Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,542 --> 00:01:02,042
[soft, solemn music playing]
2
00:02:51,125 --> 00:02:53,958
[soft snoring]
3
00:03:00,083 --> 00:03:00,917
[in Arabic] Madam.
4
00:03:02,208 --> 00:03:03,208
Madam.
5
00:03:04,042 --> 00:03:04,875
Madam.
6
00:03:07,667 --> 00:03:08,667
Your glasses fell off.
7
00:03:09,500 --> 00:03:11,042
[she sighs]
8
00:03:21,125 --> 00:03:22,708
Madam, can we swap places?
9
00:03:23,958 --> 00:03:25,250
-Hm?
-Can we swap places?
10
00:03:27,417 --> 00:03:29,042
You're in the way.
11
00:03:30,500 --> 00:03:31,333
Okay.
12
00:03:32,792 --> 00:03:35,250
Say thank you.
13
00:03:35,333 --> 00:03:36,333
Thank you, madam.
14
00:03:41,417 --> 00:03:43,917
[baby crying]
15
00:03:45,458 --> 00:03:47,958
[indistinct speaking]
16
00:04:07,792 --> 00:04:09,333
-[baby calms]
-[young woman sighs]
17
00:04:21,208 --> 00:04:22,875
[in Arabic] This route
through Belarus
18
00:04:22,958 --> 00:04:24,542
is a gift from God.
19
00:04:24,625 --> 00:04:26,833
It's a thousand times better
than the one over the sea.
20
00:04:26,917 --> 00:04:29,250
Otherwise I wouldn't
have come here.
21
00:04:29,750 --> 00:04:30,583
With children?
22
00:04:31,667 --> 00:04:32,667
Never in my life.
23
00:04:34,542 --> 00:04:37,208
In Harasta we lost everything.
24
00:04:37,292 --> 00:04:38,708
Our home, the store.
25
00:04:38,792 --> 00:04:40,750
We escaped the siege
and went to the camp.
26
00:04:41,417 --> 00:04:42,250
For five years.
27
00:04:44,750 --> 00:04:47,042
Sorry, I didn't understand...
28
00:04:48,167 --> 00:04:49,792
what you said now.
29
00:04:49,875 --> 00:04:50,750
What did you say?
30
00:04:52,667 --> 00:04:54,792
-So, lady...
-Yeah?
31
00:04:54,875 --> 00:05:00,292
She--she said war in Syria
is very strong, very bad.
32
00:05:00,375 --> 00:05:01,458
-Very bad.
-Uh-huh.
33
00:05:01,542 --> 00:05:05,375
[in Arabic] Tell her the kids
couldn't go to school.
34
00:05:05,458 --> 00:05:07,000
And that you used
to teach them.
35
00:05:07,083 --> 00:05:08,958
[speaking Arabic] Uh...
36
00:05:09,042 --> 00:05:11,500
-No school in the camp.
-[woman] Uh-huh.
37
00:05:11,583 --> 00:05:16,417
I teach my grandson,
my granddaughter.
38
00:05:16,500 --> 00:05:18,208
Ah, okay, I understand.
39
00:05:18,292 --> 00:05:19,417
[phone music playing]
40
00:05:19,500 --> 00:05:21,333
[in Arabic] Grandpa,
I can't see anything.
41
00:05:21,417 --> 00:05:23,708
[Grandpa] Yes, darling,
we are in the middle of a cloud.
42
00:05:25,083 --> 00:05:26,500
Clouds are water, right?
43
00:05:27,500 --> 00:05:30,583
Of course,
where does rain come from?
44
00:05:30,667 --> 00:05:31,875
[indistinct announcement]
45
00:05:31,958 --> 00:05:33,917
[child] Grandpa, we're getting
close to Sweden.
46
00:05:34,000 --> 00:05:35,625
[laughs]
47
00:05:36,667 --> 00:05:38,583
[Grandpa] No, darling,
this isn't Sweden.
48
00:05:38,667 --> 00:05:39,708
How do you know?
49
00:05:39,792 --> 00:05:42,083
Because first
we are going to Belarus.
50
00:05:42,167 --> 00:05:44,542
From Belarus we go to Poland,
51
00:05:44,625 --> 00:05:47,833
and then to your uncle
in Sweden.
52
00:05:47,917 --> 00:05:49,417
[woman] Nice stay in Belarus.
53
00:05:49,500 --> 00:05:51,500
Look, look, this is Belarus.
54
00:05:52,417 --> 00:05:54,333
Give me the phone, darling.
55
00:05:54,417 --> 00:05:55,667
Nice stay in Belarus.
56
00:05:57,458 --> 00:05:59,000
Nice stay in Belarus.
57
00:05:59,083 --> 00:06:01,083
-It's for you.
-Oh, thank you.
58
00:06:01,167 --> 00:06:02,333
[tone chimes]
59
00:06:02,417 --> 00:06:04,875
[captain] Dear passengers,
this is your captain speaking.
60
00:06:05,500 --> 00:06:07,000
We are going
to commence our descent
61
00:06:07,083 --> 00:06:08,792
and approach to Minsk airport.
62
00:06:09,375 --> 00:06:10,917
The weather down there
is quite good,
63
00:06:11,000 --> 00:06:11,917
but it's partly cloudy
64
00:06:12,000 --> 00:06:13,750
and the temperature
is minus two degrees.
65
00:06:14,417 --> 00:06:16,250
And it was my pleasure
to have you all on board
66
00:06:16,333 --> 00:06:17,583
and we wish you
a very good day.
67
00:06:23,208 --> 00:06:24,208
[indistinct speaking]
68
00:06:25,042 --> 00:06:26,875
-Abu Bashir?
-[Bashir] Yes, my darling.
69
00:06:26,958 --> 00:06:28,417
Did you write it down?
70
00:06:28,500 --> 00:06:29,333
Yes.
71
00:06:29,417 --> 00:06:31,917
[man] It should be there by now,
a light-colored minibus.
72
00:06:32,458 --> 00:06:33,292
Yes.
73
00:06:33,375 --> 00:06:35,500
[man] Don't move,
he knows where to find you.
74
00:06:37,250 --> 00:06:39,542
Remember,
everything is paid for.
75
00:06:39,625 --> 00:06:40,542
[Bashir] Yes.
76
00:06:40,625 --> 00:06:43,333
[man] And he'll take you
to the best border crossing.
77
00:06:43,417 --> 00:06:45,083
-[man] Okay?
-Okay, okay.
78
00:06:45,750 --> 00:06:48,875
Uncle, did you buy me
that toy you promised?
79
00:06:49,375 --> 00:06:51,542
Of course, here it is.
80
00:06:54,208 --> 00:06:56,875
It will be waiting for you.
81
00:06:56,958 --> 00:06:58,042
Thank you, Uncle.
82
00:06:58,125 --> 00:06:59,667
[uncle] You're welcome,
my darling.
83
00:06:59,750 --> 00:07:00,792
Where is Bashir?
84
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Bashir! Your brother wants
to talk to you.
85
00:07:05,458 --> 00:07:06,583
-Hi.
-[uncle] How are you?
86
00:07:06,667 --> 00:07:07,500
All right.
87
00:07:07,583 --> 00:07:10,583
You'll be in
the European Union soon.
88
00:07:10,667 --> 00:07:12,875
Then a quick drive to Malmo.
89
00:07:12,958 --> 00:07:13,792
All right.
90
00:07:14,292 --> 00:07:15,125
[speaking Arabic]
91
00:07:15,208 --> 00:07:16,292
-Amina?
-Yes?
92
00:07:17,000 --> 00:07:18,708
-Once you get to the border...
-Yes.
93
00:07:18,792 --> 00:07:22,417
Send me your location
so the driver can pick you up.
94
00:07:22,500 --> 00:07:23,417
Okay.
95
00:07:23,500 --> 00:07:25,083
-[speaking Arabic]
-Thank you.
96
00:07:25,167 --> 00:07:26,375
[Bashir] Here it is!
97
00:07:26,458 --> 00:07:27,500
That's our minibus.
98
00:07:27,583 --> 00:07:30,083
[vehicle engine rumbling]
99
00:07:30,792 --> 00:07:31,625
[woman] Sir?
100
00:07:33,083 --> 00:07:34,708
Are you going to the border?
101
00:07:35,542 --> 00:07:36,542
Yes.
102
00:07:36,625 --> 00:07:37,833
Can I come with you?
103
00:07:38,333 --> 00:07:39,333
What does she want?
104
00:07:39,417 --> 00:07:41,083
[Grandpa, in Arabic] To come
with us.
105
00:07:41,792 --> 00:07:42,958
But we don't know her.
106
00:07:43,875 --> 00:07:45,583
[Amina] If there are seats,
let her come.
107
00:07:46,458 --> 00:07:48,500
[Grandpa] There are,
and why shouldn't she come?
108
00:07:48,583 --> 00:07:51,000
-Yes, madam, okay.
-Okay.
109
00:07:51,083 --> 00:07:51,958
Thank you.
110
00:07:52,792 --> 00:07:53,708
[vehicle door closes]
111
00:07:54,750 --> 00:07:56,792
-[vehicle door closes]
-[indistinct speaking]
112
00:07:56,875 --> 00:07:58,333
[vehicle starts moving]
113
00:08:00,333 --> 00:08:03,000
[indistinct speaking on radio]
114
00:08:06,333 --> 00:08:08,208
[indistinct speaking]
115
00:08:23,167 --> 00:08:25,792
[indistinct speaking on radio]
116
00:08:25,875 --> 00:08:26,792
[man] Oh God!
117
00:08:28,083 --> 00:08:29,250
$300 now.
118
00:08:30,792 --> 00:08:32,582
[in Arabic] He said
he wants $300.
119
00:08:32,667 --> 00:08:33,917
$300!
120
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
No dollar, no dollar.
121
00:08:35,332 --> 00:08:37,000
[in Arabic] Wesam paid him
everything.
122
00:08:37,082 --> 00:08:38,750
Sir, please don't get angry.
123
00:08:38,832 --> 00:08:40,625
I give you 300 euros.
124
00:08:40,707 --> 00:08:42,500
It's more than dollars, okay?
125
00:08:42,582 --> 00:08:44,250
Ilya? What's going on?
126
00:08:44,333 --> 00:08:45,208
Everything's fine.
127
00:08:45,833 --> 00:08:47,583
-Come on, come on.
-Wait.
128
00:08:48,375 --> 00:08:50,708
[in Arabic] Wesam paid him,
why is she paying again?
129
00:08:50,792 --> 00:08:54,917
Let her give it to him,
we don't want any trouble.
130
00:08:55,417 --> 00:08:56,958
-What's wrong with them?
-Wait here.
131
00:08:57,042 --> 00:08:58,625
Have we made it
to Sweden yet, Grandpa?
132
00:08:58,708 --> 00:08:59,542
[speaking Arabic]
133
00:08:59,625 --> 00:09:00,875
[Amina] Not yet, my love.
134
00:09:00,958 --> 00:09:02,500
[indistinct speaking]
135
00:09:02,583 --> 00:09:04,125
Mama, I need to pee.
136
00:09:04,208 --> 00:09:05,583
[Amina] We'll find a toilet.
137
00:09:05,667 --> 00:09:07,000
Me too, but I'm not complaining.
138
00:09:07,083 --> 00:09:08,500
-No coverage.
-No coverage?
139
00:09:08,583 --> 00:09:09,958
[Amina] Why don't you try?
140
00:09:11,292 --> 00:09:12,458
-[shouting]
-[explosion]
141
00:09:12,542 --> 00:09:13,500
[Amina] What was that?
142
00:09:13,583 --> 00:09:14,667
[woman] What is it?
143
00:09:14,750 --> 00:09:15,583
What's going on?
144
00:09:15,667 --> 00:09:16,750
[indistinct speaking]
145
00:09:18,208 --> 00:09:20,875
[indistinct shouting]
146
00:09:20,958 --> 00:09:22,458
[woman] Here is
the state border?
147
00:09:22,542 --> 00:09:24,583
[in Polish] It's the border,
out, out.
148
00:09:24,667 --> 00:09:25,750
Come on, come on.
149
00:09:25,833 --> 00:09:28,625
-[Grandpa] Come on, Ghalia!
-[baby crying]
150
00:09:28,708 --> 00:09:30,125
[woman] Is here
the state border?
151
00:09:30,208 --> 00:09:32,542
-There's the border.
-Yes, go, go. Move it, move it.
152
00:09:35,708 --> 00:09:36,917
[man] Run, run, run!
153
00:09:37,000 --> 00:09:38,667
Go, go. That's the border.
154
00:09:38,750 --> 00:09:39,875
Go, go, go.
155
00:09:41,875 --> 00:09:45,083
Go, go, go, faster. Go!
156
00:09:46,417 --> 00:09:47,542
[Amina] The bag!
157
00:09:47,625 --> 00:09:48,625
[man] Run!
158
00:09:48,708 --> 00:09:50,125
Fucking run!
159
00:09:51,750 --> 00:09:52,792
Run, I said!
160
00:09:54,333 --> 00:09:55,542
Run!
161
00:09:55,625 --> 00:09:56,792
[woman] Run!
162
00:09:56,875 --> 00:09:58,500
We have to run now. Run, run!
163
00:09:59,875 --> 00:10:02,083
[baby crying]
164
00:10:02,167 --> 00:10:04,667
[helicopter blades whirring]
165
00:10:06,042 --> 00:10:06,958
[Bashir] Come on, Dad.
166
00:10:10,458 --> 00:10:11,667
Run into the forest!
167
00:10:12,542 --> 00:10:14,875
[distant gunfire]
168
00:10:27,250 --> 00:10:29,750
[Grandpa panting]
169
00:10:31,667 --> 00:10:33,292
Give me a second.
170
00:10:34,792 --> 00:10:35,625
[speaking Arabic]
171
00:10:36,333 --> 00:10:37,417
Take your backpack off.
172
00:10:38,208 --> 00:10:40,000
[Grandpa panting]
173
00:10:40,083 --> 00:10:42,583
[baby crying]
174
00:11:00,917 --> 00:11:05,208
[Ghalia] Mama, I peed my pants.
175
00:11:06,708 --> 00:11:08,583
[Amina] Don't worry,
I'll change them. Come.
176
00:11:08,667 --> 00:11:11,375
Nur, darling, what happened?
177
00:11:12,208 --> 00:11:13,583
Why is your hand bleeding?
178
00:11:13,667 --> 00:11:16,167
[soft indistinct speaking]
179
00:11:20,000 --> 00:11:22,208
[birds chirping cooing]
180
00:11:22,292 --> 00:11:26,250
POLAND
BELARUS
181
00:11:32,292 --> 00:11:33,458
We're in Poland!
182
00:11:34,583 --> 00:11:35,542
We're in Europe!
183
00:11:36,458 --> 00:11:38,208
We're in the European Union!
184
00:11:38,292 --> 00:11:39,250
We made it!
185
00:11:39,750 --> 00:11:41,375
[Grandpa] She said
we are in Europe.
186
00:11:41,458 --> 00:11:45,083
[speaking Arabic]
187
00:11:45,167 --> 00:11:46,542
[Grandpa] We've reached Europe.
188
00:11:47,167 --> 00:11:48,667
Show me your hand.
189
00:11:49,250 --> 00:11:50,917
-It hurts a lot?
-[Nur] Yes.
190
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
Let me clean it for you.
191
00:11:55,833 --> 00:11:56,917
[Nur] Enough! Be quiet!
192
00:11:58,708 --> 00:11:59,542
[Ghalia whines]
193
00:12:02,208 --> 00:12:03,042
[Ghalia] I'm...
194
00:12:03,625 --> 00:12:06,208
I'm cold, I can't help it.
195
00:12:08,917 --> 00:12:09,917
[Nur] We know!
196
00:12:14,583 --> 00:12:15,417
[Ghalia] But...
197
00:12:16,333 --> 00:12:18,208
[distant coyote howling]
198
00:12:22,333 --> 00:12:24,417
I'm really cold.
199
00:12:24,500 --> 00:12:27,000
[Grandpa panting, groaning]
200
00:12:30,667 --> 00:12:31,667
[Ghalia whines]
201
00:12:35,167 --> 00:12:37,667
[birds chirping]
202
00:12:55,833 --> 00:12:58,333
[grunting softly]
203
00:13:23,583 --> 00:13:24,458
Good morning.
204
00:13:28,542 --> 00:13:29,667
Good morning.
205
00:13:29,750 --> 00:13:30,583
Good morning.
206
00:14:01,083 --> 00:14:02,083
[Grandpa winces]
207
00:14:02,833 --> 00:14:04,500
[exhales]
208
00:14:23,208 --> 00:14:24,042
Hm.
209
00:14:28,625 --> 00:14:31,250
[grunting]
210
00:14:42,292 --> 00:14:44,125
I bear witness that
there is no deity but God,
211
00:14:44,208 --> 00:14:46,458
and I bear witness that Muhammad
is the Messenger of God.
212
00:14:53,500 --> 00:14:54,542
God is the Greatest.
213
00:14:56,208 --> 00:14:57,792
In the name of God,
the Most Merciful.
214
00:14:57,875 --> 00:14:59,500
All praise be to God,
Lord of all worlds.
215
00:14:59,583 --> 00:15:01,042
Guide us along
the straight path.
216
00:15:01,125 --> 00:15:03,083
[Bashir] Damned fucking mobile.
217
00:15:05,833 --> 00:15:07,000
Dad.
218
00:15:07,083 --> 00:15:08,292
Let's try from your phone.
219
00:15:08,375 --> 00:15:10,833
The path of those blessed, not
those you are displeased with.
220
00:15:11,917 --> 00:15:13,333
God is the Greatest.
221
00:15:15,875 --> 00:15:17,708
Dad, let me try to text Wesam
from your phone.
222
00:15:17,792 --> 00:15:19,000
[Grandpa] Glory be to my Lord.
223
00:15:20,458 --> 00:15:21,708
God is the Greatest.
224
00:15:26,958 --> 00:15:28,375
Glory be to my Lord,
the Most High.
225
00:15:31,083 --> 00:15:32,333
God is the Greatest.
226
00:15:33,375 --> 00:15:36,125
I seek forgiveness in God!
What's wrong with you, Bashir?
227
00:15:36,208 --> 00:15:37,042
Let me send him a pin.
228
00:15:37,125 --> 00:15:39,292
Instead of praying with me?
229
00:15:39,792 --> 00:15:41,625
The phone's dead,
Ghalia had it on the plane.
230
00:15:41,708 --> 00:15:44,000
She was playing with it
until the battery died.
231
00:15:44,083 --> 00:15:45,000
What's wrong with you?
232
00:15:45,083 --> 00:15:47,333
[Bashir] I just want to send
Wesam our location.
233
00:15:47,417 --> 00:15:49,292
Bashir, my darling,
put the cigarette out.
234
00:15:49,375 --> 00:15:50,542
Come pray with me.
235
00:15:50,625 --> 00:15:51,875
I don't want to pray.
236
00:15:52,417 --> 00:15:53,500
I won't pray.
237
00:15:53,583 --> 00:15:56,250
I seek forgiveness in God,
I seek forgiveness in God.
238
00:15:57,708 --> 00:15:58,750
God is the Greatest.
239
00:16:00,208 --> 00:16:02,833
[rain drops pattering]
240
00:16:02,917 --> 00:16:03,917
[baby whines]
241
00:16:06,958 --> 00:16:09,667
[baby crying]
242
00:16:09,750 --> 00:16:12,500
Nur! Ghalia! Get up!
243
00:16:12,583 --> 00:16:14,042
It's pouring.
244
00:16:16,250 --> 00:16:18,750
It's okay, sweetheart.
245
00:16:19,250 --> 00:16:21,417
It's okay, it's okay.
246
00:16:23,625 --> 00:16:25,042
Come on, come on.
247
00:16:25,625 --> 00:16:28,542
Come on, my dears, come on.
248
00:16:28,625 --> 00:16:31,042
[baby crying]
249
00:16:31,125 --> 00:16:32,500
[speaking Arabic]
250
00:16:34,292 --> 00:16:35,833
Bashir, Bashir.
251
00:16:35,917 --> 00:16:36,917
Hold it up with me.
252
00:16:39,083 --> 00:16:40,333
[birds chirping]
253
00:16:40,417 --> 00:16:42,917
[Nur singing softly]
254
00:16:46,292 --> 00:16:47,125
[woman] Nur.
255
00:16:47,708 --> 00:16:48,542
[Nur] Thank you.
256
00:16:49,750 --> 00:16:50,583
Okay.
257
00:16:52,042 --> 00:16:52,875
Amina.
258
00:16:55,083 --> 00:16:55,917
Thank you.
259
00:16:56,000 --> 00:16:57,167
[baby crying]
260
00:16:57,250 --> 00:17:01,708
[Ghalia hiccups]
261
00:17:01,792 --> 00:17:03,042
[hiccups]
262
00:17:03,125 --> 00:17:04,875
Mama, look!
Nur looks like a girl.
263
00:17:05,875 --> 00:17:07,125
And you look like a grandma.
264
00:17:07,208 --> 00:17:09,666
[Ghalia] ♪ Nura, lovely Nura ♪
265
00:17:09,750 --> 00:17:11,625
[Nur] I don't want
to wear it anymore.
266
00:17:11,708 --> 00:17:13,083
No, no, no! Nur!
267
00:17:13,166 --> 00:17:14,916
Nur, keep it on.
You'll get sick. Enough!
268
00:17:15,000 --> 00:17:15,958
[Ghalia] ♪ Lovely Nura ♪
269
00:17:16,041 --> 00:17:18,625
Nur, look at me,
you're the older one.
270
00:17:18,708 --> 00:17:21,166
-Stop it, Ghalia!
-You'll be sorry.
271
00:17:21,250 --> 00:17:23,708
Nur, that's enough, son.
272
00:17:25,416 --> 00:17:26,833
-[Bashir] Amina.
-Yes?
273
00:17:28,041 --> 00:17:28,958
Give me the powerbank.
274
00:17:29,750 --> 00:17:31,500
Take the powerbank from the bag.
275
00:17:42,042 --> 00:17:43,875
That was the only thing
I asked you to do!
276
00:17:47,708 --> 00:17:48,542
Bashir.
277
00:17:50,958 --> 00:17:51,792
Thank you.
278
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
[Grandpa] Thank you, Madam.
279
00:17:54,042 --> 00:17:56,542
[indistinct speaking]
280
00:17:58,375 --> 00:17:59,208
[Bashir blows air]
281
00:17:59,292 --> 00:18:00,167
[Bashir taps phone]
282
00:18:01,792 --> 00:18:03,083
It's wet. Water.
283
00:18:03,792 --> 00:18:05,458
-Water.
-I have a phone.
284
00:18:05,542 --> 00:18:06,583
What will we do now?
285
00:18:14,125 --> 00:18:15,167
There's a road there.
286
00:18:16,000 --> 00:18:16,833
[Bashir] What?
287
00:18:17,458 --> 00:18:18,375
There's a road there.
288
00:18:18,458 --> 00:18:19,542
[Bashir] What did she say?
289
00:18:19,625 --> 00:18:21,750
[Grandpa] She said
there's a road there.
290
00:18:24,708 --> 00:18:26,792
[animal groans]
291
00:18:34,167 --> 00:18:35,833
[Ghalia] Mama, I want to drink.
292
00:18:35,917 --> 00:18:39,250
[Amina] Sweetheart, we'll drink
when we get to the car, okay?
293
00:18:39,333 --> 00:18:40,500
-So when?
-Soon.
294
00:18:40,583 --> 00:18:42,000
Just stop whining!
295
00:18:42,083 --> 00:18:43,292
[Amina] Nur, Nur!
296
00:18:44,292 --> 00:18:46,167
In a moment, not long.
297
00:18:46,667 --> 00:18:48,333
You look lovely. Come on.
298
00:18:51,583 --> 00:18:53,250
Open your mouth, there's more.
299
00:18:55,042 --> 00:18:57,292
Good girl. Want some more?
300
00:18:57,958 --> 00:18:58,792
[speaking Arabic]
301
00:19:01,292 --> 00:19:04,583
Here, open your mouth.
302
00:19:10,625 --> 00:19:12,042
-[animal cries]
-[Amina shouts]
303
00:19:12,542 --> 00:19:13,500
[Bashir] Amina!
304
00:19:13,583 --> 00:19:14,417
[Nur] Mama!
305
00:19:14,917 --> 00:19:15,917
[Amina] Help me!
306
00:19:16,000 --> 00:19:17,042
[Bashir] Amina!
307
00:19:17,125 --> 00:19:17,958
[Amina] Bashir!
308
00:19:19,583 --> 00:19:20,792
[Bashir] Dad! Hold him.
309
00:19:22,250 --> 00:19:23,125
[Amina] Bashir!
310
00:19:23,208 --> 00:19:25,542
[Bashir] It's okay,
sweetheart, don't worry.
311
00:19:25,625 --> 00:19:26,667
I've got you.
312
00:19:29,875 --> 00:19:31,042
Nothing happened.
313
00:19:31,125 --> 00:19:32,000
[baby crying]
314
00:19:32,083 --> 00:19:33,833
Don't be scared, sweetie.
315
00:19:33,917 --> 00:19:34,958
It'll be fine.
316
00:19:40,708 --> 00:19:42,833
Shhh, it's okay, sweetheart.
317
00:19:42,917 --> 00:19:44,125
[Nur] Mom, are you okay?
318
00:19:44,208 --> 00:19:45,500
[Amina] Yes, sweetie, I'm fine.
319
00:19:46,167 --> 00:19:48,667
[speaking Arabic]
320
00:19:49,167 --> 00:19:51,208
Slowly, slowly.
321
00:19:51,292 --> 00:19:53,208
I think he is hungry.
322
00:19:54,333 --> 00:19:57,042
There, there, darling.
I've got you now.
323
00:19:57,125 --> 00:19:59,208
[Bashir] Come over here,
my darlings.
324
00:19:59,292 --> 00:20:01,792
[speaking Arabic]
325
00:20:12,458 --> 00:20:14,708
[Amina] Let's try.
326
00:20:14,792 --> 00:20:15,667
Mahir!
327
00:20:16,458 --> 00:20:17,500
[speaking Arabic]
328
00:20:17,583 --> 00:20:20,083
[Mahir wailing]
329
00:20:22,042 --> 00:20:23,500
[Amina] I don't have
milk anymore.
330
00:20:25,583 --> 00:20:26,417
[Nur] Can I help?
331
00:20:31,625 --> 00:20:34,125
[indistinct speaking]
332
00:20:35,542 --> 00:20:38,042
[singing softly]
333
00:20:42,125 --> 00:20:44,625
[indistinct speaking]
334
00:20:45,125 --> 00:20:47,583
[singing softly]
335
00:20:51,708 --> 00:20:54,208
[Mahir's crying softens]
336
00:21:01,083 --> 00:21:03,625
Monday, Tuesday, Wednesday,
337
00:21:05,333 --> 00:21:06,833
Thursday, Friday...
338
00:21:07,875 --> 00:21:09,125
Saturday.
339
00:21:10,000 --> 00:21:10,958
Saturday.
340
00:21:11,667 --> 00:21:12,500
Sunday.
341
00:21:13,000 --> 00:21:14,167
Sunday.
342
00:21:14,250 --> 00:21:15,542
Yes, bravo.
343
00:21:16,500 --> 00:21:17,833
You can speak English.
344
00:21:19,708 --> 00:21:20,583
What's your name?
345
00:21:21,958 --> 00:21:22,958
Kylian Mbappé.
346
00:21:24,625 --> 00:21:25,625
I don't think so.
347
00:21:28,917 --> 00:21:30,833
My name is Leila.
348
00:21:30,917 --> 00:21:32,083
What's your name?
349
00:21:32,167 --> 00:21:33,000
Nur.
350
00:21:33,583 --> 00:21:36,000
Say, "My name is Nur."
351
00:21:36,083 --> 00:21:37,667
My name is Nur.
352
00:21:38,167 --> 00:21:39,000
Bravo.
353
00:21:39,500 --> 00:21:40,333
Where are you from?
354
00:21:45,083 --> 00:21:46,208
Harasta, Syria.
355
00:21:47,417 --> 00:21:50,208
Say, "I'm from Harasta."
356
00:21:50,917 --> 00:21:52,417
I'm from Harasta.
357
00:21:52,500 --> 00:21:56,500
Yes, "I'd like to stay
in Europe."
358
00:21:57,000 --> 00:21:59,917
[Nur] I'd like to stay
in Europe.
359
00:22:00,000 --> 00:22:02,500
[birds chirping]
360
00:22:11,875 --> 00:22:14,500
[equipment clattering]
361
00:22:26,917 --> 00:22:28,000
Hello, sir.
362
00:22:28,500 --> 00:22:29,333
Sir?
363
00:22:30,583 --> 00:22:31,417
Sir?
364
00:22:32,500 --> 00:22:33,333
Water?
365
00:22:34,250 --> 00:22:36,042
Can you spare me
some water, please?
366
00:22:36,708 --> 00:22:37,542
Water.
367
00:22:40,083 --> 00:22:40,917
Water?
368
00:22:48,875 --> 00:22:49,708
Okay.
369
00:22:51,208 --> 00:22:52,417
Thank you very much.
370
00:22:52,500 --> 00:22:53,958
-No, keep it.
-Thank you.
371
00:22:55,042 --> 00:22:56,417
-Keep it.
-Okay.
372
00:22:57,792 --> 00:22:59,792
Do you have some food?
373
00:22:59,875 --> 00:23:00,708
Food.
374
00:23:01,458 --> 00:23:02,292
Food?
375
00:23:03,708 --> 00:23:04,667
Thank you.
376
00:23:05,792 --> 00:23:08,292
[rooster crowing]
377
00:23:14,667 --> 00:23:15,792
Want them?
378
00:23:15,875 --> 00:23:16,750
Thank you.
379
00:23:19,208 --> 00:23:21,000
Try over there.
380
00:23:22,333 --> 00:23:23,625
Try there, yeah.
381
00:23:23,708 --> 00:23:25,708
Okay, thank you so much.
382
00:23:25,792 --> 00:23:27,125
Thank you, thank you, sir.
383
00:23:34,417 --> 00:23:36,917
[rooster crowing]
384
00:23:40,792 --> 00:23:43,292
[phone beeping]
385
00:23:51,417 --> 00:23:52,250
[farmer] Stop!
386
00:23:54,208 --> 00:23:55,083
Stop!
387
00:23:58,833 --> 00:23:59,667
Wait!
388
00:24:01,958 --> 00:24:04,458
[Leila whimpering]
389
00:24:11,292 --> 00:24:12,292
[Leila shouts]
390
00:24:13,958 --> 00:24:14,792
[grunting]
391
00:24:14,875 --> 00:24:17,708
[indistinct speaking]
392
00:24:17,792 --> 00:24:19,458
-[muffled shout]
-[shushing]
393
00:24:19,542 --> 00:24:22,125
Don't shout! Be quiet!
394
00:24:26,208 --> 00:24:28,458
[Bashir] Leave her alone!
395
00:24:30,292 --> 00:24:31,167
[Leila] Leave some.
396
00:24:32,042 --> 00:24:32,875
For the kids.
397
00:24:33,375 --> 00:24:34,750
Leave some for the kids. Stop!
398
00:24:34,833 --> 00:24:35,958
The soldiers will come.
399
00:24:36,042 --> 00:24:37,250
What soldiers?
400
00:24:37,333 --> 00:24:40,000
-[indistinct speaking]
-[vehicle approaching]
401
00:24:40,083 --> 00:24:41,667
[refugee] Let's go, let's go!
402
00:24:44,042 --> 00:24:45,250
Please, please, help.
403
00:24:46,250 --> 00:24:47,792
Help, help, help.
404
00:24:49,292 --> 00:24:50,208
Stop, Border Guard!
405
00:24:50,292 --> 00:24:52,333
-[Nur] Mom, what's going on?
-Grab the old one!
406
00:24:52,833 --> 00:24:53,875
Please, please, I...
407
00:24:53,958 --> 00:24:55,000
[groans]
408
00:24:55,083 --> 00:24:56,208
-Please.
-Backpack!
409
00:24:56,292 --> 00:24:57,833
[Mahir crying]
410
00:24:57,917 --> 00:24:58,958
Stand there!
411
00:24:59,042 --> 00:24:59,875
[officer] Hands.
412
00:25:00,375 --> 00:25:01,417
[Bashir] Dad! Dad!
413
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
[Grandpa] Bashir!
414
00:25:02,583 --> 00:25:03,417
Don't do anything!
415
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
No, no, no,
I'm not doing anything.
416
00:25:05,583 --> 00:25:06,542
[Leila] Hi.
417
00:25:06,625 --> 00:25:07,750
Are you Polish?
418
00:25:07,833 --> 00:25:09,250
I'm from Afghanistan.
419
00:25:10,042 --> 00:25:11,833
-[officer] They're clean.
-Okay. Easy.
420
00:25:11,917 --> 00:25:12,750
Stand up.
421
00:25:13,250 --> 00:25:14,167
Stand up. Easy.
422
00:25:14,833 --> 00:25:17,208
-Reporting a group, 0021.
-It's okay.
423
00:25:17,292 --> 00:25:18,458
[officer] Forest Road Four.
424
00:25:18,958 --> 00:25:21,833
One mile east of base,
we need transport.
425
00:25:21,917 --> 00:25:22,750
[officer 2] Okay.
426
00:25:23,250 --> 00:25:25,042
We'll pick up some tourists
and come to you.
427
00:25:27,417 --> 00:25:28,833
-Beep, beep.
-[horn beeps]
428
00:25:28,917 --> 00:25:30,083
[smacks lips]
429
00:25:30,167 --> 00:25:31,083
[Mahir babbling]
430
00:25:31,167 --> 00:25:32,583
-[horn beeps]
-Beep, beep.
431
00:25:32,667 --> 00:25:33,583
[Mahir laughs]
432
00:25:33,667 --> 00:25:34,500
Beep, beep.
433
00:25:35,875 --> 00:25:36,708
Beep, beep.
434
00:25:37,208 --> 00:25:38,042
[horn beeps]
435
00:25:38,125 --> 00:25:38,958
[officer] Oh, no.
436
00:25:41,458 --> 00:25:42,292
[horn beeps]
437
00:25:44,500 --> 00:25:45,958
Very nice, these guys.
438
00:25:46,042 --> 00:25:47,000
[horn beeps]
439
00:25:47,083 --> 00:25:48,208
[Mahir laughing]
440
00:25:49,458 --> 00:25:51,958
[Ghalia humming]
441
00:25:54,458 --> 00:25:55,292
Thank you.
442
00:25:55,875 --> 00:25:56,750
You're welcome.
443
00:25:57,333 --> 00:25:59,083
-[officer 2] We can see you.
-Over here.
444
00:25:59,167 --> 00:26:00,250
[officer 2] Approaching.
445
00:26:00,333 --> 00:26:02,833
[vehicle approaching]
446
00:26:17,792 --> 00:26:19,208
[officer] Okay, let's go.
447
00:26:19,292 --> 00:26:20,542
[Mahir crying]
448
00:26:20,625 --> 00:26:21,708
Get them loaded up.
449
00:26:21,792 --> 00:26:23,875
Go on, get on the truck.
450
00:26:23,958 --> 00:26:25,042
To Sweden, to Sweden?
451
00:26:25,125 --> 00:26:28,333
[officer 3] Yes, that car
goes to Germany.
452
00:26:28,417 --> 00:26:29,625
Then Sweden.
453
00:26:30,250 --> 00:26:31,375
You're a lucky man!
454
00:26:31,458 --> 00:26:33,083
[Grandpa] Don't worry,
it's all right.
455
00:26:33,167 --> 00:26:34,208
Get on the truck.
456
00:26:36,292 --> 00:26:38,417
Get on, Bashir. Take the kids.
457
00:26:38,500 --> 00:26:39,333
[Mahir crying]
458
00:26:39,417 --> 00:26:40,667
[speaking Arabic]
459
00:26:43,292 --> 00:26:46,125
He said they'll take us
to Sweden.
460
00:26:46,208 --> 00:26:47,542
[speaking Arabic]
461
00:27:01,583 --> 00:27:03,750
[in Arabic] Mama, what are
they going to do with us?
462
00:27:03,833 --> 00:27:05,917
Don't worry, sweetheart,
I'm with you.
463
00:27:06,000 --> 00:27:07,583
Everything is
going to be all right.
464
00:27:07,667 --> 00:27:10,000
[Bashir] Come sit next
to me, darling.
465
00:27:15,875 --> 00:27:16,708
Nur.
466
00:27:17,250 --> 00:27:18,083
Nur.
467
00:27:18,167 --> 00:27:20,667
[cell phone ringing]
468
00:27:22,250 --> 00:27:23,167
[guard] Hi, what's up?
469
00:27:25,167 --> 00:27:26,167
Working.
470
00:27:27,750 --> 00:27:29,083
What the fuck do I mean?
471
00:27:30,125 --> 00:27:31,708
I'm escorting some darkies,
aren't I?
472
00:27:33,500 --> 00:27:34,333
And you?
473
00:27:37,750 --> 00:27:40,042
They stink so bad,
it's unbearable.
474
00:27:42,792 --> 00:27:43,625
Yeah.
475
00:27:44,542 --> 00:27:48,125
Two, three hours.
We're heading back to base.
476
00:27:50,042 --> 00:27:51,667
Tonight? Sure, we can meet.
477
00:27:51,750 --> 00:27:54,583
Does anyone have a powerbank?
478
00:27:55,083 --> 00:27:56,125
-Battery?
-[guard] No.
479
00:27:57,083 --> 00:27:58,083
Powerbank?
480
00:28:01,375 --> 00:28:02,583
-[guard] Okay.
-Telephone?
481
00:28:04,292 --> 00:28:05,125
Quick.
482
00:28:06,708 --> 00:28:07,542
[guard] No.
483
00:28:09,958 --> 00:28:10,833
Nothing really.
484
00:28:12,083 --> 00:28:13,500
For real, man...
485
00:28:15,375 --> 00:28:18,500
It's all right.
What can I tell you?
486
00:28:18,583 --> 00:28:19,417
[phone chimes]
487
00:28:35,167 --> 00:28:37,667
Please, please, no Belarus!
488
00:28:37,750 --> 00:28:38,583
Please!
489
00:28:39,333 --> 00:28:40,542
Please, no Belarus!
490
00:28:41,917 --> 00:28:42,917
No Belarus!
491
00:28:43,917 --> 00:28:46,417
[Mahir crying]
492
00:28:59,875 --> 00:29:00,917
[guard] Move it!
493
00:29:01,000 --> 00:29:03,500
[dog barking]
494
00:29:04,125 --> 00:29:05,833
Hey, get out, get out.
495
00:29:05,917 --> 00:29:07,958
[indistinct shouting]
496
00:29:08,042 --> 00:29:10,542
[barking continues]
497
00:29:13,833 --> 00:29:16,333
[indistinct speaking]
498
00:29:19,667 --> 00:29:21,375
Go, go, now.
499
00:29:21,458 --> 00:29:22,458
[guard] Move it!
500
00:29:25,333 --> 00:29:26,542
-[guard 2] Come on.
-[claps]
501
00:29:27,500 --> 00:29:28,542
[dog barking, growling]
502
00:29:28,625 --> 00:29:29,458
[guard 3] Let's go.
503
00:29:32,708 --> 00:29:33,625
Go, go, go.
504
00:29:37,458 --> 00:29:39,542
Turn the lights off
or the Belarusians will see us.
505
00:29:41,833 --> 00:29:44,292
-Get him across right away.
-Not there. Please.
506
00:29:44,375 --> 00:29:45,458
Fucking move it.
507
00:29:47,042 --> 00:29:47,875
Go, go, go, go.
508
00:29:48,375 --> 00:29:49,208
Push him down.
509
00:29:49,833 --> 00:29:51,458
[Leila] I escaped
from Afghanistan!
510
00:29:51,542 --> 00:29:55,125
My brother worked with
the Polish army in Kabul!
511
00:29:55,667 --> 00:29:57,167
I want asylum in Poland!
512
00:29:57,250 --> 00:29:58,083
Go.
513
00:29:58,583 --> 00:29:59,417
Go!
514
00:30:00,458 --> 00:30:01,583
Go, go, go.
515
00:30:03,708 --> 00:30:04,708
Grab that phone off her.
516
00:30:06,375 --> 00:30:07,208
Go, go, go, go.
517
00:30:07,792 --> 00:30:08,792
-Grab that phone.
-No!
518
00:30:08,875 --> 00:30:10,292
You're not allowed to do this.
519
00:30:11,292 --> 00:30:13,333
It's illegal. We're in Europe!
520
00:30:13,417 --> 00:30:14,417
[Grandpa] She's a lady!
521
00:30:14,500 --> 00:30:16,000
She's a lady, mister!
522
00:30:16,542 --> 00:30:17,750
[Leila] I will report you!
523
00:30:17,833 --> 00:30:19,292
[dog growing]
524
00:30:19,375 --> 00:30:21,500
[Grandpa moaning in pain]
525
00:30:22,042 --> 00:30:24,708
[indistinct shouting]
526
00:30:24,792 --> 00:30:26,500
[Grandpa] The damned dog...
527
00:30:27,708 --> 00:30:29,292
[guard] Someone left a thermos.
528
00:30:29,375 --> 00:30:31,625
[Mahir crying]
529
00:30:31,708 --> 00:30:33,000
It's not deep.
530
00:30:34,000 --> 00:30:35,167
[dog barking]
531
00:30:35,250 --> 00:30:37,750
[thermos shattering]
532
00:30:39,750 --> 00:30:40,583
Whose is this?
533
00:30:41,417 --> 00:30:42,375
Hey!
534
00:30:42,458 --> 00:30:43,417
Catch!
535
00:30:52,042 --> 00:30:52,875
Cheers.
536
00:30:53,833 --> 00:30:56,333
[groaning in pain]
537
00:30:59,458 --> 00:31:01,833
Karim! What happened?
538
00:31:01,917 --> 00:31:03,917
-Are you fucking nuts?
-Why?
539
00:31:04,000 --> 00:31:05,042
[refugee] You not human?
540
00:31:05,750 --> 00:31:06,875
Have you never eaten glass?
541
00:31:06,958 --> 00:31:09,208
If you came to our town,
we'd invite you in.
542
00:31:09,292 --> 00:31:10,583
-You would be our guest.
-What?
543
00:31:12,125 --> 00:31:12,958
I don't understand.
544
00:31:13,458 --> 00:31:15,917
[refugee] We would welcome you
into our homes.
545
00:31:17,042 --> 00:31:17,875
[Leila] Why?
546
00:31:18,750 --> 00:31:20,833
Why are you doing this to us?
547
00:31:21,458 --> 00:31:22,875
We need your help!
548
00:31:24,250 --> 00:31:25,708
[Mahir crying]
549
00:31:29,042 --> 00:31:31,542
[indistinct speaking]
550
00:31:39,208 --> 00:31:41,667
[indistinct speaking]
551
00:31:42,167 --> 00:31:43,375
[soft, somber music playing]
552
00:31:43,458 --> 00:31:44,292
[guard] Go!
553
00:31:45,875 --> 00:31:46,708
Go, go!
554
00:31:48,667 --> 00:31:51,167
[indistinct speaking, laughing]
555
00:31:54,667 --> 00:31:57,167
-Go, go, faster.
-[guard 2] Faster.
556
00:31:59,667 --> 00:32:02,167
[indistinct speaking]
557
00:32:18,375 --> 00:32:19,208
[Grandpa] Bashir.
558
00:32:23,042 --> 00:32:23,958
Ahmad Dia!
559
00:32:25,375 --> 00:32:27,208
-Ali!
-[Ali] Dad!
560
00:32:27,875 --> 00:32:29,708
-Ali!
-[Ali] Dad!
561
00:32:29,792 --> 00:32:30,625
Ali!
562
00:32:31,708 --> 00:32:32,958
-[Ali] Dad!
-Ali!
563
00:32:33,042 --> 00:32:35,542
[indistinct chatter]
564
00:32:47,000 --> 00:32:49,500
[breathing heavily]
565
00:32:58,917 --> 00:33:01,417
-[child whining]
-[indistinct speaking]
566
00:33:05,625 --> 00:33:06,708
Excuse me, sir.
567
00:33:07,542 --> 00:33:08,917
We need water.
568
00:33:10,042 --> 00:33:12,333
Can you give us
some water, please?
569
00:33:12,417 --> 00:33:14,292
The children need to drink.
570
00:33:15,750 --> 00:33:16,750
-Water.
-Water.
571
00:33:17,417 --> 00:33:19,042
-[Leila] Yes, please.
-Give me money.
572
00:33:23,458 --> 00:33:24,417
50 euros.
573
00:33:26,000 --> 00:33:27,250
[Leila] 50 euros?
574
00:33:28,292 --> 00:33:29,875
Yes, yes. Yeah.
575
00:33:31,750 --> 00:33:32,875
Give it to me.
576
00:33:45,792 --> 00:33:46,792
Give it back, please.
577
00:33:50,500 --> 00:33:51,458
[guards chuckling]
578
00:33:51,542 --> 00:33:52,375
[Leila grunts]
579
00:33:55,375 --> 00:33:56,458
[indistinct speaking]
580
00:33:57,792 --> 00:33:58,625
No!
581
00:33:59,500 --> 00:34:00,375
No!
582
00:34:01,542 --> 00:34:02,708
No!
583
00:34:02,792 --> 00:34:04,000
[Bashir] Where are you going?
584
00:34:04,083 --> 00:34:05,375
Why, why, why, mister?
585
00:34:05,875 --> 00:34:07,833
Why, mister? Why? Why?
586
00:34:07,917 --> 00:34:09,167
[thud, Grandpa shouts]
587
00:34:09,250 --> 00:34:11,083
[Grandpa groaning]
588
00:34:11,167 --> 00:34:12,083
[baton thuds]
589
00:34:12,167 --> 00:34:13,583
[Bashir] Dad!
590
00:34:13,667 --> 00:34:14,875
Dad!
591
00:34:14,958 --> 00:34:17,792
Grandpa! Grandpa!
592
00:34:17,875 --> 00:34:18,833
[Nur shouts]
593
00:34:18,917 --> 00:34:19,750
[Bashir] Nur!
594
00:34:19,833 --> 00:34:20,667
[Grandpa] Enough!
595
00:34:20,750 --> 00:34:22,708
Enough, enough!
596
00:34:22,792 --> 00:34:24,042
[baton thuds, Grandpa groans]
597
00:34:24,125 --> 00:34:25,375
[indistinct speaking]
598
00:34:25,458 --> 00:34:26,292
[baton thuds]
599
00:34:26,375 --> 00:34:27,625
[Grandpa] Enough, enough!
600
00:34:27,708 --> 00:34:29,167
Stop, stop, please.
601
00:34:30,167 --> 00:34:32,375
[groaning]
602
00:34:32,458 --> 00:34:33,458
[in Arabic] God!
603
00:34:34,083 --> 00:34:35,208
God!
604
00:34:38,833 --> 00:34:40,375
May God punish them.
605
00:34:41,083 --> 00:34:42,917
Wait, Bashir.
606
00:34:43,000 --> 00:34:43,833
Why?
607
00:34:43,917 --> 00:34:46,083
Let me check
the mobile isn't broken.
608
00:34:46,167 --> 00:34:47,500
I hope it isn't.
609
00:34:48,000 --> 00:34:50,167
Thank God it's okay.
610
00:34:50,250 --> 00:34:51,500
-Listen.
-Yes?
611
00:34:51,583 --> 00:34:53,000
There is some battery left.
612
00:34:53,083 --> 00:34:54,167
Text your brother,
613
00:34:54,250 --> 00:34:55,792
tell him they sent us back
to Belarus.
614
00:34:55,875 --> 00:34:58,375
-Just hide it somewhere.
-[Bashir] Okay.
615
00:34:59,333 --> 00:35:00,625
[Grandpa] Are you hurt, my dear?
616
00:35:00,708 --> 00:35:02,000
No, and you, Grandpa?
617
00:35:02,083 --> 00:35:03,417
[Grandpa] I'm fine.
618
00:35:03,500 --> 00:35:04,750
There's blood on your face.
619
00:35:04,833 --> 00:35:06,083
Are you okay?
620
00:35:09,250 --> 00:35:11,042
Yes, yes, I am okay.
621
00:35:11,125 --> 00:35:13,583
[in Arabic] I'm fine,
I'll just go and sit there.
622
00:35:15,375 --> 00:35:17,208
Let the kids drink.
623
00:35:18,083 --> 00:35:19,292
Do you want some water, son?
624
00:35:19,375 --> 00:35:20,500
Nur?
625
00:35:20,583 --> 00:35:21,417
No, I'm fine.
626
00:35:22,875 --> 00:35:23,708
Ghalia.
627
00:35:27,083 --> 00:35:28,208
My sweetheart.
628
00:35:48,458 --> 00:35:50,542
There's no signal here,
don't waste your battery.
629
00:35:51,167 --> 00:35:52,250
And hide your mobile.
630
00:35:53,250 --> 00:35:54,167
You'll need it later.
631
00:35:54,250 --> 00:35:56,250
Look what they did to mine.
632
00:35:56,333 --> 00:35:57,917
Look what those
motherfuckers did.
633
00:35:58,000 --> 00:35:59,167
[speaking Arabic]
634
00:35:59,250 --> 00:36:00,292
Listen.
635
00:36:00,792 --> 00:36:03,708
The Belarusians will send us
back to Poland.
636
00:36:03,792 --> 00:36:05,708
They already sent me there
five, six times.
637
00:36:05,792 --> 00:36:08,292
And every time, the Poles
catch me and send me back here.
638
00:36:08,375 --> 00:36:09,667
The motherfuckers.
639
00:36:09,750 --> 00:36:11,250
Beating and kicking us.
640
00:36:11,333 --> 00:36:13,750
In case we get separated,
take this number.
641
00:36:13,833 --> 00:36:15,708
-Okay.
-Take it quickly.
642
00:36:15,792 --> 00:36:17,208
-Faster.
-Okay, okay.
643
00:36:19,625 --> 00:36:21,750
When you reach Poland,
644
00:36:21,833 --> 00:36:23,208
send a text to this number.
645
00:36:23,708 --> 00:36:26,333
They'll get you
whatever you need.
646
00:36:26,417 --> 00:36:27,625
They're good people.
647
00:36:27,708 --> 00:36:28,542
They're good Poles.
648
00:36:28,625 --> 00:36:29,667
Go! Go!
649
00:36:29,750 --> 00:36:31,875
Nabil! Nabil!
650
00:36:31,958 --> 00:36:33,625
Nabil! Where are you?
651
00:36:33,708 --> 00:36:35,458
-Nabil!
-Amina!
652
00:36:35,542 --> 00:36:36,708
-Amina!
-[refugee] Nabil!
653
00:36:37,917 --> 00:36:38,917
Dad!
654
00:36:40,250 --> 00:36:41,708
Amina!
655
00:36:41,792 --> 00:36:43,958
-[refugee] Don't shoot!
-[refugee] Come on, quick.
656
00:36:44,042 --> 00:36:44,875
[Grandpa] Bashir!
657
00:36:44,958 --> 00:36:46,250
[indistinct shouting]
658
00:36:46,333 --> 00:36:47,625
[guard] Move it, move it!
659
00:36:47,708 --> 00:36:49,000
Go, go, go.
660
00:36:49,958 --> 00:36:50,792
Dad! Let's go!
661
00:36:50,875 --> 00:36:51,958
Dad, let's go!
662
00:36:52,042 --> 00:36:53,083
[guard] Faster!
663
00:36:54,000 --> 00:36:55,083
Don't stop!
664
00:36:55,167 --> 00:36:57,667
[indistinct shouting]
665
00:36:58,458 --> 00:36:59,292
[gunshot]
666
00:36:59,375 --> 00:37:00,958
Come on, faster!
667
00:37:01,042 --> 00:37:03,542
[dog barking]
668
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
[indistinct shouting]
669
00:37:07,542 --> 00:37:08,375
Come on, come on.
670
00:37:08,458 --> 00:37:09,292
[gunshot]
671
00:37:09,375 --> 00:37:10,667
[dogs barking]
672
00:37:10,750 --> 00:37:12,458
[indistinct shouting]
673
00:37:12,542 --> 00:37:15,292
[refugee groaning]
674
00:37:19,458 --> 00:37:20,500
[gunshot]
675
00:37:20,583 --> 00:37:21,625
Come on!
676
00:37:23,333 --> 00:37:24,292
Come on!
677
00:37:24,375 --> 00:37:26,875
[indistinct shouting]
678
00:37:28,083 --> 00:37:29,125
[gunshot]
679
00:37:35,250 --> 00:37:37,500
[guard] Hey, go,
go, go, go, go, go, go!
680
00:37:37,583 --> 00:37:40,083
[indistinct shouting]
681
00:37:54,667 --> 00:37:55,625
[Amina] Bashir!
682
00:37:55,708 --> 00:37:57,708
[indistinct shouting]
683
00:37:57,792 --> 00:38:00,458
[Mahir crying]
684
00:38:00,542 --> 00:38:02,500
[indistinct shouting]
685
00:38:02,583 --> 00:38:05,083
[soft, somber music playing]
686
00:38:11,250 --> 00:38:13,917
[speaking Arabic]
687
00:38:25,125 --> 00:38:27,333
[birds squawking]
688
00:38:27,417 --> 00:38:29,917
[soft piano music playing]
689
00:38:34,167 --> 00:38:36,042
[man] You have to show
professionalism.
690
00:38:36,125 --> 00:38:38,333
Give them an apple,
and they'll say it was poisoned.
691
00:38:38,417 --> 00:38:39,958
And then what?
692
00:38:40,583 --> 00:38:42,583
This isn't propaganda,
it's a real threat.
693
00:38:42,667 --> 00:38:44,583
One mistake, and in six months
we'll have a bomb
694
00:38:44,667 --> 00:38:45,667
on the Warsaw subway.
695
00:38:45,750 --> 00:38:46,958
[phone buzzing]
696
00:38:47,042 --> 00:38:48,708
Did you hear
what Minister Kaminski
697
00:38:48,792 --> 00:38:50,167
and Minister Wasik said?
698
00:38:51,208 --> 00:38:55,417
They found terrorist, pedophile
and zoophile materials.
699
00:38:57,250 --> 00:39:00,333
-Have you seen their phones?
-Go outside.
700
00:39:00,417 --> 00:39:02,667
-[man] You couldn't afford...
-What should I do?
701
00:39:02,750 --> 00:39:04,375
-...half of what they have.
-Answer it.
702
00:39:05,625 --> 00:39:07,708
And I don't want to hear
about their kids.
703
00:39:07,792 --> 00:39:10,167
GOT PAINS. COME HERE.
I HAVE TO GO TO HOSPITAL.
704
00:39:10,250 --> 00:39:11,708
[man] They hire
or buy children,
705
00:39:11,792 --> 00:39:13,833
and then blow smoke
in their eyes to make them cry.
706
00:39:13,917 --> 00:39:15,458
I saw the footage myself.
707
00:39:16,125 --> 00:39:18,125
We're saving them!
708
00:39:18,625 --> 00:39:20,500
PODLASKIE BORDER
SERVICES STATION
709
00:39:20,583 --> 00:39:22,542
You have children of your own.
710
00:39:23,333 --> 00:39:26,625
What father would take
his child down this road?
711
00:39:26,708 --> 00:39:27,708
Well?
712
00:39:29,750 --> 00:39:31,667
They want to play
on our Polish compassion,
713
00:39:31,750 --> 00:39:33,458
while Lukashenko rubs his hands.
714
00:39:33,542 --> 00:39:37,375
Remember, this is
classic hybrid warfare.
715
00:39:38,292 --> 00:39:41,333
They aren't people,
they are weapons
716
00:39:41,417 --> 00:39:42,917
of Putin and Lukashenko.
717
00:39:44,042 --> 00:39:45,417
They aren't people...
718
00:39:46,083 --> 00:39:47,833
they are live bullets.
719
00:39:50,750 --> 00:39:54,750
You've all had first-aid
training at some point.
720
00:39:56,958 --> 00:39:58,000
Now listen up.
721
00:39:59,333 --> 00:40:01,750
There should be no dead bodies
on your watch, is that clear?
722
00:40:03,167 --> 00:40:04,625
No one is to be found dead.
723
00:40:05,375 --> 00:40:08,500
If you see a corpse,
make it disappear, understood?
724
00:40:11,625 --> 00:40:13,375
They say you don't get
psychological care,
725
00:40:13,458 --> 00:40:14,458
but that's not true.
726
00:40:14,542 --> 00:40:15,958
This officer here...
727
00:40:16,042 --> 00:40:17,833
-Daria Schitz-Lis.
-Diarrhea Shitless.
728
00:40:19,292 --> 00:40:20,208
Schitz-Lis.
729
00:40:20,292 --> 00:40:21,500
Daria Schitz-Lis.
730
00:40:21,583 --> 00:40:23,625
She's a trained psychologist
731
00:40:23,708 --> 00:40:26,083
whom you can make
an appointment to see...
732
00:40:26,167 --> 00:40:27,250
in the usual way,
733
00:40:27,333 --> 00:40:30,417
by the hour, at our expense.
734
00:40:31,958 --> 00:40:34,083
All right, joking aside,
735
00:40:35,750 --> 00:40:39,083
I was sent here
to build up your morale,
736
00:40:39,167 --> 00:40:40,583
but I don't care about that.
737
00:40:41,125 --> 00:40:43,875
If you're not ready
to wear the uniform,
738
00:40:43,958 --> 00:40:46,542
you now have the chance
to think it over
739
00:40:46,625 --> 00:40:48,167
and leave the room if you want.
740
00:40:48,250 --> 00:40:50,250
[phone buzzing]
741
00:40:55,667 --> 00:40:56,708
Anyone else?
742
00:40:57,208 --> 00:40:59,250
[Kasia] It's okay,
I just forgot to drink water.
743
00:40:59,333 --> 00:41:00,583
I probably had colic.
744
00:41:00,667 --> 00:41:02,458
But the movements feel normal.
745
00:41:02,542 --> 00:41:04,875
[sighing]
746
00:41:04,958 --> 00:41:08,958
Okay, so drink plenty of water,
and lie down.
747
00:41:09,042 --> 00:41:10,333
-Okay?
-[Kasia] Okay.
748
00:41:10,417 --> 00:41:13,167
-Don't worry, I'll be at home.
-Okay, I love you.
749
00:41:13,708 --> 00:41:14,625
Bye.
750
00:41:27,458 --> 00:41:29,292
[man] Miss Indecisive?
751
00:41:30,875 --> 00:41:32,625
-No, no, I just had to...
-[man] Sit down.
752
00:41:35,375 --> 00:41:36,917
Know God's mercy.
753
00:41:38,083 --> 00:41:40,250
[gynecologist] There you go,
a beautiful femur.
754
00:41:40,333 --> 00:41:42,542
[ultrasound whirring]
755
00:41:45,167 --> 00:41:46,625
What a pretty face.
756
00:41:47,625 --> 00:41:48,583
After daddy.
757
00:41:52,333 --> 00:41:54,958
Come on, show yourself.
758
00:41:57,167 --> 00:41:58,042
Oh, oh, oh.
759
00:41:58,583 --> 00:41:59,542
Look...
760
00:42:00,625 --> 00:42:01,750
the foot is moving.
761
00:42:03,125 --> 00:42:05,042
-What's going on?
-Why isn't there any sound?
762
00:42:05,125 --> 00:42:07,292
[gynecologist] They should
pay me extra for working
763
00:42:07,375 --> 00:42:09,458
with equipment like this.
It's okay now.
764
00:42:10,042 --> 00:42:11,792
Don't worry, it's fine.
765
00:42:13,917 --> 00:42:15,458
Come on, baby girl.
766
00:42:16,333 --> 00:42:17,292
A girl?
767
00:42:18,375 --> 00:42:20,917
[gynecologist] Definitely
a woman, sir.
768
00:42:26,292 --> 00:42:27,292
Daddy's little girl.
769
00:42:28,708 --> 00:42:29,542
Klara?
770
00:42:30,333 --> 00:42:31,333
[Jan] Or Zosia.
771
00:42:32,042 --> 00:42:33,750
Lewandowski named
his daughter Klara.
772
00:42:36,292 --> 00:42:37,458
All right.
773
00:42:39,750 --> 00:42:41,125
And when is the baby due?
774
00:42:42,208 --> 00:42:44,042
Well...
775
00:42:45,042 --> 00:42:48,333
It looks like
around the end of January.
776
00:42:48,417 --> 00:42:50,083
Okay. And more precisely?
777
00:42:51,375 --> 00:42:54,000
Medicine isn't an exact science.
778
00:42:56,083 --> 00:43:00,167
A baby is considered
full term after 37 weeks.
779
00:43:00,250 --> 00:43:02,458
-That's all I can say.
-Yes, but in your experience...
780
00:43:02,542 --> 00:43:05,208
Geez, Jan, I'm not an incubator
that you can just program.
781
00:43:05,292 --> 00:43:07,333
Get the renovation done
before Christmas, okay?
782
00:43:08,750 --> 00:43:09,708
After you.
783
00:43:09,792 --> 00:43:13,625
You were meant
to move out by Christmas,
784
00:43:13,708 --> 00:43:15,792
but it looks like you'll
still be with us at Easter.
785
00:43:16,292 --> 00:43:17,875
It would be even sooner
if you helped
786
00:43:17,958 --> 00:43:19,208
with the floor panels, Dad.
787
00:43:19,292 --> 00:43:21,458
[Sylwester] Flooring
isn't really my thing.
788
00:43:21,542 --> 00:43:22,375
Plumbing, yes.
789
00:43:22,458 --> 00:43:24,292
Well, if you helped us
with the pipes,
790
00:43:24,375 --> 00:43:25,375
we'd move in quicker.
791
00:43:25,458 --> 00:43:26,542
[Sylwester] Janek, look.
792
00:43:27,292 --> 00:43:28,917
Someone's fucking been here.
793
00:43:33,917 --> 00:43:35,167
Maybe it's mine.
794
00:43:37,167 --> 00:43:38,458
Right then.
795
00:43:40,625 --> 00:43:41,708
Okay.
796
00:43:47,917 --> 00:43:50,792
No, look,
someone's fucking been here.
797
00:43:54,000 --> 00:43:56,208
-[shouting]
-[grunting]
798
00:44:03,542 --> 00:44:04,625
Are you all right?
799
00:44:11,500 --> 00:44:14,167
-[panting]
-[mimics gunshot]
800
00:44:17,625 --> 00:44:19,000
Do they allow you
to use firearms
801
00:44:19,083 --> 00:44:20,042
in a state of emergency?
802
00:44:20,958 --> 00:44:22,083
In self-defense.
803
00:44:22,167 --> 00:44:24,875
Self-defense. But you have
clearance, I take it?
804
00:44:26,042 --> 00:44:28,042
They count
every fucking bullet we fire.
805
00:44:33,208 --> 00:44:34,042
Come on.
806
00:44:36,250 --> 00:44:38,750
[honking]
807
00:45:06,958 --> 00:45:09,083
Fuck, our moronic boss
really screwed up the rotas.
808
00:45:09,167 --> 00:45:11,333
And now I've got the day shift
with some old fossil.
809
00:45:11,417 --> 00:45:12,583
And one more bottle, please.
810
00:45:13,167 --> 00:45:15,458
Did you know the chief's
coming to see us?
811
00:45:16,125 --> 00:45:19,292
-Yeah, I heard.
-Could I also have...?
812
00:45:19,375 --> 00:45:22,250
Our friend wants to buy condoms
but is too afraid to ask.
813
00:45:22,333 --> 00:45:23,625
Fuck off!
814
00:45:23,708 --> 00:45:25,000
Emel cigarettes, please.
815
00:45:25,083 --> 00:45:26,667
[cashier] Red or blue?
816
00:45:27,208 --> 00:45:29,875
-Slims! The slimmest ones.
-Shut your mouth.
817
00:45:29,958 --> 00:45:31,292
-Fuck off.
-Fuck off yourself.
818
00:45:31,375 --> 00:45:32,583
Gentlemen, maybe you noticed
819
00:45:32,667 --> 00:45:34,292
there's a pregnant woman
standing here?
820
00:45:34,375 --> 00:45:36,792
I know it doesn't matter to you,
821
00:45:36,875 --> 00:45:38,417
but you should let
this lady go first.
822
00:45:38,500 --> 00:45:40,125
How do you know
what matters to us, huh?
823
00:45:40,208 --> 00:45:42,375
[cashier] But I've already
entered these items.
824
00:45:42,458 --> 00:45:44,083
Just cancel them.
825
00:45:46,542 --> 00:45:49,292
Apparently, you push
pregnant women over the wires.
826
00:45:50,625 --> 00:45:52,125
My husband works
in the Border Guard
827
00:45:52,208 --> 00:45:53,625
and he certainly
doesn't do that.
828
00:45:53,708 --> 00:45:55,333
You have no idea
about anything!
829
00:45:55,417 --> 00:45:56,708
They are Lukashenko's weapons.
830
00:45:56,792 --> 00:45:59,833
If we let them in now,
thousands more will follow.
831
00:46:01,417 --> 00:46:02,250
I'll take it.
832
00:46:04,208 --> 00:46:05,750
I understand
it's difficult for you,
833
00:46:05,833 --> 00:46:06,667
and I do sympathize.
834
00:46:06,750 --> 00:46:08,250
I'm very proud of my husband.
835
00:46:08,333 --> 00:46:10,333
If you're so smart,
you take them in.
836
00:46:14,458 --> 00:46:15,500
A bag, please.
837
00:46:22,167 --> 00:46:23,375
I'm here, I'm here.
838
00:46:24,042 --> 00:46:26,292
Quick, so we can still
give you a ride home...
839
00:46:27,208 --> 00:46:29,708
[crying]
840
00:46:31,708 --> 00:46:32,958
What's wrong, Kaska?
841
00:46:44,917 --> 00:46:45,833
Hormones.
842
00:46:47,208 --> 00:46:48,042
It's okay.
843
00:46:48,792 --> 00:46:51,958
Yesterday, I cried
at a soap powder commercial.
844
00:46:53,542 --> 00:46:55,083
-Okay?
-Okay.
845
00:46:55,708 --> 00:46:56,583
Come on.
846
00:46:57,167 --> 00:46:59,542
[somber music playing]
847
00:46:59,625 --> 00:47:01,708
-Get up.
-Thanks.
848
00:47:03,667 --> 00:47:04,625
[Jan] Do you know her?
849
00:47:05,792 --> 00:47:06,750
[Kasia] Mm-mm.
850
00:47:23,250 --> 00:47:24,125
Over here.
851
00:47:28,833 --> 00:47:30,208
Quiet!
852
00:47:31,333 --> 00:47:32,958
Careful over the branch.
853
00:47:35,458 --> 00:47:37,458
[thudding]
854
00:47:49,250 --> 00:47:50,375
[doctor] Ah.
855
00:47:50,958 --> 00:47:52,125
Is this dog bite?
856
00:47:52,750 --> 00:47:55,083
-Yes, yes. Dog.
-[doctor] Okay.
857
00:47:56,042 --> 00:47:56,917
How long?
858
00:47:59,292 --> 00:48:01,292
[Grandpa] Many days,
many days ago.
859
00:48:03,167 --> 00:48:04,500
[medic] Okay.
860
00:48:05,542 --> 00:48:06,958
Dangerous, Doctor?
861
00:48:07,042 --> 00:48:10,083
[doctor] It looks like
a bacterial infection in here.
862
00:48:12,625 --> 00:48:13,792
[Grandpa] Dangerous?
863
00:48:13,875 --> 00:48:15,417
[doctor] It could be
dangerous, yes.
864
00:48:15,500 --> 00:48:17,292
[Grandpa, in Arabic]
My God, my God.
865
00:48:19,708 --> 00:48:21,958
My God. my God...
866
00:48:22,042 --> 00:48:24,458
[doctor] You need to change
the compress every day, okay?
867
00:48:24,542 --> 00:48:27,083
-Every day.
-[doctor] I'll give you some.
868
00:48:27,167 --> 00:48:28,333
[Grandpa, in Arabic] My God.
869
00:48:35,417 --> 00:48:36,375
[medic] All right.
870
00:48:49,292 --> 00:48:50,750
[Grandpa] Thank you.
871
00:48:53,917 --> 00:48:55,000
[medic] Okay.
872
00:49:12,667 --> 00:49:14,792
My wife came back
to her parents.
873
00:49:15,292 --> 00:49:17,250
But I couldn't take any chances.
874
00:49:19,750 --> 00:49:21,125
I have to have asylum.
875
00:49:21,917 --> 00:49:24,792
-[man] Here, and sign.
-I give you this, please.
876
00:49:24,875 --> 00:49:27,583
-[man] No, I'm good, thank you.
-Please, please, you take.
877
00:49:27,667 --> 00:49:28,667
Please, please.
878
00:49:29,542 --> 00:49:31,833
It will be good for me
when you take this.
879
00:49:31,917 --> 00:49:34,125
-Thank you very much.
-Thank you for your help.
880
00:49:34,208 --> 00:49:36,500
How are you feeling?
Is the baby okay?
881
00:49:37,917 --> 00:49:39,125
I'll bring you some soup.
882
00:49:39,708 --> 00:49:41,042
And the paperwork.
883
00:49:41,125 --> 00:49:42,667
[medic] Marta,
give me some shoes.
884
00:49:43,167 --> 00:49:44,333
Smaller ones.
885
00:49:44,417 --> 00:49:46,333
[Marta] There aren't
any others, just these.
886
00:49:46,417 --> 00:49:47,250
No others?
887
00:49:49,208 --> 00:49:50,042
Okay.
888
00:49:52,042 --> 00:49:52,875
Take them.
889
00:49:53,958 --> 00:49:55,625
-What did she say to me?
-Huh?
890
00:49:55,708 --> 00:49:56,958
[in Arabic] What did she say?
891
00:49:57,042 --> 00:49:58,083
Put on.
892
00:49:58,167 --> 00:49:59,458
[Grandpa] She said put them on.
893
00:49:59,542 --> 00:50:01,250
Then she won't have
shoes for herself.
894
00:50:01,333 --> 00:50:03,833
-I won't take them.
-You don't have.
895
00:50:04,875 --> 00:50:07,875
No, no... I'm close to my house
896
00:50:07,958 --> 00:50:10,208
and there is a lot of shoes.
897
00:50:10,292 --> 00:50:12,292
She said she lives nearby.
It's okay, take them.
898
00:50:12,375 --> 00:50:13,542
Come on.
899
00:50:14,042 --> 00:50:15,208
Put on.
900
00:50:18,875 --> 00:50:19,958
Thank you.
901
00:50:20,042 --> 00:50:20,875
Yes.
902
00:50:22,542 --> 00:50:23,875
Ghalia...
903
00:50:23,958 --> 00:50:25,250
Do you want chocolate?
904
00:50:34,917 --> 00:50:35,750
Want some bread?
905
00:50:37,292 --> 00:50:38,208
You want some, Bashir?
906
00:50:40,542 --> 00:50:41,625
Try to eat, okay?
907
00:50:44,375 --> 00:50:45,833
Tell them, Bashir.
908
00:50:55,375 --> 00:50:57,417
ISIS caught him and flogged him.
909
00:50:57,958 --> 00:50:59,375
Just because he was smoking.
910
00:50:59,875 --> 00:51:01,708
Before sunset,
during the month of Ramadan.
911
00:51:03,042 --> 00:51:04,208
I swear to God, look.
912
00:51:04,917 --> 00:51:06,125
Show them what they did to you.
913
00:51:06,208 --> 00:51:08,292
-Enough, Amina.
-Please, Bashir.
914
00:51:08,375 --> 00:51:09,208
Enough!
915
00:51:11,292 --> 00:51:12,875
Don't bring up this topic again.
916
00:51:15,500 --> 00:51:16,417
Why should I show them?
917
00:51:16,500 --> 00:51:17,958
They've been watching
our stories
918
00:51:18,042 --> 00:51:19,083
for the past ten years.
919
00:51:19,625 --> 00:51:20,625
Nobody did anything.
920
00:51:24,917 --> 00:51:26,417
Don't bring up this topic again.
921
00:51:31,667 --> 00:51:34,042
That's enough, man,
stop recording.
922
00:51:35,667 --> 00:51:37,750
Honestly, I don't know
if I'm still human.
923
00:51:39,458 --> 00:51:40,917
They made me an animal here.
924
00:51:43,042 --> 00:51:44,208
My only sin
925
00:51:45,417 --> 00:51:47,583
is to have the world's
worst passport.
926
00:51:49,250 --> 00:51:50,208
ISIS came.
927
00:51:51,542 --> 00:51:53,625
And a bad neighbor reported me
928
00:51:53,708 --> 00:51:57,208
for allegedly living
with another man.
929
00:51:59,375 --> 00:52:01,875
They push people off roofs
930
00:52:02,417 --> 00:52:04,583
or stone them for that.
931
00:52:06,375 --> 00:52:08,500
My wife and I fled
to the mountains.
932
00:52:09,750 --> 00:52:12,042
My wife came back
to her parents.
933
00:52:13,833 --> 00:52:15,833
But I couldn't take
any chances.
934
00:52:18,292 --> 00:52:19,792
I have to have asylum.
935
00:52:21,208 --> 00:52:22,500
I can't go back there.
936
00:52:24,292 --> 00:52:25,458
They will kill me.
937
00:52:27,458 --> 00:52:29,625
[in French] The Belarusians
beat us and shoot at us.
938
00:52:29,708 --> 00:52:31,792
Go Poland, go Poland.
939
00:52:31,875 --> 00:52:33,875
And you have to be careful
with the Poles
940
00:52:33,958 --> 00:52:35,250
near the barbed wire.
941
00:52:35,333 --> 00:52:37,875
They treat us like footballs.
942
00:52:37,958 --> 00:52:41,583
We just want to have
a normal life... to live.
943
00:52:43,583 --> 00:52:47,000
I could stay
all by myself in Kabul
944
00:52:47,542 --> 00:52:49,542
and wait for the Talibans.
945
00:52:50,333 --> 00:52:51,875
Or I could run away.
946
00:52:54,375 --> 00:52:56,125
I'd like to stay in Poland.
947
00:52:56,792 --> 00:53:00,125
You know, my brother
worked with you Polish people
948
00:53:00,708 --> 00:53:02,500
and praised you so much.
949
00:53:04,750 --> 00:53:08,083
I also want to file a complaint
against border guards.
950
00:53:09,292 --> 00:53:11,792
They don't respect
our human rights.
951
00:53:14,083 --> 00:53:17,292
[in Polish] Have you seen
any animals in the woods?
952
00:53:23,000 --> 00:53:25,750
[male voice] Have you seen
any animals in the forest?
953
00:53:26,292 --> 00:53:27,250
[in Arabic] Yes, I have.
954
00:53:30,333 --> 00:53:33,583
[in Polish] Can you remember
which animals you've seen?
955
00:53:33,667 --> 00:53:36,750
[male voice] Can you remember
which animals you've seen?
956
00:53:37,250 --> 00:53:38,167
[in Arabic] Yes.
957
00:53:39,667 --> 00:53:43,458
Gazelle, antelope, and giraffe.
958
00:53:45,375 --> 00:53:47,708
[male voice in Polish] Gazelle,
antelope, and giraffe.
959
00:53:47,792 --> 00:53:49,333
[chuckling]
960
00:53:49,417 --> 00:53:51,250
He saw a giraffe, giraffe.
961
00:53:51,333 --> 00:53:55,458
[in Polish] Are you sure
you saw a giraffe?
962
00:53:56,750 --> 00:54:00,875
[male voice] Giraffe?
Are you sure you saw a giraffe?
963
00:54:00,958 --> 00:54:02,208
[in Arabic] Yes, I saw a gira...
964
00:54:03,000 --> 00:54:05,208
Yes, I saw a giraffe,
with my own eyes.
965
00:54:08,458 --> 00:54:11,083
[male voice, Polish] What's
your giraffe with my own eyes?
966
00:54:13,042 --> 00:54:14,958
[beep]
967
00:54:15,042 --> 00:54:16,833
[in Arabic] I saw a giraffe
with my own eyes.
968
00:54:18,542 --> 00:54:21,083
[male voice, Polish] I saw it
through the eyes of my giraffe.
969
00:54:21,167 --> 00:54:23,792
Okay, everybody,
listen to me for a moment, okay?
970
00:54:23,875 --> 00:54:26,083
Come closer, we want
to tell you something important.
971
00:54:26,583 --> 00:54:29,583
[Marta] I'm going to tell you
what your current situation is.
972
00:54:29,667 --> 00:54:32,083
We want to tell you
about your situation in Poland.
973
00:54:32,167 --> 00:54:35,167
[Marta] Poland is the first
EU country you have arrived in.
974
00:54:35,250 --> 00:54:36,708
You have signed
powers of attorney
975
00:54:36,792 --> 00:54:39,000
and asylum applications.
976
00:54:39,083 --> 00:54:44,792
[speaking Arabic]
977
00:54:44,875 --> 00:54:47,375
[Marta] Now our attorney
will support you.
978
00:54:47,458 --> 00:54:49,625
Maybe the applications
will be accepted, maybe not,
979
00:54:49,708 --> 00:54:51,875
but until they are reviewed,
you can't leave Poland.
980
00:54:51,958 --> 00:54:58,958
[speaking Arabic]
981
00:55:02,958 --> 00:55:05,833
And you'll have to stay
in prison-like refugee centers.
982
00:55:05,917 --> 00:55:09,625
[speaking Arabic]
983
00:55:09,708 --> 00:55:11,833
The Polish government
doesn't want you here.
984
00:55:11,917 --> 00:55:14,292
It's telling the Polish people
that you are evil.
985
00:55:14,375 --> 00:55:18,083
[speaking Arabic]
986
00:55:18,167 --> 00:55:21,333
[speaking Polish]
987
00:55:21,417 --> 00:55:23,708
The Polish border guards
got orders
988
00:55:23,792 --> 00:55:26,250
to push you back to Belarus.
989
00:55:26,917 --> 00:55:28,417
No, no, Belarus.
990
00:55:30,458 --> 00:55:33,125
[Marta] The dictator
of Belarus cheated you.
991
00:55:33,208 --> 00:55:34,333
He invited you on purpose,
992
00:55:34,417 --> 00:55:36,833
to use you as a weapon
against the European Union.
993
00:55:36,917 --> 00:55:42,083
[speaking Arabic]
994
00:55:42,167 --> 00:55:44,667
And now nobody wants to take
responsibility for you here,
995
00:55:44,750 --> 00:55:45,917
neither Belarus nor the EU.
996
00:55:46,000 --> 00:55:50,958
[speaking Arabic]
997
00:55:51,042 --> 00:55:52,917
[in Polish] If you
apply for asylum,
998
00:55:53,000 --> 00:55:54,875
we'll bring
the Border Guard here.
999
00:55:54,958 --> 00:55:56,958
And... even though
it's against the law,
1000
00:55:57,042 --> 00:55:58,000
they can use pushbacks.
1001
00:55:58,083 --> 00:56:05,083
[speaking Arabic]
1002
00:56:05,958 --> 00:56:07,000
No, no, no.
1003
00:56:10,083 --> 00:56:12,667
[Marta] I can't tell you
what to decide,
1004
00:56:12,750 --> 00:56:15,500
as there are no guarantees.
1005
00:56:15,583 --> 00:56:18,042
[translator] If you decide
to apply for asylum in Poland,
1006
00:56:18,125 --> 00:56:19,833
we'll be forced
to call the Border Guard.
1007
00:56:19,917 --> 00:56:22,958
[Marta] But if you don't want
to apply for asylum, then...
1008
00:56:23,042 --> 00:56:25,500
We'll patch you up
and leave you here,
1009
00:56:25,583 --> 00:56:27,292
as there's nothing more
we can do for you.
1010
00:56:27,375 --> 00:56:30,458
Because it would be
dangerous for us, too.
1011
00:56:30,542 --> 00:56:32,583
[speaking Arabic]
1012
00:56:32,667 --> 00:56:33,958
Please, please.
1013
00:56:34,042 --> 00:56:35,875
We want asylum here in Poland!
1014
00:56:36,750 --> 00:56:39,292
She has a massive hemorrhage
from the genital tract.
1015
00:56:39,375 --> 00:56:41,500
-Let's see the ultrasound, okay?
-Okay.
1016
00:56:42,458 --> 00:56:44,375
Sara, stay with me.
1017
00:56:44,458 --> 00:56:46,083
Stay with me, stay.
1018
00:56:46,167 --> 00:56:47,750
[doctor] Relax, relax.
1019
00:56:47,833 --> 00:56:48,708
Sara.
1020
00:56:50,375 --> 00:56:51,625
Take it easy.
1021
00:56:51,708 --> 00:56:53,917
We're with you,
sweetheart, I'm here.
1022
00:56:54,958 --> 00:56:57,250
My darling, shh.
1023
00:56:57,958 --> 00:57:02,583
The kids are here,
we're all praying for you.
1024
00:57:02,667 --> 00:57:05,375
[doctor] Not all
of the placenta is here.
1025
00:57:05,458 --> 00:57:06,667
Okay.
1026
00:57:06,750 --> 00:57:09,083
Stay with her,
I'll call the ambulance.
1027
00:57:09,167 --> 00:57:10,917
-Sorry.
-Yeah, keep calm, okay?
1028
00:57:11,458 --> 00:57:13,042
Doctor. Hospital.
1029
00:57:13,125 --> 00:57:14,667
[medic] She will
go to the hospital.
1030
00:57:14,750 --> 00:57:16,583
The doctor is calling
the ambulance.
1031
00:57:16,667 --> 00:57:17,625
[in Polish] What is it?
1032
00:57:17,708 --> 00:57:20,458
She has a massive hemorrhage
from the genital tract.
1033
00:57:21,458 --> 00:57:24,625
Possible placenta detachment,
we need to call an ambulance.
1034
00:57:26,250 --> 00:57:27,083
Okay.
1035
00:57:27,167 --> 00:57:29,875
-Guys...
-Everyone, one second, please.
1036
00:57:29,958 --> 00:57:32,333
This woman
has to go to hospital.
1037
00:57:32,417 --> 00:57:34,833
Ambulances are always
accompanied by the Border Guard.
1038
00:57:34,917 --> 00:57:36,583
Those who don't want
to apply for asylum
1039
00:57:36,667 --> 00:57:38,792
have some time now
to get as far away as possible.
1040
00:57:38,875 --> 00:57:44,417
[in Arabic] Those who don't
want to apply
1041
00:57:44,500 --> 00:57:48,417
for asylum in Poland
1042
00:57:48,500 --> 00:57:50,333
must take their things
and leave right now.
1043
00:57:51,042 --> 00:57:54,542
Hello, this is
Dr. Pawel Kwiecinski.
1044
00:57:54,625 --> 00:57:57,458
I have a patient here with...
1045
00:57:57,542 --> 00:58:01,625
[man] We want to go to Sweden.
We don't want to stay here.
1046
00:58:01,708 --> 00:58:04,625
We don't want
to go back to Belarus.
1047
00:58:04,708 --> 00:58:06,833
Take the first turn
after Brzózki village,
1048
00:58:06,917 --> 00:58:08,042
towards the border.
1049
00:58:08,125 --> 00:58:10,458
[woman] So, you signed
the paper?
1050
00:58:10,542 --> 00:58:12,750
What do you mean,
you don't go to illegals?
1051
00:58:12,833 --> 00:58:13,792
Can you hear yourself?
1052
00:58:15,542 --> 00:58:19,125
Sir, I have examined
the patient,
1053
00:58:19,208 --> 00:58:20,542
and her condition is unstable.
1054
00:58:20,625 --> 00:58:22,333
She needs to be taken
to hospital.
1055
00:58:22,417 --> 00:58:23,750
Do you understand?
1056
00:58:27,625 --> 00:58:31,750
Sir, I'm a doctor.
If you don't come, she will die.
1057
00:58:38,417 --> 00:58:40,042
Okay, with the Border Guard...
1058
00:58:40,667 --> 00:58:42,375
Where? I can't walk.
1059
00:58:44,208 --> 00:58:46,958
My leg is very painful.
1060
00:58:47,458 --> 00:58:50,542
[in French] Excuse me, my wife
is seven months pregnant.
1061
00:58:50,625 --> 00:58:51,833
Her belly hurts.
1062
00:58:51,917 --> 00:58:54,125
She fell.
The Belarusians beat her.
1063
00:58:54,208 --> 00:58:55,542
Can you check if she's okay?
1064
00:58:56,042 --> 00:58:57,708
Do you speak English? Yeah?
1065
00:58:57,792 --> 00:58:59,208
Can you translate?
Okay, thanks.
1066
00:58:59,708 --> 00:59:01,750
[Leila] I want to stay
in Poland, you know?
1067
00:59:01,833 --> 00:59:03,583
[Marta] Okay,
so we have to wait
1068
00:59:03,667 --> 00:59:06,458
and we are waiting with you
and with your family now.
1069
00:59:06,542 --> 00:59:07,458
[man] Mikolaj...
1070
00:59:07,958 --> 00:59:09,083
I have no one.
1071
00:59:09,167 --> 00:59:10,458
The ultrasound?
1072
00:59:10,542 --> 00:59:12,583
-Belarus.
-Belarus, yeah.
1073
00:59:12,667 --> 00:59:15,792
What happened there?
Did you have a hit?
1074
00:59:16,583 --> 00:59:18,125
-She fell over.
-Okay.
1075
00:59:27,042 --> 00:59:29,250
[phone buzzing]
1076
00:59:31,458 --> 00:59:32,417
Hello?
1077
00:59:33,958 --> 00:59:34,958
Hi, honey.
1078
00:59:36,167 --> 00:59:37,208
Hey.
1079
00:59:37,708 --> 00:59:38,958
I'm still at work.
1080
00:59:41,417 --> 00:59:42,250
With mom?
1081
00:59:44,167 --> 00:59:45,125
Well...
1082
00:59:46,250 --> 00:59:47,208
just a few more days.
1083
00:59:56,292 --> 00:59:57,708
There's the head.
1084
01:00:00,958 --> 01:00:01,917
And the heart.
1085
01:00:03,417 --> 01:00:04,292
Beating.
1086
01:00:13,125 --> 01:00:15,542
[indistinct shouting]
1087
01:00:18,042 --> 01:00:21,292
-My wife! My wife!
-Hey, it's his wife.
1088
01:00:23,292 --> 01:00:25,167
Female, 27 years old,
1089
01:00:25,750 --> 01:00:27,667
a massive hemorrhage
from the genital tract.
1090
01:00:28,167 --> 01:00:29,917
I'll get the car,
I'll be right back.
1091
01:00:31,292 --> 01:00:33,833
That's his wife!
Going to hospital!
1092
01:00:33,917 --> 01:00:34,750
Fucking shut up.
1093
01:00:34,833 --> 01:00:36,500
What the fuck
are you guys doing?!
1094
01:00:36,583 --> 01:00:39,083
[indistinct shouting]
1095
01:00:48,458 --> 01:00:50,458
Careful, there are kids here.
1096
01:00:51,250 --> 01:00:52,750
Ghalia!
1097
01:00:53,708 --> 01:00:56,750
-Nur!
-Belarus? Belarus?
1098
01:00:57,292 --> 01:00:59,208
-Ghalia!
-I peed my pants.
1099
01:00:59,292 --> 01:01:01,458
I peed my pants.
1100
01:01:03,958 --> 01:01:07,125
-[Amina] Nur! Ghalia!
-Mom, Ghalia peed her pants.
1101
01:01:07,208 --> 01:01:08,583
Please be careful.
1102
01:01:08,667 --> 01:01:10,500
What's wrong with you?
1103
01:01:11,167 --> 01:01:12,958
Couldn't you say
you wanted to pee?
1104
01:01:13,042 --> 01:01:15,208
Where am I going to get you
clean clothes from?
1105
01:01:15,292 --> 01:01:17,875
They've signed the papers
for asylum in Poland.
1106
01:01:18,917 --> 01:01:19,750
Kaska?
1107
01:01:21,125 --> 01:01:22,208
Fuck.
1108
01:01:22,708 --> 01:01:25,375
Can you all shut the fuck up?
1109
01:01:25,458 --> 01:01:27,458
Do you have to yell like that
in front of kids?
1110
01:01:28,042 --> 01:01:30,333
They don't understand you
at all!
1111
01:01:33,042 --> 01:01:34,625
[guard 1] Everyone
onto the truck. Now!
1112
01:01:35,167 --> 01:01:37,333
I want asylum in Poland!
1113
01:01:37,417 --> 01:01:38,542
[guard 2] Go inside!
1114
01:01:39,042 --> 01:01:40,042
Please step back!
1115
01:01:40,125 --> 01:01:41,542
What are you going
to do with them?
1116
01:01:41,625 --> 01:01:42,458
Stand back, please!
1117
01:01:42,542 --> 01:01:43,833
They signed the asylum papers.
1118
01:01:44,375 --> 01:01:46,458
You can't use pushback
against them, understand?
1119
01:01:46,542 --> 01:01:48,000
There are procedures.
1120
01:01:48,083 --> 01:01:50,292
I know the procedures,
they're none of your business.
1121
01:01:50,375 --> 01:01:51,208
Step aside, please.
1122
01:01:51,292 --> 01:01:53,667
All we need is the address
of the facility you're going to.
1123
01:01:53,750 --> 01:01:56,583
We'll take them to the nearest
Border Guard station.
1124
01:01:56,667 --> 01:01:58,417
-Please step aside.
-What's the address?
1125
01:01:58,500 --> 01:02:00,000
I'm not talking to you,
step aside.
1126
01:02:00,083 --> 01:02:01,542
I am the attorney
for these people.
1127
01:02:01,625 --> 01:02:03,375
You have to talk to me,
I am their attorney.
1128
01:02:03,458 --> 01:02:04,750
Please don't obstruct our work,
1129
01:02:04,833 --> 01:02:06,333
or I'll be forced
to resort to force.
1130
01:02:06,417 --> 01:02:08,667
-Everything is recorded.
-Please step aside.
1131
01:02:08,750 --> 01:02:10,667
-Turn off the camera.
-Please stand back.
1132
01:02:10,750 --> 01:02:12,000
-I beg you.
-I know who she is.
1133
01:02:12,083 --> 01:02:12,917
Address.
1134
01:02:13,000 --> 01:02:15,042
[guard] I'm under
no obligation to provide that.
1135
01:02:15,125 --> 01:02:16,958
-You can check it yourselves.
-The address.
1136
01:02:17,042 --> 01:02:19,208
The nearest Border Guard
station. End of discussion.
1137
01:02:21,458 --> 01:02:23,750
[dramatic music playing]
1138
01:02:27,125 --> 01:02:29,625
[engine puttering]
1139
01:02:47,917 --> 01:02:48,917
[woman] Marta!
1140
01:02:56,333 --> 01:02:57,167
Go, go, go, go!
1141
01:03:07,917 --> 01:03:09,208
[Marta] Damn, stop the car.
1142
01:03:09,750 --> 01:03:10,833
The exclusion zone.
1143
01:03:11,750 --> 01:03:13,542
Stop! Can't you see
we can't go any further?
1144
01:03:15,208 --> 01:03:16,292
Fuck.
1145
01:03:16,375 --> 01:03:21,083
AREA UNDER A STATE OF EMERGENCY
1146
01:03:21,167 --> 01:03:22,333
Hello, hello, are you there?
1147
01:03:22,750 --> 01:03:23,708
[man] Dinner's ready.
1148
01:03:24,208 --> 01:03:26,458
We've got a load
of fucking tourists to deliver.
1149
01:03:26,542 --> 01:03:28,000
Get the parcel locker
ready, okay?
1150
01:03:28,083 --> 01:03:30,542
-Over.
-[man] Okay, standing by.
1151
01:03:30,625 --> 01:03:33,667
Now focus, this turn
is easy to miss.
1152
01:03:33,750 --> 01:03:35,667
-I fucking know where to go.
-Just drive.
1153
01:03:35,750 --> 01:03:39,333
Why are you so uptight?
Is your wife not giving you any?
1154
01:03:40,042 --> 01:03:41,875
-What's so funny?
-All right, all right.
1155
01:03:41,958 --> 01:03:43,625
Do you know
how much guys like us
1156
01:03:43,708 --> 01:03:44,958
are getting online right now?
1157
01:03:45,042 --> 01:03:47,792
One has already brought me
three dinners on duty.
1158
01:03:48,917 --> 01:03:51,458
A little fat, but great boobs.
1159
01:03:53,542 --> 01:03:55,625
Make the most of it
while you can.
1160
01:03:56,292 --> 01:03:57,375
Now.
1161
01:03:57,458 --> 01:03:59,208
-I know!
-I didn't know if you did.
1162
01:03:59,292 --> 01:04:00,542
Of course I fucking know.
1163
01:04:02,917 --> 01:04:04,625
[guard] The shit we have to do.
1164
01:04:05,542 --> 01:04:06,458
There they are.
1165
01:04:10,458 --> 01:04:12,000
You just get pissed off
all the time.
1166
01:04:17,375 --> 01:04:18,333
Stop!
1167
01:04:32,333 --> 01:04:33,958
-[guard 1] Okay, okay.
-[guard 2] Stop.
1168
01:04:34,042 --> 01:04:35,250
-Go, go, go!
-Come on, go, go.
1169
01:04:35,333 --> 01:04:37,458
-[guard 1] Move.
-[guard 2] Move it, move it.
1170
01:04:38,292 --> 01:04:40,083
-[guard 1] Move it.
-[guard 2] Faster.
1171
01:04:40,167 --> 01:04:41,792
[guard 3] Get the fuck up!
1172
01:04:41,875 --> 01:04:44,208
-[guard 1] Faster, faster.
-Come on, fucking grab him.
1173
01:04:44,292 --> 01:04:45,833
[guard 1] Come on,
move him along.
1174
01:04:45,917 --> 01:04:47,833
Go, go, go.
1175
01:04:47,917 --> 01:04:50,458
Fucking tell him.
Faster, grab him.
1176
01:04:51,292 --> 01:04:52,625
Watch out for those kids.
1177
01:04:54,458 --> 01:04:56,167
Go, go, go.
1178
01:04:56,875 --> 01:04:59,208
Run, run, run. Take the brats.
1179
01:04:59,292 --> 01:05:00,625
Now, go.
1180
01:05:01,542 --> 01:05:02,667
Go, go, go.
1181
01:05:02,750 --> 01:05:03,958
Off you go.
1182
01:05:04,042 --> 01:05:10,000
[indistinct shouting]
1183
01:05:10,500 --> 01:05:11,333
Auntie, wait!
1184
01:05:14,667 --> 01:05:15,500
Nur!
1185
01:05:15,583 --> 01:05:16,542
Quick!
1186
01:05:17,292 --> 01:05:18,250
Hey!
1187
01:05:21,750 --> 01:05:22,583
Stop!
1188
01:05:26,458 --> 01:05:27,458
Stop!
1189
01:05:32,042 --> 01:05:33,792
[guard 1] Shut
that kid up over there.
1190
01:05:35,958 --> 01:05:40,500
-To Sweden.
-Wait, wait, wait, wait, wait!
1191
01:05:41,333 --> 01:05:44,042
Come on, my dear.
1192
01:05:45,458 --> 01:05:47,917
[guard 1] Faster, move it!
1193
01:05:51,542 --> 01:05:52,750
Okay, grab her.
1194
01:05:53,750 --> 01:05:55,917
[indistinct screaming]
1195
01:05:56,958 --> 01:05:58,750
Nur! Where is Nur?
1196
01:05:58,833 --> 01:06:00,708
My son is on the other side.
1197
01:06:02,625 --> 01:06:04,375
I beg you, my son
is on the other side.
1198
01:06:04,458 --> 01:06:07,625
My son is
on the other side. Nur!
1199
01:06:07,708 --> 01:06:09,667
Back the fucking truck up!
1200
01:06:09,750 --> 01:06:12,125
-[guard 1] Back it up!
-[guard 2] Fucking back it up!
1201
01:06:12,917 --> 01:06:16,583
-My son is on the other side.
-Nur, my son! Where are you?
1202
01:06:16,667 --> 01:06:20,125
-My little boy!
-Nur!
1203
01:06:20,208 --> 01:06:21,583
[guard 1] Quiet!
1204
01:06:21,667 --> 01:06:23,375
[guards] One, two, three!
1205
01:06:27,292 --> 01:06:29,000
[speaking Arabic]
1206
01:06:30,750 --> 01:06:33,083
[baby crying]
1207
01:06:34,542 --> 01:06:35,667
Quiet!
1208
01:06:36,958 --> 01:06:39,167
[metal clanking]
1209
01:06:41,625 --> 01:06:42,917
Quiet!
1210
01:06:44,000 --> 01:06:44,875
Quiet!
1211
01:06:44,958 --> 01:06:47,083
Nur! I'm here!
1212
01:06:50,167 --> 01:06:52,792
[man] Pull back
or we'll open fire!
1213
01:06:55,667 --> 01:06:57,458
Fucking Poles!
We'll start shooting!
1214
01:06:57,542 --> 01:06:59,417
Come on, let's go.
1215
01:07:02,333 --> 01:07:05,000
[man] Get the fuck away, Poles!
Shoot them!
1216
01:07:07,542 --> 01:07:09,333
It's over there!
1217
01:07:09,417 --> 01:07:11,375
[engine puttering]
1218
01:07:11,458 --> 01:07:13,750
[lively music playing]
1219
01:07:27,208 --> 01:07:28,417
[Ola, in Polish] And this one?
1220
01:07:30,167 --> 01:07:32,417
[Jan] Some jerk from
the Territorial Defense Force...
1221
01:07:37,958 --> 01:07:40,542
Come on! You want it
to blow up in your face?
1222
01:07:41,667 --> 01:07:43,167
So your father-in-law
doesn't know
1223
01:07:43,250 --> 01:07:45,042
you're desecrating
his sacred spring...?
1224
01:07:45,125 --> 01:07:46,750
[Jan] My father-in-law
and I are pals.
1225
01:07:49,542 --> 01:07:50,458
And him?
1226
01:07:52,125 --> 01:07:53,042
[Jan] He's a Russkie.
1227
01:07:53,125 --> 01:07:54,625
-Is he?
-Let me see.
1228
01:07:55,375 --> 01:07:59,875
He's short. You want to have
dwarf kids with ginger hair?
1229
01:07:59,958 --> 01:08:02,750
Here, might as well throw
the phone out of the window.
1230
01:08:04,917 --> 01:08:07,417
Oh, what are you guys up to?
1231
01:08:07,917 --> 01:08:08,917
[Jan] Nothing.
1232
01:08:09,417 --> 01:08:11,958
[Ola] We had
an arm wrestle... and he lost!
1233
01:08:12,042 --> 01:08:13,958
[laughing]
1234
01:08:14,042 --> 01:08:15,292
Screw you.
1235
01:08:15,375 --> 01:08:18,457
-You better get me a beer.
-Let's have a rematch.
1236
01:08:21,625 --> 01:08:24,875
...with a girl
and she was pregnant.
1237
01:08:24,957 --> 01:08:26,917
Now they are all pregnant.
1238
01:08:28,292 --> 01:08:29,957
Excuse me, excuse me.
1239
01:08:33,042 --> 01:08:34,125
Guys, over here.
1240
01:08:34,207 --> 01:08:36,167
The match of the night!
1241
01:08:36,957 --> 01:08:37,792
Pour it.
1242
01:08:39,917 --> 01:08:42,457
Don't you fucking dare lose.
1243
01:08:43,917 --> 01:08:44,917
Ready?
1244
01:08:46,625 --> 01:08:48,750
Three, two, one, go!
1245
01:08:49,457 --> 01:08:50,457
Go, go!
1246
01:08:50,542 --> 01:08:53,957
-Janek, Janek, Janek!
-Ola, Ola, Ola!
1247
01:08:55,000 --> 01:08:57,375
[indistinct shouting]
1248
01:09:03,957 --> 01:09:06,082
[cheering]
1249
01:09:13,417 --> 01:09:15,875
[indistinct shouting]
1250
01:09:29,625 --> 01:09:30,457
Jan?
1251
01:09:35,707 --> 01:09:36,707
Hey.
1252
01:09:38,750 --> 01:09:39,832
Hey.
1253
01:09:43,542 --> 01:09:44,750
What is going on?
1254
01:09:46,707 --> 01:09:47,667
Hey.
1255
01:09:48,750 --> 01:09:50,332
What is going on?
1256
01:09:51,625 --> 01:09:52,625
Nothing.
1257
01:09:53,875 --> 01:09:55,417
You never drink like that.
1258
01:09:58,458 --> 01:10:00,208
Everyone drinks nowadays.
1259
01:10:01,625 --> 01:10:03,750
The female guards too? Ola?
1260
01:10:05,458 --> 01:10:08,250
-Kaska, go to sleep.
-Then tell me why.
1261
01:10:17,917 --> 01:10:19,917
Believe me,
you wouldn't want to know.
1262
01:10:28,542 --> 01:10:30,583
[baby crying]
1263
01:10:30,667 --> 01:10:32,625
[in Arabic] Nur! My son!
1264
01:10:34,958 --> 01:10:37,458
[baby crying]
1265
01:10:38,875 --> 01:10:40,000
[Bashir] Nur!
1266
01:10:41,167 --> 01:10:43,958
[baby screaming]
1267
01:10:44,042 --> 01:10:45,542
Zero, zero, fifty-four.
1268
01:10:46,667 --> 01:10:47,917
You know how I recognized you?
1269
01:10:49,708 --> 01:10:52,083
By the patch on the jacket,
I ironed it on myself.
1270
01:10:52,167 --> 01:10:54,667
[baby crying]
1271
01:10:56,542 --> 01:10:57,708
Here.
1272
01:11:00,667 --> 01:11:01,792
Here.
1273
01:11:02,625 --> 01:11:04,792
What the fuck do you think
we're doing out there, huh?
1274
01:11:05,375 --> 01:11:06,500
Knitting?
1275
01:11:12,958 --> 01:11:14,958
Jan, you don't have to do this.
1276
01:11:15,542 --> 01:11:18,292
After all, Wojtek earns
five grand at the supermarket.
1277
01:11:22,917 --> 01:11:24,083
It's my duty.
1278
01:11:42,167 --> 01:11:45,042
[sighing]
1279
01:11:59,708 --> 01:12:00,625
I'm sorry.
1280
01:12:09,708 --> 01:12:10,542
Come on.
1281
01:12:14,292 --> 01:12:15,375
Come to me.
1282
01:12:21,792 --> 01:12:24,292
[soft music playing]
1283
01:12:27,750 --> 01:12:28,750
Maybe Laura?
1284
01:12:30,875 --> 01:12:32,917
Lewandowski's second daughter
is called Laura.
1285
01:12:38,667 --> 01:12:39,500
Okay.
1286
01:12:46,417 --> 01:12:48,917
[somber music playing]
1287
01:12:50,958 --> 01:12:51,958
[can clicking]
1288
01:13:00,417 --> 01:13:01,500
[inhaler hissing]
1289
01:13:14,958 --> 01:13:16,792
Hey, honey, what's up?
1290
01:13:16,875 --> 01:13:17,875
Basia, look!
1291
01:13:19,750 --> 01:13:21,667
I see, a moose, a real moose.
1292
01:13:22,167 --> 01:13:23,917
I've never seen
a live one before.
1293
01:13:24,417 --> 01:13:26,583
[Basia] And you've been living
here for six months!
1294
01:13:27,083 --> 01:13:29,583
[thrum of helicopter blades]
1295
01:13:32,708 --> 01:13:34,208
Okay, don't worry.
I was the same
1296
01:13:34,292 --> 01:13:37,083
when we moved here
in the '90s.
1297
01:13:41,542 --> 01:13:44,417
Sorry, Basia, it's the police.
I have to go.
1298
01:13:49,333 --> 01:13:51,417
-Good morning, I just...
-ID, please.
1299
01:13:51,500 --> 01:13:53,292
But I live nearby,
I'm going to Rysiówka...
1300
01:13:53,375 --> 01:13:54,292
ID.
1301
01:13:54,958 --> 01:13:57,250
[radio] ...what's going on
in the exclusion zone.
1302
01:13:58,208 --> 01:13:59,625
Dramatic news has reached us...
1303
01:14:00,333 --> 01:14:01,583
I'm going to the pharmacy!
1304
01:14:01,667 --> 01:14:05,250
As initiative coordinator
Jakub Sieczko said on TokFM,
1305
01:14:05,333 --> 01:14:09,000
the crisis needs
a systemic solution.
1306
01:14:09,875 --> 01:14:11,750
We need several ambulances...
1307
01:14:13,417 --> 01:14:15,500
-[officer] Please turn around.
-What's going on?
1308
01:14:15,583 --> 01:14:17,167
[officer] I told you
to turn around.
1309
01:14:17,250 --> 01:14:18,792
Shouldn't you
identify yourself?
1310
01:14:18,875 --> 01:14:20,458
Please show your ID...
1311
01:14:21,542 --> 01:14:24,333
You have a fine of 200 zlotys.
1312
01:14:30,125 --> 01:14:31,125
Sign it, please.
1313
01:14:31,625 --> 01:14:32,625
[radio] A few days ago,
1314
01:14:32,708 --> 01:14:34,417
three adults were found
near the border,
1315
01:14:34,500 --> 01:14:39,292
accompanied by children,
wandering about the forests...
1316
01:14:39,375 --> 01:14:40,458
What a bitch.
1317
01:14:40,958 --> 01:14:42,917
[radio] They came
to share their knowhow
1318
01:14:43,000 --> 01:14:44,458
and skills with those...
1319
01:14:44,542 --> 01:14:46,833
in the greatest need of help.
1320
01:14:46,917 --> 01:14:49,125
It's just one kilometer
from the exclusion zone.
1321
01:14:49,208 --> 01:14:50,833
Ten minutes on foot.
1322
01:14:50,917 --> 01:14:53,292
We know these people
are suffering and dying.
1323
01:15:10,583 --> 01:15:12,583
[barking]
1324
01:15:12,667 --> 01:15:16,667
Fiona, Lapi, I'm back!
1325
01:15:16,750 --> 01:15:19,292
Yes, come here!
1326
01:15:22,792 --> 01:15:24,917
[Bogdan] First, Anka got upset
that I didn't clean
1327
01:15:25,000 --> 01:15:26,375
the air conditioning
in the car.
1328
01:15:26,458 --> 01:15:27,875
And you had said you would?
1329
01:15:29,458 --> 01:15:31,333
Yeah, but... is it really
so important now?
1330
01:15:32,042 --> 01:15:35,083
It's autumn,
and we don't use it now anyway.
1331
01:15:35,167 --> 01:15:36,417
Never mind.
1332
01:15:36,917 --> 01:15:39,375
Something made me
turn on the TV and...
1333
01:15:40,250 --> 01:15:41,208
fuck me!
1334
01:15:43,417 --> 01:15:45,458
Have you heard?
1335
01:15:45,542 --> 01:15:46,833
[Julia] I don't watch TV,
1336
01:15:46,917 --> 01:15:49,208
I only use the internet
for running sessions.
1337
01:15:50,375 --> 01:15:51,875
I only know what I need to know.
1338
01:15:51,958 --> 01:15:54,167
[Bogdan] What you need
to know is that our state
1339
01:15:54,250 --> 01:15:56,833
has taken patronage
of a Nazi rally.
1340
01:15:56,917 --> 01:15:57,875
You understand?
1341
01:15:57,958 --> 01:16:00,083
A fucking fascist march
in the capital,
1342
01:16:00,167 --> 01:16:01,167
in Warsaw,
1343
01:16:01,917 --> 01:16:04,125
under the patronage
of the fucking government!
1344
01:16:04,208 --> 01:16:06,708
[Julia] Providing therapy for
the whole nation is beyond me.
1345
01:16:08,167 --> 01:16:10,208
We shouldn't address issues
beyond our control.
1346
01:16:10,292 --> 01:16:11,375
[Bogdan] For fuck's sake!
1347
01:16:11,458 --> 01:16:12,958
Let's talk about your problems.
1348
01:16:13,458 --> 01:16:15,667
[Bogdan] That's just it,
they are my problems.
1349
01:16:15,750 --> 01:16:18,958
We have racist fuckers
in the government.
1350
01:16:19,042 --> 01:16:22,083
I can't eat, I can't sleep,
I can't think.
1351
01:16:22,667 --> 01:16:24,833
My libido is below zero.
1352
01:16:24,917 --> 01:16:25,875
Ask Anka.
1353
01:16:25,958 --> 01:16:29,583
-Bogdan.
-I'm fucking sick of it all.
1354
01:16:29,667 --> 01:16:31,542
When I see that crooked
little shit's mouth,
1355
01:16:31,625 --> 01:16:33,583
a guy who can't
even put words together
1356
01:16:33,667 --> 01:16:36,083
in any human language.
1357
01:16:36,167 --> 01:16:37,875
Where the fuck
do they get them from?
1358
01:16:37,958 --> 01:16:39,667
Do they breed them?
1359
01:16:39,750 --> 01:16:42,042
-[Julie] Bogdan!
-Fuck me! What?
1360
01:16:46,917 --> 01:16:48,042
[Julie] What did you take?
1361
01:16:50,625 --> 01:16:51,833
Bogdan?
1362
01:16:57,083 --> 01:16:58,667
Braxen... one pill.
1363
01:16:59,250 --> 01:17:02,083
It's a breach of abstinence,
and you know the consequences.
1364
01:17:02,750 --> 01:17:04,958
[dog whimpering]
1365
01:17:11,417 --> 01:17:13,958
If you have any
benzodiazepines at home,
1366
01:17:14,042 --> 01:17:15,917
get rid of them immediately.
1367
01:17:17,417 --> 01:17:19,333
I'm suspending you
from the group
1368
01:17:19,417 --> 01:17:21,792
until we've worked
through what happened.
1369
01:17:21,875 --> 01:17:23,167
We have to finish now.
1370
01:17:23,250 --> 01:17:25,042
Four p.m. tomorrow,
is that okay for you?
1371
01:17:26,292 --> 01:17:27,542
[disconnect tone chimes]
1372
01:17:30,292 --> 01:17:31,750
Fuck!
1373
01:17:37,458 --> 01:17:38,708
[phone buzzing]
1374
01:17:40,750 --> 01:17:42,167
Hi, Mom.
1375
01:17:43,167 --> 01:17:44,875
I was just about to call...
1376
01:17:45,542 --> 01:17:48,667
I couldn't say that because
I have a patient at 6:00...
1377
01:17:49,458 --> 01:17:50,625
-Lapi, Fiona.
-[dog barks]
1378
01:17:50,708 --> 01:17:53,208
Nothing's going on, don't worry.
1379
01:17:54,708 --> 01:17:57,208
You remember about that
doctor's appointment tomorrow?
1380
01:17:58,458 --> 01:18:01,667
No, I can't call back later.
I want to go to bed early.
1381
01:18:04,708 --> 01:18:07,208
I'll call you tomorrow night.
1382
01:18:07,292 --> 01:18:09,458
Okay, bye.
1383
01:18:10,458 --> 01:18:11,458
Sleep well.
1384
01:18:12,625 --> 01:18:14,167
-[Leila] Help!
-[dog yips]
1385
01:18:17,167 --> 01:18:18,625
[indistinct shouting]
1386
01:18:20,625 --> 01:18:21,708
Lapi, Fiona!
1387
01:18:23,042 --> 01:18:23,917
Back inside.
1388
01:18:27,417 --> 01:18:30,667
[dogs bark, whine]
1389
01:18:37,958 --> 01:18:38,958
[Leila] Help!
1390
01:18:39,042 --> 01:18:41,542
[breathing heavily]
1391
01:18:42,417 --> 01:18:43,375
Hello?
1392
01:18:49,333 --> 01:18:50,833
[footsteps squelching]
1393
01:18:50,917 --> 01:18:51,917
Hey?
1394
01:18:55,042 --> 01:18:56,042
[Leila] Help!
1395
01:18:59,542 --> 01:19:00,542
Help!
1396
01:19:04,042 --> 01:19:05,167
I'm here!
1397
01:19:08,542 --> 01:19:09,542
Help!
1398
01:19:12,458 --> 01:19:14,917
[feet squelching]
1399
01:19:16,333 --> 01:19:17,583
[exclaiming]
1400
01:19:23,750 --> 01:19:25,042
I'm coming.
1401
01:19:35,917 --> 01:19:36,917
[Leila] Help!
1402
01:19:41,458 --> 01:19:42,917
Help!
1403
01:19:52,292 --> 01:19:53,292
I'm coming.
1404
01:19:55,042 --> 01:19:56,833
[groaning, panting]
1405
01:19:58,750 --> 01:20:00,042
I'm coming.
1406
01:20:01,458 --> 01:20:04,125
[whimpering]
1407
01:20:04,208 --> 01:20:05,917
I'll call for help.
1408
01:20:06,000 --> 01:20:08,500
[whimpering, panting]
1409
01:20:10,958 --> 01:20:12,208
[phone chimes]
1410
01:20:14,042 --> 01:20:15,875
I'm calling for help.
1411
01:20:15,958 --> 01:20:21,375
[phone beeping]
1412
01:20:25,375 --> 01:20:26,208
Okay.
1413
01:20:27,875 --> 01:20:30,917
[in Polish] Hello? We need help,
people are drowning in a swamp.
1414
01:20:31,458 --> 01:20:34,542
Yes, right now, I'm here...
can you trace me?
1415
01:20:36,167 --> 01:20:37,708
The forest by the road
to Bednarka.
1416
01:20:37,792 --> 01:20:38,917
Yes, now!
1417
01:20:39,000 --> 01:20:42,708
[whimpering, panting]
1418
01:20:51,458 --> 01:20:52,750
[coughing]
1419
01:20:52,833 --> 01:20:54,458
[Leila coughs]
1420
01:20:54,542 --> 01:20:56,167
No!
1421
01:20:56,250 --> 01:20:59,458
[weeping, screaming]
1422
01:21:07,708 --> 01:21:08,917
And?
1423
01:21:12,667 --> 01:21:15,208
The firefighters
fished out the body.
1424
01:21:16,875 --> 01:21:18,333
I'm sorry.
1425
01:21:28,375 --> 01:21:30,042
You'll feel a slight scratch.
1426
01:21:40,792 --> 01:21:43,875
You should stay in
for observation until tomorrow.
1427
01:21:43,958 --> 01:21:45,958
No, I have to get back
to my dogs.
1428
01:21:51,167 --> 01:21:52,792
-And does she know?
-Yes.
1429
01:21:55,042 --> 01:21:56,708
Can I see her?
1430
01:21:58,292 --> 01:21:59,292
[doctor] Yes.
1431
01:22:09,542 --> 01:22:10,667
To the left.
1432
01:22:19,208 --> 01:22:23,167
She is extremely hypothermic,
exhausted and dehydrated...
1433
01:22:23,250 --> 01:22:26,375
[machine beeping]
1434
01:22:26,458 --> 01:22:28,917
That's all, I'm finished.
1435
01:22:29,917 --> 01:22:31,042
Thank you.
1436
01:22:33,542 --> 01:22:35,375
[man, in Polish] We'll be
on our way.
1437
01:22:36,375 --> 01:22:40,042
They're friends from
a humanitarian organization.
1438
01:22:40,958 --> 01:22:43,125
They brought you both
dry clothes.
1439
01:22:43,958 --> 01:22:45,708
They'll take you home.
1440
01:22:52,458 --> 01:22:54,958
[Leila weeps softly]
1441
01:22:56,958 --> 01:22:58,708
The pigs are standing by.
1442
01:23:01,000 --> 01:23:02,250
[doctor] Let them stand there.
1443
01:23:02,333 --> 01:23:04,208
Better here than at the border.
1444
01:23:04,750 --> 01:23:07,042
[woman 2] You have
to sign here, okay?
1445
01:23:15,667 --> 01:23:16,875
[Julia] Thank you very much.
1446
01:23:24,417 --> 01:23:26,958
They found it
in the boy's pocket.
1447
01:23:27,542 --> 01:23:28,750
[Leila, weeping] Nur...
1448
01:23:38,750 --> 01:23:40,625
[Leila cries]
1449
01:23:42,292 --> 01:23:44,417
Bashir, Amina...
1450
01:23:45,708 --> 01:23:46,625
I tried.
1451
01:23:48,958 --> 01:23:50,333
I'm sorry.
1452
01:23:50,417 --> 01:23:51,625
I'm so sorry.
1453
01:23:52,333 --> 01:23:54,458
I know you won't forgive me.
1454
01:23:58,042 --> 01:23:59,750
My phone didn't work.
1455
01:24:00,917 --> 01:24:03,875
I was calling out,
I was calling for help.
1456
01:24:05,625 --> 01:24:08,458
I don't know why it's me
who is alive.
1457
01:24:09,750 --> 01:24:10,750
Nur...
1458
01:24:12,417 --> 01:24:14,292
was unconscious
1459
01:24:14,875 --> 01:24:18,667
when he drowned
in front of my eyes.
1460
01:24:20,167 --> 01:24:22,917
He didn't... he didn't suffer.
1461
01:24:23,417 --> 01:24:25,167
He didn't suffer.
1462
01:24:26,167 --> 01:24:28,958
He was so beautiful,
a sweet boy.
1463
01:24:29,667 --> 01:24:31,167
I'm so sorry.
1464
01:24:32,375 --> 01:24:35,625
I hope you will
forgive me, please.
1465
01:24:36,292 --> 01:24:37,958
Forgive me.
1466
01:24:38,042 --> 01:24:39,208
[Leila weeps]
1467
01:24:39,292 --> 01:24:40,625
I'm so sorry.
1468
01:24:44,542 --> 01:24:46,083
[Julia, in Polish] What now?
1469
01:24:46,167 --> 01:24:47,792
We've got signed
powers of attorney,
1470
01:24:47,875 --> 01:24:49,333
we'll get interim relief
tomorrow.
1471
01:24:49,917 --> 01:24:51,167
What's that?
1472
01:24:51,250 --> 01:24:53,417
The European Court of Human
Rights prohibits Poland
1473
01:24:53,500 --> 01:24:55,792
from expelling foreigners
for a certain period of time.
1474
01:24:55,875 --> 01:24:57,667
That should keep her
from being deported.
1475
01:24:57,750 --> 01:24:59,500
The pigs respect it,
for now... fuck me!
1476
01:24:59,583 --> 01:25:01,375
Hey, can you not make
such a mess?
1477
01:25:02,292 --> 01:25:04,500
Are you from
that "Border" group?
1478
01:25:05,250 --> 01:25:06,958
I'm Marta, group coordinator.
1479
01:25:07,958 --> 01:25:08,875
[Julia] Julia.
1480
01:25:09,417 --> 01:25:10,250
[man] Maciek.
1481
01:25:10,333 --> 01:25:11,958
[drumming with her hands]
1482
01:25:12,042 --> 01:25:14,208
Zuku is a bit eccentric,
she takes after our dad.
1483
01:25:14,292 --> 01:25:16,125
But she knows her stuff.
1484
01:25:16,208 --> 01:25:18,458
Fuck off, Marta. Hiya.
1485
01:25:19,458 --> 01:25:21,833
-Sisters?
-I can't believe it either.
1486
01:25:22,792 --> 01:25:24,292
[phone rings]
1487
01:25:24,375 --> 01:25:25,458
[Marta] Yes, Marta.
1488
01:25:25,542 --> 01:25:28,250
And the next right,
thank you very much.
1489
01:25:28,958 --> 01:25:30,917
Turn around.
Turn around!
1490
01:25:31,000 --> 01:25:33,667
[tires squealing]
1491
01:25:37,250 --> 01:25:38,250
[speaking Polish]
1492
01:25:38,750 --> 01:25:40,167
Hey. Hey!
1493
01:25:42,083 --> 01:25:43,625
-[doctor] She'll die.
-[Marta] Hey!
1494
01:25:44,208 --> 01:25:47,208
[doctor] Do you hear me?
She'll die in that forest!
1495
01:25:47,292 --> 01:25:50,667
-[soldier] Move, I said.
-I need my glasses! My glasses!
1496
01:25:50,750 --> 01:25:52,167
[soldier] Please step back.
1497
01:25:53,167 --> 01:25:54,000
Glasses!
1498
01:25:54,083 --> 01:25:56,583
[clamor]
1499
01:25:59,417 --> 01:26:01,042
[soldier] This is
the discharge form.
1500
01:26:01,125 --> 01:26:02,083
Step aside!
1501
01:26:02,167 --> 01:26:04,792
-[Marta] Give her the coat.
-Glasses! Glasses!
1502
01:26:04,875 --> 01:26:07,458
-Give her the coat!
-[soldier] Please step back.
1503
01:26:07,958 --> 01:26:08,833
Get in.
1504
01:26:09,375 --> 01:26:10,292
Get in!
1505
01:26:11,167 --> 01:26:13,042
-Julia! Move it!
-[Maciek] Get in!
1506
01:26:13,833 --> 01:26:17,542
Get in, come on! Hold this.
1507
01:26:20,417 --> 01:26:21,750
[Marta] Shut the door!
1508
01:26:22,750 --> 01:26:24,167
Go, go, go.
1509
01:26:25,958 --> 01:26:27,458
[Maciek] Fuck!
1510
01:26:27,542 --> 01:26:29,375
[honking horn]
1511
01:26:29,458 --> 01:26:30,833
You think that'll scare them?
1512
01:26:30,917 --> 01:26:33,333
-At least I'm fucking trying.
-Calm down!
1513
01:26:33,917 --> 01:26:35,917
-Drive around it.
-How?
1514
01:26:36,625 --> 01:26:37,458
[horn blares]
1515
01:26:38,708 --> 01:26:41,208
[dog growling]
1516
01:26:42,250 --> 01:26:43,750
Fiona, relax.
1517
01:26:46,042 --> 01:26:48,167
You can't let them
get away with it.
1518
01:26:49,875 --> 01:26:51,542
You have to shout about it.
1519
01:26:55,667 --> 01:26:57,750
Where are the politicians?
And what about the EU?
1520
01:26:57,833 --> 01:27:00,250
[Zuku laughs]
1521
01:27:03,250 --> 01:27:04,250
You think that's funny?
1522
01:27:04,792 --> 01:27:07,042
[Marta] Don't worry,
Zuku is sometimes...
1523
01:27:07,125 --> 01:27:08,583
[Zuku] Do you know
how many people
1524
01:27:08,667 --> 01:27:10,958
have died in the Mediterranean
trying to get to Europe?
1525
01:27:11,875 --> 01:27:15,250
Since the beginning
of the crisis in 2015? Well?
1526
01:27:15,333 --> 01:27:17,708
-I don't know exactly, but...
-More than 20,000!
1527
01:27:18,625 --> 01:27:21,167
You probably haven't heard about
the boats being turned back,
1528
01:27:21,250 --> 01:27:22,458
the Frontex initiatives...
1529
01:27:22,542 --> 01:27:25,583
So, yeah, I laugh
when someone bullshits me
1530
01:27:25,667 --> 01:27:27,542
about the sacred EU.
1531
01:27:27,625 --> 01:27:28,625
[Julia] I'm sorry.
1532
01:27:29,625 --> 01:27:31,083
-What?
-No, wait.
1533
01:27:31,167 --> 01:27:33,083
Fiona, Lapi, come on!
1534
01:27:33,167 --> 01:27:34,333
Bravo.
1535
01:27:36,208 --> 01:27:37,208
Wait.
1536
01:27:38,083 --> 01:27:38,958
[door closes]
1537
01:27:41,375 --> 01:27:43,542
You're right, that's how it is.
I'm sorry.
1538
01:27:44,917 --> 01:27:46,625
Look, I want to help, too.
1539
01:27:47,667 --> 01:27:49,708
I'm sure I'll be useful,
I can do anything.
1540
01:27:49,792 --> 01:27:51,042
I'm in pretty good shape.
1541
01:27:52,375 --> 01:27:53,917
Go on, you're doing fine.
1542
01:27:54,958 --> 01:27:56,958
-[Julia] I'm a psychologist.
-Not a shrink?
1543
01:27:57,042 --> 01:27:59,542
[Julia] Anyway, I have the tools
to help people in crisis
1544
01:27:59,625 --> 01:28:00,875
and I know first aid.
1545
01:28:02,000 --> 01:28:04,250
-You have a driver's license?
-[Julia] Yes, and a car.
1546
01:28:04,958 --> 01:28:07,083
And look, quite a lot
of free space.
1547
01:28:07,875 --> 01:28:09,333
It's much closer
to the border here
1548
01:28:09,417 --> 01:28:10,500
than your base in the town.
1549
01:28:10,583 --> 01:28:12,292
You wouldn't be so conspicuous.
1550
01:28:12,375 --> 01:28:15,292
There are two rooms upstairs,
with three beds.
1551
01:28:15,375 --> 01:28:18,042
The whole house
is at your disposal...
1552
01:28:18,125 --> 01:28:19,083
except for my bedroom.
1553
01:28:19,917 --> 01:28:22,375
If you have to smoke,
please do it outside.
1554
01:28:24,500 --> 01:28:25,458
Look.
1555
01:28:25,542 --> 01:28:27,208
It works just like Messenger.
1556
01:28:27,292 --> 01:28:29,125
This is Honza,
our homie in Czechia.
1557
01:28:29,208 --> 01:28:30,167
He helped us once,
1558
01:28:30,250 --> 01:28:32,375
his number has been
circulating online ever since.
1559
01:28:32,458 --> 01:28:35,583
Now, lots of people
crossing the border know him.
1560
01:28:35,667 --> 01:28:38,583
If they need help,
they send a pin to Honza
1561
01:28:38,667 --> 01:28:41,000
with their location
and what they need,
1562
01:28:41,083 --> 01:28:42,833
and Honza sends it to us.
Got it?
1563
01:28:42,917 --> 01:28:44,125
All right...
1564
01:28:44,208 --> 01:28:45,917
now the most important thing.
1565
01:28:46,750 --> 01:28:50,250
If you want to work with us,
you have to accept the rules:
1566
01:28:50,333 --> 01:28:54,208
We give food, water, medicines,
clothes, powerbanks, phones.
1567
01:28:54,708 --> 01:28:57,792
We don't give lifts
or guide anyone.
1568
01:28:57,875 --> 01:29:00,292
And we don't enter
the exclusion zone, okay?
1569
01:29:00,917 --> 01:29:02,375
We can't give the pigs
any excuse
1570
01:29:02,458 --> 01:29:04,083
or they'll hit
the whole organization
1571
01:29:04,167 --> 01:29:07,333
and those people won't get help
anymore. You understand?
1572
01:29:09,042 --> 01:29:10,292
Get the boxes.
1573
01:29:20,333 --> 01:29:21,375
So funny.
1574
01:29:22,458 --> 01:29:23,917
-Tea?
-No, thanks.
1575
01:29:24,667 --> 01:29:27,167
[faint chatter, laughter]
1576
01:29:55,292 --> 01:29:59,708
[in Arabic] God, God,
God, God, God!
1577
01:30:02,708 --> 01:30:05,417
[weeping] My son!
1578
01:30:07,667 --> 01:30:10,208
Nur, my sweetheart.
1579
01:30:11,542 --> 01:30:12,417
Nur!
1580
01:30:12,500 --> 01:30:16,375
[man on video call] She said
he didn't...
1581
01:30:16,458 --> 01:30:18,292
suffer.
1582
01:30:20,417 --> 01:30:23,292
He was unconscious,
1583
01:30:25,292 --> 01:30:26,958
he didn't feel any pain.
1584
01:30:27,042 --> 01:30:34,042
You said the way would be
quick and easy. You said!
1585
01:30:34,708 --> 01:30:36,958
God predetermined it,
and did His will.
1586
01:30:37,042 --> 01:30:39,792
Pray for him, pray for his soul.
1587
01:30:40,958 --> 01:30:44,833
I killed my own son,
I killed him.
1588
01:30:44,917 --> 01:30:46,083
[Bashir] Amina, Amina.
1589
01:30:46,167 --> 01:30:48,833
-I killed him.
-[Bashir] Amina, calm down.
1590
01:30:48,917 --> 01:30:51,542
Calm down, Amina,
you'll scare the kids.
1591
01:30:51,625 --> 01:30:54,125
[inaudible utterance]
1592
01:31:03,208 --> 01:31:04,708
Come here, my darling.
1593
01:31:10,417 --> 01:31:13,875
Take care
of the mobile, okay?
1594
01:31:13,958 --> 01:31:16,542
Without the mobile,
you won't get here.
1595
01:31:17,958 --> 01:31:21,958
As soon as you get into Poland
and cross the exclusion zone,
1596
01:31:22,458 --> 01:31:24,458
send me your location
right away.
1597
01:31:25,458 --> 01:31:27,458
There'll be a man
waiting for you.
1598
01:31:28,042 --> 01:31:29,708
Then wait for a signal
from me, okay?
1599
01:31:29,792 --> 01:31:31,083
Okay.
1600
01:31:31,167 --> 01:31:33,667
May God be with you.
1601
01:31:35,792 --> 01:31:38,292
[tense music playing]
1602
01:31:41,625 --> 01:31:44,208
[man 1] The first one
has already gone!
1603
01:31:44,292 --> 01:31:47,292
Run! Run! Don't stop!
1604
01:31:47,375 --> 01:31:49,583
No stopping!
1605
01:31:50,125 --> 01:31:51,542
[man 2] Move it, bitch!
1606
01:31:54,167 --> 01:31:57,958
[man 1] You're all moving like
it's your grandma's funeral.
1607
01:31:59,167 --> 01:32:01,417
Come on, come on.
1608
01:32:05,292 --> 01:32:06,958
Move it.
1609
01:32:15,208 --> 01:32:16,250
Faster!
1610
01:32:16,333 --> 01:32:18,417
[man 1] Hey, move it,
don't you understand?
1611
01:32:22,042 --> 01:32:24,333
-Move it, go on!
-No!
1612
01:32:25,417 --> 01:32:26,458
-No!
-[man 2] Go on!
1613
01:32:28,958 --> 01:32:30,208
Dad! Dad!
1614
01:32:30,292 --> 01:32:31,333
Dad!
1615
01:32:31,417 --> 01:32:33,125
-Dad!
-I'm not going!
1616
01:32:33,208 --> 01:32:35,208
-Come on! Dad!
-I'm not going!
1617
01:32:35,292 --> 01:32:37,208
-[Ghalia] Grandpa!
-Come on, Dad!
1618
01:32:40,250 --> 01:32:42,750
[groaning, sounds of assault]
1619
01:33:02,167 --> 01:33:03,458
Hello?
1620
01:33:14,750 --> 01:33:16,167
Anybody here?
1621
01:33:38,708 --> 01:33:39,542
Fuck!
1622
01:34:40,958 --> 01:34:43,208
[soldier] I'm fucking sick
of all this patrolling.
1623
01:34:49,750 --> 01:34:50,958
Hold on.
1624
01:34:51,917 --> 01:34:54,458
-[soldier] What are you doing?
-I got something good.
1625
01:34:55,292 --> 01:34:56,208
Local quince liquor.
1626
01:34:57,542 --> 01:34:59,208
To warm us up, here.
1627
01:35:02,292 --> 01:35:05,083
How do I know you're not
the commander's snitch?
1628
01:35:05,167 --> 01:35:06,958
What the fuck are you on about?
1629
01:35:07,542 --> 01:35:09,542
-Here.
-[soldier] I don't want it.
1630
01:35:11,542 --> 01:35:13,083
Okay, give me your phone.
1631
01:35:13,167 --> 01:35:15,042
-Why?
-Just give me your phone.
1632
01:35:20,458 --> 01:35:21,542
Here you go.
1633
01:35:25,042 --> 01:35:26,208
[shutter clicks]
1634
01:35:27,625 --> 01:35:28,708
All right now?
1635
01:35:32,750 --> 01:35:33,750
Hello?
1636
01:35:37,458 --> 01:35:38,750
Is everything okay?
1637
01:35:41,417 --> 01:35:43,042
Polish, English?
1638
01:35:44,167 --> 01:35:45,417
Are you okay?
1639
01:35:46,750 --> 01:35:47,917
Fuck.
1640
01:36:09,000 --> 01:36:11,500
[retching, coughing]
1641
01:36:14,167 --> 01:36:16,542
Eternal rest
grant unto her, O Lord.
1642
01:36:18,333 --> 01:36:19,792
We have to toss the body over.
1643
01:36:19,875 --> 01:36:21,292
It's not far away.
1644
01:36:21,375 --> 01:36:22,542
Oh, shit.
1645
01:36:22,625 --> 01:36:25,125
[coughing, spits]
1646
01:36:27,292 --> 01:36:29,875
Hey, man, let's leave her.
1647
01:36:29,958 --> 01:36:32,792
Look, I didn't see anything,
neither did you. Come on.
1648
01:36:32,875 --> 01:36:34,083
What the fuck are you on about?
1649
01:36:34,167 --> 01:36:35,833
The Russkies threw her
over to us.
1650
01:36:35,917 --> 01:36:37,333
They're us, and we're them.
1651
01:36:37,417 --> 01:36:38,958
No fucking way.
1652
01:36:39,042 --> 01:36:40,375
Holy shit.
1653
01:36:40,458 --> 01:36:42,625
Leave it, leave it.
1654
01:36:42,708 --> 01:36:44,292
Check for Belarusians.
1655
01:36:45,917 --> 01:36:47,625
And turn off your flashlight.
1656
01:36:47,708 --> 01:36:51,000
[groaning, panting]
1657
01:36:58,042 --> 01:36:59,833
Hey, Russkies, Russkies.
1658
01:36:59,917 --> 01:37:02,417
[rumble of approaching vehicle]
1659
01:37:14,583 --> 01:37:16,375
[distant shouting]
1660
01:37:17,208 --> 01:37:18,917
[man] Hey, Poles!
1661
01:37:21,750 --> 01:37:22,750
Holy shit.
1662
01:37:24,583 --> 01:37:27,083
[soft music playing]
1663
01:37:36,417 --> 01:37:38,875
[man on radio] Tension on the
border with Belarus is rising.
1664
01:37:38,958 --> 01:37:41,333
Aggressive assaults
are on the rise,
1665
01:37:41,417 --> 01:37:44,625
along with physical attacks on
Polish soldiers and officers.
1666
01:37:44,708 --> 01:37:46,958
A group of about 100 people
1667
01:37:47,042 --> 01:37:49,667
tried to cross
the state border by force.
1668
01:37:49,750 --> 01:37:52,833
They behaved aggressively,
throwing stones
1669
01:37:52,917 --> 01:37:56,542
and tree branches
at the officers on duty.
1670
01:37:56,625 --> 01:37:59,875
Polish soldiers, police
and Border Guard officers
1671
01:37:59,958 --> 01:38:01,792
continue to firmly
and professionally
1672
01:38:01,875 --> 01:38:03,000
thwart further attacks,
1673
01:38:03,083 --> 01:38:04,625
refusing to submit
to provocation,
1674
01:38:04,708 --> 01:38:06,250
for which they were
thanked in person
1675
01:38:06,333 --> 01:38:07,458
by President Andrzej Duda,
1676
01:38:07,542 --> 01:38:09,458
who visited the soldiers
and officers
1677
01:38:09,542 --> 01:38:11,208
monitoring our security...
1678
01:38:11,292 --> 01:38:12,833
[breathing heavily]
1679
01:38:12,917 --> 01:38:16,375
[screaming]
1680
01:38:32,167 --> 01:38:34,667
[panting]
1681
01:38:34,750 --> 01:38:37,792
[weeping]
1682
01:38:59,417 --> 01:39:02,083
-Just in time for soup.
-Pour it into the thermoses.
1683
01:39:02,167 --> 01:39:03,750
Because I just got a pin.
1684
01:39:07,375 --> 01:39:09,583
-Hey.
-Maciek, clothes.
1685
01:39:09,667 --> 01:39:11,583
Wet stuff straight
to the bathroom.
1686
01:39:11,667 --> 01:39:12,917
Maciek, can you sort it out?
1687
01:39:14,417 --> 01:39:16,333
-Later, okay?
-What do you have there?
1688
01:39:16,417 --> 01:39:17,458
[Marta] Let me see.
1689
01:39:18,167 --> 01:39:19,208
[Zuku] How many people?
1690
01:39:19,292 --> 01:39:21,667
[Marta] Four men.
1691
01:39:21,750 --> 01:39:23,458
One sick, something wrong
with his leg.
1692
01:39:23,542 --> 01:39:26,833
Painkillers, anti-inflammatory
pills, dressings...
1693
01:39:26,917 --> 01:39:28,333
-Kids?
-[Marta] No.
1694
01:39:29,917 --> 01:39:31,083
Shoes.
1695
01:39:31,167 --> 01:39:33,083
-[Maciek] What size?
-41 and 44.
1696
01:39:33,167 --> 01:39:34,875
And dry clothes for everyone.
1697
01:39:38,417 --> 01:39:42,083
Julia, about that
Afghan woman.
1698
01:39:42,167 --> 01:39:45,333
Leila? We still have no news.
1699
01:39:46,958 --> 01:39:47,917
No one's seen her,
1700
01:39:48,000 --> 01:39:49,833
and she's not responding
to our messages.
1701
01:39:49,917 --> 01:39:50,833
She's disappeared.
1702
01:39:50,917 --> 01:39:52,875
But we're in touch
with her brother in the US,
1703
01:39:52,958 --> 01:39:55,667
so maybe that will help,
I don't know.
1704
01:39:55,750 --> 01:39:56,750
Thanks.
1705
01:40:01,750 --> 01:40:02,750
Shit, not good.
1706
01:40:02,833 --> 01:40:05,750
They're inside the zone,
they'll have to move.
1707
01:40:07,333 --> 01:40:08,292
See?
1708
01:40:08,375 --> 01:40:09,917
Fuck, it's only
a few hundred yards.
1709
01:40:10,000 --> 01:40:11,625
It'll be easier for them
to get through.
1710
01:40:11,708 --> 01:40:15,458
Fucking hell,
are you stalling on purpose?
1711
01:40:16,167 --> 01:40:17,667
We have no time. If they move,
1712
01:40:17,750 --> 01:40:19,333
we'll be looking for them
all night...
1713
01:40:19,417 --> 01:40:21,375
Spare us your words of wisdom.
They don't help.
1714
01:40:22,083 --> 01:40:23,208
I'll wait in the car.
1715
01:40:29,750 --> 01:40:32,250
[birds chirping]
1716
01:40:50,833 --> 01:40:53,333
[soft, tense music playing]
1717
01:40:56,833 --> 01:40:58,458
[branch snaps]
1718
01:40:58,542 --> 01:41:00,167
Watch where you step.
1719
01:41:03,333 --> 01:41:05,833
[laughing quietly]
1720
01:41:08,542 --> 01:41:09,625
[Zuku] Yeah.
1721
01:41:09,708 --> 01:41:11,708
-Watch your step.
-[Maciek] Okay, come on.
1722
01:41:15,167 --> 01:41:16,583
It's here.
1723
01:41:16,667 --> 01:41:17,792
Shit, we're late.
1724
01:41:17,875 --> 01:41:20,375
[whistling]
1725
01:41:26,250 --> 01:41:28,750
[indistinct voice]
1726
01:41:31,750 --> 01:41:33,292
[man] I can't walk.
1727
01:41:34,167 --> 01:41:36,042
I can't walk. The taxi is there.
1728
01:41:36,958 --> 01:41:40,458
My friends left me.
Please, I don't want to die.
1729
01:41:40,542 --> 01:41:42,208
It's okay, it's okay.
1730
01:41:42,292 --> 01:41:43,917
He's all wet,
he needs to get changed.
1731
01:41:44,625 --> 01:41:46,000
It's okay, I'm gonna help you.
1732
01:41:47,458 --> 01:41:49,375
-It's okay, it's okay.
-I don't want to die.
1733
01:41:49,458 --> 01:41:50,750
-They left me.
-You won't die.
1734
01:41:56,958 --> 01:41:59,375
I don't think it's broken,
more like sprained.
1735
01:41:59,458 --> 01:42:00,958
Look at me, what's your name?
1736
01:42:01,042 --> 01:42:03,125
-My name Ahmad.
-My name is Julia.
1737
01:42:03,208 --> 01:42:05,458
-Everything will be okay.
-Don't let me die, please.
1738
01:42:06,042 --> 01:42:07,583
His details for
the interim order.
1739
01:42:08,125 --> 01:42:09,833
[Julia] Do you have a passport?
1740
01:42:09,917 --> 01:42:12,333
Where is it? In your pocket?
1741
01:42:12,417 --> 01:42:14,167
-[Ahmad exclaims]
-[Maciek] It's okay.
1742
01:42:16,458 --> 01:42:18,292
[Ahmad] Please let me call.
Please. Please.
1743
01:42:18,375 --> 01:42:19,792
-Please let me call.
-No! No.
1744
01:42:20,667 --> 01:42:21,917
[Ahmad] Thank you.
1745
01:42:26,292 --> 01:42:28,792
[call ringing]
1746
01:42:35,167 --> 01:42:37,542
[Zuku] Let me put
the jacket on, okay?
1747
01:42:39,208 --> 01:42:40,917
-Where are you from?
-[Ahmad] Morocco.
1748
01:42:41,542 --> 01:42:42,708
[Zuku] How old are you?
1749
01:42:44,042 --> 01:42:45,667
-Twenty-five.
-Twenty-five.
1750
01:42:46,458 --> 01:42:48,792
-Are you here with anyone?
-They left me.
1751
01:42:48,875 --> 01:42:50,875
You mean your friends,
your family?
1752
01:42:51,375 --> 01:42:54,417
You have to be silent,
please. Okay.
1753
01:42:56,458 --> 01:42:58,958
[phone ringing]
1754
01:43:04,958 --> 01:43:06,292
I think it's for you.
1755
01:43:09,458 --> 01:43:10,458
[Ahmad] Sabih?
1756
01:43:10,542 --> 01:43:11,625
[Zuku] Shh!
1757
01:43:11,708 --> 01:43:12,958
[in Arabic] This is Ahmad.
1758
01:43:14,292 --> 01:43:16,375
Thank God, thank God. Listen.
1759
01:43:16,458 --> 01:43:18,625
Those people came to help,
they're here.
1760
01:43:18,708 --> 01:43:20,625
Where are you?
1761
01:43:22,292 --> 01:43:23,125
Okay.
1762
01:43:23,208 --> 01:43:25,375
Send me your location, please.
1763
01:43:25,458 --> 01:43:29,250
Sabih, don't leave
without me, please.
1764
01:43:30,333 --> 01:43:32,292
Okay, okay.
1765
01:43:33,667 --> 01:43:37,042
I have to hang up now.
Send me your location, Sabih.
1766
01:43:38,667 --> 01:43:41,083
Thank you.
Look, they are not far.
1767
01:43:41,167 --> 01:43:43,375
Just one hour. The taxi
will come, please.
1768
01:43:43,458 --> 01:43:45,875
Please, I have money,
I can pay you.
1769
01:43:45,958 --> 01:43:48,083
-I have money.
-No one wants your money.
1770
01:43:48,167 --> 01:43:49,958
Please take me there.
Don't leave me here.
1771
01:43:50,042 --> 01:43:52,250
-No one will leave you, okay?
-Julia...
1772
01:43:52,333 --> 01:43:54,083
-For sure we will...
-Julia!
1773
01:43:54,167 --> 01:43:56,208
We will do whatever
we can, okay?
1774
01:43:56,292 --> 01:43:57,917
Give us a moment.
1775
01:44:02,375 --> 01:44:04,958
[in Polish] Look, you can't
promise him things like that.
1776
01:44:06,958 --> 01:44:09,042
-It's only a few miles.
-You can't.
1777
01:44:09,125 --> 01:44:11,375
They're bound to find us here.
We'll have to go around.
1778
01:44:11,458 --> 01:44:12,833
It's only a few minutes by car.
1779
01:44:12,917 --> 01:44:15,167
And how do you plan
to get him to the car, huh?
1780
01:44:15,250 --> 01:44:17,833
[aircraft engine overhead]
1781
01:44:17,917 --> 01:44:20,458
If they saw us, we're fucked.
1782
01:44:21,292 --> 01:44:22,458
Fuck.
1783
01:44:22,542 --> 01:44:24,667
Okay, stay with him,
and I'll drive closer.
1784
01:44:24,750 --> 01:44:25,875
Are you crazy?
1785
01:44:25,958 --> 01:44:28,375
Have you seen how many
patrols there are?
1786
01:44:28,458 --> 01:44:30,083
They'll throw him
over the wire.
1787
01:44:30,167 --> 01:44:31,083
[Julia] Listen up.
1788
01:44:31,167 --> 01:44:33,000
Let's try to move him,
it might work.
1789
01:44:33,083 --> 01:44:35,625
Have you ever carried
someone without a stretcher?
1790
01:44:35,708 --> 01:44:36,625
Because I have.
1791
01:44:36,708 --> 01:44:38,125
We barely got here on our own.
1792
01:44:38,208 --> 01:44:39,708
What if we take him
on a sleeping bag?
1793
01:44:39,792 --> 01:44:40,667
No.
1794
01:44:40,750 --> 01:44:42,458
We have his details
for interim relief,
1795
01:44:42,542 --> 01:44:43,958
we can come back
in the morning.
1796
01:44:44,042 --> 01:44:45,375
But it's freezing at night.
1797
01:44:45,458 --> 01:44:47,000
You know the rules, you agreed.
1798
01:44:47,083 --> 01:44:48,958
If we go to jail,
we can't help anyone, right?
1799
01:44:49,042 --> 01:44:50,000
Go to jail? For what?
1800
01:44:50,083 --> 01:44:51,667
Violating state
of emergency rules.
1801
01:44:51,750 --> 01:44:53,625
Even just entering
the exclusion zone.
1802
01:44:53,708 --> 01:44:55,875
We can't give them any excuse,
those are the rules.
1803
01:44:55,958 --> 01:44:57,458
You think they need an excuse?
1804
01:44:57,542 --> 01:44:59,042
Ziobro will snap
his fingers, and--
1805
01:44:59,125 --> 01:45:00,958
We have to leave him here,
end of discussion.
1806
01:45:01,042 --> 01:45:03,083
Then you go and tell him.
1807
01:45:03,167 --> 01:45:04,292
Go on.
1808
01:45:05,458 --> 01:45:06,458
Right, then.
1809
01:45:07,625 --> 01:45:08,458
[inhaler hissing]
1810
01:45:13,167 --> 01:45:14,917
There's your passport.
1811
01:45:15,542 --> 01:45:17,458
We have to leave you now, but...
1812
01:45:20,042 --> 01:45:22,375
Thank you, okay.
Okay, thank you.
1813
01:45:22,958 --> 01:45:24,333
Give me a sleeping bag.
1814
01:45:25,417 --> 01:45:26,250
And a roll mat.
1815
01:45:42,042 --> 01:45:43,042
Thank you.
1816
01:45:44,292 --> 01:45:45,958
[Maciek] The roll mat.
1817
01:46:00,333 --> 01:46:01,667
[Marta] Julia!
1818
01:46:01,750 --> 01:46:02,750
Julia!
1819
01:46:06,750 --> 01:46:08,167
Where are you going?
1820
01:46:08,250 --> 01:46:11,292
[sounds of struggle]
1821
01:46:11,375 --> 01:46:12,375
[Zuku] Let me go!
1822
01:46:12,458 --> 01:46:13,583
Fuck!
1823
01:46:13,667 --> 01:46:14,667
Let me go!
1824
01:46:19,167 --> 01:46:20,167
Go!
1825
01:47:00,583 --> 01:47:01,625
[Julia] Ahmad?
1826
01:47:04,083 --> 01:47:05,542
[she whistles softly]
1827
01:47:18,042 --> 01:47:19,042
Ahmad.
1828
01:47:39,792 --> 01:47:42,917
Hi, Mom, everything's all right.
1829
01:47:43,917 --> 01:47:45,542
Do you have a date
for the second dose?
1830
01:47:48,792 --> 01:47:50,542
Mom, I have to go now.
1831
01:47:50,625 --> 01:47:52,917
Don't get upset,
I'll call you back.
1832
01:47:53,458 --> 01:47:55,250
[man] Police,
get out of the car!
1833
01:47:55,333 --> 01:47:57,292
-[dog barking]
-Yes? But what are you doing?
1834
01:47:58,292 --> 01:47:59,625
[officer] Hand!
1835
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
The other one.
1836
01:48:01,167 --> 01:48:02,167
Your other hand.
1837
01:48:06,917 --> 01:48:08,708
You entered the exclusion zone.
1838
01:48:08,792 --> 01:48:10,042
[Julia] I don't think so.
1839
01:48:11,375 --> 01:48:12,625
If you admit to it,
1840
01:48:12,708 --> 01:48:14,500
the prosecutor will
drop the sanctions.
1841
01:48:15,292 --> 01:48:17,167
Are you kidding? What sanctions?
1842
01:48:17,750 --> 01:48:20,500
Even if I entered the zone,
it's only a misdemeanor.
1843
01:48:21,167 --> 01:48:24,333
[man] Then how about assisting
with people trafficking?
1844
01:48:24,958 --> 01:48:27,042
Article 264
of the Criminal Code,
1845
01:48:27,125 --> 01:48:29,167
with up to eight years
in prison.
1846
01:48:31,708 --> 01:48:34,167
I want to make a phone call,
it's my right.
1847
01:48:35,333 --> 01:48:36,458
[woman] Spread your legs.
1848
01:48:38,167 --> 01:48:40,333
I have to call
my seriously ill mother.
1849
01:48:40,417 --> 01:48:41,958
She won't answer
a strange number.
1850
01:48:46,917 --> 01:48:48,875
-Here you go.
-Thank you.
1851
01:48:58,458 --> 01:49:01,458
Hello, Mom, I'm sorry.
I was out of range.
1852
01:49:02,542 --> 01:49:03,917
For a walk.
1853
01:49:04,458 --> 01:49:05,708
Yes, at night.
1854
01:49:08,042 --> 01:49:11,375
Mom, honestly, I'm tired
of checking in every night.
1855
01:49:11,917 --> 01:49:14,167
Just tell me, did you go
for those tests?
1856
01:49:14,708 --> 01:49:16,333
How am I supposed
to take care of myself
1857
01:49:16,417 --> 01:49:18,083
when you don't do
the same for yourself?
1858
01:49:18,167 --> 01:49:19,458
Time to wrap it up.
1859
01:49:21,625 --> 01:49:24,083
[Julia] Yes, you heard right,
it was a man's voice.
1860
01:49:24,708 --> 01:49:26,833
Mom, Szymon's been dead
for over a year.
1861
01:49:26,917 --> 01:49:28,458
I have the right to my own life.
1862
01:49:28,542 --> 01:49:29,542
[man] That's enough.
1863
01:49:30,542 --> 01:49:32,708
I'll call you back, okay? Bye.
1864
01:49:34,875 --> 01:49:35,917
[speaking Polish]
1865
01:49:36,000 --> 01:49:37,208
[Julia exclaims]
1866
01:49:38,375 --> 01:49:40,083
Now you've done it.
1867
01:49:40,167 --> 01:49:42,375
I'm a shrink, a psychologist,
1868
01:49:42,458 --> 01:49:45,167
and I need to protect
my patients' data.
1869
01:49:47,042 --> 01:49:48,042
Iza!
1870
01:49:49,292 --> 01:49:50,667
Come and do the full body.
1871
01:49:51,917 --> 01:49:53,042
Iza!
1872
01:49:58,708 --> 01:50:00,333
Take your clothes off.
1873
01:50:08,500 --> 01:50:09,542
[groans]
1874
01:50:11,167 --> 01:50:12,167
Strip.
1875
01:50:13,458 --> 01:50:15,542
-You must be joking.
-Quickly.
1876
01:50:18,917 --> 01:50:20,875
Come on, quickly!
1877
01:51:18,042 --> 01:51:20,583
Our commander is on leave.
1878
01:51:20,667 --> 01:51:22,917
That son of a bitch has got
under everyone's skin here.
1879
01:51:24,417 --> 01:51:27,625
-And no one revolts?
-You know, it is what it is.
1880
01:51:29,042 --> 01:51:30,042
Over there.
1881
01:51:40,750 --> 01:51:44,750
I can notify your foundation's
lawyer that you are here.
1882
01:51:45,292 --> 01:51:47,542
-I don't know the number.
-It's okay.
1883
01:51:48,458 --> 01:51:49,583
Thank you.
1884
01:52:18,917 --> 01:52:21,125
We will file a complaint
against your detention.
1885
01:52:21,208 --> 01:52:22,208
[Julia] Thank you.
1886
01:52:23,542 --> 01:52:25,250
-Sign here, please.
-[Julia] Here?
1887
01:52:25,333 --> 01:52:26,833
[door closes, beeps]
1888
01:52:29,417 --> 01:52:31,583
-Goodbye.
-[man] Goodbye.
1889
01:52:31,667 --> 01:52:34,542
I'd change your phone,
just in case.
1890
01:52:34,625 --> 01:52:36,458
And the sim card.
1891
01:52:41,167 --> 01:52:42,167
[Julia] Fuck.
1892
01:52:49,917 --> 01:52:51,875
FUCK OFF!
1893
01:53:03,667 --> 01:53:05,333
[man] I'll get
a tow truck for you.
1894
01:53:08,458 --> 01:53:10,125
[Julia] No, I don't
have the strength.
1895
01:53:10,208 --> 01:53:11,333
I'll take care of it later.
1896
01:53:11,417 --> 01:53:12,958
He's a good friend of mine.
1897
01:53:14,542 --> 01:53:16,125
I'm sure he won't
charge you anything.
1898
01:53:16,208 --> 01:53:18,333
-I'll send you his number.
-Thank you.
1899
01:53:20,167 --> 01:53:21,542
Could you give me
a ride home now?
1900
01:53:21,625 --> 01:53:22,750
[man] Sure.
1901
01:53:22,833 --> 01:53:23,750
[dog barking]
1902
01:53:23,833 --> 01:53:27,458
Yes, here I am.
Come on, Fiona, come here.
1903
01:53:28,042 --> 01:53:31,292
[dog barking]
1904
01:53:31,375 --> 01:53:32,208
Everything's okay.
1905
01:53:34,042 --> 01:53:35,083
[speaking Polish]
1906
01:53:39,417 --> 01:53:43,042
Zuku, can you not fucking smoke
in here? It's too much.
1907
01:53:43,125 --> 01:53:44,167
Okay, sorry.
1908
01:53:46,083 --> 01:53:47,833
-Whose car is that?
-[Zuku] Mine.
1909
01:53:47,917 --> 01:53:49,792
I mean, partly mine.
1910
01:53:49,875 --> 01:53:51,208
A few of us bought it together.
1911
01:53:51,292 --> 01:53:52,750
[indistinct chatter on TV]
1912
01:53:52,833 --> 01:53:54,000
[Julia] Come on, come here.
1913
01:53:54,875 --> 01:53:55,917
I already gave them some.
1914
01:53:56,958 --> 01:53:57,792
Oh, thanks.
1915
01:53:58,417 --> 01:54:00,833
So they can get
a second helping, okay?
1916
01:54:01,458 --> 01:54:02,917
[Zuku] Thought
they locked you up.
1917
01:54:03,542 --> 01:54:04,625
They did.
1918
01:54:04,708 --> 01:54:06,000
Guards supported by Polish...
1919
01:54:06,083 --> 01:54:07,625
Thought so...
1920
01:54:07,708 --> 01:54:09,333
[man on TV]
...police officers...
1921
01:54:09,417 --> 01:54:11,333
Marta and Maciek have gone back
to the old base.
1922
01:54:12,875 --> 01:54:13,708
[Julia] I see.
1923
01:54:15,625 --> 01:54:17,500
You know I have
to apologize again?
1924
01:54:19,792 --> 01:54:21,333
You don't,
just smoke outside...
1925
01:54:21,417 --> 01:54:22,792
[Zuku] Not about the cigarettes.
1926
01:54:23,750 --> 01:54:28,625
I thought you were just
a common, petty liberal,
1927
01:54:28,708 --> 01:54:30,583
looking to boost
your self-esteem...
1928
01:54:31,083 --> 01:54:32,833
I was wrong, respect.
1929
01:54:34,917 --> 01:54:36,333
I have good self-esteem.
1930
01:54:36,417 --> 01:54:37,833
Apart from that,
I agree with you.
1931
01:54:37,917 --> 01:54:40,000
[man on TV] They are supported
by troops
1932
01:54:40,083 --> 01:54:43,042
from the 18th
Mechanized Division.
1933
01:54:43,125 --> 01:54:46,000
The soldiers carry out
their difficult service
1934
01:54:46,083 --> 01:54:46,917
on a daily basis.
1935
01:54:47,000 --> 01:54:50,042
Indeed, as the President says,
it is demanding work.
1936
01:54:50,125 --> 01:54:50,958
Bastards.
1937
01:54:51,042 --> 01:54:53,542
[dog panting]
1938
01:54:56,792 --> 01:54:59,583
I take it that since you stayed,
we'll do it together, our way?
1939
01:55:02,333 --> 01:55:03,167
Sure.
1940
01:55:05,625 --> 01:55:06,458
Great.
1941
01:55:08,375 --> 01:55:10,250
I'll never leave anyone
in the woods again.
1942
01:55:12,792 --> 01:55:13,625
Wait, wait!
1943
01:55:14,750 --> 01:55:16,333
Fuck, Zuku, how many times
have I said
1944
01:55:16,417 --> 01:55:18,000
that no one should sleep
in my bedroom?
1945
01:55:18,083 --> 01:55:20,042
What's wrong with you people?
1946
01:55:20,125 --> 01:55:21,375
This is Sasha.
1947
01:55:21,458 --> 01:55:22,708
And that's Ula.
1948
01:55:23,750 --> 01:55:25,750
Julia. Look,
nobody sleeps in my bed,
1949
01:55:25,833 --> 01:55:27,208
or eats out of my bowl, okay?
1950
01:55:28,167 --> 01:55:30,375
[Zuku] I invited them because
we'll need support.
1951
01:55:30,458 --> 01:55:31,292
[Julia] All right.
1952
01:55:32,833 --> 01:55:34,375
You have two bedrooms upstairs.
1953
01:55:44,625 --> 01:55:46,083
We have to use two cars.
1954
01:55:47,208 --> 01:55:49,667
One in front, as the lookout,
to spot the checkpoints.
1955
01:55:51,250 --> 01:55:52,667
I saw that some guy
gave you a ride.
1956
01:55:52,750 --> 01:55:53,833
What happened to your car?
1957
01:55:55,167 --> 01:55:56,667
I don't have a car
for the time being.
1958
01:55:58,042 --> 01:55:58,875
Okay.
1959
01:55:59,625 --> 01:56:01,667
And we can't bring them here.
1960
01:56:01,750 --> 01:56:02,625
[cell phone chimes]
1961
01:56:02,708 --> 01:56:03,958
They're keeping an eye on you?
1962
01:56:04,042 --> 01:56:04,875
I know.
1963
01:56:04,958 --> 01:56:05,917
They'll track us.
1964
01:56:08,500 --> 01:56:09,333
[cell phone chimes]
1965
01:56:11,125 --> 01:56:13,000
[Zuku purrs]
Handsome.
1966
01:56:14,250 --> 01:56:16,417
-He died of Covid.
-Fuck, sorry.
1967
01:56:17,708 --> 01:56:18,542
It's all right.
1968
01:56:20,583 --> 01:56:21,875
[phone ringing]
1969
01:56:22,500 --> 01:56:23,958
-[Basia] Hello?
-Hi, Basia.
1970
01:56:24,500 --> 01:56:26,542
[Basia] Geez, I thought
it was Szymon calling.
1971
01:56:26,625 --> 01:56:28,083
Listen, could you lend me
your SUV?
1972
01:56:28,167 --> 01:56:29,458
My car's off the road.
1973
01:56:30,375 --> 01:56:31,208
[Basia] I can.
1974
01:56:31,292 --> 01:56:33,333
As soon as possible
would be best.
1975
01:56:33,417 --> 01:56:34,250
[Basia] Mm-hm.
1976
01:56:34,333 --> 01:56:36,125
-Could you come now?
-[Basia] I'm on my way.
1977
01:56:36,208 --> 01:56:37,250
Thank you so much.
1978
01:56:38,000 --> 01:56:38,833
Thanks.
1979
01:56:42,625 --> 01:56:45,708
Sorry, give me a moment,
will you?
1980
01:56:45,792 --> 01:56:47,583
I have to speak to a patient.
1981
01:56:47,667 --> 01:56:48,542
Sure.
1982
01:56:48,625 --> 01:56:49,667
You can go upstairs.
1983
01:56:50,542 --> 01:56:51,375
Thanks.
1984
01:57:00,083 --> 01:57:00,917
Hi.
1985
01:57:01,000 --> 01:57:02,375
Hi, Bogdan, how's it going?
1986
01:57:03,125 --> 01:57:04,417
Do we have a session today?
1987
01:57:05,083 --> 01:57:07,042
No, the day after tomorrow
at 4:00 p.m.
1988
01:57:07,750 --> 01:57:09,875
It will be free. Interested?
1989
01:57:10,667 --> 01:57:12,917
[Bogdan] Well,
at your rates, of course.
1990
01:57:13,000 --> 01:57:15,000
I'm glad you appreciate
the gesture.
1991
01:57:17,042 --> 01:57:18,875
I have some business,
we need to meet.
1992
01:57:18,958 --> 01:57:19,792
And by the way,
1993
01:57:19,875 --> 01:57:21,833
how is your outrage
at our reactionary regime?
1994
01:57:21,917 --> 01:57:24,292
-[dogs barking]
-[door opens]
1995
01:57:25,292 --> 01:57:26,500
[Basia] Got half a tank of gas.
1996
01:57:26,583 --> 01:57:28,125
Automatic,
shouldn't be a problem.
1997
01:57:28,208 --> 01:57:29,500
[Julia] Thank you.
1998
01:57:29,583 --> 01:57:31,333
You always did drive
like a lunatic.
1999
01:57:31,417 --> 01:57:32,708
It's good that you're okay.
2000
01:57:32,792 --> 01:57:35,375
I said my car's off the road,
doesn't mean I had an accident.
2001
01:57:35,458 --> 01:57:37,667
Oh, hi! Julia, we got a pin.
2002
01:57:37,750 --> 01:57:38,750
Get ready, I'm coming.
2003
01:57:41,125 --> 01:57:42,208
What is really going on?
2004
01:57:42,958 --> 01:57:44,500
We want to take people
out of the woods
2005
01:57:44,583 --> 01:57:46,208
and put them up somewhere
in the area.
2006
01:57:47,417 --> 01:57:48,250
What?
2007
01:57:51,250 --> 01:57:53,292
-You mean migrants?
-Refugees.
2008
01:57:54,208 --> 01:57:56,583
They need to get themselves
together, somewhere safe.
2009
01:57:57,250 --> 01:57:58,542
Do you have any AAA batteries?
2010
01:57:58,625 --> 01:58:00,083
Bottom drawer of the desk.
2011
01:58:00,167 --> 01:58:01,625
Holy crap, what a cool car!
2012
01:58:02,417 --> 01:58:03,583
And local plates!
2013
01:58:04,083 --> 01:58:06,917
We can take it to the forest
and use the Opel as the lookout.
2014
01:58:07,000 --> 01:58:08,417
Let me have a minute
to talk, okay?
2015
01:58:11,417 --> 01:58:12,458
I'll show you something.
2016
01:58:16,875 --> 01:58:19,333
[video of refugees playing]
2017
01:58:20,208 --> 01:58:22,125
No, I'm sorry, I can't watch
things like that...
2018
01:58:22,208 --> 01:58:23,458
It just gets to me and...
2019
01:58:24,042 --> 01:58:26,083
This is the woman I dragged out
of the swamp...
2020
01:58:28,250 --> 01:58:29,708
Julka, my dear, you know me...
2021
01:58:31,000 --> 01:58:32,458
I always voted
for Civic Platform.
2022
01:58:32,542 --> 01:58:35,000
I stood outside the courts
with a candle when necessary,
2023
01:58:35,500 --> 01:58:36,750
but this...
2024
01:58:38,167 --> 01:58:40,292
I have to make
a living, work, you know?
2025
01:58:41,333 --> 01:58:42,375
Everyone has to.
2026
01:58:43,042 --> 01:58:45,250
[Basia] That's easy for you
to say, you have no family.
2027
01:58:46,625 --> 01:58:48,375
Yes, my husband died.
2028
01:58:50,125 --> 01:58:50,958
I'm sorry.
2029
01:58:54,125 --> 01:58:55,750
I have a mother, and my dogs.
2030
01:58:55,833 --> 01:58:56,667
Basia...
2031
01:58:57,292 --> 01:58:59,000
Will you lend me the car or not?
2032
01:58:59,625 --> 01:59:01,458
What if they catch you
and tie it to me?
2033
01:59:01,542 --> 01:59:03,125
[Julia] Helping is not illegal.
2034
01:59:05,000 --> 01:59:05,833
[scoffs]
2035
01:59:06,833 --> 01:59:08,167
What world do you live in?
2036
01:59:10,708 --> 01:59:11,875
I'm sorry, but I can't.
2037
01:59:13,167 --> 01:59:14,000
No.
2038
01:59:15,833 --> 01:59:19,250
And don't ask me
for such things again.
2039
01:59:19,333 --> 01:59:20,333
Understand?
2040
01:59:20,417 --> 01:59:22,000
I don't understand,
but I heard you.
2041
01:59:22,083 --> 01:59:24,542
-[door slams]
-[engine revs]
2042
01:59:24,625 --> 01:59:25,792
[Zuku] Bye-bye.
2043
01:59:25,875 --> 01:59:28,375
[dogs barking]
2044
01:59:29,375 --> 01:59:30,458
So much for the SUV.
2045
01:59:31,250 --> 01:59:32,125
All right, let's go.
2046
01:59:38,750 --> 01:59:40,250
It's good they're close
to the road.
2047
01:59:41,125 --> 01:59:41,958
Damn.
2048
01:59:42,667 --> 01:59:44,667
My car is really close.
2049
01:59:45,583 --> 01:59:47,083
It makes no sense to me.
2050
01:59:47,167 --> 01:59:50,125
It just sucks, it's a disaster.
2051
01:59:50,208 --> 01:59:52,125
When I used to drive,
they never wanted a ride.
2052
01:59:52,208 --> 01:59:54,458
-Because we didn't ask.
-What do you mean?
2053
01:59:54,542 --> 01:59:55,583
Kurds already had a taxi.
2054
01:59:55,667 --> 01:59:56,542
Did you ask everyone?
2055
01:59:56,625 --> 01:59:58,167
This is no time for squabbling.
2056
01:59:58,250 --> 02:00:00,417
We have to consider
every option.
2057
02:00:00,500 --> 02:00:02,750
We can put them in the back
and cover them with blankets.
2058
02:00:02,833 --> 02:00:04,417
I'll take them
and come back for you...
2059
02:00:04,500 --> 02:00:06,875
-[Ula] Or not.
-[Sasha] I drive, it's my Opel!
2060
02:00:06,958 --> 02:00:09,417
-It's a Toyota!
-I think I know what I drive.
2061
02:00:09,500 --> 02:00:11,042
[Zuku] So what
do you think you drive?
2062
02:00:11,125 --> 02:00:12,667
An Opel.
2063
02:00:12,750 --> 02:00:13,583
[Zuku] What model?
2064
02:00:14,333 --> 02:00:15,458
Opel Toyota.
2065
02:00:15,542 --> 02:00:16,833
But the car is registered to me.
2066
02:00:16,917 --> 02:00:18,375
[Zuku] I did my part, didn't I?
2067
02:00:18,458 --> 02:00:19,917
Calm down, now!
2068
02:00:20,625 --> 02:00:21,458
I'll drive.
2069
02:00:21,958 --> 02:00:24,667
I'm the oldest
and, with all due respect,
2070
02:00:24,750 --> 02:00:27,417
the only one who doesn't look
like an anarchist.
2071
02:00:28,167 --> 02:00:30,333
-[Sasha] The old lady'll drive.
-That's right.
2072
02:00:30,417 --> 02:00:31,958
Well, I've managed
to lose the police
2073
02:00:32,042 --> 02:00:33,750
in a chase a few times.
2074
02:00:35,125 --> 02:00:35,958
Really?
2075
02:00:38,625 --> 02:00:39,500
Geez.
2076
02:00:39,583 --> 02:00:40,625
[tires screech]
2077
02:00:40,708 --> 02:00:41,792
[Ula] Fuck!
2078
02:00:42,375 --> 02:00:43,667
[indistinct speaking]
2079
02:00:43,750 --> 02:00:46,375
[engine revving]
2080
02:00:46,458 --> 02:00:48,042
What the fuck?
2081
02:00:48,542 --> 02:00:49,875
What are you doing?
2082
02:00:50,417 --> 02:00:51,333
Bang! Boom!
2083
02:00:51,417 --> 02:00:52,500
That was a portal.
2084
02:00:55,208 --> 02:00:56,125
[Julia] Pull over.
2085
02:00:58,167 --> 02:00:59,167
And keep calm.
2086
02:00:59,250 --> 02:01:00,083
Okay.
2087
02:01:04,958 --> 02:01:06,208
Stay calm.
2088
02:01:06,292 --> 02:01:09,042
[window rolling down]
2089
02:01:10,958 --> 02:01:12,333
Where are you all heading?
2090
02:01:13,125 --> 02:01:15,750
We're out of the exclusion zone.
Can't we go where we like?
2091
02:01:16,875 --> 02:01:18,833
You could at least say
you're going to the store.
2092
02:01:18,917 --> 02:01:21,542
Okay, we're going to the store.
Is that better, sir?
2093
02:01:21,625 --> 02:01:22,458
[officer] Yes.
2094
02:01:22,542 --> 02:01:24,000
[solemn music]
2095
02:01:30,750 --> 02:01:31,917
And the lady next to you,
2096
02:01:33,917 --> 02:01:34,792
with the dark face...
2097
02:01:36,542 --> 02:01:37,458
Does she speak Polish?
2098
02:01:39,708 --> 02:01:40,542
She does.
2099
02:01:41,667 --> 02:01:43,542
[officer] Then why doesn't she
say something?
2100
02:01:44,250 --> 02:01:47,792
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name
2101
02:01:47,875 --> 02:01:50,000
Thy kingdom come,
Thy will be done...
2102
02:01:50,083 --> 02:01:51,792
[officer] Okay, on your way.
2103
02:01:51,875 --> 02:01:54,458
Give us this day
our daily bread
2104
02:01:54,542 --> 02:01:56,292
And forgive us
our trespasses,
2105
02:01:56,375 --> 02:01:58,375
as we forgive those
that trespass against us.
2106
02:01:58,458 --> 02:01:59,292
And lead us not...
2107
02:01:59,375 --> 02:02:01,083
-Fuck off, I said!
-We are.
2108
02:02:05,292 --> 02:02:06,792
Sons of bitches.
2109
02:02:07,917 --> 02:02:10,417
[phone buzzing]
2110
02:02:14,167 --> 02:02:15,000
Hello?
2111
02:02:15,792 --> 02:02:17,708
Yes, thank you
for calling me back.
2112
02:02:17,792 --> 02:02:19,875
I'm a friend
of attorney Jankowski.
2113
02:02:22,583 --> 02:02:24,208
It's about picking up
a broken-down car
2114
02:02:24,292 --> 02:02:25,542
and taking it to the workshop.
2115
02:02:25,625 --> 02:02:28,583
It's on a side road,
I'll send you a pin. Hello?
2116
02:02:29,917 --> 02:02:32,333
That's great,
thank you very much.
2117
02:02:32,417 --> 02:02:33,417
Thank you.
2118
02:02:44,125 --> 02:02:46,250
[whistles softly]
2119
02:02:49,250 --> 02:02:50,958
[whistles softly]
2120
02:02:52,792 --> 02:02:54,500
[whistles softly]
2121
02:02:59,708 --> 02:03:01,417
[whistles softly]
2122
02:03:08,667 --> 02:03:11,167
[panting]
2123
02:03:17,042 --> 02:03:18,250
35.2 degrees.
2124
02:03:19,250 --> 02:03:20,083
[speaking French]
2125
02:03:23,917 --> 02:03:24,750
Here.
2126
02:03:26,250 --> 02:03:28,000
Super, okay.
2127
02:03:29,333 --> 02:03:30,833
There are dry shoes
in the backpack.
2128
02:03:30,917 --> 02:03:31,958
Get the tea.
2129
02:03:32,583 --> 02:03:33,417
[Ula] Here.
2130
02:03:34,125 --> 02:03:35,083
There's soup too.
2131
02:03:35,667 --> 02:03:38,333
In a moment, tea first.
He is weak.
2132
02:03:41,542 --> 02:03:42,375
[Ula] Here.
2133
02:03:45,708 --> 02:03:46,542
It's okay.
2134
02:03:47,958 --> 02:03:49,792
Just a second,
then we can pick him up.
2135
02:03:53,708 --> 02:03:55,208
-[Julia speaking Polish]
-[Sasha] Okay.
2136
02:03:55,292 --> 02:03:57,458
[Julia] Now, one, two, three.
2137
02:03:58,500 --> 02:03:59,333
Perfect.
2138
02:03:59,917 --> 02:04:02,000
[Julia] You can give us
that soup now.
2139
02:04:02,083 --> 02:04:02,917
[Ula] Oh, great.
2140
02:04:04,792 --> 02:04:05,625
Soup?
2141
02:04:09,708 --> 02:04:10,708
Very good.
2142
02:04:14,958 --> 02:04:15,792
Okay.
2143
02:04:23,958 --> 02:04:25,250
It's 11:00 p.m. What do we do?
2144
02:04:25,333 --> 02:04:26,708
We stick to the plan.
2145
02:04:26,792 --> 02:04:28,000
I'm staying till morning.
2146
02:04:28,083 --> 02:04:29,083
Don't go.
2147
02:04:29,583 --> 02:04:30,417
Keep calm.
2148
02:04:31,625 --> 02:04:32,458
Take my backpack,
2149
02:04:32,542 --> 02:04:34,292
leave me the sleeping bag
and a powerbank.
2150
02:04:39,750 --> 02:04:40,708
[Zuku] Let's get going.
2151
02:04:41,500 --> 02:04:42,458
[Sasha] Flashlights.
2152
02:05:01,500 --> 02:05:03,292
[speaking French] This is me.
2153
02:05:03,833 --> 02:05:04,667
[Julia] Mm-hm.
2154
02:05:05,625 --> 02:05:08,083
And this is
my little brother.
2155
02:05:10,375 --> 02:05:11,208
I miss him.
2156
02:05:11,875 --> 02:05:12,708
Very beautiful.
2157
02:05:13,250 --> 02:05:15,667
Thanks, I hope they'll come.
2158
02:05:29,000 --> 02:05:31,500
[birds chirping]
2159
02:05:39,708 --> 02:05:42,208
[vehicle approaching]
2160
02:06:04,208 --> 02:06:06,708
[indistinct speaking]
2161
02:06:12,417 --> 02:06:13,250
Oof!
2162
02:06:22,958 --> 02:06:24,583
[man] Hey, look. Record it.
2163
02:06:26,167 --> 02:06:27,208
Fuck!
2164
02:06:27,292 --> 02:06:29,042
[laughing]
2165
02:06:31,250 --> 02:06:34,000
[Mahir crying]
2166
02:06:34,083 --> 02:06:36,583
[Ghalia humming]
2167
02:06:53,333 --> 02:06:54,208
[woman] Say goodbye.
2168
02:06:54,292 --> 02:06:56,042
[child] Goodbye, little girl.
2169
02:06:56,125 --> 02:06:56,958
[woman] Let's go.
2170
02:06:57,667 --> 02:06:58,708
[Bashir] Give me a piece.
2171
02:07:08,375 --> 02:07:09,458
Don't eat it all.
2172
02:07:09,542 --> 02:07:11,958
[Mahir wailing]
2173
02:07:13,167 --> 02:07:14,875
Mama. Mama.
2174
02:07:20,875 --> 02:07:22,042
[cell phone chimes]
2175
02:07:22,125 --> 02:07:22,958
Mama.
2176
02:07:28,667 --> 02:07:33,250
THE TAXI WILL BE HERE!
2177
02:07:33,333 --> 02:07:34,708
We should get going.
2178
02:07:34,792 --> 02:07:35,792
Let's go.
2179
02:07:39,417 --> 02:07:40,292
We should get going.
2180
02:07:46,750 --> 02:07:47,958
[Amina] Give it to me, Ghalia.
2181
02:07:48,750 --> 02:07:49,583
Ghalia.
2182
02:07:51,875 --> 02:07:54,375
[Ghalia singing]
2183
02:07:54,458 --> 02:07:56,958
[machinery whirring]
2184
02:07:58,625 --> 02:08:00,417
[man] No need to be upset.
2185
02:08:01,333 --> 02:08:04,583
You can buy the headlamps
and windows at a salvage yard.
2186
02:08:06,667 --> 02:08:07,875
It's just the paintwork,
2187
02:08:08,958 --> 02:08:10,708
and that'll be covered
by insurance.
2188
02:08:11,917 --> 02:08:13,167
So you'll still come out ahead.
2189
02:08:13,833 --> 02:08:15,083
Please get in the front, madam.
2190
02:08:19,708 --> 02:08:22,208
[geese honking]
2191
02:08:25,917 --> 02:08:27,042
We're just about to set off.
2192
02:08:27,542 --> 02:08:29,042
Take care, please.
2193
02:08:36,208 --> 02:08:38,042
[radio playing]
2194
02:08:38,125 --> 02:08:39,875
[engine starts]
2195
02:08:39,958 --> 02:08:42,458
[indistinct lyrics]
2196
02:08:45,583 --> 02:08:48,083
[pop music playing]
2197
02:08:50,000 --> 02:08:52,500
[indistinct lyrics on radio]
2198
02:09:09,750 --> 02:09:12,250
[indistinct lyrics on radio]
2199
02:09:29,375 --> 02:09:31,875
[indistinct lyrics on radio]
2200
02:09:38,958 --> 02:09:40,792
Hold tight.
2201
02:09:40,875 --> 02:09:43,333
[tires screech]
2202
02:09:48,167 --> 02:09:50,667
-[engine revs]
-[siren wailing]
2203
02:09:54,375 --> 02:09:55,792
Let's get the fuck out of here!
2204
02:09:55,875 --> 02:09:58,375
[indistinct lyrics on radio]
2205
02:09:58,917 --> 02:10:01,417
[siren wailing]
2206
02:10:08,042 --> 02:10:10,500
[rock music playing]
2207
02:10:21,042 --> 02:10:24,083
Show me your hands,
show me your hands!
2208
02:10:24,167 --> 02:10:25,417
-Get out.
-[Zuku] Whoa, whoa.
2209
02:10:26,792 --> 02:10:27,625
All right!
2210
02:10:28,542 --> 02:10:30,417
Gently, I'm a lady.
2211
02:10:32,625 --> 02:10:34,875
[officer] Ula, Ula, Ula.
2212
02:10:37,167 --> 02:10:38,083
Good morning.
2213
02:10:39,208 --> 02:10:40,417
-How did it go?
-Hi.
2214
02:10:40,500 --> 02:10:42,125
-All right?
-Hi.
2215
02:10:56,292 --> 02:10:57,750
[speaking French] Boys, come on.
2216
02:11:09,042 --> 02:11:09,917
Right here. Inside.
2217
02:11:11,083 --> 02:11:12,375
-Hello.
-You too?
2218
02:11:13,208 --> 02:11:14,208
Come on, come here.
2219
02:11:16,083 --> 02:11:17,542
Franek, thank you very much.
2220
02:11:17,625 --> 02:11:19,375
Where should I drop your car?
2221
02:11:19,458 --> 02:11:21,125
Could you take it
to the workshop?
2222
02:11:21,208 --> 02:11:22,333
It'll be 200 zlotys then.
2223
02:11:22,417 --> 02:11:23,542
I can't do too much for free.
2224
02:11:23,625 --> 02:11:24,458
What are you doing?
2225
02:11:24,542 --> 02:11:25,375
I was kidding.
2226
02:11:25,458 --> 02:11:26,417
Quick, get in. Let's go.
2227
02:11:28,042 --> 02:11:29,458
See you online on Wednesday.
2228
02:11:29,542 --> 02:11:30,375
Okay.
2229
02:11:30,458 --> 02:11:31,292
Thank you.
2230
02:11:32,667 --> 02:11:36,208
[Franek] Julia, my wife and I
have been thinking.
2231
02:11:36,292 --> 02:11:38,792
Whatever you need...
2232
02:11:38,875 --> 02:11:39,917
I'd always be happy to...
2233
02:11:40,000 --> 02:11:41,458
I can give lifts,
pick people up...
2234
02:11:41,542 --> 02:11:42,375
You know what I mean?
2235
02:11:42,458 --> 02:11:44,625
Aren't you afraid they might
shut your company down?
2236
02:11:44,708 --> 02:11:46,917
No... I get on very well
with the guards.
2237
02:11:47,000 --> 02:11:48,792
I went to school with the chief.
2238
02:11:48,875 --> 02:11:49,875
And the police?
2239
02:11:49,958 --> 02:11:52,250
With all the patrol cars
I've hauled out of ditches?
2240
02:11:53,583 --> 02:11:55,292
[Wojtek, in French]
You'll sleep here.
2241
02:11:55,375 --> 02:11:56,208
These are your beds.
2242
02:11:57,042 --> 02:11:59,375
Here are towels
and some clothes.
2243
02:12:00,083 --> 02:12:01,458
The bathroom is through there.
2244
02:12:01,542 --> 02:12:03,042
And the laundry basket.
2245
02:12:03,917 --> 02:12:06,333
I wrote down the wi-fi password.
2246
02:12:06,417 --> 02:12:08,167
And the network name.
2247
02:12:08,250 --> 02:12:09,250
You have Canal Plus.
2248
02:12:09,333 --> 02:12:11,542
So, if you want to watch
something, feel free.
2249
02:12:13,583 --> 02:12:14,542
Thank you.
2250
02:12:15,750 --> 02:12:18,750
Can... can the military
find us here?
2251
02:12:20,208 --> 02:12:22,458
Mom doesn't speak French.
2252
02:12:22,542 --> 02:12:25,125
But you are safe here, I swear.
2253
02:12:26,667 --> 02:12:28,583
I'm going, see you upstairs.
2254
02:12:28,667 --> 02:12:29,500
Okay, thanks.
2255
02:12:31,750 --> 02:12:33,083
What a room.
2256
02:12:33,167 --> 02:12:34,417
Great room.
2257
02:12:35,750 --> 02:12:36,750
[refugee] Really cool.
2258
02:12:36,833 --> 02:12:37,708
[speaking French]
2259
02:12:42,208 --> 02:12:44,333
Guys, I think this is going
to be my bed.
2260
02:12:44,417 --> 02:12:47,000
-[refugee] What are you doing?
-Lying down.
2261
02:12:47,625 --> 02:12:48,708
But I'm the tallest.
2262
02:12:48,792 --> 02:12:50,833
[refugee 2] A room at last,
our own room.
2263
02:12:51,750 --> 02:12:54,042
[refugee 3] The bath is
super nice, good temperature.
2264
02:12:54,125 --> 02:12:54,958
Perfect.
2265
02:12:56,000 --> 02:12:57,125
I am so good.
2266
02:12:58,708 --> 02:13:01,042
-I am so good in here.
-We were smelly.
2267
02:13:01,125 --> 02:13:03,208
-[refugee 3] What did you say?
-We were smelly!
2268
02:13:03,292 --> 02:13:05,208
-[refugee 3 speaking French]
-We were smelly!
2269
02:13:06,292 --> 02:13:08,333
-[refugee 3] What?
-We were smelly!
2270
02:13:08,417 --> 02:13:10,917
[Mahir crying]
2271
02:13:15,167 --> 02:13:16,000
Give me the baby.
2272
02:13:18,792 --> 02:13:20,333
[speaking Arabic]
2273
02:13:20,417 --> 02:13:22,750
Don't be scared.
2274
02:13:24,542 --> 02:13:26,083
[somber music playing]
2275
02:13:26,167 --> 02:13:27,542
Help me with the other one.
2276
02:13:29,750 --> 02:13:30,583
[man grunts]
2277
02:13:30,667 --> 02:13:31,500
It's heavy.
2278
02:13:36,792 --> 02:13:38,208
Oh. Huh?
2279
02:13:40,250 --> 02:13:41,583
Move in, move in.
2280
02:13:53,042 --> 02:13:53,917
Go, go.
2281
02:14:05,917 --> 02:14:07,417
The supervisor
is screwing me over,
2282
02:14:07,500 --> 02:14:09,125
giving that bitch
all the night shifts.
2283
02:14:09,625 --> 02:14:11,208
You don't have anything
to do at night?
2284
02:14:12,125 --> 02:14:14,667
I prefer daytime patrols,
at least the sun is shining.
2285
02:14:16,083 --> 02:14:16,917
All right, let's go.
2286
02:14:26,583 --> 02:14:27,750
Hey! Whoa.
2287
02:14:33,208 --> 02:14:35,417
-Papers, please.
-I knew you'd stop me.
2288
02:14:36,750 --> 02:14:37,958
Papers.
2289
02:14:39,333 --> 02:14:40,292
Here.
2290
02:14:40,375 --> 02:14:41,375
Log book.
2291
02:14:42,250 --> 02:14:44,167
And this is... for the goods.
2292
02:14:48,458 --> 02:14:50,083
My two loves.
2293
02:14:52,750 --> 02:14:53,583
Check him.
2294
02:14:54,208 --> 02:14:56,375
I know how I must look...
2295
02:14:56,875 --> 02:14:59,375
[speaking Polish]
2296
02:15:17,792 --> 02:15:19,708
I don't believe him,
but papers are in order.
2297
02:15:20,750 --> 02:15:22,792
Let him go, or he'll drop dead
from a heart attack.
2298
02:15:24,750 --> 02:15:25,583
Clear.
2299
02:15:27,667 --> 02:15:28,500
On your way.
2300
02:15:29,292 --> 02:15:30,542
Thank you very much.
2301
02:15:53,792 --> 02:15:54,625
Want some?
2302
02:15:54,708 --> 02:15:55,542
Mm-hm.
2303
02:15:57,208 --> 02:15:59,375
-Mom, will you pour him some?
-Sure.
2304
02:15:59,458 --> 02:16:01,833
[speaking French]
Excuse me, I...
2305
02:16:02,667 --> 02:16:03,917
-Miss...
-Mm-hm?
2306
02:16:04,000 --> 02:16:05,417
We are Muslims.
2307
02:16:06,042 --> 02:16:09,542
I know, Mom prepared chicken
2308
02:16:09,625 --> 02:16:11,750
because she thought
it would be okay.
2309
02:16:11,833 --> 02:16:13,250
Is the chicken okay?
2310
02:16:13,333 --> 02:16:14,458
Yes, it's delicious.
2311
02:16:14,542 --> 02:16:17,083
You didn't even taste it yet.
2312
02:16:17,792 --> 02:16:18,792
Miss, it's halal.
2313
02:16:19,333 --> 02:16:20,958
Stop calling me miss.
2314
02:16:22,042 --> 02:16:26,083
If you continue,
I'll call you Mister Alan.
2315
02:16:26,167 --> 02:16:29,000
-That would be a bit weird, no?
-Yeah, don't...
2316
02:16:29,083 --> 02:16:30,625
See, so stop it.
2317
02:16:31,417 --> 02:16:32,250
I'll try.
2318
02:16:33,000 --> 02:16:35,583
-[in Polish] What's up?
-Nothing, everything is fine.
2319
02:16:35,666 --> 02:16:37,125
Mom, help yourself to something.
2320
02:16:37,833 --> 02:16:40,291
It looks weird,
like you poisoned the food.
2321
02:16:42,666 --> 02:16:44,333
-Would you like more?
-No, thank you.
2322
02:16:44,416 --> 02:16:45,958
Give them more,
they need to eat well.
2323
02:16:46,041 --> 02:16:47,583
Serve him some rice and salad.
2324
02:16:47,666 --> 02:16:49,916
[Bogdan] Don't give him more,
he can't eat any more now.
2325
02:16:50,000 --> 02:16:53,500
He hasn't eaten anything
for a couple of weeks, so...
2326
02:16:53,583 --> 02:16:55,416
-He'd get sick, I read about it.
-So maybe...
2327
02:16:55,500 --> 02:16:57,250
[daughter] Why do you
force people to eat?
2328
02:16:57,333 --> 02:16:59,666
-Calm down, sweetie, hey.
-Just offer more.
2329
02:16:59,750 --> 02:17:01,125
-Can you stop?
-Okay.
2330
02:17:01,208 --> 02:17:02,666
Everything good?
2331
02:17:02,750 --> 02:17:03,583
-Good.
-Okay.
2332
02:17:04,625 --> 02:17:05,541
Cheers.
2333
02:17:06,500 --> 02:17:07,333
[in Polish] Cheers.
2334
02:17:08,166 --> 02:17:10,000
-[in French] Cheers.
-Super weird, Dad.
2335
02:17:10,666 --> 02:17:11,958
[in French] You know Papa Wemba?
2336
02:17:12,791 --> 02:17:13,708
Koffee?
2337
02:17:13,791 --> 02:17:15,333
No, but Papaoutai. Stromae?
2338
02:17:15,416 --> 02:17:17,083
-Stromae.
-Stromae is well-known.
2339
02:17:17,166 --> 02:17:19,458
It's old, but we used
to listen to it.
2340
02:17:19,541 --> 02:17:21,791
Wojtek makes music, but Polish.
2341
02:17:21,875 --> 02:17:23,375
-Oh really?
-You rap? Will you do it?
2342
02:17:23,458 --> 02:17:25,125
-Go on.
-Sure, if you want.
2343
02:17:25,208 --> 02:17:26,833
I'll beatbox and you go, okay?
2344
02:17:26,916 --> 02:17:28,208
-Now?
-Sure, now.
2345
02:17:28,291 --> 02:17:29,125
Okay.
2346
02:17:29,208 --> 02:17:30,375
-You're good?
-Yeah, okay.
2347
02:17:30,458 --> 02:17:32,000
Three, two, one...
2348
02:17:32,083 --> 02:17:34,583
[Alan beatboxing]
2349
02:17:36,333 --> 02:17:37,166
♪ Hey, yo ♪
2350
02:17:39,416 --> 02:17:41,500
♪ Yo, check it out ♪
2351
02:17:41,583 --> 02:17:43,541
♪ One, two, three
Everyone did time in woods ♪
2352
02:17:44,750 --> 02:17:47,958
♪ But don't worry about them
They're safe now ♪
2353
02:17:48,041 --> 02:17:49,833
♪ White and black
Like yin and yang ♪
2354
02:17:49,916 --> 02:17:52,166
♪ That's our new gang ♪
2355
02:17:52,250 --> 02:17:54,041
♪ Us and the beatbox ♪
2356
02:17:54,125 --> 02:17:56,208
♪ Us and the hip hop ♪♪
2357
02:17:56,291 --> 02:17:57,500
Wow!
2358
02:17:57,583 --> 02:17:59,500
-It's phat.
-He's really not bad.
2359
02:17:59,583 --> 02:18:01,666
He's phat!
You know how to do that?
2360
02:18:02,666 --> 02:18:04,666
We know how.
Let's play together.
2361
02:18:04,750 --> 02:18:07,458
Guys, do you know
"Dying a Thousand Times"?
2362
02:18:07,958 --> 02:18:09,083
-Of course.
-Really good.
2363
02:18:09,166 --> 02:18:10,375
It's on my playlist.
2364
02:18:10,458 --> 02:18:12,208
-[daughter] I don't know it.
-Stop it.
2365
02:18:13,083 --> 02:18:13,958
Everybody knows it.
2366
02:18:14,041 --> 02:18:16,541
["Dying a Thousand Times"
playing]
2367
02:18:18,583 --> 02:18:20,958
It sounds familiar,
but I don't know the words.
2368
02:18:21,041 --> 02:18:23,583
♪ I fold when you fold
I cry when you cry ♪
2369
02:18:23,666 --> 02:18:26,583
♪ I pray when you pray
Your grief is my grief ♪
2370
02:18:26,666 --> 02:18:29,375
♪ I vibrate when you live
A heart for a heart ♪
2371
02:18:29,458 --> 02:18:31,708
♪ As I shine when you shine
So I die when you die ♪
2372
02:18:31,791 --> 02:18:33,250
♪ Between the stage
And the mosque ♪
2373
02:18:33,333 --> 02:18:34,375
♪ I carry a lot of remorse ♪
2374
02:18:34,458 --> 02:18:36,875
♪ I lead a double life
Would I have a double death? ♪
2375
02:18:36,958 --> 02:18:38,750
♪ People only believe
In what they can see ♪
2376
02:18:38,833 --> 02:18:39,958
♪ I lost so many people ♪
2377
02:18:40,041 --> 02:18:41,833
♪ I feel like I'm dying
A thousand times ♪
2378
02:18:42,750 --> 02:18:44,250
♪ Dying a thousand times ♪
2379
02:18:45,291 --> 02:18:46,708
♪ Dying a thousand times ♪
2380
02:18:47,708 --> 02:18:49,041
♪ Dying a thousand times ♪
2381
02:18:49,125 --> 02:18:51,708
♪ Let me believe that 'Goodbye'
Will never separate us ♪
2382
02:18:53,125 --> 02:18:54,250
♪ Dying a thousand times ♪
2383
02:18:55,833 --> 02:18:57,250
♪ Dying a thousand times ♪
2384
02:18:58,750 --> 02:18:59,958
♪ Dying a thousand times ♪
2385
02:19:00,041 --> 02:19:02,750
[male singer] ♪ And we go again
Without time fixing us ♪
2386
02:19:04,333 --> 02:19:05,791
[chorus] ♪ Dying
a thousand times ♪
2387
02:19:07,125 --> 02:19:08,458
♪ Dying a thousand times ♪
2388
02:19:09,875 --> 02:19:11,208
♪ Dying a thousand times ♪♪
2389
02:19:11,708 --> 02:19:14,125
[vocalizing]
2390
02:19:14,208 --> 02:19:15,208
[music stops]
2391
02:20:16,250 --> 02:20:18,750
[breathing deeply]
2392
02:20:44,833 --> 02:20:47,333
[soft music playing]
2393
02:20:59,708 --> 02:21:02,208
[soft, solemn music playing]
2394
02:21:04,500 --> 02:21:05,917
[indistinct chatter]
2395
02:21:06,000 --> 02:21:13,000
BORDER CROSSING
2396
02:21:15,500 --> 02:21:18,000
[indistinct radio chatter]
2397
02:21:19,083 --> 02:21:19,917
Excuse me?
2398
02:21:24,833 --> 02:21:27,333
[baby crying]
2399
02:21:32,833 --> 02:21:34,000
Everything will be fine.
2400
02:21:35,542 --> 02:21:36,375
Easy.
2401
02:21:36,875 --> 02:21:38,208
It's going to be okay, Maria.
2402
02:21:38,292 --> 02:21:41,042
I can't cross, I have to stay.
2403
02:21:41,125 --> 02:21:42,042
Go. Hurry up.
2404
02:21:42,917 --> 02:21:43,958
Everything will be fine.
2405
02:21:44,750 --> 02:21:46,250
Hold on a second. Take care.
2406
02:21:51,667 --> 02:21:52,750
[woman] Are you crossing?
2407
02:21:53,458 --> 02:21:54,458
No, I'm staying.
2408
02:21:56,458 --> 02:21:57,708
[woman shushes child]
2409
02:22:13,333 --> 02:22:15,083
[child] Why are you crying,
Auntie?
2410
02:22:16,708 --> 02:22:19,708
God. Help us, God.
We have no home, my dear.
2411
02:22:24,000 --> 02:22:26,083
We have no home, my dear.
2412
02:22:26,167 --> 02:22:27,583
What should I do?
2413
02:22:27,667 --> 02:22:29,000
I don't know what to do.
2414
02:22:29,083 --> 02:22:29,958
[agent] What is it?
2415
02:22:30,792 --> 02:22:33,750
-To Warsaw.
-To Warsaw? This way.
2416
02:22:33,833 --> 02:22:36,708
Come on, I'll show you.
2417
02:22:36,792 --> 02:22:38,167
[agent] Don't worry.
2418
02:22:38,250 --> 02:22:40,792
As soon as we get to Warsaw,
we'll let you know.
2419
02:22:41,292 --> 02:22:43,042
We crossed without any problems.
2420
02:22:43,125 --> 02:22:45,250
Katowice. Katowice. That way.
2421
02:22:46,333 --> 02:22:47,167
Katowice.
2422
02:22:49,792 --> 02:22:50,833
Come forward, please.
2423
02:22:52,625 --> 02:22:54,333
I've got a little kid,
excuse me.
2424
02:22:54,417 --> 02:22:58,042
[indistinct speaking]
2425
02:22:58,125 --> 02:22:59,208
[agent] Hop on.
2426
02:22:59,292 --> 02:23:00,417
[speaking Polish]
2427
02:23:00,500 --> 02:23:02,375
[agent] Next, please.
2428
02:23:02,458 --> 02:23:04,042
[speaking Polish]
2429
02:23:04,125 --> 02:23:06,250
Everything will be fine.
2430
02:23:10,375 --> 02:23:11,917
Too bad you weren't
such a caring dad
2431
02:23:12,000 --> 02:23:14,042
to those kids on
the Belarusian border, you dick!
2432
02:23:16,625 --> 02:23:17,625
I was never there.
2433
02:23:19,875 --> 02:23:20,792
On you get, please.
2434
02:23:25,833 --> 02:23:27,208
Where are you going, madam?
2435
02:23:27,292 --> 02:23:30,083
Sorry, my bird's freezing.
It can't bear the cold.
2436
02:23:30,167 --> 02:23:31,583
-You're going to Warsaw?
-Yes.
2437
02:23:31,667 --> 02:23:33,250
Okay, get on. Katowice?
2438
02:23:33,958 --> 02:23:35,083
That way, over there.
2439
02:23:35,167 --> 02:23:37,417
[gibberish baby talk]
2440
02:23:38,042 --> 02:23:38,875
[laughs]
2441
02:23:39,875 --> 02:23:41,792
-[man] There you go. Warsaw!
-[woman] Warsaw?
2442
02:23:42,417 --> 02:23:44,833
[indistinct chatter]
2443
02:23:44,917 --> 02:23:47,417
[soft, solemn music playing]
2444
02:24:04,833 --> 02:24:07,333
[baby crying]
2445
02:31:23,333 --> 02:31:25,833
[music stops]
154071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.