Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,570 --> 00:00:05,070
.
2
00:00:05,100 --> 00:00:05,730
- Previously on "Suits LA"...
3
00:00:06,770 --> 00:00:08,700
- I testify, I'm a dead man.
4
00:00:08,740 --> 00:00:11,240
I thought we were friends.
- We are friends, Billy.
5
00:00:11,270 --> 00:00:13,410
Now, get back inside
before someone--
6
00:00:13,440 --> 00:00:14,210
[explosion]
7
00:00:14,240 --> 00:00:15,510
- What happened?
Are you all right?
8
00:00:15,540 --> 00:00:16,640
- I'm fine, Samantha.
9
00:00:16,680 --> 00:00:18,510
And I'm still coming to
your client's thing tonight.
10
00:00:18,550 --> 00:00:19,680
- I don't care
about that right now.
11
00:00:19,710 --> 00:00:20,820
- I think you do.
12
00:00:20,850 --> 00:00:22,150
- Billy didn't make it.
13
00:00:22,180 --> 00:00:23,150
- I need you to get
in there and act
14
00:00:23,180 --> 00:00:24,690
like he's still fighting.
- You have one day.
15
00:00:24,720 --> 00:00:26,650
- You better think
of a Hall of Fame move.
16
00:00:26,690 --> 00:00:28,720
- I am not losing this case.
17
00:00:28,760 --> 00:00:30,160
- They're saying a lot
of very specific things
18
00:00:30,190 --> 00:00:31,590
happened last night.
19
00:00:31,630 --> 00:00:33,230
- What, that I killed
my partner in my own backyard?
20
00:00:33,260 --> 00:00:34,300
Why would I do that?
21
00:00:34,330 --> 00:00:35,700
- There's residue
on your hands.
22
00:00:35,730 --> 00:00:37,200
- Because we were shooting.
23
00:00:37,230 --> 00:00:39,330
- Stuart lives for this.
He is the man for the job.
24
00:00:39,370 --> 00:00:41,570
- I cannot go with someone
who doesn't believe me.
25
00:00:41,600 --> 00:00:43,170
- The entire
25th floor is gone.
26
00:00:43,200 --> 00:00:44,270
- You should back
out of the fight
27
00:00:44,310 --> 00:00:45,270
for head of entertainment.
28
00:00:45,310 --> 00:00:46,610
It gives us the best shot
at working together
29
00:00:46,640 --> 00:00:47,710
after I get it.
30
00:00:47,740 --> 00:00:49,580
- You pick a side before
you know who's going to win.
31
00:00:49,610 --> 00:00:50,810
Until you figure that out,
you're nothing.
32
00:00:50,850 --> 00:00:53,750
- Samantha, was it your idea
to cut me out of the new firm,
33
00:00:53,780 --> 00:00:55,280
or was it Stuart's?
- His.
34
00:00:55,320 --> 00:00:56,580
- Lester,
he doesn't believe you.
35
00:00:56,620 --> 00:00:58,650
I do.
- My client pleads not guilty.
36
00:00:58,690 --> 00:01:00,190
- You're both gonna
regret this.
37
00:01:00,220 --> 00:01:01,790
- Lester won't, 'cause
I have never lost a case,
38
00:01:01,820 --> 00:01:03,430
and I'm sure as hell
not gonna start now.
39
00:01:05,590 --> 00:01:07,460
[upbeat music]
40
00:01:07,500 --> 00:01:09,330
Just the woman I wanted to see.
41
00:01:09,360 --> 00:01:11,330
- Oh, I was going to say
the same thing.
42
00:01:11,370 --> 00:01:13,270
- To who?
- Your mom.
43
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
- My mom passed away years ago.
44
00:01:16,740 --> 00:01:18,610
- Way to suck the fun
out of the morning.
45
00:01:18,640 --> 00:01:20,210
You here to tell me
I have a tumor?
46
00:01:20,240 --> 00:01:22,210
- I wanted to talk
about Dylan Pryor.
47
00:01:22,240 --> 00:01:23,750
- Give it to me.
- She's got two movies.
48
00:01:23,780 --> 00:01:26,310
One's an indie, the other is
a potential action franchise.
49
00:01:26,350 --> 00:01:28,150
I'm sure you can guess
what the priority is.
50
00:01:28,180 --> 00:01:29,150
- Of course.
51
00:01:29,180 --> 00:01:30,890
Of course, I can.
52
00:01:30,920 --> 00:01:32,590
- Erica?
- Yes?
53
00:01:32,620 --> 00:01:34,420
- You have no idea
who Dylan Pryor is, do you?
54
00:01:34,460 --> 00:01:35,790
- You have no proof of that.
55
00:01:35,820 --> 00:01:36,890
I could know.
56
00:01:36,930 --> 00:01:37,890
- Erica, who's Dylan Pryor?
57
00:01:37,930 --> 00:01:38,860
- I'll tell you who.
58
00:01:38,890 --> 00:01:41,530
She is your client,
who we signed last week,
59
00:01:41,560 --> 00:01:43,600
who you need me
to take care of, which I will.
60
00:01:43,630 --> 00:01:45,900
That'll be all.
61
00:01:45,930 --> 00:01:47,640
- Are you dismissing me?
62
00:01:47,670 --> 00:01:49,240
- Can I?
63
00:01:49,270 --> 00:01:50,940
- Eh...remains to be seen.
64
00:01:50,970 --> 00:01:52,670
- Get out.
65
00:01:52,710 --> 00:01:53,680
Did it work?
66
00:01:53,710 --> 00:01:54,740
- No. Okay.
67
00:01:54,780 --> 00:01:56,710
Fun and games aside,
Stuart taking half the firm
68
00:01:56,750 --> 00:01:57,910
is still the talk of the town.
69
00:01:57,950 --> 00:01:59,480
Dylan Pryor is a new client.
70
00:01:59,510 --> 00:02:01,580
You are the new head
of entertainment.
71
00:02:01,620 --> 00:02:03,390
- Ted, I understand
what the stakes are,
72
00:02:03,420 --> 00:02:06,190
and I know that you're focusing
on Lester's murder trial.
73
00:02:06,220 --> 00:02:08,920
Whatever Dylan Pryor needs,
I'll get it done.
74
00:02:08,960 --> 00:02:12,330
[bright music]
75
00:02:12,360 --> 00:02:15,200
- Hi.
- Hey.
76
00:02:15,230 --> 00:02:17,270
- What are you doing
on our floor?
77
00:02:17,300 --> 00:02:18,700
- It's lonely up there.
78
00:02:18,730 --> 00:02:21,240
I'm the only one left
on the whole floor.
79
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
- Well, do you wanna come
down here?
80
00:02:22,300 --> 00:02:23,410
You've got Stuart's office.
81
00:02:23,440 --> 00:02:25,870
- Why would I do that?
I've got the floor to myself.
82
00:02:25,910 --> 00:02:27,280
- Mm-hmm.
83
00:02:27,310 --> 00:02:29,440
Hey, since you're down here,
84
00:02:29,480 --> 00:02:32,510
what do you know about Hanrahan
in the DA's office?
85
00:02:32,550 --> 00:02:33,680
- Why?
86
00:02:33,720 --> 00:02:37,790
Is Hanrahan prosecuting
your shady producer murderer?
87
00:02:37,820 --> 00:02:40,220
- Those aren't the exact words
that I would use to describe
88
00:02:40,260 --> 00:02:41,860
Lester, but you're--yeah.
Go on.
89
00:02:41,890 --> 00:02:44,330
- Well, let me just say,
if I knew old man Hanrahan
90
00:02:44,360 --> 00:02:46,230
would be
the one prosecuting me,
91
00:02:46,260 --> 00:02:48,700
I'd rob a bank.
Client got lucky.
92
00:02:48,730 --> 00:02:51,400
- I get the feeling you're
not the biggest fan of Lester.
93
00:02:51,430 --> 00:02:52,970
- I'm not a fan of people
94
00:02:53,000 --> 00:02:54,440
buying their way out
of trouble.
95
00:02:54,470 --> 00:02:56,440
- He's not buying me.
He's paying me.
96
00:02:56,470 --> 00:02:57,970
And his only trouble
is being accused
97
00:02:58,010 --> 00:02:59,610
of a murder he didn't commit.
98
00:02:59,640 --> 00:03:00,980
Now, if you don't mind,
I'm gonna go interview
99
00:03:01,010 --> 00:03:02,340
my shady producer murderer
100
00:03:02,380 --> 00:03:04,710
and check in
on old man Hanrahan.
101
00:03:04,750 --> 00:03:07,720
- Between us,
I don't think you should
102
00:03:07,750 --> 00:03:12,420
be referring to your client
as a shady producer murderer.
103
00:03:12,450 --> 00:03:13,990
It's counterproductive.
104
00:03:20,030 --> 00:03:21,630
- Are you kidding me?
105
00:03:21,660 --> 00:03:24,030
Who drops a Good & Plenty
into the paper feeder?
106
00:03:24,070 --> 00:03:25,530
- Leah?
107
00:03:25,570 --> 00:03:27,870
[printer parts clattering]
108
00:03:27,900 --> 00:03:29,040
Are you okay?
- [scoffs]
109
00:03:29,070 --> 00:03:30,310
Why?
What happened?
110
00:03:30,340 --> 00:03:31,770
Um, how can I help you?
111
00:03:31,810 --> 00:03:34,010
- You like movies
and television, right?
112
00:03:34,040 --> 00:03:35,510
- Of course.
113
00:03:35,540 --> 00:03:37,850
What kind of entertainment
lawyer wouldn't love--
114
00:03:37,880 --> 00:03:40,420
you know, I'm more
of a book girl myself.
115
00:03:40,450 --> 00:03:41,580
Why do you ask?
116
00:03:41,620 --> 00:03:43,020
- What do you know
about Dylan Pryor?
117
00:03:43,050 --> 00:03:44,390
- Is this a trick question?
118
00:03:44,420 --> 00:03:45,820
I've seen every movie
she's ever done.
119
00:03:45,850 --> 00:03:47,490
There's nothing
I don't know about her.
120
00:03:47,520 --> 00:03:49,790
- Great, then grab her file,
and come with me.
121
00:03:49,820 --> 00:03:50,890
And don't eat that.
122
00:03:50,930 --> 00:03:53,030
- Of course, I won't.
123
00:03:53,060 --> 00:03:56,000
[playful music]
124
00:03:57,600 --> 00:03:58,930
Mm.
She was right.
125
00:03:58,970 --> 00:04:01,640
- So you and Simon went
to your movie's premiere,
126
00:04:01,670 --> 00:04:03,770
everyone had a good time?
- Yeah, had a great time.
127
00:04:03,810 --> 00:04:06,510
And you know, went back
to the house, did ecstasy.
128
00:04:06,540 --> 00:04:08,440
- How many pills?
- We each took one.
129
00:04:08,480 --> 00:04:09,640
It wasn't working fast enough,
130
00:04:09,680 --> 00:04:11,750
but we didn't think
it was working at all,
131
00:04:11,780 --> 00:04:13,050
so we split a third pill.
132
00:04:13,080 --> 00:04:14,650
- Then the guns came out?
- Yep.
133
00:04:14,680 --> 00:04:16,920
Simon took the Luger.
I took the Glock.
134
00:04:16,950 --> 00:04:18,420
We set up the target.
135
00:04:18,450 --> 00:04:19,650
- A picture of the head
of the studio.
136
00:04:19,690 --> 00:04:21,060
- Hey, you know the man.
He's a bastard.
137
00:04:21,090 --> 00:04:23,560
- Not in dispute.
- We start shooting.
138
00:04:23,590 --> 00:04:25,830
That's when Simon starts
getting a little weird.
139
00:04:25,860 --> 00:04:26,630
- Weird?
Weird how?
140
00:04:26,660 --> 00:04:28,030
- He starts saying
he's a fraud.
141
00:04:28,060 --> 00:04:30,100
No one really knows him.
142
00:04:30,130 --> 00:04:32,330
I start to realize I'm--
143
00:04:32,370 --> 00:04:36,470
I'm watching a man battle with
himself for his own sanity.
144
00:04:36,500 --> 00:04:38,440
He starts getting
darker and darker,
145
00:04:38,470 --> 00:04:40,610
saying he doesn't deserve
to be here.
146
00:04:40,640 --> 00:04:43,550
That's what he said.
"I don't deserve to be here."
147
00:04:43,580 --> 00:04:46,480
That's when it happened.
148
00:04:46,510 --> 00:04:47,920
He raises a gun to his head.
149
00:04:47,950 --> 00:04:51,120
I try to stop him,
but he snaps at me.
150
00:04:51,150 --> 00:04:53,790
He is--he is fully crazy
at this point.
151
00:04:53,820 --> 00:04:56,990
And I grab his arm, but--
I mean, Simon's, like,
152
00:04:57,030 --> 00:04:58,460
a thousand times stronger
than me,
153
00:04:58,490 --> 00:05:00,960
and the gun is now aimed
right at his head,
154
00:05:01,000 --> 00:05:03,630
and I'm screaming at him,
"Please.
155
00:05:03,670 --> 00:05:05,130
"Please, Simon.
Don't do it.
156
00:05:05,170 --> 00:05:06,570
Don't do it, Simon."
157
00:05:06,600 --> 00:05:09,070
And next thing I know, bang.
158
00:05:09,100 --> 00:05:10,810
Simon is dead,
159
00:05:10,840 --> 00:05:13,640
and I've got his blood
all over me,
160
00:05:13,680 --> 00:05:16,010
and I don't know what to do.
161
00:05:16,040 --> 00:05:18,650
Finally, I call 911.
162
00:05:18,680 --> 00:05:21,050
I get there, and they
arrest me then and there.
163
00:05:21,080 --> 00:05:25,920
My best friend of 20 years
is lying on the ground,
164
00:05:25,950 --> 00:05:28,490
and they arrest me.
165
00:05:28,520 --> 00:05:30,730
- Okay, Lester.
166
00:05:30,760 --> 00:05:32,160
Okay.
167
00:05:32,190 --> 00:05:33,930
We got what we needed.
168
00:05:33,960 --> 00:05:35,860
We've got a meeting
with the prosecutor later.
169
00:05:35,900 --> 00:05:37,130
I'll give you a call
afterwards.
170
00:05:37,170 --> 00:05:38,500
I'll let you know how it goes.
171
00:05:38,530 --> 00:05:40,140
- All right.
172
00:05:40,170 --> 00:05:41,840
both:
All right.
173
00:05:41,870 --> 00:05:44,840
[pensive music]
174
00:05:46,040 --> 00:05:47,510
- What's on your mind?
175
00:05:47,540 --> 00:05:49,480
- Something's not right
about your boy.
176
00:05:49,510 --> 00:05:51,750
I mean, he tells a good story,
177
00:05:51,780 --> 00:05:54,150
but I know a liar
when I see one.
178
00:05:54,180 --> 00:05:55,650
- Kevin,
it's different out here.
179
00:05:55,680 --> 00:05:57,790
People lie.
They cheat.
180
00:05:57,820 --> 00:06:00,490
They do whatever they can
to push their project through.
181
00:06:00,520 --> 00:06:03,120
Would I trust Lester
with my girlfriend?
182
00:06:03,160 --> 00:06:05,660
I would, but, you know,
look at me, and look at him.
183
00:06:05,690 --> 00:06:06,860
I don't have anything
to worry about.
184
00:06:06,900 --> 00:06:09,160
- If I'm her,
I'm going with him.
185
00:06:09,200 --> 00:06:10,170
- You're delusional.
186
00:06:10,200 --> 00:06:12,470
- One word.
Jamie.
187
00:06:12,500 --> 00:06:14,770
- Jamie was a one-time thing.
188
00:06:14,800 --> 00:06:17,770
Kevin, seriously,
Lester's a lot of things.
189
00:06:19,910 --> 00:06:21,140
He's not a murderer.
190
00:06:22,980 --> 00:06:26,610
- Well, you didn't bring my ass
out here to believe him.
191
00:06:26,650 --> 00:06:28,750
You brought me here to find out
anything they can use
192
00:06:28,780 --> 00:06:30,850
against us, so I'ma do that.
193
00:06:30,890 --> 00:06:32,720
But, Ted,
you better start wrapping
194
00:06:32,750 --> 00:06:35,090
your mind around the fact
that he may have done this.
195
00:06:45,530 --> 00:06:48,800
- * See the money,
wanna stay for your meal *
196
00:06:48,840 --> 00:06:51,940
* Get another piece of pie
for your wife *
197
00:06:51,970 --> 00:06:55,140
* Everybody wanna know
how it feel *
198
00:06:55,180 --> 00:06:58,850
* Everybody wanna see
what it's like *
199
00:06:58,880 --> 00:07:01,980
* I'll even eat a bean pie,
I don't mind *
200
00:07:02,020 --> 00:07:03,820
* Me and Missy,
it's so early *
201
00:07:03,850 --> 00:07:05,990
* Busy, busy making money *
202
00:07:06,020 --> 00:07:07,120
* All right *
203
00:07:07,160 --> 00:07:09,220
* Y'all step back *
204
00:07:09,260 --> 00:07:13,060
* I'm about to dance *
205
00:07:17,770 --> 00:07:17,930
.
206
00:07:17,970 --> 00:07:18,300
[phone buzzes]
207
00:07:19,130 --> 00:07:20,170
- Dylan. Hey.
Good to hear from you.
208
00:07:20,200 --> 00:07:22,700
- Who's Erica Rollins,
and why is she calling me?
209
00:07:22,740 --> 00:07:24,610
- She is the new head
of entertainment
210
00:07:24,640 --> 00:07:25,740
and an excellent attorney.
211
00:07:25,770 --> 00:07:28,240
- An excellent attorney
that I have never even met.
212
00:07:28,280 --> 00:07:29,740
- Look, Dylan--
213
00:07:29,780 --> 00:07:31,150
- Rick, I knew Ted
was gonna pawn me off.
214
00:07:31,180 --> 00:07:32,880
I just thought that
it was going to be you.
215
00:07:32,910 --> 00:07:35,650
- It was going to be me,
but I left for another firm.
216
00:07:35,680 --> 00:07:37,950
But trust me, Erica is fully
capable of taking care of you.
217
00:07:37,990 --> 00:07:40,120
- Rick, look, I signed on
to do an indie movie
218
00:07:40,160 --> 00:07:42,260
that my friend wrote,
but the schedule conflicts
219
00:07:42,290 --> 00:07:43,730
with my Warner Brothers movie,
220
00:07:43,760 --> 00:07:44,860
and I'm not letting
an indie movie
221
00:07:44,890 --> 00:07:45,790
get in the way of my career.
222
00:07:45,830 --> 00:07:48,600
- I get that,
but I can't represent you.
223
00:07:48,630 --> 00:07:49,900
I am prohibited from poaching.
224
00:07:49,930 --> 00:07:51,600
- Then can't you convince Ted
225
00:07:51,630 --> 00:07:53,000
to handle this for me
instead of Erica?
226
00:07:53,030 --> 00:07:54,900
- I wish I could,
but to tell you the truth,
227
00:07:54,940 --> 00:07:57,610
I don't think Ted would
take my call right now.
228
00:07:57,640 --> 00:08:01,040
[solemn music]
229
00:08:01,080 --> 00:08:02,610
- Right on time.
230
00:08:02,640 --> 00:08:04,010
I like that.
231
00:08:04,050 --> 00:08:07,150
- You're not old man Hanrahan.
232
00:08:07,180 --> 00:08:09,120
- You think they'd send
a high-profile case
233
00:08:09,150 --> 00:08:11,120
like this to Hanrahan?
234
00:08:11,150 --> 00:08:13,590
He's who they send when
they don't care what happens.
235
00:08:13,620 --> 00:08:14,920
I'm who they send when they do.
236
00:08:14,960 --> 00:08:17,560
- I'm who they send
when they have no chance,
237
00:08:17,590 --> 00:08:19,030
but they need a win anyway.
238
00:08:19,060 --> 00:08:20,800
- Lester Thompson
needs a win, all right.
239
00:08:20,830 --> 00:08:24,030
But this plea deal is
the closest he's gonna get.
240
00:08:24,070 --> 00:08:24,970
- That's where
we're gonna start?
241
00:08:25,000 --> 00:08:26,970
- Why not?
It's where we're gonna finish.
242
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
- Then maybe you didn't hear,
243
00:08:28,040 --> 00:08:30,040
but Lester pled not guilty
at his arraignment.
244
00:08:30,070 --> 00:08:32,910
- Well, he should have
pled insanity
245
00:08:32,940 --> 00:08:34,880
because I heard he dropped
one of the premier
246
00:08:34,910 --> 00:08:37,050
defense attorneys in the nation
to put his life
247
00:08:37,080 --> 00:08:40,180
in the hands of
a glorified black shirt,
248
00:08:40,220 --> 00:08:41,780
no tie talent agent.
249
00:08:41,820 --> 00:08:43,690
- You forgot former
federal prosecutor.
250
00:08:43,720 --> 00:08:45,920
And I never did work
at the local level,
251
00:08:45,950 --> 00:08:48,120
but unless whatever that is
252
00:08:48,160 --> 00:08:49,920
says you're dropping
the charges,
253
00:08:49,960 --> 00:08:51,360
I'll see you in court.
254
00:08:51,390 --> 00:08:52,790
- Okay, but you should know
255
00:08:52,830 --> 00:08:54,330
I'm not three hours
into this thing,
256
00:08:54,360 --> 00:08:57,870
and I've got the victim's blood
all over your client,
257
00:08:57,900 --> 00:09:00,200
the coroner's report
inconsistent with suicide
258
00:09:00,240 --> 00:09:03,070
and a line around
the block of people
259
00:09:03,100 --> 00:09:05,240
begging to testify
that Lester Thompson's
260
00:09:05,270 --> 00:09:07,180
love language is lying.
261
00:09:07,210 --> 00:09:08,880
So you might wanna
run this bad boy
262
00:09:08,910 --> 00:09:11,250
by your client just in case.
263
00:09:24,930 --> 00:09:27,100
- Ted, you really
didn't have to come.
264
00:09:27,130 --> 00:09:29,100
- Samantha, it's your
client's big night.
265
00:09:29,130 --> 00:09:30,730
I told you I wouldn't miss it,
and I won't.
266
00:09:30,770 --> 00:09:34,800
- I promise when this is over,
I'll make you feel better.
267
00:09:34,840 --> 00:09:37,010
Come on.
He's about to go on.
268
00:09:37,040 --> 00:09:39,710
- Please welcome to the stage,
Cameron Logsdon
269
00:09:39,740 --> 00:09:42,240
as Mark Wahlberg,
Christopher Walken,
270
00:09:42,280 --> 00:09:43,810
and Denzel Washington.
271
00:09:43,850 --> 00:09:45,810
- Hey, New York.
How you doing, huh?
272
00:09:45,850 --> 00:09:46,980
Feeling good?
273
00:09:47,020 --> 00:09:48,380
A lot of beautiful ladies
in here, right?
274
00:09:48,420 --> 00:09:50,120
Huh? You know what they say
about beautiful ladies?
275
00:09:50,150 --> 00:09:51,850
They like tough guys.
I mean, come on.
276
00:09:51,890 --> 00:09:52,990
Look at this guy right here.
277
00:09:53,020 --> 00:09:53,990
Looking good, brother. Huh?
278
00:09:54,020 --> 00:09:56,060
Got into a bit of a scuffle?
That's all right.
279
00:09:56,090 --> 00:09:57,790
You know what?
Just hit the gym.
280
00:09:57,830 --> 00:09:58,660
Put up a little bit of weight.
281
00:09:58,690 --> 00:10:00,200
Doesn't matter
what happened to you.
282
00:10:00,230 --> 00:10:01,930
[laughter]
283
00:10:01,960 --> 00:10:03,030
[as Christopher Walken]
Hey, you know, you don't get
284
00:10:03,060 --> 00:10:05,170
beat up if you bring a gun.
285
00:10:05,200 --> 00:10:06,270
[normally]
You know what?
286
00:10:06,300 --> 00:10:08,140
I don't think
he got beat up, huh?
287
00:10:08,170 --> 00:10:10,110
I think he had a run-in
with Plymouth Rock,
288
00:10:10,140 --> 00:10:11,710
only he didn't land
on Plymouth Rock.
289
00:10:11,740 --> 00:10:14,410
Plymouth Rock landed on him.
Huh?
290
00:10:14,440 --> 00:10:15,940
[as Arnold Schwarzenegger]
You know, the next time
291
00:10:15,980 --> 00:10:18,180
they swing on you,
you just need to duck...
292
00:10:20,750 --> 00:10:22,250
[knock at door]
293
00:10:22,280 --> 00:10:25,390
- You wanted to see me?
- Yes.
294
00:10:25,420 --> 00:10:27,020
Please close the door.
295
00:10:27,060 --> 00:10:28,760
We have something
to talk about.
296
00:10:28,790 --> 00:10:30,360
HR sent this over.
297
00:10:32,290 --> 00:10:33,830
- Rick's being made
head of entertainment.
298
00:10:33,860 --> 00:10:34,830
What about it?
299
00:10:34,860 --> 00:10:36,430
- Our agreement was,
you keep someone at Ted's
300
00:10:36,460 --> 00:10:38,430
for six months,
and they keep an eye on him.
301
00:10:38,470 --> 00:10:41,100
Then whoever it comes over
and gets this title.
302
00:10:41,140 --> 00:10:43,170
- We had an opportunity
to weaken Ted out of the gate,
303
00:10:43,200 --> 00:10:47,040
and I took it.
- A call you made on your own.
304
00:10:47,080 --> 00:10:48,280
I'm not signing off on this
305
00:10:48,310 --> 00:10:49,880
without getting something
for it.
306
00:10:49,910 --> 00:10:51,410
- I thought we were
gonna be partners.
307
00:10:51,450 --> 00:10:53,450
- Stuart, you came to me
a week before we merged,
308
00:10:53,480 --> 00:10:55,080
wanting to cut Ted out.
309
00:10:55,120 --> 00:10:56,380
It was against
my better judgment,
310
00:10:56,420 --> 00:10:57,220
but I went along with it.
311
00:10:57,250 --> 00:11:00,090
Now you,
a criminal defense attorney,
312
00:11:00,120 --> 00:11:02,860
are trying to dictate who I
name head of entertainment.
313
00:11:02,890 --> 00:11:05,930
So who's not being
a good partner now?
314
00:11:05,960 --> 00:11:08,000
- I'm gonna have
to double down here.
315
00:11:08,030 --> 00:11:11,330
Bob the janitor is now
in charge of real estate.
316
00:11:11,370 --> 00:11:13,270
- I appreciate you
accepting this.
317
00:11:13,300 --> 00:11:16,470
Now, do you want to tell Rick,
or should I?
318
00:11:16,500 --> 00:11:18,470
[upbeat music]
319
00:11:18,510 --> 00:11:22,010
- Just to be clear, we're
entitled to Dylan's services
320
00:11:22,040 --> 00:11:24,350
for six months, and we intend
to enforce those rights.
321
00:11:24,380 --> 00:11:26,480
- We're all aware of that,
but it's a small role,
322
00:11:26,510 --> 00:11:28,180
and Dylan's new Warner Brothers
deal can't kick in
323
00:11:28,220 --> 00:11:29,850
until after she's released.
324
00:11:29,880 --> 00:11:30,950
- How is that my problem?
325
00:11:30,990 --> 00:11:33,460
- Fred, I know you're
concerned about our rights,
326
00:11:33,490 --> 00:11:35,160
but Dylan is my friend.
327
00:11:35,190 --> 00:11:36,860
- And I'm the one
who's putting up
328
00:11:36,890 --> 00:11:37,930
the money for this movie.
329
00:11:37,960 --> 00:11:39,330
- I can have her out
in three months.
330
00:11:39,360 --> 00:11:41,460
Give us another month
for safety,
331
00:11:41,500 --> 00:11:44,170
and you can have
two months back.
332
00:11:44,200 --> 00:11:45,970
- Fine.
- Excellent.
333
00:11:46,000 --> 00:11:49,240
I'll draw up an amendment
and get it right to you.
334
00:11:49,270 --> 00:11:51,940
- I just have to say,
I'm a huge fan,
335
00:11:51,970 --> 00:11:54,110
and what you did
for Dylan was huge.
336
00:11:54,140 --> 00:11:55,540
- Of course,
I would do it for her.
337
00:11:55,580 --> 00:11:57,010
She's my friend.
338
00:11:57,050 --> 00:11:58,510
- Anyway, I'm really excited
to see this movie.
339
00:11:58,550 --> 00:11:59,980
You plus Dylan?
340
00:12:00,020 --> 00:12:02,850
Fire.
[blows air]
341
00:12:02,880 --> 00:12:04,290
both:
You do that too?
342
00:12:04,320 --> 00:12:05,450
- What?
343
00:12:05,490 --> 00:12:07,560
- I'm older, so I started it.
344
00:12:07,590 --> 00:12:09,320
- Okay, well, I better go.
345
00:12:09,360 --> 00:12:12,190
Erica doesn't like it
when I'm...
346
00:12:12,230 --> 00:12:13,090
anything.
347
00:12:13,130 --> 00:12:14,400
- I got that.
It's okay.
348
00:12:14,430 --> 00:12:15,500
You're doing great.
349
00:12:15,530 --> 00:12:17,300
- Oh, my God.
Thank you.
350
00:12:18,530 --> 00:12:20,940
- It's a beautiful view.
351
00:12:20,970 --> 00:12:23,940
- Well, I am head
of entertainment.
352
00:12:23,970 --> 00:12:27,080
- It's still a beautiful view.
353
00:12:27,110 --> 00:12:29,010
- That better not mean
what it sounds like.
354
00:12:29,040 --> 00:12:31,410
- Rick, the deal
was six months.
355
00:12:31,450 --> 00:12:33,280
Entertainment is Samantha's
purview, not mine.
356
00:12:33,310 --> 00:12:35,950
- And I made a deal
with you, not her.
357
00:12:35,980 --> 00:12:36,890
- I don't like this
any more than you.
358
00:12:36,920 --> 00:12:37,950
It doesn't make
either of us look good.
359
00:12:37,990 --> 00:12:40,360
But I have a way that you
can still get that title.
360
00:12:40,390 --> 00:12:43,020
Bring in a big client,
and the job is yours.
361
00:12:43,060 --> 00:12:44,430
- Oh, that's a great idea,
Stuart.
362
00:12:44,460 --> 00:12:46,430
But the only way I can do that
is with someone
363
00:12:46,460 --> 00:12:48,260
I already have
a relationship with,
364
00:12:48,300 --> 00:12:49,900
which means poaching from Ted,
365
00:12:49,930 --> 00:12:51,470
and we are precluded
from doing this.
366
00:12:51,500 --> 00:12:52,830
- Do it anyway.
367
00:12:52,870 --> 00:12:53,900
They're not gonna sue us
over one client.
368
00:12:53,940 --> 00:12:55,040
- I don't work that way.
369
00:12:55,070 --> 00:12:56,940
- If the shoe were on the
other foot, Ted would poach,
370
00:12:56,970 --> 00:12:58,270
and you know it.
- I don't care.
371
00:12:58,310 --> 00:12:59,070
I'm not Ted.
372
00:12:59,110 --> 00:13:00,310
- I've got
my issues with the way
373
00:13:00,340 --> 00:13:01,540
Ted operates more than anyone,
374
00:13:01,580 --> 00:13:04,910
but if you want that promotion,
this is the way to get it.
375
00:13:04,950 --> 00:13:07,920
[solemn music]
376
00:13:12,290 --> 00:13:14,490
- You still think
he's just a flawed liar?
377
00:13:14,520 --> 00:13:16,360
- Hi, Kevin.
378
00:13:23,200 --> 00:13:25,130
It's bank records.
It's nothing.
379
00:13:25,170 --> 00:13:26,600
- Are you kidding me?
380
00:13:26,630 --> 00:13:28,340
Do you know what I had to do
to get these?
381
00:13:28,370 --> 00:13:31,210
Look, the man was stealing
from his partner.
382
00:13:31,240 --> 00:13:32,940
- These are transactions.
383
00:13:32,970 --> 00:13:34,180
There's a thousand
explanations.
384
00:13:34,210 --> 00:13:35,980
It doesn't prove anything.
385
00:13:36,010 --> 00:13:37,180
- I'm not talking about proof.
386
00:13:37,210 --> 00:13:39,010
We're talking about the truth,
387
00:13:39,050 --> 00:13:40,420
something you used
to want to know.
388
00:13:40,450 --> 00:13:43,320
- You think that I don't
want to know the truth?
389
00:13:43,350 --> 00:13:46,250
- I don't know what you want,
but the Ted I used to run with
390
00:13:46,290 --> 00:13:47,960
would know this is evidence.
391
00:13:47,990 --> 00:13:50,230
And you know damn well,
if you were prosecuting this,
392
00:13:50,260 --> 00:13:52,190
you'd be jumping for joy
to get your hands on it.
393
00:13:52,230 --> 00:13:53,960
- I'm not prosecuting him.
- Well, someone is.
394
00:13:54,000 --> 00:13:56,530
If she finds this, her opening
statement's gonna be,
395
00:13:56,560 --> 00:13:58,370
"If Lester's
stealing money from Simon,
396
00:13:58,400 --> 00:14:00,140
he'd damn sure kill him
if he found out."
397
00:14:00,170 --> 00:14:01,500
- God damn it.
398
00:14:01,540 --> 00:14:04,170
Why are you trying to
convince me that he's guilty?
399
00:14:04,210 --> 00:14:06,070
- I don't care
if he's guilty or not.
400
00:14:06,110 --> 00:14:09,340
I'm following the trail so you
don't get blindsided at trial.
401
00:14:09,380 --> 00:14:10,510
The question is,
why the hell are you trying
402
00:14:10,550 --> 00:14:11,950
to convince yourself
he's innocent?
403
00:14:23,690 --> 00:14:24,190
.
404
00:14:24,230 --> 00:14:24,930
- This is not
what we discussed.
405
00:14:26,260 --> 00:14:28,060
No, on what basis are you--
406
00:14:29,700 --> 00:14:31,630
Okay.
407
00:14:31,670 --> 00:14:33,170
Fine. Yeah.
408
00:14:33,200 --> 00:14:36,140
I understand your position.
409
00:14:36,170 --> 00:14:38,110
Leah, what did you do?
410
00:14:38,140 --> 00:14:39,610
- About what?
- The Dylan Pryor agreement.
411
00:14:39,640 --> 00:14:41,510
- I sent over the amendment
like you asked.
412
00:14:41,540 --> 00:14:43,110
- Well, they're not
letting Dylan out.
413
00:14:43,140 --> 00:14:44,550
Why would they
suddenly do that?
414
00:14:44,580 --> 00:14:46,610
- All I did was specify
the end date of the indie
415
00:14:46,650 --> 00:14:49,450
and the start date
of the Warner movie
416
00:14:49,480 --> 00:14:52,350
so that they couldn't
wiggle out, like you said.
417
00:14:54,390 --> 00:14:57,290
- I told you to put the date
of the Warner overall deal.
418
00:14:57,330 --> 00:14:59,190
You told them she already
had an actual role.
419
00:14:59,230 --> 00:15:00,960
- They already knew it.
It's public knowledge.
420
00:15:01,000 --> 00:15:02,300
- The deal was
public knowledge.
421
00:15:02,330 --> 00:15:04,330
That she had
a specific movie was not.
422
00:15:04,370 --> 00:15:06,070
- I'm sorry.
I was just being thorough.
423
00:15:06,100 --> 00:15:07,300
- Never give the other side
424
00:15:07,340 --> 00:15:08,400
more information
than they need.
425
00:15:08,440 --> 00:15:10,370
You might as well have said
if Warner Brothers wants
426
00:15:10,410 --> 00:15:12,410
to start their movie on time,
they either recast Dylan
427
00:15:12,440 --> 00:15:14,140
or pay that clown
a small fortune.
428
00:15:14,180 --> 00:15:16,280
- I get it,
but this is Dylan's friend.
429
00:15:16,310 --> 00:15:18,210
She agreed to be accommodating.
- Okay.
430
00:15:18,250 --> 00:15:20,280
For future reference,
the writer is never
431
00:15:20,320 --> 00:15:22,480
the one calling the shots.
The guy with the money is.
432
00:15:22,520 --> 00:15:25,350
- Erica. Leah.
Trouble in paradise?
433
00:15:25,390 --> 00:15:27,360
- Leah.
- I'm not here. Never was.
434
00:15:27,390 --> 00:15:29,220
Hi, Rick.
We hate you.
435
00:15:29,260 --> 00:15:30,490
- What are you
doing here, Rick?
436
00:15:30,530 --> 00:15:31,760
Because I'm a little busy,
and you're a little
437
00:15:31,790 --> 00:15:32,730
don't work here anymore.
438
00:15:32,760 --> 00:15:34,300
- You know who wishes
I still worked here?
439
00:15:34,330 --> 00:15:36,130
Dylan Pryor.
- Excuse me?
440
00:15:36,160 --> 00:15:37,370
- She called me earlier.
441
00:15:37,400 --> 00:15:38,200
Wanted to see if I could handle
442
00:15:38,230 --> 00:15:39,200
the movie conflict
instead of you.
443
00:15:39,230 --> 00:15:41,040
I told her I was prohibited
from signing her.
444
00:15:41,070 --> 00:15:42,240
- Which you are.
445
00:15:42,270 --> 00:15:43,270
- And that you're
an excellent attorney.
446
00:15:43,300 --> 00:15:44,510
- Which I am.
447
00:15:44,540 --> 00:15:46,170
- But then
she wanted me to get Ted
448
00:15:46,210 --> 00:15:47,580
to handle it instead of you,
and I thought,
449
00:15:47,610 --> 00:15:50,750
"Why get her Ted
when I can just give her me?"
450
00:15:50,780 --> 00:15:55,620
So if you wouldn't mind
signing this simple waiver
451
00:15:55,650 --> 00:15:57,390
allowing me
to represent Dylan...
452
00:15:57,420 --> 00:15:59,290
- You think I'm gonna
give you the right
453
00:15:59,320 --> 00:16:01,660
to poach my client
like I was born yesterday?
454
00:16:01,690 --> 00:16:03,460
- I think I can fix
her problem, and you can't.
455
00:16:03,490 --> 00:16:05,030
- Well, we're never gonna
find out
456
00:16:05,060 --> 00:16:07,030
'cause I'm not getting drawn
into a contest with you
457
00:16:07,060 --> 00:16:08,260
that I've already won.
458
00:16:08,300 --> 00:16:09,660
- I thought I was talking
to the Erica Rollins
459
00:16:09,700 --> 00:16:12,100
who always said
she's better than me.
460
00:16:12,130 --> 00:16:15,500
I didn't realize I was talking
to the one who's afraid of me.
461
00:16:15,540 --> 00:16:17,210
- You think saying
I'm afraid of you
462
00:16:17,240 --> 00:16:19,670
is gonna get you what you want?
463
00:16:19,710 --> 00:16:21,510
- You know what I think?
464
00:16:21,540 --> 00:16:26,150
You've been dying to go one
on one with me for a long time.
465
00:16:26,180 --> 00:16:29,120
So let's get it on.
466
00:16:29,150 --> 00:16:30,620
- Give me the damn thing.
467
00:16:30,650 --> 00:16:33,790
[upbeat music]
468
00:16:33,820 --> 00:16:36,730
But, Ricky, when you lose,
469
00:16:36,760 --> 00:16:38,460
I don't want you coming
back here crying
470
00:16:38,490 --> 00:16:40,400
about how I kicked your ass.
471
00:16:40,430 --> 00:16:43,100
[upbeat music]
472
00:16:43,130 --> 00:16:44,430
- It wasn't Hanrahan.
473
00:16:44,470 --> 00:16:47,540
- Who was it, Abrams or Brown?
474
00:16:47,570 --> 00:16:49,240
- Smith.
475
00:16:49,270 --> 00:16:52,540
- Smith is no joke.
- Meaning?
476
00:16:52,570 --> 00:16:53,810
- Let's just say
there's nothing
477
00:16:53,840 --> 00:16:56,580
that woman won't do to win.
478
00:16:56,610 --> 00:16:59,650
Listen, we both know
I overheard you downstairs.
479
00:16:59,680 --> 00:17:01,750
Why is this case
so important to you?
480
00:17:01,780 --> 00:17:06,620
- The people that we represent
aren't used to being told no.
481
00:17:06,650 --> 00:17:09,190
And every so often,
they need a criminal attorney
482
00:17:09,220 --> 00:17:10,590
to bail them out.
483
00:17:10,630 --> 00:17:14,460
If I can't show the town
that my firm can still do that,
484
00:17:14,500 --> 00:17:18,200
every client that I have
will eventually leave
485
00:17:18,230 --> 00:17:19,570
and find someone who can.
486
00:17:19,600 --> 00:17:21,640
- And that's why you need
Lester to be innocent.
487
00:17:21,670 --> 00:17:22,540
You need a win.
488
00:17:22,570 --> 00:17:24,470
And the idea of getting
a guilty man off
489
00:17:24,510 --> 00:17:26,210
turns your stomach.
490
00:17:26,240 --> 00:17:27,780
- It's not just that.
491
00:17:27,810 --> 00:17:30,710
Every instinct that I have
tells me that
492
00:17:30,750 --> 00:17:34,280
Lester Thompson
is not a murderer.
493
00:17:34,320 --> 00:17:36,720
And if I can't trust
my instincts--
494
00:17:36,750 --> 00:17:38,320
- That's never
happened to you before.
495
00:17:38,350 --> 00:17:39,390
- It happened before.
496
00:17:39,420 --> 00:17:42,720
When it did...
497
00:17:42,760 --> 00:17:43,790
I lost everything.
498
00:17:43,830 --> 00:17:46,360
- Ted, you've been moody
since he picked on you.
499
00:17:46,390 --> 00:17:48,560
Admit it.
You're sensitive.
500
00:17:48,600 --> 00:17:49,760
- I'm not.
501
00:17:49,800 --> 00:17:51,370
I'm not sensitive.
502
00:17:51,400 --> 00:17:53,640
I just--I don't
like impersonators.
503
00:17:53,670 --> 00:17:55,240
- I think you don't like him
because you think
504
00:17:55,270 --> 00:17:56,570
he wants to sleep with me.
505
00:17:56,600 --> 00:17:58,740
- Samantha, if that were true,
506
00:17:58,770 --> 00:18:01,180
I wouldn't like
any of your clients.
507
00:18:01,210 --> 00:18:02,580
- You don't like
any of my clients.
508
00:18:02,610 --> 00:18:03,850
- Didn't you say that
you were gonna make me
509
00:18:03,880 --> 00:18:06,350
feel better after the show?
510
00:18:06,380 --> 00:18:08,480
- I did, in fact, say that.
511
00:18:08,520 --> 00:18:09,880
- When does that part start?
512
00:18:09,920 --> 00:18:13,520
- Why don't you tell me
where it hurts?
513
00:18:13,560 --> 00:18:15,920
- I mean, it hurts me
here all the way.
514
00:18:15,960 --> 00:18:17,360
All the way down to there.
515
00:18:17,390 --> 00:18:21,660
- How about I start
in the middle?
516
00:18:21,700 --> 00:18:23,300
- No, I think it would be
a good idea
517
00:18:23,330 --> 00:18:24,930
if you started it
in the middle.
518
00:18:24,970 --> 00:18:26,740
- [laughs]
519
00:18:28,840 --> 00:18:30,840
Wait.
520
00:18:30,870 --> 00:18:35,180
I can't believe
I'm gonna say this.
521
00:18:35,210 --> 00:18:37,550
I gotta go.
- What?
522
00:18:37,580 --> 00:18:39,280
But we just got back.
523
00:18:39,310 --> 00:18:41,720
- I know.
It can't wait.
524
00:18:44,250 --> 00:18:45,650
- Teddy,
where the hell are you?
525
00:18:45,690 --> 00:18:47,560
- I went to Samantha's
client's thing.
526
00:18:47,590 --> 00:18:49,290
- Our back's against the wall,
and you're at a show?
527
00:18:49,320 --> 00:18:50,290
- I thought that
we were dead in the water
528
00:18:50,330 --> 00:18:51,460
and that I had nothing.
529
00:18:51,490 --> 00:18:53,360
- All right, look, I'm pulling
the agents off right now.
530
00:18:53,400 --> 00:18:54,730
- Don't do that.
531
00:18:54,760 --> 00:18:56,400
You told me that I needed
a Hall of Fame move.
532
00:18:56,430 --> 00:18:57,570
I got one.
533
00:18:57,600 --> 00:18:58,830
I want you to keep
the agents there
534
00:18:58,870 --> 00:19:01,340
and gather up all the tapes
we have of Billy's confessions.
535
00:19:01,370 --> 00:19:02,600
And one more thing.
536
00:19:02,640 --> 00:19:04,570
Who would have planted
the bomb at Billy's?
537
00:19:04,610 --> 00:19:07,510
I don't need proof.
I just need to know.
538
00:19:07,540 --> 00:19:09,380
- It's gotta be
Jimmy Patriale.
539
00:19:09,410 --> 00:19:11,580
- Okay. Gather those tapes.
I'll see you in the morning.
540
00:19:11,610 --> 00:19:13,210
- Whoa, Teddy,
what are you gonna do?
541
00:19:13,250 --> 00:19:14,320
- Get us another witness.
542
00:19:14,350 --> 00:19:16,990
[suspenseful music]
543
00:19:17,020 --> 00:19:20,860
- Mr. Dodson,
I don't have much time, so--
544
00:19:20,890 --> 00:19:22,590
- You sure don't.
545
00:19:22,620 --> 00:19:24,460
You managed to threaten
Dylan Pryor's career
546
00:19:24,490 --> 00:19:26,700
and hold Warner Brothers
hostage all in one day.
547
00:19:26,730 --> 00:19:29,630
- I thought Erica Rollins
was handling Dylan.
548
00:19:29,660 --> 00:19:31,600
- She thinks she is,
but I'm here to tell you
549
00:19:31,630 --> 00:19:33,770
you're gonna release Dylan
after four months.
550
00:19:33,800 --> 00:19:36,600
- Why would I do that
when I need her for six?
551
00:19:36,640 --> 00:19:37,740
- Because you made
a promise to Dylan.
552
00:19:37,770 --> 00:19:41,340
And I'm not afraid to sue you
to enforce that promise.
553
00:19:41,380 --> 00:19:42,610
- You'll lose that lawsuit.
554
00:19:42,640 --> 00:19:44,280
- Maybe I will,
but the headline will read
555
00:19:44,310 --> 00:19:45,980
you deal in bad faith.
556
00:19:46,010 --> 00:19:48,380
How many movies are you
gonna get made after that?
557
00:19:48,420 --> 00:19:50,620
- You're accusing me
of dealing in bad faith?
558
00:19:50,650 --> 00:19:52,690
- You are the definition
of bad faith.
559
00:19:52,720 --> 00:19:55,520
There is no justification
to hold Dylan for six months
560
00:19:55,560 --> 00:19:57,260
to shoot five scenes.
561
00:19:57,290 --> 00:19:58,930
- Oh, you haven't heard.
562
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
Since you brought me
something to read,
563
00:20:01,000 --> 00:20:02,860
I have something for you.
564
00:20:02,900 --> 00:20:06,330
You see, we had Tina do
a final pass on the script,
565
00:20:06,370 --> 00:20:11,770
and it ended up pushing Dylan's
scene count from 5 to 40.
566
00:20:11,810 --> 00:20:13,640
Makes it a much better movie,
if you ask me.
567
00:20:13,680 --> 00:20:15,940
But, you know,
I'm just a money guy.
568
00:20:15,980 --> 00:20:18,910
[dramatic music]
569
00:20:24,050 --> 00:20:26,450
- Erica, can I talk to you?
- What is it, Leah?
570
00:20:26,490 --> 00:20:28,020
I'm thinking something through.
571
00:20:28,060 --> 00:20:30,430
- Rick just sent over
a new script for Dylan's film.
572
00:20:30,460 --> 00:20:32,430
- I know.
He sent it to me too.
573
00:20:32,460 --> 00:20:34,460
It's very aboveboard of him.
574
00:20:34,500 --> 00:20:35,930
Dylan's scene count
skyrocketed,
575
00:20:35,960 --> 00:20:36,730
and now we're screwed.
576
00:20:36,770 --> 00:20:38,770
- Well, did you read
the script?
577
00:20:38,800 --> 00:20:40,700
Because I think there's a way
we can work with Fred
578
00:20:40,740 --> 00:20:42,070
and everyone can get
what they want.
579
00:20:42,100 --> 00:20:43,640
- What Fred wants us
to hold Dylan hostage
580
00:20:43,670 --> 00:20:45,510
so Warner Brothers
pays him to let her go,
581
00:20:45,540 --> 00:20:46,780
which they'll never do.
582
00:20:46,810 --> 00:20:49,040
- So what are we gonna do?
583
00:20:50,810 --> 00:20:52,810
- We're not gonna do anything.
584
00:20:52,850 --> 00:20:54,680
You're gonna set me
a dinner with Fred,
585
00:20:54,720 --> 00:20:56,750
pick a nice place
with a lot of people,
586
00:20:56,790 --> 00:20:58,690
and tell them I have an offer
from Warner Brothers.
587
00:20:58,720 --> 00:21:00,320
- But you just said
they won't pay.
588
00:21:00,360 --> 00:21:01,420
- They won't.
589
00:21:01,460 --> 00:21:02,590
Sometimes you gotta say
590
00:21:02,620 --> 00:21:04,790
whatever it takes
to get 'em in a room.
591
00:21:10,070 --> 00:21:10,430
.
592
00:21:10,470 --> 00:21:11,370
- So she says,
I'm gonna meet you at the bar,
593
00:21:12,170 --> 00:21:13,340
and I'll wait for you there.
- FBI!
594
00:21:13,370 --> 00:21:15,440
FBI!
Don't move!
595
00:21:15,470 --> 00:21:17,940
- Jimmy Patriale,
you're under arrest
596
00:21:17,970 --> 00:21:20,710
for the murder
of Billy Esposito.
597
00:21:20,740 --> 00:21:22,740
[suspenseful music]
598
00:21:22,780 --> 00:21:23,980
I got you now, Pellegrini.
599
00:21:24,010 --> 00:21:25,550
You're going down.
600
00:21:25,580 --> 00:21:27,650
[dramatic music]
601
00:21:27,680 --> 00:21:29,850
- Call Sapperstein.
Get him down there.
602
00:21:31,420 --> 00:21:33,560
- Jimmy, we know you
set the bomb off.
603
00:21:33,590 --> 00:21:35,790
We got three witnesses.
They all put you there.
604
00:21:35,820 --> 00:21:37,030
- I was in the neighborhood.
605
00:21:37,060 --> 00:21:39,960
A bomb went off, so I left.
End of story.
606
00:21:40,000 --> 00:21:41,460
- Say we don't get you
on the bomb.
607
00:21:41,500 --> 00:21:43,670
We're gonna get you
on the bomb.
608
00:21:43,700 --> 00:21:44,930
Say that we don't.
609
00:21:44,970 --> 00:21:48,470
Billy Esposito says that you're
Pellegrini's go-to hit man.
610
00:21:48,500 --> 00:21:52,640
He has direct knowledge
of you killing five guys.
611
00:21:52,670 --> 00:21:53,740
That's life.
612
00:21:53,780 --> 00:21:56,040
- Anything you had went away
when Billy went away.
613
00:21:56,080 --> 00:21:58,950
You can't use it.
Ain't that right?
614
00:21:58,980 --> 00:22:00,750
- 100%.
- One problem.
615
00:22:00,780 --> 00:22:03,890
Billy is right over there.
616
00:22:03,920 --> 00:22:06,650
- No way.
I saw that explosion.
617
00:22:06,690 --> 00:22:07,960
Billy's dead.
618
00:22:07,990 --> 00:22:10,090
- Is that a fact?
619
00:22:12,730 --> 00:22:15,660
[tense music]
620
00:22:29,740 --> 00:22:32,780
- Jimmy Patriale, that scumbag.
Let me in there.
621
00:22:32,810 --> 00:22:34,720
I'll show him how dead I am.
- Relax, Billy.
622
00:22:34,750 --> 00:22:36,420
We're not gonna let you
kill a witness.
623
00:22:36,450 --> 00:22:37,650
Besides,
you're busted up head to toe.
624
00:22:37,690 --> 00:22:39,020
- Let me in there
for ten minutes.
625
00:22:39,050 --> 00:22:40,160
We'll see who comes out.
626
00:22:40,190 --> 00:22:41,920
- Just tell us what hits
you did together,
627
00:22:41,960 --> 00:22:44,660
and he'll get
what's coming to him.
628
00:22:44,690 --> 00:22:47,930
- All right, the first hit
I remember was August '98.
629
00:22:47,960 --> 00:22:51,130
It was hot as hell.
He comes down in a sweatshirt.
630
00:22:51,170 --> 00:22:53,030
I tell him he might
as well have a sign,
631
00:22:53,070 --> 00:22:55,800
I got a gun under here.
632
00:22:55,840 --> 00:22:57,210
- Here's the deal, Jimmy.
633
00:22:57,240 --> 00:23:01,210
I arrested you right
in front of Pellegrini.
634
00:23:01,240 --> 00:23:03,080
He's gonna think
that you talked.
635
00:23:03,110 --> 00:23:05,680
Whether you do
or whether you don't
636
00:23:05,710 --> 00:23:07,050
makes you a dead man.
637
00:23:07,080 --> 00:23:11,090
Or I put you in
federal protective custody.
638
00:23:11,120 --> 00:23:12,490
- Jimmy,
don't say another word.
639
00:23:12,520 --> 00:23:13,620
I can get you out of here.
640
00:23:13,660 --> 00:23:15,090
- What happens
when you get out of here?
641
00:23:15,120 --> 00:23:17,690
Because do not think
for one second
642
00:23:17,730 --> 00:23:20,500
that he is here for you.
643
00:23:20,530 --> 00:23:23,130
- Get the hell out of here.
644
00:23:23,160 --> 00:23:24,870
- Jimmy, think about what you--
- Now.
645
00:23:24,900 --> 00:23:27,840
[soft dramatic music]
646
00:23:31,140 --> 00:23:32,670
What do you need me to do?
647
00:23:42,180 --> 00:23:45,950
- Can I come in,
or you still hate me?
648
00:23:45,990 --> 00:23:47,160
- Can it be both?
649
00:23:52,030 --> 00:23:54,500
- Sorry for coming
at you so hard.
650
00:23:54,530 --> 00:23:56,670
- I'm sorry for
putting up a wall.
651
00:23:56,700 --> 00:23:58,930
- You were kind of
being an ass.
652
00:23:58,970 --> 00:24:00,240
- I had to do something.
653
00:24:00,270 --> 00:24:01,570
You were coming at me
like a bull.
654
00:24:01,600 --> 00:24:02,770
- Didn't I just apologize
for that?
655
00:24:02,800 --> 00:24:05,510
- I don't know,
I wasn't listening.
656
00:24:12,650 --> 00:24:14,820
Kevin, I didn't wanna hear
what you had to say
657
00:24:14,850 --> 00:24:17,720
because I was afraid
you might be right.
658
00:24:17,750 --> 00:24:20,260
- Well,
since we're coming clean,
659
00:24:20,290 --> 00:24:23,590
I wasn't exactly truthful
when I said I was okay
660
00:24:23,630 --> 00:24:25,260
keeping a guilty man
out of prison.
661
00:24:25,290 --> 00:24:27,130
- Because you were built
to put them away.
662
00:24:27,160 --> 00:24:28,860
- Yeah, I was.
663
00:24:28,900 --> 00:24:31,630
- Tell you what.
664
00:24:31,670 --> 00:24:35,140
Comes right down to it,
and you are sure
665
00:24:35,170 --> 00:24:37,110
that he did it,
I will let you walk away.
666
00:24:37,140 --> 00:24:39,240
- What about you?
You're gonna walk away?
667
00:24:39,270 --> 00:24:42,240
- I'll drive off that bridge
when I get to it.
668
00:24:42,280 --> 00:24:44,250
For now, it's time
for Lester to tell us
669
00:24:44,280 --> 00:24:47,680
what the hell is going on
with these bank records.
670
00:24:47,720 --> 00:24:53,290
- * Headed by the winds
in this desolate place *
671
00:24:53,320 --> 00:24:55,990
* I'm driving
against the ice *
672
00:24:56,020 --> 00:24:57,760
* That whips across my face *
673
00:24:57,790 --> 00:24:59,090
- Sorry I'm late.
674
00:24:59,130 --> 00:25:00,260
Had a call to make.
675
00:25:02,230 --> 00:25:05,800
- So I heard you convinced
Warner Brothers
676
00:25:05,830 --> 00:25:07,340
to make accommodations
simply by throwing
677
00:25:07,370 --> 00:25:08,940
a little money at the problem.
678
00:25:08,970 --> 00:25:10,240
- Oh, I convinced them
to throw money at the problem,
679
00:25:10,270 --> 00:25:12,170
all right, just not
in your direction.
680
00:25:12,210 --> 00:25:13,210
- [chuckles]
681
00:25:13,240 --> 00:25:15,140
You said you had
an offer for me.
682
00:25:15,180 --> 00:25:17,080
- I do--find a new star
for your movie
683
00:25:17,110 --> 00:25:18,180
because Dylan is out.
684
00:25:18,210 --> 00:25:20,350
- No, she's not.
We have an agreement.
685
00:25:20,380 --> 00:25:22,950
- Oh.
Now you care about agreements.
686
00:25:22,980 --> 00:25:25,220
- Look, if you're about to say
that I'm dealing in bad faith,
687
00:25:25,250 --> 00:25:26,690
Rick Dodson already tried that.
688
00:25:26,720 --> 00:25:28,220
- Let me tell you something,
friend.
689
00:25:28,260 --> 00:25:29,520
I ain't no Rick Dodson.
690
00:25:29,560 --> 00:25:32,930
Dylan's original deal prohibits
her from making another movie
691
00:25:32,960 --> 00:25:34,230
while under contract to you,
692
00:25:34,260 --> 00:25:36,000
but there's nothing
stopping her
693
00:25:36,030 --> 00:25:37,600
from performing promotions
694
00:25:37,630 --> 00:25:39,300
for the new
Warner Brothers franchise.
695
00:25:39,330 --> 00:25:41,040
- They can't make her
promote a movie
696
00:25:41,070 --> 00:25:42,370
she's not even gonna be in.
697
00:25:42,400 --> 00:25:44,840
- Here's
a preliminary schedule.
698
00:25:44,870 --> 00:25:48,610
As you can see, the dates
mildly overlap with yours.
699
00:25:51,380 --> 00:25:53,310
- This is our entire shoot.
700
00:25:53,350 --> 00:25:56,120
- Really?
Let me see.
701
00:25:56,150 --> 00:25:58,820
No. No.
See, here's a day.
702
00:25:58,850 --> 00:26:00,390
And then here's
another two days,
703
00:26:00,420 --> 00:26:01,660
and then, of course,
if you want her
704
00:26:01,690 --> 00:26:03,860
to work on Thanksgiving, we can
make her available for that,
705
00:26:03,890 --> 00:26:06,900
although her mother's
pumpkin pie is fantastic.
706
00:26:06,930 --> 00:26:08,800
- You're not gonna
get away with this.
707
00:26:08,830 --> 00:26:09,900
We'll sue you.
708
00:26:09,930 --> 00:26:13,030
- Do what you gotta do, Fred,
but that phone call
709
00:26:13,070 --> 00:26:15,340
was Warner Brothers confirming
that they'll back up
710
00:26:15,370 --> 00:26:17,670
the money truck to
litigate you into the ground.
711
00:26:17,710 --> 00:26:21,180
- * Won't you help me
make a change? *
712
00:26:21,210 --> 00:26:23,780
- Ten years?
Are you kidding me?
713
00:26:23,810 --> 00:26:25,410
- You're lucky the DA
is willing to offer you this
714
00:26:25,450 --> 00:26:27,080
because your story
doesn't add up.
715
00:26:27,120 --> 00:26:29,250
- I didn't murder Simon,
and I'm not taking any deal
716
00:26:29,280 --> 00:26:30,690
that puts me in prison.
717
00:26:30,720 --> 00:26:32,050
- Lester, I'm looking at a man
718
00:26:32,090 --> 00:26:34,190
whose bank records show
that he was stealing money
719
00:26:34,220 --> 00:26:35,920
from his own partner.
720
00:26:38,330 --> 00:26:40,360
- All right, th--
this isn't what it looks like.
721
00:26:40,400 --> 00:26:42,330
- No, it looks like
after you stole his money,
722
00:26:42,360 --> 00:26:44,100
he wound up dead
in your backyard
723
00:26:44,130 --> 00:26:45,230
from a gun that you own.
724
00:26:45,270 --> 00:26:46,400
- I explained that
to you already.
725
00:26:46,430 --> 00:26:47,370
- That's not good enough.
- What do you want me to say?
726
00:26:47,400 --> 00:26:49,770
- How about the truth,
you lying sack of--
727
00:26:49,800 --> 00:26:52,040
hey, don't look at him.
You're a cold-blooded murderer.
728
00:26:52,070 --> 00:26:54,110
And you've been giving us
the runaround, and I'm sick--
729
00:26:54,140 --> 00:26:56,750
- All right, I stole the money!
730
00:26:56,780 --> 00:26:58,010
All right, look,
a few months ago, I found out
731
00:26:58,050 --> 00:26:59,910
Simon had funneled
half a million dollars
732
00:26:59,950 --> 00:27:01,980
out of the production
into his personal account,
733
00:27:02,020 --> 00:27:05,150
so I started taking the money
out of his account
734
00:27:05,190 --> 00:27:06,790
and putting it into mine.
735
00:27:06,820 --> 00:27:09,190
- Lester...
736
00:27:09,220 --> 00:27:12,230
why are you
just telling us this?
737
00:27:12,260 --> 00:27:13,930
- Because I knew
you would react
738
00:27:13,960 --> 00:27:15,400
exactly the way you are
right now.
739
00:27:15,430 --> 00:27:16,930
- I'm not buying any of this.
- Neither will a jury.
740
00:27:16,970 --> 00:27:18,930
- What about the fact that
I started paying it back?
741
00:27:18,970 --> 00:27:20,840
- There's no record of that.
- There is.
742
00:27:20,870 --> 00:27:23,970
Every time I submitted the
movie's expenses to the studio,
743
00:27:24,010 --> 00:27:26,110
I kept some receipts
out of the stack.
744
00:27:26,140 --> 00:27:28,310
- So the studio got paid back
by reimbursing you
745
00:27:28,340 --> 00:27:29,480
less money than what they owed?
746
00:27:29,510 --> 00:27:30,950
- I was trying to do
the right thing.
747
00:27:30,980 --> 00:27:33,180
- I guess Robin Hood
is the good guy.
748
00:27:33,210 --> 00:27:35,220
- Robin Hood
didn't kill Little John.
749
00:27:35,250 --> 00:27:36,820
[tense music]
750
00:27:36,850 --> 00:27:39,290
- Lester, if there
is anything else
751
00:27:39,320 --> 00:27:42,260
that you would like to tell us,
752
00:27:42,290 --> 00:27:44,960
now would be the time.
753
00:27:44,990 --> 00:27:48,130
- Simon didn't start losing it
that night out of nowhere.
754
00:27:48,160 --> 00:27:49,860
I told him I was on to him,
755
00:27:49,900 --> 00:27:52,370
and he thought that if I could
find out, the studio would,
756
00:27:52,400 --> 00:27:53,770
and it was only
a matter of time
757
00:27:53,800 --> 00:27:55,300
before he ended up in prison.
758
00:27:55,340 --> 00:27:57,810
So that's when
he lost his mind.
759
00:27:57,840 --> 00:28:00,140
But I swear to you,
I did not murder him.
760
00:28:00,180 --> 00:28:02,040
[soft tense music]
761
00:28:02,080 --> 00:28:05,110
- You good?
- Not yet.
762
00:28:05,150 --> 00:28:06,110
But it's a start.
763
00:28:15,160 --> 00:28:15,490
.
764
00:28:15,520 --> 00:28:15,860
- Dylan. Hey.
765
00:28:16,830 --> 00:28:19,130
Look, I know we've had
a minor setback, but I--
766
00:28:19,160 --> 00:28:20,060
- Rick, it's okay.
767
00:28:20,100 --> 00:28:22,400
I just came by to tell you
in-person that--
768
00:28:22,430 --> 00:28:24,930
- You're staying with Erica,
aren't you?
769
00:28:24,970 --> 00:28:26,300
- I am.
770
00:28:26,330 --> 00:28:30,470
She put Fred in his place
and got me out of the indie.
771
00:28:30,510 --> 00:28:32,370
Look, I just wanted to say
that I would have
772
00:28:32,410 --> 00:28:33,980
really liked working together.
773
00:28:34,010 --> 00:28:35,810
My first meeting with you
wasn't like my first meeting
774
00:28:35,840 --> 00:28:37,250
with any other lawyer.
775
00:28:37,280 --> 00:28:40,450
You--you really cared
about what matters to me.
776
00:28:40,480 --> 00:28:43,550
- Well, you're not
so bad yourself.
777
00:28:43,590 --> 00:28:45,390
Not a lot of actresses
would come here
778
00:28:45,420 --> 00:28:46,990
to tell me that in person.
779
00:28:47,020 --> 00:28:48,020
- Well, I was just at Erica's,
780
00:28:48,060 --> 00:28:49,290
and you're both
in Century City,
781
00:28:49,320 --> 00:28:50,990
so it was, like,
a two-minute walk.
782
00:28:51,030 --> 00:28:52,860
You probably didn't
need to hear that.
783
00:28:52,890 --> 00:28:54,500
See, this is why I'm better
when other people
784
00:28:54,530 --> 00:28:56,030
write my dialogue.
785
00:28:56,060 --> 00:28:56,900
[both chuckle]
786
00:28:56,930 --> 00:28:59,200
- It was good.
You're a good writer.
787
00:28:59,230 --> 00:29:02,470
It's like a romantic comedy
with a tragic ending.
788
00:29:02,500 --> 00:29:05,270
- Okay, well--
- Yeah.
789
00:29:05,310 --> 00:29:07,880
Actually, Dylan, before you go,
790
00:29:07,910 --> 00:29:09,540
did you take a look
at that rewrite?
791
00:29:09,580 --> 00:29:11,410
Because I might have an idea.
792
00:29:11,450 --> 00:29:14,380
[soft dramatic pop music]
793
00:29:20,020 --> 00:29:23,220
- Did you use my client
to trick one of your suspects?
794
00:29:27,360 --> 00:29:30,570
- Samantha, he wanted to do it.
- Of course, he did.
795
00:29:30,600 --> 00:29:32,400
He doesn't know what
he's getting himself into.
796
00:29:32,430 --> 00:29:33,900
- You do?
797
00:29:33,940 --> 00:29:35,100
- I know you were
in an explosion the other day,
798
00:29:35,140 --> 00:29:36,470
and you won't tell me
what happened.
799
00:29:36,500 --> 00:29:38,110
- You know what?
I did what I had to do,
800
00:29:38,140 --> 00:29:39,570
and I'm not
gonna apologize for it.
801
00:29:39,610 --> 00:29:40,940
- Well, there's a shocker.
802
00:29:40,980 --> 00:29:42,310
You know what your problem is?
803
00:29:42,340 --> 00:29:44,410
You think just because
you put bad guys away,
804
00:29:44,450 --> 00:29:47,220
you can take advantage in every
other aspect of your life.
805
00:29:47,250 --> 00:29:48,920
- I agree with everything
that you just said,
806
00:29:48,950 --> 00:29:51,050
except for the part
where that's a problem.
807
00:29:51,090 --> 00:29:53,120
- Don't use one of
my clients again.
808
00:29:53,150 --> 00:29:54,420
- Okay.
You know what the truth is?
809
00:29:54,460 --> 00:29:55,620
That I do think
all those things.
810
00:29:55,660 --> 00:29:57,960
I also think that
you went to law school,
811
00:29:57,990 --> 00:30:00,860
and instead of using it,
you're a glorified salesman.
812
00:30:00,900 --> 00:30:01,960
- You think
you're not a salesman?
813
00:30:02,000 --> 00:30:04,030
You sell people all day long.
814
00:30:04,070 --> 00:30:07,540
- Yeah, I do it to put
the bad guys behind bars.
815
00:30:07,570 --> 00:30:09,040
- You know, you're really
not that different
816
00:30:09,070 --> 00:30:11,570
from your father after all.
817
00:30:11,610 --> 00:30:15,040
- That's--that's not fair.
818
00:30:15,080 --> 00:30:17,110
- He uses people
for personal gain.
819
00:30:17,150 --> 00:30:18,380
You use them
for the greater good,
820
00:30:18,410 --> 00:30:20,180
but you still use them.
821
00:30:20,220 --> 00:30:23,490
There has to be somebody
you don't use, Ted.
822
00:30:23,520 --> 00:30:25,950
- I don't use you.
823
00:30:25,990 --> 00:30:28,260
- You did today.
And you know what?
824
00:30:28,290 --> 00:30:30,960
I'm proud of being
an entertainment lawyer.
825
00:30:30,990 --> 00:30:32,530
I make people's
dreams come true,
826
00:30:32,560 --> 00:30:36,600
and if you don't respect it,
you can kiss my perfect ass.
827
00:30:40,200 --> 00:30:42,240
- I was wrong.
828
00:30:42,270 --> 00:30:44,010
I will not do it again.
829
00:30:46,210 --> 00:30:47,980
I'm sorry.
830
00:30:48,010 --> 00:30:49,540
- You bet you're sorry.
831
00:30:52,150 --> 00:30:54,550
- What would I do without you?
832
00:30:56,250 --> 00:30:57,650
- You'd be lost.
833
00:30:57,690 --> 00:31:00,490
Don't you ever forget it.
834
00:31:02,690 --> 00:31:04,530
- * Let you down *
835
00:31:04,560 --> 00:31:07,260
- * Working for you *
836
00:31:07,300 --> 00:31:08,560
- Hey.
837
00:31:08,600 --> 00:31:10,330
Looks like Lester's records
check out.
838
00:31:10,370 --> 00:31:11,400
He put most of the money back.
839
00:31:11,430 --> 00:31:14,270
I'm not saying it's proof,
but it's not nothing.
840
00:31:14,300 --> 00:31:16,040
- Kevin, if this prosecutor
finds out
841
00:31:16,070 --> 00:31:19,010
that he was stealing money,
she is not going to care
842
00:31:19,040 --> 00:31:21,040
if he put some of it back
or not.
843
00:31:21,080 --> 00:31:24,050
- So what you're saying, um,
you wanna cover it up?
844
00:31:24,080 --> 00:31:27,150
- No.
- Then what?
845
00:31:27,180 --> 00:31:28,720
- We'll drive off that bridge
when we get there.
846
00:31:28,750 --> 00:31:31,020
- You sure got us driving off
a lot of bridges.
847
00:31:31,050 --> 00:31:33,120
- Yeah, just like the old days.
848
00:31:36,060 --> 00:31:37,730
- I remember this guy.
849
00:31:37,760 --> 00:31:39,160
Great ballplayer.
850
00:31:39,190 --> 00:31:41,660
What's his name?
Harry--something like that.
851
00:31:41,700 --> 00:31:44,630
- Harvey.
You know that.
852
00:31:44,670 --> 00:31:47,000
- I know I never liked him.
- Why not?
853
00:31:47,040 --> 00:31:52,010
- Because he's the only person
I knew cockier than you.
854
00:31:52,040 --> 00:31:54,310
- That's funny.
That's exactly why I liked him.
855
00:31:54,340 --> 00:31:56,040
- Yeah, plus,
he was too pretty.
856
00:31:56,080 --> 00:31:57,550
Can't trust them pretty ones.
857
00:31:57,580 --> 00:31:59,380
- Are you saying
I'm not pretty?
858
00:31:59,410 --> 00:32:00,980
- If you gotta ask...
859
00:32:01,020 --> 00:32:02,450
- Can't argue with you there.
- I don't see why not.
860
00:32:02,480 --> 00:32:03,620
You've been arguing with me
861
00:32:03,650 --> 00:32:07,160
about every other
damn thing today.
862
00:32:07,190 --> 00:32:09,420
Don't say it.
- No, I haven't.
863
00:32:09,460 --> 00:32:12,290
- [chuckles]
864
00:32:12,330 --> 00:32:15,260
[bright music]
865
00:32:16,360 --> 00:32:17,730
- Uh-uh.
866
00:32:17,770 --> 00:32:19,600
The deal was,
you don't come back crying.
867
00:32:19,630 --> 00:32:23,200
- That was the deal if I lost.
868
00:32:23,240 --> 00:32:25,340
This is my firm's
new agreement with Dylan.
869
00:32:25,370 --> 00:32:27,440
- I don't understand.
I got her what she wanted.
870
00:32:27,480 --> 00:32:30,050
- No, Erica, you got her
what she thought she wanted.
871
00:32:30,080 --> 00:32:32,380
Movies like this rewrite,
that's where Dylan came from,
872
00:32:32,410 --> 00:32:35,220
and I knew that
because I listened to her.
873
00:32:35,250 --> 00:32:37,220
So after you took Fred
to the woodshed,
874
00:32:37,250 --> 00:32:39,190
I convinced Dylan
to let me go back to him
875
00:32:39,220 --> 00:32:40,690
and make it
so she could do both.
876
00:32:40,720 --> 00:32:43,020
- So you came here
to rub my nose in it?
877
00:32:43,060 --> 00:32:45,130
- You know I wouldn't do that.
878
00:32:45,160 --> 00:32:51,030
Erica, the reason we stopped
doing what we used to do
879
00:32:51,070 --> 00:32:53,700
is because you never respected
the way I work.
880
00:32:53,740 --> 00:32:56,470
Caring about my clients
does not make me
881
00:32:56,500 --> 00:32:58,640
less of a killer than you.
882
00:32:58,670 --> 00:33:00,640
It might even make me
more of one.
883
00:33:00,680 --> 00:33:03,140
- Maybe you're right.
884
00:33:03,180 --> 00:33:07,720
But, Rick, you have no idea
why we stopped
885
00:33:07,750 --> 00:33:09,480
doing what we used to do.
886
00:33:11,790 --> 00:33:13,490
What?
887
00:33:13,520 --> 00:33:17,330
- I can't tell if you're
lying to me or yourself.
888
00:33:17,360 --> 00:33:20,300
[solemn music]
889
00:33:36,210 --> 00:33:39,680
Stuart, you were right.
890
00:33:39,710 --> 00:33:41,120
- I'm right about everything.
891
00:33:41,150 --> 00:33:42,520
Can you be more specific?
892
00:33:48,790 --> 00:33:50,860
- I guess you are willing
to poach.
893
00:33:50,890 --> 00:33:52,430
- No, I said
I didn't work that way,
894
00:33:52,460 --> 00:33:56,200
and I don't.
Erica signed a waiver.
895
00:33:56,230 --> 00:33:58,300
- You gave her an excuse
to go head-to-head, didn't you?
896
00:33:58,330 --> 00:34:00,200
- How did you know that?
- Are you kidding?
897
00:34:00,240 --> 00:34:02,500
I worked on the same floor
as you two for years.
898
00:34:02,540 --> 00:34:04,610
Eventually, you were gonna do
one of two things.
899
00:34:04,640 --> 00:34:08,210
They both begin with F.
I put my money on fight.
900
00:34:08,240 --> 00:34:11,810
- Nothing gets past you,
Stuart.
901
00:34:11,850 --> 00:34:13,210
What was the other one?
902
00:34:13,250 --> 00:34:15,320
- Philander.
- Huh.
903
00:34:15,350 --> 00:34:18,420
- Technically, it's a P-H,
but it still has the F sound.
904
00:34:18,450 --> 00:34:21,120
[upbeat music]
905
00:34:21,160 --> 00:34:23,220
Hey, if I wasn't right
about the poaching,
906
00:34:23,260 --> 00:34:24,790
what was I right about?
907
00:34:24,830 --> 00:34:26,700
- If I can't deliver
a big client,
908
00:34:26,730 --> 00:34:29,200
I don't deserve that promotion.
909
00:34:29,230 --> 00:34:31,470
- That's not what I said.
- I know.
910
00:34:31,500 --> 00:34:32,730
That's what you meant.
911
00:34:40,280 --> 00:34:42,640
What you doing up here?
912
00:34:42,680 --> 00:34:44,450
- Since everyone left,
I like to come up here
913
00:34:44,480 --> 00:34:46,210
when I wanna be alone.
914
00:34:46,250 --> 00:34:48,850
- So I hear we no longer
represent Dylan Pryor.
915
00:34:50,790 --> 00:34:52,720
Care to explain that one?
916
00:34:52,750 --> 00:34:55,760
- Rick beat me straight up
after I let him bait me
917
00:34:55,790 --> 00:34:58,230
into a fight
I didn't need to have.
918
00:34:58,260 --> 00:35:03,600
- Erica, losing Dylan hurts us,
especially right now,
919
00:35:03,630 --> 00:35:05,900
and I'm not gonna sit here
and pretend
920
00:35:05,930 --> 00:35:08,370
like I'm not pissed.
921
00:35:08,400 --> 00:35:09,270
- Is there a but in there,
922
00:35:09,300 --> 00:35:11,370
or are you just gonna
leave it at that?
923
00:35:12,770 --> 00:35:17,380
- Have you seen the picture
of me and Denzel in my office?
924
00:35:17,410 --> 00:35:20,220
- The one at the Lakers game?
Everyone's seen it, Ted.
925
00:35:20,250 --> 00:35:21,780
Isn't that the point?
926
00:35:21,820 --> 00:35:24,820
- I was born a Knicks fan.
927
00:35:24,850 --> 00:35:28,320
And I--I never thought that
928
00:35:28,360 --> 00:35:31,260
anything would change that.
929
00:35:31,290 --> 00:35:33,260
Kobe Bryant changed that.
930
00:35:33,290 --> 00:35:36,830
Sometimes he won.
Sometimes he lost.
931
00:35:36,870 --> 00:35:37,930
When the kid was a rookie,
932
00:35:37,970 --> 00:35:39,830
he shot four air balls
in a row.
933
00:35:39,870 --> 00:35:41,900
- But he never backed down
from a fight.
934
00:35:41,940 --> 00:35:44,740
- You got baited
into signing a waiver
935
00:35:44,770 --> 00:35:48,410
because you are a competitor,
936
00:35:48,440 --> 00:35:50,880
and I would rather you get
baited into a fight
937
00:35:50,910 --> 00:35:52,380
than back down from one.
938
00:35:52,410 --> 00:35:56,480
In fact, I wouldn't
have it any other way.
939
00:35:56,520 --> 00:35:59,450
- Are you saying
I'm Black Mamba 2.0?
940
00:35:59,490 --> 00:36:02,220
- Easy does it.
941
00:36:02,260 --> 00:36:06,230
Erica, you have to learn
from your mistakes.
942
00:36:06,260 --> 00:36:08,700
And what we learned today
is that we will...
943
00:36:08,730 --> 00:36:11,200
- Never underestimate
Rick Dodson again.
944
00:36:13,670 --> 00:36:16,770
Hey, how did you hear
about Dylan so fast, anyway?
945
00:36:16,810 --> 00:36:17,970
- I saw Rick, and I asked Leah
946
00:36:18,010 --> 00:36:19,570
what he was doing
in the office.
947
00:36:19,610 --> 00:36:22,340
Hey, by the way, we gotta keep
Leah away from me, okay?
948
00:36:22,380 --> 00:36:23,750
She's very--
- I know.
949
00:36:23,780 --> 00:36:25,310
I'm working on it.
950
00:36:25,350 --> 00:36:26,850
She's not that bad
once you get to know her.
951
00:36:26,880 --> 00:36:28,480
- Yeah, I'll never know.
952
00:36:38,690 --> 00:36:39,230
.
953
00:36:39,260 --> 00:36:39,730
- Erica, I'm so sorry.
954
00:36:41,600 --> 00:36:43,770
Did you need the room?
I was just leaving.
955
00:36:43,800 --> 00:36:47,040
- Why did you ask if I read
the Dylan script earlier?
956
00:36:47,070 --> 00:36:49,040
- Because it was great,
957
00:36:49,070 --> 00:36:50,910
and I messed up earlier,
958
00:36:50,940 --> 00:36:53,380
and I was looking
for a way to fix it,
959
00:36:53,410 --> 00:36:55,480
and the rewrite
was the kind of movie
960
00:36:55,510 --> 00:36:57,650
that put Dylan on the map
in the first place,
961
00:36:57,680 --> 00:36:59,710
so I thought we could get
everyone what they wanted.
962
00:36:59,750 --> 00:37:02,320
- Like you said before.
- It was naive.
963
00:37:02,350 --> 00:37:04,420
I won't suggest something
like that again.
964
00:37:04,450 --> 00:37:07,490
- Maybe it was naive,
but if I'd listened to you,
965
00:37:07,520 --> 00:37:10,290
then we'd still have Dylan
as a client.
966
00:37:10,330 --> 00:37:11,660
- Is this real?
967
00:37:11,690 --> 00:37:14,500
Are you complimenting me?
968
00:37:16,730 --> 00:37:19,670
I feel like hugging you.
969
00:37:19,700 --> 00:37:20,940
It's getting stronger.
970
00:37:20,970 --> 00:37:22,400
- Oh. Leah, don't.
971
00:37:22,440 --> 00:37:23,410
- Oh, my God.
- Please don't.
972
00:37:23,440 --> 00:37:25,770
- It's happening.
It happened.
973
00:37:27,880 --> 00:37:29,580
- OK, that wasn't that bad.
974
00:37:29,610 --> 00:37:32,310
- All right, well, I'm gonna
leave while I'm ahead.
975
00:37:32,350 --> 00:37:34,920
- How did you know
that the script was good?
976
00:37:34,950 --> 00:37:36,420
- What do you mean?
I read it.
977
00:37:36,450 --> 00:37:38,790
- Um, I'm gonna
tell you something,
978
00:37:38,820 --> 00:37:42,090
and I don't need it
leaving this room.
979
00:37:42,120 --> 00:37:44,090
- You can't tell if a script
is good or bad
980
00:37:44,130 --> 00:37:48,460
because you're not a fan
of movies or TV.
981
00:37:48,500 --> 00:37:50,730
Then why become
an entertainment lawyer?
982
00:37:50,770 --> 00:37:52,070
- 'Cause if you wanna be
983
00:37:52,100 --> 00:37:53,540
part of the action
in this town,
984
00:37:53,570 --> 00:37:56,040
this is the business
you need to be in.
985
00:37:56,070 --> 00:38:01,510
- The way I can tell something
is good is probably because
986
00:38:01,540 --> 00:38:03,110
I always wanted
to write movies.
987
00:38:03,140 --> 00:38:05,050
- Oh.
Well, then why--
988
00:38:05,080 --> 00:38:06,380
- Because when you're
a first-generation
989
00:38:06,410 --> 00:38:08,820
Korean American,
you become a lawyer
990
00:38:08,850 --> 00:38:11,350
or a doctor, not a writer.
991
00:38:12,720 --> 00:38:16,930
- I'll tell you what,
I'll teach you to do what I do,
992
00:38:16,960 --> 00:38:21,760
and you teach me
about movies and TV.
993
00:38:21,800 --> 00:38:24,000
- How would you say deal?
994
00:38:24,030 --> 00:38:25,730
- I'd just say deal.
995
00:38:25,770 --> 00:38:29,100
- Well, we gotta jazz that up.
It's kind of--
996
00:38:29,140 --> 00:38:30,810
- On your own time.
997
00:38:30,840 --> 00:38:32,510
- Oh, yeah.
998
00:38:35,780 --> 00:38:37,150
Deal.
999
00:38:37,180 --> 00:38:40,480
It's a deal.
Deal.
1000
00:38:40,520 --> 00:38:42,780
Dealio.
Yeah, that's the one.
1001
00:38:44,190 --> 00:38:47,360
- Am I interrupting?
- No.
1002
00:38:48,690 --> 00:38:50,760
- Did you happen to see
we have a new client?
1003
00:38:50,790 --> 00:38:54,530
- A new star client
signed by Rick Dodson.
1004
00:38:56,530 --> 00:38:58,600
You want me to give him
the title now, don't you?
1005
00:38:58,630 --> 00:39:01,740
- The man did earn it.
- He did.
1006
00:39:01,770 --> 00:39:04,070
You wanna give him
the good news, or should I?
1007
00:39:04,110 --> 00:39:06,410
- Why don't you do it?
1008
00:39:06,440 --> 00:39:08,140
- You mind if I ask
why so generous?
1009
00:39:08,180 --> 00:39:09,710
- Two reasons.
1010
00:39:09,740 --> 00:39:12,510
One, like you said,
entertainment is what you do.
1011
00:39:12,550 --> 00:39:14,420
- And two?
- You were right.
1012
00:39:14,450 --> 00:39:15,880
Cutting Ted out
was a huge thing.
1013
00:39:15,920 --> 00:39:17,620
I dropped it on you
at the last minute,
1014
00:39:17,650 --> 00:39:19,450
and I never expressed
how much I appreciate
1015
00:39:19,490 --> 00:39:21,160
you taking my side,
given your history.
1016
00:39:23,060 --> 00:39:26,530
- Hey, you want a drink?
1017
00:39:26,560 --> 00:39:29,200
- It's why I got into law--
drinks at work.
1018
00:39:29,230 --> 00:39:30,770
- It's funny.
1019
00:39:30,800 --> 00:39:34,470
Here you are fighting for Rick
when, at the time,
1020
00:39:34,500 --> 00:39:37,570
you wanted it to be
Erica Rollins that came over,
1021
00:39:37,610 --> 00:39:38,610
not him.
1022
00:39:38,640 --> 00:39:40,910
- What can I say?
He killed it with Dylan Pryor.
1023
00:39:40,940 --> 00:39:42,810
- Did you tell him that?
1024
00:39:42,840 --> 00:39:44,550
- He's getting
head of entertainment.
1025
00:39:44,580 --> 00:39:46,550
I'm not gonna glaze him
on top of it.
1026
00:39:46,580 --> 00:39:49,220
- What the hell is glazing?
1027
00:39:49,250 --> 00:39:52,920
- It's an expression
from my son.
1028
00:39:52,950 --> 00:39:55,760
Basically, every time
I give someone a compliment,
1029
00:39:55,790 --> 00:39:57,890
he uses it to make me
feel bad about myself.
1030
00:39:57,930 --> 00:40:00,530
To be honest, I'm not even sure
I'm using it right.
1031
00:40:00,560 --> 00:40:02,160
[playful music]
1032
00:40:02,200 --> 00:40:03,970
- Probably not.
1033
00:40:16,980 --> 00:40:21,180
- I have to say, you have
done well for yourself
1034
00:40:21,220 --> 00:40:22,820
in the private sector.
1035
00:40:22,850 --> 00:40:24,490
- You looking
to make a change?
1036
00:40:24,520 --> 00:40:25,750
We could use
some bodies around here.
1037
00:40:25,790 --> 00:40:26,790
- Pass.
1038
00:40:26,820 --> 00:40:28,560
- Then let me give you
what you came here for.
1039
00:40:28,590 --> 00:40:33,190
I took that sorry plea offer
to my client.
1040
00:40:33,230 --> 00:40:34,730
Pass.
- Good.
1041
00:40:34,760 --> 00:40:36,260
That deal's
off the table anyway.
1042
00:40:36,300 --> 00:40:37,970
- You came all the way here
to tell me that?
1043
00:40:38,000 --> 00:40:40,700
- I came to get a jump
on my discovery obligations.
1044
00:40:40,740 --> 00:40:43,240
Turns out your client's wife
1045
00:40:43,270 --> 00:40:45,270
was sleeping with the man
he murdered.
1046
00:40:45,310 --> 00:40:46,610
[inhales sharply]
1047
00:40:46,640 --> 00:40:48,510
I don't know what
you used to call it,
1048
00:40:48,540 --> 00:40:51,580
but down here
at the local level,
1049
00:40:51,610 --> 00:40:53,250
we call it motive.
1050
00:40:53,280 --> 00:40:56,220
[soft dramatic music]
1051
00:41:06,230 --> 00:41:08,060
- What are you doing here,
Elizabeth?
1052
00:41:08,100 --> 00:41:10,270
- Amanda.
So nice to see you.
1053
00:41:10,300 --> 00:41:11,970
I forgot you work here.
1054
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
I was just delivering
a little message to Mr. Black.
1055
00:41:14,040 --> 00:41:15,640
- In-person?
1056
00:41:15,670 --> 00:41:16,940
As I recall, you only do that
when you're gloating.
1057
00:41:16,970 --> 00:41:18,670
- You are still sore
about what happened
1058
00:41:18,710 --> 00:41:21,540
to that client of yours.
What was his name again?
1059
00:41:21,580 --> 00:41:24,150
- You know damn well
his name was Dante Everson.
1060
00:41:24,180 --> 00:41:26,280
You killed him.
1061
00:41:26,310 --> 00:41:28,650
Just as much as if
you shivved him yourself.
1062
00:41:28,680 --> 00:41:30,890
- Well, if you don't want to
get your bleeding heart
1063
00:41:30,920 --> 00:41:33,990
broken again, I suggest
you not get involved
1064
00:41:34,020 --> 00:41:36,320
in the Lester Thompson case.
1065
00:41:36,360 --> 00:41:39,160
It's a loser.
- Oh, I had no such intention.
1066
00:41:39,190 --> 00:41:41,200
But now that
I see your smug face,
1067
00:41:41,230 --> 00:41:45,100
if Ted ever asks for my help,
1068
00:41:45,130 --> 00:41:47,570
I am gonna come running.
1069
00:41:47,600 --> 00:41:50,570
[tense music]
79837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.