 00:58:37,122 I mean, how did it get in here? 918 00:58:37,165 --> 00:58:39,646 I was thinking about what you said. 919 00:58:39,690 --> 00:58:40,734 You're right. 920 00:58:40,778 --> 00:58:43,128 It's just a tree. 921 00:58:43,171 --> 00:58:45,086 Did David talk you into this? 922 00:58:45,130 --> 00:58:46,523 No. 923 00:58:46,566 --> 00:58:48,046 Maybe. 924 00:58:48,089 --> 00:58:49,743 You wanna help me finish decorating? 925 00:58:49,787 --> 00:58:50,918 Uh, yeah! 926 00:58:56,445 --> 00:58:57,708 Hold on, prince! 927 00:58:57,751 --> 00:59:00,058 Whatever happened to just passing through 928 00:59:00,101 --> 00:59:02,495 and going where fate takes you? 929 00:59:02,539 --> 00:59:04,845 Believe it or not, I think this is where fate took me. 930 00:59:04,889 --> 00:59:06,847 Besides, you were the one who said 931 00:59:06,891 --> 00:59:09,154 Emma might appreciate a little more help. 932 00:59:09,197 --> 00:59:10,764 I was thinking more along the lines 933 00:59:10,808 --> 00:59:13,811 of a gift card for a massage or something. 934 00:59:13,854 --> 00:59:17,031 Well, next time you might be a little more specific. 935 00:59:17,075 --> 00:59:19,643 Well, it sounds like things are heating up with you and David. 936 00:59:19,686 --> 00:59:22,471 I like him. He's different. 937 00:59:22,515 --> 00:59:24,735 You know I've never met anyone quite like her before. 938 00:59:24,778 --> 00:59:27,085 - He's polite. - The girls back home, 939 00:59:27,128 --> 00:59:29,478 certainly the ones that I go out with, are just so... 940 00:59:29,522 --> 00:59:30,567 Proper? 941 00:59:30,610 --> 00:59:31,916 Dull. 942 00:59:31,959 --> 00:59:34,962 But Emma, you know, she's different. 943 00:59:35,006 --> 00:59:38,139 She's smart, she's funny, she's independent. 944 00:59:38,183 --> 00:59:40,011 - Cultured. - Free-spirited. 945 00:59:40,054 --> 00:59:42,013 - Chivalrous. - Sharp as a tack. 946 00:59:42,056 --> 00:59:43,841 - Considerate. - Selfless. 947 00:59:43,884 --> 00:59:45,103 Well traveled. 948 00:59:45,146 --> 00:59:47,366 - Hard working. - Mature. 949 00:59:47,409 --> 00:59:49,324 She even drinks beer and plays snooker. 950 00:59:49,368 --> 00:59:52,284 He said he wants to surprise me later. 951 00:59:52,327 --> 00:59:54,112 So what's the problem? 952 00:59:54,155 --> 00:59:58,290 I can't stay forever. I have to go home soon. 953 00:59:58,333 --> 01:00:00,466 When he leaves, it'll be back to Todd 954 01:00:00,509 --> 01:00:02,860 and monster truck rallies. 955 01:00:02,903 --> 01:00:06,864 Look, I never thought Mom and Dad would be gone. 956 01:00:06,907 --> 01:00:10,041 Who knows how long anyone has? 957 01:00:10,084 --> 01:00:13,479 Whatever time it is, however long it lasts, 958 01:00:13,522 --> 01:00:14,828 just enjoy it. 959 01:00:14,872 --> 01:00:16,264 You promise? 960 01:00:22,183 --> 01:00:24,229 I've been looking all over for you! 961 01:00:24,272 --> 01:00:25,273 Is something the matter? 962 01:00:25,317 --> 01:00:26,884 Actually... 963 01:00:26,927 --> 01:00:28,755 85. I passed! 964 01:00:28,799 --> 01:00:31,149 - What? - I took the test last night, 965 01:00:31,192 --> 01:00:33,194 and they e-mailed me the results this morning. 966 01:00:33,238 --> 01:00:34,108 I'm in! 967 01:00:34,152 --> 01:00:36,241 Fantastic, Max, well done! 968 01:00:36,284 --> 01:00:38,852 I couldn't have pulled it off without you, bro. 969 01:00:38,896 --> 01:00:40,854 Well, I only pointed you in the right direction. 970 01:00:40,898 --> 01:00:43,030 You did the rest yourself. 971 01:00:43,074 --> 01:00:44,379 Yeah. 972 01:00:44,423 --> 01:00:46,164 Guess I did, didn't I? 973 01:00:46,207 --> 01:00:48,819 - Come on, bro, bang it! 974 01:00:48,862 --> 01:00:51,343 Uh, close enough. 975 01:00:51,386 --> 01:00:54,259 Okay. Actually, listen, I'm glad you're here. 976 01:00:54,302 --> 01:00:56,261 I was wondering if I might recruit your help 977 01:00:56,304 --> 01:00:57,262 for a little something. 978 01:00:57,305 --> 01:00:58,480 Sure, what do you need? 979 01:00:58,524 --> 01:00:59,917 Well, you know Emma's sister Alice? 980 01:00:59,960 --> 01:01:02,876 - Of course. - Okay, listen to me. 981 01:01:18,413 --> 01:01:19,458 Alice. 982 01:01:19,501 --> 01:01:21,373 Come on in. 983 01:01:24,332 --> 01:01:26,030 Is the lady of the house at home? 984 01:01:26,073 --> 01:01:29,250 That depends. Is that for me? 985 01:01:29,294 --> 01:01:32,427 I'm afraid not. 986 01:01:32,471 --> 01:01:34,299 But that one is. 987 01:01:34,342 --> 01:01:35,953 Alice! 988 01:01:39,043 --> 01:01:41,393 Wow. 989 01:01:41,436 --> 01:01:42,786 You look enchanting. 990 01:01:42,829 --> 01:01:45,919 Thank you. You look pretty good yourself. 991 01:01:45,963 --> 01:01:47,268 Thank you. 992 01:01:48,269 --> 01:01:50,010 Wow. A Christmas tree. 993 01:01:51,620 --> 01:01:53,405 All set? 994 01:01:53,448 --> 01:01:56,277 Mm-hmm. Lead the way. 995 01:02:00,717 --> 01:02:03,110 Oh, my goodness. 996 01:02:10,161 --> 01:02:13,207 I don't know what to make of all this. 997 01:02:13,251 --> 01:02:15,862 It's like something out of a fairy tale. 998 01:02:15,906 --> 01:02:19,126 Life itself is the most wonderful fairy tale. 999 01:02:23,827 --> 01:02:25,350 Your carriage awaits. 1000 01:03:36,290 --> 01:03:38,553 This is amazing. 1001 01:03:38,597 --> 01:03:41,426 I've always wanted to come here, but we could never afford it. 1002 01:03:41,469 --> 01:03:44,298 Well, it came highly recommended. 1003 01:03:44,342 --> 01:03:47,084 Tonight the whole restaurant is yours. 1004 01:03:47,127 --> 01:03:48,694 You can't mean that. 1005 01:03:48,737 --> 01:03:50,348 I thought seeing as you've never traveled the world, 1006 01:03:50,391 --> 01:03:53,438 I might try and bring the world to you. 1007 01:03:53,481 --> 01:03:54,656 But why? 1008 01:03:54,700 --> 01:03:56,833 Every girl deserves to feel like a princess 1009 01:03:56,876 --> 01:03:59,923 at least once in her life. 1010 01:03:59,966 --> 01:04:02,186 I'd say you're way overdue. 1011 01:04:06,277 --> 01:04:08,540 I love it. What happens next? 1012 01:04:08,583 --> 01:04:11,848 Well, perhaps you should ask the chef. 1013 01:04:13,545 --> 01:04:15,634 Oh, my! 1014 01:04:15,677 --> 01:04:17,766 We'll begin with a smoked haddock soup 1015 01:04:17,810 --> 01:04:19,333 served with poached egg, 1016 01:04:19,377 --> 01:04:24,295 followed by gravlax served chilled with toast points. 1017 01:04:24,338 --> 01:04:25,687 You made all that yourself? 1018 01:04:25,731 --> 01:04:28,125 I gave Max a few of my old family recipes. 1019 01:04:28,168 --> 01:04:31,128 And for our main course, braised loin of veal 1020 01:04:31,171 --> 01:04:32,912 stuffed with a black truffle dressing 1021 01:04:32,956 --> 01:04:35,262 with a warm béchamel sauce on the side. 1022 01:04:35,306 --> 01:04:36,785 Mmm. 1023 01:04:36,829 --> 01:04:38,439 - Enjoy. - Thank you. 1024 01:04:41,834 --> 01:04:43,270 I don't know what to say. 1025 01:04:43,314 --> 01:04:47,666 Well, where words fail, music speaks. 1026 01:04:56,022 --> 01:04:58,982 Oh, my goodness! 1027 01:05:00,592 --> 01:05:02,289 What do you think? 1028 01:05:05,292 --> 01:05:08,513 This is wonderful. 1029 01:05:08,556 --> 01:05:12,560 No one's ever done anything like this for me before. 1030 01:05:12,604 --> 01:05:13,997 Cheers. 1031 01:05:19,872 --> 01:05:21,482 I feel like I'm dreaming. 1032 01:05:25,791 --> 01:05:28,185 You know, sometimes dreams do come true. 1033 01:05:31,275 --> 01:05:33,233 What are you trying to say? 1034 01:05:36,019 --> 01:05:38,108 I'm just glad you like it. 1035 01:06:10,618 --> 01:06:13,273 Can I help you with something, Todd? 1036 01:06:13,317 --> 01:06:16,581 You can. Is that foreign guy still staying here? 1037 01:06:16,624 --> 01:06:17,625 He is. 1038 01:06:17,669 --> 01:06:19,410 I'd like to have a word with him. 1039 01:06:19,453 --> 01:06:22,152 Okay. I'll check and see if he's here. 1040 01:06:22,195 --> 01:06:25,546 But I don't want any trouble, you hear? 1041 01:06:25,590 --> 01:06:27,200 I hear. 1042 01:06:55,794 --> 01:06:58,536 He's not here. 1043 01:06:58,579 --> 01:06:59,624 Todd? 1044 01:07:12,245 --> 01:07:15,814 Thank you for everything. 1045 01:07:15,857 --> 01:07:20,166 Anytime. 1046 01:07:20,210 --> 01:07:21,341 Thank goodness you're home. 1047 01:07:21,385 --> 01:07:24,083 What's up with you? 1048 01:07:24,127 --> 01:07:26,303 You look like you've seen a ghost. 1049 01:07:26,346 --> 01:07:27,695 It's kind of important. 1050 01:07:27,739 --> 01:07:31,308 Oh, all right. 1051 01:07:31,351 --> 01:07:32,657 Good night. 1052 01:07:41,231 --> 01:07:42,754 Night. 1053 01:07:50,631 --> 01:07:55,245 Well, horse, that certainly ended well. 1054 01:07:58,987 --> 01:08:01,903 What are you doing here? I didn't see your car. 1055 01:08:01,947 --> 01:08:03,079 I parked around back. 1056 01:08:03,122 --> 01:08:05,690 Emma, you better sit down. 1057 01:08:05,733 --> 01:08:08,388 I hope there's a point to all this secrecy. 1058 01:08:08,432 --> 01:08:11,043 How much do you really know about this guy David? 1059 01:08:11,087 --> 01:08:16,004 Or shall I say Prince Duncan Humphries of Balemont. 1060 01:08:16,048 --> 01:08:17,093 What? 1061 01:08:17,136 --> 01:08:20,966 Oh, it gets better. 1062 01:08:21,009 --> 01:08:22,620 Look at this. 1063 01:08:24,709 --> 01:08:26,841 He's getting married in a few days. 1064 01:08:26,885 --> 01:08:28,365 No. 1065 01:08:28,408 --> 01:08:32,673 Emma, I am so, so sorry. This is all my fault. 1066 01:08:32,717 --> 01:08:34,849 If I'd never pushed you, if... 1067 01:08:34,893 --> 01:08:37,417 if I hadn't sent him to the diner that day. 1068 01:08:37,461 --> 01:08:40,333 He said his parents were strict. 1069 01:08:40,377 --> 01:08:43,684 They had a family business. 1070 01:08:43,728 --> 01:08:45,904 But this... 1071 01:08:45,947 --> 01:08:48,733 He's just out for one last fling before tying the knot. 1072 01:08:48,776 --> 01:08:50,213 Get out of my house. 1073 01:08:56,958 --> 01:09:00,788 Hey. Christmas is just a few days away-- 1074 01:09:00,832 --> 01:09:02,312 Get out! 1075 01:09:05,358 --> 01:09:07,447 You're gonna look foolish. 1076 01:09:08,970 --> 01:09:10,798 Emma... 1077 01:09:10,842 --> 01:09:12,887 I need to be alone. 1078 01:09:29,556 --> 01:09:31,776 Good morning! Today's breakfast special 1079 01:09:31,819 --> 01:09:33,430 will be a proper international affair 1080 01:09:33,473 --> 01:09:35,127 with poached eggs, kippers-- 1081 01:09:35,171 --> 01:09:37,695 Save it, Duncan. 1082 01:09:42,003 --> 01:09:43,091 So you know. 1083 01:09:43,135 --> 01:09:45,398 Emma, I am sorry. 1084 01:09:45,442 --> 01:09:47,574 Is that the best you got? 1085 01:09:49,097 --> 01:09:50,186 I wanted to tell you. 1086 01:09:50,229 --> 01:09:52,275 Tell me what? 1087 01:09:52,318 --> 01:09:54,451 That you lied about who you are? 1088 01:09:54,494 --> 01:09:56,192 I never said I wasn't a prince. 1089 01:09:56,235 --> 01:09:58,803 You got some nerve. 1090 01:09:58,846 --> 01:10:04,461 No, you just left out a few minor details. 1091 01:10:04,504 --> 01:10:05,940 Family business? 1092 01:10:05,984 --> 01:10:09,640 I thought you were different. 1093 01:10:14,210 --> 01:10:15,428 I trusted you! 1094 01:10:15,472 --> 01:10:17,343 Please, allow me to explain. 1095 01:10:18,823 --> 01:10:21,304 You're getting married on Christmas Day? 1096 01:10:21,347 --> 01:10:24,785 When were you gonna tell me about that? 1097 01:10:26,396 --> 01:10:29,790 After you'd had your little fun here? 1098 01:10:29,834 --> 01:10:33,316 Look, I know that this looks bad. 1099 01:10:33,359 --> 01:10:35,970 Emma, I'm sorry. I truly, truly am. 1100 01:10:36,014 --> 01:10:38,103 And the truth is that, yes, 1101 01:10:38,146 --> 01:10:40,497 I haven't been entirely forthcoming with you. 1102 01:10:40,540 --> 01:10:42,499 But I wanted to tell you. Honestly, I did. 1103 01:10:42,542 --> 01:10:44,022 You have to believe me that I left home 1104 01:10:44,065 --> 01:10:45,806 because I couldn't bear being forced into a marriage 1105 01:10:45,850 --> 01:10:48,418 with a woman that I didn't love! 1106 01:10:48,461 --> 01:10:51,856 I came here to escape all of that. 1107 01:10:51,899 --> 01:10:52,987 Escape? 1108 01:10:54,424 --> 01:10:56,382 I never expected to fall in love here. 1109 01:10:58,384 --> 01:11:00,343 But I did. 1110 01:11:02,823 --> 01:11:04,564 By the time that I realized, 1111 01:11:04,608 --> 01:11:09,265 I couldn't figure out a way to tell you the truth without... 1112 01:11:09,308 --> 01:11:11,571 Hurting me. 1113 01:11:11,615 --> 01:11:14,574 I wanted to tell you so many times. 1114 01:11:15,662 --> 01:11:17,316 And how long would it have been 1115 01:11:17,360 --> 01:11:20,537 until you needed to escape from me? 1116 01:11:20,580 --> 01:11:23,888 It's not like that at all. 1117 01:11:23,931 --> 01:11:28,414 If I told you who I was, would you have treated me the same? 1118 01:11:28,458 --> 01:11:32,636 How would I ever know that you cared about me for who I am? 1119 01:11:32,679 --> 01:11:37,031 You're a prince. You live in a castle. 1120 01:11:37,075 --> 01:11:39,817 You own your own country. 1121 01:11:39,860 --> 01:11:42,472 You were never gonna settle down here. 1122 01:11:42,515 --> 01:11:44,822 - Emma, please! - Shouldn't you be going? 1123 01:11:44,865 --> 01:11:48,739 I'm sure you've got a lot of important things to do, 1124 01:11:48,782 --> 01:11:50,871 like planning a royal wedding. 1125 01:11:50,915 --> 01:11:52,264 Don't let it end like this. 1126 01:11:52,308 --> 01:11:54,310 How foolish do I look now? 1127 01:11:56,355 --> 01:11:57,835 Two men in my life, 1128 01:11:57,878 --> 01:12:03,014 and the honest one turns out be the used car salesman. 1129 01:12:03,057 --> 01:12:06,060 What are the chances? 1130 01:12:09,107 --> 01:12:11,065 I think you should leave. 1131 01:12:12,719 --> 01:12:14,721 If that's what you really want. 1132 01:12:26,733 --> 01:12:28,909 All the best at school, Max. 1133 01:13:02,900 --> 01:13:05,163 So this is where you've been hiding. 1134 01:13:05,206 --> 01:13:06,991 Very quaint. 1135 01:13:07,034 --> 01:13:08,340 Geoffrey. 1136 01:13:08,384 --> 01:13:11,517 Your closet back at the palace is bigger than this. 1137 01:13:11,561 --> 01:13:13,519 How did you find me? 1138 01:13:13,563 --> 01:13:16,653 Well, you're not exactly a master spy. 1139 01:13:16,696 --> 01:13:19,177 Using cash was a good idea. 1140 01:13:19,220 --> 01:13:23,181 Paying for the rental car with a credit card, not so much. 1141 01:13:23,224 --> 01:13:24,922 Do my parents know? 1142 01:13:24,965 --> 01:13:27,011 Well, your father's been keeping up. 1143 01:13:27,054 --> 01:13:30,014 And for the record, he's been very supportive. 1144 01:13:30,057 --> 01:13:32,973 He understands you better than you think, Duncan. 1145 01:13:33,017 --> 01:13:36,281 I'm sorry about the young lady. She seems very nice. 1146 01:13:36,324 --> 01:13:38,109 You know about that too. 1147 01:13:40,720 --> 01:13:44,028 Come on, matey. I think it's time to go home. 1148 01:13:48,859 --> 01:13:51,209 I think you might be right. 1149 01:14:36,341 --> 01:14:37,734 Well, the good news is 1150 01:14:37,777 --> 01:14:40,911 we were able to get everything back on track. 1151 01:14:40,954 --> 01:14:42,303 Jolly good. 1152 01:14:42,347 --> 01:14:44,044 What about the guests? 1153 01:14:44,088 --> 01:14:47,744 Oh, yes, well, we did lose a few of the politicians, 1154 01:14:47,787 --> 01:14:48,962 and the American president 1155 01:14:49,006 --> 01:14:50,921 ended up booking a golf holiday instead. 1156 01:14:50,964 --> 01:14:53,793 But for the most part, we're all set. 1157 01:14:53,837 --> 01:14:58,450 And best of all, our ratings are off the chart. 1158 01:14:58,494 --> 01:15:01,540 Ah, excellent. 1159 01:15:01,584 --> 01:15:04,804 What say you, Duncan? 1160 01:15:06,023 --> 01:15:08,721 How was your trip to America, darling? 1161 01:15:08,765 --> 01:15:11,376 It was, um... 1162 01:15:11,419 --> 01:15:13,030 character building. 1163 01:15:17,164 --> 01:15:18,296 May I be excused? 1164 01:15:18,339 --> 01:15:19,689 Oh, yes, certainly. 1165 01:15:40,536 --> 01:15:42,146 What are you doing? 1166 01:15:42,189 --> 01:15:44,714 - What does it look like? - We have staff for this. 1167 01:15:44,757 --> 01:15:46,977 Let them enjoy their dinner, for goodness sake. 1168 01:15:47,020 --> 01:15:48,544 - Nonsense! - They haven't anywhere to sit. 1169 01:15:48,587 --> 01:15:50,807 Please, guys, go and finish eating in the dining room. 1170 01:15:50,850 --> 01:15:52,548 In the royal dining room? 1171 01:15:52,591 --> 01:15:53,810 I don't dare, sir. 1172 01:15:53,853 --> 01:15:55,289 Please, I insist. 1173 01:15:55,333 --> 01:15:58,031 Go and finish eating in the royal dining room. 1174 01:15:58,075 --> 01:16:00,817 Thank you, sir. 1175 01:16:00,860 --> 01:16:03,341 You are a prince, 1176 01:16:03,384 --> 01:16:05,299 and you better start acting like one! 1177 01:16:05,343 --> 01:16:07,388 And how is that exactly? 1178 01:16:07,432 --> 01:16:10,870 Rude? Entitled? 1179 01:16:10,914 --> 01:16:12,655 I was happy in Aurora. 1180 01:16:12,698 --> 01:16:15,179 People liked me not because of a crown 1181 01:16:15,222 --> 01:16:16,572 or because they were supposed to, 1182 01:16:16,615 --> 01:16:19,879 but because of who I am inside. 1183 01:16:21,228 --> 01:16:24,362 I don't love Isabelle, and I never have. 1184 01:16:24,405 --> 01:16:27,757 And your mega wedding isn't gonna change that. 1185 01:16:31,064 --> 01:16:33,676 Duncan's right, Ariana. 1186 01:16:33,719 --> 01:16:35,373 We've been fortunate. 1187 01:16:35,416 --> 01:16:37,505 But we can't expect him to be happy 1188 01:16:37,549 --> 01:16:40,378 just because we were. 1189 01:16:40,421 --> 01:16:44,034 Sometimes we have to listen to our hearts. 1190 01:16:44,077 --> 01:16:46,297 You know, Emma might not be a duchess, 1191 01:16:46,340 --> 01:16:49,953 and maybe she didn't go to Oxford, 1192 01:16:49,996 --> 01:16:55,393 but she is the smartest, hardest working, 1193 01:16:55,436 --> 01:17:00,398 most independent, free-spirited woman I've ever met. 1194 01:17:00,441 --> 01:17:04,097 And the truth is that I am in love with her. 1195 01:17:06,099 --> 01:17:08,885 Then why are you standing here? You should be with her. 1196 01:17:08,928 --> 01:17:12,062 It would be cruel to keep you apart. 1197 01:17:13,846 --> 01:17:15,152 I don't know. She was pretty hurt 1198 01:17:15,195 --> 01:17:17,937 when she found out the truth about me. 1199 01:17:17,981 --> 01:17:20,810 Well... 1200 01:17:20,853 --> 01:17:23,639 it didn't stop you before. 1201 01:17:23,682 --> 01:17:26,032 At least give it a try. 1202 01:17:26,076 --> 01:17:28,034 What have you got to lose? 1203 01:17:28,078 --> 01:17:31,385 Don't worry. I'll call Isabelle's family. 1204 01:17:32,560 --> 01:17:34,780 I'll let them down gently. 1205 01:17:36,782 --> 01:17:38,436 Thanks, Mom. 1206 01:17:40,264 --> 01:17:41,352 Ah! 1207 01:17:42,440 --> 01:17:44,398 Um... 1208 01:17:44,442 --> 01:17:46,357 - Oh! - Cheers, Dad. 1209 01:17:46,400 --> 01:17:48,707 Better get your skates on. 1210 01:17:53,930 --> 01:17:55,888 Our little boy. 1211 01:18:09,162 --> 01:18:11,121 If you want something, make it quick 1212 01:18:11,164 --> 01:18:14,124 'cause I'm closing up early today. 1213 01:18:14,167 --> 01:18:16,082 Can you at least try to cheer up? 1214 01:18:16,126 --> 01:18:19,259 It's Christmas Eve. 1215 01:18:19,303 --> 01:18:21,131 Sorry. 1216 01:18:21,174 --> 01:18:23,655 Just got a lot of stuff on my mind. 1217 01:18:23,699 --> 01:18:26,702 You gotta stop thinking about him. 1218 01:18:26,745 --> 01:18:30,793 Turns out he has a crazy half-cousin 1219 01:18:30,836 --> 01:18:32,882 locked in a tower room. 1220 01:18:32,925 --> 01:18:34,535 You were right. 1221 01:18:34,579 --> 01:18:37,190 He did turn out to be a vampire. 1222 01:18:43,327 --> 01:18:45,808 He turned out to be a prince. 1223 01:18:47,026 --> 01:18:49,333 He had some wild oats. 1224 01:18:49,376 --> 01:18:52,902 And he would've sowed them, too, if he hadn't been tripped up. 1225 01:18:52,945 --> 01:18:54,947 That's all there is to it. 1226 01:18:54,991 --> 01:18:57,515 But he said that he loved you. 1227 01:18:57,558 --> 01:19:00,126 Men say a lot of things. 1228 01:19:00,170 --> 01:19:03,608 Did you love him back? 1229 01:19:03,651 --> 01:19:05,566 Yeah. 1230 01:19:05,610 --> 01:19:07,220 I did. 1231 01:19:07,264 --> 01:19:10,180 How do you know it was really love 1232 01:19:10,223 --> 01:19:13,487 and not just the fancy restaurant 1233 01:19:13,531 --> 01:19:16,621 and the cool accent? 1234 01:19:16,664 --> 01:19:20,494 It was like every time we were together, 1235 01:19:20,538 --> 01:19:23,193 I never wanted it to end. 1236 01:19:23,236 --> 01:19:25,195 Never wanted to say goodbye. 1237 01:19:25,238 --> 01:19:30,026 Just wanted to keep going, never stop. 1238 01:19:30,069 --> 01:19:34,073 Emma, what if he felt the same way that you did? 1239 01:19:36,728 --> 01:19:38,817 I guess I'll never know. 1240 01:19:40,906 --> 01:19:42,212 It's funny. 1241 01:19:42,255 --> 01:19:45,041 Every schoolgirl dreams of being Cinderella, 1242 01:19:45,084 --> 01:19:48,740 falling in love with her Prince Charming. 1243 01:19:48,784 --> 01:19:52,352 I actually meet him, and I throw him out with the trash. 1244 01:19:52,396 --> 01:19:55,051 There. I said it. 1245 01:19:55,094 --> 01:19:57,401 - Happy? - Ecstatic. 1246 01:19:58,924 --> 01:20:00,883 Now if you don't mind, 1247 01:20:00,926 --> 01:20:04,277 you're supposed to drive me over to the train station. 1248 01:20:04,321 --> 01:20:05,365 Train station? 1249 01:20:05,409 --> 01:20:07,759 My flowers. They come in today. 1250 01:20:07,803 --> 01:20:09,717 We're supposed to pick them up, remember? 1251 01:20:09,761 --> 01:20:11,328 I completely forgot. 1252 01:20:11,371 --> 01:20:12,720 Sorry. 1253 01:20:12,764 --> 01:20:14,026 Good thing you came by. 1254 01:20:14,070 --> 01:20:16,812 Timing is everything, babe. 1255 01:20:29,694 --> 01:20:32,436 Can't wait to see the flowers. 1256 01:20:53,849 --> 01:20:55,241 I wonder where we go. 1257 01:20:55,285 --> 01:20:57,591 Well, I think that's the freight car. 1258 01:20:57,635 --> 01:20:58,592 Oh, come on. 1259 01:21:02,858 --> 01:21:05,469 Maybe it's this one. 1260 01:21:05,512 --> 01:21:07,340 Flower delivery! 1261 01:21:07,384 --> 01:21:09,473 Hi. 1262 01:21:09,516 --> 01:21:10,822 Thank you. 1263 01:21:10,866 --> 01:21:12,606 Here, I'll help. 1264 01:21:19,700 --> 01:21:21,137 They're beautiful. 1265 01:21:21,180 --> 01:21:22,616 You did good, kid. 1266 01:21:31,364 --> 01:21:32,844 Whoa. 1267 01:21:32,888 --> 01:21:34,063 Emma. 1268 01:21:59,523 --> 01:22:00,524 Emma. 1269 01:22:05,703 --> 01:22:07,270 I've come to collect. 1270 01:22:07,313 --> 01:22:08,532 What? 1271 01:22:08,575 --> 01:22:11,535 I paid for two bouquets of flowers. 1272 01:22:11,578 --> 01:22:15,191 When the royal family pays for something, we always collect. 1273 01:22:15,234 --> 01:22:18,194 Oh, well, you're just in time. 1274 01:22:18,237 --> 01:22:20,370 You can take your pick. 1275 01:22:20,413 --> 01:22:23,112 I already made my decision. 1276 01:22:25,201 --> 01:22:28,291 I choose the rose standing in front of me. 1277 01:22:36,342 --> 01:22:38,257 You can do better than me. 1278 01:22:38,301 --> 01:22:41,304 Not if I searched in a thousand summer gardens. 1279 01:22:41,347 --> 01:22:45,308 The rose I desire flowers only in the snow. 1280 01:22:47,614 --> 01:22:48,746 I love you, Emma. 1281 01:22:50,095 --> 01:22:53,577 And I believe you love me too. 1282 01:22:53,620 --> 01:22:58,669 This is our chance. We have to take it. 1283 01:22:58,712 --> 01:23:00,323 Do you love me? 1284 01:23:01,759 --> 01:23:03,717 Yes. 1285 01:23:03,761 --> 01:23:08,592 But I can't do this. I have to think about Alice. 1286 01:23:08,635 --> 01:23:10,594 To heck with Alice! 1287 01:23:10,637 --> 01:23:12,770 College doesn't even start till next fall. 1288 01:23:15,033 --> 01:23:17,383 Well, I believe you have your bridesmaid, 1289 01:23:17,427 --> 01:23:20,256 and I have my best man. 1290 01:23:24,477 --> 01:23:28,612 My train leaves in 30 minutes. What do you say? 1291 01:23:33,095 --> 01:23:34,270 No. 1292 01:23:36,228 --> 01:23:38,491 What do you say? 1293 01:23:42,669 --> 01:23:43,801 I love you, Emma. 1294 01:23:45,368 --> 01:23:46,717 Will you marry me? 1295 01:23:49,763 --> 01:23:50,808 Yes. 85500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.