All language subtitles for [SubtitleTools.com] Suits.LA.S01E02.1080p.AV1.10bit-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,570 --> 00:00:05,070 . 2 00:00:05,100 --> 00:00:05,730 - Previously on "Suits LA"... 3 00:00:06,770 --> 00:00:08,700 - I testify, I'm a dead man. 4 00:00:08,740 --> 00:00:11,240 I thought we were friends. - We are friends, Billy. 5 00:00:11,270 --> 00:00:13,410 Now, get back inside before someone-- 6 00:00:13,440 --> 00:00:14,210 [explosion] 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,510 - What happened? Are you all right? 8 00:00:15,540 --> 00:00:16,640 - I'm fine, Samantha. 9 00:00:16,680 --> 00:00:18,510 And I'm still coming to your client's thing tonight. 10 00:00:18,550 --> 00:00:19,680 - I don't care about that right now. 11 00:00:19,710 --> 00:00:20,820 - I think you do. 12 00:00:20,850 --> 00:00:22,150 - Billy didn't make it. 13 00:00:22,180 --> 00:00:23,150 - I need you to get in there and act 14 00:00:23,180 --> 00:00:24,690 like he's still fighting. - You have one day. 15 00:00:24,720 --> 00:00:26,650 - You better think of a Hall of Fame move. 16 00:00:26,690 --> 00:00:28,720 - I am not losing this case. 17 00:00:28,760 --> 00:00:30,160 - They're saying a lot of very specific things 18 00:00:30,190 --> 00:00:31,590 happened last night. 19 00:00:31,630 --> 00:00:33,230 - What, that I killed my partner in my own backyard? 20 00:00:33,260 --> 00:00:34,300 Why would I do that? 21 00:00:34,330 --> 00:00:35,700 - There's residue on your hands. 22 00:00:35,730 --> 00:00:37,200 - Because we were shooting. 23 00:00:37,230 --> 00:00:39,330 - Stuart lives for this. He is the man for the job. 24 00:00:39,370 --> 00:00:41,570 - I cannot go with someone who doesn't believe me. 25 00:00:41,600 --> 00:00:43,170 - The entire 25th floor is gone. 26 00:00:43,200 --> 00:00:44,270 - You should back out of the fight 27 00:00:44,310 --> 00:00:45,270 for head of entertainment. 28 00:00:45,310 --> 00:00:46,610 It gives us the best shot at working together 29 00:00:46,640 --> 00:00:47,710 after I get it. 30 00:00:47,740 --> 00:00:49,580 - You pick a side before you know who's going to win. 31 00:00:49,610 --> 00:00:50,810 Until you figure that out, you're nothing. 32 00:00:50,850 --> 00:00:53,750 - Samantha, was it your idea to cut me out of the new firm, 33 00:00:53,780 --> 00:00:55,280 or was it Stuart's? - His. 34 00:00:55,320 --> 00:00:56,580 - Lester, he doesn't believe you. 35 00:00:56,620 --> 00:00:58,650 I do. - My client pleads not guilty. 36 00:00:58,690 --> 00:01:00,190 - You're both gonna regret this. 37 00:01:00,220 --> 00:01:01,790 - Lester won't, 'cause I have never lost a case, 38 00:01:01,820 --> 00:01:03,430 and I'm sure as hell not gonna start now. 39 00:01:05,590 --> 00:01:07,460 [upbeat music] 40 00:01:07,500 --> 00:01:09,330 Just the woman I wanted to see. 41 00:01:09,360 --> 00:01:11,330 - Oh, I was going to say the same thing. 42 00:01:11,370 --> 00:01:13,270 - To who? - Your mom. 43 00:01:13,300 --> 00:01:15,100 - My mom passed away years ago. 44 00:01:16,740 --> 00:01:18,610 - Way to suck the fun out of the morning. 45 00:01:18,640 --> 00:01:20,210 You here to tell me I have a tumor? 46 00:01:20,240 --> 00:01:22,210 - I wanted to talk about Dylan Pryor. 47 00:01:22,240 --> 00:01:23,750 - Give it to me. - She's got two movies. 48 00:01:23,780 --> 00:01:26,310 One's an indie, the other is a potential action franchise. 49 00:01:26,350 --> 00:01:28,150 I'm sure you can guess what the priority is. 50 00:01:28,180 --> 00:01:29,150 - Of course. 51 00:01:29,180 --> 00:01:30,890 Of course, I can. 52 00:01:30,920 --> 00:01:32,590 - Erica? - Yes? 53 00:01:32,620 --> 00:01:34,420 - You have no idea who Dylan Pryor is, do you? 54 00:01:34,460 --> 00:01:35,790 - You have no proof of that. 55 00:01:35,820 --> 00:01:36,890 I could know. 56 00:01:36,930 --> 00:01:37,890 - Erica, who's Dylan Pryor? 57 00:01:37,930 --> 00:01:38,860 - I'll tell you who. 58 00:01:38,890 --> 00:01:41,530 She is your client, who we signed last week, 59 00:01:41,560 --> 00:01:43,600 who you need me to take care of, which I will. 60 00:01:43,630 --> 00:01:45,900 That'll be all. 61 00:01:45,930 --> 00:01:47,640 - Are you dismissing me? 62 00:01:47,670 --> 00:01:49,240 - Can I? 63 00:01:49,270 --> 00:01:50,940 - Eh...remains to be seen. 64 00:01:50,970 --> 00:01:52,670 - Get out. 65 00:01:52,710 --> 00:01:53,680 Did it work? 66 00:01:53,710 --> 00:01:54,740 - No. Okay. 67 00:01:54,780 --> 00:01:56,710 Fun and games aside, Stuart taking half the firm 68 00:01:56,750 --> 00:01:57,910 is still the talk of the town. 69 00:01:57,950 --> 00:01:59,480 Dylan Pryor is a new client. 70 00:01:59,510 --> 00:02:01,580 You are the new head of entertainment. 71 00:02:01,620 --> 00:02:03,390 - Ted, I understand what the stakes are, 72 00:02:03,420 --> 00:02:06,190 and I know that you're focusing on Lester's murder trial. 73 00:02:06,220 --> 00:02:08,920 Whatever Dylan Pryor needs, I'll get it done. 74 00:02:08,960 --> 00:02:12,330 [bright music] 75 00:02:12,360 --> 00:02:15,200 - Hi. - Hey. 76 00:02:15,230 --> 00:02:17,270 - What are you doing on our floor? 77 00:02:17,300 --> 00:02:18,700 - It's lonely up there. 78 00:02:18,730 --> 00:02:21,240 I'm the only one left on the whole floor. 79 00:02:21,270 --> 00:02:22,270 - Well, do you wanna come down here? 80 00:02:22,300 --> 00:02:23,410 You've got Stuart's office. 81 00:02:23,440 --> 00:02:25,870 - Why would I do that? I've got the floor to myself. 82 00:02:25,910 --> 00:02:27,280 - Mm-hmm. 83 00:02:27,310 --> 00:02:29,440 Hey, since you're down here, 84 00:02:29,480 --> 00:02:32,510 what do you know about Hanrahan in the DA's office? 85 00:02:32,550 --> 00:02:33,680 - Why? 86 00:02:33,720 --> 00:02:37,790 Is Hanrahan prosecuting your shady producer murderer? 87 00:02:37,820 --> 00:02:40,220 - Those aren't the exact words that I would use to describe 88 00:02:40,260 --> 00:02:41,860 Lester, but you're--yeah. Go on. 89 00:02:41,890 --> 00:02:44,330 - Well, let me just say, if I knew old man Hanrahan 90 00:02:44,360 --> 00:02:46,230 would be the one prosecuting me, 91 00:02:46,260 --> 00:02:48,700 I'd rob a bank. Client got lucky. 92 00:02:48,730 --> 00:02:51,400 - I get the feeling you're not the biggest fan of Lester. 93 00:02:51,430 --> 00:02:52,970 - I'm not a fan of people 94 00:02:53,000 --> 00:02:54,440 buying their way out of trouble. 95 00:02:54,470 --> 00:02:56,440 - He's not buying me. He's paying me. 96 00:02:56,470 --> 00:02:57,970 And his only trouble is being accused 97 00:02:58,010 --> 00:02:59,610 of a murder he didn't commit. 98 00:02:59,640 --> 00:03:00,980 Now, if you don't mind, I'm gonna go interview 99 00:03:01,010 --> 00:03:02,340 my shady producer murderer 100 00:03:02,380 --> 00:03:04,710 and check in on old man Hanrahan. 101 00:03:04,750 --> 00:03:07,720 - Between us, I don't think you should 102 00:03:07,750 --> 00:03:12,420 be referring to your client as a shady producer murderer. 103 00:03:12,450 --> 00:03:13,990 It's counterproductive. 104 00:03:20,030 --> 00:03:21,630 - Are you kidding me? 105 00:03:21,660 --> 00:03:24,030 Who drops a Good & Plenty into the paper feeder? 106 00:03:24,070 --> 00:03:25,530 - Leah? 107 00:03:25,570 --> 00:03:27,870 [printer parts clattering] 108 00:03:27,900 --> 00:03:29,040 Are you okay? - [scoffs] 109 00:03:29,070 --> 00:03:30,310 Why? What happened? 110 00:03:30,340 --> 00:03:31,770 Um, how can I help you? 111 00:03:31,810 --> 00:03:34,010 - You like movies and television, right? 112 00:03:34,040 --> 00:03:35,510 - Of course. 113 00:03:35,540 --> 00:03:37,850 What kind of entertainment lawyer wouldn't love-- 114 00:03:37,880 --> 00:03:40,420 you know, I'm more of a book girl myself. 115 00:03:40,450 --> 00:03:41,580 Why do you ask? 116 00:03:41,620 --> 00:03:43,020 - What do you know about Dylan Pryor? 117 00:03:43,050 --> 00:03:44,390 - Is this a trick question? 118 00:03:44,420 --> 00:03:45,820 I've seen every movie she's ever done. 119 00:03:45,850 --> 00:03:47,490 There's nothing I don't know about her. 120 00:03:47,520 --> 00:03:49,790 - Great, then grab her file, and come with me. 121 00:03:49,820 --> 00:03:50,890 And don't eat that. 122 00:03:50,930 --> 00:03:53,030 - Of course, I won't. 123 00:03:53,060 --> 00:03:56,000 [playful music] 124 00:03:57,600 --> 00:03:58,930 Mm. She was right. 125 00:03:58,970 --> 00:04:01,640 - So you and Simon went to your movie's premiere, 126 00:04:01,670 --> 00:04:03,770 everyone had a good time? - Yeah, had a great time. 127 00:04:03,810 --> 00:04:06,510 And you know, went back to the house, did ecstasy. 128 00:04:06,540 --> 00:04:08,440 - How many pills? - We each took one. 129 00:04:08,480 --> 00:04:09,640 It wasn't working fast enough, 130 00:04:09,680 --> 00:04:11,750 but we didn't think it was working at all, 131 00:04:11,780 --> 00:04:13,050 so we split a third pill. 132 00:04:13,080 --> 00:04:14,650 - Then the guns came out? - Yep. 133 00:04:14,680 --> 00:04:16,920 Simon took the Luger. I took the Glock. 134 00:04:16,950 --> 00:04:18,420 We set up the target. 135 00:04:18,450 --> 00:04:19,650 - A picture of the head of the studio. 136 00:04:19,690 --> 00:04:21,060 - Hey, you know the man. He's a bastard. 137 00:04:21,090 --> 00:04:23,560 - Not in dispute. - We start shooting. 138 00:04:23,590 --> 00:04:25,830 That's when Simon starts getting a little weird. 139 00:04:25,860 --> 00:04:26,630 - Weird? Weird how? 140 00:04:26,660 --> 00:04:28,030 - He starts saying he's a fraud. 141 00:04:28,060 --> 00:04:30,100 No one really knows him. 142 00:04:30,130 --> 00:04:32,330 I start to realize I'm-- 143 00:04:32,370 --> 00:04:36,470 I'm watching a man battle with himself for his own sanity. 144 00:04:36,500 --> 00:04:38,440 He starts getting darker and darker, 145 00:04:38,470 --> 00:04:40,610 saying he doesn't deserve to be here. 146 00:04:40,640 --> 00:04:43,550 That's what he said. "I don't deserve to be here." 147 00:04:43,580 --> 00:04:46,480 That's when it happened. 148 00:04:46,510 --> 00:04:47,920 He raises a gun to his head. 149 00:04:47,950 --> 00:04:51,120 I try to stop him, but he snaps at me. 150 00:04:51,150 --> 00:04:53,790 He is--he is fully crazy at this point. 151 00:04:53,820 --> 00:04:56,990 And I grab his arm, but-- I mean, Simon's, like, 152 00:04:57,030 --> 00:04:58,460 a thousand times stronger than me, 153 00:04:58,490 --> 00:05:00,960 and the gun is now aimed right at his head, 154 00:05:01,000 --> 00:05:03,630 and I'm screaming at him, "Please. 155 00:05:03,670 --> 00:05:05,130 "Please, Simon. Don't do it. 156 00:05:05,170 --> 00:05:06,570 Don't do it, Simon." 157 00:05:06,600 --> 00:05:09,070 And next thing I know, bang. 158 00:05:09,100 --> 00:05:10,810 Simon is dead, 159 00:05:10,840 --> 00:05:13,640 and I've got his blood all over me, 160 00:05:13,680 --> 00:05:16,010 and I don't know what to do. 161 00:05:16,040 --> 00:05:18,650 Finally, I call 911. 162 00:05:18,680 --> 00:05:21,050 I get there, and they arrest me then and there. 163 00:05:21,080 --> 00:05:25,920 My best friend of 20 years is lying on the ground, 164 00:05:25,950 --> 00:05:28,490 and they arrest me. 165 00:05:28,520 --> 00:05:30,730 - Okay, Lester. 166 00:05:30,760 --> 00:05:32,160 Okay. 167 00:05:32,190 --> 00:05:33,930 We got what we needed. 168 00:05:33,960 --> 00:05:35,860 We've got a meeting with the prosecutor later. 169 00:05:35,900 --> 00:05:37,130 I'll give you a call afterwards. 170 00:05:37,170 --> 00:05:38,500 I'll let you know how it goes. 171 00:05:38,530 --> 00:05:40,140 - All right. 172 00:05:40,170 --> 00:05:41,840 both: All right. 173 00:05:41,870 --> 00:05:44,840 [pensive music] 174 00:05:46,040 --> 00:05:47,510 - What's on your mind? 175 00:05:47,540 --> 00:05:49,480 - Something's not right about your boy. 176 00:05:49,510 --> 00:05:51,750 I mean, he tells a good story, 177 00:05:51,780 --> 00:05:54,150 but I know a liar when I see one. 178 00:05:54,180 --> 00:05:55,650 - Kevin, it's different out here. 179 00:05:55,680 --> 00:05:57,790 People lie. They cheat. 180 00:05:57,820 --> 00:06:00,490 They do whatever they can to push their project through. 181 00:06:00,520 --> 00:06:03,120 Would I trust Lester with my girlfriend? 182 00:06:03,160 --> 00:06:05,660 I would, but, you know, look at me, and look at him. 183 00:06:05,690 --> 00:06:06,860 I don't have anything to worry about. 184 00:06:06,900 --> 00:06:09,160 - If I'm her, I'm going with him. 185 00:06:09,200 --> 00:06:10,170 - You're delusional. 186 00:06:10,200 --> 00:06:12,470 - One word. Jamie. 187 00:06:12,500 --> 00:06:14,770 - Jamie was a one-time thing. 188 00:06:14,800 --> 00:06:17,770 Kevin, seriously, Lester's a lot of things. 189 00:06:19,910 --> 00:06:21,140 He's not a murderer. 190 00:06:22,980 --> 00:06:26,610 - Well, you didn't bring my ass out here to believe him. 191 00:06:26,650 --> 00:06:28,750 You brought me here to find out anything they can use 192 00:06:28,780 --> 00:06:30,850 against us, so I'ma do that. 193 00:06:30,890 --> 00:06:32,720 But, Ted, you better start wrapping 194 00:06:32,750 --> 00:06:35,090 your mind around the fact that he may have done this. 195 00:06:45,530 --> 00:06:48,800 - * See the money, wanna stay for your meal * 196 00:06:48,840 --> 00:06:51,940 * Get another piece of pie for your wife * 197 00:06:51,970 --> 00:06:55,140 * Everybody wanna know how it feel * 198 00:06:55,180 --> 00:06:58,850 * Everybody wanna see what it's like * 199 00:06:58,880 --> 00:07:01,980 * I'll even eat a bean pie, I don't mind * 200 00:07:02,020 --> 00:07:03,820 * Me and Missy, it's so early * 201 00:07:03,850 --> 00:07:05,990 * Busy, busy making money * 202 00:07:06,020 --> 00:07:07,120 * All right * 203 00:07:07,160 --> 00:07:09,220 * Y'all step back * 204 00:07:09,260 --> 00:07:13,060 * I'm about to dance * 205 00:07:17,770 --> 00:07:17,930 . 206 00:07:17,970 --> 00:07:18,300 [phone buzzes] 207 00:07:19,130 --> 00:07:20,170 - Dylan. Hey. Good to hear from you. 208 00:07:20,200 --> 00:07:22,700 - Who's Erica Rollins, and why is she calling me? 209 00:07:22,740 --> 00:07:24,610 - She is the new head of entertainment 210 00:07:24,640 --> 00:07:25,740 and an excellent attorney. 211 00:07:25,770 --> 00:07:28,240 - An excellent attorney that I have never even met. 212 00:07:28,280 --> 00:07:29,740 - Look, Dylan-- 213 00:07:29,780 --> 00:07:31,150 - Rick, I knew Ted was gonna pawn me off. 214 00:07:31,180 --> 00:07:32,880 I just thought that it was going to be you. 215 00:07:32,910 --> 00:07:35,650 - It was going to be me, but I left for another firm. 216 00:07:35,680 --> 00:07:37,950 But trust me, Erica is fully capable of taking care of you. 217 00:07:37,990 --> 00:07:40,120 - Rick, look, I signed on to do an indie movie 218 00:07:40,160 --> 00:07:42,260 that my friend wrote, but the schedule conflicts 219 00:07:42,290 --> 00:07:43,730 with my Warner Brothers movie, 220 00:07:43,760 --> 00:07:44,860 and I'm not letting an indie movie 221 00:07:44,890 --> 00:07:45,790 get in the way of my career. 222 00:07:45,830 --> 00:07:48,600 - I get that, but I can't represent you. 223 00:07:48,630 --> 00:07:49,900 I am prohibited from poaching. 224 00:07:49,930 --> 00:07:51,600 - Then can't you convince Ted 225 00:07:51,630 --> 00:07:53,000 to handle this for me instead of Erica? 226 00:07:53,030 --> 00:07:54,900 - I wish I could, but to tell you the truth, 227 00:07:54,940 --> 00:07:57,610 I don't think Ted would take my call right now. 228 00:07:57,640 --> 00:08:01,040 [solemn music] 229 00:08:01,080 --> 00:08:02,610 - Right on time. 230 00:08:02,640 --> 00:08:04,010 I like that. 231 00:08:04,050 --> 00:08:07,150 - You're not old man Hanrahan. 232 00:08:07,180 --> 00:08:09,120 - You think they'd send a high-profile case 233 00:08:09,150 --> 00:08:11,120 like this to Hanrahan? 234 00:08:11,150 --> 00:08:13,590 He's who they send when they don't care what happens. 235 00:08:13,620 --> 00:08:14,920 I'm who they send when they do. 236 00:08:14,960 --> 00:08:17,560 - I'm who they send when they have no chance, 237 00:08:17,590 --> 00:08:19,030 but they need a win anyway. 238 00:08:19,060 --> 00:08:20,800 - Lester Thompson needs a win, all right. 239 00:08:20,830 --> 00:08:24,030 But this plea deal is the closest he's gonna get. 240 00:08:24,070 --> 00:08:24,970 - That's where we're gonna start? 241 00:08:25,000 --> 00:08:26,970 - Why not? It's where we're gonna finish. 242 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 - Then maybe you didn't hear, 243 00:08:28,040 --> 00:08:30,040 but Lester pled not guilty at his arraignment. 244 00:08:30,070 --> 00:08:32,910 - Well, he should have pled insanity 245 00:08:32,940 --> 00:08:34,880 because I heard he dropped one of the premier 246 00:08:34,910 --> 00:08:37,050 defense attorneys in the nation to put his life 247 00:08:37,080 --> 00:08:40,180 in the hands of a glorified black shirt, 248 00:08:40,220 --> 00:08:41,780 no tie talent agent. 249 00:08:41,820 --> 00:08:43,690 - You forgot former federal prosecutor. 250 00:08:43,720 --> 00:08:45,920 And I never did work at the local level, 251 00:08:45,950 --> 00:08:48,120 but unless whatever that is 252 00:08:48,160 --> 00:08:49,920 says you're dropping the charges, 253 00:08:49,960 --> 00:08:51,360 I'll see you in court. 254 00:08:51,390 --> 00:08:52,790 - Okay, but you should know 255 00:08:52,830 --> 00:08:54,330 I'm not three hours into this thing, 256 00:08:54,360 --> 00:08:57,870 and I've got the victim's blood all over your client, 257 00:08:57,900 --> 00:09:00,200 the coroner's report inconsistent with suicide 258 00:09:00,240 --> 00:09:03,070 and a line around the block of people 259 00:09:03,100 --> 00:09:05,240 begging to testify that Lester Thompson's 260 00:09:05,270 --> 00:09:07,180 love language is lying. 261 00:09:07,210 --> 00:09:08,880 So you might wanna run this bad boy 262 00:09:08,910 --> 00:09:11,250 by your client just in case. 263 00:09:24,930 --> 00:09:27,100 - Ted, you really didn't have to come. 264 00:09:27,130 --> 00:09:29,100 - Samantha, it's your client's big night. 265 00:09:29,130 --> 00:09:30,730 I told you I wouldn't miss it, and I won't. 266 00:09:30,770 --> 00:09:34,800 - I promise when this is over, I'll make you feel better. 267 00:09:34,840 --> 00:09:37,010 Come on. He's about to go on. 268 00:09:37,040 --> 00:09:39,710 - Please welcome to the stage, Cameron Logsdon 269 00:09:39,740 --> 00:09:42,240 as Mark Wahlberg, Christopher Walken, 270 00:09:42,280 --> 00:09:43,810 and Denzel Washington. 271 00:09:43,850 --> 00:09:45,810 - Hey, New York. How you doing, huh? 272 00:09:45,850 --> 00:09:46,980 Feeling good? 273 00:09:47,020 --> 00:09:48,380 A lot of beautiful ladies in here, right? 274 00:09:48,420 --> 00:09:50,120 Huh? You know what they say about beautiful ladies? 275 00:09:50,150 --> 00:09:51,850 They like tough guys. I mean, come on. 276 00:09:51,890 --> 00:09:52,990 Look at this guy right here. 277 00:09:53,020 --> 00:09:53,990 Looking good, brother. Huh? 278 00:09:54,020 --> 00:09:56,060 Got into a bit of a scuffle? That's all right. 279 00:09:56,090 --> 00:09:57,790 You know what? Just hit the gym. 280 00:09:57,830 --> 00:09:58,660 Put up a little bit of weight. 281 00:09:58,690 --> 00:10:00,200 Doesn't matter what happened to you. 282 00:10:00,230 --> 00:10:01,930 [laughter] 283 00:10:01,960 --> 00:10:03,030 [as Christopher Walken] Hey, you know, you don't get 284 00:10:03,060 --> 00:10:05,170 beat up if you bring a gun. 285 00:10:05,200 --> 00:10:06,270 [normally] You know what? 286 00:10:06,300 --> 00:10:08,140 I don't think he got beat up, huh? 287 00:10:08,170 --> 00:10:10,110 I think he had a run-in with Plymouth Rock, 288 00:10:10,140 --> 00:10:11,710 only he didn't land on Plymouth Rock. 289 00:10:11,740 --> 00:10:14,410 Plymouth Rock landed on him. Huh? 290 00:10:14,440 --> 00:10:15,940 [as Arnold Schwarzenegger] You know, the next time 291 00:10:15,980 --> 00:10:18,180 they swing on you, you just need to duck... 292 00:10:20,750 --> 00:10:22,250 [knock at door] 293 00:10:22,280 --> 00:10:25,390 - You wanted to see me? - Yes. 294 00:10:25,420 --> 00:10:27,020 Please close the door. 295 00:10:27,060 --> 00:10:28,760 We have something to talk about. 296 00:10:28,790 --> 00:10:30,360 HR sent this over. 297 00:10:32,290 --> 00:10:33,830 - Rick's being made head of entertainment. 298 00:10:33,860 --> 00:10:34,830 What about it? 299 00:10:34,860 --> 00:10:36,430 - Our agreement was, you keep someone at Ted's 300 00:10:36,460 --> 00:10:38,430 for six months, and they keep an eye on him. 301 00:10:38,470 --> 00:10:41,100 Then whoever it comes over and gets this title. 302 00:10:41,140 --> 00:10:43,170 - We had an opportunity to weaken Ted out of the gate, 303 00:10:43,200 --> 00:10:47,040 and I took it. - A call you made on your own. 304 00:10:47,080 --> 00:10:48,280 I'm not signing off on this 305 00:10:48,310 --> 00:10:49,880 without getting something for it. 306 00:10:49,910 --> 00:10:51,410 - I thought we were gonna be partners. 307 00:10:51,450 --> 00:10:53,450 - Stuart, you came to me a week before we merged, 308 00:10:53,480 --> 00:10:55,080 wanting to cut Ted out. 309 00:10:55,120 --> 00:10:56,380 It was against my better judgment, 310 00:10:56,420 --> 00:10:57,220 but I went along with it. 311 00:10:57,250 --> 00:11:00,090 Now you, a criminal defense attorney, 312 00:11:00,120 --> 00:11:02,860 are trying to dictate who I name head of entertainment. 313 00:11:02,890 --> 00:11:05,930 So who's not being a good partner now? 314 00:11:05,960 --> 00:11:08,000 - I'm gonna have to double down here. 315 00:11:08,030 --> 00:11:11,330 Bob the janitor is now in charge of real estate. 316 00:11:11,370 --> 00:11:13,270 - I appreciate you accepting this. 317 00:11:13,300 --> 00:11:16,470 Now, do you want to tell Rick, or should I? 318 00:11:16,500 --> 00:11:18,470 [upbeat music] 319 00:11:18,510 --> 00:11:22,010 - Just to be clear, we're entitled to Dylan's services 320 00:11:22,040 --> 00:11:24,350 for six months, and we intend to enforce those rights. 321 00:11:24,380 --> 00:11:26,480 - We're all aware of that, but it's a small role, 322 00:11:26,510 --> 00:11:28,180 and Dylan's new Warner Brothers deal can't kick in 323 00:11:28,220 --> 00:11:29,850 until after she's released. 324 00:11:29,880 --> 00:11:30,950 - How is that my problem? 325 00:11:30,990 --> 00:11:33,460 - Fred, I know you're concerned about our rights, 326 00:11:33,490 --> 00:11:35,160 but Dylan is my friend. 327 00:11:35,190 --> 00:11:36,860 - And I'm the one who's putting up 328 00:11:36,890 --> 00:11:37,930 the money for this movie. 329 00:11:37,960 --> 00:11:39,330 - I can have her out in three months. 330 00:11:39,360 --> 00:11:41,460 Give us another month for safety, 331 00:11:41,500 --> 00:11:44,170 and you can have two months back. 332 00:11:44,200 --> 00:11:45,970 - Fine. - Excellent. 333 00:11:46,000 --> 00:11:49,240 I'll draw up an amendment and get it right to you. 334 00:11:49,270 --> 00:11:51,940 - I just have to say, I'm a huge fan, 335 00:11:51,970 --> 00:11:54,110 and what you did for Dylan was huge. 336 00:11:54,140 --> 00:11:55,540 - Of course, I would do it for her. 337 00:11:55,580 --> 00:11:57,010 She's my friend. 338 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 - Anyway, I'm really excited to see this movie. 339 00:11:58,550 --> 00:11:59,980 You plus Dylan? 340 00:12:00,020 --> 00:12:02,850 Fire. [blows air] 341 00:12:02,880 --> 00:12:04,290 both: You do that too? 342 00:12:04,320 --> 00:12:05,450 - What? 343 00:12:05,490 --> 00:12:07,560 - I'm older, so I started it. 344 00:12:07,590 --> 00:12:09,320 - Okay, well, I better go. 345 00:12:09,360 --> 00:12:12,190 Erica doesn't like it when I'm... 346 00:12:12,230 --> 00:12:13,090 anything. 347 00:12:13,130 --> 00:12:14,400 - I got that. It's okay. 348 00:12:14,430 --> 00:12:15,500 You're doing great. 349 00:12:15,530 --> 00:12:17,300 - Oh, my God. Thank you. 350 00:12:18,530 --> 00:12:20,940 - It's a beautiful view. 351 00:12:20,970 --> 00:12:23,940 - Well, I am head of entertainment. 352 00:12:23,970 --> 00:12:27,080 - It's still a beautiful view. 353 00:12:27,110 --> 00:12:29,010 - That better not mean what it sounds like. 354 00:12:29,040 --> 00:12:31,410 - Rick, the deal was six months. 355 00:12:31,450 --> 00:12:33,280 Entertainment is Samantha's purview, not mine. 356 00:12:33,310 --> 00:12:35,950 - And I made a deal with you, not her. 357 00:12:35,980 --> 00:12:36,890 - I don't like this any more than you. 358 00:12:36,920 --> 00:12:37,950 It doesn't make either of us look good. 359 00:12:37,990 --> 00:12:40,360 But I have a way that you can still get that title. 360 00:12:40,390 --> 00:12:43,020 Bring in a big client, and the job is yours. 361 00:12:43,060 --> 00:12:44,430 - Oh, that's a great idea, Stuart. 362 00:12:44,460 --> 00:12:46,430 But the only way I can do that is with someone 363 00:12:46,460 --> 00:12:48,260 I already have a relationship with, 364 00:12:48,300 --> 00:12:49,900 which means poaching from Ted, 365 00:12:49,930 --> 00:12:51,470 and we are precluded from doing this. 366 00:12:51,500 --> 00:12:52,830 - Do it anyway. 367 00:12:52,870 --> 00:12:53,900 They're not gonna sue us over one client. 368 00:12:53,940 --> 00:12:55,040 - I don't work that way. 369 00:12:55,070 --> 00:12:56,940 - If the shoe were on the other foot, Ted would poach, 370 00:12:56,970 --> 00:12:58,270 and you know it. - I don't care. 371 00:12:58,310 --> 00:12:59,070 I'm not Ted. 372 00:12:59,110 --> 00:13:00,310 - I've got my issues with the way 373 00:13:00,340 --> 00:13:01,540 Ted operates more than anyone, 374 00:13:01,580 --> 00:13:04,910 but if you want that promotion, this is the way to get it. 375 00:13:04,950 --> 00:13:07,920 [solemn music] 376 00:13:12,290 --> 00:13:14,490 - You still think he's just a flawed liar? 377 00:13:14,520 --> 00:13:16,360 - Hi, Kevin. 378 00:13:23,200 --> 00:13:25,130 It's bank records. It's nothing. 379 00:13:25,170 --> 00:13:26,600 - Are you kidding me? 380 00:13:26,630 --> 00:13:28,340 Do you know what I had to do to get these? 381 00:13:28,370 --> 00:13:31,210 Look, the man was stealing from his partner. 382 00:13:31,240 --> 00:13:32,940 - These are transactions. 383 00:13:32,970 --> 00:13:34,180 There's a thousand explanations. 384 00:13:34,210 --> 00:13:35,980 It doesn't prove anything. 385 00:13:36,010 --> 00:13:37,180 - I'm not talking about proof. 386 00:13:37,210 --> 00:13:39,010 We're talking about the truth, 387 00:13:39,050 --> 00:13:40,420 something you used to want to know. 388 00:13:40,450 --> 00:13:43,320 - You think that I don't want to know the truth? 389 00:13:43,350 --> 00:13:46,250 - I don't know what you want, but the Ted I used to run with 390 00:13:46,290 --> 00:13:47,960 would know this is evidence. 391 00:13:47,990 --> 00:13:50,230 And you know damn well, if you were prosecuting this, 392 00:13:50,260 --> 00:13:52,190 you'd be jumping for joy to get your hands on it. 393 00:13:52,230 --> 00:13:53,960 - I'm not prosecuting him. - Well, someone is. 394 00:13:54,000 --> 00:13:56,530 If she finds this, her opening statement's gonna be, 395 00:13:56,560 --> 00:13:58,370 "If Lester's stealing money from Simon, 396 00:13:58,400 --> 00:14:00,140 he'd damn sure kill him if he found out." 397 00:14:00,170 --> 00:14:01,500 - God damn it. 398 00:14:01,540 --> 00:14:04,170 Why are you trying to convince me that he's guilty? 399 00:14:04,210 --> 00:14:06,070 - I don't care if he's guilty or not. 400 00:14:06,110 --> 00:14:09,340 I'm following the trail so you don't get blindsided at trial. 401 00:14:09,380 --> 00:14:10,510 The question is, why the hell are you trying 402 00:14:10,550 --> 00:14:11,950 to convince yourself he's innocent? 403 00:14:23,690 --> 00:14:24,190 . 404 00:14:24,230 --> 00:14:24,930 - This is not what we discussed. 405 00:14:26,260 --> 00:14:28,060 No, on what basis are you-- 406 00:14:29,700 --> 00:14:31,630 Okay. 407 00:14:31,670 --> 00:14:33,170 Fine. Yeah. 408 00:14:33,200 --> 00:14:36,140 I understand your position. 409 00:14:36,170 --> 00:14:38,110 Leah, what did you do? 410 00:14:38,140 --> 00:14:39,610 - About what? - The Dylan Pryor agreement. 411 00:14:39,640 --> 00:14:41,510 - I sent over the amendment like you asked. 412 00:14:41,540 --> 00:14:43,110 - Well, they're not letting Dylan out. 413 00:14:43,140 --> 00:14:44,550 Why would they suddenly do that? 414 00:14:44,580 --> 00:14:46,610 - All I did was specify the end date of the indie 415 00:14:46,650 --> 00:14:49,450 and the start date of the Warner movie 416 00:14:49,480 --> 00:14:52,350 so that they couldn't wiggle out, like you said. 417 00:14:54,390 --> 00:14:57,290 - I told you to put the date of the Warner overall deal. 418 00:14:57,330 --> 00:14:59,190 You told them she already had an actual role. 419 00:14:59,230 --> 00:15:00,960 - They already knew it. It's public knowledge. 420 00:15:01,000 --> 00:15:02,300 - The deal was public knowledge. 421 00:15:02,330 --> 00:15:04,330 That she had a specific movie was not. 422 00:15:04,370 --> 00:15:06,070 - I'm sorry. I was just being thorough. 423 00:15:06,100 --> 00:15:07,300 - Never give the other side 424 00:15:07,340 --> 00:15:08,400 more information than they need. 425 00:15:08,440 --> 00:15:10,370 You might as well have said if Warner Brothers wants 426 00:15:10,410 --> 00:15:12,410 to start their movie on time, they either recast Dylan 427 00:15:12,440 --> 00:15:14,140 or pay that clown a small fortune. 428 00:15:14,180 --> 00:15:16,280 - I get it, but this is Dylan's friend. 429 00:15:16,310 --> 00:15:18,210 She agreed to be accommodating. - Okay. 430 00:15:18,250 --> 00:15:20,280 For future reference, the writer is never 431 00:15:20,320 --> 00:15:22,480 the one calling the shots. The guy with the money is. 432 00:15:22,520 --> 00:15:25,350 - Erica. Leah. Trouble in paradise? 433 00:15:25,390 --> 00:15:27,360 - Leah. - I'm not here. Never was. 434 00:15:27,390 --> 00:15:29,220 Hi, Rick. We hate you. 435 00:15:29,260 --> 00:15:30,490 - What are you doing here, Rick? 436 00:15:30,530 --> 00:15:31,760 Because I'm a little busy, and you're a little 437 00:15:31,790 --> 00:15:32,730 don't work here anymore. 438 00:15:32,760 --> 00:15:34,300 - You know who wishes I still worked here? 439 00:15:34,330 --> 00:15:36,130 Dylan Pryor. - Excuse me? 440 00:15:36,160 --> 00:15:37,370 - She called me earlier. 441 00:15:37,400 --> 00:15:38,200 Wanted to see if I could handle 442 00:15:38,230 --> 00:15:39,200 the movie conflict instead of you. 443 00:15:39,230 --> 00:15:41,040 I told her I was prohibited from signing her. 444 00:15:41,070 --> 00:15:42,240 - Which you are. 445 00:15:42,270 --> 00:15:43,270 - And that you're an excellent attorney. 446 00:15:43,300 --> 00:15:44,510 - Which I am. 447 00:15:44,540 --> 00:15:46,170 - But then she wanted me to get Ted 448 00:15:46,210 --> 00:15:47,580 to handle it instead of you, and I thought, 449 00:15:47,610 --> 00:15:50,750 "Why get her Ted when I can just give her me?" 450 00:15:50,780 --> 00:15:55,620 So if you wouldn't mind signing this simple waiver 451 00:15:55,650 --> 00:15:57,390 allowing me to represent Dylan... 452 00:15:57,420 --> 00:15:59,290 - You think I'm gonna give you the right 453 00:15:59,320 --> 00:16:01,660 to poach my client like I was born yesterday? 454 00:16:01,690 --> 00:16:03,460 - I think I can fix her problem, and you can't. 455 00:16:03,490 --> 00:16:05,030 - Well, we're never gonna find out 456 00:16:05,060 --> 00:16:07,030 'cause I'm not getting drawn into a contest with you 457 00:16:07,060 --> 00:16:08,260 that I've already won. 458 00:16:08,300 --> 00:16:09,660 - I thought I was talking to the Erica Rollins 459 00:16:09,700 --> 00:16:12,100 who always said she's better than me. 460 00:16:12,130 --> 00:16:15,500 I didn't realize I was talking to the one who's afraid of me. 461 00:16:15,540 --> 00:16:17,210 - You think saying I'm afraid of you 462 00:16:17,240 --> 00:16:19,670 is gonna get you what you want? 463 00:16:19,710 --> 00:16:21,510 - You know what I think? 464 00:16:21,540 --> 00:16:26,150 You've been dying to go one on one with me for a long time. 465 00:16:26,180 --> 00:16:29,120 So let's get it on. 466 00:16:29,150 --> 00:16:30,620 - Give me the damn thing. 467 00:16:30,650 --> 00:16:33,790 [upbeat music] 468 00:16:33,820 --> 00:16:36,730 But, Ricky, when you lose, 469 00:16:36,760 --> 00:16:38,460 I don't want you coming back here crying 470 00:16:38,490 --> 00:16:40,400 about how I kicked your ass. 471 00:16:40,430 --> 00:16:43,100 [upbeat music] 472 00:16:43,130 --> 00:16:44,430 - It wasn't Hanrahan. 473 00:16:44,470 --> 00:16:47,540 - Who was it, Abrams or Brown? 474 00:16:47,570 --> 00:16:49,240 - Smith. 475 00:16:49,270 --> 00:16:52,540 - Smith is no joke. - Meaning? 476 00:16:52,570 --> 00:16:53,810 - Let's just say there's nothing 477 00:16:53,840 --> 00:16:56,580 that woman won't do to win. 478 00:16:56,610 --> 00:16:59,650 Listen, we both know I overheard you downstairs. 479 00:16:59,680 --> 00:17:01,750 Why is this case so important to you? 480 00:17:01,780 --> 00:17:06,620 - The people that we represent aren't used to being told no. 481 00:17:06,650 --> 00:17:09,190 And every so often, they need a criminal attorney 482 00:17:09,220 --> 00:17:10,590 to bail them out. 483 00:17:10,630 --> 00:17:14,460 If I can't show the town that my firm can still do that, 484 00:17:14,500 --> 00:17:18,200 every client that I have will eventually leave 485 00:17:18,230 --> 00:17:19,570 and find someone who can. 486 00:17:19,600 --> 00:17:21,640 - And that's why you need Lester to be innocent. 487 00:17:21,670 --> 00:17:22,540 You need a win. 488 00:17:22,570 --> 00:17:24,470 And the idea of getting a guilty man off 489 00:17:24,510 --> 00:17:26,210 turns your stomach. 490 00:17:26,240 --> 00:17:27,780 - It's not just that. 491 00:17:27,810 --> 00:17:30,710 Every instinct that I have tells me that 492 00:17:30,750 --> 00:17:34,280 Lester Thompson is not a murderer. 493 00:17:34,320 --> 00:17:36,720 And if I can't trust my instincts-- 494 00:17:36,750 --> 00:17:38,320 - That's never happened to you before. 495 00:17:38,350 --> 00:17:39,390 - It happened before. 496 00:17:39,420 --> 00:17:42,720 When it did... 497 00:17:42,760 --> 00:17:43,790 I lost everything. 498 00:17:43,830 --> 00:17:46,360 - Ted, you've been moody since he picked on you. 499 00:17:46,390 --> 00:17:48,560 Admit it. You're sensitive. 500 00:17:48,600 --> 00:17:49,760 - I'm not. 501 00:17:49,800 --> 00:17:51,370 I'm not sensitive. 502 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 I just--I don't like impersonators. 503 00:17:53,670 --> 00:17:55,240 - I think you don't like him because you think 504 00:17:55,270 --> 00:17:56,570 he wants to sleep with me. 505 00:17:56,600 --> 00:17:58,740 - Samantha, if that were true, 506 00:17:58,770 --> 00:18:01,180 I wouldn't like any of your clients. 507 00:18:01,210 --> 00:18:02,580 - You don't like any of my clients. 508 00:18:02,610 --> 00:18:03,850 - Didn't you say that you were gonna make me 509 00:18:03,880 --> 00:18:06,350 feel better after the show? 510 00:18:06,380 --> 00:18:08,480 - I did, in fact, say that. 511 00:18:08,520 --> 00:18:09,880 - When does that part start? 512 00:18:09,920 --> 00:18:13,520 - Why don't you tell me where it hurts? 513 00:18:13,560 --> 00:18:15,920 - I mean, it hurts me here all the way. 514 00:18:15,960 --> 00:18:17,360 All the way down to there. 515 00:18:17,390 --> 00:18:21,660 - How about I start in the middle? 516 00:18:21,700 --> 00:18:23,300 - No, I think it would be a good idea 517 00:18:23,330 --> 00:18:24,930 if you started it in the middle. 518 00:18:24,970 --> 00:18:26,740 - [laughs] 519 00:18:28,840 --> 00:18:30,840 Wait. 520 00:18:30,870 --> 00:18:35,180 I can't believe I'm gonna say this. 521 00:18:35,210 --> 00:18:37,550 I gotta go. - What? 522 00:18:37,580 --> 00:18:39,280 But we just got back. 523 00:18:39,310 --> 00:18:41,720 - I know. It can't wait. 524 00:18:44,250 --> 00:18:45,650 - Teddy, where the hell are you? 525 00:18:45,690 --> 00:18:47,560 - I went to Samantha's client's thing. 526 00:18:47,590 --> 00:18:49,290 - Our back's against the wall, and you're at a show? 527 00:18:49,320 --> 00:18:50,290 - I thought that we were dead in the water 528 00:18:50,330 --> 00:18:51,460 and that I had nothing. 529 00:18:51,490 --> 00:18:53,360 - All right, look, I'm pulling the agents off right now. 530 00:18:53,400 --> 00:18:54,730 - Don't do that. 531 00:18:54,760 --> 00:18:56,400 You told me that I needed a Hall of Fame move. 532 00:18:56,430 --> 00:18:57,570 I got one. 533 00:18:57,600 --> 00:18:58,830 I want you to keep the agents there 534 00:18:58,870 --> 00:19:01,340 and gather up all the tapes we have of Billy's confessions. 535 00:19:01,370 --> 00:19:02,600 And one more thing. 536 00:19:02,640 --> 00:19:04,570 Who would have planted the bomb at Billy's? 537 00:19:04,610 --> 00:19:07,510 I don't need proof. I just need to know. 538 00:19:07,540 --> 00:19:09,380 - It's gotta be Jimmy Patriale. 539 00:19:09,410 --> 00:19:11,580 - Okay. Gather those tapes. I'll see you in the morning. 540 00:19:11,610 --> 00:19:13,210 - Whoa, Teddy, what are you gonna do? 541 00:19:13,250 --> 00:19:14,320 - Get us another witness. 542 00:19:14,350 --> 00:19:16,990 [suspenseful music] 543 00:19:17,020 --> 00:19:20,860 - Mr. Dodson, I don't have much time, so-- 544 00:19:20,890 --> 00:19:22,590 - You sure don't. 545 00:19:22,620 --> 00:19:24,460 You managed to threaten Dylan Pryor's career 546 00:19:24,490 --> 00:19:26,700 and hold Warner Brothers hostage all in one day. 547 00:19:26,730 --> 00:19:29,630 - I thought Erica Rollins was handling Dylan. 548 00:19:29,660 --> 00:19:31,600 - She thinks she is, but I'm here to tell you 549 00:19:31,630 --> 00:19:33,770 you're gonna release Dylan after four months. 550 00:19:33,800 --> 00:19:36,600 - Why would I do that when I need her for six? 551 00:19:36,640 --> 00:19:37,740 - Because you made a promise to Dylan. 552 00:19:37,770 --> 00:19:41,340 And I'm not afraid to sue you to enforce that promise. 553 00:19:41,380 --> 00:19:42,610 - You'll lose that lawsuit. 554 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 - Maybe I will, but the headline will read 555 00:19:44,310 --> 00:19:45,980 you deal in bad faith. 556 00:19:46,010 --> 00:19:48,380 How many movies are you gonna get made after that? 557 00:19:48,420 --> 00:19:50,620 - You're accusing me of dealing in bad faith? 558 00:19:50,650 --> 00:19:52,690 - You are the definition of bad faith. 559 00:19:52,720 --> 00:19:55,520 There is no justification to hold Dylan for six months 560 00:19:55,560 --> 00:19:57,260 to shoot five scenes. 561 00:19:57,290 --> 00:19:58,930 - Oh, you haven't heard. 562 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 Since you brought me something to read, 563 00:20:01,000 --> 00:20:02,860 I have something for you. 564 00:20:02,900 --> 00:20:06,330 You see, we had Tina do a final pass on the script, 565 00:20:06,370 --> 00:20:11,770 and it ended up pushing Dylan's scene count from 5 to 40. 566 00:20:11,810 --> 00:20:13,640 Makes it a much better movie, if you ask me. 567 00:20:13,680 --> 00:20:15,940 But, you know, I'm just a money guy. 568 00:20:15,980 --> 00:20:18,910 [dramatic music] 569 00:20:24,050 --> 00:20:26,450 - Erica, can I talk to you? - What is it, Leah? 570 00:20:26,490 --> 00:20:28,020 I'm thinking something through. 571 00:20:28,060 --> 00:20:30,430 - Rick just sent over a new script for Dylan's film. 572 00:20:30,460 --> 00:20:32,430 - I know. He sent it to me too. 573 00:20:32,460 --> 00:20:34,460 It's very aboveboard of him. 574 00:20:34,500 --> 00:20:35,930 Dylan's scene count skyrocketed, 575 00:20:35,960 --> 00:20:36,730 and now we're screwed. 576 00:20:36,770 --> 00:20:38,770 - Well, did you read the script? 577 00:20:38,800 --> 00:20:40,700 Because I think there's a way we can work with Fred 578 00:20:40,740 --> 00:20:42,070 and everyone can get what they want. 579 00:20:42,100 --> 00:20:43,640 - What Fred wants us to hold Dylan hostage 580 00:20:43,670 --> 00:20:45,510 so Warner Brothers pays him to let her go, 581 00:20:45,540 --> 00:20:46,780 which they'll never do. 582 00:20:46,810 --> 00:20:49,040 - So what are we gonna do? 583 00:20:50,810 --> 00:20:52,810 - We're not gonna do anything. 584 00:20:52,850 --> 00:20:54,680 You're gonna set me a dinner with Fred, 585 00:20:54,720 --> 00:20:56,750 pick a nice place with a lot of people, 586 00:20:56,790 --> 00:20:58,690 and tell them I have an offer from Warner Brothers. 587 00:20:58,720 --> 00:21:00,320 - But you just said they won't pay. 588 00:21:00,360 --> 00:21:01,420 - They won't. 589 00:21:01,460 --> 00:21:02,590 Sometimes you gotta say 590 00:21:02,620 --> 00:21:04,790 whatever it takes to get 'em in a room. 591 00:21:10,070 --> 00:21:10,430 . 592 00:21:10,470 --> 00:21:11,370 - So she says, I'm gonna meet you at the bar, 593 00:21:12,170 --> 00:21:13,340 and I'll wait for you there. - FBI! 594 00:21:13,370 --> 00:21:15,440 FBI! Don't move! 595 00:21:15,470 --> 00:21:17,940 - Jimmy Patriale, you're under arrest 596 00:21:17,970 --> 00:21:20,710 for the murder of Billy Esposito. 597 00:21:20,740 --> 00:21:22,740 [suspenseful music] 598 00:21:22,780 --> 00:21:23,980 I got you now, Pellegrini. 599 00:21:24,010 --> 00:21:25,550 You're going down. 600 00:21:25,580 --> 00:21:27,650 [dramatic music] 601 00:21:27,680 --> 00:21:29,850 - Call Sapperstein. Get him down there. 602 00:21:31,420 --> 00:21:33,560 - Jimmy, we know you set the bomb off. 603 00:21:33,590 --> 00:21:35,790 We got three witnesses. They all put you there. 604 00:21:35,820 --> 00:21:37,030 - I was in the neighborhood. 605 00:21:37,060 --> 00:21:39,960 A bomb went off, so I left. End of story. 606 00:21:40,000 --> 00:21:41,460 - Say we don't get you on the bomb. 607 00:21:41,500 --> 00:21:43,670 We're gonna get you on the bomb. 608 00:21:43,700 --> 00:21:44,930 Say that we don't. 609 00:21:44,970 --> 00:21:48,470 Billy Esposito says that you're Pellegrini's go-to hit man. 610 00:21:48,500 --> 00:21:52,640 He has direct knowledge of you killing five guys. 611 00:21:52,670 --> 00:21:53,740 That's life. 612 00:21:53,780 --> 00:21:56,040 - Anything you had went away when Billy went away. 613 00:21:56,080 --> 00:21:58,950 You can't use it. Ain't that right? 614 00:21:58,980 --> 00:22:00,750 - 100%. - One problem. 615 00:22:00,780 --> 00:22:03,890 Billy is right over there. 616 00:22:03,920 --> 00:22:06,650 - No way. I saw that explosion. 617 00:22:06,690 --> 00:22:07,960 Billy's dead. 618 00:22:07,990 --> 00:22:10,090 - Is that a fact? 619 00:22:12,730 --> 00:22:15,660 [tense music] 620 00:22:29,740 --> 00:22:32,780 - Jimmy Patriale, that scumbag. Let me in there. 621 00:22:32,810 --> 00:22:34,720 I'll show him how dead I am. - Relax, Billy. 622 00:22:34,750 --> 00:22:36,420 We're not gonna let you kill a witness. 623 00:22:36,450 --> 00:22:37,650 Besides, you're busted up head to toe. 624 00:22:37,690 --> 00:22:39,020 - Let me in there for ten minutes. 625 00:22:39,050 --> 00:22:40,160 We'll see who comes out. 626 00:22:40,190 --> 00:22:41,920 - Just tell us what hits you did together, 627 00:22:41,960 --> 00:22:44,660 and he'll get what's coming to him. 628 00:22:44,690 --> 00:22:47,930 - All right, the first hit I remember was August '98. 629 00:22:47,960 --> 00:22:51,130 It was hot as hell. He comes down in a sweatshirt. 630 00:22:51,170 --> 00:22:53,030 I tell him he might as well have a sign, 631 00:22:53,070 --> 00:22:55,800 I got a gun under here. 632 00:22:55,840 --> 00:22:57,210 - Here's the deal, Jimmy. 633 00:22:57,240 --> 00:23:01,210 I arrested you right in front of Pellegrini. 634 00:23:01,240 --> 00:23:03,080 He's gonna think that you talked. 635 00:23:03,110 --> 00:23:05,680 Whether you do or whether you don't 636 00:23:05,710 --> 00:23:07,050 makes you a dead man. 637 00:23:07,080 --> 00:23:11,090 Or I put you in federal protective custody. 638 00:23:11,120 --> 00:23:12,490 - Jimmy, don't say another word. 639 00:23:12,520 --> 00:23:13,620 I can get you out of here. 640 00:23:13,660 --> 00:23:15,090 - What happens when you get out of here? 641 00:23:15,120 --> 00:23:17,690 Because do not think for one second 642 00:23:17,730 --> 00:23:20,500 that he is here for you. 643 00:23:20,530 --> 00:23:23,130 - Get the hell out of here. 644 00:23:23,160 --> 00:23:24,870 - Jimmy, think about what you-- - Now. 645 00:23:24,900 --> 00:23:27,840 [soft dramatic music] 646 00:23:31,140 --> 00:23:32,670 What do you need me to do? 647 00:23:42,180 --> 00:23:45,950 - Can I come in, or you still hate me? 648 00:23:45,990 --> 00:23:47,160 - Can it be both? 649 00:23:52,030 --> 00:23:54,500 - Sorry for coming at you so hard. 650 00:23:54,530 --> 00:23:56,670 - I'm sorry for putting up a wall. 651 00:23:56,700 --> 00:23:58,930 - You were kind of being an ass. 652 00:23:58,970 --> 00:24:00,240 - I had to do something. 653 00:24:00,270 --> 00:24:01,570 You were coming at me like a bull. 654 00:24:01,600 --> 00:24:02,770 - Didn't I just apologize for that? 655 00:24:02,800 --> 00:24:05,510 - I don't know, I wasn't listening. 656 00:24:12,650 --> 00:24:14,820 Kevin, I didn't wanna hear what you had to say 657 00:24:14,850 --> 00:24:17,720 because I was afraid you might be right. 658 00:24:17,750 --> 00:24:20,260 - Well, since we're coming clean, 659 00:24:20,290 --> 00:24:23,590 I wasn't exactly truthful when I said I was okay 660 00:24:23,630 --> 00:24:25,260 keeping a guilty man out of prison. 661 00:24:25,290 --> 00:24:27,130 - Because you were built to put them away. 662 00:24:27,160 --> 00:24:28,860 - Yeah, I was. 663 00:24:28,900 --> 00:24:31,630 - Tell you what. 664 00:24:31,670 --> 00:24:35,140 Comes right down to it, and you are sure 665 00:24:35,170 --> 00:24:37,110 that he did it, I will let you walk away. 666 00:24:37,140 --> 00:24:39,240 - What about you? You're gonna walk away? 667 00:24:39,270 --> 00:24:42,240 - I'll drive off that bridge when I get to it. 668 00:24:42,280 --> 00:24:44,250 For now, it's time for Lester to tell us 669 00:24:44,280 --> 00:24:47,680 what the hell is going on with these bank records. 670 00:24:47,720 --> 00:24:53,290 - * Headed by the winds in this desolate place * 671 00:24:53,320 --> 00:24:55,990 * I'm driving against the ice * 672 00:24:56,020 --> 00:24:57,760 * That whips across my face * 673 00:24:57,790 --> 00:24:59,090 - Sorry I'm late. 674 00:24:59,130 --> 00:25:00,260 Had a call to make. 675 00:25:02,230 --> 00:25:05,800 - So I heard you convinced Warner Brothers 676 00:25:05,830 --> 00:25:07,340 to make accommodations simply by throwing 677 00:25:07,370 --> 00:25:08,940 a little money at the problem. 678 00:25:08,970 --> 00:25:10,240 - Oh, I convinced them to throw money at the problem, 679 00:25:10,270 --> 00:25:12,170 all right, just not in your direction. 680 00:25:12,210 --> 00:25:13,210 - [chuckles] 681 00:25:13,240 --> 00:25:15,140 You said you had an offer for me. 682 00:25:15,180 --> 00:25:17,080 - I do--find a new star for your movie 683 00:25:17,110 --> 00:25:18,180 because Dylan is out. 684 00:25:18,210 --> 00:25:20,350 - No, she's not. We have an agreement. 685 00:25:20,380 --> 00:25:22,950 - Oh. Now you care about agreements. 686 00:25:22,980 --> 00:25:25,220 - Look, if you're about to say that I'm dealing in bad faith, 687 00:25:25,250 --> 00:25:26,690 Rick Dodson already tried that. 688 00:25:26,720 --> 00:25:28,220 - Let me tell you something, friend. 689 00:25:28,260 --> 00:25:29,520 I ain't no Rick Dodson. 690 00:25:29,560 --> 00:25:32,930 Dylan's original deal prohibits her from making another movie 691 00:25:32,960 --> 00:25:34,230 while under contract to you, 692 00:25:34,260 --> 00:25:36,000 but there's nothing stopping her 693 00:25:36,030 --> 00:25:37,600 from performing promotions 694 00:25:37,630 --> 00:25:39,300 for the new Warner Brothers franchise. 695 00:25:39,330 --> 00:25:41,040 - They can't make her promote a movie 696 00:25:41,070 --> 00:25:42,370 she's not even gonna be in. 697 00:25:42,400 --> 00:25:44,840 - Here's a preliminary schedule. 698 00:25:44,870 --> 00:25:48,610 As you can see, the dates mildly overlap with yours. 699 00:25:51,380 --> 00:25:53,310 - This is our entire shoot. 700 00:25:53,350 --> 00:25:56,120 - Really? Let me see. 701 00:25:56,150 --> 00:25:58,820 No. No. See, here's a day. 702 00:25:58,850 --> 00:26:00,390 And then here's another two days, 703 00:26:00,420 --> 00:26:01,660 and then, of course, if you want her 704 00:26:01,690 --> 00:26:03,860 to work on Thanksgiving, we can make her available for that, 705 00:26:03,890 --> 00:26:06,900 although her mother's pumpkin pie is fantastic. 706 00:26:06,930 --> 00:26:08,800 - You're not gonna get away with this. 707 00:26:08,830 --> 00:26:09,900 We'll sue you. 708 00:26:09,930 --> 00:26:13,030 - Do what you gotta do, Fred, but that phone call 709 00:26:13,070 --> 00:26:15,340 was Warner Brothers confirming that they'll back up 710 00:26:15,370 --> 00:26:17,670 the money truck to litigate you into the ground. 711 00:26:17,710 --> 00:26:21,180 - * Won't you help me make a change? * 712 00:26:21,210 --> 00:26:23,780 - Ten years? Are you kidding me? 713 00:26:23,810 --> 00:26:25,410 - You're lucky the DA is willing to offer you this 714 00:26:25,450 --> 00:26:27,080 because your story doesn't add up. 715 00:26:27,120 --> 00:26:29,250 - I didn't murder Simon, and I'm not taking any deal 716 00:26:29,280 --> 00:26:30,690 that puts me in prison. 717 00:26:30,720 --> 00:26:32,050 - Lester, I'm looking at a man 718 00:26:32,090 --> 00:26:34,190 whose bank records show that he was stealing money 719 00:26:34,220 --> 00:26:35,920 from his own partner. 720 00:26:38,330 --> 00:26:40,360 - All right, th-- this isn't what it looks like. 721 00:26:40,400 --> 00:26:42,330 - No, it looks like after you stole his money, 722 00:26:42,360 --> 00:26:44,100 he wound up dead in your backyard 723 00:26:44,130 --> 00:26:45,230 from a gun that you own. 724 00:26:45,270 --> 00:26:46,400 - I explained that to you already. 725 00:26:46,430 --> 00:26:47,370 - That's not good enough. - What do you want me to say? 726 00:26:47,400 --> 00:26:49,770 - How about the truth, you lying sack of-- 727 00:26:49,800 --> 00:26:52,040 hey, don't look at him. You're a cold-blooded murderer. 728 00:26:52,070 --> 00:26:54,110 And you've been giving us the runaround, and I'm sick-- 729 00:26:54,140 --> 00:26:56,750 - All right, I stole the money! 730 00:26:56,780 --> 00:26:58,010 All right, look, a few months ago, I found out 731 00:26:58,050 --> 00:26:59,910 Simon had funneled half a million dollars 732 00:26:59,950 --> 00:27:01,980 out of the production into his personal account, 733 00:27:02,020 --> 00:27:05,150 so I started taking the money out of his account 734 00:27:05,190 --> 00:27:06,790 and putting it into mine. 735 00:27:06,820 --> 00:27:09,190 - Lester... 736 00:27:09,220 --> 00:27:12,230 why are you just telling us this? 737 00:27:12,260 --> 00:27:13,930 - Because I knew you would react 738 00:27:13,960 --> 00:27:15,400 exactly the way you are right now. 739 00:27:15,430 --> 00:27:16,930 - I'm not buying any of this. - Neither will a jury. 740 00:27:16,970 --> 00:27:18,930 - What about the fact that I started paying it back? 741 00:27:18,970 --> 00:27:20,840 - There's no record of that. - There is. 742 00:27:20,870 --> 00:27:23,970 Every time I submitted the movie's expenses to the studio, 743 00:27:24,010 --> 00:27:26,110 I kept some receipts out of the stack. 744 00:27:26,140 --> 00:27:28,310 - So the studio got paid back by reimbursing you 745 00:27:28,340 --> 00:27:29,480 less money than what they owed? 746 00:27:29,510 --> 00:27:30,950 - I was trying to do the right thing. 747 00:27:30,980 --> 00:27:33,180 - I guess Robin Hood is the good guy. 748 00:27:33,210 --> 00:27:35,220 - Robin Hood didn't kill Little John. 749 00:27:35,250 --> 00:27:36,820 [tense music] 750 00:27:36,850 --> 00:27:39,290 - Lester, if there is anything else 751 00:27:39,320 --> 00:27:42,260 that you would like to tell us, 752 00:27:42,290 --> 00:27:44,960 now would be the time. 753 00:27:44,990 --> 00:27:48,130 - Simon didn't start losing it that night out of nowhere. 754 00:27:48,160 --> 00:27:49,860 I told him I was on to him, 755 00:27:49,900 --> 00:27:52,370 and he thought that if I could find out, the studio would, 756 00:27:52,400 --> 00:27:53,770 and it was only a matter of time 757 00:27:53,800 --> 00:27:55,300 before he ended up in prison. 758 00:27:55,340 --> 00:27:57,810 So that's when he lost his mind. 759 00:27:57,840 --> 00:28:00,140 But I swear to you, I did not murder him. 760 00:28:00,180 --> 00:28:02,040 [soft tense music] 761 00:28:02,080 --> 00:28:05,110 - You good? - Not yet. 762 00:28:05,150 --> 00:28:06,110 But it's a start. 763 00:28:15,160 --> 00:28:15,490 . 764 00:28:15,520 --> 00:28:15,860 - Dylan. Hey. 765 00:28:16,830 --> 00:28:19,130 Look, I know we've had a minor setback, but I-- 766 00:28:19,160 --> 00:28:20,060 - Rick, it's okay. 767 00:28:20,100 --> 00:28:22,400 I just came by to tell you in-person that-- 768 00:28:22,430 --> 00:28:24,930 - You're staying with Erica, aren't you? 769 00:28:24,970 --> 00:28:26,300 - I am. 770 00:28:26,330 --> 00:28:30,470 She put Fred in his place and got me out of the indie. 771 00:28:30,510 --> 00:28:32,370 Look, I just wanted to say that I would have 772 00:28:32,410 --> 00:28:33,980 really liked working together. 773 00:28:34,010 --> 00:28:35,810 My first meeting with you wasn't like my first meeting 774 00:28:35,840 --> 00:28:37,250 with any other lawyer. 775 00:28:37,280 --> 00:28:40,450 You--you really cared about what matters to me. 776 00:28:40,480 --> 00:28:43,550 - Well, you're not so bad yourself. 777 00:28:43,590 --> 00:28:45,390 Not a lot of actresses would come here 778 00:28:45,420 --> 00:28:46,990 to tell me that in person. 779 00:28:47,020 --> 00:28:48,020 - Well, I was just at Erica's, 780 00:28:48,060 --> 00:28:49,290 and you're both in Century City, 781 00:28:49,320 --> 00:28:50,990 so it was, like, a two-minute walk. 782 00:28:51,030 --> 00:28:52,860 You probably didn't need to hear that. 783 00:28:52,890 --> 00:28:54,500 See, this is why I'm better when other people 784 00:28:54,530 --> 00:28:56,030 write my dialogue. 785 00:28:56,060 --> 00:28:56,900 [both chuckle] 786 00:28:56,930 --> 00:28:59,200 - It was good. You're a good writer. 787 00:28:59,230 --> 00:29:02,470 It's like a romantic comedy with a tragic ending. 788 00:29:02,500 --> 00:29:05,270 - Okay, well-- - Yeah. 789 00:29:05,310 --> 00:29:07,880 Actually, Dylan, before you go, 790 00:29:07,910 --> 00:29:09,540 did you take a look at that rewrite? 791 00:29:09,580 --> 00:29:11,410 Because I might have an idea. 792 00:29:11,450 --> 00:29:14,380 [soft dramatic pop music] 793 00:29:20,020 --> 00:29:23,220 - Did you use my client to trick one of your suspects? 794 00:29:27,360 --> 00:29:30,570 - Samantha, he wanted to do it. - Of course, he did. 795 00:29:30,600 --> 00:29:32,400 He doesn't know what he's getting himself into. 796 00:29:32,430 --> 00:29:33,900 - You do? 797 00:29:33,940 --> 00:29:35,100 - I know you were in an explosion the other day, 798 00:29:35,140 --> 00:29:36,470 and you won't tell me what happened. 799 00:29:36,500 --> 00:29:38,110 - You know what? I did what I had to do, 800 00:29:38,140 --> 00:29:39,570 and I'm not gonna apologize for it. 801 00:29:39,610 --> 00:29:40,940 - Well, there's a shocker. 802 00:29:40,980 --> 00:29:42,310 You know what your problem is? 803 00:29:42,340 --> 00:29:44,410 You think just because you put bad guys away, 804 00:29:44,450 --> 00:29:47,220 you can take advantage in every other aspect of your life. 805 00:29:47,250 --> 00:29:48,920 - I agree with everything that you just said, 806 00:29:48,950 --> 00:29:51,050 except for the part where that's a problem. 807 00:29:51,090 --> 00:29:53,120 - Don't use one of my clients again. 808 00:29:53,150 --> 00:29:54,420 - Okay. You know what the truth is? 809 00:29:54,460 --> 00:29:55,620 That I do think all those things. 810 00:29:55,660 --> 00:29:57,960 I also think that you went to law school, 811 00:29:57,990 --> 00:30:00,860 and instead of using it, you're a glorified salesman. 812 00:30:00,900 --> 00:30:01,960 - You think you're not a salesman? 813 00:30:02,000 --> 00:30:04,030 You sell people all day long. 814 00:30:04,070 --> 00:30:07,540 - Yeah, I do it to put the bad guys behind bars. 815 00:30:07,570 --> 00:30:09,040 - You know, you're really not that different 816 00:30:09,070 --> 00:30:11,570 from your father after all. 817 00:30:11,610 --> 00:30:15,040 - That's--that's not fair. 818 00:30:15,080 --> 00:30:17,110 - He uses people for personal gain. 819 00:30:17,150 --> 00:30:18,380 You use them for the greater good, 820 00:30:18,410 --> 00:30:20,180 but you still use them. 821 00:30:20,220 --> 00:30:23,490 There has to be somebody you don't use, Ted. 822 00:30:23,520 --> 00:30:25,950 - I don't use you. 823 00:30:25,990 --> 00:30:28,260 - You did today. And you know what? 824 00:30:28,290 --> 00:30:30,960 I'm proud of being an entertainment lawyer. 825 00:30:30,990 --> 00:30:32,530 I make people's dreams come true, 826 00:30:32,560 --> 00:30:36,600 and if you don't respect it, you can kiss my perfect ass. 827 00:30:40,200 --> 00:30:42,240 - I was wrong. 828 00:30:42,270 --> 00:30:44,010 I will not do it again. 829 00:30:46,210 --> 00:30:47,980 I'm sorry. 830 00:30:48,010 --> 00:30:49,540 - You bet you're sorry. 831 00:30:52,150 --> 00:30:54,550 - What would I do without you? 832 00:30:56,250 --> 00:30:57,650 - You'd be lost. 833 00:30:57,690 --> 00:31:00,490 Don't you ever forget it. 834 00:31:02,690 --> 00:31:04,530 - * Let you down * 835 00:31:04,560 --> 00:31:07,260 - * Working for you * 836 00:31:07,300 --> 00:31:08,560 - Hey. 837 00:31:08,600 --> 00:31:10,330 Looks like Lester's records check out. 838 00:31:10,370 --> 00:31:11,400 He put most of the money back. 839 00:31:11,430 --> 00:31:14,270 I'm not saying it's proof, but it's not nothing. 840 00:31:14,300 --> 00:31:16,040 - Kevin, if this prosecutor finds out 841 00:31:16,070 --> 00:31:19,010 that he was stealing money, she is not going to care 842 00:31:19,040 --> 00:31:21,040 if he put some of it back or not. 843 00:31:21,080 --> 00:31:24,050 - So what you're saying, um, you wanna cover it up? 844 00:31:24,080 --> 00:31:27,150 - No. - Then what? 845 00:31:27,180 --> 00:31:28,720 - We'll drive off that bridge when we get there. 846 00:31:28,750 --> 00:31:31,020 - You sure got us driving off a lot of bridges. 847 00:31:31,050 --> 00:31:33,120 - Yeah, just like the old days. 848 00:31:36,060 --> 00:31:37,730 - I remember this guy. 849 00:31:37,760 --> 00:31:39,160 Great ballplayer. 850 00:31:39,190 --> 00:31:41,660 What's his name? Harry--something like that. 851 00:31:41,700 --> 00:31:44,630 - Harvey. You know that. 852 00:31:44,670 --> 00:31:47,000 - I know I never liked him. - Why not? 853 00:31:47,040 --> 00:31:52,010 - Because he's the only person I knew cockier than you. 854 00:31:52,040 --> 00:31:54,310 - That's funny. That's exactly why I liked him. 855 00:31:54,340 --> 00:31:56,040 - Yeah, plus, he was too pretty. 856 00:31:56,080 --> 00:31:57,550 Can't trust them pretty ones. 857 00:31:57,580 --> 00:31:59,380 - Are you saying I'm not pretty? 858 00:31:59,410 --> 00:32:00,980 - If you gotta ask... 859 00:32:01,020 --> 00:32:02,450 - Can't argue with you there. - I don't see why not. 860 00:32:02,480 --> 00:32:03,620 You've been arguing with me 861 00:32:03,650 --> 00:32:07,160 about every other damn thing today. 862 00:32:07,190 --> 00:32:09,420 Don't say it. - No, I haven't. 863 00:32:09,460 --> 00:32:12,290 - [chuckles] 864 00:32:12,330 --> 00:32:15,260 [bright music] 865 00:32:16,360 --> 00:32:17,730 - Uh-uh. 866 00:32:17,770 --> 00:32:19,600 The deal was, you don't come back crying. 867 00:32:19,630 --> 00:32:23,200 - That was the deal if I lost. 868 00:32:23,240 --> 00:32:25,340 This is my firm's new agreement with Dylan. 869 00:32:25,370 --> 00:32:27,440 - I don't understand. I got her what she wanted. 870 00:32:27,480 --> 00:32:30,050 - No, Erica, you got her what she thought she wanted. 871 00:32:30,080 --> 00:32:32,380 Movies like this rewrite, that's where Dylan came from, 872 00:32:32,410 --> 00:32:35,220 and I knew that because I listened to her. 873 00:32:35,250 --> 00:32:37,220 So after you took Fred to the woodshed, 874 00:32:37,250 --> 00:32:39,190 I convinced Dylan to let me go back to him 875 00:32:39,220 --> 00:32:40,690 and make it so she could do both. 876 00:32:40,720 --> 00:32:43,020 - So you came here to rub my nose in it? 877 00:32:43,060 --> 00:32:45,130 - You know I wouldn't do that. 878 00:32:45,160 --> 00:32:51,030 Erica, the reason we stopped doing what we used to do 879 00:32:51,070 --> 00:32:53,700 is because you never respected the way I work. 880 00:32:53,740 --> 00:32:56,470 Caring about my clients does not make me 881 00:32:56,500 --> 00:32:58,640 less of a killer than you. 882 00:32:58,670 --> 00:33:00,640 It might even make me more of one. 883 00:33:00,680 --> 00:33:03,140 - Maybe you're right. 884 00:33:03,180 --> 00:33:07,720 But, Rick, you have no idea why we stopped 885 00:33:07,750 --> 00:33:09,480 doing what we used to do. 886 00:33:11,790 --> 00:33:13,490 What? 887 00:33:13,520 --> 00:33:17,330 - I can't tell if you're lying to me or yourself. 888 00:33:17,360 --> 00:33:20,300 [solemn music] 889 00:33:36,210 --> 00:33:39,680 Stuart, you were right. 890 00:33:39,710 --> 00:33:41,120 - I'm right about everything. 891 00:33:41,150 --> 00:33:42,520 Can you be more specific? 892 00:33:48,790 --> 00:33:50,860 - I guess you are willing to poach. 893 00:33:50,890 --> 00:33:52,430 - No, I said I didn't work that way, 894 00:33:52,460 --> 00:33:56,200 and I don't. Erica signed a waiver. 895 00:33:56,230 --> 00:33:58,300 - You gave her an excuse to go head-to-head, didn't you? 896 00:33:58,330 --> 00:34:00,200 - How did you know that? - Are you kidding? 897 00:34:00,240 --> 00:34:02,500 I worked on the same floor as you two for years. 898 00:34:02,540 --> 00:34:04,610 Eventually, you were gonna do one of two things. 899 00:34:04,640 --> 00:34:08,210 They both begin with F. I put my money on fight. 900 00:34:08,240 --> 00:34:11,810 - Nothing gets past you, Stuart. 901 00:34:11,850 --> 00:34:13,210 What was the other one? 902 00:34:13,250 --> 00:34:15,320 - Philander. - Huh. 903 00:34:15,350 --> 00:34:18,420 - Technically, it's a P-H, but it still has the F sound. 904 00:34:18,450 --> 00:34:21,120 [upbeat music] 905 00:34:21,160 --> 00:34:23,220 Hey, if I wasn't right about the poaching, 906 00:34:23,260 --> 00:34:24,790 what was I right about? 907 00:34:24,830 --> 00:34:26,700 - If I can't deliver a big client, 908 00:34:26,730 --> 00:34:29,200 I don't deserve that promotion. 909 00:34:29,230 --> 00:34:31,470 - That's not what I said. - I know. 910 00:34:31,500 --> 00:34:32,730 That's what you meant. 911 00:34:40,280 --> 00:34:42,640 What you doing up here? 912 00:34:42,680 --> 00:34:44,450 - Since everyone left, I like to come up here 913 00:34:44,480 --> 00:34:46,210 when I wanna be alone. 914 00:34:46,250 --> 00:34:48,850 - So I hear we no longer represent Dylan Pryor. 915 00:34:50,790 --> 00:34:52,720 Care to explain that one? 916 00:34:52,750 --> 00:34:55,760 - Rick beat me straight up after I let him bait me 917 00:34:55,790 --> 00:34:58,230 into a fight I didn't need to have. 918 00:34:58,260 --> 00:35:03,600 - Erica, losing Dylan hurts us, especially right now, 919 00:35:03,630 --> 00:35:05,900 and I'm not gonna sit here and pretend 920 00:35:05,930 --> 00:35:08,370 like I'm not pissed. 921 00:35:08,400 --> 00:35:09,270 - Is there a but in there, 922 00:35:09,300 --> 00:35:11,370 or are you just gonna leave it at that? 923 00:35:12,770 --> 00:35:17,380 - Have you seen the picture of me and Denzel in my office? 924 00:35:17,410 --> 00:35:20,220 - The one at the Lakers game? Everyone's seen it, Ted. 925 00:35:20,250 --> 00:35:21,780 Isn't that the point? 926 00:35:21,820 --> 00:35:24,820 - I was born a Knicks fan. 927 00:35:24,850 --> 00:35:28,320 And I--I never thought that 928 00:35:28,360 --> 00:35:31,260 anything would change that. 929 00:35:31,290 --> 00:35:33,260 Kobe Bryant changed that. 930 00:35:33,290 --> 00:35:36,830 Sometimes he won. Sometimes he lost. 931 00:35:36,870 --> 00:35:37,930 When the kid was a rookie, 932 00:35:37,970 --> 00:35:39,830 he shot four air balls in a row. 933 00:35:39,870 --> 00:35:41,900 - But he never backed down from a fight. 934 00:35:41,940 --> 00:35:44,740 - You got baited into signing a waiver 935 00:35:44,770 --> 00:35:48,410 because you are a competitor, 936 00:35:48,440 --> 00:35:50,880 and I would rather you get baited into a fight 937 00:35:50,910 --> 00:35:52,380 than back down from one. 938 00:35:52,410 --> 00:35:56,480 In fact, I wouldn't have it any other way. 939 00:35:56,520 --> 00:35:59,450 - Are you saying I'm Black Mamba 2.0? 940 00:35:59,490 --> 00:36:02,220 - Easy does it. 941 00:36:02,260 --> 00:36:06,230 Erica, you have to learn from your mistakes. 942 00:36:06,260 --> 00:36:08,700 And what we learned today is that we will... 943 00:36:08,730 --> 00:36:11,200 - Never underestimate Rick Dodson again. 944 00:36:13,670 --> 00:36:16,770 Hey, how did you hear about Dylan so fast, anyway? 945 00:36:16,810 --> 00:36:17,970 - I saw Rick, and I asked Leah 946 00:36:18,010 --> 00:36:19,570 what he was doing in the office. 947 00:36:19,610 --> 00:36:22,340 Hey, by the way, we gotta keep Leah away from me, okay? 948 00:36:22,380 --> 00:36:23,750 She's very-- - I know. 949 00:36:23,780 --> 00:36:25,310 I'm working on it. 950 00:36:25,350 --> 00:36:26,850 She's not that bad once you get to know her. 951 00:36:26,880 --> 00:36:28,480 - Yeah, I'll never know. 952 00:36:38,690 --> 00:36:39,230 . 953 00:36:39,260 --> 00:36:39,730 - Erica, I'm so sorry. 954 00:36:41,600 --> 00:36:43,770 Did you need the room? I was just leaving. 955 00:36:43,800 --> 00:36:47,040 - Why did you ask if I read the Dylan script earlier? 956 00:36:47,070 --> 00:36:49,040 - Because it was great, 957 00:36:49,070 --> 00:36:50,910 and I messed up earlier, 958 00:36:50,940 --> 00:36:53,380 and I was looking for a way to fix it, 959 00:36:53,410 --> 00:36:55,480 and the rewrite was the kind of movie 960 00:36:55,510 --> 00:36:57,650 that put Dylan on the map in the first place, 961 00:36:57,680 --> 00:36:59,710 so I thought we could get everyone what they wanted. 962 00:36:59,750 --> 00:37:02,320 - Like you said before. - It was naive. 963 00:37:02,350 --> 00:37:04,420 I won't suggest something like that again. 964 00:37:04,450 --> 00:37:07,490 - Maybe it was naive, but if I'd listened to you, 965 00:37:07,520 --> 00:37:10,290 then we'd still have Dylan as a client. 966 00:37:10,330 --> 00:37:11,660 - Is this real? 967 00:37:11,690 --> 00:37:14,500 Are you complimenting me? 968 00:37:16,730 --> 00:37:19,670 I feel like hugging you. 969 00:37:19,700 --> 00:37:20,940 It's getting stronger. 970 00:37:20,970 --> 00:37:22,400 - Oh. Leah, don't. 971 00:37:22,440 --> 00:37:23,410 - Oh, my God. - Please don't. 972 00:37:23,440 --> 00:37:25,770 - It's happening. It happened. 973 00:37:27,880 --> 00:37:29,580 - OK, that wasn't that bad. 974 00:37:29,610 --> 00:37:32,310 - All right, well, I'm gonna leave while I'm ahead. 975 00:37:32,350 --> 00:37:34,920 - How did you know that the script was good? 976 00:37:34,950 --> 00:37:36,420 - What do you mean? I read it. 977 00:37:36,450 --> 00:37:38,790 - Um, I'm gonna tell you something, 978 00:37:38,820 --> 00:37:42,090 and I don't need it leaving this room. 979 00:37:42,120 --> 00:37:44,090 - You can't tell if a script is good or bad 980 00:37:44,130 --> 00:37:48,460 because you're not a fan of movies or TV. 981 00:37:48,500 --> 00:37:50,730 Then why become an entertainment lawyer? 982 00:37:50,770 --> 00:37:52,070 - 'Cause if you wanna be 983 00:37:52,100 --> 00:37:53,540 part of the action in this town, 984 00:37:53,570 --> 00:37:56,040 this is the business you need to be in. 985 00:37:56,070 --> 00:38:01,510 - The way I can tell something is good is probably because 986 00:38:01,540 --> 00:38:03,110 I always wanted to write movies. 987 00:38:03,140 --> 00:38:05,050 - Oh. Well, then why-- 988 00:38:05,080 --> 00:38:06,380 - Because when you're a first-generation 989 00:38:06,410 --> 00:38:08,820 Korean American, you become a lawyer 990 00:38:08,850 --> 00:38:11,350 or a doctor, not a writer. 991 00:38:12,720 --> 00:38:16,930 - I'll tell you what, I'll teach you to do what I do, 992 00:38:16,960 --> 00:38:21,760 and you teach me about movies and TV. 993 00:38:21,800 --> 00:38:24,000 - How would you say deal? 994 00:38:24,030 --> 00:38:25,730 - I'd just say deal. 995 00:38:25,770 --> 00:38:29,100 - Well, we gotta jazz that up. It's kind of-- 996 00:38:29,140 --> 00:38:30,810 - On your own time. 997 00:38:30,840 --> 00:38:32,510 - Oh, yeah. 998 00:38:35,780 --> 00:38:37,150 Deal. 999 00:38:37,180 --> 00:38:40,480 It's a deal. Deal. 1000 00:38:40,520 --> 00:38:42,780 Dealio. Yeah, that's the one. 1001 00:38:44,190 --> 00:38:47,360 - Am I interrupting? - No. 1002 00:38:48,690 --> 00:38:50,760 - Did you happen to see we have a new client? 1003 00:38:50,790 --> 00:38:54,530 - A new star client signed by Rick Dodson. 1004 00:38:56,530 --> 00:38:58,600 You want me to give him the title now, don't you? 1005 00:38:58,630 --> 00:39:01,740 - The man did earn it. - He did. 1006 00:39:01,770 --> 00:39:04,070 You wanna give him the good news, or should I? 1007 00:39:04,110 --> 00:39:06,410 - Why don't you do it? 1008 00:39:06,440 --> 00:39:08,140 - You mind if I ask why so generous? 1009 00:39:08,180 --> 00:39:09,710 - Two reasons. 1010 00:39:09,740 --> 00:39:12,510 One, like you said, entertainment is what you do. 1011 00:39:12,550 --> 00:39:14,420 - And two? - You were right. 1012 00:39:14,450 --> 00:39:15,880 Cutting Ted out was a huge thing. 1013 00:39:15,920 --> 00:39:17,620 I dropped it on you at the last minute, 1014 00:39:17,650 --> 00:39:19,450 and I never expressed how much I appreciate 1015 00:39:19,490 --> 00:39:21,160 you taking my side, given your history. 1016 00:39:23,060 --> 00:39:26,530 - Hey, you want a drink? 1017 00:39:26,560 --> 00:39:29,200 - It's why I got into law-- drinks at work. 1018 00:39:29,230 --> 00:39:30,770 - It's funny. 1019 00:39:30,800 --> 00:39:34,470 Here you are fighting for Rick when, at the time, 1020 00:39:34,500 --> 00:39:37,570 you wanted it to be Erica Rollins that came over, 1021 00:39:37,610 --> 00:39:38,610 not him. 1022 00:39:38,640 --> 00:39:40,910 - What can I say? He killed it with Dylan Pryor. 1023 00:39:40,940 --> 00:39:42,810 - Did you tell him that? 1024 00:39:42,840 --> 00:39:44,550 - He's getting head of entertainment. 1025 00:39:44,580 --> 00:39:46,550 I'm not gonna glaze him on top of it. 1026 00:39:46,580 --> 00:39:49,220 - What the hell is glazing? 1027 00:39:49,250 --> 00:39:52,920 - It's an expression from my son. 1028 00:39:52,950 --> 00:39:55,760 Basically, every time I give someone a compliment, 1029 00:39:55,790 --> 00:39:57,890 he uses it to make me feel bad about myself. 1030 00:39:57,930 --> 00:40:00,530 To be honest, I'm not even sure I'm using it right. 1031 00:40:00,560 --> 00:40:02,160 [playful music] 1032 00:40:02,200 --> 00:40:03,970 - Probably not. 1033 00:40:16,980 --> 00:40:21,180 - I have to say, you have done well for yourself 1034 00:40:21,220 --> 00:40:22,820 in the private sector. 1035 00:40:22,850 --> 00:40:24,490 - You looking to make a change? 1036 00:40:24,520 --> 00:40:25,750 We could use some bodies around here. 1037 00:40:25,790 --> 00:40:26,790 - Pass. 1038 00:40:26,820 --> 00:40:28,560 - Then let me give you what you came here for. 1039 00:40:28,590 --> 00:40:33,190 I took that sorry plea offer to my client. 1040 00:40:33,230 --> 00:40:34,730 Pass. - Good. 1041 00:40:34,760 --> 00:40:36,260 That deal's off the table anyway. 1042 00:40:36,300 --> 00:40:37,970 - You came all the way here to tell me that? 1043 00:40:38,000 --> 00:40:40,700 - I came to get a jump on my discovery obligations. 1044 00:40:40,740 --> 00:40:43,240 Turns out your client's wife 1045 00:40:43,270 --> 00:40:45,270 was sleeping with the man he murdered. 1046 00:40:45,310 --> 00:40:46,610 [inhales sharply] 1047 00:40:46,640 --> 00:40:48,510 I don't know what you used to call it, 1048 00:40:48,540 --> 00:40:51,580 but down here at the local level, 1049 00:40:51,610 --> 00:40:53,250 we call it motive. 1050 00:40:53,280 --> 00:40:56,220 [soft dramatic music] 1051 00:41:06,230 --> 00:41:08,060 - What are you doing here, Elizabeth? 1052 00:41:08,100 --> 00:41:10,270 - Amanda. So nice to see you. 1053 00:41:10,300 --> 00:41:11,970 I forgot you work here. 1054 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 I was just delivering a little message to Mr. Black. 1055 00:41:14,040 --> 00:41:15,640 - In-person? 1056 00:41:15,670 --> 00:41:16,940 As I recall, you only do that when you're gloating. 1057 00:41:16,970 --> 00:41:18,670 - You are still sore about what happened 1058 00:41:18,710 --> 00:41:21,540 to that client of yours. What was his name again? 1059 00:41:21,580 --> 00:41:24,150 - You know damn well his name was Dante Everson. 1060 00:41:24,180 --> 00:41:26,280 You killed him. 1061 00:41:26,310 --> 00:41:28,650 Just as much as if you shivved him yourself. 1062 00:41:28,680 --> 00:41:30,890 - Well, if you don't want to get your bleeding heart 1063 00:41:30,920 --> 00:41:33,990 broken again, I suggest you not get involved 1064 00:41:34,020 --> 00:41:36,320 in the Lester Thompson case. 1065 00:41:36,360 --> 00:41:39,160 It's a loser. - Oh, I had no such intention. 1066 00:41:39,190 --> 00:41:41,200 But now that I see your smug face, 1067 00:41:41,230 --> 00:41:45,100 if Ted ever asks for my help, 1068 00:41:45,130 --> 00:41:47,570 I am gonna come running. 1069 00:41:47,600 --> 00:41:50,570 [tense music] 79837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.