Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,483
Brought to you by MrsKorea and mily2
2
00:00:05,984 --> 00:00:07,284
Episode 15
3
00:00:07,384 --> 00:00:11,448
In my opinion, you are talented.
4
00:00:11,535 --> 00:00:15,652
But why do you ignore your talent
5
00:00:16,103 --> 00:00:20,630
...and limit yourself because you are a Damo?
6
00:00:22,830 --> 00:00:27,532
It is backwards to think that you cannot draw
because you are a woman and a Damo.
7
00:00:28,243 --> 00:00:31,746
I will change tradition and laws that
support this backward thinking.
8
00:00:31,947 --> 00:00:35,766
Use your talent and be
a Royal Artist at the Bureau.
9
00:00:37,537 --> 00:00:39,972
Your Highness...
10
00:00:55,603 --> 00:01:02,869
Song Yeon, don't hesitate because
it seems difficult. Try and make it happen.
11
00:01:23,708 --> 00:01:25,897
Your Highness!
12
00:01:40,028 --> 00:01:42,314
Princess!
13
00:01:45,958 --> 00:01:48,864
What brings you to the library?
14
00:01:49,241 --> 00:01:55,137
I brought medicine to your chambers,
but I heard you were here.
15
00:01:57,261 --> 00:02:02,116
Medicine?
The Royal Physician made no mention of this.
16
00:02:03,339 --> 00:02:06,919
I requested my family for
some Liriope Platyphylla to make medicine.
17
00:02:07,350 --> 00:02:09,846
It is said to be good for coughs.
18
00:02:10,073 --> 00:02:13,604
You should not have gone to such trouble.
19
00:02:14,172 --> 00:02:17,347
Trouble?
How can you say that, Your Highness?
20
00:02:19,531 --> 00:02:21,524
But who...?
21
00:02:21,525 --> 00:02:26,055
Oh, this child is Sung Song Yeon.
22
00:02:26,399 --> 00:02:32,488
She is a damo at the Bureau and was of great
help to me. I summoned her here to award her.
23
00:02:32,489 --> 00:02:35,061
A damo at the Bureau?
24
00:02:41,060 --> 00:02:43,548
Oh... you...?
25
00:02:45,783 --> 00:02:50,064
I thought you looked familiar!
You were that damo!
26
00:02:53,710 --> 00:02:58,777
- Do you remember me?
- Yes, Your Highness.
27
00:02:58,778 --> 00:03:02,136
What is this?
Do you know each other?
28
00:03:02,593 --> 00:03:03,450
Yes, Your Highness.
29
00:03:03,951 --> 00:03:07,051
I met her when I was recuperating
at my family's residence.
30
00:03:07,716 --> 00:03:14,308
Do you remember when I gave you Maejak Biscuits
and told you of a damo girl who helped me?
31
00:03:15,556 --> 00:03:19,835
Yes, I remember.
Then that girl was...?
32
00:03:20,315 --> 00:03:23,427
Yes, Your Highness, it was her.
33
00:03:28,211 --> 00:03:33,554
Forgive me, Your Highness,
but I did not recognize you then.
34
00:03:34,571 --> 00:03:38,519
No, don't blame yourself.
It was not your fault.
35
00:03:39,679 --> 00:03:42,318
You honor me, Your Highness.
36
00:04:01,699 --> 00:04:06,793
- If you go straight, you will reach the gate.
- Yes, My Lady. Thank you.
37
00:04:07,746 --> 00:04:11,299
- Did you say you were a damo at the Bureau?
- Yes.
38
00:04:16,730 --> 00:04:20,551
- Alright then, you may go.
- Yes, My Lady.
39
00:04:37,482 --> 00:04:40,018
You are quite skillful with your hands.
40
00:04:40,019 --> 00:04:43,282
They are the same biscuits,
but your colors are nicer and look more appetizing.
41
00:04:44,352 --> 00:04:46,499
Your talents are wasted being as a servant.
42
00:04:46,500 --> 00:04:50,363
I shall speak with my mother
to use you as an attendant.
43
00:04:50,764 --> 00:04:55,243
No, My Lady. I am an Attendant Damo
here with the Royal Artist from the Bureau.
44
00:04:56,388 --> 00:05:01,538
Is that so? Forgive me.
I thought you were the new servant.
45
00:05:01,539 --> 00:05:04,547
Your Highness! Your Highness!
46
00:05:05,512 --> 00:05:10,751
I have to be on my way now.
Thank you for your help.
47
00:05:27,390 --> 00:05:31,863
When I first met her,
I thought her quite lovely and talented.
48
00:05:32,175 --> 00:05:35,016
But I never expected to see her again.
49
00:05:35,017 --> 00:05:41,383
And now she has been of great help to you...
Destiny must have brought us together.
50
00:05:43,678 --> 00:05:46,361
I can't believe Song Yeon
and you have met before.
51
00:05:46,362 --> 00:05:50,833
We really must have brought
together by destiny.
52
00:05:52,748 --> 00:05:56,217
Song Yeon is a childhood
friend of mine, my princess.
53
00:05:57,008 --> 00:05:58,887
What?
54
00:05:58,888 --> 00:06:02,264
And it's not just her.
I also have a friend named Dae Su.
55
00:06:02,737 --> 00:06:09,060
The two of them kept me company
when I was young and lonely.
56
00:06:12,500 --> 00:06:15,229
Forgive me, Your Highness, but what do you mean?
(Princess Hyo Eui - Jeong Jo's Consort)
57
00:06:15,904 --> 00:06:19,960
How can you be friends with your subjects?
58
00:06:21,907 --> 00:06:25,533
It is a long story.
59
00:06:39,635 --> 00:06:42,335
This is the training ground for the Royal Guards.
60
00:06:44,357 --> 00:06:48,536
Take a look around. I must go to the office
to settle the night duty guards.
61
00:06:48,537 --> 00:06:50,455
Yes, Sir.
62
00:07:13,293 --> 00:07:15,125
You!
63
00:07:17,097 --> 00:07:19,537
What are you doing here?
64
00:07:19,902 --> 00:07:20,733
Who are you?
65
00:07:21,534 --> 00:07:23,734
How dare you trespass on
Royal Guards' training ground?
66
00:07:23,834 --> 00:07:26,378
What?
Me?
67
00:07:26,922 --> 00:07:30,281
I just stopped for a look
after my visit to the palace.
68
00:07:30,282 --> 00:07:33,871
What? A look?
He seems suspicious.
69
00:07:34,635 --> 00:07:36,720
Seize him and hand him over
to the Palace Guards.
70
00:07:37,993 --> 00:07:41,920
No... no!
Why are you doing this?
71
00:07:41,921 --> 00:07:46,429
I'm not suspicious at all! I came here
because the prince summoned me!
72
00:07:46,954 --> 00:07:50,721
- Let me go!
- He's not a suspicious fellow. Let him go.
73
00:07:51,490 --> 00:07:53,313
Sir!
74
00:07:55,318 --> 00:07:58,365
- Do you know him?
- Yes, we know this fellow.
75
00:08:00,234 --> 00:08:03,225
This fellow helped us and the prince.
76
00:08:04,866 --> 00:08:08,001
- Outstanding!
- What an impressive fellow!
77
00:08:09,050 --> 00:08:11,225
You should all get to know him!
78
00:08:11,727 --> 00:08:14,402
This fellow will be joining the Royal Guard
once he passes the Military Examinations!
79
00:08:15,563 --> 00:08:17,522
Sir!
80
00:08:18,406 --> 00:08:20,455
You were able to land
a punch on me last time.
81
00:08:20,800 --> 00:08:23,725
I am certain you will win
first place in the examinations!
82
00:08:23,726 --> 00:08:27,757
What?
What do you mean by first place?
83
00:08:27,758 --> 00:08:29,056
How could I dare to...?
84
00:08:29,057 --> 00:08:32,191
For the verse section, all you have to do
is memorize a few books.
85
00:08:33,063 --> 00:08:36,992
As for combat, you were able to strike me down,
so it'll be no problem!
86
00:08:50,094 --> 00:08:53,117
Did you ask His Highness in detail?
87
00:08:53,757 --> 00:08:56,357
In detail?
About what?
88
00:08:56,958 --> 00:09:01,405
You know... about that girl
at the library with him alone?
89
00:09:02,081 --> 00:09:05,944
Oh...
He said she was of great help to him.
90
00:09:06,736 --> 00:09:09,193
I heard that too.
91
00:09:09,194 --> 00:09:14,353
But don't you think it's strange?
He has never shown interest in any females before.
92
00:09:14,575 --> 00:09:18,638
But this time he summoned her specifically and
was alone with her at the library!
93
00:09:19,190 --> 00:09:24,054
Don't say such nonsense.
I am sure he had good reason.
94
00:09:24,542 --> 00:09:27,679
So what was that reason, Your Highness?
95
00:09:28,062 --> 00:09:31,463
That girl was lovely...
She makes me uneasy!
96
00:09:32,218 --> 00:09:35,097
I will send someone to the Bureau
and find out about her.
97
00:09:35,098 --> 00:09:39,425
- I said not to speak nonsense!
- Your Highness...!
98
00:09:39,993 --> 00:09:44,232
The prince has said that he has known
her since they were young.
99
00:09:44,994 --> 00:09:48,920
If she has helped the prince,
then she has also helped me.
100
00:09:49,977 --> 00:09:53,657
How can your words and
thoughts be so indiscreet?
101
00:09:54,416 --> 00:09:56,716
- Your Highness...
- Enough.
102
00:09:57,013 --> 00:09:59,748
I do not wish to hear any further.
103
00:10:04,414 --> 00:10:07,840
Your Highness, the palanquin is here.
104
00:10:08,708 --> 00:10:12,686
- Have you prepared what I requested?
- Yes.
105
00:10:14,366 --> 00:10:16,790
Let us go.
106
00:10:17,978 --> 00:10:20,945
Your Highness! Your Highness!
107
00:10:22,665 --> 00:10:24,689
What is this commotion about?
108
00:10:25,279 --> 00:10:30,279
Outside...
The Crown Princess is outside!
109
00:10:31,477 --> 00:10:34,114
What?
The Crown Princess?
110
00:10:38,357 --> 00:10:41,643
Your Highness, what brings you here?
111
00:10:50,572 --> 00:10:52,344
Why are you standing there like that?
112
00:10:52,567 --> 00:10:56,012
Do you think I'll do something
strange to the medicine?
113
00:10:56,684 --> 00:10:59,934
No, not at all.
How could you say that?
114
00:11:00,331 --> 00:11:04,217
- If not, then leave us.
- Yes, My Lady.
115
00:11:07,243 --> 00:11:09,410
Hurry.
116
00:11:11,303 --> 00:11:15,621
- Well done. You may leave us.
- Yes, Your Highness.
117
00:11:19,035 --> 00:11:20,833
Please drink it.
118
00:11:20,834 --> 00:11:26,478
I asked the Royal Bureau of Medicine
to prescribe this when I heard you were ill.
119
00:11:28,270 --> 00:11:31,957
I am already taking medicine
from my own physician.
120
00:11:32,325 --> 00:11:35,840
Can it better than the medicine
from the Royal Bureau?
121
00:11:35,841 --> 00:11:39,079
Please drink it before it gets cold.
122
00:12:02,210 --> 00:12:04,737
Was it drinkable?
123
00:12:04,738 --> 00:12:10,869
Yes.
I am beside myself with gratitude.
124
00:12:11,206 --> 00:12:14,046
I am glad you feel that way.
125
00:12:14,247 --> 00:12:17,061
I am sure you will feel its effects soon.
126
00:12:17,062 --> 00:12:21,866
This is the same medicine that was prescribed
to the late Crown Prince.
127
00:12:24,018 --> 00:12:27,617
The Crown Prince was falsely accused
by those who manipulated His Majesty.
128
00:12:27,832 --> 00:12:30,367
They led His Majesty to misunderstand him.
129
00:12:30,680 --> 00:12:35,104
Without a way to prove his innocence,
the Crown Prince lived with great distress and sorrow.
130
00:12:35,864 --> 00:12:40,551
This medicine is the same one
he took during that time.
131
00:12:44,011 --> 00:12:51,543
Now that you face His Majesty's wrath, I am certain
you have distress and sorrow as well.
132
00:12:52,445 --> 00:12:54,662
What do you think, Princess?
133
00:12:54,862 --> 00:13:01,113
Do you understand how the prince felt
when he died a wrongful death?
134
00:13:08,328 --> 00:13:13,255
Your Highness, I do not
understand what you mean?
135
00:13:13,515 --> 00:13:20,110
I will not lose my son so helplessly
as I lost my husband, Princess.
136
00:13:23,758 --> 00:13:28,465
You said that the deceased War Minister came
to you and confessed everything to you?
137
00:13:28,633 --> 00:13:34,723
So, the next time someone who is trying to
entrap the prince comes to you,
138
00:13:35,228 --> 00:13:37,960
deliver these words for me.
139
00:13:37,961 --> 00:13:43,095
There is nothing I will not
do for the prince.
140
00:13:43,503 --> 00:13:49,771
Today I merely speak words,
but no one knows what I may do next.
141
00:14:03,531 --> 00:14:05,970
Your Highness...
142
00:14:08,938 --> 00:14:12,116
- Let us leave.
- Yes, Your Highness.
143
00:14:26,896 --> 00:14:29,015
Your Highness!
144
00:14:29,491 --> 00:14:34,460
Crown Princess, you dare to threaten me?
145
00:14:46,043 --> 00:14:49,372
You have lost a lot of weight
since I saw you last.
146
00:14:49,883 --> 00:14:52,652
You must have a lot of worries.
147
00:14:53,120 --> 00:14:55,978
No, Your Majesty.
148
00:14:55,979 --> 00:15:00,824
You asked to see me for the first time.
I was surprised.
149
00:15:02,433 --> 00:15:06,406
So what is it that brings you here?
150
00:15:07,502 --> 00:15:12,278
I have come to make a fervent
request of you, Your Majesty.
151
00:15:18,809 --> 00:15:23,211
What did you say?
The Crown Princess met directly with His Majesty?
152
00:15:23,212 --> 00:15:28,774
Yes, she asked him to exert his authority
to support the prince.
153
00:15:29,558 --> 00:15:33,348
So that nothing like the previous
incident can happen again.
154
00:15:34,111 --> 00:15:37,474
So what did His Majesty say?
155
00:15:37,718 --> 00:15:42,395
He told her to not worry and
comforted the Crown Princess.
156
00:15:43,164 --> 00:15:48,876
He told her that he already has a plan to make
the country support the prince.
157
00:15:54,447 --> 00:15:59,487
- Summon the Minister of Personnel.
- Yes, Your Majesty.
158
00:16:00,007 --> 00:16:05,025
Your Highness, it was not like you
to see His Majesty.
159
00:16:05,226 --> 00:16:11,037
The ministers will not be pleased that
a woman is interfering in politics.
160
00:16:11,038 --> 00:16:17,285
No, Uncle. I will no longer sit quietly
because I fear their anger.
161
00:16:17,286 --> 00:16:20,141
- Your Highness!
- What have we gained from doing that?
162
00:16:20,508 --> 00:16:25,530
We let them kill the Crown Prince and
allowed them to threaten the prince.
163
00:16:26,359 --> 00:16:30,717
I was foolish to think that not doing
anything was protecting the prince.
164
00:16:30,918 --> 00:16:36,656
It is our fault for not being
to protect the prince, Your Highness.
165
00:16:31,918 --> 00:16:35,656
{\a6}Hong Bong Han - Yi San's maternal grandfather
166
00:16:37,259 --> 00:16:39,588
I am certain the princess
is just a pawn in this.
167
00:16:40,076 --> 00:16:44,484
There will be others that we don't suspect
who is trying to kill the prince.
168
00:16:46,730 --> 00:16:51,065
I will no longer leave the matter
in just your hands.
169
00:16:51,577 --> 00:16:55,096
I will guard my son myself.
170
00:17:02,960 --> 00:17:06,567
Have you heard that the Crown Princess
asked to meet with His Majesty?
171
00:17:07,615 --> 00:17:09,791
Yes, Your Majesty.
172
00:17:09,792 --> 00:17:15,102
When a silent one speaks,
people will listen carefully.
173
00:17:16,018 --> 00:17:20,376
And to add to that, His Majesty feels that
he owes her a great debt.
174
00:17:21,847 --> 00:17:26,775
If the Crown Princess decides she will involve herself,
His Majesty may be influenced by her.
175
00:17:27,911 --> 00:17:33,362
Tell Minister Hong In Han to take care
of the Crown Princess.
176
00:17:34,131 --> 00:17:37,841
- Do you hear me?
- Yes, Your Majesty.
177
00:17:38,060 --> 00:17:44,518
- What has happened to the army?
- They will not be remobilized, Your Majesty.
178
00:17:48,185 --> 00:17:50,931
Not remobilized?
179
00:17:51,312 --> 00:17:54,951
The surviving army soldiers
and the new recruits...
180
00:17:55,590 --> 00:17:58,586
...have been enlisted in the Royal Army.
181
00:18:00,654 --> 00:18:04,989
An army will always be noticed.
182
00:18:05,368 --> 00:18:11,419
But if we disguise them and
use them in the Royal Army,
183
00:18:12,082 --> 00:18:15,499
they can be hidden easily and also have
more access to the prince.
184
00:18:17,314 --> 00:18:22,341
- I did not realize you had such a good plan.
- I am honored, Your Majesty.
185
00:18:23,293 --> 00:18:26,740
I will leave everything in your hands.
186
00:18:26,741 --> 00:18:33,013
- Do not disappoint me.
- Do not worry, Your Majesty.
187
00:18:55,978 --> 00:18:58,836
Now that the princess is under suspicion,
188
00:18:59,079 --> 00:19:02,695
you will also be under scrutiny.
189
00:19:03,328 --> 00:19:06,424
It will be better for you
if you stay away for a while.
190
00:19:06,892 --> 00:19:09,860
- Is it her will?
- No.
191
00:19:10,589 --> 00:19:12,404
It is mine.
192
00:19:14,071 --> 00:19:17,537
The prince attacked you with a mere dagger,
193
00:19:17,750 --> 00:19:20,845
but you gave up the hunt and
relinquished to him the prey.
194
00:19:21,892 --> 00:19:26,108
You have failed here. It will take
a great success for you to make up for it.
195
00:19:27,679 --> 00:19:31,977
That is the only way you and
the princess will be able to save face.
196
00:19:33,168 --> 00:19:37,833
Does that mean that when the opportunity comes,
you will give it to me?
197
00:19:39,112 --> 00:19:40,800
Of course.
198
00:19:41,448 --> 00:19:45,238
The No Ron faction needs you.
199
00:19:46,115 --> 00:19:50,746
I will help whoever I need.
200
00:19:56,925 --> 00:20:01,701
They say you see the clearest sky
only after torrential rains.
201
00:20:02,803 --> 00:20:05,276
Although it brought you much suffering,
202
00:20:05,277 --> 00:20:09,100
it was revealed that there are those
who are trying to harm you.
203
00:20:10,075 --> 00:20:13,651
What will you do now?
204
00:20:15,712 --> 00:20:19,895
I think that we should bury it for now.
205
00:20:20,187 --> 00:20:22,284
Why do you think so?
206
00:20:22,285 --> 00:20:27,467
Even I come forth now,
we will not be able to reveal everyone.
207
00:20:28,091 --> 00:20:32,747
And even if we take a few and punish them,
208
00:20:32,963 --> 00:20:38,054
there will always be those
who oppose your will.
209
00:20:38,879 --> 00:20:42,582
That's right.
That is politics.
210
00:20:43,430 --> 00:20:46,728
It is not something
a king can do by himself.
211
00:20:46,729 --> 00:20:50,586
There must always be those
who oppose the king.
212
00:20:50,938 --> 00:20:55,697
And there must always be those who
protect and support the king.
213
00:20:57,049 --> 00:21:02,255
Now you must find men who support you.
214
00:21:04,234 --> 00:21:06,164
Do not forget.
215
00:21:06,265 --> 00:21:09,288
Keep your enemies around you.
216
00:21:09,745 --> 00:21:14,591
But make sure to plant those who
can show you the path next to them.
217
00:21:15,115 --> 00:21:20,506
- Do you understand?
- Yes, Your Majesty, I understand.
218
00:21:46,082 --> 00:21:49,864
This is a list of Royal Guards
that must be dismissed.
219
00:21:51,837 --> 00:21:56,676
All of these men were sent here
by Royal Secretary Jung.
220
00:21:57,392 --> 00:22:01,081
You must replace them
for your safety and future.
221
00:22:04,649 --> 00:22:08,372
And there is something else.
222
00:22:09,542 --> 00:22:11,419
What is it?
223
00:22:11,728 --> 00:22:16,406
There is a fellow named Park Dae Su
who helped reveal the location of the army.
224
00:22:16,951 --> 00:22:18,392
Do you know of him?
225
00:22:18,968 --> 00:22:20,732
How do you know him?
226
00:22:21,099 --> 00:22:23,581
I met him when I was teaching
students studying for the Military Exam.
227
00:22:23,582 --> 00:22:26,701
His loyalty to you was second to none.
228
00:22:26,702 --> 00:22:30,640
We need a guard who
will protect you with his life.
229
00:22:31,236 --> 00:22:34,959
What do you think of using
him as a Royal Guard?
230
00:22:35,552 --> 00:22:40,366
I met him as well, and he told me
he would be taking the examination.
231
00:22:42,358 --> 00:22:46,430
His combat skills are good,
but his verse is poor.
232
00:22:46,431 --> 00:22:49,189
I doubt he will be able to pass.
233
00:22:50,029 --> 00:22:52,749
- Is that so?
- Yes.
234
00:22:54,701 --> 00:22:56,896
I know what you saying,
235
00:22:57,448 --> 00:23:01,488
but I cannot break the rules
regarding the examination.
236
00:23:01,489 --> 00:23:03,855
- But...
- Look here.
237
00:23:04,210 --> 00:23:08,343
If you feel so strongly,
why don't you think of something?
238
00:23:09,699 --> 00:23:10,980
What?
239
00:23:11,280 --> 00:23:16,937
What do you think?
How can you get him to pass?
240
00:23:19,689 --> 00:23:23,546
If you ask me, I will tell him to cheat.
241
00:23:24,586 --> 00:23:25,725
Cheat?
242
00:23:25,726 --> 00:23:30,824
Yes, there are men who will take
the exam in your place.
243
00:23:31,353 --> 00:23:34,911
Some students give them great sums of money
to take the exam in their stead.
244
00:23:36,965 --> 00:23:40,701
So, it's by any means necessary...?
245
00:23:41,012 --> 00:23:42,524
Forgive me, Your Highness.
246
00:23:42,525 --> 00:23:46,837
It's unfortunate, but I will not tolerate
special favors nor cheating.
247
00:23:47,757 --> 00:23:50,824
So think of another way.
248
00:23:52,216 --> 00:23:59,504
If you wish to become my advisor,
you must think of another way that suits me.
249
00:24:02,599 --> 00:24:05,750
While you make that boy into a Royal Guard,
250
00:24:06,878 --> 00:24:11,807
I will make those men out there into my army,
and restore the prince's fallen honor.
251
00:24:12,577 --> 00:24:18,392
I will not disappoint you,
so will you give it a try?
252
00:24:30,231 --> 00:24:32,766
You're still here?
253
00:24:33,331 --> 00:24:34,230
Sir!
254
00:24:34,854 --> 00:24:37,608
Take your books and come with me.
255
00:24:37,609 --> 00:24:41,053
- What?
- Why do you have so many books?
256
00:24:43,046 --> 00:24:45,559
Sir!
Sir!
257
00:24:46,118 --> 00:24:47,806
What is all this?
258
00:24:48,224 --> 00:24:52,979
These are the treatises
on military tactics and strategy.
259
00:24:53,546 --> 00:24:56,242
You told me I had to master
all of these to pass.
260
00:24:57,595 --> 00:25:00,617
Dumb fellow.
What does it mean to master something?
261
00:25:01,174 --> 00:25:04,437
It means to understand the essentials.
262
00:25:05,101 --> 00:25:08,557
You have to understand the summary of them,
not to memorize these books!
263
00:25:16,986 --> 00:25:22,739
There are six configurations
to Earth's geography.
264
00:25:23,447 --> 00:25:25,446
You can memorize them like so.
265
00:25:25,447 --> 00:25:28,411
~ Recites verse ~
266
00:25:29,579 --> 00:25:34,537
You're amazing!
How can you memorize it so easily?
267
00:25:35,330 --> 00:25:38,153
Why don't you give it a try?
268
00:25:38,770 --> 00:25:55,436
~ Tries to recite verse ~
269
00:25:55,437 --> 00:25:57,903
You really are dumb.
270
00:25:58,312 --> 00:26:02,344
Helping you pass will be more difficult
than being promoted!
271
00:26:03,295 --> 00:26:05,781
Forgive me, Sir.
272
00:26:05,782 --> 00:26:08,698
No, this has become a challenge.
273
00:26:08,699 --> 00:26:12,529
We'll start from the beginning,
so open your book.
274
00:26:13,197 --> 00:26:14,756
Yes, Sir.
275
00:26:29,321 --> 00:26:31,520
His Highness, the prince is approaching.
276
00:26:43,666 --> 00:26:46,442
You men are half-hearted as usual.
277
00:26:48,775 --> 00:26:52,766
Let's go.
Let us practice archery again.
278
00:26:57,711 --> 00:27:02,203
No need to look so worried.
Today we will only shoot 20 rounds.
279
00:27:13,777 --> 00:27:18,791
We were so abused last time that
we don't even bat an eye at 20 rounds.
280
00:27:19,640 --> 00:27:23,207
We can do 20 rounds with
our eyes closed now.
281
00:27:24,235 --> 00:27:26,309
Now now, let us all go!
282
00:27:26,310 --> 00:27:32,313
We have been practicing hard
so let us surprise the prince! Let's go!
283
00:28:09,738 --> 00:28:13,626
You have hit the target ten arrows
more than before.
284
00:28:14,829 --> 00:28:17,902
- Well done.
- Thank you, Your Highness!
285
00:28:24,598 --> 00:28:29,549
- My Lord!
- What? A Bureau damo?
286
00:28:29,750 --> 00:28:35,469
Yes. When you asked me last time to look into
the reason why the prince dispatched the police,
287
00:28:36,671 --> 00:28:42,814
I knew it was because he was looking for a girl
but did not know the reason why.
288
00:28:43,106 --> 00:28:46,591
So you're saying that girl is a damo
at the Bureau of Painting?
289
00:28:46,592 --> 00:28:49,505
Yes, it looks that way.
290
00:28:50,154 --> 00:28:52,805
The prince summoned a damo
to the Palace recently,
291
00:28:53,450 --> 00:28:58,953
and that damo was found to be living in
the same house as that fellow who found the army.
292
00:29:00,154 --> 00:29:04,881
That fellow...
He looked like he knew the prince.
293
00:29:05,082 --> 00:29:09,617
Yes, they both seem to have
met the prince previously.
294
00:29:11,860 --> 00:29:15,692
The prince and a Bureau damo...?
295
00:29:16,307 --> 00:29:18,972
How interesting...
296
00:29:24,816 --> 00:29:29,356
The orders are coming in,
but there is only one genius of erotica.
297
00:29:29,876 --> 00:29:34,100
I really should try and get an assistant.
298
00:29:37,955 --> 00:29:40,236
What are you doing?
299
00:29:40,946 --> 00:29:44,845
What else would I be doing?
I was organizing the waste paper.
300
00:29:44,846 --> 00:29:48,775
The novice artists are supposed to be learning
how to draw portraits and you're the teacher!
301
00:29:48,776 --> 00:29:50,920
Why are you just sitting here?
302
00:29:51,304 --> 00:29:55,823
- That's right! The lesson!
- Leave the paper and go teach!
303
00:30:02,072 --> 00:30:07,327
This is driving me crazy!
I'm going to have to draw these again!
304
00:30:10,303 --> 00:30:12,704
Gather over here.
305
00:30:17,516 --> 00:30:20,099
The most important thing
in portraits is lines.
306
00:30:20,728 --> 00:30:26,482
Light and thin lines are drawn with fragile wrist.
Now watch me draw.
307
00:30:29,427 --> 00:30:35,155
Now, thick and bold lines
must have pressure.
308
00:30:44,125 --> 00:30:47,069
Now give it a try.
309
00:31:18,857 --> 00:31:22,782
You have a talent for portraits.
310
00:31:23,258 --> 00:31:25,393
Thank you, Sir!
311
00:31:26,332 --> 00:31:31,065
And his eyes tells me that
he likes things potent.
312
00:31:31,384 --> 00:31:32,152
What?
313
00:31:32,434 --> 00:31:36,573
- Do you want to work with me?
- What?
314
00:31:40,579 --> 00:31:42,635
Potent...!
315
00:31:52,149 --> 00:31:55,069
Oh... that's not it.
316
00:31:55,070 --> 00:31:59,043
- How dare you?
- No, nothing! Please forgive me.
317
00:32:27,356 --> 00:32:31,011
Light and thin strokes with fragile wrist...
318
00:32:31,871 --> 00:32:36,272
Thick and bold strokes must have pressure...
319
00:32:40,224 --> 00:32:44,457
In China, women can be artists and draw.
320
00:32:45,824 --> 00:32:49,462
In my opinion, you have talent.
321
00:32:50,115 --> 00:32:54,002
But why do you ignore your talent
322
00:32:54,003 --> 00:32:57,964
...and limit yourself because
you are a Damo?
323
00:33:16,820 --> 00:33:18,375
A female artist's drawings?
324
00:33:18,576 --> 00:33:23,613
Yes, do you have any more books
on paintings done by Chinese female artists?
325
00:33:24,284 --> 00:33:28,355
I'm not sure.
I have never heard of female artists.
326
00:33:28,917 --> 00:33:33,003
- Let me look in the storage house.
- Alright, thank you.
327
00:33:33,489 --> 00:33:37,384
If you wish to find what you are searching for,
you may want to try another bookshop.
328
00:33:39,848 --> 00:33:43,815
Are you speaking to me, My Lord?
329
00:33:44,931 --> 00:33:48,633
Do I look like I'm talking to myself?
330
00:33:48,781 --> 00:33:50,850
Who else is here other than you?
331
00:33:50,851 --> 00:33:53,834
Forgive me, My Lord!
332
00:33:55,096 --> 00:33:58,219
Your book of paintings is by Yuh Sook Jin.
333
00:34:00,496 --> 00:34:04,805
This book is difficult to obtain even for noblemen.
How did you come across it?
334
00:34:06,198 --> 00:34:08,770
I... I...
335
00:34:09,266 --> 00:34:12,409
- Go to Gwangtonggyo.
- What?
336
00:34:13,047 --> 00:34:18,202
At the bookshop there, you will find a book
of paintings by Jin Ga Jung, a female artist from China.
337
00:34:18,875 --> 00:34:21,871
Thank you!
Thank you, My Lord!
338
00:34:42,993 --> 00:34:46,334
Alright.
Thank your brother for me.
339
00:34:46,660 --> 00:34:49,365
- Yes, My Lady.
- Here, take this.
340
00:34:50,827 --> 00:34:52,900
Thank you!
341
00:34:57,939 --> 00:35:01,797
You investigated her?
Why did you do such a thing?
342
00:35:02,373 --> 00:35:05,789
How can you disrespect my orders?
343
00:35:06,110 --> 00:35:10,046
Your Highness, please listen to
what I have to say first.
344
00:35:10,247 --> 00:35:14,836
If you still feel that I am wrong,
then I will accept punishment!
345
00:35:17,094 --> 00:35:20,853
According to Attendant Han,
that girl Song Yeon...
346
00:35:21,294 --> 00:35:23,710
She met Secretary Jung!
347
00:35:23,911 --> 00:35:24,985
What?
348
00:35:25,409 --> 00:35:26,928
Think about it, Your Highness!
349
00:35:26,929 --> 00:35:30,429
It's strange that a mere damo
would know the prince.
350
00:35:30,529 --> 00:35:33,226
But now it's Secretary Jung Hu Gyum!
351
00:35:35,709 --> 00:35:37,506
And who is Secretary Jung?
352
00:35:37,507 --> 00:35:42,307
He is the adopted son of the princess
who tried to frame His Highness!
353
00:35:44,563 --> 00:35:50,751
There is something suspicious about her.
She may be used by the prince's enemies!
354
00:35:51,031 --> 00:35:52,104
That is not possible.
355
00:35:53,005 --> 00:35:54,505
She is not someone
who would do such a thing.
356
00:35:54,705 --> 00:35:57,203
How can you read a person's mind?
357
00:35:57,435 --> 00:36:00,575
We must find out and
pull her out by the roots!
358
00:36:00,576 --> 00:36:04,969
If we allow her to be near the prince,
something terrible may happen!
359
00:36:39,483 --> 00:36:41,196
Did you hear?
360
00:36:41,197 --> 00:36:45,573
The prince is said to be with
his Royal Guards like that everyday.
361
00:36:48,271 --> 00:36:51,734
He should be spending time learning
about politics and government affairs.
362
00:36:52,194 --> 00:36:57,647
But he spends his time with his guards!
How will the nation cope when he rules?
363
00:36:58,756 --> 00:37:01,100
Let us go.
364
00:37:18,017 --> 00:37:21,368
Please change sides next time, Your Highness.
365
00:37:21,669 --> 00:37:26,413
You're always on the Red Team,
so we always lose!
366
00:37:27,589 --> 00:37:31,315
I'm sorry about that.
I will use less force next time.
367
00:37:31,643 --> 00:37:36,445
In any case, a bet is a bet,
so as the losing team, you're all on night duty.
368
00:37:46,052 --> 00:37:48,727
His Majesty, the prince approaches.
369
00:37:57,457 --> 00:37:59,582
Welcome.
370
00:37:59,583 --> 00:38:03,168
I summoned you for
your opinion on something.
371
00:38:05,055 --> 00:38:08,117
Show it to the prince.
372
00:38:19,262 --> 00:38:21,892
What is this, Your Majesty?
373
00:38:21,993 --> 00:38:26,259
You know that tomorrow the postponed
Civil Examinations will commence.
374
00:38:26,976 --> 00:38:30,650
That is the question for the verse portion.
375
00:38:32,610 --> 00:38:37,445
What do you think of the question?
Do you think it is suitable?
376
00:38:44,540 --> 00:38:50,098
But why do you ask me
such things, Your Majesty?
377
00:38:50,099 --> 00:38:55,414
The judges will help the king
to select the officials.
378
00:38:56,291 --> 00:39:00,140
Since the men that are selected
will be with you longer than myself,
379
00:39:00,141 --> 00:39:03,400
...should you not be consulted?
380
00:39:05,117 --> 00:39:08,578
So, tell me.
381
00:39:09,989 --> 00:39:12,376
My opinion is...
382
00:39:12,650 --> 00:39:17,938
This question regarding
the 'Devotion to parents in Yo & Soon period' is not suitable.
383
00:39:18,808 --> 00:39:23,137
Then what question would you suggest?
384
00:39:27,408 --> 00:39:33,476
If it were me, I would ask how to replace
the corrupt officials of the six ministries.
385
00:39:43,691 --> 00:39:48,792
Presently, the Ministry of Personnel
picks officials based on personal requests.
386
00:39:49,031 --> 00:39:52,774
The Ministry of Taxation is responsible for
the economy and yet they charge exorbitant taxes
387
00:39:53,030 --> 00:39:56,299
without regard to the people
and causes their misery.
388
00:39:57,329 --> 00:39:59,739
Hungry bellies increase day by day,
389
00:39:59,740 --> 00:40:03,468
and those that are wrongly imprisoned
have no way to prove their innocence.
390
00:40:04,467 --> 00:40:08,668
Ruling the country with honor and
virtue is now considered laughable.
391
00:40:11,695 --> 00:40:17,476
With a question like this, there will arise
sharp and biting criticisms of the government.
392
00:40:18,102 --> 00:40:24,077
As politics depend on the men who run it,
let us give this question to the young scholars
393
00:40:24,078 --> 00:40:30,705
and see if they have any alternative solutions
to our backward traditions and corrupt ways.
394
00:40:33,497 --> 00:40:36,409
What do the ministers think?
395
00:40:36,410 --> 00:40:40,656
I agree with the prince's suggestion.
396
00:40:48,897 --> 00:40:55,408
A king must always know
what his people need.
397
00:40:56,231 --> 00:40:58,744
Well done.
398
00:41:16,702 --> 00:41:18,517
Uncle!
399
00:41:18,707 --> 00:41:20,463
What is Dae Su doing?
400
00:41:20,687 --> 00:41:23,953
He said he had to study
and hasn't come out since this morning.
401
00:41:24,730 --> 00:41:29,210
I have never seen him
take something so seriously!
402
00:41:29,962 --> 00:41:32,057
I think he'll really pass this time!
403
00:41:33,593 --> 00:41:35,292
What's this?
404
00:41:35,593 --> 00:41:39,120
They say lotus root is good for the brain.
I'm going to feed it to him on the day of the exam.
405
00:41:44,225 --> 00:41:46,641
It won't stay in my brain!
It just won't!
406
00:41:47,504 --> 00:41:49,585
What should I do?
407
00:41:53,160 --> 00:41:56,736
They say to be stupid is to be a pig.
I think they were thinking of you.
408
00:41:57,535 --> 00:41:59,239
Sir!
409
00:42:02,599 --> 00:42:06,880
These are five subjects the question might be on.
You should memorize them.
410
00:42:08,641 --> 00:42:12,315
Why are there three questions
on battle strategies?
411
00:42:12,855 --> 00:42:16,030
They said that this is rarely on the exam.
412
00:42:16,662 --> 00:42:19,782
The new Ministry of War is a man
who likes battle strategies.
413
00:42:19,783 --> 00:42:21,734
That's why.
414
00:42:21,735 --> 00:42:23,811
Do you think there really
will be a question on this?
415
00:42:23,812 --> 00:42:25,712
What if there isn't?
416
00:42:26,453 --> 00:42:31,317
For a man, you worry a lot.
417
00:42:32,120 --> 00:42:37,042
- Sir, why don't you tell me about this hole...?
- No.
418
00:42:37,642 --> 00:42:39,267
Not this time.
419
00:42:39,499 --> 00:42:44,644
You told me last time to cheat!
Why not now?
420
00:42:45,837 --> 00:42:48,933
This is not only your test,
but also mine.
421
00:42:49,294 --> 00:42:53,057
But there is a no cheating rule.
422
00:42:53,481 --> 00:42:55,816
What?
423
00:42:59,195 --> 00:43:02,065
So, how is Dae Su doing?
424
00:43:02,594 --> 00:43:08,713
According to Dal Ho, he is cooped up
in his room trying to memorize his books.
425
00:43:10,219 --> 00:43:13,636
I hope he does well on the military exams.
426
00:43:14,293 --> 00:43:17,743
If you're so worried,
do you want to go see him?
427
00:43:17,875 --> 00:43:21,563
No.
If I go, he'll feel more pressure.
428
00:43:30,900 --> 00:43:44,982
~ Recites Sun Tzu's The Art of War ~
429
00:43:50,174 --> 00:43:52,709
Are you sure this talisman
is going to work?
430
00:43:53,206 --> 00:43:55,136
Do you think everyone's a swindler?
431
00:43:55,515 --> 00:44:01,782
This is from a noble lady's house whose
three sons passed with top marks with this!
432
00:44:04,428 --> 00:44:08,331
Thank you!
I'll repay this favor!
433
00:44:10,184 --> 00:44:13,013
You're just going to leave?
434
00:44:13,217 --> 00:44:15,020
Then what?
435
00:44:16,108 --> 00:44:20,266
- Nothing. Go!
- What's wrong with you?
436
00:44:24,932 --> 00:44:29,264
Well! He's leaving after
just holding my hand?
437
00:44:29,265 --> 00:44:34,145
Is he really a man or what?
438
00:44:44,920 --> 00:44:47,282
I have to pass!
439
00:45:00,786 --> 00:45:03,997
The three of you will go with
Artist Yi to the military examinations.
440
00:45:04,509 --> 00:45:10,332
The rest of you will go with me
to the civil examinations.
441
00:45:11,012 --> 00:45:14,467
- Now, let us hurry. Let's go.
- Yes, Sir.
442
00:46:20,262 --> 00:46:22,877
The prince approaches!
443
00:46:41,311 --> 00:46:43,806
Your Highness...
444
00:47:21,176 --> 00:47:23,139
Winner!
445
00:47:31,371 --> 00:47:32,987
Winner!
446
00:47:45,812 --> 00:47:48,428
What's that?
How does he know Song Yeon?
447
00:47:50,074 --> 00:47:52,857
He's a friend who lives
in the same house with her.
448
00:47:53,538 --> 00:47:55,545
Is that so?
449
00:48:01,572 --> 00:48:04,788
May I confirm the question
for the Military Examinations?
450
00:48:07,007 --> 00:48:08,942
Here it is.
451
00:48:11,268 --> 00:48:13,244
Thank you.
452
00:48:16,424 --> 00:48:20,162
I was right.
The question is on battle strategy.
453
00:48:25,680 --> 00:48:28,751
Where is that Dae Su?
454
00:48:29,552 --> 00:48:32,216
Dae Su!
Dae Su!
455
00:48:34,815 --> 00:48:37,279
What's wrong with you?
456
00:48:38,207 --> 00:48:41,258
Did you not get the question
that your tutor said you would?
457
00:48:41,409 --> 00:48:45,212
No, it came out...
458
00:48:45,213 --> 00:48:47,902
Then why do you look like that?
459
00:48:55,600 --> 00:48:58,622
What?
So you couldn't finish it?
460
00:48:59,150 --> 00:49:04,813
Yes, I didn't have enough time.
I memorized everything but that one!
461
00:49:05,324 --> 00:49:08,269
And it was that one that came out!
462
00:49:10,600 --> 00:49:14,224
I knew it! How could you think
you could be a military officer?
463
00:49:14,544 --> 00:49:19,009
I wrote something.
I'm just not sure if it's correct.
464
00:49:22,545 --> 00:49:26,789
You worked hard to teach me.
Please forgive me, Sir.
465
00:49:27,468 --> 00:49:32,919
- What do you need forgiveness for?
- I... I may not pass.
466
00:49:33,728 --> 00:49:37,023
No need to be forgiven for that.
You will most definitely pass.
467
00:49:37,672 --> 00:49:41,423
I will do whatever I can to make it happen.
468
00:49:41,624 --> 00:49:43,270
What?
469
00:49:43,719 --> 00:49:48,927
- I must get something and confirm it.
- What? Confirm what?
470
00:49:49,765 --> 00:49:53,085
It's not for you to know.
I have to take care of it.
471
00:49:53,630 --> 00:49:56,833
Although it's about you, it's also about me.
472
00:50:44,659 --> 00:50:47,951
I found that he lacked just five marks.
473
00:50:48,326 --> 00:50:54,047
He didn't make the list just by a few names.
474
00:50:58,183 --> 00:51:00,735
Are you alright, Your Highness?
475
00:51:00,736 --> 00:51:06,462
I know that you wanted Dae Su
to join the Royal Guard.
476
00:51:08,865 --> 00:51:13,967
Yes I did, but Dae Su will be
more disappointed than I.
477
00:51:14,741 --> 00:51:19,110
He probably worked harder
than everyone else.
478
00:51:46,691 --> 00:51:49,050
That is the bowtip I have been using.
479
00:51:49,624 --> 00:51:56,207
I used it to exhibit my skills to hundreds
of my Royal Guards. It will be of help to you.
480
00:52:00,136 --> 00:52:05,551
I wanted to pass so that
I could become a Royal Guard...
481
00:52:48,320 --> 00:52:52,283
What do you mean?
There was cheating on the exam?
482
00:52:52,760 --> 00:52:55,201
It is as you heard.
483
00:52:55,810 --> 00:52:59,961
A group of men collectively
cheated on the exam.
484
00:52:59,962 --> 00:53:02,533
- What?
- Look at this.
485
00:53:02,884 --> 00:53:07,397
This is this year's exam question, and these
are documents found on some of these men.
486
00:53:10,449 --> 00:53:14,400
The prince has specifically insisted on this.
487
00:53:14,928 --> 00:53:19,095
He told me to tolerance
neither cheating nor favors.
488
00:53:19,530 --> 00:53:22,319
Who are you saying cheated on this exam?
489
00:53:22,336 --> 00:53:26,272
Tell me the specifics of your accusation!
490
00:53:26,987 --> 00:53:29,311
Official Im Hyung Bok's son, Im Do Hyun.
491
00:53:29,752 --> 00:53:32,062
Associate Commander Park Byung Suk's son,
Park Jung Suk.
492
00:53:32,775 --> 00:53:35,619
Official Ha Sung Woo's grandson,
Ha Young Suk.
493
00:53:36,088 --> 00:53:38,995
Official Hwang Pil Soon's son-in-law,
Yang Hyuk Jin.
494
00:53:39,703 --> 00:53:44,965
Official Hwang Pil Soon distributed
these documents to the four men five days ago.
495
00:53:46,950 --> 00:53:52,667
No, I cannot disqualify these men
just based on your word.
496
00:53:53,532 --> 00:53:56,596
I have already sent the list of candidates
to the Minister of Personnel.
497
00:53:56,597 --> 00:54:00,159
Do you have specific evidence
of this cheating?
498
00:54:00,160 --> 00:54:05,241
Of course I do.
Look at this letter from Official Hwang Pil Soon.
499
00:54:09,787 --> 00:54:14,766
As a Royal Tutor of the Office of the Crown Prince,
I have received the prince's order
500
00:54:15,217 --> 00:54:17,183
to monitor cheating on this examination.
501
00:54:19,017 --> 00:54:21,019
As this is express order of the prince,
502
00:54:21,469 --> 00:54:26,989
as an officer of the Ministry of Personnel,
you must confirm the details of this.
503
00:54:31,058 --> 00:54:34,826
Or are you saying that you will not
obey His Highness' orders?
504
00:54:35,711 --> 00:54:37,500
What?
505
00:54:45,470 --> 00:54:49,265
What is your relationship with
that young man you live with?
506
00:54:49,584 --> 00:54:51,258
Is he your betrothed?
507
00:54:51,748 --> 00:54:55,461
Who...?
Are you talking about Dae Su?
508
00:54:56,740 --> 00:54:59,821
- His name is Dae Su?
- Yes.
509
00:55:00,027 --> 00:55:03,404
He's not my betrothed.
510
00:55:03,405 --> 00:55:06,633
Dae Su and I are childhood friends.
511
00:55:07,176 --> 00:55:11,944
Really?
So you're not like that with him, right?
512
00:55:12,607 --> 00:55:15,870
Of course!
But why do you ask?
513
00:55:16,896 --> 00:55:22,619
Oh, nothing.
Anyway, you don't need to hurry.
514
00:55:23,486 --> 00:55:25,305
What?
515
00:55:27,425 --> 00:55:30,669
- So did he pass?
- What?
516
00:55:30,933 --> 00:55:36,250
That Dae Su....
I think the list is out.
517
00:55:36,675 --> 00:55:37,869
Did he pass?
518
00:55:38,231 --> 00:55:40,752
Really?
The list is out already?
519
00:55:42,224 --> 00:55:45,808
Your Highness,
Royal Tutor Hong Gook Young is here.
520
00:55:53,939 --> 00:55:55,712
Welcome.
521
00:55:56,381 --> 00:55:59,933
They say the list is already out.
Don't you want to go see?
522
00:55:59,934 --> 00:56:04,811
Why should I go and confirm that he failed?
523
00:56:05,155 --> 00:56:07,064
But you never know...
524
00:56:08,369 --> 00:56:12,806
Never know what?
It was not to be from the start.
525
00:56:13,318 --> 00:56:15,246
Does a chicken become
a pheasant if it jumps?
526
00:56:15,247 --> 00:56:17,248
Does a worm become a dragon if it squirms?
527
00:56:17,549 --> 00:56:21,192
- Where is Dae Su now?
- I don't know.
528
00:56:21,531 --> 00:56:24,447
He's probably drinking somewhere.
529
00:56:40,563 --> 00:56:42,563
Excuse me!
Please excuse me!
530
00:56:45,882 --> 00:56:48,490
Oh my!
531
00:57:03,858 --> 00:57:08,392
Which fool just walked by without apology
after he knocked into me?
532
00:57:09,636 --> 00:57:11,413
What?
Fool?
533
00:57:11,414 --> 00:57:16,124
That's right, fool!
What else would you be, a genius?
534
00:57:16,125 --> 00:57:20,165
This bastard wants to die today!
Are you done talking?
535
00:57:22,608 --> 00:57:25,064
Yes, I'm done talking.
So what?
536
00:57:25,065 --> 00:57:27,025
You little...!
537
00:57:28,527 --> 00:57:30,932
Dae Su!
538
00:57:35,061 --> 00:57:38,615
- Song Yeon!
- You dummy! What are you doing here?
539
00:57:39,016 --> 00:57:42,047
What if they kick you out
for getting drunk and fighting!
540
00:57:42,678 --> 00:57:46,030
Kick me out?
541
00:57:46,845 --> 00:57:52,067
Dae Su, your name was on the list!
You passed!
542
00:57:53,644 --> 00:57:55,288
What?
543
00:58:02,444 --> 00:58:06,958
What do you mean?
Dae Su passed the exam?
544
00:58:08,649 --> 00:58:14,036
That is not possible.
I saw the list of candidates last night.
545
00:58:14,554 --> 00:58:17,604
On that list, Park Dae Su wasn't included.
546
00:58:18,188 --> 00:58:20,990
That was because it was
the interim list that you saw.
547
00:58:21,746 --> 00:58:25,361
But this morning, the list was changed.
548
00:58:26,583 --> 00:58:29,069
How could that have happened?
549
00:58:29,298 --> 00:58:34,116
I told you before that there were
often groups of men who collectively cheated.
550
00:58:34,411 --> 00:58:36,571
Do you remember, Your Highness?
551
00:58:36,772 --> 00:58:42,853
Yes, I remember.
But I told you specifically not to use such methods.
552
00:58:42,854 --> 00:58:45,138
How could I disobey you?
553
00:58:45,239 --> 00:58:50,076
All I did was reveal the ones who broke
the law by cheating on the exam.
554
00:58:52,160 --> 00:58:59,171
After the four men were disqualified,
Dae Su was next in the list and thus passed.
555
00:59:02,268 --> 00:59:06,930
But in order to disqualify these men,
556
00:59:06,931 --> 00:59:11,966
I had to use your name.
Please forgive me.
557
00:59:14,949 --> 00:59:22,615
But all I did was to reiterate your opinion
regarding just and fair selection of candidates.
558
00:59:23,251 --> 00:59:26,212
There was nothing else added to it.
559
00:59:27,205 --> 00:59:31,297
Are you telling me that Dae Su
passed the exam in all fairness?
560
00:59:32,112 --> 00:59:34,314
Yes, Your Highness.
561
00:59:37,546 --> 00:59:40,028
I can tell you now in honesty
562
00:59:40,029 --> 00:59:45,431
that asking me to help Dae Su pass
was asking me to pluck stars from the sky.
563
00:59:47,259 --> 00:59:50,150
- Was it?
- Yes.
564
00:59:50,151 --> 00:59:55,548
In any case, I have accomplished my task
and punished those who have broken the law.
565
00:59:56,265 --> 00:59:59,922
I am quite satisfied.
What do you think, Your Highness?
566
01:00:10,589 --> 01:00:13,807
Look, Dae Su!
That's your name!
567
01:00:19,344 --> 01:00:22,855
Oh, it's true!
It's really true!
568
01:00:26,250 --> 01:00:28,296
That's Dae Su's name!
569
01:00:32,085 --> 01:00:34,776
Park... Dae... Su!
570
01:00:35,535 --> 01:00:39,304
Uncle, do you see this?
It's my name.
571
01:00:41,385 --> 01:00:44,630
Song Yeon, do you see this?
I passed!
572
01:00:45,136 --> 01:00:47,612
I'm now a military officer!
573
01:00:49,717 --> 01:00:53,225
I see your name, Dae Su!
I see it!
574
01:00:54,932 --> 01:00:59,845
I did it, Song Yeon!
I passed the Military Examinations!
575
01:01:00,928 --> 01:01:07,297
Now I can become a Royal Guard
and guard the prince!
576
01:01:08,285 --> 01:01:10,625
Dae Su...!
577
01:01:12,344 --> 01:01:16,205
But why do I keep crying like a fool?
578
01:01:16,796 --> 01:01:19,124
I should be laughing!
579
01:01:19,912 --> 01:01:21,720
I keep crying...!
580
01:01:33,518 --> 01:01:37,436
He's my nephew!
He's my nephew, Park Dae Su!
581
01:02:10,879 --> 01:02:12,677
Come out to the training ground.
582
01:02:12,678 --> 01:02:16,440
They will be handing out certificates for
the Royal Guard candidates.
583
01:02:32,423 --> 01:02:35,202
Dae Su!
Dae Su!
584
01:02:44,300 --> 01:02:47,103
His Highness the prince approaches!
585
01:03:02,351 --> 01:03:04,443
Your Highness...
586
01:03:08,514 --> 01:03:13,347
The certificate is typically given out by myself,
the Advisor of the Office of the Crown Prince.
587
01:03:13,382 --> 01:03:19,570
But today, the prince has come to hand
them out directly to you himself.
588
01:03:21,258 --> 01:03:23,930
- Let us begin.
- Yes, Your Highness.
589
01:03:25,055 --> 01:03:28,036
Come up when your names are called.
590
01:03:29,224 --> 01:03:32,828
3rd Lieutenant Kim Dong Shik's son,
Kim Chang Moo.
591
01:03:35,952 --> 01:03:38,233
Royal Guard, Right Division.
592
01:03:39,924 --> 01:03:43,391
Royal Guard, Right Division,
Kim Chang Moo.
593
01:03:48,170 --> 01:03:52,999
- I am entrusting you with my safety.
- I am honored, Your Highness!
594
01:03:56,878 --> 01:04:00,797
9th Division Lieutenant Yim Kyung Rak's son,
Yim Jung Ju.
595
01:04:03,180 --> 01:04:05,386
Royal Guard, Left Division.
596
01:04:05,387 --> 01:04:08,463
Royal Guard, Left Division, Yim Jung Ju.
597
01:04:12,549 --> 01:04:17,791
- I am entrusting you with my safety.
- I am honored, Your Highness!
598
01:04:19,264 --> 01:04:22,545
Next, Officer of the 9th order, Park Dae Su!
599
01:04:28,473 --> 01:04:30,532
Royal Guard, Woosema.
600
01:04:35,398 --> 01:04:38,087
Royal Guard, Woosema, Park Dae Su.
601
01:04:44,284 --> 01:04:50,727
I am entrusting you with my safety.
602
01:04:51,002 --> 01:04:54,944
Use your utmost effort and help me.
603
01:04:55,401 --> 01:04:57,062
Yes, Your Highness.
604
01:04:57,739 --> 01:05:04,113
I will guard you with my life
until the day I die.
605
01:05:29,514 --> 01:05:34,114
Main Translator: MrsKorea
606
01:05:34,215 --> 01:05:38,115
Timer and Editor: MrsKorea
607
01:05:38,216 --> 01:05:42,116
Coordinator: mily2
608
01:05:42,217 --> 01:05:47,117
Special thanks to Suz07
609
01:06:36,118 --> 01:06:42,518
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
51502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.