All language subtitles for (2023).Retail.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,542 --> 00:01:02,042 [soft, solemn music playing] 2 00:02:51,125 --> 00:02:53,958 [soft snoring] 3 00:03:00,083 --> 00:03:00,917 [in Arabic] Madam. 4 00:03:02,208 --> 00:03:03,208 Madam. 5 00:03:04,042 --> 00:03:04,875 Madam. 6 00:03:07,667 --> 00:03:08,667 Your glasses fell off. 7 00:03:09,500 --> 00:03:11,042 [she sighs] 8 00:03:21,125 --> 00:03:22,708 Madam, can we swap places? 9 00:03:23,958 --> 00:03:25,250 -Hm? -Can we swap places? 10 00:03:27,417 --> 00:03:29,042 You're in the way. 11 00:03:30,500 --> 00:03:31,333 Okay. 12 00:03:32,792 --> 00:03:35,250 Say thank you. 13 00:03:35,333 --> 00:03:36,333 Thank you, madam. 14 00:03:41,417 --> 00:03:43,917 [baby crying] 15 00:03:45,458 --> 00:03:47,958 [indistinct speaking] 16 00:04:07,792 --> 00:04:09,333 -[baby calms] -[young woman sighs] 17 00:04:21,208 --> 00:04:22,875 [in Arabic] This route through Belarus 18 00:04:22,958 --> 00:04:24,542 is a gift from God. 19 00:04:24,625 --> 00:04:26,833 It's a thousand times better than the one over the sea. 20 00:04:26,917 --> 00:04:29,250 Otherwise I wouldn't have come here. 21 00:04:29,750 --> 00:04:30,583 With children? 22 00:04:31,667 --> 00:04:32,667 Never in my life. 23 00:04:34,542 --> 00:04:37,208 In Harasta we lost everything. 24 00:04:37,292 --> 00:04:38,708 Our home, the store. 25 00:04:38,792 --> 00:04:40,750 We escaped the siege and went to the camp. 26 00:04:41,417 --> 00:04:42,250 For five years. 27 00:04:44,750 --> 00:04:47,042 Sorry, I didn't understand... 28 00:04:48,167 --> 00:04:49,792 what you said now. 29 00:04:49,875 --> 00:04:50,750 What did you say? 30 00:04:52,667 --> 00:04:54,792 -So, lady... -Yeah? 31 00:04:54,875 --> 00:05:00,292 She--she said war in Syria is very strong, very bad. 32 00:05:00,375 --> 00:05:01,458 -Very bad. -Uh-huh. 33 00:05:01,542 --> 00:05:05,375 [in Arabic] Tell her the kids couldn't go to school. 34 00:05:05,458 --> 00:05:07,000 And that you used to teach them. 35 00:05:07,083 --> 00:05:08,958 [speaking Arabic] Uh... 36 00:05:09,042 --> 00:05:11,500 -No school in the camp. -[woman] Uh-huh. 37 00:05:11,583 --> 00:05:16,417 I teach my grandson, my granddaughter. 38 00:05:16,500 --> 00:05:18,208 Ah, okay, I understand. 39 00:05:18,292 --> 00:05:19,417 [phone music playing] 40 00:05:19,500 --> 00:05:21,333 [in Arabic] Grandpa, I can't see anything. 41 00:05:21,417 --> 00:05:23,708 [Grandpa] Yes, darling, we are in the middle of a cloud. 42 00:05:25,083 --> 00:05:26,500 Clouds are water, right? 43 00:05:27,500 --> 00:05:30,583 Of course, where does rain come from? 44 00:05:30,667 --> 00:05:31,875 [indistinct announcement] 45 00:05:31,958 --> 00:05:33,917 [child] Grandpa, we're getting close to Sweden. 46 00:05:34,000 --> 00:05:35,625 [laughs] 47 00:05:36,667 --> 00:05:38,583 [Grandpa] No, darling, this isn't Sweden. 48 00:05:38,667 --> 00:05:39,708 How do you know? 49 00:05:39,792 --> 00:05:42,083 Because first we are going to Belarus. 50 00:05:42,167 --> 00:05:44,542 From Belarus we go to Poland, 51 00:05:44,625 --> 00:05:47,833 and then to your uncle in Sweden. 52 00:05:47,917 --> 00:05:49,417 [woman] Nice stay in Belarus. 53 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 Look, look, this is Belarus. 54 00:05:52,417 --> 00:05:54,333 Give me the phone, darling. 55 00:05:54,417 --> 00:05:55,667 Nice stay in Belarus. 56 00:05:57,458 --> 00:05:59,000 Nice stay in Belarus. 57 00:05:59,083 --> 00:06:01,083 -It's for you. -Oh, thank you. 58 00:06:01,167 --> 00:06:02,333 [tone chimes] 59 00:06:02,417 --> 00:06:04,875 [captain] Dear passengers, this is your captain speaking. 60 00:06:05,500 --> 00:06:07,000 We are going to commence our descent 61 00:06:07,083 --> 00:06:08,792 and approach to Minsk airport. 62 00:06:09,375 --> 00:06:10,917 The weather down there is quite good, 63 00:06:11,000 --> 00:06:11,917 but it's partly cloudy 64 00:06:12,000 --> 00:06:13,750 and the temperature is minus two degrees. 65 00:06:14,417 --> 00:06:16,250 And it was my pleasure to have you all on board 66 00:06:16,333 --> 00:06:17,583 and we wish you a very good day. 67 00:06:23,208 --> 00:06:24,208 [indistinct speaking] 68 00:06:25,042 --> 00:06:26,875 -Abu Bashir? -[Bashir] Yes, my darling. 69 00:06:26,958 --> 00:06:28,417 Did you write it down? 70 00:06:28,500 --> 00:06:29,333 Yes. 71 00:06:29,417 --> 00:06:31,917 [man] It should be there by now, a light-colored minibus. 72 00:06:32,458 --> 00:06:33,292 Yes. 73 00:06:33,375 --> 00:06:35,500 [man] Don't move, he knows where to find you. 74 00:06:37,250 --> 00:06:39,542 Remember, everything is paid for. 75 00:06:39,625 --> 00:06:40,542 [Bashir] Yes. 76 00:06:40,625 --> 00:06:43,333 [man] And he'll take you to the best border crossing. 77 00:06:43,417 --> 00:06:45,083 -[man] Okay? -Okay, okay. 78 00:06:45,750 --> 00:06:48,875 Uncle, did you buy me that toy you promised? 79 00:06:49,375 --> 00:06:51,542 Of course, here it is. 80 00:06:54,208 --> 00:06:56,875 It will be waiting for you. 81 00:06:56,958 --> 00:06:58,042 Thank you, Uncle. 82 00:06:58,125 --> 00:06:59,667 [uncle] You're welcome, my darling. 83 00:06:59,750 --> 00:07:00,792 Where is Bashir? 84 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Bashir! Your brother wants to talk to you. 85 00:07:05,458 --> 00:07:06,583 -Hi. -[uncle] How are you? 86 00:07:06,667 --> 00:07:07,500 All right. 87 00:07:07,583 --> 00:07:10,583 You'll be in the European Union soon. 88 00:07:10,667 --> 00:07:12,875 Then a quick drive to Malmo. 89 00:07:12,958 --> 00:07:13,792 All right. 90 00:07:14,292 --> 00:07:15,125 [speaking Arabic] 91 00:07:15,208 --> 00:07:16,292 -Amina? -Yes? 92 00:07:17,000 --> 00:07:18,708 -Once you get to the border... -Yes. 93 00:07:18,792 --> 00:07:22,417 Send me your location so the driver can pick you up. 94 00:07:22,500 --> 00:07:23,417 Okay. 95 00:07:23,500 --> 00:07:25,083 -[speaking Arabic] -Thank you. 96 00:07:25,167 --> 00:07:26,375 [Bashir] Here it is! 97 00:07:26,458 --> 00:07:27,500 That's our minibus. 98 00:07:27,583 --> 00:07:30,083 [vehicle engine rumbling] 99 00:07:30,792 --> 00:07:31,625 [woman] Sir? 100 00:07:33,083 --> 00:07:34,708 Are you going to the border? 101 00:07:35,542 --> 00:07:36,542 Yes. 102 00:07:36,625 --> 00:07:37,833 Can I come with you? 103 00:07:38,333 --> 00:07:39,333 What does she want? 104 00:07:39,417 --> 00:07:41,083 [Grandpa, in Arabic] To come with us. 105 00:07:41,792 --> 00:07:42,958 But we don't know her. 106 00:07:43,875 --> 00:07:45,583 [Amina] If there are seats, let her come. 107 00:07:46,458 --> 00:07:48,500 [Grandpa] There are, and why shouldn't she come? 108 00:07:48,583 --> 00:07:51,000 -Yes, madam, okay. -Okay. 109 00:07:51,083 --> 00:07:51,958 Thank you. 110 00:07:52,792 --> 00:07:53,708 [vehicle door closes] 111 00:07:54,750 --> 00:07:56,792 -[vehicle door closes] -[indistinct speaking] 112 00:07:56,875 --> 00:07:58,333 [vehicle starts moving] 113 00:08:00,333 --> 00:08:03,000 [indistinct speaking on radio] 114 00:08:06,333 --> 00:08:08,208 [indistinct speaking] 115 00:08:23,167 --> 00:08:25,792 [indistinct speaking on radio] 116 00:08:25,875 --> 00:08:26,792 [man] Oh God! 117 00:08:28,083 --> 00:08:29,250 $300 now. 118 00:08:30,792 --> 00:08:32,582 [in Arabic] He said he wants $300. 119 00:08:32,667 --> 00:08:33,917 $300! 120 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 No dollar, no dollar. 121 00:08:35,332 --> 00:08:37,000 [in Arabic] Wesam paid him everything. 122 00:08:37,082 --> 00:08:38,750 Sir, please don't get angry. 123 00:08:38,832 --> 00:08:40,625 I give you 300 euros. 124 00:08:40,707 --> 00:08:42,500 It's more than dollars, okay? 125 00:08:42,582 --> 00:08:44,250 Ilya? What's going on? 126 00:08:44,333 --> 00:08:45,208 Everything's fine. 127 00:08:45,833 --> 00:08:47,583 -Come on, come on. -Wait. 128 00:08:48,375 --> 00:08:50,708 [in Arabic] Wesam paid him, why is she paying again? 129 00:08:50,792 --> 00:08:54,917 Let her give it to him, we don't want any trouble. 130 00:08:55,417 --> 00:08:56,958 -What's wrong with them? -Wait here. 131 00:08:57,042 --> 00:08:58,625 Have we made it to Sweden yet, Grandpa? 132 00:08:58,708 --> 00:08:59,542 [speaking Arabic] 133 00:08:59,625 --> 00:09:00,875 [Amina] Not yet, my love. 134 00:09:00,958 --> 00:09:02,500 [indistinct speaking] 135 00:09:02,583 --> 00:09:04,125 Mama, I need to pee. 136 00:09:04,208 --> 00:09:05,583 [Amina] We'll find a toilet. 137 00:09:05,667 --> 00:09:07,000 Me too, but I'm not complaining. 138 00:09:07,083 --> 00:09:08,500 -No coverage. -No coverage? 139 00:09:08,583 --> 00:09:09,958 [Amina] Why don't you try? 140 00:09:11,292 --> 00:09:12,458 -[shouting] -[explosion] 141 00:09:12,542 --> 00:09:13,500 [Amina] What was that? 142 00:09:13,583 --> 00:09:14,667 [woman] What is it? 143 00:09:14,750 --> 00:09:15,583 What's going on? 144 00:09:15,667 --> 00:09:16,750 [indistinct speaking] 145 00:09:18,208 --> 00:09:20,875 [indistinct shouting] 146 00:09:20,958 --> 00:09:22,458 [woman] Here is the state border? 147 00:09:22,542 --> 00:09:24,583 [in Polish] It's the border, out, out. 148 00:09:24,667 --> 00:09:25,750 Come on, come on. 149 00:09:25,833 --> 00:09:28,625 -[Grandpa] Come on, Ghalia! -[baby crying] 150 00:09:28,708 --> 00:09:30,125 [woman] Is here the state border? 151 00:09:30,208 --> 00:09:32,542 -There's the border. -Yes, go, go. Move it, move it. 152 00:09:35,708 --> 00:09:36,917 [man] Run, run, run! 153 00:09:37,000 --> 00:09:38,667 Go, go. That's the border. 154 00:09:38,750 --> 00:09:39,875 Go, go, go. 155 00:09:41,875 --> 00:09:45,083 Go, go, go, faster. Go! 156 00:09:46,417 --> 00:09:47,542 [Amina] The bag! 157 00:09:47,625 --> 00:09:48,625 [man] Run! 158 00:09:48,708 --> 00:09:50,125 Fucking run! 159 00:09:51,750 --> 00:09:52,792 Run, I said! 160 00:09:54,333 --> 00:09:55,542 Run! 161 00:09:55,625 --> 00:09:56,792 [woman] Run! 162 00:09:56,875 --> 00:09:58,500 We have to run now. Run, run! 163 00:09:59,875 --> 00:10:02,083 [baby crying] 164 00:10:02,167 --> 00:10:04,667 [helicopter blades whirring] 165 00:10:06,042 --> 00:10:06,958 [Bashir] Come on, Dad. 166 00:10:10,458 --> 00:10:11,667 Run into the forest! 167 00:10:12,542 --> 00:10:14,875 [distant gunfire] 168 00:10:27,250 --> 00:10:29,750 [Grandpa panting] 169 00:10:31,667 --> 00:10:33,292 Give me a second. 170 00:10:34,792 --> 00:10:35,625 [speaking Arabic] 171 00:10:36,333 --> 00:10:37,417 Take your backpack off. 172 00:10:38,208 --> 00:10:40,000 [Grandpa panting] 173 00:10:40,083 --> 00:10:42,583 [baby crying] 174 00:11:00,917 --> 00:11:05,208 [Ghalia] Mama, I peed my pants. 175 00:11:06,708 --> 00:11:08,583 [Amina] Don't worry, I'll change them. Come. 176 00:11:08,667 --> 00:11:11,375 Nur, darling, what happened? 177 00:11:12,208 --> 00:11:13,583 Why is your hand bleeding? 178 00:11:13,667 --> 00:11:16,167 [soft indistinct speaking] 179 00:11:20,000 --> 00:11:22,208 [birds chirping cooing] 180 00:11:22,292 --> 00:11:26,250 POLAND BELARUS 181 00:11:32,292 --> 00:11:33,458 We're in Poland! 182 00:11:34,583 --> 00:11:35,542 We're in Europe! 183 00:11:36,458 --> 00:11:38,208 We're in the European Union! 184 00:11:38,292 --> 00:11:39,250 We made it! 185 00:11:39,750 --> 00:11:41,375 [Grandpa] She said we are in Europe. 186 00:11:41,458 --> 00:11:45,083 [speaking Arabic] 187 00:11:45,167 --> 00:11:46,542 [Grandpa] We've reached Europe. 188 00:11:47,167 --> 00:11:48,667 Show me your hand. 189 00:11:49,250 --> 00:11:50,917 -It hurts a lot? -[Nur] Yes. 190 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 Let me clean it for you. 191 00:11:55,833 --> 00:11:56,917 [Nur] Enough! Be quiet! 192 00:11:58,708 --> 00:11:59,542 [Ghalia whines] 193 00:12:02,208 --> 00:12:03,042 [Ghalia] I'm... 194 00:12:03,625 --> 00:12:06,208 I'm cold, I can't help it. 195 00:12:08,917 --> 00:12:09,917 [Nur] We know! 196 00:12:14,583 --> 00:12:15,417 [Ghalia] But... 197 00:12:16,333 --> 00:12:18,208 [distant coyote howling] 198 00:12:22,333 --> 00:12:24,417 I'm really cold. 199 00:12:24,500 --> 00:12:27,000 [Grandpa panting, groaning] 200 00:12:30,667 --> 00:12:31,667 [Ghalia whines] 201 00:12:35,167 --> 00:12:37,667 [birds chirping] 202 00:12:55,833 --> 00:12:58,333 [grunting softly] 203 00:13:23,583 --> 00:13:24,458 Good morning. 204 00:13:28,542 --> 00:13:29,667 Good morning. 205 00:13:29,750 --> 00:13:30,583 Good morning. 206 00:14:01,083 --> 00:14:02,083 [Grandpa winces] 207 00:14:02,833 --> 00:14:04,500 [exhales] 208 00:14:23,208 --> 00:14:24,042 Hm. 209 00:14:28,625 --> 00:14:31,250 [grunting] 210 00:14:42,292 --> 00:14:44,125 I bear witness that there is no deity but God, 211 00:14:44,208 --> 00:14:46,458 and I bear witness that Muhammad is the Messenger of God. 212 00:14:53,500 --> 00:14:54,542 God is the Greatest. 213 00:14:56,208 --> 00:14:57,792 In the name of God, the Most Merciful. 214 00:14:57,875 --> 00:14:59,500 All praise be to God, Lord of all worlds. 215 00:14:59,583 --> 00:15:01,042 Guide us along the straight path. 216 00:15:01,125 --> 00:15:03,083 [Bashir] Damned fucking mobile. 217 00:15:05,833 --> 00:15:07,000 Dad. 218 00:15:07,083 --> 00:15:08,292 Let's try from your phone. 219 00:15:08,375 --> 00:15:10,833 The path of those blessed, not those you are displeased with. 220 00:15:11,917 --> 00:15:13,333 God is the Greatest. 221 00:15:15,875 --> 00:15:17,708 Dad, let me try to text Wesam from your phone. 222 00:15:17,792 --> 00:15:19,000 [Grandpa] Glory be to my Lord. 223 00:15:20,458 --> 00:15:21,708 God is the Greatest. 224 00:15:26,958 --> 00:15:28,375 Glory be to my Lord, the Most High. 225 00:15:31,083 --> 00:15:32,333 God is the Greatest. 226 00:15:33,375 --> 00:15:36,125 I seek forgiveness in God! What's wrong with you, Bashir? 227 00:15:36,208 --> 00:15:37,042 Let me send him a pin. 228 00:15:37,125 --> 00:15:39,292 Instead of praying with me? 229 00:15:39,792 --> 00:15:41,625 The phone's dead, Ghalia had it on the plane. 230 00:15:41,708 --> 00:15:44,000 She was playing with it until the battery died. 231 00:15:44,083 --> 00:15:45,000 What's wrong with you? 232 00:15:45,083 --> 00:15:47,333 [Bashir] I just want to send Wesam our location. 233 00:15:47,417 --> 00:15:49,292 Bashir, my darling, put the cigarette out. 234 00:15:49,375 --> 00:15:50,542 Come pray with me. 235 00:15:50,625 --> 00:15:51,875 I don't want to pray. 236 00:15:52,417 --> 00:15:53,500 I won't pray. 237 00:15:53,583 --> 00:15:56,250 I seek forgiveness in God, I seek forgiveness in God. 238 00:15:57,708 --> 00:15:58,750 God is the Greatest. 239 00:16:00,208 --> 00:16:02,833 [rain drops pattering] 240 00:16:02,917 --> 00:16:03,917 [baby whines] 241 00:16:06,958 --> 00:16:09,667 [baby crying] 242 00:16:09,750 --> 00:16:12,500 Nur! Ghalia! Get up! 243 00:16:12,583 --> 00:16:14,042 It's pouring. 244 00:16:16,250 --> 00:16:18,750 It's okay, sweetheart. 245 00:16:19,250 --> 00:16:21,417 It's okay, it's okay. 246 00:16:23,625 --> 00:16:25,042 Come on, come on. 247 00:16:25,625 --> 00:16:28,542 Come on, my dears, come on. 248 00:16:28,625 --> 00:16:31,042 [baby crying] 249 00:16:31,125 --> 00:16:32,500 [speaking Arabic] 250 00:16:34,292 --> 00:16:35,833 Bashir, Bashir. 251 00:16:35,917 --> 00:16:36,917 Hold it up with me. 252 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 [birds chirping] 253 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 [Nur singing softly] 254 00:16:46,292 --> 00:16:47,125 [woman] Nur. 255 00:16:47,708 --> 00:16:48,542 [Nur] Thank you. 256 00:16:49,750 --> 00:16:50,583 Okay. 257 00:16:52,042 --> 00:16:52,875 Amina. 258 00:16:55,083 --> 00:16:55,917 Thank you. 259 00:16:56,000 --> 00:16:57,167 [baby crying] 260 00:16:57,250 --> 00:17:01,708 [Ghalia hiccups] 261 00:17:01,792 --> 00:17:03,042 [hiccups] 262 00:17:03,125 --> 00:17:04,875 Mama, look! Nur looks like a girl. 263 00:17:05,875 --> 00:17:07,125 And you look like a grandma. 264 00:17:07,208 --> 00:17:09,666 [Ghalia] ♪ Nura, lovely Nura ♪ 265 00:17:09,750 --> 00:17:11,625 [Nur] I don't want to wear it anymore. 266 00:17:11,708 --> 00:17:13,083 No, no, no! Nur! 267 00:17:13,166 --> 00:17:14,916 Nur, keep it on. You'll get sick. Enough! 268 00:17:15,000 --> 00:17:15,958 [Ghalia] ♪ Lovely Nura ♪ 269 00:17:16,041 --> 00:17:18,625 Nur, look at me, you're the older one. 270 00:17:18,708 --> 00:17:21,166 -Stop it, Ghalia! -You'll be sorry. 271 00:17:21,250 --> 00:17:23,708 Nur, that's enough, son. 272 00:17:25,416 --> 00:17:26,833 -[Bashir] Amina. -Yes? 273 00:17:28,041 --> 00:17:28,958 Give me the powerbank. 274 00:17:29,750 --> 00:17:31,500 Take the powerbank from the bag. 275 00:17:42,042 --> 00:17:43,875 That was the only thing I asked you to do! 276 00:17:47,708 --> 00:17:48,542 Bashir. 277 00:17:50,958 --> 00:17:51,792 Thank you. 278 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 [Grandpa] Thank you, Madam. 279 00:17:54,042 --> 00:17:56,542 [indistinct speaking] 280 00:17:58,375 --> 00:17:59,208 [Bashir blows air] 281 00:17:59,292 --> 00:18:00,167 [Bashir taps phone] 282 00:18:01,792 --> 00:18:03,083 It's wet. Water. 283 00:18:03,792 --> 00:18:05,458 -Water. -I have a phone. 284 00:18:05,542 --> 00:18:06,583 What will we do now? 285 00:18:14,125 --> 00:18:15,167 There's a road there. 286 00:18:16,000 --> 00:18:16,833 [Bashir] What? 287 00:18:17,458 --> 00:18:18,375 There's a road there. 288 00:18:18,458 --> 00:18:19,542 [Bashir] What did she say? 289 00:18:19,625 --> 00:18:21,750 [Grandpa] She said there's a road there. 290 00:18:24,708 --> 00:18:26,792 [animal groans] 291 00:18:34,167 --> 00:18:35,833 [Ghalia] Mama, I want to drink. 292 00:18:35,917 --> 00:18:39,250 [Amina] Sweetheart, we'll drink when we get to the car, okay? 293 00:18:39,333 --> 00:18:40,500 -So when? -Soon. 294 00:18:40,583 --> 00:18:42,000 Just stop whining! 295 00:18:42,083 --> 00:18:43,292 [Amina] Nur, Nur! 296 00:18:44,292 --> 00:18:46,167 In a moment, not long. 297 00:18:46,667 --> 00:18:48,333 You look lovely. Come on. 298 00:18:51,583 --> 00:18:53,250 Open your mouth, there's more. 299 00:18:55,042 --> 00:18:57,292 Good girl. Want some more? 300 00:18:57,958 --> 00:18:58,792 [speaking Arabic] 301 00:19:01,292 --> 00:19:04,583 Here, open your mouth. 302 00:19:10,625 --> 00:19:12,042 -[animal cries] -[Amina shouts] 303 00:19:12,542 --> 00:19:13,500 [Bashir] Amina! 304 00:19:13,583 --> 00:19:14,417 [Nur] Mama! 305 00:19:14,917 --> 00:19:15,917 [Amina] Help me! 306 00:19:16,000 --> 00:19:17,042 [Bashir] Amina! 307 00:19:17,125 --> 00:19:17,958 [Amina] Bashir! 308 00:19:19,583 --> 00:19:20,792 [Bashir] Dad! Hold him. 309 00:19:22,250 --> 00:19:23,125 [Amina] Bashir! 310 00:19:23,208 --> 00:19:25,542 [Bashir] It's okay, sweetheart, don't worry. 311 00:19:25,625 --> 00:19:26,667 I've got you. 312 00:19:29,875 --> 00:19:31,042 Nothing happened. 313 00:19:31,125 --> 00:19:32,000 [baby crying] 314 00:19:32,083 --> 00:19:33,833 Don't be scared, sweetie. 315 00:19:33,917 --> 00:19:34,958 It'll be fine. 316 00:19:40,708 --> 00:19:42,833 Shhh, it's okay, sweetheart. 317 00:19:42,917 --> 00:19:44,125 [Nur] Mom, are you okay? 318 00:19:44,208 --> 00:19:45,500 [Amina] Yes, sweetie, I'm fine. 319 00:19:46,167 --> 00:19:48,667 [speaking Arabic] 320 00:19:49,167 --> 00:19:51,208 Slowly, slowly. 321 00:19:51,292 --> 00:19:53,208 I think he is hungry. 322 00:19:54,333 --> 00:19:57,042 There, there, darling. I've got you now. 323 00:19:57,125 --> 00:19:59,208 [Bashir] Come over here, my darlings. 324 00:19:59,292 --> 00:20:01,792 [speaking Arabic] 325 00:20:12,458 --> 00:20:14,708 [Amina] Let's try. 326 00:20:14,792 --> 00:20:15,667 Mahir! 327 00:20:16,458 --> 00:20:17,500 [speaking Arabic] 328 00:20:17,583 --> 00:20:20,083 [Mahir wailing] 329 00:20:22,042 --> 00:20:23,500 [Amina] I don't have milk anymore. 330 00:20:25,583 --> 00:20:26,417 [Nur] Can I help? 331 00:20:31,625 --> 00:20:34,125 [indistinct speaking] 332 00:20:35,542 --> 00:20:38,042 [singing softly] 333 00:20:42,125 --> 00:20:44,625 [indistinct speaking] 334 00:20:45,125 --> 00:20:47,583 [singing softly] 335 00:20:51,708 --> 00:20:54,208 [Mahir's crying softens] 336 00:21:01,083 --> 00:21:03,625 Monday, Tuesday, Wednesday, 337 00:21:05,333 --> 00:21:06,833 Thursday, Friday... 338 00:21:07,875 --> 00:21:09,125 Saturday. 339 00:21:10,000 --> 00:21:10,958 Saturday. 340 00:21:11,667 --> 00:21:12,500 Sunday. 341 00:21:13,000 --> 00:21:14,167 Sunday. 342 00:21:14,250 --> 00:21:15,542 Yes, bravo. 343 00:21:16,500 --> 00:21:17,833 You can speak English. 344 00:21:19,708 --> 00:21:20,583 What's your name? 345 00:21:21,958 --> 00:21:22,958 Kylian Mbappé. 346 00:21:24,625 --> 00:21:25,625 I don't think so. 347 00:21:28,917 --> 00:21:30,833 My name is Leila. 348 00:21:30,917 --> 00:21:32,083 What's your name? 349 00:21:32,167 --> 00:21:33,000 Nur. 350 00:21:33,583 --> 00:21:36,000 Say, "My name is Nur." 351 00:21:36,083 --> 00:21:37,667 My name is Nur. 352 00:21:38,167 --> 00:21:39,000 Bravo. 353 00:21:39,500 --> 00:21:40,333 Where are you from? 354 00:21:45,083 --> 00:21:46,208 Harasta, Syria. 355 00:21:47,417 --> 00:21:50,208 Say, "I'm from Harasta." 356 00:21:50,917 --> 00:21:52,417 I'm from Harasta. 357 00:21:52,500 --> 00:21:56,500 Yes, "I'd like to stay in Europe." 358 00:21:57,000 --> 00:21:59,917 [Nur] I'd like to stay in Europe. 359 00:22:00,000 --> 00:22:02,500 [birds chirping] 360 00:22:11,875 --> 00:22:14,500 [equipment clattering] 361 00:22:26,917 --> 00:22:28,000 Hello, sir. 362 00:22:28,500 --> 00:22:29,333 Sir? 363 00:22:30,583 --> 00:22:31,417 Sir? 364 00:22:32,500 --> 00:22:33,333 Water? 365 00:22:34,250 --> 00:22:36,042 Can you spare me some water, please? 366 00:22:36,708 --> 00:22:37,542 Water. 367 00:22:40,083 --> 00:22:40,917 Water? 368 00:22:48,875 --> 00:22:49,708 Okay. 369 00:22:51,208 --> 00:22:52,417 Thank you very much. 370 00:22:52,500 --> 00:22:53,958 -No, keep it. -Thank you. 371 00:22:55,042 --> 00:22:56,417 -Keep it. -Okay. 372 00:22:57,792 --> 00:22:59,792 Do you have some food? 373 00:22:59,875 --> 00:23:00,708 Food. 374 00:23:01,458 --> 00:23:02,292 Food? 375 00:23:03,708 --> 00:23:04,667 Thank you. 376 00:23:05,792 --> 00:23:08,292 [rooster crowing] 377 00:23:14,667 --> 00:23:15,792 Want them? 378 00:23:15,875 --> 00:23:16,750 Thank you. 379 00:23:19,208 --> 00:23:21,000 Try over there. 380 00:23:22,333 --> 00:23:23,625 Try there, yeah. 381 00:23:23,708 --> 00:23:25,708 Okay, thank you so much. 382 00:23:25,792 --> 00:23:27,125 Thank you, thank you, sir. 383 00:23:34,417 --> 00:23:36,917 [rooster crowing] 384 00:23:40,792 --> 00:23:43,292 [phone beeping] 385 00:23:51,417 --> 00:23:52,250 [farmer] Stop! 386 00:23:54,208 --> 00:23:55,083 Stop! 387 00:23:58,833 --> 00:23:59,667 Wait! 388 00:24:01,958 --> 00:24:04,458 [Leila whimpering] 389 00:24:11,292 --> 00:24:12,292 [Leila shouts] 390 00:24:13,958 --> 00:24:14,792 [grunting] 391 00:24:14,875 --> 00:24:17,708 [indistinct speaking] 392 00:24:17,792 --> 00:24:19,458 -[muffled shout] -[shushing] 393 00:24:19,542 --> 00:24:22,125 Don't shout! Be quiet! 394 00:24:26,208 --> 00:24:28,458 [Bashir] Leave her alone! 395 00:24:30,292 --> 00:24:31,167 [Leila] Leave some. 396 00:24:32,042 --> 00:24:32,875 For the kids. 397 00:24:33,375 --> 00:24:34,750 Leave some for the kids. Stop! 398 00:24:34,833 --> 00:24:35,958 The soldiers will come. 399 00:24:36,042 --> 00:24:37,250 What soldiers? 400 00:24:37,333 --> 00:24:40,000 -[indistinct speaking] -[vehicle approaching] 401 00:24:40,083 --> 00:24:41,667 [refugee] Let's go, let's go! 402 00:24:44,042 --> 00:24:45,250 Please, please, help. 403 00:24:46,250 --> 00:24:47,792 Help, help, help. 404 00:24:49,292 --> 00:24:50,208 Stop, Border Guard! 405 00:24:50,292 --> 00:24:52,333 -[Nur] Mom, what's going on? -Grab the old one! 406 00:24:52,833 --> 00:24:53,875 Please, please, I... 407 00:24:53,958 --> 00:24:55,000 [groans] 408 00:24:55,083 --> 00:24:56,208 -Please. -Backpack! 409 00:24:56,292 --> 00:24:57,833 [Mahir crying] 410 00:24:57,917 --> 00:24:58,958 Stand there! 411 00:24:59,042 --> 00:24:59,875 [officer] Hands. 412 00:25:00,375 --> 00:25:01,417 [Bashir] Dad! Dad! 413 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 [Grandpa] Bashir! 414 00:25:02,583 --> 00:25:03,417 Don't do anything! 415 00:25:03,500 --> 00:25:05,500 No, no, no, I'm not doing anything. 416 00:25:05,583 --> 00:25:06,542 [Leila] Hi. 417 00:25:06,625 --> 00:25:07,750 Are you Polish? 418 00:25:07,833 --> 00:25:09,250 I'm from Afghanistan. 419 00:25:10,042 --> 00:25:11,833 -[officer] They're clean. -Okay. Easy. 420 00:25:11,917 --> 00:25:12,750 Stand up. 421 00:25:13,250 --> 00:25:14,167 Stand up. Easy. 422 00:25:14,833 --> 00:25:17,208 -Reporting a group, 0021. -It's okay. 423 00:25:17,292 --> 00:25:18,458 [officer] Forest Road Four. 424 00:25:18,958 --> 00:25:21,833 One mile east of base, we need transport. 425 00:25:21,917 --> 00:25:22,750 [officer 2] Okay. 426 00:25:23,250 --> 00:25:25,042 We'll pick up some tourists and come to you. 427 00:25:27,417 --> 00:25:28,833 -Beep, beep. -[horn beeps] 428 00:25:28,917 --> 00:25:30,083 [smacks lips] 429 00:25:30,167 --> 00:25:31,083 [Mahir babbling] 430 00:25:31,167 --> 00:25:32,583 -[horn beeps] -Beep, beep. 431 00:25:32,667 --> 00:25:33,583 [Mahir laughs] 432 00:25:33,667 --> 00:25:34,500 Beep, beep. 433 00:25:35,875 --> 00:25:36,708 Beep, beep. 434 00:25:37,208 --> 00:25:38,042 [horn beeps] 435 00:25:38,125 --> 00:25:38,958 [officer] Oh, no. 436 00:25:41,458 --> 00:25:42,292 [horn beeps] 437 00:25:44,500 --> 00:25:45,958 Very nice, these guys. 438 00:25:46,042 --> 00:25:47,000 [horn beeps] 439 00:25:47,083 --> 00:25:48,208 [Mahir laughing] 440 00:25:49,458 --> 00:25:51,958 [Ghalia humming] 441 00:25:54,458 --> 00:25:55,292 Thank you. 442 00:25:55,875 --> 00:25:56,750 You're welcome. 443 00:25:57,333 --> 00:25:59,083 -[officer 2] We can see you. -Over here. 444 00:25:59,167 --> 00:26:00,250 [officer 2] Approaching. 445 00:26:00,333 --> 00:26:02,833 [vehicle approaching] 446 00:26:17,792 --> 00:26:19,208 [officer] Okay, let's go. 447 00:26:19,292 --> 00:26:20,542 [Mahir crying] 448 00:26:20,625 --> 00:26:21,708 Get them loaded up. 449 00:26:21,792 --> 00:26:23,875 Go on, get on the truck. 450 00:26:23,958 --> 00:26:25,042 To Sweden, to Sweden? 451 00:26:25,125 --> 00:26:28,333 [officer 3] Yes, that car goes to Germany. 452 00:26:28,417 --> 00:26:29,625 Then Sweden. 453 00:26:30,250 --> 00:26:31,375 You're a lucky man! 454 00:26:31,458 --> 00:26:33,083 [Grandpa] Don't worry, it's all right. 455 00:26:33,167 --> 00:26:34,208 Get on the truck. 456 00:26:36,292 --> 00:26:38,417 Get on, Bashir. Take the kids. 457 00:26:38,500 --> 00:26:39,333 [Mahir crying] 458 00:26:39,417 --> 00:26:40,667 [speaking Arabic] 459 00:26:43,292 --> 00:26:46,125 He said they'll take us to Sweden. 460 00:26:46,208 --> 00:26:47,542 [speaking Arabic] 461 00:27:01,583 --> 00:27:03,750 [in Arabic] Mama, what are they going to do with us? 462 00:27:03,833 --> 00:27:05,917 Don't worry, sweetheart, I'm with you. 463 00:27:06,000 --> 00:27:07,583 Everything is going to be all right. 464 00:27:07,667 --> 00:27:10,000 [Bashir] Come sit next to me, darling. 465 00:27:15,875 --> 00:27:16,708 Nur. 466 00:27:17,250 --> 00:27:18,083 Nur. 467 00:27:18,167 --> 00:27:20,667 [cell phone ringing] 468 00:27:22,250 --> 00:27:23,167 [guard] Hi, what's up? 469 00:27:25,167 --> 00:27:26,167 Working. 470 00:27:27,750 --> 00:27:29,083 What the fuck do I mean? 471 00:27:30,125 --> 00:27:31,708 I'm escorting some darkies, aren't I? 472 00:27:33,500 --> 00:27:34,333 And you? 473 00:27:37,750 --> 00:27:40,042 They stink so bad, it's unbearable. 474 00:27:42,792 --> 00:27:43,625 Yeah. 475 00:27:44,542 --> 00:27:48,125 Two, three hours. We're heading back to base. 476 00:27:50,042 --> 00:27:51,667 Tonight? Sure, we can meet. 477 00:27:51,750 --> 00:27:54,583 Does anyone have a powerbank? 478 00:27:55,083 --> 00:27:56,125 -Battery? -[guard] No. 479 00:27:57,083 --> 00:27:58,083 Powerbank? 480 00:28:01,375 --> 00:28:02,583 -[guard] Okay. -Telephone? 481 00:28:04,292 --> 00:28:05,125 Quick. 482 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 [guard] No. 483 00:28:09,958 --> 00:28:10,833 Nothing really. 484 00:28:12,083 --> 00:28:13,500 For real, man... 485 00:28:15,375 --> 00:28:18,500 It's all right. What can I tell you? 486 00:28:18,583 --> 00:28:19,417 [phone chimes] 487 00:28:35,167 --> 00:28:37,667 Please, please, no Belarus! 488 00:28:37,750 --> 00:28:38,583 Please! 489 00:28:39,333 --> 00:28:40,542 Please, no Belarus! 490 00:28:41,917 --> 00:28:42,917 No Belarus! 491 00:28:43,917 --> 00:28:46,417 [Mahir crying] 492 00:28:59,875 --> 00:29:00,917 [guard] Move it! 493 00:29:01,000 --> 00:29:03,500 [dog barking] 494 00:29:04,125 --> 00:29:05,833 Hey, get out, get out. 495 00:29:05,917 --> 00:29:07,958 [indistinct shouting] 496 00:29:08,042 --> 00:29:10,542 [barking continues] 497 00:29:13,833 --> 00:29:16,333 [indistinct speaking] 498 00:29:19,667 --> 00:29:21,375 Go, go, now. 499 00:29:21,458 --> 00:29:22,458 [guard] Move it! 500 00:29:25,333 --> 00:29:26,542 -[guard 2] Come on. -[claps] 501 00:29:27,500 --> 00:29:28,542 [dog barking, growling] 502 00:29:28,625 --> 00:29:29,458 [guard 3] Let's go. 503 00:29:32,708 --> 00:29:33,625 Go, go, go. 504 00:29:37,458 --> 00:29:39,542 Turn the lights off or the Belarusians will see us. 505 00:29:41,833 --> 00:29:44,292 -Get him across right away. -Not there. Please. 506 00:29:44,375 --> 00:29:45,458 Fucking move it. 507 00:29:47,042 --> 00:29:47,875 Go, go, go, go. 508 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Push him down. 509 00:29:49,833 --> 00:29:51,458 [Leila] I escaped from Afghanistan! 510 00:29:51,542 --> 00:29:55,125 My brother worked with the Polish army in Kabul! 511 00:29:55,667 --> 00:29:57,167 I want asylum in Poland! 512 00:29:57,250 --> 00:29:58,083 Go. 513 00:29:58,583 --> 00:29:59,417 Go! 514 00:30:00,458 --> 00:30:01,583 Go, go, go. 515 00:30:03,708 --> 00:30:04,708 Grab that phone off her. 516 00:30:06,375 --> 00:30:07,208 Go, go, go, go. 517 00:30:07,792 --> 00:30:08,792 -Grab that phone. -No! 518 00:30:08,875 --> 00:30:10,292 You're not allowed to do this. 519 00:30:11,292 --> 00:30:13,333 It's illegal. We're in Europe! 520 00:30:13,417 --> 00:30:14,417 [Grandpa] She's a lady! 521 00:30:14,500 --> 00:30:16,000 She's a lady, mister! 522 00:30:16,542 --> 00:30:17,750 [Leila] I will report you! 523 00:30:17,833 --> 00:30:19,292 [dog growing] 524 00:30:19,375 --> 00:30:21,500 [Grandpa moaning in pain] 525 00:30:22,042 --> 00:30:24,708 [indistinct shouting] 526 00:30:24,792 --> 00:30:26,500 [Grandpa] The damned dog... 527 00:30:27,708 --> 00:30:29,292 [guard] Someone left a thermos. 528 00:30:29,375 --> 00:30:31,625 [Mahir crying] 529 00:30:31,708 --> 00:30:33,000 It's not deep. 530 00:30:34,000 --> 00:30:35,167 [dog barking] 531 00:30:35,250 --> 00:30:37,750 [thermos shattering] 532 00:30:39,750 --> 00:30:40,583 Whose is this? 533 00:30:41,417 --> 00:30:42,375 Hey! 534 00:30:42,458 --> 00:30:43,417 Catch! 535 00:30:52,042 --> 00:30:52,875 Cheers. 536 00:30:53,833 --> 00:30:56,333 [groaning in pain] 537 00:30:59,458 --> 00:31:01,833 Karim! What happened? 538 00:31:01,917 --> 00:31:03,917 -Are you fucking nuts? -Why? 539 00:31:04,000 --> 00:31:05,042 [refugee] You not human? 540 00:31:05,750 --> 00:31:06,875 Have you never eaten glass? 541 00:31:06,958 --> 00:31:09,208 If you came to our town, we'd invite you in. 542 00:31:09,292 --> 00:31:10,583 -You would be our guest. -What? 543 00:31:12,125 --> 00:31:12,958 I don't understand. 544 00:31:13,458 --> 00:31:15,917 [refugee] We would welcome you into our homes. 545 00:31:17,042 --> 00:31:17,875 [Leila] Why? 546 00:31:18,750 --> 00:31:20,833 Why are you doing this to us? 547 00:31:21,458 --> 00:31:22,875 We need your help! 548 00:31:24,250 --> 00:31:25,708 [Mahir crying] 549 00:31:29,042 --> 00:31:31,542 [indistinct speaking] 550 00:31:39,208 --> 00:31:41,667 [indistinct speaking] 551 00:31:42,167 --> 00:31:43,375 [soft, somber music playing] 552 00:31:43,458 --> 00:31:44,292 [guard] Go! 553 00:31:45,875 --> 00:31:46,708 Go, go! 554 00:31:48,667 --> 00:31:51,167 [indistinct speaking, laughing] 555 00:31:54,667 --> 00:31:57,167 -Go, go, faster. -[guard 2] Faster. 556 00:31:59,667 --> 00:32:02,167 [indistinct speaking] 557 00:32:18,375 --> 00:32:19,208 [Grandpa] Bashir. 558 00:32:23,042 --> 00:32:23,958 Ahmad Dia! 559 00:32:25,375 --> 00:32:27,208 -Ali! -[Ali] Dad! 560 00:32:27,875 --> 00:32:29,708 -Ali! -[Ali] Dad! 561 00:32:29,792 --> 00:32:30,625 Ali! 562 00:32:31,708 --> 00:32:32,958 -[Ali] Dad! -Ali! 563 00:32:33,042 --> 00:32:35,542 [indistinct chatter] 564 00:32:47,000 --> 00:32:49,500 [breathing heavily] 565 00:32:58,917 --> 00:33:01,417 -[child whining] -[indistinct speaking] 566 00:33:05,625 --> 00:33:06,708 Excuse me, sir. 567 00:33:07,542 --> 00:33:08,917 We need water. 568 00:33:10,042 --> 00:33:12,333 Can you give us some water, please? 569 00:33:12,417 --> 00:33:14,292 The children need to drink. 570 00:33:15,750 --> 00:33:16,750 -Water. -Water. 571 00:33:17,417 --> 00:33:19,042 -[Leila] Yes, please. -Give me money. 572 00:33:23,458 --> 00:33:24,417 50 euros. 573 00:33:26,000 --> 00:33:27,250 [Leila] 50 euros? 574 00:33:28,292 --> 00:33:29,875 Yes, yes. Yeah. 575 00:33:31,750 --> 00:33:32,875 Give it to me. 576 00:33:45,792 --> 00:33:46,792 Give it back, please. 577 00:33:50,500 --> 00:33:51,458 [guards chuckling] 578 00:33:51,542 --> 00:33:52,375 [Leila grunts] 579 00:33:55,375 --> 00:33:56,458 [indistinct speaking] 580 00:33:57,792 --> 00:33:58,625 No! 581 00:33:59,500 --> 00:34:00,375 No! 582 00:34:01,542 --> 00:34:02,708 No! 583 00:34:02,792 --> 00:34:04,000 [Bashir] Where are you going? 584 00:34:04,083 --> 00:34:05,375 Why, why, why, mister? 585 00:34:05,875 --> 00:34:07,833 Why, mister? Why? Why? 586 00:34:07,917 --> 00:34:09,167 [thud, Grandpa shouts] 587 00:34:09,250 --> 00:34:11,083 [Grandpa groaning] 588 00:34:11,167 --> 00:34:12,083 [baton thuds] 589 00:34:12,167 --> 00:34:13,583 [Bashir] Dad! 590 00:34:13,667 --> 00:34:14,875 Dad! 591 00:34:14,958 --> 00:34:17,792 Grandpa! Grandpa! 592 00:34:17,875 --> 00:34:18,833 [Nur shouts] 593 00:34:18,917 --> 00:34:19,750 [Bashir] Nur! 594 00:34:19,833 --> 00:34:20,667 [Grandpa] Enough! 595 00:34:20,750 --> 00:34:22,708 Enough, enough! 596 00:34:22,792 --> 00:34:24,042 [baton thuds, Grandpa groans] 597 00:34:24,125 --> 00:34:25,375 [indistinct speaking] 598 00:34:25,458 --> 00:34:26,292 [baton thuds] 599 00:34:26,375 --> 00:34:27,625 [Grandpa] Enough, enough! 600 00:34:27,708 --> 00:34:29,167 Stop, stop, please. 601 00:34:30,167 --> 00:34:32,375 [groaning] 602 00:34:32,458 --> 00:34:33,458 [in Arabic] God! 603 00:34:34,083 --> 00:34:35,208 God! 604 00:34:38,833 --> 00:34:40,375 May God punish them. 605 00:34:41,083 --> 00:34:42,917 Wait, Bashir. 606 00:34:43,000 --> 00:34:43,833 Why? 607 00:34:43,917 --> 00:34:46,083 Let me check the mobile isn't broken. 608 00:34:46,167 --> 00:34:47,500 I hope it isn't. 609 00:34:48,000 --> 00:34:50,167 Thank God it's okay. 610 00:34:50,250 --> 00:34:51,500 -Listen. -Yes? 611 00:34:51,583 --> 00:34:53,000 There is some battery left. 612 00:34:53,083 --> 00:34:54,167 Text your brother, 613 00:34:54,250 --> 00:34:55,792 tell him they sent us back to Belarus. 614 00:34:55,875 --> 00:34:58,375 -Just hide it somewhere. -[Bashir] Okay. 615 00:34:59,333 --> 00:35:00,625 [Grandpa] Are you hurt, my dear? 616 00:35:00,708 --> 00:35:02,000 No, and you, Grandpa? 617 00:35:02,083 --> 00:35:03,417 [Grandpa] I'm fine. 618 00:35:03,500 --> 00:35:04,750 There's blood on your face. 619 00:35:04,833 --> 00:35:06,083 Are you okay? 620 00:35:09,250 --> 00:35:11,042 Yes, yes, I am okay. 621 00:35:11,125 --> 00:35:13,583 [in Arabic] I'm fine, I'll just go and sit there. 622 00:35:15,375 --> 00:35:17,208 Let the kids drink. 623 00:35:18,083 --> 00:35:19,292 Do you want some water, son? 624 00:35:19,375 --> 00:35:20,500 Nur? 625 00:35:20,583 --> 00:35:21,417 No, I'm fine. 626 00:35:22,875 --> 00:35:23,708 Ghalia. 627 00:35:27,083 --> 00:35:28,208 My sweetheart. 628 00:35:48,458 --> 00:35:50,542 There's no signal here, don't waste your battery. 629 00:35:51,167 --> 00:35:52,250 And hide your mobile. 630 00:35:53,250 --> 00:35:54,167 You'll need it later. 631 00:35:54,250 --> 00:35:56,250 Look what they did to mine. 632 00:35:56,333 --> 00:35:57,917 Look what those motherfuckers did. 633 00:35:58,000 --> 00:35:59,167 [speaking Arabic] 634 00:35:59,250 --> 00:36:00,292 Listen. 635 00:36:00,792 --> 00:36:03,708 The Belarusians will send us back to Poland. 636 00:36:03,792 --> 00:36:05,708 They already sent me there five, six times. 637 00:36:05,792 --> 00:36:08,292 And every time, the Poles catch me and send me back here. 638 00:36:08,375 --> 00:36:09,667 The motherfuckers. 639 00:36:09,750 --> 00:36:11,250 Beating and kicking us. 640 00:36:11,333 --> 00:36:13,750 In case we get separated, take this number. 641 00:36:13,833 --> 00:36:15,708 -Okay. -Take it quickly. 642 00:36:15,792 --> 00:36:17,208 -Faster. -Okay, okay. 643 00:36:19,625 --> 00:36:21,750 When you reach Poland, 644 00:36:21,833 --> 00:36:23,208 send a text to this number. 645 00:36:23,708 --> 00:36:26,333 They'll get you whatever you need. 646 00:36:26,417 --> 00:36:27,625 They're good people. 647 00:36:27,708 --> 00:36:28,542 They're good Poles. 648 00:36:28,625 --> 00:36:29,667 Go! Go! 649 00:36:29,750 --> 00:36:31,875 Nabil! Nabil! 650 00:36:31,958 --> 00:36:33,625 Nabil! Where are you? 651 00:36:33,708 --> 00:36:35,458 -Nabil! -Amina! 652 00:36:35,542 --> 00:36:36,708 -Amina! -[refugee] Nabil! 653 00:36:37,917 --> 00:36:38,917 Dad! 654 00:36:40,250 --> 00:36:41,708 Amina! 655 00:36:41,792 --> 00:36:43,958 -[refugee] Don't shoot! -[refugee] Come on, quick. 656 00:36:44,042 --> 00:36:44,875 [Grandpa] Bashir! 657 00:36:44,958 --> 00:36:46,250 [indistinct shouting] 658 00:36:46,333 --> 00:36:47,625 [guard] Move it, move it! 659 00:36:47,708 --> 00:36:49,000 Go, go, go. 660 00:36:49,958 --> 00:36:50,792 Dad! Let's go! 661 00:36:50,875 --> 00:36:51,958 Dad, let's go! 662 00:36:52,042 --> 00:36:53,083 [guard] Faster! 663 00:36:54,000 --> 00:36:55,083 Don't stop! 664 00:36:55,167 --> 00:36:57,667 [indistinct shouting] 665 00:36:58,458 --> 00:36:59,292 [gunshot] 666 00:36:59,375 --> 00:37:00,958 Come on, faster! 667 00:37:01,042 --> 00:37:03,542 [dog barking] 668 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 [indistinct shouting] 669 00:37:07,542 --> 00:37:08,375 Come on, come on. 670 00:37:08,458 --> 00:37:09,292 [gunshot] 671 00:37:09,375 --> 00:37:10,667 [dogs barking] 672 00:37:10,750 --> 00:37:12,458 [indistinct shouting] 673 00:37:12,542 --> 00:37:15,292 [refugee groaning] 674 00:37:19,458 --> 00:37:20,500 [gunshot] 675 00:37:20,583 --> 00:37:21,625 Come on! 676 00:37:23,333 --> 00:37:24,292 Come on! 677 00:37:24,375 --> 00:37:26,875 [indistinct shouting] 678 00:37:28,083 --> 00:37:29,125 [gunshot] 679 00:37:35,250 --> 00:37:37,500 [guard] Hey, go, go, go, go, go, go, go! 680 00:37:37,583 --> 00:37:40,083 [indistinct shouting] 681 00:37:54,667 --> 00:37:55,625 [Amina] Bashir! 682 00:37:55,708 --> 00:37:57,708 [indistinct shouting] 683 00:37:57,792 --> 00:38:00,458 [Mahir crying] 684 00:38:00,542 --> 00:38:02,500 [indistinct shouting] 685 00:38:02,583 --> 00:38:05,083 [soft, somber music playing] 686 00:38:11,250 --> 00:38:13,917 [speaking Arabic] 687 00:38:25,125 --> 00:38:27,333 [birds squawking] 688 00:38:27,417 --> 00:38:29,917 [soft piano music playing] 689 00:38:34,167 --> 00:38:36,042 [man] You have to show professionalism. 690 00:38:36,125 --> 00:38:38,333 Give them an apple, and they'll say it was poisoned. 691 00:38:38,417 --> 00:38:39,958 And then what? 692 00:38:40,583 --> 00:38:42,583 This isn't propaganda, it's a real threat. 693 00:38:42,667 --> 00:38:44,583 One mistake, and in six months we'll have a bomb 694 00:38:44,667 --> 00:38:45,667 on the Warsaw subway. 695 00:38:45,750 --> 00:38:46,958 [phone buzzing] 696 00:38:47,042 --> 00:38:48,708 Did you hear what Minister Kaminski 697 00:38:48,792 --> 00:38:50,167 and Minister Wasik said? 698 00:38:51,208 --> 00:38:55,417 They found terrorist, pedophile and zoophile materials. 699 00:38:57,250 --> 00:39:00,333 -Have you seen their phones? -Go outside. 700 00:39:00,417 --> 00:39:02,667 -[man] You couldn't afford... -What should I do? 701 00:39:02,750 --> 00:39:04,375 -...half of what they have. -Answer it. 702 00:39:05,625 --> 00:39:07,708 And I don't want to hear about their kids. 703 00:39:07,792 --> 00:39:10,167 GOT PAINS. COME HERE. I HAVE TO GO TO HOSPITAL. 704 00:39:10,250 --> 00:39:11,708 [man] They hire or buy children, 705 00:39:11,792 --> 00:39:13,833 and then blow smoke in their eyes to make them cry. 706 00:39:13,917 --> 00:39:15,458 I saw the footage myself. 707 00:39:16,125 --> 00:39:18,125 We're saving them! 708 00:39:18,625 --> 00:39:20,500 PODLASKIE BORDER SERVICES STATION 709 00:39:20,583 --> 00:39:22,542 You have children of your own. 710 00:39:23,333 --> 00:39:26,625 What father would take his child down this road? 711 00:39:26,708 --> 00:39:27,708 Well? 712 00:39:29,750 --> 00:39:31,667 They want to play on our Polish compassion, 713 00:39:31,750 --> 00:39:33,458 while Lukashenko rubs his hands. 714 00:39:33,542 --> 00:39:37,375 Remember, this is classic hybrid warfare. 715 00:39:38,292 --> 00:39:41,333 They aren't people, they are weapons 716 00:39:41,417 --> 00:39:42,917 of Putin and Lukashenko. 717 00:39:44,042 --> 00:39:45,417 They aren't people... 718 00:39:46,083 --> 00:39:47,833 they are live bullets. 719 00:39:50,750 --> 00:39:54,750 You've all had first-aid training at some point. 720 00:39:56,958 --> 00:39:58,000 Now listen up. 721 00:39:59,333 --> 00:40:01,750 There should be no dead bodies on your watch, is that clear? 722 00:40:03,167 --> 00:40:04,625 No one is to be found dead. 723 00:40:05,375 --> 00:40:08,500 If you see a corpse, make it disappear, understood? 724 00:40:11,625 --> 00:40:13,375 They say you don't get psychological care, 725 00:40:13,458 --> 00:40:14,458 but that's not true. 726 00:40:14,542 --> 00:40:15,958 This officer here... 727 00:40:16,042 --> 00:40:17,833 -Daria Schitz-Lis. -Diarrhea Shitless. 728 00:40:19,292 --> 00:40:20,208 Schitz-Lis. 729 00:40:20,292 --> 00:40:21,500 Daria Schitz-Lis. 730 00:40:21,583 --> 00:40:23,625 She's a trained psychologist 731 00:40:23,708 --> 00:40:26,083 whom you can make an appointment to see... 732 00:40:26,167 --> 00:40:27,250 in the usual way, 733 00:40:27,333 --> 00:40:30,417 by the hour, at our expense. 734 00:40:31,958 --> 00:40:34,083 All right, joking aside, 735 00:40:35,750 --> 00:40:39,083 I was sent here to build up your morale, 736 00:40:39,167 --> 00:40:40,583 but I don't care about that. 737 00:40:41,125 --> 00:40:43,875 If you're not ready to wear the uniform, 738 00:40:43,958 --> 00:40:46,542 you now have the chance to think it over 739 00:40:46,625 --> 00:40:48,167 and leave the room if you want. 740 00:40:48,250 --> 00:40:50,250 [phone buzzing] 741 00:40:55,667 --> 00:40:56,708 Anyone else? 742 00:40:57,208 --> 00:40:59,250 [Kasia] It's okay, I just forgot to drink water. 743 00:40:59,333 --> 00:41:00,583 I probably had colic. 744 00:41:00,667 --> 00:41:02,458 But the movements feel normal. 745 00:41:02,542 --> 00:41:04,875 [sighing] 746 00:41:04,958 --> 00:41:08,958 Okay, so drink plenty of water, and lie down. 747 00:41:09,042 --> 00:41:10,333 -Okay? -[Kasia] Okay. 748 00:41:10,417 --> 00:41:13,167 -Don't worry, I'll be at home. -Okay, I love you. 749 00:41:13,708 --> 00:41:14,625 Bye. 750 00:41:27,458 --> 00:41:29,292 [man] Miss Indecisive? 751 00:41:30,875 --> 00:41:32,625 -No, no, I just had to... -[man] Sit down. 752 00:41:35,375 --> 00:41:36,917 Know God's mercy. 753 00:41:38,083 --> 00:41:40,250 [gynecologist] There you go, a beautiful femur. 754 00:41:40,333 --> 00:41:42,542 [ultrasound whirring] 755 00:41:45,167 --> 00:41:46,625 What a pretty face. 756 00:41:47,625 --> 00:41:48,583 After daddy. 757 00:41:52,333 --> 00:41:54,958 Come on, show yourself. 758 00:41:57,167 --> 00:41:58,042 Oh, oh, oh. 759 00:41:58,583 --> 00:41:59,542 Look... 760 00:42:00,625 --> 00:42:01,750 the foot is moving. 761 00:42:03,125 --> 00:42:05,042 -What's going on? -Why isn't there any sound? 762 00:42:05,125 --> 00:42:07,292 [gynecologist] They should pay me extra for working 763 00:42:07,375 --> 00:42:09,458 with equipment like this. It's okay now. 764 00:42:10,042 --> 00:42:11,792 Don't worry, it's fine. 765 00:42:13,917 --> 00:42:15,458 Come on, baby girl. 766 00:42:16,333 --> 00:42:17,292 A girl? 767 00:42:18,375 --> 00:42:20,917 [gynecologist] Definitely a woman, sir. 768 00:42:26,292 --> 00:42:27,292 Daddy's little girl. 769 00:42:28,708 --> 00:42:29,542 Klara? 770 00:42:30,333 --> 00:42:31,333 [Jan] Or Zosia. 771 00:42:32,042 --> 00:42:33,750 Lewandowski named his daughter Klara. 772 00:42:36,292 --> 00:42:37,458 All right. 773 00:42:39,750 --> 00:42:41,125 And when is the baby due? 774 00:42:42,208 --> 00:42:44,042 Well... 775 00:42:45,042 --> 00:42:48,333 It looks like around the end of January. 776 00:42:48,417 --> 00:42:50,083 Okay. And more precisely? 777 00:42:51,375 --> 00:42:54,000 Medicine isn't an exact science. 778 00:42:56,083 --> 00:43:00,167 A baby is considered full term after 37 weeks. 779 00:43:00,250 --> 00:43:02,458 -That's all I can say. -Yes, but in your experience... 780 00:43:02,542 --> 00:43:05,208 Geez, Jan, I'm not an incubator that you can just program. 781 00:43:05,292 --> 00:43:07,333 Get the renovation done before Christmas, okay? 782 00:43:08,750 --> 00:43:09,708 After you. 783 00:43:09,792 --> 00:43:13,625 You were meant to move out by Christmas, 784 00:43:13,708 --> 00:43:15,792 but it looks like you'll still be with us at Easter. 785 00:43:16,292 --> 00:43:17,875 It would be even sooner if you helped 786 00:43:17,958 --> 00:43:19,208 with the floor panels, Dad. 787 00:43:19,292 --> 00:43:21,458 [Sylwester] Flooring isn't really my thing. 788 00:43:21,542 --> 00:43:22,375 Plumbing, yes. 789 00:43:22,458 --> 00:43:24,292 Well, if you helped us with the pipes, 790 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 we'd move in quicker. 791 00:43:25,458 --> 00:43:26,542 [Sylwester] Janek, look. 792 00:43:27,292 --> 00:43:28,917 Someone's fucking been here. 793 00:43:33,917 --> 00:43:35,167 Maybe it's mine. 794 00:43:37,167 --> 00:43:38,458 Right then. 795 00:43:40,625 --> 00:43:41,708 Okay. 796 00:43:47,917 --> 00:43:50,792 No, look, someone's fucking been here. 797 00:43:54,000 --> 00:43:56,208 -[shouting] -[grunting] 798 00:44:03,542 --> 00:44:04,625 Are you all right? 799 00:44:11,500 --> 00:44:14,167 -[panting] -[mimics gunshot] 800 00:44:17,625 --> 00:44:19,000 Do they allow you to use firearms 801 00:44:19,083 --> 00:44:20,042 in a state of emergency? 802 00:44:20,958 --> 00:44:22,083 In self-defense. 803 00:44:22,167 --> 00:44:24,875 Self-defense. But you have clearance, I take it? 804 00:44:26,042 --> 00:44:28,042 They count every fucking bullet we fire. 805 00:44:33,208 --> 00:44:34,042 Come on. 806 00:44:36,250 --> 00:44:38,750 [honking] 807 00:45:06,958 --> 00:45:09,083 Fuck, our moronic boss really screwed up the rotas. 808 00:45:09,167 --> 00:45:11,333 And now I've got the day shift with some old fossil. 809 00:45:11,417 --> 00:45:12,583 And one more bottle, please. 810 00:45:13,167 --> 00:45:15,458 Did you know the chief's coming to see us? 811 00:45:16,125 --> 00:45:19,292 -Yeah, I heard. -Could I also have...? 812 00:45:19,375 --> 00:45:22,250 Our friend wants to buy condoms but is too afraid to ask. 813 00:45:22,333 --> 00:45:23,625 Fuck off! 814 00:45:23,708 --> 00:45:25,000 Emel cigarettes, please. 815 00:45:25,083 --> 00:45:26,667 [cashier] Red or blue? 816 00:45:27,208 --> 00:45:29,875 -Slims! The slimmest ones. -Shut your mouth. 817 00:45:29,958 --> 00:45:31,292 -Fuck off. -Fuck off yourself. 818 00:45:31,375 --> 00:45:32,583 Gentlemen, maybe you noticed 819 00:45:32,667 --> 00:45:34,292 there's a pregnant woman standing here? 820 00:45:34,375 --> 00:45:36,792 I know it doesn't matter to you, 821 00:45:36,875 --> 00:45:38,417 but you should let this lady go first. 822 00:45:38,500 --> 00:45:40,125 How do you know what matters to us, huh? 823 00:45:40,208 --> 00:45:42,375 [cashier] But I've already entered these items. 824 00:45:42,458 --> 00:45:44,083 Just cancel them. 825 00:45:46,542 --> 00:45:49,292 Apparently, you push pregnant women over the wires. 826 00:45:50,625 --> 00:45:52,125 My husband works in the Border Guard 827 00:45:52,208 --> 00:45:53,625 and he certainly doesn't do that. 828 00:45:53,708 --> 00:45:55,333 You have no idea about anything! 829 00:45:55,417 --> 00:45:56,708 They are Lukashenko's weapons. 830 00:45:56,792 --> 00:45:59,833 If we let them in now, thousands more will follow. 831 00:46:01,417 --> 00:46:02,250 I'll take it. 832 00:46:04,208 --> 00:46:05,750 I understand it's difficult for you, 833 00:46:05,833 --> 00:46:06,667 and I do sympathize. 834 00:46:06,750 --> 00:46:08,250 I'm very proud of my husband. 835 00:46:08,333 --> 00:46:10,333 If you're so smart, you take them in. 836 00:46:14,458 --> 00:46:15,500 A bag, please. 837 00:46:22,167 --> 00:46:23,375 I'm here, I'm here. 838 00:46:24,042 --> 00:46:26,292 Quick, so we can still give you a ride home... 839 00:46:27,208 --> 00:46:29,708 [crying] 840 00:46:31,708 --> 00:46:32,958 What's wrong, Kaska? 841 00:46:44,917 --> 00:46:45,833 Hormones. 842 00:46:47,208 --> 00:46:48,042 It's okay. 843 00:46:48,792 --> 00:46:51,958 Yesterday, I cried at a soap powder commercial. 844 00:46:53,542 --> 00:46:55,083 -Okay? -Okay. 845 00:46:55,708 --> 00:46:56,583 Come on. 846 00:46:57,167 --> 00:46:59,542 [somber music playing] 847 00:46:59,625 --> 00:47:01,708 -Get up. -Thanks. 848 00:47:03,667 --> 00:47:04,625 [Jan] Do you know her? 849 00:47:05,792 --> 00:47:06,750 [Kasia] Mm-mm. 850 00:47:23,250 --> 00:47:24,125 Over here. 851 00:47:28,833 --> 00:47:30,208 Quiet! 852 00:47:31,333 --> 00:47:32,958 Careful over the branch. 853 00:47:35,458 --> 00:47:37,458 [thudding] 854 00:47:49,250 --> 00:47:50,375 [doctor] Ah. 855 00:47:50,958 --> 00:47:52,125 Is this dog bite? 856 00:47:52,750 --> 00:47:55,083 -Yes, yes. Dog. -[doctor] Okay. 857 00:47:56,042 --> 00:47:56,917 How long? 858 00:47:59,292 --> 00:48:01,292 [Grandpa] Many days, many days ago. 859 00:48:03,167 --> 00:48:04,500 [medic] Okay. 860 00:48:05,542 --> 00:48:06,958 Dangerous, Doctor? 861 00:48:07,042 --> 00:48:10,083 [doctor] It looks like a bacterial infection in here. 862 00:48:12,625 --> 00:48:13,792 [Grandpa] Dangerous? 863 00:48:13,875 --> 00:48:15,417 [doctor] It could be dangerous, yes. 864 00:48:15,500 --> 00:48:17,292 [Grandpa, in Arabic] My God, my God. 865 00:48:19,708 --> 00:48:21,958 My God. my God... 866 00:48:22,042 --> 00:48:24,458 [doctor] You need to change the compress every day, okay? 867 00:48:24,542 --> 00:48:27,083 -Every day. -[doctor] I'll give you some. 868 00:48:27,167 --> 00:48:28,333 [Grandpa, in Arabic] My God. 869 00:48:35,417 --> 00:48:36,375 [medic] All right. 870 00:48:49,292 --> 00:48:50,750 [Grandpa] Thank you. 871 00:48:53,917 --> 00:48:55,000 [medic] Okay. 872 00:49:12,667 --> 00:49:14,792 My wife came back to her parents. 873 00:49:15,292 --> 00:49:17,250 But I couldn't take any chances. 874 00:49:19,750 --> 00:49:21,125 I have to have asylum. 875 00:49:21,917 --> 00:49:24,792 -[man] Here, and sign. -I give you this, please. 876 00:49:24,875 --> 00:49:27,583 -[man] No, I'm good, thank you. -Please, please, you take. 877 00:49:27,667 --> 00:49:28,667 Please, please. 878 00:49:29,542 --> 00:49:31,833 It will be good for me when you take this. 879 00:49:31,917 --> 00:49:34,125 -Thank you very much. -Thank you for your help. 880 00:49:34,208 --> 00:49:36,500 How are you feeling? Is the baby okay? 881 00:49:37,917 --> 00:49:39,125 I'll bring you some soup. 882 00:49:39,708 --> 00:49:41,042 And the paperwork. 883 00:49:41,125 --> 00:49:42,667 [medic] Marta, give me some shoes. 884 00:49:43,167 --> 00:49:44,333 Smaller ones. 885 00:49:44,417 --> 00:49:46,333 [Marta] There aren't any others, just these. 886 00:49:46,417 --> 00:49:47,250 No others? 887 00:49:49,208 --> 00:49:50,042 Okay. 888 00:49:52,042 --> 00:49:52,875 Take them. 889 00:49:53,958 --> 00:49:55,625 -What did she say to me? -Huh? 890 00:49:55,708 --> 00:49:56,958 [in Arabic] What did she say? 891 00:49:57,042 --> 00:49:58,083 Put on. 892 00:49:58,167 --> 00:49:59,458 [Grandpa] She said put them on. 893 00:49:59,542 --> 00:50:01,250 Then she won't have shoes for herself. 894 00:50:01,333 --> 00:50:03,833 -I won't take them. -You don't have. 895 00:50:04,875 --> 00:50:07,875 No, no... I'm close to my house 896 00:50:07,958 --> 00:50:10,208 and there is a lot of shoes. 897 00:50:10,292 --> 00:50:12,292 She said she lives nearby. It's okay, take them. 898 00:50:12,375 --> 00:50:13,542 Come on. 899 00:50:14,042 --> 00:50:15,208 Put on. 900 00:50:18,875 --> 00:50:19,958 Thank you. 901 00:50:20,042 --> 00:50:20,875 Yes. 902 00:50:22,542 --> 00:50:23,875 Ghalia... 903 00:50:23,958 --> 00:50:25,250 Do you want chocolate? 904 00:50:34,917 --> 00:50:35,750 Want some bread? 905 00:50:37,292 --> 00:50:38,208 You want some, Bashir? 906 00:50:40,542 --> 00:50:41,625 Try to eat, okay? 907 00:50:44,375 --> 00:50:45,833 Tell them, Bashir. 908 00:50:55,375 --> 00:50:57,417 ISIS caught him and flogged him. 909 00:50:57,958 --> 00:50:59,375 Just because he was smoking. 910 00:50:59,875 --> 00:51:01,708 Before sunset, during the month of Ramadan. 911 00:51:03,042 --> 00:51:04,208 I swear to God, look. 912 00:51:04,917 --> 00:51:06,125 Show them what they did to you. 913 00:51:06,208 --> 00:51:08,292 -Enough, Amina. -Please, Bashir. 914 00:51:08,375 --> 00:51:09,208 Enough! 915 00:51:11,292 --> 00:51:12,875 Don't bring up this topic again. 916 00:51:15,500 --> 00:51:16,417 Why should I show them? 917 00:51:16,500 --> 00:51:17,958 They've been watching our stories 918 00:51:18,042 --> 00:51:19,083 for the past ten years. 919 00:51:19,625 --> 00:51:20,625 Nobody did anything. 920 00:51:24,917 --> 00:51:26,417 Don't bring up this topic again. 921 00:51:31,667 --> 00:51:34,042 That's enough, man, stop recording. 922 00:51:35,667 --> 00:51:37,750 Honestly, I don't know if I'm still human. 923 00:51:39,458 --> 00:51:40,917 They made me an animal here. 924 00:51:43,042 --> 00:51:44,208 My only sin 925 00:51:45,417 --> 00:51:47,583 is to have the world's worst passport. 926 00:51:49,250 --> 00:51:50,208 ISIS came. 927 00:51:51,542 --> 00:51:53,625 And a bad neighbor reported me 928 00:51:53,708 --> 00:51:57,208 for allegedly living with another man. 929 00:51:59,375 --> 00:52:01,875 They push people off roofs 930 00:52:02,417 --> 00:52:04,583 or stone them for that. 931 00:52:06,375 --> 00:52:08,500 My wife and I fled to the mountains. 932 00:52:09,750 --> 00:52:12,042 My wife came back to her parents. 933 00:52:13,833 --> 00:52:15,833 But I couldn't take any chances. 934 00:52:18,292 --> 00:52:19,792 I have to have asylum. 935 00:52:21,208 --> 00:52:22,500 I can't go back there. 936 00:52:24,292 --> 00:52:25,458 They will kill me. 937 00:52:27,458 --> 00:52:29,625 [in French] The Belarusians beat us and shoot at us. 938 00:52:29,708 --> 00:52:31,792 Go Poland, go Poland. 939 00:52:31,875 --> 00:52:33,875 And you have to be careful with the Poles 940 00:52:33,958 --> 00:52:35,250 near the barbed wire. 941 00:52:35,333 --> 00:52:37,875 They treat us like footballs. 942 00:52:37,958 --> 00:52:41,583 We just want to have a normal life... to live. 943 00:52:43,583 --> 00:52:47,000 I could stay all by myself in Kabul 944 00:52:47,542 --> 00:52:49,542 and wait for the Talibans. 945 00:52:50,333 --> 00:52:51,875 Or I could run away. 946 00:52:54,375 --> 00:52:56,125 I'd like to stay in Poland. 947 00:52:56,792 --> 00:53:00,125 You know, my brother worked with you Polish people 948 00:53:00,708 --> 00:53:02,500 and praised you so much. 949 00:53:04,750 --> 00:53:08,083 I also want to file a complaint against border guards. 950 00:53:09,292 --> 00:53:11,792 They don't respect our human rights. 951 00:53:14,083 --> 00:53:17,292 [in Polish] Have you seen any animals in the woods? 952 00:53:23,000 --> 00:53:25,750 [male voice] Have you seen any animals in the forest? 953 00:53:26,292 --> 00:53:27,250 [in Arabic] Yes, I have. 954 00:53:30,333 --> 00:53:33,583 [in Polish] Can you remember which animals you've seen? 955 00:53:33,667 --> 00:53:36,750 [male voice] Can you remember which animals you've seen? 956 00:53:37,250 --> 00:53:38,167 [in Arabic] Yes. 957 00:53:39,667 --> 00:53:43,458 Gazelle, antelope, and giraffe. 958 00:53:45,375 --> 00:53:47,708 [male voice in Polish] Gazelle, antelope, and giraffe. 959 00:53:47,792 --> 00:53:49,333 [chuckling] 960 00:53:49,417 --> 00:53:51,250 He saw a giraffe, giraffe. 961 00:53:51,333 --> 00:53:55,458 [in Polish] Are you sure you saw a giraffe? 962 00:53:56,750 --> 00:54:00,875 [male voice] Giraffe? Are you sure you saw a giraffe? 963 00:54:00,958 --> 00:54:02,208 [in Arabic] Yes, I saw a gira... 964 00:54:03,000 --> 00:54:05,208 Yes, I saw a giraffe, with my own eyes. 965 00:54:08,458 --> 00:54:11,083 [male voice, Polish] What's your giraffe with my own eyes? 966 00:54:13,042 --> 00:54:14,958 [beep] 967 00:54:15,042 --> 00:54:16,833 [in Arabic] I saw a giraffe with my own eyes. 968 00:54:18,542 --> 00:54:21,083 [male voice, Polish] I saw it through the eyes of my giraffe. 969 00:54:21,167 --> 00:54:23,792 Okay, everybody, listen to me for a moment, okay? 970 00:54:23,875 --> 00:54:26,083 Come closer, we want to tell you something important. 971 00:54:26,583 --> 00:54:29,583 [Marta] I'm going to tell you what your current situation is. 972 00:54:29,667 --> 00:54:32,083 We want to tell you about your situation in Poland. 973 00:54:32,167 --> 00:54:35,167 [Marta] Poland is the first EU country you have arrived in. 974 00:54:35,250 --> 00:54:36,708 You have signed powers of attorney 975 00:54:36,792 --> 00:54:39,000 and asylum applications. 976 00:54:39,083 --> 00:54:44,792 [speaking Arabic] 977 00:54:44,875 --> 00:54:47,375 [Marta] Now our attorney will support you. 978 00:54:47,458 --> 00:54:49,625 Maybe the applications will be accepted, maybe not, 979 00:54:49,708 --> 00:54:51,875 but until they are reviewed, you can't leave Poland. 980 00:54:51,958 --> 00:54:58,958 [speaking Arabic] 981 00:55:02,958 --> 00:55:05,833 And you'll have to stay in prison-like refugee centers. 982 00:55:05,917 --> 00:55:09,625 [speaking Arabic] 983 00:55:09,708 --> 00:55:11,833 The Polish government doesn't want you here. 984 00:55:11,917 --> 00:55:14,292 It's telling the Polish people that you are evil. 985 00:55:14,375 --> 00:55:18,083 [speaking Arabic] 986 00:55:18,167 --> 00:55:21,333 [speaking Polish] 987 00:55:21,417 --> 00:55:23,708 The Polish border guards got orders 988 00:55:23,792 --> 00:55:26,250 to push you back to Belarus. 989 00:55:26,917 --> 00:55:28,417 No, no, Belarus. 990 00:55:30,458 --> 00:55:33,125 [Marta] The dictator of Belarus cheated you. 991 00:55:33,208 --> 00:55:34,333 He invited you on purpose, 992 00:55:34,417 --> 00:55:36,833 to use you as a weapon against the European Union. 993 00:55:36,917 --> 00:55:42,083 [speaking Arabic] 994 00:55:42,167 --> 00:55:44,667 And now nobody wants to take responsibility for you here, 995 00:55:44,750 --> 00:55:45,917 neither Belarus nor the EU. 996 00:55:46,000 --> 00:55:50,958 [speaking Arabic] 997 00:55:51,042 --> 00:55:52,917 [in Polish] If you apply for asylum, 998 00:55:53,000 --> 00:55:54,875 we'll bring the Border Guard here. 999 00:55:54,958 --> 00:55:56,958 And... even though it's against the law, 1000 00:55:57,042 --> 00:55:58,000 they can use pushbacks. 1001 00:55:58,083 --> 00:56:05,083 [speaking Arabic] 1002 00:56:05,958 --> 00:56:07,000 No, no, no. 1003 00:56:10,083 --> 00:56:12,667 [Marta] I can't tell you what to decide, 1004 00:56:12,750 --> 00:56:15,500 as there are no guarantees. 1005 00:56:15,583 --> 00:56:18,042 [translator] If you decide to apply for asylum in Poland, 1006 00:56:18,125 --> 00:56:19,833 we'll be forced to call the Border Guard. 1007 00:56:19,917 --> 00:56:22,958 [Marta] But if you don't want to apply for asylum, then... 1008 00:56:23,042 --> 00:56:25,500 We'll patch you up and leave you here, 1009 00:56:25,583 --> 00:56:27,292 as there's nothing more we can do for you. 1010 00:56:27,375 --> 00:56:30,458 Because it would be dangerous for us, too. 1011 00:56:30,542 --> 00:56:32,583 [speaking Arabic] 1012 00:56:32,667 --> 00:56:33,958 Please, please. 1013 00:56:34,042 --> 00:56:35,875 We want asylum here in Poland! 1014 00:56:36,750 --> 00:56:39,292 She has a massive hemorrhage from the genital tract. 1015 00:56:39,375 --> 00:56:41,500 -Let's see the ultrasound, okay? -Okay. 1016 00:56:42,458 --> 00:56:44,375 Sara, stay with me. 1017 00:56:44,458 --> 00:56:46,083 Stay with me, stay. 1018 00:56:46,167 --> 00:56:47,750 [doctor] Relax, relax. 1019 00:56:47,833 --> 00:56:48,708 Sara. 1020 00:56:50,375 --> 00:56:51,625 Take it easy. 1021 00:56:51,708 --> 00:56:53,917 We're with you, sweetheart, I'm here. 1022 00:56:54,958 --> 00:56:57,250 My darling, shh. 1023 00:56:57,958 --> 00:57:02,583 The kids are here, we're all praying for you. 1024 00:57:02,667 --> 00:57:05,375 [doctor] Not all of the placenta is here. 1025 00:57:05,458 --> 00:57:06,667 Okay. 1026 00:57:06,750 --> 00:57:09,083 Stay with her, I'll call the ambulance. 1027 00:57:09,167 --> 00:57:10,917 -Sorry. -Yeah, keep calm, okay? 1028 00:57:11,458 --> 00:57:13,042 Doctor. Hospital. 1029 00:57:13,125 --> 00:57:14,667 [medic] She will go to the hospital. 1030 00:57:14,750 --> 00:57:16,583 The doctor is calling the ambulance. 1031 00:57:16,667 --> 00:57:17,625 [in Polish] What is it? 1032 00:57:17,708 --> 00:57:20,458 She has a massive hemorrhage from the genital tract. 1033 00:57:21,458 --> 00:57:24,625 Possible placenta detachment, we need to call an ambulance. 1034 00:57:26,250 --> 00:57:27,083 Okay. 1035 00:57:27,167 --> 00:57:29,875 -Guys... -Everyone, one second, please. 1036 00:57:29,958 --> 00:57:32,333 This woman has to go to hospital. 1037 00:57:32,417 --> 00:57:34,833 Ambulances are always accompanied by the Border Guard. 1038 00:57:34,917 --> 00:57:36,583 Those who don't want to apply for asylum 1039 00:57:36,667 --> 00:57:38,792 have some time now to get as far away as possible. 1040 00:57:38,875 --> 00:57:44,417 [in Arabic] Those who don't want to apply 1041 00:57:44,500 --> 00:57:48,417 for asylum in Poland 1042 00:57:48,500 --> 00:57:50,333 must take their things and leave right now. 1043 00:57:51,042 --> 00:57:54,542 Hello, this is Dr. Pawel Kwiecinski. 1044 00:57:54,625 --> 00:57:57,458 I have a patient here with... 1045 00:57:57,542 --> 00:58:01,625 [man] We want to go to Sweden. We don't want to stay here. 1046 00:58:01,708 --> 00:58:04,625 We don't want to go back to Belarus. 1047 00:58:04,708 --> 00:58:06,833 Take the first turn after Brzózki village, 1048 00:58:06,917 --> 00:58:08,042 towards the border. 1049 00:58:08,125 --> 00:58:10,458 [woman] So, you signed the paper? 1050 00:58:10,542 --> 00:58:12,750 What do you mean, you don't go to illegals? 1051 00:58:12,833 --> 00:58:13,792 Can you hear yourself? 1052 00:58:15,542 --> 00:58:19,125 Sir, I have examined the patient, 1053 00:58:19,208 --> 00:58:20,542 and her condition is unstable. 1054 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 She needs to be taken to hospital. 1055 00:58:22,417 --> 00:58:23,750 Do you understand? 1056 00:58:27,625 --> 00:58:31,750 Sir, I'm a doctor. If you don't come, she will die. 1057 00:58:38,417 --> 00:58:40,042 Okay, with the Border Guard... 1058 00:58:40,667 --> 00:58:42,375 Where? I can't walk. 1059 00:58:44,208 --> 00:58:46,958 My leg is very painful. 1060 00:58:47,458 --> 00:58:50,542 [in French] Excuse me, my wife is seven months pregnant. 1061 00:58:50,625 --> 00:58:51,833 Her belly hurts. 1062 00:58:51,917 --> 00:58:54,125 She fell. The Belarusians beat her. 1063 00:58:54,208 --> 00:58:55,542 Can you check if she's okay? 1064 00:58:56,042 --> 00:58:57,708 Do you speak English? Yeah? 1065 00:58:57,792 --> 00:58:59,208 Can you translate? Okay, thanks. 1066 00:58:59,708 --> 00:59:01,750 [Leila] I want to stay in Poland, you know? 1067 00:59:01,833 --> 00:59:03,583 [Marta] Okay, so we have to wait 1068 00:59:03,667 --> 00:59:06,458 and we are waiting with you and with your family now. 1069 00:59:06,542 --> 00:59:07,458 [man] Mikolaj... 1070 00:59:07,958 --> 00:59:09,083 I have no one. 1071 00:59:09,167 --> 00:59:10,458 The ultrasound? 1072 00:59:10,542 --> 00:59:12,583 -Belarus. -Belarus, yeah. 1073 00:59:12,667 --> 00:59:15,792 What happened there? Did you have a hit? 1074 00:59:16,583 --> 00:59:18,125 -She fell over. -Okay. 1075 00:59:27,042 --> 00:59:29,250 [phone buzzing] 1076 00:59:31,458 --> 00:59:32,417 Hello? 1077 00:59:33,958 --> 00:59:34,958 Hi, honey. 1078 00:59:36,167 --> 00:59:37,208 Hey. 1079 00:59:37,708 --> 00:59:38,958 I'm still at work. 1080 00:59:41,417 --> 00:59:42,250 With mom? 1081 00:59:44,167 --> 00:59:45,125 Well... 1082 00:59:46,250 --> 00:59:47,208 just a few more days. 1083 00:59:56,292 --> 00:59:57,708 There's the head. 1084 01:00:00,958 --> 01:00:01,917 And the heart. 1085 01:00:03,417 --> 01:00:04,292 Beating. 1086 01:00:13,125 --> 01:00:15,542 [indistinct shouting] 1087 01:00:18,042 --> 01:00:21,292 -My wife! My wife! -Hey, it's his wife. 1088 01:00:23,292 --> 01:00:25,167 Female, 27 years old, 1089 01:00:25,750 --> 01:00:27,667 a massive hemorrhage from the genital tract. 1090 01:00:28,167 --> 01:00:29,917 I'll get the car, I'll be right back. 1091 01:00:31,292 --> 01:00:33,833 That's his wife! Going to hospital! 1092 01:00:33,917 --> 01:00:34,750 Fucking shut up. 1093 01:00:34,833 --> 01:00:36,500 What the fuck are you guys doing?! 1094 01:00:36,583 --> 01:00:39,083 [indistinct shouting] 1095 01:00:48,458 --> 01:00:50,458 Careful, there are kids here. 1096 01:00:51,250 --> 01:00:52,750 Ghalia! 1097 01:00:53,708 --> 01:00:56,750 -Nur! -Belarus? Belarus? 1098 01:00:57,292 --> 01:00:59,208 -Ghalia! -I peed my pants. 1099 01:00:59,292 --> 01:01:01,458 I peed my pants. 1100 01:01:03,958 --> 01:01:07,125 -[Amina] Nur! Ghalia! -Mom, Ghalia peed her pants. 1101 01:01:07,208 --> 01:01:08,583 Please be careful. 1102 01:01:08,667 --> 01:01:10,500 What's wrong with you? 1103 01:01:11,167 --> 01:01:12,958 Couldn't you say you wanted to pee? 1104 01:01:13,042 --> 01:01:15,208 Where am I going to get you clean clothes from? 1105 01:01:15,292 --> 01:01:17,875 They've signed the papers for asylum in Poland. 1106 01:01:18,917 --> 01:01:19,750 Kaska? 1107 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 Fuck. 1108 01:01:22,708 --> 01:01:25,375 Can you all shut the fuck up? 1109 01:01:25,458 --> 01:01:27,458 Do you have to yell like that in front of kids? 1110 01:01:28,042 --> 01:01:30,333 They don't understand you at all! 1111 01:01:33,042 --> 01:01:34,625 [guard 1] Everyone onto the truck. Now! 1112 01:01:35,167 --> 01:01:37,333 I want asylum in Poland! 1113 01:01:37,417 --> 01:01:38,542 [guard 2] Go inside! 1114 01:01:39,042 --> 01:01:40,042 Please step back! 1115 01:01:40,125 --> 01:01:41,542 What are you going to do with them? 1116 01:01:41,625 --> 01:01:42,458 Stand back, please! 1117 01:01:42,542 --> 01:01:43,833 They signed the asylum papers. 1118 01:01:44,375 --> 01:01:46,458 You can't use pushback against them, understand? 1119 01:01:46,542 --> 01:01:48,000 There are procedures. 1120 01:01:48,083 --> 01:01:50,292 I know the procedures, they're none of your business. 1121 01:01:50,375 --> 01:01:51,208 Step aside, please. 1122 01:01:51,292 --> 01:01:53,667 All we need is the address of the facility you're going to. 1123 01:01:53,750 --> 01:01:56,583 We'll take them to the nearest Border Guard station. 1124 01:01:56,667 --> 01:01:58,417 -Please step aside. -What's the address? 1125 01:01:58,500 --> 01:02:00,000 I'm not talking to you, step aside. 1126 01:02:00,083 --> 01:02:01,542 I am the attorney for these people. 1127 01:02:01,625 --> 01:02:03,375 You have to talk to me, I am their attorney. 1128 01:02:03,458 --> 01:02:04,750 Please don't obstruct our work, 1129 01:02:04,833 --> 01:02:06,333 or I'll be forced to resort to force. 1130 01:02:06,417 --> 01:02:08,667 -Everything is recorded. -Please step aside. 1131 01:02:08,750 --> 01:02:10,667 -Turn off the camera. -Please stand back. 1132 01:02:10,750 --> 01:02:12,000 -I beg you. -I know who she is. 1133 01:02:12,083 --> 01:02:12,917 Address. 1134 01:02:13,000 --> 01:02:15,042 [guard] I'm under no obligation to provide that. 1135 01:02:15,125 --> 01:02:16,958 -You can check it yourselves. -The address. 1136 01:02:17,042 --> 01:02:19,208 The nearest Border Guard station. End of discussion. 1137 01:02:21,458 --> 01:02:23,750 [dramatic music playing] 1138 01:02:27,125 --> 01:02:29,625 [engine puttering] 1139 01:02:47,917 --> 01:02:48,917 [woman] Marta! 1140 01:02:56,333 --> 01:02:57,167 Go, go, go, go! 1141 01:03:07,917 --> 01:03:09,208 [Marta] Damn, stop the car. 1142 01:03:09,750 --> 01:03:10,833 The exclusion zone. 1143 01:03:11,750 --> 01:03:13,542 Stop! Can't you see we can't go any further? 1144 01:03:15,208 --> 01:03:16,292 Fuck. 1145 01:03:16,375 --> 01:03:21,083 AREA UNDER A STATE OF EMERGENCY 1146 01:03:21,167 --> 01:03:22,333 Hello, hello, are you there? 1147 01:03:22,750 --> 01:03:23,708 [man] Dinner's ready. 1148 01:03:24,208 --> 01:03:26,458 We've got a load of fucking tourists to deliver. 1149 01:03:26,542 --> 01:03:28,000 Get the parcel locker ready, okay? 1150 01:03:28,083 --> 01:03:30,542 -Over. -[man] Okay, standing by. 1151 01:03:30,625 --> 01:03:33,667 Now focus, this turn is easy to miss. 1152 01:03:33,750 --> 01:03:35,667 -I fucking know where to go. -Just drive. 1153 01:03:35,750 --> 01:03:39,333 Why are you so uptight? Is your wife not giving you any? 1154 01:03:40,042 --> 01:03:41,875 -What's so funny? -All right, all right. 1155 01:03:41,958 --> 01:03:43,625 Do you know how much guys like us 1156 01:03:43,708 --> 01:03:44,958 are getting online right now? 1157 01:03:45,042 --> 01:03:47,792 One has already brought me three dinners on duty. 1158 01:03:48,917 --> 01:03:51,458 A little fat, but great boobs. 1159 01:03:53,542 --> 01:03:55,625 Make the most of it while you can. 1160 01:03:56,292 --> 01:03:57,375 Now. 1161 01:03:57,458 --> 01:03:59,208 -I know! -I didn't know if you did. 1162 01:03:59,292 --> 01:04:00,542 Of course I fucking know. 1163 01:04:02,917 --> 01:04:04,625 [guard] The shit we have to do. 1164 01:04:05,542 --> 01:04:06,458 There they are. 1165 01:04:10,458 --> 01:04:12,000 You just get pissed off all the time. 1166 01:04:17,375 --> 01:04:18,333 Stop! 1167 01:04:32,333 --> 01:04:33,958 -[guard 1] Okay, okay. -[guard 2] Stop. 1168 01:04:34,042 --> 01:04:35,250 -Go, go, go! -Come on, go, go. 1169 01:04:35,333 --> 01:04:37,458 -[guard 1] Move. -[guard 2] Move it, move it. 1170 01:04:38,292 --> 01:04:40,083 -[guard 1] Move it. -[guard 2] Faster. 1171 01:04:40,167 --> 01:04:41,792 [guard 3] Get the fuck up! 1172 01:04:41,875 --> 01:04:44,208 -[guard 1] Faster, faster. -Come on, fucking grab him. 1173 01:04:44,292 --> 01:04:45,833 [guard 1] Come on, move him along. 1174 01:04:45,917 --> 01:04:47,833 Go, go, go. 1175 01:04:47,917 --> 01:04:50,458 Fucking tell him. Faster, grab him. 1176 01:04:51,292 --> 01:04:52,625 Watch out for those kids. 1177 01:04:54,458 --> 01:04:56,167 Go, go, go. 1178 01:04:56,875 --> 01:04:59,208 Run, run, run. Take the brats. 1179 01:04:59,292 --> 01:05:00,625 Now, go. 1180 01:05:01,542 --> 01:05:02,667 Go, go, go. 1181 01:05:02,750 --> 01:05:03,958 Off you go. 1182 01:05:04,042 --> 01:05:10,000 [indistinct shouting] 1183 01:05:10,500 --> 01:05:11,333 Auntie, wait! 1184 01:05:14,667 --> 01:05:15,500 Nur! 1185 01:05:15,583 --> 01:05:16,542 Quick! 1186 01:05:17,292 --> 01:05:18,250 Hey! 1187 01:05:21,750 --> 01:05:22,583 Stop! 1188 01:05:26,458 --> 01:05:27,458 Stop! 1189 01:05:32,042 --> 01:05:33,792 [guard 1] Shut that kid up over there. 1190 01:05:35,958 --> 01:05:40,500 -To Sweden. -Wait, wait, wait, wait, wait! 1191 01:05:41,333 --> 01:05:44,042 Come on, my dear. 1192 01:05:45,458 --> 01:05:47,917 [guard 1] Faster, move it! 1193 01:05:51,542 --> 01:05:52,750 Okay, grab her. 1194 01:05:53,750 --> 01:05:55,917 [indistinct screaming] 1195 01:05:56,958 --> 01:05:58,750 Nur! Where is Nur? 1196 01:05:58,833 --> 01:06:00,708 My son is on the other side. 1197 01:06:02,625 --> 01:06:04,375 I beg you, my son is on the other side. 1198 01:06:04,458 --> 01:06:07,625 My son is on the other side. Nur! 1199 01:06:07,708 --> 01:06:09,667 Back the fucking truck up! 1200 01:06:09,750 --> 01:06:12,125 -[guard 1] Back it up! -[guard 2] Fucking back it up! 1201 01:06:12,917 --> 01:06:16,583 -My son is on the other side. -Nur, my son! Where are you? 1202 01:06:16,667 --> 01:06:20,125 -My little boy! -Nur! 1203 01:06:20,208 --> 01:06:21,583 [guard 1] Quiet! 1204 01:06:21,667 --> 01:06:23,375 [guards] One, two, three! 1205 01:06:27,292 --> 01:06:29,000 [speaking Arabic] 1206 01:06:30,750 --> 01:06:33,083 [baby crying] 1207 01:06:34,542 --> 01:06:35,667 Quiet! 1208 01:06:36,958 --> 01:06:39,167 [metal clanking] 1209 01:06:41,625 --> 01:06:42,917 Quiet! 1210 01:06:44,000 --> 01:06:44,875 Quiet! 1211 01:06:44,958 --> 01:06:47,083 Nur! I'm here! 1212 01:06:50,167 --> 01:06:52,792 [man] Pull back or we'll open fire! 1213 01:06:55,667 --> 01:06:57,458 Fucking Poles! We'll start shooting! 1214 01:06:57,542 --> 01:06:59,417 Come on, let's go. 1215 01:07:02,333 --> 01:07:05,000 [man] Get the fuck away, Poles! Shoot them! 1216 01:07:07,542 --> 01:07:09,333 It's over there! 1217 01:07:09,417 --> 01:07:11,375 [engine puttering] 1218 01:07:11,458 --> 01:07:13,750 [lively music playing] 1219 01:07:27,208 --> 01:07:28,417 [Ola, in Polish] And this one? 1220 01:07:30,167 --> 01:07:32,417 [Jan] Some jerk from the Territorial Defense Force... 1221 01:07:37,958 --> 01:07:40,542 Come on! You want it to blow up in your face? 1222 01:07:41,667 --> 01:07:43,167 So your father-in-law doesn't know 1223 01:07:43,250 --> 01:07:45,042 you're desecrating his sacred spring...? 1224 01:07:45,125 --> 01:07:46,750 [Jan] My father-in-law and I are pals. 1225 01:07:49,542 --> 01:07:50,458 And him? 1226 01:07:52,125 --> 01:07:53,042 [Jan] He's a Russkie. 1227 01:07:53,125 --> 01:07:54,625 -Is he? -Let me see. 1228 01:07:55,375 --> 01:07:59,875 He's short. You want to have dwarf kids with ginger hair? 1229 01:07:59,958 --> 01:08:02,750 Here, might as well throw the phone out of the window. 1230 01:08:04,917 --> 01:08:07,417 Oh, what are you guys up to? 1231 01:08:07,917 --> 01:08:08,917 [Jan] Nothing. 1232 01:08:09,417 --> 01:08:11,958 [Ola] We had an arm wrestle... and he lost! 1233 01:08:12,042 --> 01:08:13,958 [laughing] 1234 01:08:14,042 --> 01:08:15,292 Screw you. 1235 01:08:15,375 --> 01:08:18,457 -You better get me a beer. -Let's have a rematch. 1236 01:08:21,625 --> 01:08:24,875 ...with a girl and she was pregnant. 1237 01:08:24,957 --> 01:08:26,917 Now they are all pregnant. 1238 01:08:28,292 --> 01:08:29,957 Excuse me, excuse me. 1239 01:08:33,042 --> 01:08:34,125 Guys, over here. 1240 01:08:34,207 --> 01:08:36,167 The match of the night! 1241 01:08:36,957 --> 01:08:37,792 Pour it. 1242 01:08:39,917 --> 01:08:42,457 Don't you fucking dare lose. 1243 01:08:43,917 --> 01:08:44,917 Ready? 1244 01:08:46,625 --> 01:08:48,750 Three, two, one, go! 1245 01:08:49,457 --> 01:08:50,457 Go, go! 1246 01:08:50,542 --> 01:08:53,957 -Janek, Janek, Janek! -Ola, Ola, Ola! 1247 01:08:55,000 --> 01:08:57,375 [indistinct shouting] 1248 01:09:03,957 --> 01:09:06,082 [cheering] 1249 01:09:13,417 --> 01:09:15,875 [indistinct shouting] 1250 01:09:29,625 --> 01:09:30,457 Jan? 1251 01:09:35,707 --> 01:09:36,707 Hey. 1252 01:09:38,750 --> 01:09:39,832 Hey. 1253 01:09:43,542 --> 01:09:44,750 What is going on? 1254 01:09:46,707 --> 01:09:47,667 Hey. 1255 01:09:48,750 --> 01:09:50,332 What is going on? 1256 01:09:51,625 --> 01:09:52,625 Nothing. 1257 01:09:53,875 --> 01:09:55,417 You never drink like that. 1258 01:09:58,458 --> 01:10:00,208 Everyone drinks nowadays. 1259 01:10:01,625 --> 01:10:03,750 The female guards too? Ola? 1260 01:10:05,458 --> 01:10:08,250 -Kaska, go to sleep. -Then tell me why. 1261 01:10:17,917 --> 01:10:19,917 Believe me, you wouldn't want to know. 1262 01:10:28,542 --> 01:10:30,583 [baby crying] 1263 01:10:30,667 --> 01:10:32,625 [in Arabic] Nur! My son! 1264 01:10:34,958 --> 01:10:37,458 [baby crying] 1265 01:10:38,875 --> 01:10:40,000 [Bashir] Nur! 1266 01:10:41,167 --> 01:10:43,958 [baby screaming] 1267 01:10:44,042 --> 01:10:45,542 Zero, zero, fifty-four. 1268 01:10:46,667 --> 01:10:47,917 You know how I recognized you? 1269 01:10:49,708 --> 01:10:52,083 By the patch on the jacket, I ironed it on myself. 1270 01:10:52,167 --> 01:10:54,667 [baby crying] 1271 01:10:56,542 --> 01:10:57,708 Here. 1272 01:11:00,667 --> 01:11:01,792 Here. 1273 01:11:02,625 --> 01:11:04,792 What the fuck do you think we're doing out there, huh? 1274 01:11:05,375 --> 01:11:06,500 Knitting? 1275 01:11:12,958 --> 01:11:14,958 Jan, you don't have to do this. 1276 01:11:15,542 --> 01:11:18,292 After all, Wojtek earns five grand at the supermarket. 1277 01:11:22,917 --> 01:11:24,083 It's my duty. 1278 01:11:42,167 --> 01:11:45,042 [sighing] 1279 01:11:59,708 --> 01:12:00,625 I'm sorry. 1280 01:12:09,708 --> 01:12:10,542 Come on. 1281 01:12:14,292 --> 01:12:15,375 Come to me. 1282 01:12:21,792 --> 01:12:24,292 [soft music playing] 1283 01:12:27,750 --> 01:12:28,750 Maybe Laura? 1284 01:12:30,875 --> 01:12:32,917 Lewandowski's second daughter is called Laura. 1285 01:12:38,667 --> 01:12:39,500 Okay. 1286 01:12:46,417 --> 01:12:48,917 [somber music playing] 1287 01:12:50,958 --> 01:12:51,958 [can clicking] 1288 01:13:00,417 --> 01:13:01,500 [inhaler hissing] 1289 01:13:14,958 --> 01:13:16,792 Hey, honey, what's up? 1290 01:13:16,875 --> 01:13:17,875 Basia, look! 1291 01:13:19,750 --> 01:13:21,667 I see, a moose, a real moose. 1292 01:13:22,167 --> 01:13:23,917 I've never seen a live one before. 1293 01:13:24,417 --> 01:13:26,583 [Basia] And you've been living here for six months! 1294 01:13:27,083 --> 01:13:29,583 [thrum of helicopter blades] 1295 01:13:32,708 --> 01:13:34,208 Okay, don't worry. I was the same 1296 01:13:34,292 --> 01:13:37,083 when we moved here in the '90s. 1297 01:13:41,542 --> 01:13:44,417 Sorry, Basia, it's the police. I have to go. 1298 01:13:49,333 --> 01:13:51,417 -Good morning, I just... -ID, please. 1299 01:13:51,500 --> 01:13:53,292 But I live nearby, I'm going to Rysiówka... 1300 01:13:53,375 --> 01:13:54,292 ID. 1301 01:13:54,958 --> 01:13:57,250 [radio] ...what's going on in the exclusion zone. 1302 01:13:58,208 --> 01:13:59,625 Dramatic news has reached us... 1303 01:14:00,333 --> 01:14:01,583 I'm going to the pharmacy! 1304 01:14:01,667 --> 01:14:05,250 As initiative coordinator Jakub Sieczko said on TokFM, 1305 01:14:05,333 --> 01:14:09,000 the crisis needs a systemic solution. 1306 01:14:09,875 --> 01:14:11,750 We need several ambulances... 1307 01:14:13,417 --> 01:14:15,500 -[officer] Please turn around. -What's going on? 1308 01:14:15,583 --> 01:14:17,167 [officer] I told you to turn around. 1309 01:14:17,250 --> 01:14:18,792 Shouldn't you identify yourself? 1310 01:14:18,875 --> 01:14:20,458 Please show your ID... 1311 01:14:21,542 --> 01:14:24,333 You have a fine of 200 zlotys. 1312 01:14:30,125 --> 01:14:31,125 Sign it, please. 1313 01:14:31,625 --> 01:14:32,625 [radio] A few days ago, 1314 01:14:32,708 --> 01:14:34,417 three adults were found near the border, 1315 01:14:34,500 --> 01:14:39,292 accompanied by children, wandering about the forests... 1316 01:14:39,375 --> 01:14:40,458 What a bitch. 1317 01:14:40,958 --> 01:14:42,917 [radio] They came to share their knowhow 1318 01:14:43,000 --> 01:14:44,458 and skills with those... 1319 01:14:44,542 --> 01:14:46,833 in the greatest need of help. 1320 01:14:46,917 --> 01:14:49,125 It's just one kilometer from the exclusion zone. 1321 01:14:49,208 --> 01:14:50,833 Ten minutes on foot. 1322 01:14:50,917 --> 01:14:53,292 We know these people are suffering and dying. 1323 01:15:10,583 --> 01:15:12,583 [barking] 1324 01:15:12,667 --> 01:15:16,667 Fiona, Lapi, I'm back! 1325 01:15:16,750 --> 01:15:19,292 Yes, come here! 1326 01:15:22,792 --> 01:15:24,917 [Bogdan] First, Anka got upset that I didn't clean 1327 01:15:25,000 --> 01:15:26,375 the air conditioning in the car. 1328 01:15:26,458 --> 01:15:27,875 And you had said you would? 1329 01:15:29,458 --> 01:15:31,333 Yeah, but... is it really so important now? 1330 01:15:32,042 --> 01:15:35,083 It's autumn, and we don't use it now anyway. 1331 01:15:35,167 --> 01:15:36,417 Never mind. 1332 01:15:36,917 --> 01:15:39,375 Something made me turn on the TV and... 1333 01:15:40,250 --> 01:15:41,208 fuck me! 1334 01:15:43,417 --> 01:15:45,458 Have you heard? 1335 01:15:45,542 --> 01:15:46,833 [Julia] I don't watch TV, 1336 01:15:46,917 --> 01:15:49,208 I only use the internet for running sessions. 1337 01:15:50,375 --> 01:15:51,875 I only know what I need to know. 1338 01:15:51,958 --> 01:15:54,167 [Bogdan] What you need to know is that our state 1339 01:15:54,250 --> 01:15:56,833 has taken patronage of a Nazi rally. 1340 01:15:56,917 --> 01:15:57,875 You understand? 1341 01:15:57,958 --> 01:16:00,083 A fucking fascist march in the capital, 1342 01:16:00,167 --> 01:16:01,167 in Warsaw, 1343 01:16:01,917 --> 01:16:04,125 under the patronage of the fucking government! 1344 01:16:04,208 --> 01:16:06,708 [Julia] Providing therapy for the whole nation is beyond me. 1345 01:16:08,167 --> 01:16:10,208 We shouldn't address issues beyond our control. 1346 01:16:10,292 --> 01:16:11,375 [Bogdan] For fuck's sake! 1347 01:16:11,458 --> 01:16:12,958 Let's talk about your problems. 1348 01:16:13,458 --> 01:16:15,667 [Bogdan] That's just it, they are my problems. 1349 01:16:15,750 --> 01:16:18,958 We have racist fuckers in the government. 1350 01:16:19,042 --> 01:16:22,083 I can't eat, I can't sleep, I can't think. 1351 01:16:22,667 --> 01:16:24,833 My libido is below zero. 1352 01:16:24,917 --> 01:16:25,875 Ask Anka. 1353 01:16:25,958 --> 01:16:29,583 -Bogdan. -I'm fucking sick of it all. 1354 01:16:29,667 --> 01:16:31,542 When I see that crooked little shit's mouth, 1355 01:16:31,625 --> 01:16:33,583 a guy who can't even put words together 1356 01:16:33,667 --> 01:16:36,083 in any human language. 1357 01:16:36,167 --> 01:16:37,875 Where the fuck do they get them from? 1358 01:16:37,958 --> 01:16:39,667 Do they breed them? 1359 01:16:39,750 --> 01:16:42,042 -[Julie] Bogdan! -Fuck me! What? 1360 01:16:46,917 --> 01:16:48,042 [Julie] What did you take? 1361 01:16:50,625 --> 01:16:51,833 Bogdan? 1362 01:16:57,083 --> 01:16:58,667 Braxen... one pill. 1363 01:16:59,250 --> 01:17:02,083 It's a breach of abstinence, and you know the consequences. 1364 01:17:02,750 --> 01:17:04,958 [dog whimpering] 1365 01:17:11,417 --> 01:17:13,958 If you have any benzodiazepines at home, 1366 01:17:14,042 --> 01:17:15,917 get rid of them immediately. 1367 01:17:17,417 --> 01:17:19,333 I'm suspending you from the group 1368 01:17:19,417 --> 01:17:21,792 until we've worked through what happened. 1369 01:17:21,875 --> 01:17:23,167 We have to finish now. 1370 01:17:23,250 --> 01:17:25,042 Four p.m. tomorrow, is that okay for you? 1371 01:17:26,292 --> 01:17:27,542 [disconnect tone chimes] 1372 01:17:30,292 --> 01:17:31,750 Fuck! 1373 01:17:37,458 --> 01:17:38,708 [phone buzzing] 1374 01:17:40,750 --> 01:17:42,167 Hi, Mom. 1375 01:17:43,167 --> 01:17:44,875 I was just about to call... 1376 01:17:45,542 --> 01:17:48,667 I couldn't say that because I have a patient at 6:00... 1377 01:17:49,458 --> 01:17:50,625 -Lapi, Fiona. -[dog barks] 1378 01:17:50,708 --> 01:17:53,208 Nothing's going on, don't worry. 1379 01:17:54,708 --> 01:17:57,208 You remember about that doctor's appointment tomorrow? 1380 01:17:58,458 --> 01:18:01,667 No, I can't call back later. I want to go to bed early. 1381 01:18:04,708 --> 01:18:07,208 I'll call you tomorrow night. 1382 01:18:07,292 --> 01:18:09,458 Okay, bye. 1383 01:18:10,458 --> 01:18:11,458 Sleep well. 1384 01:18:12,625 --> 01:18:14,167 -[Leila] Help! -[dog yips] 1385 01:18:17,167 --> 01:18:18,625 [indistinct shouting] 1386 01:18:20,625 --> 01:18:21,708 Lapi, Fiona! 1387 01:18:23,042 --> 01:18:23,917 Back inside. 1388 01:18:27,417 --> 01:18:30,667 [dogs bark, whine] 1389 01:18:37,958 --> 01:18:38,958 [Leila] Help! 1390 01:18:39,042 --> 01:18:41,542 [breathing heavily] 1391 01:18:42,417 --> 01:18:43,375 Hello? 1392 01:18:49,333 --> 01:18:50,833 [footsteps squelching] 1393 01:18:50,917 --> 01:18:51,917 Hey? 1394 01:18:55,042 --> 01:18:56,042 [Leila] Help! 1395 01:18:59,542 --> 01:19:00,542 Help! 1396 01:19:04,042 --> 01:19:05,167 I'm here! 1397 01:19:08,542 --> 01:19:09,542 Help! 1398 01:19:12,458 --> 01:19:14,917 [feet squelching] 1399 01:19:16,333 --> 01:19:17,583 [exclaiming] 1400 01:19:23,750 --> 01:19:25,042 I'm coming. 1401 01:19:35,917 --> 01:19:36,917 [Leila] Help! 1402 01:19:41,458 --> 01:19:42,917 Help! 1403 01:19:52,292 --> 01:19:53,292 I'm coming. 1404 01:19:55,042 --> 01:19:56,833 [groaning, panting] 1405 01:19:58,750 --> 01:20:00,042 I'm coming. 1406 01:20:01,458 --> 01:20:04,125 [whimpering] 1407 01:20:04,208 --> 01:20:05,917 I'll call for help. 1408 01:20:06,000 --> 01:20:08,500 [whimpering, panting] 1409 01:20:10,958 --> 01:20:12,208 [phone chimes] 1410 01:20:14,042 --> 01:20:15,875 I'm calling for help. 1411 01:20:15,958 --> 01:20:21,375 [phone beeping] 1412 01:20:25,375 --> 01:20:26,208 Okay. 1413 01:20:27,875 --> 01:20:30,917 [in Polish] Hello? We need help, people are drowning in a swamp. 1414 01:20:31,458 --> 01:20:34,542 Yes, right now, I'm here... can you trace me? 1415 01:20:36,167 --> 01:20:37,708 The forest by the road to Bednarka. 1416 01:20:37,792 --> 01:20:38,917 Yes, now! 1417 01:20:39,000 --> 01:20:42,708 [whimpering, panting] 1418 01:20:51,458 --> 01:20:52,750 [coughing] 1419 01:20:52,833 --> 01:20:54,458 [Leila coughs] 1420 01:20:54,542 --> 01:20:56,167 No! 1421 01:20:56,250 --> 01:20:59,458 [weeping, screaming] 1422 01:21:07,708 --> 01:21:08,917 And? 1423 01:21:12,667 --> 01:21:15,208 The firefighters fished out the body. 1424 01:21:16,875 --> 01:21:18,333 I'm sorry. 1425 01:21:28,375 --> 01:21:30,042 You'll feel a slight scratch. 1426 01:21:40,792 --> 01:21:43,875 You should stay in for observation until tomorrow. 1427 01:21:43,958 --> 01:21:45,958 No, I have to get back to my dogs. 1428 01:21:51,167 --> 01:21:52,792 -And does she know? -Yes. 1429 01:21:55,042 --> 01:21:56,708 Can I see her? 1430 01:21:58,292 --> 01:21:59,292 [doctor] Yes. 1431 01:22:09,542 --> 01:22:10,667 To the left. 1432 01:22:19,208 --> 01:22:23,167 She is extremely hypothermic, exhausted and dehydrated... 1433 01:22:23,250 --> 01:22:26,375 [machine beeping] 1434 01:22:26,458 --> 01:22:28,917 That's all, I'm finished. 1435 01:22:29,917 --> 01:22:31,042 Thank you. 1436 01:22:33,542 --> 01:22:35,375 [man, in Polish] We'll be on our way. 1437 01:22:36,375 --> 01:22:40,042 They're friends from a humanitarian organization. 1438 01:22:40,958 --> 01:22:43,125 They brought you both dry clothes. 1439 01:22:43,958 --> 01:22:45,708 They'll take you home. 1440 01:22:52,458 --> 01:22:54,958 [Leila weeps softly] 1441 01:22:56,958 --> 01:22:58,708 The pigs are standing by. 1442 01:23:01,000 --> 01:23:02,250 [doctor] Let them stand there. 1443 01:23:02,333 --> 01:23:04,208 Better here than at the border. 1444 01:23:04,750 --> 01:23:07,042 [woman 2] You have to sign here, okay? 1445 01:23:15,667 --> 01:23:16,875 [Julia] Thank you very much. 1446 01:23:24,417 --> 01:23:26,958 They found it in the boy's pocket. 1447 01:23:27,542 --> 01:23:28,750 [Leila, weeping] Nur... 1448 01:23:38,750 --> 01:23:40,625 [Leila cries] 1449 01:23:42,292 --> 01:23:44,417 Bashir, Amina... 1450 01:23:45,708 --> 01:23:46,625 I tried. 1451 01:23:48,958 --> 01:23:50,333 I'm sorry. 1452 01:23:50,417 --> 01:23:51,625 I'm so sorry. 1453 01:23:52,333 --> 01:23:54,458 I know you won't forgive me. 1454 01:23:58,042 --> 01:23:59,750 My phone didn't work. 1455 01:24:00,917 --> 01:24:03,875 I was calling out, I was calling for help. 1456 01:24:05,625 --> 01:24:08,458 I don't know why it's me who is alive. 1457 01:24:09,750 --> 01:24:10,750 Nur... 1458 01:24:12,417 --> 01:24:14,292 was unconscious 1459 01:24:14,875 --> 01:24:18,667 when he drowned in front of my eyes. 1460 01:24:20,167 --> 01:24:22,917 He didn't... he didn't suffer. 1461 01:24:23,417 --> 01:24:25,167 He didn't suffer. 1462 01:24:26,167 --> 01:24:28,958 He was so beautiful, a sweet boy. 1463 01:24:29,667 --> 01:24:31,167 I'm so sorry. 1464 01:24:32,375 --> 01:24:35,625 I hope you will forgive me, please. 1465 01:24:36,292 --> 01:24:37,958 Forgive me. 1466 01:24:38,042 --> 01:24:39,208 [Leila weeps] 1467 01:24:39,292 --> 01:24:40,625 I'm so sorry. 1468 01:24:44,542 --> 01:24:46,083 [Julia, in Polish] What now? 1469 01:24:46,167 --> 01:24:47,792 We've got signed powers of attorney, 1470 01:24:47,875 --> 01:24:49,333 we'll get interim relief tomorrow. 1471 01:24:49,917 --> 01:24:51,167 What's that? 1472 01:24:51,250 --> 01:24:53,417 The European Court of Human Rights prohibits Poland 1473 01:24:53,500 --> 01:24:55,792 from expelling foreigners for a certain period of time. 1474 01:24:55,875 --> 01:24:57,667 That should keep her from being deported. 1475 01:24:57,750 --> 01:24:59,500 The pigs respect it, for now... fuck me! 1476 01:24:59,583 --> 01:25:01,375 Hey, can you not make such a mess? 1477 01:25:02,292 --> 01:25:04,500 Are you from that "Border" group? 1478 01:25:05,250 --> 01:25:06,958 I'm Marta, group coordinator. 1479 01:25:07,958 --> 01:25:08,875 [Julia] Julia. 1480 01:25:09,417 --> 01:25:10,250 [man] Maciek. 1481 01:25:10,333 --> 01:25:11,958 [drumming with her hands] 1482 01:25:12,042 --> 01:25:14,208 Zuku is a bit eccentric, she takes after our dad. 1483 01:25:14,292 --> 01:25:16,125 But she knows her stuff. 1484 01:25:16,208 --> 01:25:18,458 Fuck off, Marta. Hiya. 1485 01:25:19,458 --> 01:25:21,833 -Sisters? -I can't believe it either. 1486 01:25:22,792 --> 01:25:24,292 [phone rings] 1487 01:25:24,375 --> 01:25:25,458 [Marta] Yes, Marta. 1488 01:25:25,542 --> 01:25:28,250 And the next right, thank you very much. 1489 01:25:28,958 --> 01:25:30,917 Turn around. Turn around! 1490 01:25:31,000 --> 01:25:33,667 [tires squealing] 1491 01:25:37,250 --> 01:25:38,250 [speaking Polish] 1492 01:25:38,750 --> 01:25:40,167 Hey. Hey! 1493 01:25:42,083 --> 01:25:43,625 -[doctor] She'll die. -[Marta] Hey! 1494 01:25:44,208 --> 01:25:47,208 [doctor] Do you hear me? She'll die in that forest! 1495 01:25:47,292 --> 01:25:50,667 -[soldier] Move, I said. -I need my glasses! My glasses! 1496 01:25:50,750 --> 01:25:52,167 [soldier] Please step back. 1497 01:25:53,167 --> 01:25:54,000 Glasses! 1498 01:25:54,083 --> 01:25:56,583 [clamor] 1499 01:25:59,417 --> 01:26:01,042 [soldier] This is the discharge form. 1500 01:26:01,125 --> 01:26:02,083 Step aside! 1501 01:26:02,167 --> 01:26:04,792 -[Marta] Give her the coat. -Glasses! Glasses! 1502 01:26:04,875 --> 01:26:07,458 -Give her the coat! -[soldier] Please step back. 1503 01:26:07,958 --> 01:26:08,833 Get in. 1504 01:26:09,375 --> 01:26:10,292 Get in! 1505 01:26:11,167 --> 01:26:13,042 -Julia! Move it! -[Maciek] Get in! 1506 01:26:13,833 --> 01:26:17,542 Get in, come on! Hold this. 1507 01:26:20,417 --> 01:26:21,750 [Marta] Shut the door! 1508 01:26:22,750 --> 01:26:24,167 Go, go, go. 1509 01:26:25,958 --> 01:26:27,458 [Maciek] Fuck! 1510 01:26:27,542 --> 01:26:29,375 [honking horn] 1511 01:26:29,458 --> 01:26:30,833 You think that'll scare them? 1512 01:26:30,917 --> 01:26:33,333 -At least I'm fucking trying. -Calm down! 1513 01:26:33,917 --> 01:26:35,917 -Drive around it. -How? 1514 01:26:36,625 --> 01:26:37,458 [horn blares] 1515 01:26:38,708 --> 01:26:41,208 [dog growling] 1516 01:26:42,250 --> 01:26:43,750 Fiona, relax. 1517 01:26:46,042 --> 01:26:48,167 You can't let them get away with it. 1518 01:26:49,875 --> 01:26:51,542 You have to shout about it. 1519 01:26:55,667 --> 01:26:57,750 Where are the politicians? And what about the EU? 1520 01:26:57,833 --> 01:27:00,250 [Zuku laughs] 1521 01:27:03,250 --> 01:27:04,250 You think that's funny? 1522 01:27:04,792 --> 01:27:07,042 [Marta] Don't worry, Zuku is sometimes... 1523 01:27:07,125 --> 01:27:08,583 [Zuku] Do you know how many people 1524 01:27:08,667 --> 01:27:10,958 have died in the Mediterranean trying to get to Europe? 1525 01:27:11,875 --> 01:27:15,250 Since the beginning of the crisis in 2015? Well? 1526 01:27:15,333 --> 01:27:17,708 -I don't know exactly, but... -More than 20,000! 1527 01:27:18,625 --> 01:27:21,167 You probably haven't heard about the boats being turned back, 1528 01:27:21,250 --> 01:27:22,458 the Frontex initiatives... 1529 01:27:22,542 --> 01:27:25,583 So, yeah, I laugh when someone bullshits me 1530 01:27:25,667 --> 01:27:27,542 about the sacred EU. 1531 01:27:27,625 --> 01:27:28,625 [Julia] I'm sorry. 1532 01:27:29,625 --> 01:27:31,083 -What? -No, wait. 1533 01:27:31,167 --> 01:27:33,083 Fiona, Lapi, come on! 1534 01:27:33,167 --> 01:27:34,333 Bravo. 1535 01:27:36,208 --> 01:27:37,208 Wait. 1536 01:27:38,083 --> 01:27:38,958 [door closes] 1537 01:27:41,375 --> 01:27:43,542 You're right, that's how it is. I'm sorry. 1538 01:27:44,917 --> 01:27:46,625 Look, I want to help, too. 1539 01:27:47,667 --> 01:27:49,708 I'm sure I'll be useful, I can do anything. 1540 01:27:49,792 --> 01:27:51,042 I'm in pretty good shape. 1541 01:27:52,375 --> 01:27:53,917 Go on, you're doing fine. 1542 01:27:54,958 --> 01:27:56,958 -[Julia] I'm a psychologist. -Not a shrink? 1543 01:27:57,042 --> 01:27:59,542 [Julia] Anyway, I have the tools to help people in crisis 1544 01:27:59,625 --> 01:28:00,875 and I know first aid. 1545 01:28:02,000 --> 01:28:04,250 -You have a driver's license? -[Julia] Yes, and a car. 1546 01:28:04,958 --> 01:28:07,083 And look, quite a lot of free space. 1547 01:28:07,875 --> 01:28:09,333 It's much closer to the border here 1548 01:28:09,417 --> 01:28:10,500 than your base in the town. 1549 01:28:10,583 --> 01:28:12,292 You wouldn't be so conspicuous. 1550 01:28:12,375 --> 01:28:15,292 There are two rooms upstairs, with three beds. 1551 01:28:15,375 --> 01:28:18,042 The whole house is at your disposal... 1552 01:28:18,125 --> 01:28:19,083 except for my bedroom. 1553 01:28:19,917 --> 01:28:22,375 If you have to smoke, please do it outside. 1554 01:28:24,500 --> 01:28:25,458 Look. 1555 01:28:25,542 --> 01:28:27,208 It works just like Messenger. 1556 01:28:27,292 --> 01:28:29,125 This is Honza, our homie in Czechia. 1557 01:28:29,208 --> 01:28:30,167 He helped us once, 1558 01:28:30,250 --> 01:28:32,375 his number has been circulating online ever since. 1559 01:28:32,458 --> 01:28:35,583 Now, lots of people crossing the border know him. 1560 01:28:35,667 --> 01:28:38,583 If they need help, they send a pin to Honza 1561 01:28:38,667 --> 01:28:41,000 with their location and what they need, 1562 01:28:41,083 --> 01:28:42,833 and Honza sends it to us. Got it? 1563 01:28:42,917 --> 01:28:44,125 All right... 1564 01:28:44,208 --> 01:28:45,917 now the most important thing. 1565 01:28:46,750 --> 01:28:50,250 If you want to work with us, you have to accept the rules: 1566 01:28:50,333 --> 01:28:54,208 We give food, water, medicines, clothes, powerbanks, phones. 1567 01:28:54,708 --> 01:28:57,792 We don't give lifts or guide anyone. 1568 01:28:57,875 --> 01:29:00,292 And we don't enter the exclusion zone, okay? 1569 01:29:00,917 --> 01:29:02,375 We can't give the pigs any excuse 1570 01:29:02,458 --> 01:29:04,083 or they'll hit the whole organization 1571 01:29:04,167 --> 01:29:07,333 and those people won't get help anymore. You understand? 1572 01:29:09,042 --> 01:29:10,292 Get the boxes. 1573 01:29:20,333 --> 01:29:21,375 So funny. 1574 01:29:22,458 --> 01:29:23,917 -Tea? -No, thanks. 1575 01:29:24,667 --> 01:29:27,167 [faint chatter, laughter] 1576 01:29:55,292 --> 01:29:59,708 [in Arabic] God, God, God, God, God! 1577 01:30:02,708 --> 01:30:05,417 [weeping] My son! 1578 01:30:07,667 --> 01:30:10,208 Nur, my sweetheart. 1579 01:30:11,542 --> 01:30:12,417 Nur! 1580 01:30:12,500 --> 01:30:16,375 [man on video call] She said he didn't... 1581 01:30:16,458 --> 01:30:18,292 suffer. 1582 01:30:20,417 --> 01:30:23,292 He was unconscious, 1583 01:30:25,292 --> 01:30:26,958 he didn't feel any pain. 1584 01:30:27,042 --> 01:30:34,042 You said the way would be quick and easy. You said! 1585 01:30:34,708 --> 01:30:36,958 God predetermined it, and did His will. 1586 01:30:37,042 --> 01:30:39,792 Pray for him, pray for his soul. 1587 01:30:40,958 --> 01:30:44,833 I killed my own son, I killed him. 1588 01:30:44,917 --> 01:30:46,083 [Bashir] Amina, Amina. 1589 01:30:46,167 --> 01:30:48,833 -I killed him. -[Bashir] Amina, calm down. 1590 01:30:48,917 --> 01:30:51,542 Calm down, Amina, you'll scare the kids. 1591 01:30:51,625 --> 01:30:54,125 [inaudible utterance] 1592 01:31:03,208 --> 01:31:04,708 Come here, my darling. 1593 01:31:10,417 --> 01:31:13,875 Take care of the mobile, okay? 1594 01:31:13,958 --> 01:31:16,542 Without the mobile, you won't get here. 1595 01:31:17,958 --> 01:31:21,958 As soon as you get into Poland and cross the exclusion zone, 1596 01:31:22,458 --> 01:31:24,458 send me your location right away. 1597 01:31:25,458 --> 01:31:27,458 There'll be a man waiting for you. 1598 01:31:28,042 --> 01:31:29,708 Then wait for a signal from me, okay? 1599 01:31:29,792 --> 01:31:31,083 Okay. 1600 01:31:31,167 --> 01:31:33,667 May God be with you. 1601 01:31:35,792 --> 01:31:38,292 [tense music playing] 1602 01:31:41,625 --> 01:31:44,208 [man 1] The first one has already gone! 1603 01:31:44,292 --> 01:31:47,292 Run! Run! Don't stop! 1604 01:31:47,375 --> 01:31:49,583 No stopping! 1605 01:31:50,125 --> 01:31:51,542 [man 2] Move it, bitch! 1606 01:31:54,167 --> 01:31:57,958 [man 1] You're all moving like it's your grandma's funeral. 1607 01:31:59,167 --> 01:32:01,417 Come on, come on. 1608 01:32:05,292 --> 01:32:06,958 Move it. 1609 01:32:15,208 --> 01:32:16,250 Faster! 1610 01:32:16,333 --> 01:32:18,417 [man 1] Hey, move it, don't you understand? 1611 01:32:22,042 --> 01:32:24,333 -Move it, go on! -No! 1612 01:32:25,417 --> 01:32:26,458 -No! -[man 2] Go on! 1613 01:32:28,958 --> 01:32:30,208 Dad! Dad! 1614 01:32:30,292 --> 01:32:31,333 Dad! 1615 01:32:31,417 --> 01:32:33,125 -Dad! -I'm not going! 1616 01:32:33,208 --> 01:32:35,208 -Come on! Dad! -I'm not going! 1617 01:32:35,292 --> 01:32:37,208 -[Ghalia] Grandpa! -Come on, Dad! 1618 01:32:40,250 --> 01:32:42,750 [groaning, sounds of assault] 1619 01:33:02,167 --> 01:33:03,458 Hello? 1620 01:33:14,750 --> 01:33:16,167 Anybody here? 1621 01:33:38,708 --> 01:33:39,542 Fuck! 1622 01:34:40,958 --> 01:34:43,208 [soldier] I'm fucking sick of all this patrolling. 1623 01:34:49,750 --> 01:34:50,958 Hold on. 1624 01:34:51,917 --> 01:34:54,458 -[soldier] What are you doing? -I got something good. 1625 01:34:55,292 --> 01:34:56,208 Local quince liquor. 1626 01:34:57,542 --> 01:34:59,208 To warm us up, here. 1627 01:35:02,292 --> 01:35:05,083 How do I know you're not the commander's snitch? 1628 01:35:05,167 --> 01:35:06,958 What the fuck are you on about? 1629 01:35:07,542 --> 01:35:09,542 -Here. -[soldier] I don't want it. 1630 01:35:11,542 --> 01:35:13,083 Okay, give me your phone. 1631 01:35:13,167 --> 01:35:15,042 -Why? -Just give me your phone. 1632 01:35:20,458 --> 01:35:21,542 Here you go. 1633 01:35:25,042 --> 01:35:26,208 [shutter clicks] 1634 01:35:27,625 --> 01:35:28,708 All right now? 1635 01:35:32,750 --> 01:35:33,750 Hello? 1636 01:35:37,458 --> 01:35:38,750 Is everything okay? 1637 01:35:41,417 --> 01:35:43,042 Polish, English? 1638 01:35:44,167 --> 01:35:45,417 Are you okay? 1639 01:35:46,750 --> 01:35:47,917 Fuck. 1640 01:36:09,000 --> 01:36:11,500 [retching, coughing] 1641 01:36:14,167 --> 01:36:16,542 Eternal rest grant unto her, O Lord. 1642 01:36:18,333 --> 01:36:19,792 We have to toss the body over. 1643 01:36:19,875 --> 01:36:21,292 It's not far away. 1644 01:36:21,375 --> 01:36:22,542 Oh, shit. 1645 01:36:22,625 --> 01:36:25,125 [coughing, spits] 1646 01:36:27,292 --> 01:36:29,875 Hey, man, let's leave her. 1647 01:36:29,958 --> 01:36:32,792 Look, I didn't see anything, neither did you. Come on. 1648 01:36:32,875 --> 01:36:34,083 What the fuck are you on about? 1649 01:36:34,167 --> 01:36:35,833 The Russkies threw her over to us. 1650 01:36:35,917 --> 01:36:37,333 They're us, and we're them. 1651 01:36:37,417 --> 01:36:38,958 No fucking way. 1652 01:36:39,042 --> 01:36:40,375 Holy shit. 1653 01:36:40,458 --> 01:36:42,625 Leave it, leave it. 1654 01:36:42,708 --> 01:36:44,292 Check for Belarusians. 1655 01:36:45,917 --> 01:36:47,625 And turn off your flashlight. 1656 01:36:47,708 --> 01:36:51,000 [groaning, panting] 1657 01:36:58,042 --> 01:36:59,833 Hey, Russkies, Russkies. 1658 01:36:59,917 --> 01:37:02,417 [rumble of approaching vehicle] 1659 01:37:14,583 --> 01:37:16,375 [distant shouting] 1660 01:37:17,208 --> 01:37:18,917 [man] Hey, Poles! 1661 01:37:21,750 --> 01:37:22,750 Holy shit. 1662 01:37:24,583 --> 01:37:27,083 [soft music playing] 1663 01:37:36,417 --> 01:37:38,875 [man on radio] Tension on the border with Belarus is rising. 1664 01:37:38,958 --> 01:37:41,333 Aggressive assaults are on the rise, 1665 01:37:41,417 --> 01:37:44,625 along with physical attacks on Polish soldiers and officers. 1666 01:37:44,708 --> 01:37:46,958 A group of about 100 people 1667 01:37:47,042 --> 01:37:49,667 tried to cross the state border by force. 1668 01:37:49,750 --> 01:37:52,833 They behaved aggressively, throwing stones 1669 01:37:52,917 --> 01:37:56,542 and tree branches at the officers on duty. 1670 01:37:56,625 --> 01:37:59,875 Polish soldiers, police and Border Guard officers 1671 01:37:59,958 --> 01:38:01,792 continue to firmly and professionally 1672 01:38:01,875 --> 01:38:03,000 thwart further attacks, 1673 01:38:03,083 --> 01:38:04,625 refusing to submit to provocation, 1674 01:38:04,708 --> 01:38:06,250 for which they were thanked in person 1675 01:38:06,333 --> 01:38:07,458 by President Andrzej Duda, 1676 01:38:07,542 --> 01:38:09,458 who visited the soldiers and officers 1677 01:38:09,542 --> 01:38:11,208 monitoring our security... 1678 01:38:11,292 --> 01:38:12,833 [breathing heavily] 1679 01:38:12,917 --> 01:38:16,375 [screaming] 1680 01:38:32,167 --> 01:38:34,667 [panting] 1681 01:38:34,750 --> 01:38:37,792 [weeping] 1682 01:38:59,417 --> 01:39:02,083 -Just in time for soup. -Pour it into the thermoses. 1683 01:39:02,167 --> 01:39:03,750 Because I just got a pin. 1684 01:39:07,375 --> 01:39:09,583 -Hey. -Maciek, clothes. 1685 01:39:09,667 --> 01:39:11,583 Wet stuff straight to the bathroom. 1686 01:39:11,667 --> 01:39:12,917 Maciek, can you sort it out? 1687 01:39:14,417 --> 01:39:16,333 -Later, okay? -What do you have there? 1688 01:39:16,417 --> 01:39:17,458 [Marta] Let me see. 1689 01:39:18,167 --> 01:39:19,208 [Zuku] How many people? 1690 01:39:19,292 --> 01:39:21,667 [Marta] Four men. 1691 01:39:21,750 --> 01:39:23,458 One sick, something wrong with his leg. 1692 01:39:23,542 --> 01:39:26,833 Painkillers, anti-inflammatory pills, dressings... 1693 01:39:26,917 --> 01:39:28,333 -Kids? -[Marta] No. 1694 01:39:29,917 --> 01:39:31,083 Shoes. 1695 01:39:31,167 --> 01:39:33,083 -[Maciek] What size? -41 and 44. 1696 01:39:33,167 --> 01:39:34,875 And dry clothes for everyone. 1697 01:39:38,417 --> 01:39:42,083 Julia, about that Afghan woman. 1698 01:39:42,167 --> 01:39:45,333 Leila? We still have no news. 1699 01:39:46,958 --> 01:39:47,917 No one's seen her, 1700 01:39:48,000 --> 01:39:49,833 and she's not responding to our messages. 1701 01:39:49,917 --> 01:39:50,833 She's disappeared. 1702 01:39:50,917 --> 01:39:52,875 But we're in touch with her brother in the US, 1703 01:39:52,958 --> 01:39:55,667 so maybe that will help, I don't know. 1704 01:39:55,750 --> 01:39:56,750 Thanks. 1705 01:40:01,750 --> 01:40:02,750 Shit, not good. 1706 01:40:02,833 --> 01:40:05,750 They're inside the zone, they'll have to move. 1707 01:40:07,333 --> 01:40:08,292 See? 1708 01:40:08,375 --> 01:40:09,917 Fuck, it's only a few hundred yards. 1709 01:40:10,000 --> 01:40:11,625 It'll be easier for them to get through. 1710 01:40:11,708 --> 01:40:15,458 Fucking hell, are you stalling on purpose? 1711 01:40:16,167 --> 01:40:17,667 We have no time. If they move, 1712 01:40:17,750 --> 01:40:19,333 we'll be looking for them all night... 1713 01:40:19,417 --> 01:40:21,375 Spare us your words of wisdom. They don't help. 1714 01:40:22,083 --> 01:40:23,208 I'll wait in the car. 1715 01:40:29,750 --> 01:40:32,250 [birds chirping] 1716 01:40:50,833 --> 01:40:53,333 [soft, tense music playing] 1717 01:40:56,833 --> 01:40:58,458 [branch snaps] 1718 01:40:58,542 --> 01:41:00,167 Watch where you step. 1719 01:41:03,333 --> 01:41:05,833 [laughing quietly] 1720 01:41:08,542 --> 01:41:09,625 [Zuku] Yeah. 1721 01:41:09,708 --> 01:41:11,708 -Watch your step. -[Maciek] Okay, come on. 1722 01:41:15,167 --> 01:41:16,583 It's here. 1723 01:41:16,667 --> 01:41:17,792 Shit, we're late. 1724 01:41:17,875 --> 01:41:20,375 [whistling] 1725 01:41:26,250 --> 01:41:28,750 [indistinct voice] 1726 01:41:31,750 --> 01:41:33,292 [man] I can't walk. 1727 01:41:34,167 --> 01:41:36,042 I can't walk. The taxi is there. 1728 01:41:36,958 --> 01:41:40,458 My friends left me. Please, I don't want to die. 1729 01:41:40,542 --> 01:41:42,208 It's okay, it's okay. 1730 01:41:42,292 --> 01:41:43,917 He's all wet, he needs to get changed. 1731 01:41:44,625 --> 01:41:46,000 It's okay, I'm gonna help you. 1732 01:41:47,458 --> 01:41:49,375 -It's okay, it's okay. -I don't want to die. 1733 01:41:49,458 --> 01:41:50,750 -They left me. -You won't die. 1734 01:41:56,958 --> 01:41:59,375 I don't think it's broken, more like sprained. 1735 01:41:59,458 --> 01:42:00,958 Look at me, what's your name? 1736 01:42:01,042 --> 01:42:03,125 -My name Ahmad. -My name is Julia. 1737 01:42:03,208 --> 01:42:05,458 -Everything will be okay. -Don't let me die, please. 1738 01:42:06,042 --> 01:42:07,583 His details for the interim order. 1739 01:42:08,125 --> 01:42:09,833 [Julia] Do you have a passport? 1740 01:42:09,917 --> 01:42:12,333 Where is it? In your pocket? 1741 01:42:12,417 --> 01:42:14,167 -[Ahmad exclaims] -[Maciek] It's okay. 1742 01:42:16,458 --> 01:42:18,292 [Ahmad] Please let me call. Please. Please. 1743 01:42:18,375 --> 01:42:19,792 -Please let me call. -No! No. 1744 01:42:20,667 --> 01:42:21,917 [Ahmad] Thank you. 1745 01:42:26,292 --> 01:42:28,792 [call ringing] 1746 01:42:35,167 --> 01:42:37,542 [Zuku] Let me put the jacket on, okay? 1747 01:42:39,208 --> 01:42:40,917 -Where are you from? -[Ahmad] Morocco. 1748 01:42:41,542 --> 01:42:42,708 [Zuku] How old are you? 1749 01:42:44,042 --> 01:42:45,667 -Twenty-five. -Twenty-five. 1750 01:42:46,458 --> 01:42:48,792 -Are you here with anyone? -They left me. 1751 01:42:48,875 --> 01:42:50,875 You mean your friends, your family? 1752 01:42:51,375 --> 01:42:54,417 You have to be silent, please. Okay. 1753 01:42:56,458 --> 01:42:58,958 [phone ringing] 1754 01:43:04,958 --> 01:43:06,292 I think it's for you. 1755 01:43:09,458 --> 01:43:10,458 [Ahmad] Sabih? 1756 01:43:10,542 --> 01:43:11,625 [Zuku] Shh! 1757 01:43:11,708 --> 01:43:12,958 [in Arabic] This is Ahmad. 1758 01:43:14,292 --> 01:43:16,375 Thank God, thank God. Listen. 1759 01:43:16,458 --> 01:43:18,625 Those people came to help, they're here. 1760 01:43:18,708 --> 01:43:20,625 Where are you? 1761 01:43:22,292 --> 01:43:23,125 Okay. 1762 01:43:23,208 --> 01:43:25,375 Send me your location, please. 1763 01:43:25,458 --> 01:43:29,250 Sabih, don't leave without me, please. 1764 01:43:30,333 --> 01:43:32,292 Okay, okay. 1765 01:43:33,667 --> 01:43:37,042 I have to hang up now. Send me your location, Sabih. 1766 01:43:38,667 --> 01:43:41,083 Thank you. Look, they are not far. 1767 01:43:41,167 --> 01:43:43,375 Just one hour. The taxi will come, please. 1768 01:43:43,458 --> 01:43:45,875 Please, I have money, I can pay you. 1769 01:43:45,958 --> 01:43:48,083 -I have money. -No one wants your money. 1770 01:43:48,167 --> 01:43:49,958 Please take me there. Don't leave me here. 1771 01:43:50,042 --> 01:43:52,250 -No one will leave you, okay? -Julia... 1772 01:43:52,333 --> 01:43:54,083 -For sure we will... -Julia! 1773 01:43:54,167 --> 01:43:56,208 We will do whatever we can, okay? 1774 01:43:56,292 --> 01:43:57,917 Give us a moment. 1775 01:44:02,375 --> 01:44:04,958 [in Polish] Look, you can't promise him things like that. 1776 01:44:06,958 --> 01:44:09,042 -It's only a few miles. -You can't. 1777 01:44:09,125 --> 01:44:11,375 They're bound to find us here. We'll have to go around. 1778 01:44:11,458 --> 01:44:12,833 It's only a few minutes by car. 1779 01:44:12,917 --> 01:44:15,167 And how do you plan to get him to the car, huh? 1780 01:44:15,250 --> 01:44:17,833 [aircraft engine overhead] 1781 01:44:17,917 --> 01:44:20,458 If they saw us, we're fucked. 1782 01:44:21,292 --> 01:44:22,458 Fuck. 1783 01:44:22,542 --> 01:44:24,667 Okay, stay with him, and I'll drive closer. 1784 01:44:24,750 --> 01:44:25,875 Are you crazy? 1785 01:44:25,958 --> 01:44:28,375 Have you seen how many patrols there are? 1786 01:44:28,458 --> 01:44:30,083 They'll throw him over the wire. 1787 01:44:30,167 --> 01:44:31,083 [Julia] Listen up. 1788 01:44:31,167 --> 01:44:33,000 Let's try to move him, it might work. 1789 01:44:33,083 --> 01:44:35,625 Have you ever carried someone without a stretcher? 1790 01:44:35,708 --> 01:44:36,625 Because I have. 1791 01:44:36,708 --> 01:44:38,125 We barely got here on our own. 1792 01:44:38,208 --> 01:44:39,708 What if we take him on a sleeping bag? 1793 01:44:39,792 --> 01:44:40,667 No. 1794 01:44:40,750 --> 01:44:42,458 We have his details for interim relief, 1795 01:44:42,542 --> 01:44:43,958 we can come back in the morning. 1796 01:44:44,042 --> 01:44:45,375 But it's freezing at night. 1797 01:44:45,458 --> 01:44:47,000 You know the rules, you agreed. 1798 01:44:47,083 --> 01:44:48,958 If we go to jail, we can't help anyone, right? 1799 01:44:49,042 --> 01:44:50,000 Go to jail? For what? 1800 01:44:50,083 --> 01:44:51,667 Violating state of emergency rules. 1801 01:44:51,750 --> 01:44:53,625 Even just entering the exclusion zone. 1802 01:44:53,708 --> 01:44:55,875 We can't give them any excuse, those are the rules. 1803 01:44:55,958 --> 01:44:57,458 You think they need an excuse? 1804 01:44:57,542 --> 01:44:59,042 Ziobro will snap his fingers, and-- 1805 01:44:59,125 --> 01:45:00,958 We have to leave him here, end of discussion. 1806 01:45:01,042 --> 01:45:03,083 Then you go and tell him. 1807 01:45:03,167 --> 01:45:04,292 Go on. 1808 01:45:05,458 --> 01:45:06,458 Right, then. 1809 01:45:07,625 --> 01:45:08,458 [inhaler hissing] 1810 01:45:13,167 --> 01:45:14,917 There's your passport. 1811 01:45:15,542 --> 01:45:17,458 We have to leave you now, but... 1812 01:45:20,042 --> 01:45:22,375 Thank you, okay. Okay, thank you. 1813 01:45:22,958 --> 01:45:24,333 Give me a sleeping bag. 1814 01:45:25,417 --> 01:45:26,250 And a roll mat. 1815 01:45:42,042 --> 01:45:43,042 Thank you. 1816 01:45:44,292 --> 01:45:45,958 [Maciek] The roll mat. 1817 01:46:00,333 --> 01:46:01,667 [Marta] Julia! 1818 01:46:01,750 --> 01:46:02,750 Julia! 1819 01:46:06,750 --> 01:46:08,167 Where are you going? 1820 01:46:08,250 --> 01:46:11,292 [sounds of struggle] 1821 01:46:11,375 --> 01:46:12,375 [Zuku] Let me go! 1822 01:46:12,458 --> 01:46:13,583 Fuck! 1823 01:46:13,667 --> 01:46:14,667 Let me go! 1824 01:46:19,167 --> 01:46:20,167 Go! 1825 01:47:00,583 --> 01:47:01,625 [Julia] Ahmad? 1826 01:47:04,083 --> 01:47:05,542 [she whistles softly] 1827 01:47:18,042 --> 01:47:19,042 Ahmad. 1828 01:47:39,792 --> 01:47:42,917 Hi, Mom, everything's all right. 1829 01:47:43,917 --> 01:47:45,542 Do you have a date for the second dose? 1830 01:47:48,792 --> 01:47:50,542 Mom, I have to go now. 1831 01:47:50,625 --> 01:47:52,917 Don't get upset, I'll call you back. 1832 01:47:53,458 --> 01:47:55,250 [man] Police, get out of the car! 1833 01:47:55,333 --> 01:47:57,292 -[dog barking] -Yes? But what are you doing? 1834 01:47:58,292 --> 01:47:59,625 [officer] Hand! 1835 01:47:59,708 --> 01:48:01,083 The other one. 1836 01:48:01,167 --> 01:48:02,167 Your other hand. 1837 01:48:06,917 --> 01:48:08,708 You entered the exclusion zone. 1838 01:48:08,792 --> 01:48:10,042 [Julia] I don't think so. 1839 01:48:11,375 --> 01:48:12,625 If you admit to it, 1840 01:48:12,708 --> 01:48:14,500 the prosecutor will drop the sanctions. 1841 01:48:15,292 --> 01:48:17,167 Are you kidding? What sanctions? 1842 01:48:17,750 --> 01:48:20,500 Even if I entered the zone, it's only a misdemeanor. 1843 01:48:21,167 --> 01:48:24,333 [man] Then how about assisting with people trafficking? 1844 01:48:24,958 --> 01:48:27,042 Article 264 of the Criminal Code, 1845 01:48:27,125 --> 01:48:29,167 with up to eight years in prison. 1846 01:48:31,708 --> 01:48:34,167 I want to make a phone call, it's my right. 1847 01:48:35,333 --> 01:48:36,458 [woman] Spread your legs. 1848 01:48:38,167 --> 01:48:40,333 I have to call my seriously ill mother. 1849 01:48:40,417 --> 01:48:41,958 She won't answer a strange number. 1850 01:48:46,917 --> 01:48:48,875 -Here you go. -Thank you. 1851 01:48:58,458 --> 01:49:01,458 Hello, Mom, I'm sorry. I was out of range. 1852 01:49:02,542 --> 01:49:03,917 For a walk. 1853 01:49:04,458 --> 01:49:05,708 Yes, at night. 1854 01:49:08,042 --> 01:49:11,375 Mom, honestly, I'm tired of checking in every night. 1855 01:49:11,917 --> 01:49:14,167 Just tell me, did you go for those tests? 1856 01:49:14,708 --> 01:49:16,333 How am I supposed to take care of myself 1857 01:49:16,417 --> 01:49:18,083 when you don't do the same for yourself? 1858 01:49:18,167 --> 01:49:19,458 Time to wrap it up. 1859 01:49:21,625 --> 01:49:24,083 [Julia] Yes, you heard right, it was a man's voice. 1860 01:49:24,708 --> 01:49:26,833 Mom, Szymon's been dead for over a year. 1861 01:49:26,917 --> 01:49:28,458 I have the right to my own life. 1862 01:49:28,542 --> 01:49:29,542 [man] That's enough. 1863 01:49:30,542 --> 01:49:32,708 I'll call you back, okay? Bye. 1864 01:49:34,875 --> 01:49:35,917 [speaking Polish] 1865 01:49:36,000 --> 01:49:37,208 [Julia exclaims] 1866 01:49:38,375 --> 01:49:40,083 Now you've done it. 1867 01:49:40,167 --> 01:49:42,375 I'm a shrink, a psychologist, 1868 01:49:42,458 --> 01:49:45,167 and I need to protect my patients' data. 1869 01:49:47,042 --> 01:49:48,042 Iza! 1870 01:49:49,292 --> 01:49:50,667 Come and do the full body. 1871 01:49:51,917 --> 01:49:53,042 Iza! 1872 01:49:58,708 --> 01:50:00,333 Take your clothes off. 1873 01:50:08,500 --> 01:50:09,542 [groans] 1874 01:50:11,167 --> 01:50:12,167 Strip. 1875 01:50:13,458 --> 01:50:15,542 -You must be joking. -Quickly. 1876 01:50:18,917 --> 01:50:20,875 Come on, quickly! 1877 01:51:18,042 --> 01:51:20,583 Our commander is on leave. 1878 01:51:20,667 --> 01:51:22,917 That son of a bitch has got under everyone's skin here. 1879 01:51:24,417 --> 01:51:27,625 -And no one revolts? -You know, it is what it is. 1880 01:51:29,042 --> 01:51:30,042 Over there. 1881 01:51:40,750 --> 01:51:44,750 I can notify your foundation's lawyer that you are here. 1882 01:51:45,292 --> 01:51:47,542 -I don't know the number. -It's okay. 1883 01:51:48,458 --> 01:51:49,583 Thank you. 1884 01:52:18,917 --> 01:52:21,125 We will file a complaint against your detention. 1885 01:52:21,208 --> 01:52:22,208 [Julia] Thank you. 1886 01:52:23,542 --> 01:52:25,250 -Sign here, please. -[Julia] Here? 1887 01:52:25,333 --> 01:52:26,833 [door closes, beeps] 1888 01:52:29,417 --> 01:52:31,583 -Goodbye. -[man] Goodbye. 1889 01:52:31,667 --> 01:52:34,542 I'd change your phone, just in case. 1890 01:52:34,625 --> 01:52:36,458 And the sim card. 1891 01:52:41,167 --> 01:52:42,167 [Julia] Fuck. 1892 01:52:49,917 --> 01:52:51,875 FUCK OFF! 1893 01:53:03,667 --> 01:53:05,333 [man] I'll get a tow truck for you. 1894 01:53:08,458 --> 01:53:10,125 [Julia] No, I don't have the strength. 1895 01:53:10,208 --> 01:53:11,333 I'll take care of it later. 1896 01:53:11,417 --> 01:53:12,958 He's a good friend of mine. 1897 01:53:14,542 --> 01:53:16,125 I'm sure he won't charge you anything. 1898 01:53:16,208 --> 01:53:18,333 -I'll send you his number. -Thank you. 1899 01:53:20,167 --> 01:53:21,542 Could you give me a ride home now? 1900 01:53:21,625 --> 01:53:22,750 [man] Sure. 1901 01:53:22,833 --> 01:53:23,750 [dog barking] 1902 01:53:23,833 --> 01:53:27,458 Yes, here I am. Come on, Fiona, come here. 1903 01:53:28,042 --> 01:53:31,292 [dog barking] 1904 01:53:31,375 --> 01:53:32,208 Everything's okay. 1905 01:53:34,042 --> 01:53:35,083 [speaking Polish] 1906 01:53:39,417 --> 01:53:43,042 Zuku, can you not fucking smoke in here? It's too much. 1907 01:53:43,125 --> 01:53:44,167 Okay, sorry. 1908 01:53:46,083 --> 01:53:47,833 -Whose car is that? -[Zuku] Mine. 1909 01:53:47,917 --> 01:53:49,792 I mean, partly mine. 1910 01:53:49,875 --> 01:53:51,208 A few of us bought it together. 1911 01:53:51,292 --> 01:53:52,750 [indistinct chatter on TV] 1912 01:53:52,833 --> 01:53:54,000 [Julia] Come on, come here. 1913 01:53:54,875 --> 01:53:55,917 I already gave them some. 1914 01:53:56,958 --> 01:53:57,792 Oh, thanks. 1915 01:53:58,417 --> 01:54:00,833 So they can get a second helping, okay? 1916 01:54:01,458 --> 01:54:02,917 [Zuku] Thought they locked you up. 1917 01:54:03,542 --> 01:54:04,625 They did. 1918 01:54:04,708 --> 01:54:06,000 Guards supported by Polish... 1919 01:54:06,083 --> 01:54:07,625 Thought so... 1920 01:54:07,708 --> 01:54:09,333 [man on TV] ...police officers... 1921 01:54:09,417 --> 01:54:11,333 Marta and Maciek have gone back to the old base. 1922 01:54:12,875 --> 01:54:13,708 [Julia] I see. 1923 01:54:15,625 --> 01:54:17,500 You know I have to apologize again? 1924 01:54:19,792 --> 01:54:21,333 You don't, just smoke outside... 1925 01:54:21,417 --> 01:54:22,792 [Zuku] Not about the cigarettes. 1926 01:54:23,750 --> 01:54:28,625 I thought you were just a common, petty liberal, 1927 01:54:28,708 --> 01:54:30,583 looking to boost your self-esteem... 1928 01:54:31,083 --> 01:54:32,833 I was wrong, respect. 1929 01:54:34,917 --> 01:54:36,333 I have good self-esteem. 1930 01:54:36,417 --> 01:54:37,833 Apart from that, I agree with you. 1931 01:54:37,917 --> 01:54:40,000 [man on TV] They are supported by troops 1932 01:54:40,083 --> 01:54:43,042 from the 18th Mechanized Division. 1933 01:54:43,125 --> 01:54:46,000 The soldiers carry out their difficult service 1934 01:54:46,083 --> 01:54:46,917 on a daily basis. 1935 01:54:47,000 --> 01:54:50,042 Indeed, as the President says, it is demanding work. 1936 01:54:50,125 --> 01:54:50,958 Bastards. 1937 01:54:51,042 --> 01:54:53,542 [dog panting] 1938 01:54:56,792 --> 01:54:59,583 I take it that since you stayed, we'll do it together, our way? 1939 01:55:02,333 --> 01:55:03,167 Sure. 1940 01:55:05,625 --> 01:55:06,458 Great. 1941 01:55:08,375 --> 01:55:10,250 I'll never leave anyone in the woods again. 1942 01:55:12,792 --> 01:55:13,625 Wait, wait! 1943 01:55:14,750 --> 01:55:16,333 Fuck, Zuku, how many times have I said 1944 01:55:16,417 --> 01:55:18,000 that no one should sleep in my bedroom? 1945 01:55:18,083 --> 01:55:20,042 What's wrong with you people? 1946 01:55:20,125 --> 01:55:21,375 This is Sasha. 1947 01:55:21,458 --> 01:55:22,708 And that's Ula. 1948 01:55:23,750 --> 01:55:25,750 Julia. Look, nobody sleeps in my bed, 1949 01:55:25,833 --> 01:55:27,208 or eats out of my bowl, okay? 1950 01:55:28,167 --> 01:55:30,375 [Zuku] I invited them because we'll need support. 1951 01:55:30,458 --> 01:55:31,292 [Julia] All right. 1952 01:55:32,833 --> 01:55:34,375 You have two bedrooms upstairs. 1953 01:55:44,625 --> 01:55:46,083 We have to use two cars. 1954 01:55:47,208 --> 01:55:49,667 One in front, as the lookout, to spot the checkpoints. 1955 01:55:51,250 --> 01:55:52,667 I saw that some guy gave you a ride. 1956 01:55:52,750 --> 01:55:53,833 What happened to your car? 1957 01:55:55,167 --> 01:55:56,667 I don't have a car for the time being. 1958 01:55:58,042 --> 01:55:58,875 Okay. 1959 01:55:59,625 --> 01:56:01,667 And we can't bring them here. 1960 01:56:01,750 --> 01:56:02,625 [cell phone chimes] 1961 01:56:02,708 --> 01:56:03,958 They're keeping an eye on you? 1962 01:56:04,042 --> 01:56:04,875 I know. 1963 01:56:04,958 --> 01:56:05,917 They'll track us. 1964 01:56:08,500 --> 01:56:09,333 [cell phone chimes] 1965 01:56:11,125 --> 01:56:13,000 [Zuku purrs] Handsome. 1966 01:56:14,250 --> 01:56:16,417 -He died of Covid. -Fuck, sorry. 1967 01:56:17,708 --> 01:56:18,542 It's all right. 1968 01:56:20,583 --> 01:56:21,875 [phone ringing] 1969 01:56:22,500 --> 01:56:23,958 -[Basia] Hello? -Hi, Basia. 1970 01:56:24,500 --> 01:56:26,542 [Basia] Geez, I thought it was Szymon calling. 1971 01:56:26,625 --> 01:56:28,083 Listen, could you lend me your SUV? 1972 01:56:28,167 --> 01:56:29,458 My car's off the road. 1973 01:56:30,375 --> 01:56:31,208 [Basia] I can. 1974 01:56:31,292 --> 01:56:33,333 As soon as possible would be best. 1975 01:56:33,417 --> 01:56:34,250 [Basia] Mm-hm. 1976 01:56:34,333 --> 01:56:36,125 -Could you come now? -[Basia] I'm on my way. 1977 01:56:36,208 --> 01:56:37,250 Thank you so much. 1978 01:56:38,000 --> 01:56:38,833 Thanks. 1979 01:56:42,625 --> 01:56:45,708 Sorry, give me a moment, will you? 1980 01:56:45,792 --> 01:56:47,583 I have to speak to a patient. 1981 01:56:47,667 --> 01:56:48,542 Sure. 1982 01:56:48,625 --> 01:56:49,667 You can go upstairs. 1983 01:56:50,542 --> 01:56:51,375 Thanks. 1984 01:57:00,083 --> 01:57:00,917 Hi. 1985 01:57:01,000 --> 01:57:02,375 Hi, Bogdan, how's it going? 1986 01:57:03,125 --> 01:57:04,417 Do we have a session today? 1987 01:57:05,083 --> 01:57:07,042 No, the day after tomorrow at 4:00 p.m. 1988 01:57:07,750 --> 01:57:09,875 It will be free. Interested? 1989 01:57:10,667 --> 01:57:12,917 [Bogdan] Well, at your rates, of course. 1990 01:57:13,000 --> 01:57:15,000 I'm glad you appreciate the gesture. 1991 01:57:17,042 --> 01:57:18,875 I have some business, we need to meet. 1992 01:57:18,958 --> 01:57:19,792 And by the way, 1993 01:57:19,875 --> 01:57:21,833 how is your outrage at our reactionary regime? 1994 01:57:21,917 --> 01:57:24,292 -[dogs barking] -[door opens] 1995 01:57:25,292 --> 01:57:26,500 [Basia] Got half a tank of gas. 1996 01:57:26,583 --> 01:57:28,125 Automatic, shouldn't be a problem. 1997 01:57:28,208 --> 01:57:29,500 [Julia] Thank you. 1998 01:57:29,583 --> 01:57:31,333 You always did drive like a lunatic. 1999 01:57:31,417 --> 01:57:32,708 It's good that you're okay. 2000 01:57:32,792 --> 01:57:35,375 I said my car's off the road, doesn't mean I had an accident. 2001 01:57:35,458 --> 01:57:37,667 Oh, hi! Julia, we got a pin. 2002 01:57:37,750 --> 01:57:38,750 Get ready, I'm coming. 2003 01:57:41,125 --> 01:57:42,208 What is really going on? 2004 01:57:42,958 --> 01:57:44,500 We want to take people out of the woods 2005 01:57:44,583 --> 01:57:46,208 and put them up somewhere in the area. 2006 01:57:47,417 --> 01:57:48,250 What? 2007 01:57:51,250 --> 01:57:53,292 -You mean migrants? -Refugees. 2008 01:57:54,208 --> 01:57:56,583 They need to get themselves together, somewhere safe. 2009 01:57:57,250 --> 01:57:58,542 Do you have any AAA batteries? 2010 01:57:58,625 --> 01:58:00,083 Bottom drawer of the desk. 2011 01:58:00,167 --> 01:58:01,625 Holy crap, what a cool car! 2012 01:58:02,417 --> 01:58:03,583 And local plates! 2013 01:58:04,083 --> 01:58:06,917 We can take it to the forest and use the Opel as the lookout. 2014 01:58:07,000 --> 01:58:08,417 Let me have a minute to talk, okay? 2015 01:58:11,417 --> 01:58:12,458 I'll show you something. 2016 01:58:16,875 --> 01:58:19,333 [video of refugees playing] 2017 01:58:20,208 --> 01:58:22,125 No, I'm sorry, I can't watch things like that... 2018 01:58:22,208 --> 01:58:23,458 It just gets to me and... 2019 01:58:24,042 --> 01:58:26,083 This is the woman I dragged out of the swamp... 2020 01:58:28,250 --> 01:58:29,708 Julka, my dear, you know me... 2021 01:58:31,000 --> 01:58:32,458 I always voted for Civic Platform. 2022 01:58:32,542 --> 01:58:35,000 I stood outside the courts with a candle when necessary, 2023 01:58:35,500 --> 01:58:36,750 but this... 2024 01:58:38,167 --> 01:58:40,292 I have to make a living, work, you know? 2025 01:58:41,333 --> 01:58:42,375 Everyone has to. 2026 01:58:43,042 --> 01:58:45,250 [Basia] That's easy for you to say, you have no family. 2027 01:58:46,625 --> 01:58:48,375 Yes, my husband died. 2028 01:58:50,125 --> 01:58:50,958 I'm sorry. 2029 01:58:54,125 --> 01:58:55,750 I have a mother, and my dogs. 2030 01:58:55,833 --> 01:58:56,667 Basia... 2031 01:58:57,292 --> 01:58:59,000 Will you lend me the car or not? 2032 01:58:59,625 --> 01:59:01,458 What if they catch you and tie it to me? 2033 01:59:01,542 --> 01:59:03,125 [Julia] Helping is not illegal. 2034 01:59:05,000 --> 01:59:05,833 [scoffs] 2035 01:59:06,833 --> 01:59:08,167 What world do you live in? 2036 01:59:10,708 --> 01:59:11,875 I'm sorry, but I can't. 2037 01:59:13,167 --> 01:59:14,000 No. 2038 01:59:15,833 --> 01:59:19,250 And don't ask me for such things again. 2039 01:59:19,333 --> 01:59:20,333 Understand? 2040 01:59:20,417 --> 01:59:22,000 I don't understand, but I heard you. 2041 01:59:22,083 --> 01:59:24,542 -[door slams] -[engine revs] 2042 01:59:24,625 --> 01:59:25,792 [Zuku] Bye-bye. 2043 01:59:25,875 --> 01:59:28,375 [dogs barking] 2044 01:59:29,375 --> 01:59:30,458 So much for the SUV. 2045 01:59:31,250 --> 01:59:32,125 All right, let's go. 2046 01:59:38,750 --> 01:59:40,250 It's good they're close to the road. 2047 01:59:41,125 --> 01:59:41,958 Damn. 2048 01:59:42,667 --> 01:59:44,667 My car is really close. 2049 01:59:45,583 --> 01:59:47,083 It makes no sense to me. 2050 01:59:47,167 --> 01:59:50,125 It just sucks, it's a disaster. 2051 01:59:50,208 --> 01:59:52,125 When I used to drive, they never wanted a ride. 2052 01:59:52,208 --> 01:59:54,458 -Because we didn't ask. -What do you mean? 2053 01:59:54,542 --> 01:59:55,583 Kurds already had a taxi. 2054 01:59:55,667 --> 01:59:56,542 Did you ask everyone? 2055 01:59:56,625 --> 01:59:58,167 This is no time for squabbling. 2056 01:59:58,250 --> 02:00:00,417 We have to consider every option. 2057 02:00:00,500 --> 02:00:02,750 We can put them in the back and cover them with blankets. 2058 02:00:02,833 --> 02:00:04,417 I'll take them and come back for you... 2059 02:00:04,500 --> 02:00:06,875 -[Ula] Or not. -[Sasha] I drive, it's my Opel! 2060 02:00:06,958 --> 02:00:09,417 -It's a Toyota! -I think I know what I drive. 2061 02:00:09,500 --> 02:00:11,042 [Zuku] So what do you think you drive? 2062 02:00:11,125 --> 02:00:12,667 An Opel. 2063 02:00:12,750 --> 02:00:13,583 [Zuku] What model? 2064 02:00:14,333 --> 02:00:15,458 Opel Toyota. 2065 02:00:15,542 --> 02:00:16,833 But the car is registered to me. 2066 02:00:16,917 --> 02:00:18,375 [Zuku] I did my part, didn't I? 2067 02:00:18,458 --> 02:00:19,917 Calm down, now! 2068 02:00:20,625 --> 02:00:21,458 I'll drive. 2069 02:00:21,958 --> 02:00:24,667 I'm the oldest and, with all due respect, 2070 02:00:24,750 --> 02:00:27,417 the only one who doesn't look like an anarchist. 2071 02:00:28,167 --> 02:00:30,333 -[Sasha] The old lady'll drive. -That's right. 2072 02:00:30,417 --> 02:00:31,958 Well, I've managed to lose the police 2073 02:00:32,042 --> 02:00:33,750 in a chase a few times. 2074 02:00:35,125 --> 02:00:35,958 Really? 2075 02:00:38,625 --> 02:00:39,500 Geez. 2076 02:00:39,583 --> 02:00:40,625 [tires screech] 2077 02:00:40,708 --> 02:00:41,792 [Ula] Fuck! 2078 02:00:42,375 --> 02:00:43,667 [indistinct speaking] 2079 02:00:43,750 --> 02:00:46,375 [engine revving] 2080 02:00:46,458 --> 02:00:48,042 What the fuck? 2081 02:00:48,542 --> 02:00:49,875 What are you doing? 2082 02:00:50,417 --> 02:00:51,333 Bang! Boom! 2083 02:00:51,417 --> 02:00:52,500 That was a portal. 2084 02:00:55,208 --> 02:00:56,125 [Julia] Pull over. 2085 02:00:58,167 --> 02:00:59,167 And keep calm. 2086 02:00:59,250 --> 02:01:00,083 Okay. 2087 02:01:04,958 --> 02:01:06,208 Stay calm. 2088 02:01:06,292 --> 02:01:09,042 [window rolling down] 2089 02:01:10,958 --> 02:01:12,333 Where are you all heading? 2090 02:01:13,125 --> 02:01:15,750 We're out of the exclusion zone. Can't we go where we like? 2091 02:01:16,875 --> 02:01:18,833 You could at least say you're going to the store. 2092 02:01:18,917 --> 02:01:21,542 Okay, we're going to the store. Is that better, sir? 2093 02:01:21,625 --> 02:01:22,458 [officer] Yes. 2094 02:01:22,542 --> 02:01:24,000 [solemn music] 2095 02:01:30,750 --> 02:01:31,917 And the lady next to you, 2096 02:01:33,917 --> 02:01:34,792 with the dark face... 2097 02:01:36,542 --> 02:01:37,458 Does she speak Polish? 2098 02:01:39,708 --> 02:01:40,542 She does. 2099 02:01:41,667 --> 02:01:43,542 [officer] Then why doesn't she say something? 2100 02:01:44,250 --> 02:01:47,792 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name 2101 02:01:47,875 --> 02:01:50,000 Thy kingdom come, Thy will be done... 2102 02:01:50,083 --> 02:01:51,792 [officer] Okay, on your way. 2103 02:01:51,875 --> 02:01:54,458 Give us this day our daily bread 2104 02:01:54,542 --> 02:01:56,292 And forgive us our trespasses, 2105 02:01:56,375 --> 02:01:58,375 as we forgive those that trespass against us. 2106 02:01:58,458 --> 02:01:59,292 And lead us not... 2107 02:01:59,375 --> 02:02:01,083 -Fuck off, I said! -We are. 2108 02:02:05,292 --> 02:02:06,792 Sons of bitches. 2109 02:02:07,917 --> 02:02:10,417 [phone buzzing] 2110 02:02:14,167 --> 02:02:15,000 Hello? 2111 02:02:15,792 --> 02:02:17,708 Yes, thank you for calling me back. 2112 02:02:17,792 --> 02:02:19,875 I'm a friend of attorney Jankowski. 2113 02:02:22,583 --> 02:02:24,208 It's about picking up a broken-down car 2114 02:02:24,292 --> 02:02:25,542 and taking it to the workshop. 2115 02:02:25,625 --> 02:02:28,583 It's on a side road, I'll send you a pin. Hello? 2116 02:02:29,917 --> 02:02:32,333 That's great, thank you very much. 2117 02:02:32,417 --> 02:02:33,417 Thank you. 2118 02:02:44,125 --> 02:02:46,250 [whistles softly] 2119 02:02:49,250 --> 02:02:50,958 [whistles softly] 2120 02:02:52,792 --> 02:02:54,500 [whistles softly] 2121 02:02:59,708 --> 02:03:01,417 [whistles softly] 2122 02:03:08,667 --> 02:03:11,167 [panting] 2123 02:03:17,042 --> 02:03:18,250 35.2 degrees. 2124 02:03:19,250 --> 02:03:20,083 [speaking French] 2125 02:03:23,917 --> 02:03:24,750 Here. 2126 02:03:26,250 --> 02:03:28,000 Super, okay. 2127 02:03:29,333 --> 02:03:30,833 There are dry shoes in the backpack. 2128 02:03:30,917 --> 02:03:31,958 Get the tea. 2129 02:03:32,583 --> 02:03:33,417 [Ula] Here. 2130 02:03:34,125 --> 02:03:35,083 There's soup too. 2131 02:03:35,667 --> 02:03:38,333 In a moment, tea first. He is weak. 2132 02:03:41,542 --> 02:03:42,375 [Ula] Here. 2133 02:03:45,708 --> 02:03:46,542 It's okay. 2134 02:03:47,958 --> 02:03:49,792 Just a second, then we can pick him up. 2135 02:03:53,708 --> 02:03:55,208 -[Julia speaking Polish] -[Sasha] Okay. 2136 02:03:55,292 --> 02:03:57,458 [Julia] Now, one, two, three. 2137 02:03:58,500 --> 02:03:59,333 Perfect. 2138 02:03:59,917 --> 02:04:02,000 [Julia] You can give us that soup now. 2139 02:04:02,083 --> 02:04:02,917 [Ula] Oh, great. 2140 02:04:04,792 --> 02:04:05,625 Soup? 2141 02:04:09,708 --> 02:04:10,708 Very good. 2142 02:04:14,958 --> 02:04:15,792 Okay. 2143 02:04:23,958 --> 02:04:25,250 It's 11:00 p.m. What do we do? 2144 02:04:25,333 --> 02:04:26,708 We stick to the plan. 2145 02:04:26,792 --> 02:04:28,000 I'm staying till morning. 2146 02:04:28,083 --> 02:04:29,083 Don't go. 2147 02:04:29,583 --> 02:04:30,417 Keep calm. 2148 02:04:31,625 --> 02:04:32,458 Take my backpack, 2149 02:04:32,542 --> 02:04:34,292 leave me the sleeping bag and a powerbank. 2150 02:04:39,750 --> 02:04:40,708 [Zuku] Let's get going. 2151 02:04:41,500 --> 02:04:42,458 [Sasha] Flashlights. 2152 02:05:01,500 --> 02:05:03,292 [speaking French] This is me. 2153 02:05:03,833 --> 02:05:04,667 [Julia] Mm-hm. 2154 02:05:05,625 --> 02:05:08,083 And this is my little brother. 2155 02:05:10,375 --> 02:05:11,208 I miss him. 2156 02:05:11,875 --> 02:05:12,708 Very beautiful. 2157 02:05:13,250 --> 02:05:15,667 Thanks, I hope they'll come. 2158 02:05:29,000 --> 02:05:31,500 [birds chirping] 2159 02:05:39,708 --> 02:05:42,208 [vehicle approaching] 2160 02:06:04,208 --> 02:06:06,708 [indistinct speaking] 2161 02:06:12,417 --> 02:06:13,250 Oof! 2162 02:06:22,958 --> 02:06:24,583 [man] Hey, look. Record it. 2163 02:06:26,167 --> 02:06:27,208 Fuck! 2164 02:06:27,292 --> 02:06:29,042 [laughing] 2165 02:06:31,250 --> 02:06:34,000 [Mahir crying] 2166 02:06:34,083 --> 02:06:36,583 [Ghalia humming] 2167 02:06:53,333 --> 02:06:54,208 [woman] Say goodbye. 2168 02:06:54,292 --> 02:06:56,042 [child] Goodbye, little girl. 2169 02:06:56,125 --> 02:06:56,958 [woman] Let's go. 2170 02:06:57,667 --> 02:06:58,708 [Bashir] Give me a piece. 2171 02:07:08,375 --> 02:07:09,458 Don't eat it all. 2172 02:07:09,542 --> 02:07:11,958 [Mahir wailing] 2173 02:07:13,167 --> 02:07:14,875 Mama. Mama. 2174 02:07:20,875 --> 02:07:22,042 [cell phone chimes] 2175 02:07:22,125 --> 02:07:22,958 Mama. 2176 02:07:28,667 --> 02:07:33,250 THE TAXI WILL BE HERE! 2177 02:07:33,333 --> 02:07:34,708 We should get going. 2178 02:07:34,792 --> 02:07:35,792 Let's go. 2179 02:07:39,417 --> 02:07:40,292 We should get going. 2180 02:07:46,750 --> 02:07:47,958 [Amina] Give it to me, Ghalia. 2181 02:07:48,750 --> 02:07:49,583 Ghalia. 2182 02:07:51,875 --> 02:07:54,375 [Ghalia singing] 2183 02:07:54,458 --> 02:07:56,958 [machinery whirring] 2184 02:07:58,625 --> 02:08:00,417 [man] No need to be upset. 2185 02:08:01,333 --> 02:08:04,583 You can buy the headlamps and windows at a salvage yard. 2186 02:08:06,667 --> 02:08:07,875 It's just the paintwork, 2187 02:08:08,958 --> 02:08:10,708 and that'll be covered by insurance. 2188 02:08:11,917 --> 02:08:13,167 So you'll still come out ahead. 2189 02:08:13,833 --> 02:08:15,083 Please get in the front, madam. 2190 02:08:19,708 --> 02:08:22,208 [geese honking] 2191 02:08:25,917 --> 02:08:27,042 We're just about to set off. 2192 02:08:27,542 --> 02:08:29,042 Take care, please. 2193 02:08:36,208 --> 02:08:38,042 [radio playing] 2194 02:08:38,125 --> 02:08:39,875 [engine starts] 2195 02:08:39,958 --> 02:08:42,458 [indistinct lyrics] 2196 02:08:45,583 --> 02:08:48,083 [pop music playing] 2197 02:08:50,000 --> 02:08:52,500 [indistinct lyrics on radio] 2198 02:09:09,750 --> 02:09:12,250 [indistinct lyrics on radio] 2199 02:09:29,375 --> 02:09:31,875 [indistinct lyrics on radio] 2200 02:09:38,958 --> 02:09:40,792 Hold tight. 2201 02:09:40,875 --> 02:09:43,333 [tires screech] 2202 02:09:48,167 --> 02:09:50,667 -[engine revs] -[siren wailing] 2203 02:09:54,375 --> 02:09:55,792 Let's get the fuck out of here! 2204 02:09:55,875 --> 02:09:58,375 [indistinct lyrics on radio] 2205 02:09:58,917 --> 02:10:01,417 [siren wailing] 2206 02:10:08,042 --> 02:10:10,500 [rock music playing] 2207 02:10:21,042 --> 02:10:24,083 Show me your hands, show me your hands! 2208 02:10:24,167 --> 02:10:25,417 -Get out. -[Zuku] Whoa, whoa. 2209 02:10:26,792 --> 02:10:27,625 All right! 2210 02:10:28,542 --> 02:10:30,417 Gently, I'm a lady. 2211 02:10:32,625 --> 02:10:34,875 [officer] Ula, Ula, Ula. 2212 02:10:37,167 --> 02:10:38,083 Good morning. 2213 02:10:39,208 --> 02:10:40,417 -How did it go? -Hi. 2214 02:10:40,500 --> 02:10:42,125 -All right? -Hi. 2215 02:10:56,292 --> 02:10:57,750 [speaking French] Boys, come on. 2216 02:11:09,042 --> 02:11:09,917 Right here. Inside. 2217 02:11:11,083 --> 02:11:12,375 -Hello. -You too? 2218 02:11:13,208 --> 02:11:14,208 Come on, come here. 2219 02:11:16,083 --> 02:11:17,542 Franek, thank you very much. 2220 02:11:17,625 --> 02:11:19,375 Where should I drop your car? 2221 02:11:19,458 --> 02:11:21,125 Could you take it to the workshop? 2222 02:11:21,208 --> 02:11:22,333 It'll be 200 zlotys then. 2223 02:11:22,417 --> 02:11:23,542 I can't do too much for free. 2224 02:11:23,625 --> 02:11:24,458 What are you doing? 2225 02:11:24,542 --> 02:11:25,375 I was kidding. 2226 02:11:25,458 --> 02:11:26,417 Quick, get in. Let's go. 2227 02:11:28,042 --> 02:11:29,458 See you online on Wednesday. 2228 02:11:29,542 --> 02:11:30,375 Okay. 2229 02:11:30,458 --> 02:11:31,292 Thank you. 2230 02:11:32,667 --> 02:11:36,208 [Franek] Julia, my wife and I have been thinking. 2231 02:11:36,292 --> 02:11:38,792 Whatever you need... 2232 02:11:38,875 --> 02:11:39,917 I'd always be happy to... 2233 02:11:40,000 --> 02:11:41,458 I can give lifts, pick people up... 2234 02:11:41,542 --> 02:11:42,375 You know what I mean? 2235 02:11:42,458 --> 02:11:44,625 Aren't you afraid they might shut your company down? 2236 02:11:44,708 --> 02:11:46,917 No... I get on very well with the guards. 2237 02:11:47,000 --> 02:11:48,792 I went to school with the chief. 2238 02:11:48,875 --> 02:11:49,875 And the police? 2239 02:11:49,958 --> 02:11:52,250 With all the patrol cars I've hauled out of ditches? 2240 02:11:53,583 --> 02:11:55,292 [Wojtek, in French] You'll sleep here. 2241 02:11:55,375 --> 02:11:56,208 These are your beds. 2242 02:11:57,042 --> 02:11:59,375 Here are towels and some clothes. 2243 02:12:00,083 --> 02:12:01,458 The bathroom is through there. 2244 02:12:01,542 --> 02:12:03,042 And the laundry basket. 2245 02:12:03,917 --> 02:12:06,333 I wrote down the wi-fi password. 2246 02:12:06,417 --> 02:12:08,167 And the network name. 2247 02:12:08,250 --> 02:12:09,250 You have Canal Plus. 2248 02:12:09,333 --> 02:12:11,542 So, if you want to watch something, feel free. 2249 02:12:13,583 --> 02:12:14,542 Thank you. 2250 02:12:15,750 --> 02:12:18,750 Can... can the military find us here? 2251 02:12:20,208 --> 02:12:22,458 Mom doesn't speak French. 2252 02:12:22,542 --> 02:12:25,125 But you are safe here, I swear. 2253 02:12:26,667 --> 02:12:28,583 I'm going, see you upstairs. 2254 02:12:28,667 --> 02:12:29,500 Okay, thanks. 2255 02:12:31,750 --> 02:12:33,083 What a room. 2256 02:12:33,167 --> 02:12:34,417 Great room. 2257 02:12:35,750 --> 02:12:36,750 [refugee] Really cool. 2258 02:12:36,833 --> 02:12:37,708 [speaking French] 2259 02:12:42,208 --> 02:12:44,333 Guys, I think this is going to be my bed. 2260 02:12:44,417 --> 02:12:47,000 -[refugee] What are you doing? -Lying down. 2261 02:12:47,625 --> 02:12:48,708 But I'm the tallest. 2262 02:12:48,792 --> 02:12:50,833 [refugee 2] A room at last, our own room. 2263 02:12:51,750 --> 02:12:54,042 [refugee 3] The bath is super nice, good temperature. 2264 02:12:54,125 --> 02:12:54,958 Perfect. 2265 02:12:56,000 --> 02:12:57,125 I am so good. 2266 02:12:58,708 --> 02:13:01,042 -I am so good in here. -We were smelly. 2267 02:13:01,125 --> 02:13:03,208 -[refugee 3] What did you say? -We were smelly! 2268 02:13:03,292 --> 02:13:05,208 -[refugee 3 speaking French] -We were smelly! 2269 02:13:06,292 --> 02:13:08,333 -[refugee 3] What? -We were smelly! 2270 02:13:08,417 --> 02:13:10,917 [Mahir crying] 2271 02:13:15,167 --> 02:13:16,000 Give me the baby. 2272 02:13:18,792 --> 02:13:20,333 [speaking Arabic] 2273 02:13:20,417 --> 02:13:22,750 Don't be scared. 2274 02:13:24,542 --> 02:13:26,083 [somber music playing] 2275 02:13:26,167 --> 02:13:27,542 Help me with the other one. 2276 02:13:29,750 --> 02:13:30,583 [man grunts] 2277 02:13:30,667 --> 02:13:31,500 It's heavy. 2278 02:13:36,792 --> 02:13:38,208 Oh. Huh? 2279 02:13:40,250 --> 02:13:41,583 Move in, move in. 2280 02:13:53,042 --> 02:13:53,917 Go, go. 2281 02:14:05,917 --> 02:14:07,417 The supervisor is screwing me over, 2282 02:14:07,500 --> 02:14:09,125 giving that bitch all the night shifts. 2283 02:14:09,625 --> 02:14:11,208 You don't have anything to do at night? 2284 02:14:12,125 --> 02:14:14,667 I prefer daytime patrols, at least the sun is shining. 2285 02:14:16,083 --> 02:14:16,917 All right, let's go. 2286 02:14:26,583 --> 02:14:27,750 Hey! Whoa. 2287 02:14:33,208 --> 02:14:35,417 -Papers, please. -I knew you'd stop me. 2288 02:14:36,750 --> 02:14:37,958 Papers. 2289 02:14:39,333 --> 02:14:40,292 Here. 2290 02:14:40,375 --> 02:14:41,375 Log book. 2291 02:14:42,250 --> 02:14:44,167 And this is... for the goods. 2292 02:14:48,458 --> 02:14:50,083 My two loves. 2293 02:14:52,750 --> 02:14:53,583 Check him. 2294 02:14:54,208 --> 02:14:56,375 I know how I must look... 2295 02:14:56,875 --> 02:14:59,375 [speaking Polish] 2296 02:15:17,792 --> 02:15:19,708 I don't believe him, but papers are in order. 2297 02:15:20,750 --> 02:15:22,792 Let him go, or he'll drop dead from a heart attack. 2298 02:15:24,750 --> 02:15:25,583 Clear. 2299 02:15:27,667 --> 02:15:28,500 On your way. 2300 02:15:29,292 --> 02:15:30,542 Thank you very much. 2301 02:15:53,792 --> 02:15:54,625 Want some? 2302 02:15:54,708 --> 02:15:55,542 Mm-hm. 2303 02:15:57,208 --> 02:15:59,375 -Mom, will you pour him some? -Sure. 2304 02:15:59,458 --> 02:16:01,833 [speaking French] Excuse me, I... 2305 02:16:02,667 --> 02:16:03,917 -Miss... -Mm-hm? 2306 02:16:04,000 --> 02:16:05,417 We are Muslims. 2307 02:16:06,042 --> 02:16:09,542 I know, Mom prepared chicken 2308 02:16:09,625 --> 02:16:11,750 because she thought it would be okay. 2309 02:16:11,833 --> 02:16:13,250 Is the chicken okay? 2310 02:16:13,333 --> 02:16:14,458 Yes, it's delicious. 2311 02:16:14,542 --> 02:16:17,083 You didn't even taste it yet. 2312 02:16:17,792 --> 02:16:18,792 Miss, it's halal. 2313 02:16:19,333 --> 02:16:20,958 Stop calling me miss. 2314 02:16:22,042 --> 02:16:26,083 If you continue, I'll call you Mister Alan. 2315 02:16:26,167 --> 02:16:29,000 -That would be a bit weird, no? -Yeah, don't... 2316 02:16:29,083 --> 02:16:30,625 See, so stop it. 2317 02:16:31,417 --> 02:16:32,250 I'll try. 2318 02:16:33,000 --> 02:16:35,583 -[in Polish] What's up? -Nothing, everything is fine. 2319 02:16:35,666 --> 02:16:37,125 Mom, help yourself to something. 2320 02:16:37,833 --> 02:16:40,291 It looks weird, like you poisoned the food. 2321 02:16:42,666 --> 02:16:44,333 -Would you like more? -No, thank you. 2322 02:16:44,416 --> 02:16:45,958 Give them more, they need to eat well. 2323 02:16:46,041 --> 02:16:47,583 Serve him some rice and salad. 2324 02:16:47,666 --> 02:16:49,916 [Bogdan] Don't give him more, he can't eat any more now. 2325 02:16:50,000 --> 02:16:53,500 He hasn't eaten anything for a couple of weeks, so... 2326 02:16:53,583 --> 02:16:55,416 -He'd get sick, I read about it. -So maybe... 2327 02:16:55,500 --> 02:16:57,250 [daughter] Why do you force people to eat? 2328 02:16:57,333 --> 02:16:59,666 -Calm down, sweetie, hey. -Just offer more. 2329 02:16:59,750 --> 02:17:01,125 -Can you stop? -Okay. 2330 02:17:01,208 --> 02:17:02,666 Everything good? 2331 02:17:02,750 --> 02:17:03,583 -Good. -Okay. 2332 02:17:04,625 --> 02:17:05,541 Cheers. 2333 02:17:06,500 --> 02:17:07,333 [in Polish] Cheers. 2334 02:17:08,166 --> 02:17:10,000 -[in French] Cheers. -Super weird, Dad. 2335 02:17:10,666 --> 02:17:11,958 [in French] You know Papa Wemba? 2336 02:17:12,791 --> 02:17:13,708 Koffee? 2337 02:17:13,791 --> 02:17:15,333 No, but Papaoutai. Stromae? 2338 02:17:15,416 --> 02:17:17,083 -Stromae. -Stromae is well-known. 2339 02:17:17,166 --> 02:17:19,458 It's old, but we used to listen to it. 2340 02:17:19,541 --> 02:17:21,791 Wojtek makes music, but Polish. 2341 02:17:21,875 --> 02:17:23,375 -Oh really? -You rap? Will you do it? 2342 02:17:23,458 --> 02:17:25,125 -Go on. -Sure, if you want. 2343 02:17:25,208 --> 02:17:26,833 I'll beatbox and you go, okay? 2344 02:17:26,916 --> 02:17:28,208 -Now? -Sure, now. 2345 02:17:28,291 --> 02:17:29,125 Okay. 2346 02:17:29,208 --> 02:17:30,375 -You're good? -Yeah, okay. 2347 02:17:30,458 --> 02:17:32,000 Three, two, one... 2348 02:17:32,083 --> 02:17:34,583 [Alan beatboxing] 2349 02:17:36,333 --> 02:17:37,166 ♪ Hey, yo ♪ 2350 02:17:39,416 --> 02:17:41,500 ♪ Yo, check it out ♪ 2351 02:17:41,583 --> 02:17:43,541 ♪ One, two, three Everyone did time in woods ♪ 2352 02:17:44,750 --> 02:17:47,958 ♪ But don't worry about them They're safe now ♪ 2353 02:17:48,041 --> 02:17:49,833 ♪ White and black Like yin and yang ♪ 2354 02:17:49,916 --> 02:17:52,166 ♪ That's our new gang ♪ 2355 02:17:52,250 --> 02:17:54,041 ♪ Us and the beatbox ♪ 2356 02:17:54,125 --> 02:17:56,208 ♪ Us and the hip hop ♪♪ 2357 02:17:56,291 --> 02:17:57,500 Wow! 2358 02:17:57,583 --> 02:17:59,500 -It's phat. -He's really not bad. 2359 02:17:59,583 --> 02:18:01,666 He's phat! You know how to do that? 2360 02:18:02,666 --> 02:18:04,666 We know how. Let's play together. 2361 02:18:04,750 --> 02:18:07,458 Guys, do you know "Dying a Thousand Times"? 2362 02:18:07,958 --> 02:18:09,083 -Of course. -Really good. 2363 02:18:09,166 --> 02:18:10,375 It's on my playlist. 2364 02:18:10,458 --> 02:18:12,208 -[daughter] I don't know it. -Stop it. 2365 02:18:13,083 --> 02:18:13,958 Everybody knows it. 2366 02:18:14,041 --> 02:18:16,541 ["Dying a Thousand Times" playing] 2367 02:18:18,583 --> 02:18:20,958 It sounds familiar, but I don't know the words. 2368 02:18:21,041 --> 02:18:23,583 ♪ I fold when you fold I cry when you cry ♪ 2369 02:18:23,666 --> 02:18:26,583 ♪ I pray when you pray Your grief is my grief ♪ 2370 02:18:26,666 --> 02:18:29,375 ♪ I vibrate when you live A heart for a heart ♪ 2371 02:18:29,458 --> 02:18:31,708 ♪ As I shine when you shine So I die when you die ♪ 2372 02:18:31,791 --> 02:18:33,250 ♪ Between the stage And the mosque ♪ 2373 02:18:33,333 --> 02:18:34,375 ♪ I carry a lot of remorse ♪ 2374 02:18:34,458 --> 02:18:36,875 ♪ I lead a double life Would I have a double death? ♪ 2375 02:18:36,958 --> 02:18:38,750 ♪ People only believe In what they can see ♪ 2376 02:18:38,833 --> 02:18:39,958 ♪ I lost so many people ♪ 2377 02:18:40,041 --> 02:18:41,833 ♪ I feel like I'm dying A thousand times ♪ 2378 02:18:42,750 --> 02:18:44,250 ♪ Dying a thousand times ♪ 2379 02:18:45,291 --> 02:18:46,708 ♪ Dying a thousand times ♪ 2380 02:18:47,708 --> 02:18:49,041 ♪ Dying a thousand times ♪ 2381 02:18:49,125 --> 02:18:51,708 ♪ Let me believe that 'Goodbye' Will never separate us ♪ 2382 02:18:53,125 --> 02:18:54,250 ♪ Dying a thousand times ♪ 2383 02:18:55,833 --> 02:18:57,250 ♪ Dying a thousand times ♪ 2384 02:18:58,750 --> 02:18:59,958 ♪ Dying a thousand times ♪ 2385 02:19:00,041 --> 02:19:02,750 [male singer] ♪ And we go again Without time fixing us ♪ 2386 02:19:04,333 --> 02:19:05,791 [chorus] ♪ Dying a thousand times ♪ 2387 02:19:07,125 --> 02:19:08,458 ♪ Dying a thousand times ♪ 2388 02:19:09,875 --> 02:19:11,208 ♪ Dying a thousand times ♪♪ 2389 02:19:11,708 --> 02:19:14,125 [vocalizing] 2390 02:19:14,208 --> 02:19:15,208 [music stops] 2391 02:20:16,250 --> 02:20:18,750 [breathing deeply] 2392 02:20:44,833 --> 02:20:47,333 [soft music playing] 2393 02:20:59,708 --> 02:21:02,208 [soft, solemn music playing] 2394 02:21:04,500 --> 02:21:05,917 [indistinct chatter] 2395 02:21:06,000 --> 02:21:13,000 BORDER CROSSING 2396 02:21:15,500 --> 02:21:18,000 [indistinct radio chatter] 2397 02:21:19,083 --> 02:21:19,917 Excuse me? 2398 02:21:24,833 --> 02:21:27,333 [baby crying] 2399 02:21:32,833 --> 02:21:34,000 Everything will be fine. 2400 02:21:35,542 --> 02:21:36,375 Easy. 2401 02:21:36,875 --> 02:21:38,208 It's going to be okay, Maria. 2402 02:21:38,292 --> 02:21:41,042 I can't cross, I have to stay. 2403 02:21:41,125 --> 02:21:42,042 Go. Hurry up. 2404 02:21:42,917 --> 02:21:43,958 Everything will be fine. 2405 02:21:44,750 --> 02:21:46,250 Hold on a second. Take care. 2406 02:21:51,667 --> 02:21:52,750 [woman] Are you crossing? 2407 02:21:53,458 --> 02:21:54,458 No, I'm staying. 2408 02:21:56,458 --> 02:21:57,708 [woman shushes child] 2409 02:22:13,333 --> 02:22:15,083 [child] Why are you crying, Auntie? 2410 02:22:16,708 --> 02:22:19,708 God. Help us, God. We have no home, my dear. 2411 02:22:24,000 --> 02:22:26,083 We have no home, my dear. 2412 02:22:26,167 --> 02:22:27,583 What should I do? 2413 02:22:27,667 --> 02:22:29,000 I don't know what to do. 2414 02:22:29,083 --> 02:22:29,958 [agent] What is it? 2415 02:22:30,792 --> 02:22:33,750 -To Warsaw. -To Warsaw? This way. 2416 02:22:33,833 --> 02:22:36,708 Come on, I'll show you. 2417 02:22:36,792 --> 02:22:38,167 [agent] Don't worry. 2418 02:22:38,250 --> 02:22:40,792 As soon as we get to Warsaw, we'll let you know. 2419 02:22:41,292 --> 02:22:43,042 We crossed without any problems. 2420 02:22:43,125 --> 02:22:45,250 Katowice. Katowice. That way. 2421 02:22:46,333 --> 02:22:47,167 Katowice. 2422 02:22:49,792 --> 02:22:50,833 Come forward, please. 2423 02:22:52,625 --> 02:22:54,333 I've got a little kid, excuse me. 2424 02:22:54,417 --> 02:22:58,042 [indistinct speaking] 2425 02:22:58,125 --> 02:22:59,208 [agent] Hop on. 2426 02:22:59,292 --> 02:23:00,417 [speaking Polish] 2427 02:23:00,500 --> 02:23:02,375 [agent] Next, please. 2428 02:23:02,458 --> 02:23:04,042 [speaking Polish] 2429 02:23:04,125 --> 02:23:06,250 Everything will be fine. 2430 02:23:10,375 --> 02:23:11,917 Too bad you weren't such a caring dad 2431 02:23:12,000 --> 02:23:14,042 to those kids on the Belarusian border, you dick! 2432 02:23:16,625 --> 02:23:17,625 I was never there. 2433 02:23:19,875 --> 02:23:20,792 On you get, please. 2434 02:23:25,833 --> 02:23:27,208 Where are you going, madam? 2435 02:23:27,292 --> 02:23:30,083 Sorry, my bird's freezing. It can't bear the cold. 2436 02:23:30,167 --> 02:23:31,583 -You're going to Warsaw? -Yes. 2437 02:23:31,667 --> 02:23:33,250 Okay, get on. Katowice? 2438 02:23:33,958 --> 02:23:35,083 That way, over there. 2439 02:23:35,167 --> 02:23:37,417 [gibberish baby talk] 2440 02:23:38,042 --> 02:23:38,875 [laughs] 2441 02:23:39,875 --> 02:23:41,792 -[man] There you go. Warsaw! -[woman] Warsaw? 2442 02:23:42,417 --> 02:23:44,833 [indistinct chatter] 2443 02:23:44,917 --> 02:23:47,417 [soft, solemn music playing] 2444 02:24:04,833 --> 02:24:07,333 [baby crying] 2445 02:31:23,333 --> 02:31:25,833 [music stops] 154071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.