All language subtitles for Ya Cok Seversen 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,051 --> 00:00:27,051 (Hareketli müzik) 2 00:00:47,242 --> 00:00:50,242 (Hareketli müzik devam ediyor) 3 00:01:30,215 --> 00:01:33,215 (Hareketli müzik devam ediyor) 4 00:01:53,003 --> 00:01:56,003 (Hareketli müzik devam ediyor) 5 00:02:09,186 --> 00:02:10,386 (Kuşlar ötüyor) 6 00:02:15,132 --> 00:02:18,132 (Müzik) 7 00:02:38,021 --> 00:02:41,021 (Müzik devam ediyor) 8 00:02:49,036 --> 00:02:52,036 (İngilizce şarkı çalıyor) 9 00:03:11,988 --> 00:03:14,988 (Şarkı devam ediyor) 10 00:03:26,279 --> 00:03:27,568 Ateş Bey! 11 00:03:34,311 --> 00:03:35,671 (Erkek) Ateş Bey! 12 00:03:41,912 --> 00:03:42,912 Ateş Bey! 13 00:03:43,644 --> 00:03:46,644 (Müzik) 14 00:04:05,950 --> 00:04:08,950 (Müzik) 15 00:04:30,692 --> 00:04:33,195 Hanımefendi, ben söylediğinizden hiçbir şey anlamıyorum... 16 00:04:33,276 --> 00:04:35,742 ...fakat eğer Ateş Bey hakkında söyleniyorsanız... 17 00:04:35,827 --> 00:04:38,190 ...ben artık nezaketimi bozmak zorunda kalacağım... 18 00:04:38,271 --> 00:04:40,883 ...çünkü güneş tepeme geçti. Ne diyorsunuz? 19 00:04:44,604 --> 00:04:47,125 Beni şikâyet ediyor. (Ateş güldü) 20 00:04:53,113 --> 00:04:54,193 İlter. 21 00:04:56,223 --> 00:04:59,027 Ateş Bey, sizi tekrar görmek ne kadar güzel. 22 00:04:59,271 --> 00:05:00,800 Gel, gel. 23 00:05:03,308 --> 00:05:04,308 Oh... 24 00:05:05,871 --> 00:05:07,160 Vay be! 25 00:05:08,894 --> 00:05:10,448 Hadi gel, sana kahve ısmarlayayım. 26 00:05:15,449 --> 00:05:18,852 Ateş Bey, en nihayetinde sizi bulduğuma o kadar sevindim ki. 27 00:05:18,972 --> 00:05:22,421 Ben neredeyse bir aydır dünyanın her yerinde sizi arıyordum. 28 00:05:22,828 --> 00:05:26,003 Belki bulunmak istemedim İlter. Hiç düşündün mü? 29 00:05:26,217 --> 00:05:30,180 Gayet tabii fakat benim sizinle ivedilikle görüşmem gerekiyordu. 30 00:05:32,607 --> 00:05:34,907 Evet, nedir bu kadar önemli olan? 31 00:05:36,279 --> 00:05:37,547 Ateş Bey... 32 00:05:38,162 --> 00:05:41,015 ...Vahit Bey'i, babanızı kaybettik. Başınız sağ olsun. 33 00:05:41,783 --> 00:05:44,783 (Müzik) 34 00:05:50,138 --> 00:05:53,207 O zaman takdiriilahi diyorum ve asıl mevzuya geçiyorum. 35 00:05:53,497 --> 00:05:56,072 Ateş Bey, acilen İstanbul'a gelmeniz gerekiyor. 36 00:05:57,703 --> 00:05:58,703 Evet. 37 00:05:59,458 --> 00:06:00,458 Kahve? 38 00:06:02,020 --> 00:06:03,020 Evet. 39 00:06:03,871 --> 00:06:06,871 (Müzik) 40 00:06:17,863 --> 00:06:20,452 Yani tamam mı çocuklar? Anlaşıldı mı? 41 00:06:20,843 --> 00:06:23,186 Bundan sonra bu evde hep birlikte yaşayacağız. 42 00:06:23,453 --> 00:06:26,957 Hiç merak etmeyin, ben abiniz olarak hep yanınızda olacağım. 43 00:06:28,582 --> 00:06:30,797 Tabii Ateş Bey'i bulabilirsek. 44 00:06:32,450 --> 00:06:34,130 İlter'den haber var mı? 45 00:06:34,444 --> 00:06:38,156 Halacığım, sen de hiç merak etme, onu da bulacağız bu sefer. 46 00:06:38,386 --> 00:06:40,253 (Telefon çalıyor) İlter! 47 00:06:41,789 --> 00:06:47,318 Dur, açma. Bir dakika. Enerji alanını kuruyorum. Bir dakika. 48 00:06:47,639 --> 00:06:51,046 Alo, İlter? Ne yaptın, bulabildin mi? 49 00:06:51,150 --> 00:06:53,759 Bulundu ve İstanbul'a doğru geliyor. 50 00:06:54,105 --> 00:06:59,773 7-7-7 aldım, kabul ettim. Evet. 51 00:07:00,057 --> 00:07:02,857 İlterciğim, tekrar söyler misin, duyamadım. 52 00:07:03,340 --> 00:07:05,619 Ne? Gelmiyor mu? 53 00:07:06,188 --> 00:07:08,860 Ne? Gelmiyor mu? Nasıl gelmiyor? 54 00:07:09,418 --> 00:07:13,442 Nasıl gelmez? Ne şekil bir gelmeyiş bu böyle? 55 00:07:14,605 --> 00:07:16,552 Hoparlöre al. 56 00:07:18,144 --> 00:07:21,262 İlter, babamın öldüğünü söyledin, değil mi? 57 00:07:21,570 --> 00:07:23,503 -(İlter ses) Söyledim efendim. -Peki... 58 00:07:23,702 --> 00:07:28,324 ...eğer o gelmezse mirasın açıklanamayacağını da söyledin mi? 59 00:07:28,405 --> 00:07:30,181 O gelmeden miras açıklanamıyor. 60 00:07:30,354 --> 00:07:33,646 Hayır efendim. Güneşlenmeye, deniz banyosu almaya geldiğimi söyledim. 61 00:07:33,813 --> 00:07:36,201 Ne diyor bu? Bana bak uşak! 62 00:07:36,282 --> 00:07:41,110 Tamam halacığım, bir saniye. İlter, telefonu Ateş'e ver hemen. 63 00:07:42,321 --> 00:07:43,601 Veremem efendim. 64 00:07:44,532 --> 00:07:45,705 Veremezsin! 65 00:07:46,446 --> 00:07:48,432 -Neden? -Veremem... 66 00:07:49,283 --> 00:07:51,204 ...zira kendisi şu an yüzüyorlar. 67 00:07:55,759 --> 00:08:01,544 İlter Bey, eğer o Ateş denen çocuğu şu an alıp buraya getirmezsen... 68 00:08:01,709 --> 00:08:05,516 ...seni kovarım, duydun mu beni? -Duydum efendim, kovarsınız. 69 00:08:05,998 --> 00:08:10,669 -Halacığım tamam, bir saniye. -Çok ukala ama! Olmaz. 70 00:08:10,958 --> 00:08:12,044 İlter... 71 00:08:12,974 --> 00:08:17,719 Ay, uşağı bir yandan, Ateş'i bir yandan! Bütün enerjimi emdiler. 72 00:08:19,178 --> 00:08:21,006 Anası kılıklı çocuk! 73 00:08:21,935 --> 00:08:22,935 Oh! 74 00:08:23,793 --> 00:08:26,515 Bir tanem, bir şey yok. Her şey yolunda. 75 00:08:26,855 --> 00:08:28,455 Şov. Sadece bir şov bu. 76 00:08:29,171 --> 00:08:33,418 Çocuk, hadi önüne bak, yemeğini ye. Hadi kızım, bir şeyler ye sen de. 77 00:08:33,585 --> 00:08:35,702 Bir tanem hadi. 78 00:08:39,394 --> 00:08:44,777 Ateş dinlese dinlese seni dinler, tamam? Çok rica edeceğim, onu ikna et. 79 00:08:44,858 --> 00:08:47,253 Tamam? Bunu senden başkası beceremez. 80 00:08:48,168 --> 00:08:51,164 Elimde son bir koz var Umut Bey. 81 00:08:52,262 --> 00:08:54,100 Son çare onu kullanacağım mecburen. 82 00:08:54,385 --> 00:08:58,124 İşte ne kadar güzel! Sana güveniyorum. 83 00:08:59,123 --> 00:09:02,123 (Müzik) 84 00:09:06,249 --> 00:09:07,929 Affedin beni Vahit Bey. 85 00:09:08,388 --> 00:09:11,388 (Müzik) 86 00:09:34,517 --> 00:09:37,664 İlter, gelmeyeceğim. Konu kapandı. 87 00:09:40,806 --> 00:09:43,075 Ateş Bey, benim size bir şey söylemem lazım. 88 00:09:44,150 --> 00:09:46,288 Peki, söyle. 89 00:09:48,220 --> 00:09:50,268 Babanız size bir mektup bıraktı. 90 00:09:51,762 --> 00:09:56,473 Fakat merhumun arzusu gereği vasiyet açıklanmadan bunu size veremem. 91 00:09:57,333 --> 00:09:59,816 Esasen benim bunu size hiç söylememem gerekiyordu ama... 92 00:09:59,897 --> 00:10:01,335 ...vaziyet böyle olunca... 93 00:10:02,189 --> 00:10:03,869 Yani gelmeniz gerekiyor. 94 00:10:04,473 --> 00:10:06,426 İlter, ilgilenmiyorum. 95 00:10:08,715 --> 00:10:09,715 Ateş Bey! 96 00:10:10,622 --> 00:10:13,622 (Müzik) 97 00:10:29,834 --> 00:10:32,034 Mektup annenizle ilgili olabilir. 98 00:10:38,584 --> 00:10:39,584 (İç çekti) 99 00:10:40,201 --> 00:10:43,201 (Duygusal müzik) 100 00:11:05,489 --> 00:11:08,489 (Müzik) 101 00:11:21,997 --> 00:11:25,884 -Ateş Bey hoş, geldiniz. Çantanızı alayım. -Gerek yok, ellerim var. 102 00:11:30,123 --> 00:11:32,723 O saat yine ortaya çıktı demek efendim. 103 00:11:32,928 --> 00:11:36,623 -48 saat dolmadan gitmiş olacağım. -Muhakkak. 104 00:11:36,735 --> 00:11:38,400 -Eve mi gidiyoruz? -Evet. 105 00:11:40,853 --> 00:11:43,104 -İlter Bey? -Siz binin Mert. 106 00:11:43,667 --> 00:11:46,667 (Müzik) 107 00:11:52,666 --> 00:11:53,866 (Motor çalıştı) 108 00:11:58,995 --> 00:12:01,995 (Müzik) 109 00:12:19,761 --> 00:12:22,627 Hadi bakalım gelin hanım. Gidiyoruz. 110 00:12:27,573 --> 00:12:29,534 Çok güzel olmuşsun. 111 00:12:33,745 --> 00:12:35,089 Hadi bu bende. 112 00:12:36,190 --> 00:12:37,190 Hadi. 113 00:12:41,167 --> 00:12:42,167 Hadi. 114 00:12:43,453 --> 00:12:47,161 Efendim, bu saatte trafik oluyor. Ben hangi yol boşmuş ona bakayım... 115 00:12:47,242 --> 00:12:50,244 ...oradan gideriz. Zaten çiftlik yoluna girdiğinde rahatlar, merak... 116 00:12:50,332 --> 00:12:51,729 Çiftliğe gitmiyoruz. 117 00:12:52,667 --> 00:12:55,877 -Eve gidiyoruz dememiş miydiniz? -Orası benim evim değil. 118 00:12:58,323 --> 00:13:00,009 O'Casa Hotel'e gidiyoruz. 119 00:13:01,143 --> 00:13:02,143 Pekâlâ. 120 00:13:04,472 --> 00:13:05,832 (Telefon çalıyor) 121 00:13:10,862 --> 00:13:13,329 -(Umut ses) Neredesin sen? Her yerde... -Otele gel. 122 00:13:14,507 --> 00:13:17,507 (Müzik) 123 00:13:26,229 --> 00:13:29,248 -Saygısız! Koca adam oldu, hâlâ saygısız. -Umut... 124 00:13:29,827 --> 00:13:30,972 ...bekle. 125 00:13:32,330 --> 00:13:33,409 Ne oldu? 126 00:13:33,791 --> 00:13:36,427 Lafı ağzıma tıkayıp kapattı halacığım. 127 00:13:36,534 --> 00:13:41,053 Şımarık işte! Sen aldırma. Geldi ya, ona bak. 128 00:13:41,210 --> 00:13:44,919 Geldi de ayağına çağırıyor beyefendi. Abisiyim ben onun. 129 00:13:45,170 --> 00:13:48,866 Of! Madem öyle, sen de geç git. 130 00:13:49,246 --> 00:13:53,594 Arabayı biraz yavaş kullan. Patronun kim olduğunu anlasın, tamam mı? 131 00:13:53,865 --> 00:13:56,746 Umut Arcalı'sın sen. Unutma bunu. 132 00:13:57,112 --> 00:13:58,444 -Böyle düşün. -Tamam. 133 00:13:58,525 --> 00:13:59,565 Hadi bakalım. 134 00:14:00,519 --> 00:14:03,874 Bir şey söyleyeceğim. Geçerken beni de eve atar mısın? 135 00:14:03,962 --> 00:14:06,601 Nasıl olsa İlter birazdan damlar. Bekle. 136 00:14:06,907 --> 00:14:09,684 Hala... Halacığım ama çocuklar? 137 00:14:10,264 --> 00:14:12,513 Çocuklar... Tabii. 138 00:14:13,474 --> 00:14:14,754 Kalayım o zaman. 139 00:14:19,549 --> 00:14:21,775 Dur. Bekle. 140 00:14:22,362 --> 00:14:23,562 (Motor çalıştı) 141 00:14:27,174 --> 00:14:31,915 Sen yine de şey yapma. Biraz sakin ol şu vasiyet açıklanana kadar. 142 00:14:32,115 --> 00:14:35,683 -Tamam? Kızdırma. -Tamam halacığım. Denerim. 143 00:14:37,220 --> 00:14:40,220 (Müzik) 144 00:14:43,820 --> 00:14:46,554 Karıcığım, mutluluğumuz insanların gözlerini kamaştırıyor. 145 00:14:46,663 --> 00:14:49,340 Sen de birazdan medeni nikâhlı karım olacaksın. 146 00:14:49,725 --> 00:14:52,831 Evet, anayasada satır satır bizden bahsedecekler. 147 00:14:53,724 --> 00:14:56,724 (Müzik) 148 00:15:03,365 --> 00:15:06,195 -Çok güzel olmuşsun. -Sağ ol. 149 00:15:06,275 --> 00:15:07,955 -Aa! -Bir resim çekilelim. 150 00:15:08,088 --> 00:15:09,288 Şunu çekmezsek! 151 00:15:09,785 --> 00:15:12,785 (Müzik) 152 00:15:26,423 --> 00:15:28,268 -Ateş Bey, hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 153 00:15:28,349 --> 00:15:31,645 Geleceğinizi bilmiyorduk efendim ama... Ateş Bey'in çantasını alalım. 154 00:15:31,726 --> 00:15:33,377 Gerek yok. Odama çıkacağım. 155 00:15:33,494 --> 00:15:35,561 -Peki efendim. İyi istirahatler. -Sağ ol. 156 00:15:36,225 --> 00:15:39,225 (Müzik) 157 00:15:51,555 --> 00:15:53,165 -Tamam. -Teşekkürler. 158 00:15:53,245 --> 00:15:56,117 -Hadi bakalım, takıları unutmuyoruz. -Gidelim. 159 00:15:57,620 --> 00:16:00,539 -Nerede kaldılar, bilmiyorum ki. -Güzeller! 160 00:16:01,132 --> 00:16:04,174 -Ne bileyim ben nerede kaldılar! -Aa, işte! 161 00:16:04,564 --> 00:16:09,261 Benim çocuklarım. Maşallah, maşallah! 162 00:16:10,409 --> 00:16:13,549 Oğluma bak sen, maşallah! Elemtere fiş kem gözlere şiş. 163 00:16:13,630 --> 00:16:15,996 Aslan oğlum benim! 164 00:16:17,260 --> 00:16:19,424 Kükre de görelim kız enişte! 165 00:16:19,700 --> 00:16:22,050 -Ne? -Yani mesela... 166 00:16:22,647 --> 00:16:24,314 ...benim babam da aslan. 167 00:16:24,659 --> 00:16:29,057 O kükrer arada. Oradan bir çağrışım olduysa demek. 168 00:16:32,104 --> 00:16:34,434 Kızım, uzat bakayım parmağını. 169 00:16:38,182 --> 00:16:39,222 (Baba) Evet... 170 00:16:40,153 --> 00:16:41,447 Oha! 171 00:16:43,823 --> 00:16:49,018 "Ama o ne öyle" gibisinden bir nida. 172 00:16:49,525 --> 00:16:53,942 Aile yadigârıdır. Düğünde geline takılır, âdettir. 173 00:16:54,307 --> 00:16:55,307 Çok hoş. 174 00:16:58,018 --> 00:16:59,298 Teşekkür ederim. 175 00:17:00,268 --> 00:17:03,902 Nerede kaldınız siz? Millet ağaç oldu içeride. 176 00:17:03,983 --> 00:17:07,596 Tamam o zaman. Aa! Bir dakika ayol, nereye? 177 00:17:07,745 --> 00:17:09,862 Ben sizi içeri öyle gönderir miyim? 178 00:17:10,165 --> 00:17:12,355 Oğlum bir kere evleniyor. Lütfen, rica ederim. 179 00:17:12,878 --> 00:17:16,142 Çocuklar, gelin, getirin bakayım. Gelin, gelin. 180 00:17:19,471 --> 00:17:22,218 -Yani... -(Anne) Hey maşallah! 181 00:17:23,078 --> 00:17:26,379 Bu ne diye sormaya korkuyorum ama ne bu? 182 00:17:26,823 --> 00:17:28,795 Kleopatra şeysi mi o? 183 00:17:31,220 --> 00:17:32,246 Binin. 184 00:17:32,326 --> 00:17:34,424 -Çok hoş değil mi? -Yok artık! 185 00:17:34,536 --> 00:17:37,831 Ama sen seversin tatlım böyle yüksek yüksek. 186 00:17:37,988 --> 00:17:39,895 Binin, binin. Hadi binin. 187 00:17:41,724 --> 00:17:46,286 Söz dinle. Bin diyorlarsa bin. Onlar da artık senin bir annen, bir baban. 188 00:17:46,587 --> 00:17:49,384 Tamam mı kızım? Canım damadım benim. 189 00:17:50,044 --> 00:17:51,044 Hadi, hadi. 190 00:17:56,440 --> 00:17:59,440 (Müzik) 191 00:18:01,239 --> 00:18:03,639 Bunlar niye tahterevalliyle gelmedi? 192 00:18:04,101 --> 00:18:06,395 -Bilmiyorum ki. -O kadar para verdik biz buna. 193 00:18:06,653 --> 00:18:08,013 (Konfeti patladı) 194 00:18:13,450 --> 00:18:14,570 Görüyor musun zenginliği? 195 00:18:15,146 --> 00:18:17,399 Zorla güzellik anca bu kadar. 196 00:18:17,741 --> 00:18:20,635 Meryem, zenginliği görüyor musun? 197 00:18:21,264 --> 00:18:22,944 Hepimiz rahat edeceğiz. 198 00:18:23,522 --> 00:18:26,161 Sanki sadece ben kendimi düşünüyormuşum gibi. 199 00:18:27,632 --> 00:18:30,191 (Müzik) 200 00:18:31,252 --> 00:18:32,540 Kimin ablası bu ya! 201 00:18:32,974 --> 00:18:35,602 Bu kimin ablası! Çok güzel, değil mi? 202 00:18:35,732 --> 00:18:36,732 Ya, öyle. 203 00:18:37,814 --> 00:18:39,894 Babacığım, kızı darlamayalım istersen. 204 00:18:44,966 --> 00:18:47,043 Benim oğlum. Benim oğlum. 205 00:18:52,830 --> 00:18:55,563 ("Kapıcı İzzet" çalıyor) 206 00:19:14,540 --> 00:19:17,428 (Şarkı devam ediyor) 207 00:19:42,004 --> 00:19:45,004 ("Erik Dalı" çalıyor) 208 00:19:56,663 --> 00:19:58,663 "Erik dalı gevrektir" 209 00:19:58,743 --> 00:20:01,516 "Erik dalı gevrektir" 210 00:20:01,618 --> 00:20:04,387 "Amanın basmaya gelmez" 211 00:20:04,468 --> 00:20:07,307 "Hadi basmaya gelmez" 212 00:20:13,249 --> 00:20:18,168 ("Güvercin Uçuverdi" çalıyor) "Güvercin uçuverdi" 213 00:20:19,014 --> 00:20:23,483 "Kanadın açıverdi" 214 00:20:26,106 --> 00:20:31,101 "Yâr yandım aman aman, ayrılamam" 215 00:20:31,621 --> 00:20:34,179 (Oyun havası çalıyor) 216 00:20:42,889 --> 00:20:44,569 (Konuştukları duyulmuyor) 217 00:20:54,176 --> 00:20:57,162 (Damat halayı çalıyor) 218 00:21:18,021 --> 00:21:19,754 -Hayırlı uğurlu olsun. -Teşekkürler. 219 00:21:20,022 --> 00:21:21,238 İyi akşamlar. 220 00:21:21,516 --> 00:21:22,636 Gidelim artık. 221 00:21:25,233 --> 00:21:28,120 -Sabah gelirsiniz el öpmeye. -Canım kızım. 222 00:21:32,899 --> 00:21:35,180 -Biz de gidelim artık. -(Anne) Tabii, tabii. 223 00:21:35,495 --> 00:21:38,617 İyi akşamlar. Allah mesut etsin. 224 00:21:38,767 --> 00:21:39,767 (Anne) Âmin âmin. 225 00:21:41,050 --> 00:21:43,717 -Dikkat et kendine. -Tamam, merak etme. 226 00:21:45,419 --> 00:21:48,477 Kayınço, hadi artık bırak karımı da gidelim. 227 00:21:49,064 --> 00:21:50,850 Ne yapsın, abi yüreği işte. 228 00:21:50,931 --> 00:21:53,680 O da her gün kardeşini gelin ediyor. 229 00:21:53,761 --> 00:21:54,761 Ne? 230 00:21:56,250 --> 00:21:59,185 Etmiyor. Her şey karıştı heyecandan. 231 00:21:59,305 --> 00:22:01,457 Artık hiç kolay değil. 232 00:22:02,832 --> 00:22:04,665 (Erkek) Vedalaşma bittiyse biz de gidelim. 233 00:22:04,745 --> 00:22:06,588 İnsanlar yorgun, biraz dinlensinler, değil mi? 234 00:22:06,669 --> 00:22:08,749 Hadi iyi akşamlar. Allah mesut etsin tekrardan. 235 00:22:08,931 --> 00:22:10,654 -Yine bekleriz. -İyi akşamlar. 236 00:22:10,763 --> 00:22:13,966 -Hadi bakalım karıcığım. -(Anne) Hadi oğluşum. 237 00:22:14,047 --> 00:22:15,503 Hadi bakalım. 238 00:22:16,633 --> 00:22:19,112 -Sen ne yapıyorsun? -Sus, sus. 239 00:22:20,555 --> 00:22:23,313 Anasının kuzusu. Aferin sana. 240 00:22:23,394 --> 00:22:25,758 Kaçma, kaçma. Tutayım elini dur. 241 00:22:28,976 --> 00:22:30,199 Ay! 242 00:22:34,770 --> 00:22:37,588 (Müzik) 243 00:22:53,691 --> 00:22:55,024 Çiğdemciğim... 244 00:22:56,423 --> 00:22:57,631 ...nerede kalmıştık? 245 00:22:59,255 --> 00:23:00,255 Bilmem. 246 00:23:01,395 --> 00:23:02,515 Başlayalım mı? 247 00:23:04,498 --> 00:23:05,668 Başlayalım. 248 00:23:07,508 --> 00:23:08,508 O zaman... 249 00:23:09,546 --> 00:23:12,436 ...şu bir... Ay, sökemedik. 250 00:23:13,356 --> 00:23:15,987 -Şu bir olsun. -Olsun. 251 00:23:17,115 --> 00:23:19,268 -Bu iki olsun. -Olsun. 252 00:23:19,376 --> 00:23:21,276 -O zaman... -Dur, dur. Üç. 253 00:23:21,633 --> 00:23:23,215 Üç. Bir beklesin. 254 00:23:23,463 --> 00:23:25,920 Çünkü gelin hanımın da biri olsun, değil mi? 255 00:23:26,681 --> 00:23:29,568 -Olsun ya. -Bunlar da benim birim olsun. 256 00:23:30,608 --> 00:23:31,825 Sen beni bekle. 257 00:23:32,440 --> 00:23:34,111 -Ben geliyorum. -Bekliyorum. 258 00:23:34,192 --> 00:23:35,917 -Geliyorum. -Tamam, görüşürüz. 259 00:23:35,998 --> 00:23:37,285 -Görüşürüz. -Buradayım ben. 260 00:23:37,475 --> 00:23:38,957 Aa! Hasan! 261 00:23:39,917 --> 00:23:41,127 Basmışım ya. 262 00:23:41,733 --> 00:23:43,166 Hiç farkında değilim. 263 00:23:52,837 --> 00:23:54,774 Anne, ne olur yardım et. 264 00:24:01,756 --> 00:24:03,358 (Mesaj geldi) 265 00:24:09,211 --> 00:24:10,490 (Umut dış ses) Geldim. 266 00:24:14,058 --> 00:24:16,696 (Müzik) 267 00:24:25,991 --> 00:24:29,744 "Aç koynunu, gireceğim" 268 00:24:30,439 --> 00:24:34,089 "Gireceğim, söylenme" 269 00:24:34,276 --> 00:24:38,916 "Dudağından öpeceğim" 270 00:24:39,623 --> 00:24:43,276 "Öpeceğim, söylenme" 271 00:24:45,261 --> 00:24:46,817 Çok güzel olmuşsun. 272 00:24:47,205 --> 00:24:48,715 -Bir öpeyim. -Hasan. 273 00:24:49,110 --> 00:24:51,123 Ama öpeyim bir kere. 274 00:24:51,453 --> 00:24:52,675 Bir öpeyim bir kere. 275 00:24:53,604 --> 00:24:55,599 Kızım, sen niye böyle yapıyorsun? 276 00:24:55,679 --> 00:24:58,392 Ben bu an gelsin diye ne kadar bekledim sen biliyor musun? 277 00:24:59,563 --> 00:25:01,392 Bir kere bir öpeyim... 278 00:25:01,546 --> 00:25:04,144 Hasan, Hasan bir dur. 279 00:25:04,446 --> 00:25:06,599 Günler çuvala mı girdi? Bekle. 280 00:25:07,002 --> 00:25:09,936 Yat uyu, yarın var. Yarın yaparız ne yapacaksak. 281 00:25:10,421 --> 00:25:15,041 Hasan... Hasan iyi, güzel fikir ama bir karar alıyoruz, bundan sonra... 282 00:25:15,224 --> 00:25:18,228 ...kocacığım diyorsun. Bir kocacığım alabilir miyim? 283 00:25:18,365 --> 00:25:20,446 Kocacığım! Yoksa... 284 00:25:21,559 --> 00:25:25,716 Ayrıca sen böyle sert yapınca çok seksi oluyorsun bence. 285 00:25:26,577 --> 00:25:28,355 Hazır sırası gelmişken... 286 00:25:29,016 --> 00:25:30,479 ...diz kapak! 287 00:25:32,976 --> 00:25:35,211 Hasan, sarhoşsun. 288 00:25:35,292 --> 00:25:36,386 -Kim? -Sen. 289 00:25:36,524 --> 00:25:41,411 Yok, ne sarhoşu! Ben sana şunu söyleyeceğim. Bir öpücük. 290 00:25:43,318 --> 00:25:44,495 Hasan... 291 00:25:45,337 --> 00:25:48,118 Bir dakika, o zaman anlaşalım. 292 00:25:51,582 --> 00:25:52,582 Ayy! 293 00:25:56,788 --> 00:25:58,250 (Kokluyor) 294 00:25:59,409 --> 00:26:02,189 (Gerilim müziği) 295 00:26:10,121 --> 00:26:11,308 Hasan! 296 00:26:11,474 --> 00:26:12,474 Ah! 297 00:26:13,255 --> 00:26:14,568 (Derin nefes verdi) 298 00:26:17,717 --> 00:26:20,717 (Müzik) 299 00:26:43,025 --> 00:26:44,713 Of! 300 00:26:45,767 --> 00:26:48,767 (Müzik) 301 00:26:56,262 --> 00:26:57,411 (Asansör zili) 302 00:26:57,653 --> 00:27:00,121 Pardon, kapıyı tutar mısınız? 303 00:27:00,933 --> 00:27:03,933 (Müzik) 304 00:27:17,343 --> 00:27:20,170 -Buyurun. -Teşekkürler. 305 00:27:26,804 --> 00:27:29,788 -Ben hallederim. Lobiye galiba? -Evet, evet. 306 00:27:30,679 --> 00:27:33,679 (Müzik) 307 00:27:44,835 --> 00:27:49,287 Ee, benim oda kartım içeride kaldı da. 308 00:27:49,507 --> 00:27:52,819 -O yüzden böyleyim. -Başka bir şey düşünmemiştim. 309 00:27:54,796 --> 00:27:56,983 Hayır, gecelikli olduğum için açıklama yapıyorum. 310 00:27:57,064 --> 00:28:00,217 -Yanlış anlamayın diye, o yüzden yani. -Tabii. 311 00:28:00,975 --> 00:28:03,975 (Müzik) 312 00:28:11,382 --> 00:28:13,366 Siz beni mi süzüyorsunuz? 313 00:28:15,225 --> 00:28:17,257 Merak etmeyin, ilk defa görmüyorum. 314 00:28:17,647 --> 00:28:20,600 Aman, ne büyük gurur. Önüne bak! 315 00:28:21,335 --> 00:28:24,335 (Müzik) 316 00:28:31,374 --> 00:28:34,897 -Ayaklarıma kara sular indi. -Hele soyunup dökünelim de. 317 00:28:35,241 --> 00:28:37,522 -Ama çok güzel düğün oldu, değil mi? -Evet. 318 00:28:40,489 --> 00:28:42,051 (Anne) Çok güzeldi. 319 00:28:42,483 --> 00:28:44,038 Sarıl, sarıl. 320 00:28:45,960 --> 00:28:48,280 Bazen başka yerler denemeyi seviyor da. 321 00:28:48,881 --> 00:28:52,631 Aman Allah'ım! Bey, çok ayıp. Dünyanın çivisi çıkmış. 322 00:28:52,712 --> 00:28:55,116 Bu çok ayıp bir şey. Yürü, yürü. 323 00:29:02,640 --> 00:29:04,038 Gittiler mi? 324 00:29:04,686 --> 00:29:06,819 Hayır, hâlâ izliyorlar. 325 00:29:09,179 --> 00:29:10,344 Sarıl. 326 00:29:15,819 --> 00:29:18,819 (Otel ortam sesi) 327 00:29:21,765 --> 00:29:23,686 Ne yapıyorsun ya? 328 00:29:26,420 --> 00:29:30,381 Ne yapıyorsun? Hayır yani, başka yerler arıyormuşuz deneyecek. 329 00:29:30,561 --> 00:29:32,163 Söyleyecek başka bir şey bulamadın mı? 330 00:29:32,412 --> 00:29:35,459 Benim kucağım dışında atlayacak başka yer bulamadın mı? 331 00:29:35,640 --> 00:29:37,538 Atlayacak kucak mı? 332 00:29:37,936 --> 00:29:40,921 Bana bak, laflarına dikkat et. Ben senin kucağına falan atlamadım. 333 00:29:41,046 --> 00:29:44,178 Affedersin de sarıl bana diye yalvaran sendin. 334 00:29:44,350 --> 00:29:46,850 -Yalvarmadım. -Dışarıdan pek öyle gözükmedi. 335 00:29:46,931 --> 00:29:49,600 Ama neyse, ben ve kucağım her zaman senin için buradayız. 336 00:29:49,697 --> 00:29:51,118 Şimdi izninizle. 337 00:29:52,405 --> 00:29:54,468 Kendini beğenmiş pislik. 338 00:29:55,913 --> 00:29:59,124 Sana muhtaç olacağıma ölürüm daha iyi. 339 00:29:59,968 --> 00:30:01,283 Adi. 340 00:30:03,241 --> 00:30:05,358 -Hoş geldiniz Ateş Bey. -Hoş bulduk Selçuk Bey. 341 00:30:05,523 --> 00:30:07,343 Bir ihtiyacınız olursa buralarda olacağım. 342 00:30:08,179 --> 00:30:11,311 Aslında, ee... 343 00:30:12,023 --> 00:30:13,461 ...var. 344 00:30:14,031 --> 00:30:18,023 Şuradaki kadın var ya, şimdi oda kartını isteyecek, vermeyin. 345 00:30:19,461 --> 00:30:21,828 -Tam anlayamadım? -Ufak bir meydan okuma. 346 00:30:22,039 --> 00:30:23,531 Peki, tamam. 347 00:30:28,109 --> 00:30:32,468 İyi akşamlar. Ee, 446 numaralı odada kalıyorum. 348 00:30:32,556 --> 00:30:35,749 Ama oda kartımı içeride unuttum. Yedeğini alabilir miyim? 349 00:30:35,830 --> 00:30:37,505 (Selçuk) Ben ilgileneceğim hanımefendiyle. 350 00:30:37,977 --> 00:30:40,586 -Merhaba. Buyurun? -Oda kartımın yedeğini istiyorum. 351 00:30:40,703 --> 00:30:43,406 -Tamam. -446 352 00:30:46,359 --> 00:30:49,555 Ee, sistemden dolayı bir problem var. 353 00:30:49,820 --> 00:30:52,265 Manyetik kartlara oda numaralarını şu anda tanımlayamıyoruz. 354 00:30:52,437 --> 00:30:54,335 Kısa bir süre ben sizi lobide bekletsem? 355 00:30:55,899 --> 00:30:57,539 Yani bekleyeceğim burada. 356 00:30:58,469 --> 00:31:01,469 (Müzik) 357 00:31:14,345 --> 00:31:16,197 Akıl hocan mı söyledi geç gelmeni? 358 00:31:22,689 --> 00:31:25,549 Babamız öldü, sen halamın derdindesin. 359 00:31:28,791 --> 00:31:30,626 Bir aydır neredesin sen abiciğim? 360 00:31:30,869 --> 00:31:32,900 Ne fark eder? Buradayım. 361 00:31:33,275 --> 00:31:35,150 İyi. Hoş geldin. 362 00:31:37,510 --> 00:31:39,463 Bu işi yarın halletmemiz gerekiyor. 363 00:31:40,455 --> 00:31:43,838 Sabah erkenden biz aramızda toplanırız... 364 00:31:44,088 --> 00:31:46,353 ...sonra da basına gerekli açıklamayı yaparız, tamam mı? 365 00:31:46,611 --> 00:31:49,830 Merak etme Umut, o koltuğa geçeceksin. 366 00:31:50,564 --> 00:31:52,431 Düzgün konuş Ateş benimle. 367 00:31:54,166 --> 00:31:56,322 Neyi çok merak ediyorum, biliyor musun? 368 00:31:57,760 --> 00:31:59,603 Acaba kaç kez... 369 00:31:59,813 --> 00:32:02,572 ...o koltuğa geçtiğin anı prova etmişsindir? 370 00:32:04,947 --> 00:32:09,368 Hadi abi, ikimiz de biliyoruz o vasiyet için burada olduğunu. 371 00:32:11,392 --> 00:32:13,845 Sen de gelmişsin Ateş, değil mi? 372 00:32:14,314 --> 00:32:16,189 Demek ki sen de vasiyet için buradasın. 373 00:32:17,103 --> 00:32:20,306 Öyle bir şeye ihtiyacımın olmadığını ikimiz de biliyoruz. 374 00:32:20,924 --> 00:32:22,525 (Ateş) Çağırdınız, geldim. 375 00:32:23,845 --> 00:32:28,810 Ama hayatın boyunca Vahit'in gözüne girmek için debelendin... 376 00:32:28,891 --> 00:32:30,657 ...şirket için uğraşıp durdun. O yüzden... 377 00:32:30,738 --> 00:32:33,111 ...açıkçası seni daha fazla bekletmek istemedim. 378 00:32:34,072 --> 00:32:38,189 Ee, ne, sen teşekkür mü bekliyorsun bunun için? 379 00:32:38,517 --> 00:32:40,002 (Umut) Ciddi misin sen? 380 00:32:40,916 --> 00:32:43,704 Abiciğim, sen hani kaçıp gittin ya... 381 00:32:43,892 --> 00:32:47,486 ...ben kaldım burada, şirketle uğraştım, babamla uğraştım. Değil mi? 382 00:32:47,877 --> 00:32:49,697 Keşke uğraşmasaydın Umut. 383 00:32:50,236 --> 00:32:51,543 Keşke sen de çekilseydin. 384 00:32:51,725 --> 00:32:53,892 Kendi ayaklarının üzerinde durabilseydin. 385 00:32:55,071 --> 00:32:58,212 Annemizi ha bire aldatıp ölümüne sebep olan bir adamın... 386 00:32:58,361 --> 00:32:59,970 ...gözüne girmeye çalışmasaydın. 387 00:33:00,072 --> 00:33:03,361 Saçmala Ateş, yeter artık. Yok öyle bir şey. 388 00:33:03,713 --> 00:33:06,955 Sıradan bir trafik kazasıydı işte. 389 00:33:07,470 --> 00:33:10,064 Sıradan. Sıradan. 390 00:33:11,838 --> 00:33:13,994 Annemin öldüğü gece... 391 00:33:15,369 --> 00:33:19,353 ...kavga ettiler, tartıştılar, bir şeyler yaşadılar. 392 00:33:19,705 --> 00:33:22,783 Annem öldü. Babanı savunma. 393 00:33:22,864 --> 00:33:27,314 Of Ateş! Ne yaşadılar, ne olacak Allah'ını seversen ya? 394 00:33:27,775 --> 00:33:31,907 Ne kadar büyüttün. İşte klasik aldatma kavgaları abiciğim. 395 00:33:36,072 --> 00:33:39,064 Neyse ne, ben çok sıkıldım artık. Ben gidiyorum. 396 00:33:39,463 --> 00:33:42,517 Senden tek bir ricam var, yarın şirkette ol. Tamam mı? 397 00:33:42,890 --> 00:33:46,462 Çocuklar 18 yaşından küçük, sadece ikimiz varisiz. 398 00:33:47,172 --> 00:33:50,172 (Müzik) 399 00:33:54,623 --> 00:33:56,334 Emredersin patron. 400 00:34:02,552 --> 00:34:06,013 Kral öldü, yaşasın yeni kral. 401 00:34:06,709 --> 00:34:09,709 (Müzik) 402 00:34:24,243 --> 00:34:25,665 İyi akşamlar. 403 00:34:26,821 --> 00:34:29,406 -Çay ikram edeyim dedim. -Teşekkür ederim. 404 00:34:29,516 --> 00:34:33,547 -(Selçuk) Rica ederim. -Acaba bu sorun ne zaman çözülür? 405 00:34:33,628 --> 00:34:36,797 Takriben 30 dakika kadar sürecek. Ekiplerimiz çalışıyor... 406 00:34:37,016 --> 00:34:39,119 ...biraz büyük sorunumuz var ama çözecekler inşallah. 407 00:34:39,200 --> 00:34:42,602 Tamam. Şey, yiyecek menüsü alabilir miyim? 408 00:34:43,157 --> 00:34:47,766 Maalesef, şu an mutfağımız kapalı ama dilerseniz çerez ikram edelim. 409 00:34:48,891 --> 00:34:50,891 -Yok, gerek yok. -Peki, iyi akşamlar. 410 00:34:50,992 --> 00:34:52,466 İyi akşamlar. 411 00:34:52,837 --> 00:34:55,837 (Müzik) 412 00:35:18,669 --> 00:35:22,192 (Baba) Hadi gidelim artık, vallahi de billahi de yoruldum. 413 00:35:26,403 --> 00:35:28,801 -Yok işte yok artık. -Dur bir bakayım. 414 00:35:28,889 --> 00:35:30,567 Hadi karıcığım, gözünü seveyim gidelim. 415 00:35:30,716 --> 00:35:32,653 O kocamışlar var ya o kocamışlar... 416 00:35:38,375 --> 00:35:39,851 O Rus'tan ayrıldı, bak ben ona ne yapıyorum! 417 00:35:39,932 --> 00:35:41,273 Tamam, hadi. 418 00:35:42,472 --> 00:35:45,472 (Müzik) 419 00:36:01,169 --> 00:36:02,484 Hey! 420 00:36:03,466 --> 00:36:06,466 (Müzik) 421 00:36:29,229 --> 00:36:31,902 İyi misin? (Öksürüyor) 422 00:36:32,033 --> 00:36:35,002 -İyi misin? -Ne yapıyorsun ya? 423 00:36:35,468 --> 00:36:37,171 Sen beni mi takip ediyorsun? 424 00:36:38,465 --> 00:36:41,296 Ne? Ben seni kurtarmaya geldim. 425 00:36:41,559 --> 00:36:44,410 Keşke sorsaydın kurtarılmak istiyor musun diye. 426 00:36:44,491 --> 00:36:47,075 Suyun içindeydin. Sen... 427 00:36:48,020 --> 00:36:50,619 ...sen ne yap... Sen belli ki birilerinden kaçıyorsun. 428 00:36:50,700 --> 00:36:54,035 -Kimden kaçıyorsun? -Evet. Evet, kaçıyorum. 429 00:36:54,379 --> 00:36:57,574 Herkesten kaçıyorum, kötü insanlardan kaçıyorum. Tamam mı? 430 00:36:58,622 --> 00:37:00,160 Allah Allah ya! 431 00:37:00,926 --> 00:37:03,044 Sanki gel kurtar dedik. 432 00:37:07,559 --> 00:37:09,622 Seni kurtaranda kabahat zaten. 433 00:37:11,716 --> 00:37:14,614 Ben ne yapacağım ya böyle ıslak yarım saat? 434 00:37:14,895 --> 00:37:18,028 Ne demek ne yapacağım? Odana gidip kurulanacaksın. 435 00:37:19,200 --> 00:37:22,567 Ne çok biliyorsun. Ben sanki keyfimden böyle burada bekliyorum. 436 00:37:22,950 --> 00:37:25,270 Oda kartım bloke olmuş, odaya giremiyorum. 437 00:37:27,558 --> 00:37:31,230 Ee, şöyle, sana... 438 00:37:31,364 --> 00:37:33,994 ...sana iki seçenek sunabilirim ama... 439 00:37:34,387 --> 00:37:36,379 ...ilkini sunmayacağım, o yüzden ikincisi şu. 440 00:37:36,460 --> 00:37:40,801 Benimle gelirsin odama, sana kuru eşya veririm, ısınırsın. Tamam mı? 441 00:37:41,090 --> 00:37:42,317 -Öyle mi? -Öyle. 442 00:37:42,398 --> 00:37:45,035 Yok, istemez. Duymak bile istemiyorum diğer seçeneği. 443 00:37:45,715 --> 00:37:49,809 Gerçekten seni kurtarmaya çalışıyorum, kabul yok. 444 00:37:49,942 --> 00:37:52,005 Sana yardım etmeye çalışıyorum, kabul yok. 445 00:37:52,480 --> 00:37:55,386 Kendi başının çaresine bakarsın. Ben gidiyorum. 446 00:37:55,934 --> 00:37:58,785 Çok soğuk. İyi, tamam. 447 00:38:00,130 --> 00:38:03,439 Tamam, geleceğim. Ama soğuk olduğu için geliyorum. 448 00:38:03,520 --> 00:38:06,083 Üşüyorum çünkü. Ama soru sormak falan yok. 449 00:38:06,489 --> 00:38:07,823 Hadi. 450 00:38:08,317 --> 00:38:11,231 Of, of, çok soğuk! 451 00:38:19,169 --> 00:38:20,405 Gel. 452 00:38:26,036 --> 00:38:28,239 -Sana havlu vereyim. -Olur. 453 00:38:35,252 --> 00:38:36,588 Yukarıda. 454 00:38:37,377 --> 00:38:40,377 (Müzik) 455 00:38:59,752 --> 00:39:01,026 Evet. 456 00:39:04,150 --> 00:39:09,345 Şey, bir de çorap alabilir miyim? Biraz üşüdüm de. 457 00:39:10,487 --> 00:39:12,252 Çorap. Tamam. 458 00:39:13,190 --> 00:39:16,190 (Müzik) 459 00:39:21,143 --> 00:39:23,276 Şöyle, çorap. 460 00:39:23,979 --> 00:39:26,369 İstersen içeride duş da alabilirsin. 461 00:39:27,260 --> 00:39:29,518 Yok ya, gerek yok. Sağ ol. 462 00:39:30,283 --> 00:39:32,924 Peki, o zaman ben eşyalarımı alıp çıkıyorum. 463 00:39:38,822 --> 00:39:40,455 Tamam o zaman, çıkıyorum. 464 00:39:41,276 --> 00:39:42,666 Tamam. 465 00:39:46,713 --> 00:39:47,916 Tamam. 466 00:39:48,791 --> 00:39:51,791 (Müzik) 467 00:40:05,716 --> 00:40:10,959 -Aç mısın? Bir şeyler söyleyeceğim. -Yok. Yani... 468 00:40:12,858 --> 00:40:17,131 ...teşekkür ederim. Aç değilim ama zaten sen de yiyemezsin. 469 00:40:17,569 --> 00:40:21,295 -Çünkü mutfak kapalıymış. -Dert değil, otel benim. 470 00:40:23,553 --> 00:40:27,248 Özür dilerim. Komiksin. Pardon. 471 00:40:27,928 --> 00:40:30,170 Bak, şu karşıdaki adalar da benim. 472 00:40:30,686 --> 00:40:33,686 (Müzik) 473 00:40:42,199 --> 00:40:43,597 Ciddisin. 474 00:40:44,308 --> 00:40:47,308 (Müzik) 475 00:40:53,032 --> 00:40:56,407 Çok şey kaçırıyorsun. Şefin spesiyali. 476 00:40:56,775 --> 00:40:59,399 -Paylaşabiliriz. -Öyledir. 477 00:41:00,509 --> 00:41:03,220 Afiyet olsun sana ama ben aç değilim. 478 00:41:03,993 --> 00:41:05,564 Bence yesen iyi olur. 479 00:41:10,329 --> 00:41:14,149 -İyi madem, bir tadına bakayım. -Güzel. 480 00:41:14,525 --> 00:41:16,001 Sonuçta o kadar koydun. 481 00:41:16,751 --> 00:41:19,751 (Müzik) 482 00:41:22,861 --> 00:41:24,954 Bu ne acaba? 483 00:41:25,368 --> 00:41:27,259 -Sarma mı? -'Spring roll'. 484 00:41:27,993 --> 00:41:30,638 Çin mutfağı. Hiç denemedin mi? 485 00:41:30,946 --> 00:41:32,930 Yok canım, denemez olur muyum. 486 00:41:33,011 --> 00:41:35,821 Sonuçta Anadolu mutfağının vazgeçilmez bir yemeği, değil mi? 487 00:41:36,017 --> 00:41:39,454 -Yani yedim. -Sakin, sadece bir soruydu. 488 00:41:44,009 --> 00:41:45,821 -Nasıl? -Güzel. 489 00:41:46,032 --> 00:41:47,478 Gel sosuyla dene. 490 00:41:53,103 --> 00:41:58,001 Güzel ama bir dolma olamaz tabii. 491 00:42:01,743 --> 00:42:03,571 -Bir şey soracağım. -Sor. 492 00:42:03,931 --> 00:42:07,907 Sen bu oteli alacak parayı nasıl kazandın? 493 00:42:08,915 --> 00:42:10,821 Yoksa baban sağ olsun mu diyelim? 494 00:42:11,134 --> 00:42:13,431 Yok, onu hiçbir şey için demem. 495 00:42:16,368 --> 00:42:17,962 O zaman turizmcisin. 496 00:42:18,868 --> 00:42:22,243 İşini kurabil diye de cebine biraz sermaye koydular. 497 00:42:22,423 --> 00:42:24,540 Turizmci olduğumu nereden çıkardın? 498 00:42:25,587 --> 00:42:27,344 Ee, otel benim dedin ya az önce. 499 00:42:27,501 --> 00:42:30,103 Şöyle, ara ara Türkiye'ye geliyorum... 500 00:42:30,184 --> 00:42:32,142 ...o yüzden bir yerde kalmak için burayı aldım. 501 00:42:37,103 --> 00:42:39,063 Vay! Yani... 502 00:42:39,439 --> 00:42:42,361 ...insan kalabilmek için niye otel satın alır ki? 503 00:42:42,579 --> 00:42:44,228 Neden olmasın? 504 00:42:45,720 --> 00:42:47,470 -Ciddisin? -Evet. 505 00:42:48,516 --> 00:42:52,993 Yani sen gittiğin şehirlerde kalabilmek için otel satın alıyorsun. Öyle mi? 506 00:42:54,532 --> 00:42:55,939 Peki, senin evin nerede? 507 00:42:57,118 --> 00:42:59,095 Ya hiçbir yerde ya her yerde. 508 00:42:59,704 --> 00:43:01,798 Ya orada ya burada gibi yaşıyorum. 509 00:43:02,907 --> 00:43:05,775 -Ben kök salmak isterdim. -Ben istemem. 510 00:43:06,751 --> 00:43:09,985 Altı üstü şehir bunlar. Geçip gidiyorum. 511 00:43:11,282 --> 00:43:15,337 Ya oradaki, şehirdeki insanları çok seversen? 512 00:43:16,439 --> 00:43:17,814 Yine de istemem. 513 00:43:21,134 --> 00:43:22,720 Ya çok seversen? 514 00:43:28,392 --> 00:43:30,196 Neyse. Sen... 515 00:43:31,165 --> 00:43:34,548 ...kimsin, nesin, iş güç? Ne yapıyorsun? 516 00:43:35,392 --> 00:43:37,977 Aşağıda konuştuk, soru sorma hakkın yok. 517 00:43:38,126 --> 00:43:40,751 Tamam da kuralları sen bozdun. Üç soru sordun, o yüzden ben... 518 00:43:40,832 --> 00:43:42,282 ...şimdi sana üç soru soracağım. 519 00:43:42,384 --> 00:43:46,696 Tamam, sonuçta zenginler her zaman kazanır diye boşuna dememişler. 520 00:43:46,821 --> 00:43:49,798 -Evet. -Gerçekten çok doğru bir laf. 521 00:43:51,634 --> 00:43:56,048 Tamam. Ee, şu anda geçici işlerde çalışıyorum. 522 00:43:57,165 --> 00:43:58,704 Güzel de kazanıyorum. 523 00:43:59,087 --> 00:44:02,728 Güzel ama daha bir otel satın alamadım. 524 00:44:09,978 --> 00:44:11,829 Peki aşağıdakiler? 525 00:44:13,056 --> 00:44:14,548 Ailen miydi? 526 00:44:16,837 --> 00:44:19,212 Tamam, soru sorma hakkın bitti. 527 00:44:21,290 --> 00:44:25,134 Şey, arıza düzelmiş midir, bir bakabilir misin? 528 00:44:28,220 --> 00:44:29,829 Bakalım. 529 00:44:34,450 --> 00:44:37,728 Selçuk Bey, şu... 530 00:44:37,892 --> 00:44:40,314 ...arıza vardı ya, oda kartıyla. Evet. 531 00:44:41,704 --> 00:44:43,321 Anladım, tamam. 532 00:44:43,931 --> 00:44:45,681 Tamam, teşekkürler. 533 00:44:46,954 --> 00:44:49,189 Çözülmüş. Özgürsün. 534 00:44:49,829 --> 00:44:51,352 Oh, tamam. 535 00:44:51,829 --> 00:44:55,540 Bu arada her şey için teşekkür ederim. 536 00:44:56,275 --> 00:44:58,891 Ben bunları da kuru temizlemeye bırakırım. 537 00:44:59,001 --> 00:45:00,689 Yok, gerek yok, kalsın. 538 00:45:01,282 --> 00:45:02,900 Baktıkça beni hatırlarsın. 539 00:45:06,423 --> 00:45:08,368 Gerçekten... 540 00:45:08,657 --> 00:45:10,209 Sabır ya! 541 00:45:13,712 --> 00:45:15,470 Şey, bu arada... 542 00:45:17,204 --> 00:45:20,243 Adın, adın neydi? 543 00:45:21,361 --> 00:45:24,361 (Müzik) 544 00:45:31,983 --> 00:45:35,545 Yuh ya, hâlâ burada mı yatıyorsun sen? Allah kahretsin! 545 00:45:37,764 --> 00:45:40,147 Zaten sinirim tepemde. 546 00:45:40,925 --> 00:45:43,925 (Müzik) 547 00:46:02,098 --> 00:46:05,098 (Müzik devam ediyor) 548 00:46:07,590 --> 00:46:09,067 Bittim ben. 549 00:46:09,770 --> 00:46:11,340 Eyvah! 550 00:46:14,279 --> 00:46:17,183 Onur, çok beklettim. 551 00:46:17,590 --> 00:46:20,981 Özür dilerim. Yok, tamam, ben geliyorum. 552 00:46:21,909 --> 00:46:23,885 Tamam, tamam. 553 00:46:26,473 --> 00:46:29,473 (Müzik) 554 00:46:44,934 --> 00:46:47,387 -Hoş geldin. Gel. -Hoş buldum. 555 00:46:47,883 --> 00:46:49,820 Aa, geldi! 556 00:46:50,215 --> 00:46:51,730 Leyla, kaç saattir neredesin? 557 00:46:51,918 --> 00:46:54,840 Abi, sorma, başıma neler geldi. 558 00:46:55,723 --> 00:46:59,215 Of! İnanılır gibi değil. 559 00:47:01,629 --> 00:47:03,614 Gerçi sen onu sormuyorsun. 560 00:47:06,067 --> 00:47:09,035 Boş ver, o sormaz da ben soruyorum. İyi misin? 561 00:47:10,067 --> 00:47:11,489 (Erkek) Getirdin mi ganimetleri? 562 00:47:12,168 --> 00:47:15,145 Yalnız önce konuşalım, herkes buradayken. 563 00:47:15,434 --> 00:47:18,285 Eğer bir daha öyle insanlar olursa ben yokum. 564 00:47:18,676 --> 00:47:21,192 O neydi öyle? Vallahi kaçıp gidecektim. 565 00:47:21,387 --> 00:47:23,567 Çok ciddiyim. Ben yokum. 566 00:47:24,637 --> 00:47:26,808 Neyse ki hiç çaktırmadık canısı. 567 00:47:27,535 --> 00:47:30,012 (Meryem) Maşallah, hele ben çok iyiydim. 568 00:47:31,793 --> 00:47:34,457 Yakup abi, hakikaten ama neydi o tipler öyle? 569 00:47:34,824 --> 00:47:38,457 Ben asil kaldım yanlarında. Burada bir terslik var. 570 00:47:38,728 --> 00:47:41,259 Aşk olsun be Leyla. Böyle mi olduk şimdi? 571 00:47:41,340 --> 00:47:43,173 Burada iki gülelim diye espri yapıyorum... 572 00:47:43,254 --> 00:47:45,869 ...sen bana tavır yapıyorsun. Oldu mu şimdi? 573 00:47:46,486 --> 00:47:48,634 Ben diyeceğimi dedim Yakup abiciğim. 574 00:47:48,715 --> 00:47:50,939 Anlarsın anlamazsın, orasını sen bilirsin. 575 00:47:51,158 --> 00:47:53,486 Oo, oo! 576 00:47:54,361 --> 00:47:57,220 Ben burada restimi çekerim deniliyor bana Leyla Hanım, öyle mi? 577 00:47:57,314 --> 00:47:59,538 Tamam sen de Yakup, uzatma. 578 00:47:59,619 --> 00:48:01,736 Böyle tipler olmayacak deniyorsa olmayacak. 579 00:48:02,282 --> 00:48:05,532 Ekipten biri rahatsızsa bitti, tamam. Konu kapanmıştır. 580 00:48:06,220 --> 00:48:09,111 Tamam canım, bitti gitti işte. 581 00:48:09,236 --> 00:48:12,775 Allah Allah! Şimdi onlar düşünsün. Bir bardak su içsin üstüne. 582 00:48:13,189 --> 00:48:15,736 (Meryem) Öf, veleddalin âmin. Çalıştır sen de arabayı. 583 00:48:15,817 --> 00:48:17,338 (Onur) Aynen öyle. 584 00:48:19,650 --> 00:48:22,650 (Müzik) 585 00:48:42,549 --> 00:48:44,877 (Motor sesi) 586 00:48:47,611 --> 00:48:48,924 Of! 587 00:48:49,720 --> 00:48:52,720 (Müzik) 588 00:48:55,728 --> 00:48:57,830 Kızım, neciymiş, kimmiş acaba? 589 00:48:58,111 --> 00:49:00,455 Ne bileyim, asansörde karşılaştık. 590 00:49:00,634 --> 00:49:04,299 Leyla, yüzük nerede? Asıl para ondaydı. 591 00:49:07,244 --> 00:49:08,791 (Leyla) Yakup abiciğim... 592 00:49:09,236 --> 00:49:12,821 ...ben insanların aile yadigârlarını alamam. Kusura bakma. 593 00:49:14,119 --> 00:49:16,228 -Al al, iç. -Neyse. 594 00:49:16,814 --> 00:49:19,306 Evladım gibi sevmesem seni laf ederdim de... 595 00:49:20,424 --> 00:49:23,321 Ulan, böyle de seviyorum sizi. Vallahi. 596 00:49:24,080 --> 00:49:26,071 Hadi hepimize geçmiş olsun o zaman. 597 00:49:26,152 --> 00:49:29,275 Bu yancıların sahte nikâh memuruydu. 598 00:49:29,478 --> 00:49:31,494 Kiraladığımız takıların parası. 599 00:49:32,088 --> 00:49:34,924 Kıyafeti, (***), hepsini buradan halledelim, tamam mı? 600 00:49:35,274 --> 00:49:39,056 -Bunlar böyle burada kalsın. -O fazla değil mi Yakup abi? 601 00:49:39,158 --> 00:49:43,032 Yok Meryem, az bile. Üstünü de kendi cebimden tamamlayacağım. 602 00:49:43,588 --> 00:49:46,197 -Al, bu senin. -Eyvallah, sağ ol. 603 00:49:46,525 --> 00:49:48,954 Al Meryem, al. 604 00:49:49,877 --> 00:49:51,618 (Yakup) Leyla, bu da senin. 605 00:49:51,806 --> 00:49:53,875 Bak bak bak, ne yapıyor! 606 00:49:54,129 --> 00:49:57,488 Sus kız, çarparım ağzına. Uğur getirir derler. Ne? 607 00:49:58,002 --> 00:49:59,642 (Yakup) Al, bu da senin. 608 00:50:01,916 --> 00:50:03,853 Bu da benim hakkım. Tamam mı? 609 00:50:06,267 --> 00:50:09,322 Altınları bozdurduktan sonra mı paylaşacağız? 610 00:50:09,681 --> 00:50:13,032 Leyla, bir sonraki iş için biliyorsun, sermaye gerekecek. 611 00:50:13,142 --> 00:50:16,423 -Biz de bunlardan kullanırız. -İyi, o zaman bunlar depoda kalacak. 612 00:50:16,549 --> 00:50:19,392 -Evet. -Tamam, bırak. Depoda kalacak. 613 00:50:21,314 --> 00:50:22,627 Abi, ben? 614 00:50:23,705 --> 00:50:26,806 Sen ses etme, tamam mı? Ulan, ben sana ne dedim? 615 00:50:27,030 --> 00:50:28,234 Ne dedim ben sana? 616 00:50:28,348 --> 00:50:31,423 Anasını, dedesini zil zurna sarhoş edeceksin demedim mi? 617 00:50:31,525 --> 00:50:34,196 -Dedin abi. -Dedim, değil mi? Sen ne yaptın? 618 00:50:34,382 --> 00:50:37,181 Yapmadın, onun için de bu işte senin payın bu kadar. 619 00:50:37,322 --> 00:50:40,158 Olmaz öyle şey Yakup abi, ver çocuğun parasını. 620 00:50:40,338 --> 00:50:42,165 -(Yakup) Verdim ya kızım işte. -Düzgün ver. 621 00:50:42,252 --> 00:50:43,560 Allah Allah! 622 00:50:43,641 --> 00:50:47,123 -O zaman bir dahakine beni yok say abi. -Beni de yok say. 623 00:50:50,100 --> 00:50:53,100 Ulan iki şaka yapalım dedik. 624 00:50:53,311 --> 00:50:54,857 Gülelim burada dedik. 625 00:50:57,139 --> 00:50:59,302 Az daha altıma kaçıracaktım Yakup abi. 626 00:50:59,412 --> 00:51:02,303 Tamam lan. Al, ben kendi payımdan vereceğim sana. 627 00:51:04,006 --> 00:51:07,209 -Al, bu kadar yeter mi? Tamam mı? -Tamam. 628 00:51:07,436 --> 00:51:09,201 -Yüzün gülsün lan. -Tamam, tamam. 629 00:51:09,302 --> 00:51:12,512 Arkadaşlar, yeni istikamet... 630 00:51:12,825 --> 00:51:15,067 ...İzmir, tamam mı? Hem de Alaçatı. 631 00:51:15,356 --> 00:51:19,192 Yakup abiniz yemedi içmedi, yeni yağlı bir kapı buldum ben. 632 00:51:19,426 --> 00:51:22,910 Tamam mı? Kimin ne işi varsa halledin. Hadi. 633 00:51:24,098 --> 00:51:27,965 (Yakup) Hadi, hazır olun. Ben bunları götürüp vereyim. Geleceğim hemen. 634 00:51:28,116 --> 00:51:30,325 -Hadi bakalım. -Öpüyorum sizi. 635 00:51:34,817 --> 00:51:39,025 Leyloş'um be, sen olmasan patates oluyordum yeminle. 636 00:51:39,106 --> 00:51:41,848 Dur be şımarık. Ama bana bak... 637 00:51:42,285 --> 00:51:45,254 ...bir dahakine sen de dikkat ediyorsun, ona göre. Tamam mı? 638 00:51:45,335 --> 00:51:46,677 Tamam. 639 00:51:48,199 --> 00:51:50,918 Onur abi, gitmiyor muyuz alışverişe? 640 00:51:51,200 --> 00:51:53,286 Şöyle şekli şemaili toplayalım seninle. 641 00:51:53,427 --> 00:51:55,410 İzmir'in kızları delikanlı görsün. 642 00:51:55,552 --> 00:51:58,903 Oğlum, ne kızı ne alışverişi? Ne diyorsun? İşim olmaz, hadi geç. 643 00:51:58,996 --> 00:52:02,682 Bir dakika, bana bak, yoksa sen manita falan yaptın da... 644 00:52:02,771 --> 00:52:04,487 ...bize haber vermiyor musun? 645 00:52:05,356 --> 00:52:08,473 Yok, ne alakası var şimdi? 646 00:52:08,684 --> 00:52:10,668 -Manita falan? -Tamam ya. 647 00:52:10,966 --> 00:52:12,871 Bir şey sordum, hemen kızıyorsun. 648 00:52:13,036 --> 00:52:15,013 Yok sevgilim, manitam falan. 649 00:52:16,653 --> 00:52:18,184 Hişt, hişt. 650 00:52:20,247 --> 00:52:21,887 -Bu sıfat var ya... -Ee? 651 00:52:21,973 --> 00:52:24,958 Her şeyi görür, anlar canısı. 652 00:52:25,598 --> 00:52:27,083 Allah Allah! 653 00:52:31,156 --> 00:52:32,422 Mikrop Meryem! 654 00:52:32,844 --> 00:52:34,118 Aç, aç. 655 00:52:34,266 --> 00:52:37,266 (Müzik) 656 00:52:55,423 --> 00:52:56,687 Leyla! 657 00:52:57,156 --> 00:53:00,133 Hadi. Hadi kalk, kalk, kalk. 658 00:53:00,341 --> 00:53:01,941 Kalk, bir ton işimiz var, hadi. 659 00:53:08,486 --> 00:53:11,558 -Günaydın prenses, günaydın. -Günaydın. 660 00:53:12,344 --> 00:53:13,859 -Ay, kız. -Kız. 661 00:53:16,057 --> 00:53:17,758 Hih! Geç kaldım! 662 00:53:19,820 --> 00:53:21,727 (Meryem) Dur dur, panik yapma, dur. 663 00:53:23,062 --> 00:53:26,100 Ben şu dün geceyi anlatırsın diye biraz erken uyandırdım seni. 664 00:53:26,197 --> 00:53:29,117 Ama anlatacak bir şey yok işte. Hadi bak, lafa tutuyorsun beni. 665 00:53:29,198 --> 00:53:30,719 Hastaneye geç kalacağım. 666 00:53:31,558 --> 00:53:32,813 Yine hastane. 667 00:53:33,382 --> 00:53:37,284 (Meryem) Bu kazandığın bütün parayı akıtacaksın yine hastaneye. 668 00:53:38,321 --> 00:53:41,906 Leyla bak, yazık günah kızım. Ya kaç yıl oldu! 669 00:53:42,008 --> 00:53:44,231 Ya hayır, ne olacağı da belli değil ki. 670 00:53:44,319 --> 00:53:46,851 Bir gelişme filan olsa, o da yok. 671 00:53:50,021 --> 00:53:52,734 Ben bu işlere niye girdim Meryem? 672 00:53:53,069 --> 00:53:54,429 Unutuyorsun galiba. 673 00:53:55,680 --> 00:53:59,167 Yani. İyi, tamam, ne diyeyim. 674 00:54:00,462 --> 00:54:02,933 Senin iyiliğin için söylüyorum, biliyorsun değil mi? 675 00:54:04,744 --> 00:54:05,975 Biliyorum canım. 676 00:54:09,729 --> 00:54:12,191 Tamam, konu değiştiriyorum. 677 00:54:12,657 --> 00:54:14,659 Nasıldı dün geceki, yakışıklı mıydı? 678 00:54:14,850 --> 00:54:17,599 Aman ya! Yakışıklı olsa ne olur? 679 00:54:17,769 --> 00:54:20,738 Ağzında gümüş kaşıkla doğmuş, şımarık bir şeydi işte. 680 00:54:21,049 --> 00:54:23,139 Ama sana yardım etmiş. 681 00:54:23,350 --> 00:54:25,795 Yani. Yine de pek fikrim değişmedi. 682 00:54:25,930 --> 00:54:27,444 Öf! Aman Leyla ya! 683 00:54:27,698 --> 00:54:30,511 Kızım, ağzında gümüş kaşıkla doğanla zaten bizim işimiz. 684 00:54:30,592 --> 00:54:33,408 Fakir fukarayı ne yapalım? Birlikte dudak mı kemirelim ne? 685 00:54:34,495 --> 00:54:37,031 Kız sorsaydın, belki şöyle zengin, yakışıklı bir abisi varsa... 686 00:54:37,112 --> 00:54:39,992 ...onu da bana yapardık. -Ay, yok artık! 687 00:54:40,749 --> 00:54:42,675 -Babası da olur. -Yuh! 688 00:54:43,805 --> 00:54:45,844 -Keşke sen... -Tamam, hadi canım, ben kaçtım. 689 00:54:45,925 --> 00:54:50,472 -(Leyla) Öpüyorum, görüşürüz. -Keşke numarasını alsaydın en azından. 690 00:54:50,953 --> 00:54:53,086 Neyse. Hadi geç kalma, haberdar et. 691 00:54:53,360 --> 00:54:54,508 Hih! 692 00:54:56,408 --> 00:54:58,139 Hadi kaçtım ben. 693 00:54:58,789 --> 00:55:00,367 (Meryem) Lafta bırakma. 694 00:55:02,289 --> 00:55:03,539 (Leyla) Ben gidiyorum. 695 00:55:03,849 --> 00:55:06,242 Gitmeden de sana veda etmek istedim. 696 00:55:06,438 --> 00:55:08,102 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 697 00:55:08,247 --> 00:55:11,055 Yani veda dediysem de şimdilik. 698 00:55:11,459 --> 00:55:12,569 Geri geleceğim. 699 00:55:13,966 --> 00:55:16,926 Hem belki sen de o zamana kadar uyanmış olursun, değil mi? 700 00:55:20,063 --> 00:55:22,730 Hiç uyanmayabilir ama biliyorsunuz değil mi? 701 00:55:25,493 --> 00:55:26,519 Biliyorum. 702 00:55:27,512 --> 00:55:29,048 Yine de çok şanslı. 703 00:55:29,588 --> 00:55:33,715 Onun gibi başka hastalarımız da var. Onlara ne gelen var ne giden. 704 00:55:34,143 --> 00:55:36,191 (Hemşire) Sadece hastane masraflarını ödüyorlar. 705 00:55:37,360 --> 00:55:41,184 Siz her hafta geliyorsunuz ziyarete, çok seviyorsunuz babanızı. 706 00:55:42,079 --> 00:55:43,160 Babam değil. 707 00:55:43,575 --> 00:55:44,681 Aa! 708 00:55:44,895 --> 00:55:48,988 Ya bunca zamandır ziyarete geliyorsunuz, ödemeleri yapıyorsunuz diye öyle sandım. 709 00:55:49,293 --> 00:55:51,746 Kim peki, akrabanız falan mı? 710 00:55:52,575 --> 00:55:53,778 Tanımıyorum. 711 00:55:54,367 --> 00:55:55,473 Anladım. 712 00:55:56,376 --> 00:55:57,496 İyi günler. 713 00:55:57,684 --> 00:56:00,684 (Müzik) 714 00:56:11,130 --> 00:56:12,414 Uyan, olur mu? 715 00:56:13,868 --> 00:56:15,660 Uyan ki ben ailemi bulabileyim. 716 00:56:18,057 --> 00:56:19,555 Tek umudum sensin. 717 00:56:20,485 --> 00:56:23,485 (Müzik) 718 00:56:26,852 --> 00:56:28,032 Kolyem! 719 00:56:32,061 --> 00:56:33,383 Allah kahretsin! 720 00:56:35,993 --> 00:56:37,422 Allah kahretsin! 721 00:56:43,718 --> 00:56:46,555 Ya yok diyorum Meryem. Nesine tekrar bakayım? 722 00:56:46,672 --> 00:56:50,505 Odanın altını üstüne getirdim, baktım her yere, hiçbir yerde yok. 723 00:56:50,586 --> 00:56:53,630 Ben kesin otelde düşürdüm ya, yüzde 100! 724 00:56:53,966 --> 00:56:55,083 (Meryem ses) Leyla. 725 00:56:55,224 --> 00:56:57,183 Bana bak, sakın ha! 726 00:56:57,264 --> 00:56:59,113 Sakın salak saçma bir şey yapma. 727 00:56:59,194 --> 00:57:01,476 Ne yapayım Meryem, orada mı bırakayım kolyemi? 728 00:57:01,723 --> 00:57:04,620 Kız, sen cinayet mahalline dönen katil misin? 729 00:57:04,767 --> 00:57:06,815 (Meryem ses) Hemen bin bir şeye, gel yanıma. 730 00:57:06,896 --> 00:57:08,154 Leyla bak, gözünü seveyim. 731 00:57:08,235 --> 00:57:12,122 Tamam Meryem. İşim var şimdi, geleceğim, kapatıyorum. 732 00:57:13,567 --> 00:57:14,919 Leyla! 733 00:57:18,286 --> 00:57:21,159 Abi, sen düz devam et, ben tarif edeceğim. 734 00:57:28,409 --> 00:57:30,779 Arayayım ya bir. Evet, evet. 735 00:57:32,107 --> 00:57:34,029 (Arama tonu) 736 00:57:34,818 --> 00:57:37,366 Merhaba, iyi günler. 737 00:57:37,512 --> 00:57:43,512 Ben dün gece otelinizde kaldım da. Bir kolye düşürdüm, kelebek şeklinde. 738 00:57:43,593 --> 00:57:47,578 Evet. Acaba odalara falan düşmüş olabilir mi, bir bakabilir misiniz? 739 00:57:47,659 --> 00:57:49,486 Odalarımız bu sabah temizlendi hanımefendi. 740 00:57:49,567 --> 00:57:51,488 Bulunsa haberimiz olurdu, maalesef. 741 00:57:51,569 --> 00:57:57,027 Peki şey, havuz kenarına düşmüş olabilir ya da ne bileyim, içine düşmüştür belki. 742 00:57:57,128 --> 00:58:00,800 Orada işte yeşillik alanlara falan. Bir oraya baksanız? 743 00:58:00,881 --> 00:58:04,956 Havuzlarımız da her sabah temizlenir, bulunsa haberimiz olurdu dediğim gibi. 744 00:58:05,180 --> 00:58:06,292 Ee... 745 00:58:06,800 --> 00:58:08,027 Biri vardı. 746 00:58:09,602 --> 00:58:13,779 Şey demişti, otelin sahibiyim demişti. Ben kendisini tanıyorum da. 747 00:58:13,867 --> 00:58:18,654 Acaba bir onu arasanız, sonra bana dönseniz olur mu? 748 00:58:18,845 --> 00:58:23,097 Evet. Bir acaba siz onunla konuşabilir misiniz? O beni tanıyor. 749 00:58:23,178 --> 00:58:26,250 Siz bir onunla konuşsanız, sonra tekrar bana geri dönseniz olur mu? 750 00:58:26,429 --> 00:58:28,653 Kendisi az önce çıktı. Maalesef hanımefendi. 751 00:58:30,154 --> 00:58:32,261 Peki, ben şu an geliyorum ya. 752 00:58:32,342 --> 00:58:35,160 Ben gelsem, bir baksam hemen hızlıca odaya? 753 00:58:35,482 --> 00:58:36,771 Bu mümkün değil. 754 00:58:37,639 --> 00:58:40,662 Peki, bana Ateş Bey'in telefon numarasını verseniz... 755 00:58:40,751 --> 00:58:43,146 ...ben kendisiyle bir konuşsam, olur mu o şekilde? 756 00:58:43,264 --> 00:58:45,252 Söz konusu bile olamaz hanımefendi. 757 00:58:45,333 --> 00:58:48,651 Yani ama beyefendi, siz de hiçbir şekilde yardımcı olmuyorsun ki bana. 758 00:58:48,732 --> 00:58:49,932 Ben nasıl bulacağım? 759 00:58:50,013 --> 00:58:53,893 Odaya giremiyorum, telefon numarasını vermiyorsunuz, ben ne yapacağım? 760 00:58:55,041 --> 00:58:58,769 Hiç ya! Gerçekten olmuyorlar, yardımcı falan olmuyorlar ya. 761 00:59:00,119 --> 00:59:02,612 Uf! 762 00:59:04,173 --> 00:59:06,016 Abi, biraz hızlanabilir misin? 763 00:59:12,190 --> 00:59:13,369 Hey! 764 00:59:13,994 --> 00:59:16,511 Abi, dur, dur! Hey! Hey! 765 00:59:16,792 --> 00:59:20,346 Abi, git, git, git! Dön, bak şuradan dön! 766 00:59:28,803 --> 00:59:30,421 Abi, biraz hızlı, hadi. 767 00:59:30,897 --> 00:59:33,897 (Müzik) 768 00:59:40,678 --> 00:59:42,894 -Şimdiden tebrik ediyorum. -Teşekkürler. 769 00:59:42,975 --> 00:59:45,085 -Bunu fazlasıyla hak ettin. -Sayenizde. 770 00:59:45,166 --> 00:59:46,432 Teşekkür ederim. 771 00:59:47,776 --> 00:59:49,092 -Günaydın. -Günaydın. 772 00:59:49,249 --> 00:59:51,429 Oo, günaydın. 773 00:59:51,864 --> 00:59:55,029 -Günaydın halacığım, günaydın. -Ne oldu? 774 00:59:55,799 --> 00:59:57,847 Beyefendi otelden çıkamamış hâlâ. 775 00:59:57,928 --> 00:59:59,811 Hişt! Sakin. 776 01:00:00,171 --> 01:00:03,288 Bugün senin hiçbir şeye canını sıkmaman gerekiyor. 777 01:00:03,429 --> 01:00:05,118 Daha yeni başlıyoruz. 778 01:00:05,260 --> 01:00:10,500 Yapman gereken tek şey var. O da tebrikleri kabul etmek, hadi. 779 01:00:10,749 --> 01:00:13,749 (Müzik) 780 01:00:24,786 --> 01:00:26,192 Ah! 781 01:00:28,544 --> 01:00:31,544 (Müzik) 782 01:00:34,384 --> 01:00:35,871 (Güvenlik) Hoş geldiniz Ateş Bey. 783 01:00:42,397 --> 01:00:43,934 Pardon, parayı unuttunuz. 784 01:00:44,015 --> 01:00:45,281 Üf! 785 01:00:46,369 --> 01:00:49,449 -Hoş geldiniz Ateş Bey. -Hoş geldiniz. 786 01:00:53,215 --> 01:00:55,955 (Kadın) Ateş Bey mi bu? Nereymiş ki bunca zamandır? 787 01:00:56,036 --> 01:00:58,298 Adam dünya sosyetesiyle gününü gün ediyormuş. 788 01:00:58,379 --> 01:00:59,550 Merhaba anne. 789 01:00:59,631 --> 01:01:01,696 Bir aşk skandalıyla gündemde. 790 01:01:02,297 --> 01:01:05,516 Ateş Bey hayırsever. Milyonlar hayranı. 791 01:01:07,442 --> 01:01:09,329 Ateş Bey geldi, yukarı geliyor. 792 01:01:09,720 --> 01:01:11,142 Hoş geldiniz Ateş Bey. 793 01:01:12,259 --> 01:01:13,665 (Güvenlik) Buyurun. 794 01:01:14,583 --> 01:01:17,752 Az önce giren beyefendi var ya, benim onunla iki dakika... 795 01:01:17,833 --> 01:01:19,229 ...bir şey konuşmam gerekiyor. -Maalesef. 796 01:01:19,310 --> 01:01:20,942 Çalışanlar dışında yukarıya çıkılması yasak. 797 01:01:21,023 --> 01:01:23,080 Ama isterseniz burada bekleyebilirsiniz. 798 01:01:24,877 --> 01:01:30,344 Bakın, siz özel güvenliksiniz ya, yetkili birine benziyorsunuz. 799 01:01:30,495 --> 01:01:34,273 İki dakika sadece bir şey konuşacağım, hemen girip çıkacağım. Lütfen. 800 01:01:34,354 --> 01:01:37,930 -Maalesef hanımefendi. -Hiç mi olmaz? Ya iki dakika ya. 801 01:01:39,846 --> 01:01:43,135 Üf! Bugün maalesef günü mü, ne bu ya? 802 01:01:44,119 --> 01:01:45,291 Of! 803 01:01:45,518 --> 01:01:48,518 (Müzik) 804 01:01:52,391 --> 01:01:54,110 Uf! 805 01:02:04,582 --> 01:02:07,940 Hoş geldiniz Ateş Bey. Ben babanız Vahit Bey'in sekreteri Nergis. 806 01:02:08,514 --> 01:02:10,424 -Başınız sağ olsun. -Sağ ol. 807 01:02:10,943 --> 01:02:12,752 Sizi toplantı odasına bekliyorlar efendim. 808 01:02:12,877 --> 01:02:14,955 Önce bir cortado alabilir miyim? 809 01:02:15,120 --> 01:02:16,252 Sizi bekliyorlardı ama. 810 01:02:16,333 --> 01:02:19,149 (Ateş) Evet ama kahvesiz pek ayılamıyorum da. 811 01:02:21,439 --> 01:02:25,071 -Ben bir bakayım bizde var mı tabii. -Harika olur. Çok sağ olun Nergis Hanım. 812 01:02:27,175 --> 01:02:30,175 (Müzik) (Ateş ıslık çalıyor) 813 01:02:39,421 --> 01:02:40,445 Berit nerede? 814 01:02:40,568 --> 01:02:42,411 Yanımda işte, görmüyor musun? 815 01:02:45,942 --> 01:02:47,965 Berit! Berit nerede? 816 01:02:48,700 --> 01:02:50,778 Ah Berit! Berit nerede? 817 01:02:54,349 --> 01:02:57,349 (Müzik) 818 01:03:12,067 --> 01:03:13,856 Küçük, küçük. 819 01:03:17,497 --> 01:03:20,497 (Müzik) 820 01:03:33,154 --> 01:03:35,418 Sen beni mi takip ediyorsun? 821 01:03:38,785 --> 01:03:39,949 Etme. 822 01:03:40,629 --> 01:03:43,629 (Müzik) 823 01:03:49,902 --> 01:03:52,319 Beni takip etme, tamam mı? 824 01:03:52,519 --> 01:03:54,933 Git bir yere, tamam mı? Hişt, hadi. 825 01:04:05,529 --> 01:04:07,191 Annen baban yok mu senin? 826 01:04:10,254 --> 01:04:11,704 Yok, tamam. 827 01:04:13,103 --> 01:04:14,751 Ağlama, tamam mı? Sakin. 828 01:04:15,661 --> 01:04:20,378 Tamam, ağlama. Çünkü ben annenle babanı bulacağım, olur mu? 829 01:04:20,789 --> 01:04:22,526 Tamam. 830 01:04:22,857 --> 01:04:24,396 Ah! 831 01:04:27,615 --> 01:04:32,219 Pardon, çocuk var da sizin mi? Hayır. 832 01:04:32,300 --> 01:04:35,327 Çünkü bir çocuğun ofiste olması çok normal bir şey. 833 01:04:36,552 --> 01:04:38,503 Sen bekle burada, buluyorum. 834 01:04:39,081 --> 01:04:40,613 Pardon. 835 01:04:41,416 --> 01:04:44,376 (Ateş) Burada bir çocuk var da sizin mi? Annesi babası? 836 01:04:44,548 --> 01:04:45,970 Yok, görmedik. 837 01:04:46,352 --> 01:04:47,750 Uf be! 838 01:04:48,095 --> 01:04:49,360 Ah! 839 01:04:52,758 --> 01:04:54,610 Komik mi, hoşuna mı gitti? 840 01:04:58,907 --> 01:05:00,376 Evet. 841 01:05:02,368 --> 01:05:05,759 Bayağı iğrenç yiyorsun o dondurmayı. 842 01:05:08,251 --> 01:05:09,915 (Ateş) Hayır, yapma onu. 843 01:05:18,970 --> 01:05:20,452 Berit! 844 01:05:21,555 --> 01:05:23,095 -Berit! -Ne oluyor çocuğum? 845 01:05:23,204 --> 01:05:24,587 -Aydost! -Berit! 846 01:05:24,668 --> 01:05:27,173 -Ne yapıyorsun? -Berit! 847 01:05:27,837 --> 01:05:29,501 -Berit yok. -Ne? 848 01:05:29,845 --> 01:05:32,913 -Berit! -Bir bu eksikti! Hadi. 849 01:05:33,120 --> 01:05:35,602 -(Umut) Aydost! -Berit! 850 01:05:36,430 --> 01:05:37,493 -Berit! -(Hala) Berit! 851 01:05:37,574 --> 01:05:38,900 Sesime gel Berit! 852 01:05:39,071 --> 01:05:41,462 Şuşu, Berit! 853 01:05:41,813 --> 01:05:43,954 Berit'i gördünüz mü, Berit'i gören oldu mu hiç? 854 01:05:44,175 --> 01:05:48,211 -Kuşum, kuşum, kuşum. -Berit! 855 01:05:48,861 --> 01:05:50,510 -Berit! -(Hala) Kuşum! 856 01:05:50,591 --> 01:05:52,525 -Dedektif mi tutsak, ne yapsak? -Bir sakin olur musun? 857 01:05:52,621 --> 01:05:55,126 -Şirkettedir, değil mi abi? -Tabii canım. 858 01:05:55,228 --> 01:05:57,470 Güvenlikler çıkmasına izin vermez kapıdan. 859 01:05:58,180 --> 01:06:00,680 Mert, bir söyleyebilir misin kameralara baksınlar? 860 01:06:00,761 --> 01:06:02,384 -Hemen. -(Hala) Hadi Mert. 861 01:06:02,618 --> 01:06:04,391 En son nerede görünüz? 862 01:06:04,657 --> 01:06:07,657 (Müzik) 863 01:06:12,539 --> 01:06:15,077 -Berit! -Evet, bir çocuk buldum. 864 01:06:15,602 --> 01:06:16,732 Olabilir. 865 01:06:16,851 --> 01:06:20,499 -Neredesin sen şapşal, neredeydin? -Korkuttun küçük. 866 01:06:20,760 --> 01:06:25,368 Berit, hayatım. Sen neredesin bakayım? 867 01:06:25,587 --> 01:06:28,555 -(Hala) Berit. -Hadi gelin, gelin hadi. 868 01:06:32,831 --> 01:06:34,282 Sen kimsin bu arada? 869 01:06:35,537 --> 01:06:38,422 Evet, çocuklar, tanıştırayım. 870 01:06:38,757 --> 01:06:39,781 Ateş abiniz. 871 01:06:39,993 --> 01:06:42,993 (Müzik) 872 01:06:50,415 --> 01:06:51,681 Abimiz? 873 01:06:53,118 --> 01:06:54,529 Bu mu abimiz? 874 01:06:55,525 --> 01:06:56,751 Evet. 875 01:06:57,001 --> 01:06:58,248 Kardeşlerin. 876 01:07:00,954 --> 01:07:06,188 Evet efendim, ben kardeş Aydost. Şöyle kartvizitimi takdim edeyim. 877 01:07:06,558 --> 01:07:07,595 'Okay'. 878 01:07:08,431 --> 01:07:11,579 Beraber uzaya mı çıkmak istersiniz? Neden olmasın. 879 01:07:12,376 --> 01:07:14,804 Fazlasıyla ilgini çekebilecek fikirlerim var. 880 01:07:14,885 --> 01:07:16,626 Yol uzun, konuşuruz. 881 01:07:16,707 --> 01:07:17,868 Evet. 882 01:07:19,423 --> 01:07:21,390 Evet, Aydost'la tanıştın. 883 01:07:21,883 --> 01:07:26,337 Berit, Ilgaz. Merhaba deyin çocuklar abinize. 884 01:07:28,816 --> 01:07:31,493 Merhaba Ilgaz. 'Adios' Ilgaz. 885 01:07:33,954 --> 01:07:35,134 'Adios'. 886 01:07:37,322 --> 01:07:40,298 -Hadi çocuklar, hadi. -Hadi çocuklar, hadi. 887 01:07:43,235 --> 01:07:46,235 (Müzik) 888 01:07:59,257 --> 01:08:00,514 (Boğazını temizledi) 889 01:08:03,272 --> 01:08:04,499 Bana mıydı o? 890 01:08:05,672 --> 01:08:06,935 Devam edin. 891 01:08:07,295 --> 01:08:09,460 Ciddi bir mesele Ateş Bey. 892 01:08:11,111 --> 01:08:13,022 Oradan eğleniyor gibi mi gözüküyorum? 893 01:08:16,602 --> 01:08:18,209 Siz başlayabilirsiniz. 894 01:08:19,839 --> 01:08:22,788 Değerli kaybımız merhum Vahit Arcalı'nın... 895 01:08:23,041 --> 01:08:25,029 ...noter onaylı vasiyetini açıklıyorum. 896 01:08:26,296 --> 01:08:31,615 Vahit Arcalı tüm mal varlığının ilk eşi, rahmetli Jülide Arcalı... 897 01:08:31,815 --> 01:08:35,630 ...ve ikinci eşi merhum Müge Arcalı'dan olan çocukları... 898 01:08:36,043 --> 01:08:40,681 ...Umut, Ateş, Ilgaz, Aydost ve Berit Arcalı arasında... 899 01:08:40,831 --> 01:08:43,391 ...eşit olarak bölünmesini uygun görmüştür. 900 01:08:43,832 --> 01:08:47,138 Tüm mal varlığıyla birlikte şirket hisseleri de aynı şekilde... 901 01:08:47,219 --> 01:08:49,608 ...beş çocuğu arasında eşit olarak bölünecek. 902 01:08:49,963 --> 01:08:51,080 Aa! 903 01:08:51,985 --> 01:08:56,400 Bana yüzde beş bile bırakmamış mı? 904 01:08:56,656 --> 01:08:57,680 Hayır. 905 01:09:00,767 --> 01:09:02,064 Üç? 906 01:09:02,580 --> 01:09:03,743 Maalesef. 907 01:09:05,135 --> 01:09:06,376 Neyse. 908 01:09:07,118 --> 01:09:09,150 Benim Umut'um var. 909 01:09:12,326 --> 01:09:17,066 Ancak Ilgaz, Aydost ve Berit Arcalı'nın... 910 01:09:17,321 --> 01:09:19,862 ...18 yaşından küçük olmaları sebebiyle... 911 01:09:19,943 --> 01:09:22,745 ...mirastan paylarına düşen hissenin yönetimi... 912 01:09:22,899 --> 01:09:27,415 ...söz konusu varisler 18 yaşına gelinceye kadar vasilerinde olacak. 913 01:09:27,576 --> 01:09:29,330 Yani Umut'ta. 914 01:09:29,933 --> 01:09:31,042 (Ateş) Harika. 915 01:09:31,425 --> 01:09:36,034 O zaman eğer işimiz bittiyse nereye imza atacaksam söylerseniz, ben gidiyorum. 916 01:09:36,127 --> 01:09:38,493 Lütfen bekleyin Ateş Bey, henüz bitmedi. 917 01:09:40,480 --> 01:09:42,033 -Peki. -(Hala) Gitsin. 918 01:09:44,019 --> 01:09:48,611 Vahit Arcalı'nın 18 yaşından küçük olan çocuklarının vasisi olan... 919 01:09:49,531 --> 01:09:52,401 ...onların mirasını yönetme hakkına sahip olacağı gibi... 920 01:09:52,511 --> 01:09:56,589 ...şirketin de büyük hissedarı ve yeni patronu olacaktır. 921 01:09:57,119 --> 01:10:02,413 Vahit Bey vasiyetinde Ilgaz, Aydost ve Berit'in... 922 01:10:03,014 --> 01:10:09,009 ...vasisi olmasını istediği kişinin Ateş Arcalı olmasını bildirmektedir. 923 01:10:09,795 --> 01:10:12,795 (Müzik) 924 01:10:17,490 --> 01:10:18,819 -Ne? -Ne? 925 01:10:19,086 --> 01:10:20,171 Ne? 926 01:10:20,802 --> 01:10:23,374 (Ilgaz) Hayır! Hayır, asla istemiyorum! 927 01:10:23,921 --> 01:10:25,906 Abi, babam bize bunu sordu mu? 928 01:10:26,397 --> 01:10:28,189 Abi, bir şey yap lütfen. 929 01:10:29,327 --> 01:10:31,434 Nasıl yani, biz şimdi Ateş'le mi yaşayacağız? 930 01:10:31,515 --> 01:10:34,507 Yok, öyle bir şey olmayacak çocuk. Bir dakika. 931 01:10:34,588 --> 01:10:36,723 Üç ay boyunca çocukların vasisi... 932 01:10:36,804 --> 01:10:39,890 ...ve şirketin yönetim kurulu başkanı olarak görev yapacaksınız. 933 01:10:40,227 --> 01:10:44,724 Bu süre sonunda bu konuda başarılı olamazsanız çocukların velayeti... 934 01:10:44,834 --> 01:10:49,099 ...mahkeme kararıyla sizden alınarak Umut Arcalı'ya devredilecektir. 935 01:10:50,283 --> 01:10:51,893 Tamam, güzel. 936 01:10:51,974 --> 01:10:54,331 Yalnız çocukların vasiliğini kabul etmezseniz... 937 01:10:54,412 --> 01:10:56,490 ...mirastan pay alamayacaksınız Ateş Bey. 938 01:10:56,880 --> 01:10:58,048 Umurumda değil. 939 01:10:59,071 --> 01:11:02,823 Evet, Vahit Arcalı'nın mirasını reddediyorum. 940 01:11:03,104 --> 01:11:04,643 Size iyi günler. 941 01:11:04,979 --> 01:11:07,299 Bu saçmalık yetti artık. 942 01:11:12,745 --> 01:11:14,705 Ne yapmamı uygun görürsünüz Umut Bey? 943 01:11:16,167 --> 01:11:17,394 Umut. 944 01:11:17,706 --> 01:11:20,542 Mert'e söyler misiniz çocukları çiftliğe bıraksın. 945 01:11:22,887 --> 01:11:25,479 Hadi çocuklar, kalkın. 946 01:11:26,034 --> 01:11:29,034 (Müzik) 947 01:11:37,972 --> 01:11:39,135 Baba. 948 01:11:52,451 --> 01:11:53,456 Baba. 949 01:11:53,627 --> 01:11:56,627 (Müzik) 950 01:12:01,791 --> 01:12:03,583 -Umutcuğum. -Halacığım. 951 01:12:04,863 --> 01:12:05,942 İyi misin? 952 01:12:07,254 --> 01:12:09,661 İyiyim. Sen nasılsın? 953 01:12:12,216 --> 01:12:13,372 Otursana. 954 01:12:15,659 --> 01:12:17,083 Bir şey içmez miyiz? 955 01:12:17,364 --> 01:12:20,364 (Müzik) 956 01:12:29,144 --> 01:12:32,511 Mert, yarın için uçağımı hazırlayın. 957 01:12:32,673 --> 01:12:35,489 Bir de İlter'e söyleyin, bir emanetim mi varmış. 958 01:12:35,757 --> 01:12:39,009 Bir de İlter'e şeyi söylesene Vahit'in ne kadar saçmaladığını. 959 01:12:39,114 --> 01:12:40,184 Hey! 960 01:12:41,718 --> 01:12:42,792 Arayacağım. 961 01:12:44,774 --> 01:12:45,871 Vay be! 962 01:12:46,992 --> 01:12:49,183 Hiç zahmet etmeseydin, gelip sana sarılırdım. 963 01:12:51,505 --> 01:12:54,410 Yani şu an sana gerçekten çok pis bir cevap verirdim... 964 01:12:54,528 --> 01:12:56,598 ...ama acil odana gitmemiz gerekiyor. 965 01:12:58,356 --> 01:13:00,551 Yani bugün daha fazla şaşıracağımı düşünmemiştim... 966 01:13:00,632 --> 01:13:04,364 ...ama tamam, bana uyar, hadi. -Ya ben onu mu diyorum ya? 967 01:13:05,239 --> 01:13:07,260 Kolyem kayıp, kolyem! Ona bakacağız gidip. 968 01:13:07,341 --> 01:13:10,728 Hemen her şeyden başka bir şey çıkartıyorsun, nasıl bir insansın ya? 969 01:13:12,095 --> 01:13:15,304 Neyse. Bir şey sorsam cevap almayacağım, o yüzden hadi bin. 970 01:13:15,617 --> 01:13:18,617 (Müzik) 971 01:13:30,165 --> 01:13:31,672 (Ateş) Kemerler. 972 01:13:31,934 --> 01:13:33,391 Çolpan Hanım, rica ediyorum. 973 01:13:33,472 --> 01:13:36,290 Bakın, ben burada fevkalade zor şartlar altında... 974 01:13:36,401 --> 01:13:38,985 ...hayat mücadelesi veriyorum, anlıyor musunuz beni? 975 01:13:39,066 --> 01:13:44,094 İki güne kadar bakıcı gelir dediniz fakat ne gelen var ne giden efendim. 976 01:13:44,212 --> 01:13:47,790 (Çolpan ses) Arayıp konuştum kendisiyle. Bugün geleceğini iletti. 977 01:13:48,117 --> 01:13:50,421 Umarım yeterli donanıma sahiptir. 978 01:13:50,753 --> 01:13:52,219 (Çolpan ses) Ne gibi İlter Bey? 979 01:13:53,634 --> 01:13:55,720 Alfabe biliyordur mesela, saat okuyabiliyordur. 980 01:13:55,801 --> 01:13:59,876 Yani sizde olan ve olmayan donanımdan bahsediyorum Çolpan Hanım. 981 01:14:00,154 --> 01:14:03,977 (Çolpan ses) Gayet yeterlidir İlter Bey. Hastayım, rahatsız etmeyin artık. 982 01:14:07,673 --> 01:14:09,892 Atanamamış matmazel seni! 983 01:14:11,361 --> 01:14:14,361 (Müzik) 984 01:14:28,071 --> 01:14:29,321 Nesi var? 985 01:14:29,539 --> 01:14:33,001 -Mevzu derin. Ağır konular yaşandı bugün. -Ne demek bu? 986 01:14:33,082 --> 01:14:35,658 -Çocukları bıraktım, ben hemen gidiyorum. -Nereye? 987 01:14:35,856 --> 01:14:38,563 Ne oluyor, birisi bana ne olduğunu anlatır mı lütfen? 988 01:14:38,873 --> 01:14:41,860 Ateş abimle tanıştık. Bir de Berit kayboldu. 989 01:14:44,265 --> 01:14:45,438 Gel ablacığım. 990 01:14:48,648 --> 01:14:50,829 Ateş Bey uçağı hazırla, yarın gidiyorum dedi. 991 01:14:50,910 --> 01:14:52,149 Onu halledeceğim. 992 01:14:52,472 --> 01:14:56,048 Bir de az kalsın unutuyordum. Sizde bir emaneti varmış, onu istedi. 993 01:14:56,759 --> 01:14:57,806 Ve... 994 01:14:57,955 --> 01:14:59,533 -Ve? -Ve... 995 01:14:59,967 --> 01:15:03,295 ...babası, yani Vahit Bey saçmalamış, öyle dedi. 996 01:15:03,551 --> 01:15:05,579 Vallahi ben demedim, o dedi. 997 01:15:09,555 --> 01:15:12,555 (Caz çalıyor) 998 01:15:32,013 --> 01:15:35,013 (Caz çalmaya devam ediyor) 999 01:15:42,113 --> 01:15:45,434 ("Semicenk - Düşer Aklıma" çalıyor) "Bir süre yanıldım, ayıldım" 1000 01:15:45,515 --> 01:15:48,286 "Gerçeği sevemedim, kaçırdım" 1001 01:15:48,367 --> 01:15:53,333 "Aklımı yoluna yatırdım, bekledim" 1002 01:15:54,216 --> 01:15:56,833 "Bitmedi, şaşırdım" 1003 01:15:56,914 --> 01:15:59,856 "Son kаlemiz yine sаbırdı" 1004 01:15:59,937 --> 01:16:05,937 "O dа yıkıldı düşlerim gibi, of" 1005 01:16:06,018 --> 01:16:08,786 "Düşer аklımа bomboş gidişlerin" 1006 01:16:08,890 --> 01:16:11,333 "Bilemem mаnаsını hüzünlerin" 1007 01:16:11,414 --> 01:16:12,818 "Yine sevmeni, yine beklerim" 1008 01:16:12,919 --> 01:16:15,487 -Rahat otur. -Rahattım zaten. 1009 01:16:16,208 --> 01:16:17,341 Belli oluyor. 1010 01:16:17,888 --> 01:16:19,669 "Düşer aklıma bomboş gidişlerin" 1011 01:16:19,849 --> 01:16:21,092 Ee? 1012 01:16:22,372 --> 01:16:25,025 Beni takip edecek kadar önemliymiş bu kolye demek. 1013 01:16:26,295 --> 01:16:29,283 Nesi bu kadar önemli? Çok mu pahalı? 1014 01:16:29,426 --> 01:16:32,169 Hayır ama benim için paha biçilemez. 1015 01:16:33,747 --> 01:16:37,596 Yani altı üstü bir kolye, yenisini alırsın. 1016 01:16:38,869 --> 01:16:42,471 Yani senin gibi biri için her şey altı üstü bir şey olabilir... 1017 01:16:42,552 --> 01:16:44,161 ...ama benim için değil. 1018 01:16:44,799 --> 01:16:47,229 Ayrıca bunu da seninle şu an tartışmayacağım. 1019 01:16:47,399 --> 01:16:51,135 Vallahi benim gibi birinin de seninle tartışmaya hiç niyeti yok. 1020 01:16:52,081 --> 01:16:53,260 -Öyle mi? -Öyle. 1021 01:16:53,341 --> 01:16:54,533 İyi, güzel. 1022 01:16:54,650 --> 01:16:57,650 ("Semicenk - Düşer Aklıma" çalıyor) 1023 01:16:59,557 --> 01:17:02,557 (Caz çalıyor) 1024 01:17:18,066 --> 01:17:21,066 (Müzik) 1025 01:17:29,558 --> 01:17:31,566 -Hazır mısın? -Bir dakika. 1026 01:17:45,183 --> 01:17:46,386 Tamam, hazırım. 1027 01:17:50,927 --> 01:17:52,143 Düğmeye basacaksın. 1028 01:17:59,589 --> 01:18:01,659 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1029 01:18:03,355 --> 01:18:06,394 Şimdi şöyle oldu. 1030 01:18:06,597 --> 01:18:09,158 Ben anlatayım, siz dinleyin. 1031 01:18:09,351 --> 01:18:11,280 (Üst üste konuşmalar) 1032 01:18:11,408 --> 01:18:14,488 Hiçbir şey yolunda gitmiyor. 1033 01:18:15,097 --> 01:18:17,058 Hiçbir şey yolunda gitmiyor şu an. 1034 01:18:17,386 --> 01:18:20,386 (Müzik) 1035 01:18:29,394 --> 01:18:30,605 Ah! 1036 01:18:30,808 --> 01:18:35,087 Sakin, sakin, benim. Giriyor muyuz? 1037 01:18:36,321 --> 01:18:40,063 Yok ya, ben vazgeçtim, sonra gelirim, önemli değil. 1038 01:18:40,391 --> 01:18:41,891 Arabayı durdursana. 1039 01:18:43,618 --> 01:18:45,040 Seninkiler. 1040 01:18:48,828 --> 01:18:50,899 -Gel. -Bir dakika, nereye? 1041 01:18:52,415 --> 01:18:54,438 Kolyeni istiyor musun, istemiyor musun? 1042 01:18:57,236 --> 01:18:58,251 Gel. 1043 01:19:04,515 --> 01:19:06,132 -(Meryem) Bana bak. -(Onur) Efendim? 1044 01:19:06,401 --> 01:19:08,102 (Meryem) İzmir'de simide gevrek... 1045 01:19:08,418 --> 01:19:11,282 ...çekirdeğe çiğdem diyorlar. Öğren bunları. 1046 01:19:11,552 --> 01:19:13,962 Bana da İzmir fatihi diyecekler inşallah. 1047 01:19:14,058 --> 01:19:15,587 Uy, inşallah. 1048 01:19:20,256 --> 01:19:21,446 Ne oldu buna be? 1049 01:19:21,945 --> 01:19:23,125 Bilmem. 1050 01:19:25,908 --> 01:19:28,049 Onur! Hu! 1051 01:19:29,472 --> 01:19:31,288 Ne oldu sana canısı? 1052 01:19:31,536 --> 01:19:33,571 Ha, surat sirke satıyor. 1053 01:19:34,817 --> 01:19:36,368 Leyla mesaj atmış da. 1054 01:19:37,471 --> 01:19:40,414 Biriyle buluşacak herhâlde, geç kalacakmış. 1055 01:19:41,382 --> 01:19:44,234 Allah! Gitti kız, gitti! 1056 01:19:44,328 --> 01:19:47,664 -Vallahi billahi gitti! -Nereye gitti Meryem, ne oluyor ya? 1057 01:19:47,781 --> 01:19:51,546 Ya bu kolyesini kaybetmiş. Evde aradık taradık, bulamadık. 1058 01:19:51,937 --> 01:19:54,108 Gitti kolyeye bakmaya, otele döndü bu. 1059 01:19:54,480 --> 01:19:56,218 Barış, şu arabayı çalıştır, Leyla'yı alıp geleceğiz. 1060 01:19:56,299 --> 01:19:58,578 Abi, kafayı mı yedin? Dur, gittiğimiz gibi patates oluruz. 1061 01:19:58,659 --> 01:19:59,929 Çoktan aymışlardır mevzuya. 1062 01:20:00,010 --> 01:20:02,031 Oğlum, orada mı bırakalım lan kızı, ne istiyorsun? Hadi! 1063 01:20:02,112 --> 01:20:05,629 Tamam, orada kalmasın zaten ama emin miyiz gittiğine? Belki gitmemiştir. 1064 01:20:05,710 --> 01:20:07,945 Bir kolye için kendini riske atacak değil ya. 1065 01:20:08,026 --> 01:20:09,491 Ulan ne demek emin miyiz? 1066 01:20:09,585 --> 01:20:12,945 Ya bu kız anasını babasını bulma umuduyla hastanede hiç tanımadığı adamı... 1067 01:20:13,026 --> 01:20:15,609 ...hayatta tutmak için dolandırıcılık yapıyor. 1068 01:20:15,690 --> 01:20:18,460 Sizce ana yadigârı kolyeyi bırakır mı? 1069 01:20:18,555 --> 01:20:19,892 -Doğru. Tamam. -Lan hadi Barış, hadi. 1070 01:20:19,973 --> 01:20:21,525 Her şeye itiraz etme. 1071 01:20:22,323 --> 01:20:25,155 -Yakup'un haberi olmasın Meryem. -Hadi, o bende, hadi. 1072 01:20:28,101 --> 01:20:30,148 -Bak hemen haber verin, olur mu? -Tamam. 1073 01:20:30,273 --> 01:20:33,273 (Müzik) 1074 01:20:48,183 --> 01:20:49,238 Kolay gelsin. 1075 01:20:51,285 --> 01:20:54,285 (Müzik) 1076 01:21:07,807 --> 01:21:09,082 Kolay gelsin. 1077 01:21:10,136 --> 01:21:11,261 Pardon. 1078 01:21:13,668 --> 01:21:15,589 -Bir şey mi dedin? -Yok, afiyet olsun. 1079 01:21:15,670 --> 01:21:16,926 Sağ ol. 1080 01:21:17,598 --> 01:21:20,598 (Müzik) 1081 01:21:33,682 --> 01:21:37,847 Gerçekten seni bekleyemeyeceğim şu an. Allah Allah! 1082 01:21:44,785 --> 01:21:46,418 Biraz sakin ol istersen. 1083 01:21:47,636 --> 01:21:48,909 Hah. 1084 01:21:54,193 --> 01:21:55,729 Yemek yedik. 1085 01:21:58,566 --> 01:21:59,754 (Leyla) Nerede ya? 1086 01:22:00,245 --> 01:22:01,760 Allah Allah! 1087 01:22:01,967 --> 01:22:04,967 (Müzik) 1088 01:22:09,355 --> 01:22:11,746 Ya acaba diyorum bakacağına yardım mı etsen? 1089 01:22:11,827 --> 01:22:13,627 Seni izlemek daha keyifli. 1090 01:22:21,442 --> 01:22:22,598 (Ateş) Hı, hı. 1091 01:22:25,275 --> 01:22:26,652 Kolye. 1092 01:22:32,064 --> 01:22:34,535 Ya bir şey söyleyeceğim. Gerçekten çok yardımcı oluyorsun. 1093 01:22:34,616 --> 01:22:37,199 Hayır, niye baktığım yerlere tekrar tekrar bakıyorsun? 1094 01:22:37,280 --> 01:22:39,462 İstersen bir harita çıkar, öyle bakalım. 1095 01:22:39,739 --> 01:22:41,052 Allah'ım ya! 1096 01:22:42,009 --> 01:22:46,652 Tamam, bir dakika. Yatak! Yatağın altına düşmüş olabilir mi? 1097 01:22:46,818 --> 01:22:49,005 Dün akşam yatağı kullanmadık. 1098 01:22:49,862 --> 01:22:52,138 Ne? Senin art niyetin. 1099 01:22:52,434 --> 01:22:54,980 -Ben gerçeği söylüyorum, kullanmadık. -Evet. 1100 01:22:55,281 --> 01:22:56,636 Eminim öyledir. 1101 01:22:57,920 --> 01:22:59,668 Ama yatak odasına çıkalım. 1102 01:22:59,749 --> 01:23:03,533 ("Sufle - Duygusal Serseri" çalıyor) "Ben sadece seninle olmak istedim" 1103 01:23:03,614 --> 01:23:06,630 "Vadediyor gözlerin" 1104 01:23:07,025 --> 01:23:10,025 "Bilinmez maceralar" 1105 01:23:10,461 --> 01:23:14,423 "Bazen üzüldüm, sarılıp sakinledim" 1106 01:23:14,504 --> 01:23:17,446 "Bizde bitmez umutlar" 1107 01:23:17,978 --> 01:23:20,814 "Bırak inanmasınlar" 1108 01:23:22,313 --> 01:23:24,868 Ha yatakta, burada üstümü değiştirdim. 1109 01:23:24,949 --> 01:23:26,657 "Bilirsin nasıl hayatta kaldım" 1110 01:23:26,738 --> 01:23:30,532 "Paramız yoktu ama sen vardın" 1111 01:23:31,968 --> 01:23:33,931 "Öyle bir güçsün içimde" 1112 01:23:34,012 --> 01:23:35,317 Nerede ya? 1113 01:23:35,398 --> 01:23:37,103 "Dünyanın efendisiyim" 1114 01:23:37,184 --> 01:23:38,197 "Seninle yan yana" 1115 01:23:38,299 --> 01:23:39,697 Gel yardım edeyim. 1116 01:23:39,791 --> 01:23:42,697 "Seninle göz göze" 1117 01:23:42,806 --> 01:23:45,064 "Ah bilsen nasıl içimde" 1118 01:23:45,192 --> 01:23:46,954 Ee, görebiliyor musun? 1119 01:23:47,035 --> 01:23:48,103 "Duygusal bir serseriyim" 1120 01:23:48,184 --> 01:23:50,681 "Seninle yan yana" 1121 01:23:50,762 --> 01:23:53,664 "Seninle göz göze" 1122 01:23:53,745 --> 01:23:56,837 "Öyle bir güçsün içimde" 1123 01:23:56,918 --> 01:23:59,048 "Dünyanın efendisiyim" 1124 01:23:59,129 --> 01:24:01,692 "Seninle yan yana" 1125 01:24:01,773 --> 01:24:04,544 "Seninle göz göze" 1126 01:24:04,790 --> 01:24:07,423 Yok galiba ya burada. 1127 01:24:07,504 --> 01:24:08,715 (Kapı zili çaldı) 1128 01:24:08,796 --> 01:24:09,863 "Duygusal bir serseriyim" 1129 01:24:09,944 --> 01:24:12,457 "Seninle yan yana" 1130 01:24:12,538 --> 01:24:15,801 "Seninle göz göze" 1131 01:24:24,290 --> 01:24:27,189 İyi günler efendim. Kıyafetleriniz kuru temizlemeden geldi. 1132 01:24:27,271 --> 01:24:28,853 Teşekkürler Selçuk Bey. 1133 01:24:28,954 --> 01:24:30,962 Bu arada iddiayı kim kazandı acaba? 1134 01:24:32,282 --> 01:24:34,496 -İddia? -Dün akşamki... 1135 01:24:34,577 --> 01:24:37,110 ...şu kırmızı gecelikli, otelde boş boş dolanan... 1136 01:24:37,190 --> 01:24:38,957 ...oda kartını verdirtmediğiniz kadın. 1137 01:24:39,745 --> 01:24:40,769 Berabere. 1138 01:24:40,913 --> 01:24:42,822 -Anladım. -Kolay gelsin. 1139 01:24:50,306 --> 01:24:51,993 Sen kendini ne zannediyorsun? 1140 01:24:52,265 --> 01:24:54,344 Kimsin sen! 1141 01:24:54,515 --> 01:24:58,478 Kimsin de insanların hayatlarıyla böyle oynayabileceğini zannediyorsun! 1142 01:24:58,850 --> 01:24:59,939 Ne zannettin? 1143 01:25:00,119 --> 01:25:05,579 Ben ıslanacağım, dışarıda kalacağım, sonra odana geleceğim, sonra? 1144 01:25:06,173 --> 01:25:08,564 -Tam olarak öyle değil. -Hayır, tam olarak öyle. 1145 01:25:08,676 --> 01:25:10,821 Ben kolyemi senin yüzünden kaybettim. 1146 01:25:10,902 --> 01:25:13,165 Ama tabii altı üstü bir kolye değil mi senin için? 1147 01:25:13,330 --> 01:25:15,255 Hiçbir şeyin bir önemi yok senin için. 1148 01:25:15,336 --> 01:25:19,083 Ya yok mu senin hayatında değer verdiğin bir insan, bir bir şey? 1149 01:25:19,248 --> 01:25:22,536 Hiç mi yok böyle uğruna kendini feda edebileceğin bir şey? 1150 01:25:23,231 --> 01:25:26,942 Sen ne anlarsın! Kime ne anlatıyorum ki! 1151 01:25:27,154 --> 01:25:29,557 Bir izin ver, izin ver. 1152 01:25:29,638 --> 01:25:33,497 Birlikte bulalım, tamam mı? Eğer bulamazsak aynısından yaptırırım. 1153 01:25:35,691 --> 01:25:37,387 Aynısını yaptıramazsın. 1154 01:25:40,208 --> 01:25:42,638 Bir daha benim karşıma sakın çıkma, tamam mı? 1155 01:25:42,719 --> 01:25:45,719 (Müzik) 1156 01:26:03,724 --> 01:26:05,223 Of! 1157 01:26:07,638 --> 01:26:10,974 (Müzik) 1158 01:26:17,986 --> 01:26:19,911 Beni bekleyin Mert, ben birazdan geleceğim. 1159 01:26:20,002 --> 01:26:21,234 Tamamdır İlter Bey. 1160 01:26:24,561 --> 01:26:27,561 (Müzik) 1161 01:26:33,718 --> 01:26:35,158 (Hasan) Ben de kim olduğunu anlayamadığım için... 1162 01:26:35,239 --> 01:26:38,249 Sus, konuşma! Yani diyorum ki Hakkıcığım, acaba polise mi haber versek? 1163 01:26:38,330 --> 01:26:40,788 Yok, polis olmaz, polis olmaz. 1164 01:26:40,995 --> 01:26:42,757 İtibarımız iki paralık olur. 1165 01:26:43,726 --> 01:26:46,726 (Müzik) 1166 01:26:59,429 --> 01:27:02,531 Amca, polis izni olmadığı için kamera kayıtlarına da bakamıyoruz. 1167 01:27:02,612 --> 01:27:05,871 Allah Allah! Acaba yer yarıldı da içine mi girdi bu kız yani? 1168 01:27:05,952 --> 01:27:08,406 Hayır baba, biz daha gerdeğe girmedik ya. 1169 01:27:08,633 --> 01:27:11,133 -Densiz, terbiyesiz! -(Hakkı) Zevzek! 1170 01:27:11,383 --> 01:27:15,101 (Anne) Ah ben sizi... Tansiyonum çıkıyor! 1171 01:27:16,623 --> 01:27:19,390 (Telefon çalıyor) 1172 01:27:19,741 --> 01:27:22,397 (Telefon çalıyor) 1173 01:27:24,592 --> 01:27:25,643 Efendim? 1174 01:27:25,724 --> 01:27:27,737 Alo? Leyla bak, biz yoldayız, geliyoruz. 1175 01:27:27,818 --> 01:27:29,347 (Onur ses) Sakın delice bir şey yapma. 1176 01:27:29,808 --> 01:27:31,526 (Leyla) Yok, yok, tamam. 1177 01:27:31,745 --> 01:27:33,722 Ben iyiyim, ben geleceğim, tamam mı? 1178 01:27:33,878 --> 01:27:35,300 Sen ne diyorsam onu yap. 1179 01:27:35,381 --> 01:27:36,498 Tamam. 1180 01:27:38,245 --> 01:27:40,347 Of! 1181 01:27:41,577 --> 01:27:44,661 Tutamadın şu kızı! 1182 01:27:45,876 --> 01:27:48,524 Hay Allah'ım ya Rabb'im ya! Hızlan oğlum sen de hızlan biraz ya! 1183 01:27:48,605 --> 01:27:50,035 Tamam, gidiyoruz abi. 1184 01:27:51,789 --> 01:27:54,711 Kafayı yedirtecek ya! Bu böyle bir şey yok ama ha! 1185 01:27:57,220 --> 01:27:58,595 (Kapı zili çaldı) 1186 01:28:16,128 --> 01:28:17,829 Bendeki emanetinizi getirdim. 1187 01:28:20,032 --> 01:28:21,196 Gel. 1188 01:28:22,138 --> 01:28:23,578 Bir şey içer misin İlter? 1189 01:28:23,808 --> 01:28:25,472 Hayır, teşekkür ederim. 1190 01:28:32,162 --> 01:28:33,823 Hiç de boş durulmamış. 1191 01:28:35,141 --> 01:28:38,112 Yok, o öyle bir şey değil. 1192 01:28:39,455 --> 01:28:41,792 Ee, Vahit'in yaptığını duydun mu? 1193 01:28:41,878 --> 01:28:44,800 Kendince bir şeyler yapmış, kabul etmeyeceğimi bile bile. 1194 01:28:48,608 --> 01:28:50,065 Ben öyle düşünmüyorum. 1195 01:28:51,223 --> 01:28:53,987 Belki de kabul etmenizi gerektirecek bir sebep vardır. 1196 01:28:54,068 --> 01:28:55,456 Nasıl bir sebep? 1197 01:28:56,568 --> 01:28:57,909 Onu bilmiyorum. 1198 01:28:58,197 --> 01:29:01,781 Ama babanızın niye böyle bir şey arzu ettiğini anlayabiliyorum. 1199 01:29:02,976 --> 01:29:04,784 Annenize çok benziyorsunuz. 1200 01:29:05,694 --> 01:29:09,022 Bence babanızın kararının arkasındaki tek sebep bu. 1201 01:29:11,710 --> 01:29:13,103 Anlamadım İlter. 1202 01:29:16,086 --> 01:29:19,971 Rahmetli Jülide Hanım Arcalı'yı Arcalı yapan kişiydi. 1203 01:29:20,710 --> 01:29:22,537 (İlter) Vizyonerdi, ikondu. 1204 01:29:23,121 --> 01:29:26,521 Zamanının çok ilerisinde bir insandı, mükemmeldi. 1205 01:29:27,078 --> 01:29:31,361 O da tıpkı sizin gibi kafasına eseni yaptığı için Arcalı, Arcalı oldu. 1206 01:29:31,442 --> 01:29:32,504 Yani? 1207 01:29:32,920 --> 01:29:35,098 Yani babanız da sizde bunu gördü. 1208 01:29:37,217 --> 01:29:38,653 Yanlış görmüş. 1209 01:29:39,469 --> 01:29:42,029 Kimse bana istemediğim bir şeyi yaptıramaz. 1210 01:29:43,097 --> 01:29:44,497 Tıpkı anneniz gibi. 1211 01:29:46,599 --> 01:29:49,810 Ateş Bey, doğrusunu isterseniz kuyruğu dik tutmaya çalışıyorlar ama... 1212 01:29:49,891 --> 01:29:52,186 ...şirketin durumu pek parlak değil. 1213 01:29:52,943 --> 01:29:55,060 Orada yeni bir havaya ihtiyaç var. 1214 01:29:55,486 --> 01:29:56,582 Umut var. 1215 01:29:57,865 --> 01:29:59,980 O istedikleri havayı verir onlara. 1216 01:30:00,225 --> 01:30:03,225 (Müzik) 1217 01:30:10,986 --> 01:30:13,787 Maalesef sizi kararınızdan döndürme gücüm yok. 1218 01:30:17,600 --> 01:30:18,873 Buyurunuz. 1219 01:30:23,731 --> 01:30:25,076 Sağ ol İlter. 1220 01:30:25,625 --> 01:30:26,974 Müsaadenizle. 1221 01:30:27,255 --> 01:30:30,255 (Müzik) 1222 01:30:53,194 --> 01:30:56,174 Aslında olurdum da bir an boşladım herhâlde. 1223 01:30:56,255 --> 01:30:58,318 -Ne boşlaması, nasıl boşlama bu? -(Hasan) Sızdım galiba. 1224 01:30:58,399 --> 01:31:00,047 -(Anne) Nasıl sızdın sen? -(Hasan) Böyle. 1225 01:31:00,128 --> 01:31:02,609 (Anne) Sızmış! Terbiyesiz! 1226 01:31:03,232 --> 01:31:06,232 (Müzik) (Konuşmalar duyulmuyor) 1227 01:31:24,787 --> 01:31:27,787 (Müzik devam ediyor) (Konuşmalar duyulmuyor) 1228 01:31:32,816 --> 01:31:34,903 (Anne) Ay, bayılacağım, tansiyonum tuttu! 1229 01:31:34,984 --> 01:31:40,145 Ay, ay, ay! Yılana bak, kaçıyor! Yılana bak, kaçıyor yılan! 1230 01:31:43,761 --> 01:31:48,528 (Üst üste konuşmalar) 1231 01:31:48,824 --> 01:31:51,630 (Üst üste konuşmalar) 1232 01:31:51,770 --> 01:31:54,364 (Anne) Allah'ım ya Rabb'im! Nereye gitti bu? 1233 01:31:54,445 --> 01:31:56,563 (Üst üste konuşmalar) 1234 01:31:56,644 --> 01:31:58,355 Anneciğim, böyle bir şey olur mu ya? 1235 01:31:58,488 --> 01:32:00,419 (Üst üste konuşmalar) 1236 01:32:00,500 --> 01:32:02,270 (Hasan) Benim karım vardı. Benim karımı gördünüz mü acaba? 1237 01:32:02,351 --> 01:32:05,380 (Anne) Benim tansiyonum çıktı! Allah'ım! Tansiyonum! 1238 01:32:05,504 --> 01:32:08,574 Otelin de müşteri profili pek bir değişmiş. 1239 01:32:09,192 --> 01:32:13,732 (Üst üste konuşmalar) 1240 01:32:14,214 --> 01:32:17,378 Sürelim Mert, meçhul istikbalimize doğru sürelim. 1241 01:32:18,304 --> 01:32:24,304 (Üst üste konuşmalar) 1242 01:32:27,065 --> 01:32:28,927 (Anne) Senin oğlun, senin oğlun! 1243 01:32:45,774 --> 01:32:48,105 Neredesin Leyla ya, neredesin ya? 1244 01:32:48,432 --> 01:32:49,909 Sen de gözlerini dört aç. 1245 01:32:49,990 --> 01:32:51,113 (Barış) Tamam. 1246 01:32:55,129 --> 01:32:57,652 (Arama tonu) 1247 01:32:59,394 --> 01:33:01,277 (Arama tonu) 1248 01:33:04,143 --> 01:33:05,935 Ya hadi be kızım, aç şunu ya. 1249 01:33:08,144 --> 01:33:11,269 İşte bak orada, bak onlar! Ulan kayınço dedik, bağrımıza bastık! 1250 01:33:11,350 --> 01:33:13,175 (Hasan) Ne şerefsiz adamsın sen ya! 1251 01:33:13,256 --> 01:33:15,130 (***)! 1252 01:33:15,383 --> 01:33:18,436 (Hasan) Oğlum, ben böyle bir şey görmedim ya! Sizin var ya! 1253 01:33:18,552 --> 01:33:20,925 -Gelin lan, gelin! -Ağzını yüzünü kıralım bunların! 1254 01:33:21,006 --> 01:33:23,410 Gel, gel, gel! Gel kayınçom, gel. 1255 01:33:23,566 --> 01:33:25,888 -Ah! -Ne oluyor lan? 1256 01:33:27,637 --> 01:33:30,128 Lan sen kime vuruyorsun? 1257 01:33:30,262 --> 01:33:31,517 -Ne oluyor orada? -Barış, git arabaya, git! 1258 01:33:31,598 --> 01:33:33,075 Kanıyor mu? 1259 01:33:33,914 --> 01:33:36,255 Barış, hadi. Evet, kanıyor, kanıyor. 1260 01:33:36,416 --> 01:33:39,017 -Devam, devam. -(Barış) İyi misin? 1261 01:33:40,352 --> 01:33:41,642 Gel lan buraya! 1262 01:33:46,541 --> 01:33:48,615 ("Yüzyüzeyken Konuşuruz - Durmaz Akar" çalıyor) 1263 01:33:48,696 --> 01:33:51,295 "Ne sevdadan döndü başım" 1264 01:33:51,376 --> 01:33:54,610 "Ne kaybettim kendimi" 1265 01:33:54,691 --> 01:34:00,691 "Hepsi poz, hepsi unutmak içindi hâlimi" 1266 01:34:00,772 --> 01:34:06,646 "Hayatım karpuz kabuğundan bozma bir tekne mi?" 1267 01:34:06,727 --> 01:34:10,505 "Beni rüzgârsız bıraksın" 1268 01:34:12,559 --> 01:34:18,559 "Yoruldum, yıktım, dağıttım elimle kurduğumu" 1269 01:34:18,640 --> 01:34:24,640 "Bugün vazgeçtiğimi niye dünden sorduğumu" 1270 01:34:24,721 --> 01:34:30,721 "Her olup biteni böyle kadere yorduğumu" 1271 01:34:30,802 --> 01:34:34,920 "Anladım, biraz utandım" 1272 01:34:37,141 --> 01:34:40,003 "Bittim, benden bu kadar" 1273 01:34:40,084 --> 01:34:43,105 "Akacak su durmaz, akar" 1274 01:34:43,186 --> 01:34:48,988 "Söylendiğim kader benim aptallığım" 1275 01:34:49,069 --> 01:34:52,134 "Yansın yanacak gemiler" 1276 01:34:52,215 --> 01:34:55,073 "Dönmem çok uzak geriler" 1277 01:34:55,154 --> 01:35:01,154 "Kaçtım kendi yoluma kalbim saklandığım" 1278 01:35:01,235 --> 01:35:03,863 "Bir yol var ki dönülmez" 1279 01:35:03,944 --> 01:35:06,712 "Gözyaşım da silinmez" 1280 01:35:06,793 --> 01:35:12,793 "Doğrusu hiç bilinmez ne kadar yaşayacağım" 1281 01:35:12,874 --> 01:35:16,206 "Bir yol var ki dönülmez" 1282 01:35:16,287 --> 01:35:18,949 "Gözyaşım da silinmez" 1283 01:35:19,030 --> 01:35:24,597 "Doğrusu hiç bilinmez ne kadar yaşayacağım" 1284 01:35:36,636 --> 01:35:39,480 "Ne sevdadan döndü başım" 1285 01:35:39,561 --> 01:35:42,589 "Ne kaybettim kendimi" 1286 01:35:42,708 --> 01:35:45,113 "Hepsi poz, hepsi unutmak içindi hâlimi" 1287 01:35:46,301 --> 01:35:49,301 (Gerilim müziği) 1288 01:35:55,917 --> 01:35:58,880 Şu bahçıvana söyleyin, çimleri güzelce biçsinler. 1289 01:35:59,362 --> 01:36:02,035 Ağaçları da ilaçlasınlar. Vahşi ormana döndü burası. 1290 01:36:02,178 --> 01:36:05,402 -Sinek basacak burayı. -Hemen ilgileniyorum İlter Bey. 1291 01:36:05,483 --> 01:36:07,919 (Ilgaz) Yeter artık, dur yerinde! 1292 01:36:08,840 --> 01:36:10,308 Yeter Aydost! 1293 01:36:12,434 --> 01:36:15,206 Mutluluğa giden yolda çekilen çile kutsaldır. 1294 01:36:18,666 --> 01:36:20,714 Fakat laf dinlemeyin Mert. 1295 01:36:21,099 --> 01:36:22,870 -Hadi dedim, lütfen. -Hemen. 1296 01:36:29,644 --> 01:36:32,644 (Gerilim müziği) 1297 01:36:53,364 --> 01:36:54,856 Ah, dizim! 1298 01:36:55,443 --> 01:36:58,443 (Gerilim müziği) 1299 01:37:06,552 --> 01:37:07,746 Neredeyim ben ya? 1300 01:37:09,677 --> 01:37:10,927 Bu ne ya? 1301 01:37:11,583 --> 01:37:12,896 Hadi kızım. 1302 01:37:20,887 --> 01:37:22,863 Hadi kızım, yaparsın. 1303 01:37:23,083 --> 01:37:26,083 (Gerilim müziği) 1304 01:37:33,184 --> 01:37:34,520 (Güvenlik) Kimsin sen? 1305 01:37:36,606 --> 01:37:38,661 (Köpekler havlıyor) 1306 01:37:42,637 --> 01:37:44,106 Şansıma tüküreyim! 1307 01:37:44,700 --> 01:37:46,216 (Güvenlik) Dur, kaçma! 1308 01:37:50,185 --> 01:37:51,418 Şuradan atlarım. 1309 01:37:57,370 --> 01:37:59,645 (Güvenlik) Dur, in aşağı! 1310 01:38:03,676 --> 01:38:04,731 Çok pardon. 1311 01:38:05,419 --> 01:38:08,653 Vallahi ben hırsız falan değilim, yemin ederim ki. 1312 01:38:08,809 --> 01:38:12,504 Evet, şu an hırsız gibi gözüküyor olabilirim ama gerçekten değilim. 1313 01:38:12,605 --> 01:38:14,911 Derdinizi karakolda anlatırsınız hanımefendi, buyurun, inin aşağıya. 1314 01:38:14,992 --> 01:38:17,856 Polise gerek yok, gerçekten. Bak, iniyorum, iniyorum. 1315 01:38:17,984 --> 01:38:21,036 Polislik bir durum yok çünkü. Bir bak bana. 1316 01:38:21,325 --> 01:38:24,106 Yani sence ben hırsıza benziyor muyum? 1317 01:38:24,341 --> 01:38:27,200 Ben hayatımda bir kere bile GBT'ye girmiş bir insan değilim. 1318 01:38:27,281 --> 01:38:30,317 Benim ne işim olur suçla vukuatla? Gerçekten yanlış anlaşıldı. 1319 01:38:30,427 --> 01:38:33,333 Buyurun hanımefendi, zorluk çıkartmayın, buyurun. 1320 01:38:33,435 --> 01:38:34,583 Şey... 1321 01:38:36,270 --> 01:38:37,688 Ben köpekten korktum. 1322 01:38:38,177 --> 01:38:40,356 Yani onlar böyle birden havlayınca o yüzden kaçtım. 1323 01:38:40,452 --> 01:38:41,973 Hırsız olduğum için falan değil, gerçekten. 1324 01:38:42,054 --> 01:38:46,044 Çünkü benim çok büyük korkum var. Ya hırsızlık falan değil. 1325 01:38:46,184 --> 01:38:48,583 Tamam hanımefendi, buyurun, lütfen buyurun. 1326 01:38:48,708 --> 01:38:50,216 Gerçekten hırsız değilim. 1327 01:38:50,384 --> 01:38:53,646 (Leyla) Onlar öyle havlayınca ben ne yapacağımı bilemedim, o yüzden. 1328 01:38:53,745 --> 01:38:55,802 (Ilgaz) Yeter artık ya, başım şişti Aydost! 1329 01:38:55,935 --> 01:38:59,588 Ya şunu... İlter, şuna bir şey söyle, fena yapacağım bak! 1330 01:38:59,669 --> 01:39:02,606 Rahat bırak ya, moralim bozuk zaten, 40 yılın başı bir kafa dağıtıyoruz. 1331 01:39:02,687 --> 01:39:05,833 (Ilgaz) Ben bu aşıyı doğal çiçekleri kullanarak yaptım, senin haberin var mı? 1332 01:39:06,067 --> 01:39:07,801 (Aydost) Ya çiçek katili. 1333 01:39:07,904 --> 01:39:10,300 (Ilgaz) Kurumuş çiçekler! Çekil şuradan be, bırak şunu! 1334 01:39:10,388 --> 01:39:11,925 "Kimseye etmem şikâyet" 1335 01:39:12,006 --> 01:39:14,100 "Ağlarım ben hâlime" 1336 01:39:14,304 --> 01:39:18,026 "Titrerim mücrim gibi baktıkça istikbalime" 1337 01:39:20,784 --> 01:39:23,731 -(Ilgaz) Dur yerinde! Ya bir dur! -Çolpan Hanım, nasılsınız? 1338 01:39:24,323 --> 01:39:28,036 İyi olmanıza çok sevindim efendim. Zira ben hiç iyi değilim. 1339 01:39:28,191 --> 01:39:31,159 Hani yeni dadı bugün gelecekti? Bugün yarın diye oyalıyorsunuz beni. 1340 01:39:31,240 --> 01:39:34,253 Arkadaşım, vallahi ben hırsız falan değilim ya. 1341 01:39:34,528 --> 01:39:36,052 -Derdini polise anlatırsın. -(Leyla) Nasıl? 1342 01:39:36,133 --> 01:39:38,349 Bana bahanelerle gelmeyin Çolpan Hanım. 1343 01:39:38,514 --> 01:39:40,277 -155 mi? -Ya 155 mi? 1344 01:39:40,455 --> 01:39:42,247 Kapatıyorum Çolpan Hanım. 1345 01:39:42,362 --> 01:39:44,589 Bak, vallahi billahi ben hırsız falan değilim diyorum. 1346 01:39:44,670 --> 01:39:46,433 Niye dinlemiyorsun beni? 1347 01:39:46,560 --> 01:39:47,690 Ne oluyor orada? 1348 01:39:51,951 --> 01:39:54,380 -Hanımefendi kim? -Bahçede yakaladık efendim. 1349 01:39:55,520 --> 01:39:57,222 Ya vallahi billahi hırsız falan değilim. 1350 01:39:57,303 --> 01:40:00,495 Ben arkadaşlara da anlatmaya çalışıyorum ama beni dinlemiyorlar ki. 1351 01:40:00,640 --> 01:40:01,808 (İlter) Bırakın siz. 1352 01:40:02,112 --> 01:40:03,409 Siz benimle gelin. 1353 01:40:07,233 --> 01:40:08,739 Bakın, ben gerçekten hırsız falan değilim. 1354 01:40:08,820 --> 01:40:10,166 Ben kim olduğunuzu biliyorum. 1355 01:40:10,247 --> 01:40:11,995 Çolpan Hanım bu sabah geleceğinizi söylemişti. 1356 01:40:12,076 --> 01:40:13,690 Ben sözüne güvenemedim. 1357 01:40:14,761 --> 01:40:18,339 Yalancıdır diyemem kendisi için ama doğruları çarpıtır diyebilirim. 1358 01:40:18,420 --> 01:40:20,126 Bir de birkaç gündür biriken sinirimle... 1359 01:40:20,207 --> 01:40:23,410 ...ben çok daha başka şeyler söyleyebilirim de terbiyem müsait değil. 1360 01:40:23,537 --> 01:40:26,927 Bu arada size de kızgınım, sizin bu sabah burada olmanız gerekiyordu. 1361 01:40:27,604 --> 01:40:29,751 -Öyle miydi? -Evet efendim. 1362 01:40:29,832 --> 01:40:32,144 Ben kaç yaşındayım, sizin bundan haberiniz var mı? 1363 01:40:32,259 --> 01:40:35,910 Üç çocukla uğraşmak için ben çok yaşlıyım, kafam götürmüyor artık. 1364 01:40:36,762 --> 01:40:38,199 Tabii çocuklar. 1365 01:40:38,697 --> 01:40:41,673 Siz bunu unuttuğunuz için bu saate kadar gelmediniz herhâlde. 1366 01:40:41,754 --> 01:40:42,941 Asla. 1367 01:40:43,394 --> 01:40:46,422 Bakın, benim için işim her zaman çok önemli. 1368 01:40:46,503 --> 01:40:51,492 Ama buraya gelirken taksici fenalaştı... 1369 01:40:51,573 --> 01:40:54,217 ...ve ben onu ambulansla hastaneye götürdüm. 1370 01:40:54,298 --> 01:40:57,669 Ailesi gelene kadar da adamcağızın başında durmak zorundaydım. 1371 01:40:58,025 --> 01:41:01,477 Yani öyle bırakamazdım, kusura bakmayın. 1372 01:41:03,415 --> 01:41:04,719 Makul bir sebep. 1373 01:41:04,859 --> 01:41:07,859 (Müzik) 1374 01:41:23,656 --> 01:41:24,969 Buyurun geçin. 1375 01:41:28,579 --> 01:41:31,579 (Müzik) 1376 01:41:38,844 --> 01:41:40,317 (Ilgaz) Ya yeter artık! 1377 01:41:40,399 --> 01:41:42,696 Yeter Aydost, dur yerinde! 1378 01:41:50,510 --> 01:41:53,582 Çocuklar, yeni bakıcınızla tanışın. 1379 01:41:56,290 --> 01:41:58,828 Malum yaşlılık, adınız neydi? 1380 01:41:59,065 --> 01:42:00,768 Ee, Leyla. 1381 01:42:05,683 --> 01:42:07,086 Selam çocuklar. 1382 01:42:07,360 --> 01:42:08,563 Selam. 1383 01:42:13,024 --> 01:42:17,519 İlter, bizim güzel bir bakıcımız olabiliyorduysa... 1384 01:42:17,600 --> 01:42:19,806 ...niye bugüne kadar olmadı açıklar mısın? 1385 01:42:19,887 --> 01:42:24,489 Bizim hâlâ güzel bakıcımız yok Aydost. Çolpan Hanım dönmeyecek mi İlter? 1386 01:42:24,957 --> 01:42:27,160 Kalbi tekledi kadının, unuttunuz mu Ilgaz? 1387 01:42:27,241 --> 01:42:30,105 Bunda bir payınız olduğunu asla ima etmek istemiyorum. 1388 01:42:30,186 --> 01:42:33,363 Sakın beni yanlış anlamayın ama nasıl gelsin, öyle değil mi? 1389 01:42:33,984 --> 01:42:35,008 Tamam. 1390 01:42:35,107 --> 01:42:36,620 Buyurun, tanışın siz. 1391 01:42:38,675 --> 01:42:40,829 -Ben Leyla. -Ben de Aydost. 1392 01:42:40,910 --> 01:42:42,567 Memnun oldum küçük hanım. 1393 01:42:43,456 --> 01:42:45,418 Ay, ben de memnun oldum küçük bey. 1394 01:42:46,355 --> 01:42:48,064 Sen de... 1395 01:42:48,320 --> 01:42:50,574 Merhaba Leyla. 'Adios' Leyla. 1396 01:42:57,207 --> 01:42:58,418 Berit. 1397 01:42:59,723 --> 01:43:00,973 Berit. 1398 01:43:01,493 --> 01:43:03,761 Ne kadar güzel bir adın var senin. 1399 01:43:04,014 --> 01:43:05,550 Benim adımı öğrenmek ister misin? 1400 01:43:08,791 --> 01:43:10,019 Konuşmaz o. 1401 01:43:11,106 --> 01:43:12,386 Aa, neden? 1402 01:43:14,913 --> 01:43:17,949 Annesiyle babası ölünce travma geçirdi çocukcağız. 1403 01:43:18,999 --> 01:43:20,136 Ne zaman? 1404 01:43:20,683 --> 01:43:23,238 -Bir ay önce. -Neden öldüler? 1405 01:43:23,352 --> 01:43:25,583 Kendilerine soracak fırsatım olmadı. 1406 01:43:25,664 --> 01:43:29,410 Çolpan Hanım size hiç bilgi vermedi mi? Her şeyi en baştan ben mi anlatacağım? 1407 01:43:29,491 --> 01:43:31,568 Yok yok, her şeyi biliyorum, merak etmeyin. 1408 01:43:33,034 --> 01:43:35,254 (Ilgaz) Aydost, Berit, hadi yatağa. 1409 01:43:35,335 --> 01:43:38,105 Hadi bakalım çocuklar, evet. 1410 01:43:46,224 --> 01:43:47,308 Hadi. 1411 01:43:48,183 --> 01:43:49,300 Ha? 1412 01:43:49,893 --> 01:43:51,229 Çocuklar yatacak. 1413 01:43:53,558 --> 01:43:55,392 Tabii. 1414 01:43:56,160 --> 01:43:57,386 Tabii tabii, hemen. 1415 01:44:02,097 --> 01:44:03,691 (Kapı vuruldu) 1416 01:44:05,849 --> 01:44:07,816 -Ne var? -İyi geceler. 1417 01:44:09,809 --> 01:44:13,824 Ya diyorum ki az önceki tanışma sanki çok tatlı olmadı. 1418 01:44:14,178 --> 01:44:15,796 Acaba tekrar etsek mi? 1419 01:44:17,408 --> 01:44:18,485 Buna ne dersin? 1420 01:44:22,373 --> 01:44:25,641 Yatmadan önce yardım edebileceğim bir şey var mı? 1421 01:44:26,692 --> 01:44:30,720 Asıl benim yardım edebileceğim bir şey varsa hiç çekinmeyin. 1422 01:44:32,146 --> 01:44:33,213 Peki. 1423 01:44:33,885 --> 01:44:35,689 O zaman tatlı uykular. 1424 01:44:35,840 --> 01:44:37,120 Size de iyi geceler. 1425 01:44:37,885 --> 01:44:39,057 (Berit) Anne. 1426 01:44:39,424 --> 01:44:40,619 Anne. 1427 01:44:40,827 --> 01:44:42,843 Sen misin anne? 1428 01:44:44,593 --> 01:44:47,593 (Duygusal müzik) 1429 01:44:55,401 --> 01:44:58,612 Yalnız olmadığınızı söylemek için gelmiştir. 1430 01:45:00,151 --> 01:45:01,253 Bak. 1431 01:45:01,573 --> 01:45:04,237 Bak, orada kuş yuvası var, görüyor musun? 1432 01:45:05,292 --> 01:45:07,112 Kesin yavruları da vardır. 1433 01:45:07,315 --> 01:45:10,315 (Müzik) 1434 01:45:20,802 --> 01:45:22,520 Sana bir sır vereyim mi? 1435 01:45:23,606 --> 01:45:24,919 Biliyor musun... 1436 01:45:25,457 --> 01:45:27,371 ...benim annem de bir kelebek. 1437 01:45:29,224 --> 01:45:32,458 Ben normalde onu hep kolyemin ucunda taşıyordum. 1438 01:45:32,824 --> 01:45:34,597 Ama kolyemi kaybettim. 1439 01:45:34,957 --> 01:45:38,223 Ama ben biliyorum, annem yine de hep benim yanımda. 1440 01:45:42,682 --> 01:45:46,739 Uyku vakti geldi, yatalım mı? Hadi gel. 1441 01:45:47,297 --> 01:45:50,297 (Müzik) 1442 01:45:56,907 --> 01:45:58,219 İyi geceler. 1443 01:46:13,734 --> 01:46:14,859 Hih! 1444 01:46:16,383 --> 01:46:17,992 Çok pardon. 1445 01:46:18,340 --> 01:46:21,031 Ben dalmışım da o yüzden böyle birden sizi görünce. 1446 01:46:21,188 --> 01:46:23,745 Bu evde dalanları kimse affetmez Leyla Hanım. 1447 01:46:23,826 --> 01:46:26,427 Bir bakmışsınız Aydost'un dronu kafanızdan uçuyor... 1448 01:46:26,508 --> 01:46:30,692 ...bir bakmışsınız Ilgaz size takmış, kavga çıkaracak yer arıyor. 1449 01:46:31,178 --> 01:46:32,459 Aman diyeyim. 1450 01:46:33,787 --> 01:46:34,856 Anladım. 1451 01:46:35,873 --> 01:46:38,724 Beni takip edin, odanızı göstereyim. Yorulmuşsunuzdur. 1452 01:46:39,123 --> 01:46:40,318 Çok. 1453 01:46:40,623 --> 01:46:43,623 (Müzik) 1454 01:46:51,850 --> 01:46:53,248 Vay! 1455 01:46:54,849 --> 01:46:57,599 Ne kadar güzel bir oda, kocaman. 1456 01:46:58,287 --> 01:47:02,380 Daha önceki evlerinizde sizi bodrumda ağırladıklarını varsayıyorum. 1457 01:47:05,240 --> 01:47:06,427 İyi geceler. 1458 01:47:06,842 --> 01:47:08,022 İyi geceler. 1459 01:47:08,613 --> 01:47:11,613 (Müzik) 1460 01:47:26,074 --> 01:47:27,542 Priz? 1461 01:47:31,363 --> 01:47:34,363 (Müzik) 1462 01:47:42,949 --> 01:47:44,542 Hiç iyi bir fikir değil. 1463 01:47:52,378 --> 01:47:54,112 Çok iyi fikirmiş. 1464 01:47:54,471 --> 01:47:57,471 (Müzik) 1465 01:48:32,651 --> 01:48:35,534 Hih! Uyuyakaldım! 1466 01:48:35,854 --> 01:48:37,669 İnanamıyorum sana Leyla! 1467 01:48:38,620 --> 01:48:39,933 İnanamıyorum! 1468 01:48:40,026 --> 01:48:41,542 Açıl, açıl. 1469 01:48:42,112 --> 01:48:45,112 (Müzik) 1470 01:48:49,669 --> 01:48:50,950 Hah. 1471 01:48:52,420 --> 01:48:54,599 Meryem beni öldürecek. 1472 01:48:57,217 --> 01:48:58,537 (Arama tonu) Hadi aç, aç, aç. 1473 01:48:59,889 --> 01:49:03,193 (Meryem ses) Kız, gözün kör olmasın! Öldük meraktan! Neredesin sen? 1474 01:49:04,998 --> 01:49:08,146 Geceden beri gözüme uyku girmedi Leyla. İyi misin? 1475 01:49:08,303 --> 01:49:10,846 İyiyim, ben iyiyim. Siz de iyi misiniz? 1476 01:49:10,927 --> 01:49:14,497 Biz nasıl olalım canısı, başımıza gelmeyen kalmadı. 1477 01:49:14,990 --> 01:49:18,934 Depoyu apar topar toparladık, nasıl kaçtığımızı bilemedik. 1478 01:49:19,015 --> 01:49:20,598 (Meryem ses) Hatta Onur'la Barış'ı yakaladılar. 1479 01:49:20,679 --> 01:49:23,102 Allah yarattı dememiş şerefsizler! 1480 01:49:23,183 --> 01:49:26,012 Neyse, bunlar zar zor kaçmışlar bir şekilde ellerinden. 1481 01:49:26,136 --> 01:49:29,943 Altınları da kurtardık da adamlar hâlâ peşimizde. 1482 01:49:30,024 --> 01:49:31,602 Ne diyorsun ya Meryem? 1483 01:49:31,735 --> 01:49:34,172 Tamam, bir dakika dur, ben hemen hazırlanıp geliyorum, dur. 1484 01:49:34,253 --> 01:49:35,297 Sakın! 1485 01:49:35,378 --> 01:49:37,839 (Meryem ses) Sakın burnunu çıkarma, neredeysen orada kal. 1486 01:49:38,360 --> 01:49:39,548 (Yakup ses) Meryem. 1487 01:49:39,743 --> 01:49:41,524 Hadi ben şimdi kapatıyorum. 1488 01:49:41,751 --> 01:49:44,376 Bak Leyla, gözünü seveyim durum ciddi. 1489 01:49:44,509 --> 01:49:47,501 Allah aşkına bak, benden haber almadan bir delilik yapma. 1490 01:49:48,118 --> 01:49:49,778 İyi, tamam. 1491 01:49:55,899 --> 01:49:56,954 (Meryem) Hah. 1492 01:49:58,415 --> 01:50:00,758 Ne oldu, haber var mı Leyla'dan? 1493 01:50:01,251 --> 01:50:02,509 Ha, yok. 1494 01:50:02,689 --> 01:50:04,922 Çalıyor çalıyor, açmıyor. Başkasıyla konuştum ben. 1495 01:50:05,157 --> 01:50:07,415 (Yakup) Ya, o saklanmayı iyi bilir. 1496 01:50:08,851 --> 01:50:09,862 Neyse. 1497 01:50:10,422 --> 01:50:12,493 Benim sinirimin geçmesini bekliyordur. 1498 01:50:13,431 --> 01:50:16,853 Birkaç güne ortaya çıkar. Ben de ona ne yapacağımı bilirim. 1499 01:50:19,031 --> 01:50:20,625 Düzeneği yerle bir etti, gördünüz mü? 1500 01:50:20,706 --> 01:50:23,836 Ya aman! Bir daha kurarız, bize düzenek olsun be. 1501 01:50:24,313 --> 01:50:26,821 Öf! Tamam, bir şekil geleceğiz işte üstesinden. 1502 01:50:26,993 --> 01:50:30,009 Neyse. Siz de yiyin bitirin yemeğinizi, ben hesabı ödeyip geliyorum. 1503 01:50:31,053 --> 01:50:33,855 İki de paket yaptır be canısı, olur mu? Aç kalmayalım. 1504 01:50:33,972 --> 01:50:36,470 Tabii canım, tabii. Yaptırayım, yaptırayım. 1505 01:50:36,551 --> 01:50:38,520 Nasıl olsa sizin cebinizden çıkmıyor para. 1506 01:50:39,824 --> 01:50:41,145 Hadi canısı. 1507 01:50:41,770 --> 01:50:44,553 -Leyla nasılmış, iyi, değil mi? -İyiymiş, iyi. 1508 01:50:44,738 --> 01:50:47,264 Merak etmeyin, ben güvendeyim dedi. Konuştuk. 1509 01:50:47,348 --> 01:50:49,837 İyi bari. İlk fırsatta gidip alacağız onu oradan. 1510 01:50:51,556 --> 01:50:53,814 (Telefon çalıyor) 1511 01:50:55,760 --> 01:50:57,736 (Telefon çalıyor) 1512 01:50:59,822 --> 01:51:01,838 (Telefon ısrarla çalıyor) 1513 01:51:03,939 --> 01:51:05,752 (Telefon ısrarla çalıyor) 1514 01:51:07,494 --> 01:51:08,596 Mert. 1515 01:51:10,049 --> 01:51:11,298 Tamam. 1516 01:51:13,338 --> 01:51:14,924 Tamam, iki dakikaya geliyorum. 1517 01:51:21,884 --> 01:51:23,220 Uf! 1518 01:51:37,979 --> 01:51:39,916 Sen nasıl düştün buraya? 1519 01:51:40,708 --> 01:51:43,708 (Müzik) 1520 01:52:08,266 --> 01:52:09,890 Uyumayı pek seviyorsunuz galiba. 1521 01:52:10,054 --> 01:52:12,742 Oryantasyona başlamak için iki saattir sizi bekliyorum. 1522 01:52:12,823 --> 01:52:17,920 Aa, yok. Ben şey, biraz yorulmuşum da o yüzden. 1523 01:52:18,207 --> 01:52:20,571 Ama aslında zaten çok da geç değil saat. 1524 01:52:20,652 --> 01:52:23,524 Evet. Dinlendiyseniz beni takip edin lütfen. 1525 01:52:24,320 --> 01:52:25,477 Hemen geliyorum. 1526 01:52:28,805 --> 01:52:30,055 Geldim. 1527 01:52:33,024 --> 01:52:35,094 (İlter) Ilgaz'ın piyano dersine ihtiyacı yok. 1528 01:52:35,344 --> 01:52:39,848 Aydost'un ilgisi var ama yeteneği tartışmalı, biraz da maymun iştahlıdır. 1529 01:52:39,929 --> 01:52:43,183 Hemen her konuda bir bilgisi ve hemen her konuya biraz ilgisi vardır. 1530 01:52:43,264 --> 01:52:45,232 Sürekli yeni fikirlerle çıkar gelir. 1531 01:52:45,313 --> 01:52:49,076 Siz bu fikirlerin hepsini dinleyin ama hepsini ciddiye almayın. 1532 01:52:49,330 --> 01:52:52,060 Beritciğiminse sizin desteğinize ihtiyacı olacak. 1533 01:52:53,294 --> 01:52:54,574 Devam edemeyeceğim. 1534 01:52:57,497 --> 01:52:58,701 Piyano ve ben. 1535 01:53:00,716 --> 01:53:02,083 Hadi bakalım. 1536 01:53:04,759 --> 01:53:06,692 Özel dersleri çocukların odasında verirsiniz. 1537 01:53:06,782 --> 01:53:10,284 Gerçi yaz mevsiminde çocuklar dışarıda olmayı tercih ediyorlar. 1538 01:53:10,465 --> 01:53:13,152 Tam olarak ne özel dersi vereceğim acaba? 1539 01:53:13,233 --> 01:53:15,292 İngilizce, Fransızca. 1540 01:53:15,373 --> 01:53:18,126 İngilizce konusunda bir sıkıntı yok. Berit başlangıç aşamasında. 1541 01:53:18,207 --> 01:53:21,940 Lakin Fransızca son derece önemli. Aydost'un hiç ilgisi yok. 1542 01:53:22,021 --> 01:53:23,763 Ilgaz'ın dile yatkınlığı var. 1543 01:53:23,857 --> 01:53:26,823 Yine Berit'in ihtiyacı olacak. 1544 01:53:28,373 --> 01:53:33,042 Gerçi bıraktım İngilizceyi, Fransızcayı, ağzından su kelimesini duysam... 1545 01:53:34,733 --> 01:53:36,053 Devam edemeyeceğim. 1546 01:53:37,893 --> 01:53:39,429 Yandım ben! 1547 01:53:40,080 --> 01:53:41,396 Yandım vallahi! 1548 01:53:42,113 --> 01:53:45,113 (Müzik) (Konuşmalar duyulmuyor) 1549 01:53:52,409 --> 01:53:54,159 Ilgaz Hanım vegandır. 1550 01:53:54,396 --> 01:53:57,698 Hayvan hakları, iklim sorunları gibi konularda bilhassa çok hassastır. 1551 01:53:57,792 --> 01:53:59,597 Hayvansal ürün teklif dahi etmeyiniz. 1552 01:53:59,678 --> 01:54:01,815 Aydost abur cubura, tosta çok düşkündür. 1553 01:54:01,896 --> 01:54:04,995 Bu konuda dikkatli olmanızı rica edeceğim. Berit... 1554 01:54:06,607 --> 01:54:08,943 Aa! İyi misiniz? 1555 01:54:09,024 --> 01:54:11,328 Ben anladım, siz devam etmeyin, tamam. 1556 01:54:12,056 --> 01:54:15,257 -Mesafe rica edeceğim. -Peki. 1557 01:54:16,546 --> 01:54:17,867 Şimdilik bu kadar. 1558 01:54:18,038 --> 01:54:21,038 (Müzik) 1559 01:54:30,327 --> 01:54:32,382 Abi baksana Füsun Hanım gelmiş. 1560 01:54:33,252 --> 01:54:36,252 (Müzik) 1561 01:54:41,830 --> 01:54:45,139 Şirket yönetiminin Ateş Arcalı'ya kaldığı doğru mu Füsun Hanım? 1562 01:54:45,265 --> 01:54:47,937 Tabii ki Umut Arcalı'ya kaldı. 1563 01:54:49,193 --> 01:54:54,277 Asparagas haberlerle gündemi meşgul etmeyelim arkadaşlar, rica ediyorum. 1564 01:54:54,730 --> 01:54:57,664 Düşmanlarımızın sözlerine de itibar etmeyiniz. 1565 01:54:57,834 --> 01:55:00,082 Yönetimde siz de olacak mısınız? 1566 01:55:03,441 --> 01:55:05,464 Bu soruyu duymamış olayım. 1567 01:55:05,957 --> 01:55:07,904 Evet, başka soru alalım. 1568 01:55:11,730 --> 01:55:14,894 Hadi arkadaşlar, Füsun Arcalı'yı ezeceksiniz. 1569 01:55:21,159 --> 01:55:22,806 İyi olmak zorunda. 1570 01:55:25,100 --> 01:55:26,569 İyi olmak zorunda. 1571 01:55:27,422 --> 01:55:28,555 Evet. 1572 01:55:30,368 --> 01:55:34,303 Arcalı sadece bir soy isim değil, çok daha fazlasıdır. 1573 01:55:38,942 --> 01:55:40,478 O bir hedeftir. 1574 01:55:40,937 --> 01:55:42,729 Sadece bir marka değil... 1575 01:55:42,882 --> 01:55:44,226 ...şirket değil... 1576 01:55:44,512 --> 01:55:48,937 ...kurulduğu ilk andan itibaren sizlere verilmiş bir sözdür. 1577 01:55:49,376 --> 01:55:50,476 Yemindir. 1578 01:55:51,108 --> 01:55:54,459 -Benim babam... -Umut. 1579 01:55:55,264 --> 01:55:57,578 Hadi hazır mısın? Herkes geldi. 1580 01:55:57,820 --> 01:56:00,820 (Müzik) 1581 01:56:21,071 --> 01:56:24,071 (Müzik devam ediyor) 1582 01:56:35,742 --> 01:56:38,742 (Müzik) 1583 01:56:46,616 --> 01:56:48,431 (Leyla dış ses) Hiçbir şeyin bir önemi yok senin için. 1584 01:56:48,512 --> 01:56:51,648 Ya yok mu senin hayatında değer verdiğin bir insan, bir bir şey? 1585 01:56:51,789 --> 01:56:55,172 (Leyla dış ses) Hiç mi yok böyle uğruna kendini feda edebileceğin bir şey? 1586 01:56:55,411 --> 01:56:56,738 (Boğazını temizledi) 1587 01:56:58,156 --> 01:56:59,398 Mert. 1588 01:56:59,836 --> 01:57:01,039 Mert, sağa çek. 1589 01:57:01,508 --> 01:57:04,508 (Müzik) 1590 01:57:17,062 --> 01:57:18,425 -(Küçük Ateş dış ses) Anne, baba! -(Erkek dış ses) Üzgünüm Vahit Bey... 1591 01:57:18,506 --> 01:57:20,800 ...bizimle hastaneye kadar gelmeniz gerekiyor. Eşiniz. 1592 01:57:20,881 --> 01:57:23,154 -(Vahit dış ses) Yaşıyor mu? -(Erkek dış ses) Başınız sağ olsun. 1593 01:57:23,235 --> 01:57:26,401 (Küçük Ateş dış ses) Baba! Beni de anneme götürün! Baba! 1594 01:57:27,208 --> 01:57:30,208 (Müzik) 1595 01:57:36,126 --> 01:57:40,315 (Ateş iç ses) "Sevgili oğlum. Uzun zaman önce seni kaybettiğimi biliyorum. 1596 01:57:41,033 --> 01:57:44,731 Anneni aldattığımı ve bu yüzden öldüğünü düşündüğünü de biliyorum. 1597 01:57:45,245 --> 01:57:46,425 Ben âşık olmuştum. 1598 01:57:47,066 --> 01:57:49,336 Bu sana bir mazeret gibi gelmeyebilir. 1599 01:57:49,417 --> 01:57:53,206 Ama bir gün sen de âşık olunca beni anlarsın. 1600 01:57:54,050 --> 01:57:56,098 Ama annen bu yüzden ölmedi. 1601 01:57:56,385 --> 01:57:59,234 Şimdi sana anlatacaklarım benim kendimi hayatım boyunca... 1602 01:57:59,320 --> 01:58:03,707 ...affedemediğim şeyler olacak ve benden nefret edeceğini biliyorum. 1603 01:58:03,820 --> 01:58:05,973 Ama bu yükten kurtulmak istiyorum. 1604 01:58:06,961 --> 01:58:10,692 O şirketi sana bıraktım çünkü orası annenin hak ettiği yerdi. 1605 01:58:10,968 --> 01:58:16,449 Çünkü ben anneni oradan sahte bir belge düzenleyerek uzaklaştırmaya çalıştım. 1606 01:58:20,749 --> 01:58:24,570 Annen yaşasaydı orada olmanı isterdi, biliyorum. 1607 01:58:25,388 --> 01:58:28,567 Belki bunu yaparsam Jülide beni affeder, kim bilir. 1608 01:58:29,266 --> 01:58:31,855 Sana ve abine iyi babalık yapamadım. 1609 01:58:31,936 --> 01:58:35,777 Ama bundan sonrasının ikiniz için de en doğrusu olduğunu biliyorum. 1610 01:58:36,465 --> 01:58:40,520 Senin için tek dileğim, sana veremediğimiz şeydir. 1611 01:58:41,408 --> 01:58:42,832 Bir aile. 1612 01:58:43,206 --> 01:58:44,479 Vahit Arcalı." 1613 01:58:44,697 --> 01:58:47,697 (Müzik) 1614 01:58:51,188 --> 01:58:52,612 (Anlaşılmayan konuşma) 1615 01:58:58,304 --> 01:59:01,736 (Ateş iç ses) "Vahit ve Jülide Arcalı'nın boşanmasına müteakiben... 1616 01:59:01,854 --> 01:59:05,635 ...Jülide Arcalı'nın akıl sağlığının yerinde olmadığına... 1617 01:59:05,716 --> 01:59:09,909 ...bu sebeple şirketteki tüm yetkilerinin feshedilmesi gerektiğine... 1618 01:59:09,990 --> 01:59:15,676 ...reşit olmayan çocuğu Ateş Arcalı'nın velayetinin babası Vahit Arcalı'ya... 1619 01:59:16,355 --> 01:59:19,690 ...verilmesine kurul birliğiyle karar verilmiştir." 1620 01:59:20,925 --> 01:59:22,277 Öldüğü gün. 1621 01:59:27,675 --> 01:59:28,706 Ateş Bey. 1622 01:59:30,421 --> 01:59:31,870 Ateş Bey, iyi misiniz? 1623 01:59:32,667 --> 01:59:33,893 İyiyim. 1624 01:59:43,518 --> 01:59:44,798 Arkadaşlar... 1625 01:59:46,424 --> 01:59:48,984 ...Arcalı sadece bir marka değil... 1626 01:59:49,363 --> 01:59:50,847 ...bir şirket değil... 1627 01:59:51,561 --> 01:59:55,067 ...kurulduğu ilk andan itibaren sizlere verilmiş bir sözdür. 1628 01:59:55,314 --> 01:59:56,378 Yemindir. 1629 01:59:57,129 --> 02:00:01,745 Sizlere her zaman en iyisini sunacağımızın yeminidir bu. 1630 02:00:02,136 --> 02:00:07,027 Benim babam Vahit Arcalı'dan öğrendiğim budur. 1631 02:00:07,599 --> 02:00:11,975 Ve iyi bir öğrenci olduğumdan da hiçbirinizin şüphesi olmasın. 1632 02:00:12,928 --> 02:00:16,083 Burayı tıpkı babam gibi... 1633 02:00:16,164 --> 02:00:18,961 (Motosiklet sesi) 1634 02:00:20,850 --> 02:00:22,092 Kim bu densiz? 1635 02:00:22,466 --> 02:00:25,201 Tıpkı babam gibi... 1636 02:00:25,443 --> 02:00:28,443 (Müzik) 1637 02:00:42,040 --> 02:00:43,220 Ateş. 1638 02:00:49,016 --> 02:00:50,727 Ne işi var burada? 1639 02:00:56,156 --> 02:00:57,309 (Ateş) Pardon. 1640 02:01:00,181 --> 02:01:02,651 -Ateş Bey, ülkeye geri mi döndünüz? -Öyle oldu. 1641 02:01:02,732 --> 02:01:04,119 -Abiciğim. -(Muhabir) Söylenenler doğru mu? 1642 02:01:04,207 --> 02:01:07,264 Abiciğim, ne yapıyorsun sen burada? 1643 02:01:07,775 --> 02:01:10,920 Her zaman Ateş Arcalı ne yaparsa onu yapıyorum. 1644 02:01:11,001 --> 02:01:12,517 Sorun çıkarıyorum. 1645 02:01:13,056 --> 02:01:14,322 Müsaadenle. 1646 02:01:15,103 --> 02:01:17,103 Kardeşim Ateş Arcalı. 1647 02:01:18,814 --> 02:01:20,017 Hala. 1648 02:01:20,719 --> 02:01:24,407 Öncelikle özür dilerim, biraz geç kaldım, kusura bakmayın. 1649 02:01:24,616 --> 02:01:28,098 (Ateş ses) Ama dürüst olacağım. Genelde bu tarz şeyleri hiç sevmiyorum. 1650 02:01:28,233 --> 02:01:31,305 Yani biz çok önemliyiz, buradayız, herkes bizi dinlesin. 1651 02:01:31,386 --> 02:01:37,254 (Ateş ses) Ama madem hepiniz buradasınız, çabucak bir şey diyeceğim. 1652 02:01:37,598 --> 02:01:42,656 Vahit Arcalı'nın vasiyeti üzerine Arcalı Holding'in... 1653 02:01:43,027 --> 02:01:46,293 ...yeni yönetim kurulu başkanlığını devralıyorum. 1654 02:01:47,207 --> 02:01:50,207 (Müzik) 1655 02:01:57,168 --> 02:02:00,207 Hepimize hayırlı olsun. Çok eğleneceğiz. 1656 02:02:01,090 --> 02:02:03,863 Ateş Bey, detaylı açıklama yapar mısınız lütfen? 1657 02:02:04,059 --> 02:02:05,457 (Füsun) Umut. 1658 02:02:10,497 --> 02:02:13,497 (Gerilim müziği) 1659 02:02:17,362 --> 02:02:19,410 (Umut) Sen kim şirket yönetmek kim! 1660 02:02:19,856 --> 02:02:20,980 Ha? 1661 02:02:21,312 --> 02:02:24,548 Sen kim çocuk bakmak kim Ateş! 1662 02:02:24,629 --> 02:02:28,176 Güldürme beni ya. Sen aile olmak ne demek onu bilmiyorsun bile. 1663 02:02:29,564 --> 02:02:30,885 Sen mi biliyorsun? 1664 02:02:33,502 --> 02:02:34,689 Hı? 1665 02:02:38,267 --> 02:02:41,280 Umut, bizim annemizdi. 1666 02:02:41,792 --> 02:02:45,754 Senin annendi. Bu imzalar onu öldürdü! 1667 02:02:49,308 --> 02:02:51,691 On yaşındaydım ya, on! 1668 02:02:52,339 --> 02:02:56,387 Annem öldü ve beni atar gibi yatılı okula yolladılar. 1669 02:02:57,496 --> 02:03:01,792 Bir gecede her şeyimi kaybettim ve ben sadece sen sustun sanıyordum. 1670 02:03:03,309 --> 02:03:06,230 Keşke yaptığın en kötü şey bilip susmak olsaymış. 1671 02:03:06,490 --> 02:03:08,824 Ama sen gidip onlarla ortak olmuşsun. 1672 02:03:09,495 --> 02:03:10,964 Nasıl yaptın böyle bir şey? 1673 02:03:13,034 --> 02:03:17,379 Oğlum, annemin ölümü kazaydı ya sadece. 1674 02:03:18,449 --> 02:03:19,957 Annemi siz öldürdünüz. 1675 02:03:20,144 --> 02:03:22,441 Ya Ateş, şunu söyleyip durma artık, yeter! 1676 02:03:23,956 --> 02:03:26,165 Ne olacaktı sanki anlatsaydım? 1677 02:03:26,396 --> 02:03:27,644 Anlayacak mıydın? 1678 02:03:29,010 --> 02:03:32,276 Abiciğim, bak sana bir abi tavsiyesi. 1679 02:03:32,821 --> 02:03:36,675 Dünya çocukluk travmalarını sırtında taşıyanlara göre bir yer değil. 1680 02:03:36,756 --> 02:03:37,888 Ha? 1681 02:03:38,112 --> 02:03:39,800 Anlıyor musun? Hadi büyü artık ya. 1682 02:03:42,667 --> 02:03:45,472 Anla oğlum şunu işte, şirketi korumak zorundaydık. 1683 02:03:45,714 --> 02:03:48,597 Şirket, evet, şirket. 1684 02:03:49,041 --> 02:03:53,520 O uğruna her şeyi göze aldığınız şirketi elinizden alıyorum. 1685 02:03:53,625 --> 02:03:55,724 Ben artık buradayım, şirketin başındayım. 1686 02:03:55,818 --> 02:03:58,255 Ve herkes bunu böyle bilecek, en başta sen. 1687 02:03:58,336 --> 02:04:02,410 Annemin ölüsü üzerine kurduğunuz imparatorluğu size bırakmayacağım. 1688 02:04:03,138 --> 02:04:04,967 Ne pahasına olursa olsun. 1689 02:04:09,724 --> 02:04:12,629 Peki, yapabilecek misin gerçekten? 1690 02:04:13,617 --> 02:04:15,176 Girebilecek misin o eve? 1691 02:04:15,576 --> 02:04:18,576 (Müzik) 1692 02:04:34,834 --> 02:04:38,293 Hani ben Ateş falan diyordum da o bize yüz vermeyecek gibi. 1693 02:04:39,110 --> 02:04:40,560 Biz de bayılmadık ona. 1694 02:04:42,112 --> 02:04:46,404 Ya bir dünya fikrim vardı ama benim ya. Hani belki yatırım yapardı, ne biliyorsun? 1695 02:04:47,082 --> 02:04:49,919 -Evet. -Yaşım küçük olabilir ama ufkum büyük. 1696 02:04:52,979 --> 02:04:55,979 (Müzik) 1697 02:05:12,529 --> 02:05:14,785 (Avukat dış ses) Üç ay boyunca çocukların vasisi... 1698 02:05:14,866 --> 02:05:18,207 ...ve şirketin yönetim kurulu başkanı olarak görev yapacaksınız. 1699 02:05:19,209 --> 02:05:23,811 Bu sürenin sonunda bu konuda başarılı olursanız şirketin yönetimi size geçecek. 1700 02:05:28,943 --> 02:05:30,178 Ha? 1701 02:05:34,739 --> 02:05:37,739 (Müzik) 1702 02:05:50,186 --> 02:05:52,412 -Umut abim mi? -Yok. 1703 02:05:52,538 --> 02:05:54,254 Ee, kim peki? 1704 02:05:54,913 --> 02:05:57,725 (Aydost) Ateş abim, o geldi. 1705 02:05:59,037 --> 02:06:01,139 Yok artık! Şaka mı bu? 1706 02:06:01,443 --> 02:06:04,443 (Müzik) 1707 02:06:21,241 --> 02:06:24,241 (Müzik devam ediyor) 1708 02:06:32,214 --> 02:06:33,494 Niye durdu? 1709 02:06:38,530 --> 02:06:41,608 (Umut dış ses) Peki, yapabilecek misin gerçekten? 1710 02:06:42,420 --> 02:06:44,107 Girebilecek misin o eve? 1711 02:06:50,163 --> 02:06:52,248 (Gök gürlüyor) 1712 02:06:52,329 --> 02:06:53,412 (Geçiş sesi) 1713 02:06:54,045 --> 02:06:57,045 (Gerilim müziği) 1714 02:07:06,280 --> 02:07:08,076 (Gök gürlüyor) 1715 02:07:08,389 --> 02:07:11,225 (Telsiz sesi) 1716 02:07:15,958 --> 02:07:17,060 Anne! 1717 02:07:24,155 --> 02:07:27,292 (Polis dış ses) Vahit Bey, bizimle hastaneye kadar gelmeniz gerekiyor. 1718 02:07:27,373 --> 02:07:29,006 -Eşiniz. -(Vahit dış ses) Yaşıyor mu? 1719 02:07:29,087 --> 02:07:31,129 -Baba. -(Polis dış ses) Başınız sağ olsun. 1720 02:07:38,100 --> 02:07:40,772 Baba! Baba! 1721 02:07:41,545 --> 02:07:45,491 Baba! Beni de anneme götürün baba! 1722 02:07:46,116 --> 02:07:47,405 Baba! 1723 02:07:47,803 --> 02:07:49,717 Beni de götür baba! 1724 02:07:51,585 --> 02:07:52,748 Baba! 1725 02:07:53,670 --> 02:07:55,365 (Geçiş sesi) (Küçük Ateş dış ses) Baba! 1726 02:07:56,545 --> 02:07:59,545 (Müzik) 1727 02:08:16,788 --> 02:08:18,405 (Kapı zili çaldı) 1728 02:08:19,139 --> 02:08:22,139 (Müzik devam ediyor) 1729 02:08:25,808 --> 02:08:29,239 (İlter) Bu bahçe bugün düzelecek. Bakın rica ediyorum artık. 1730 02:08:47,803 --> 02:08:50,803 (Duygusal müzik) 1731 02:09:09,861 --> 02:09:12,806 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1732 02:09:12,948 --> 02:09:15,557 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 1733 02:09:15,783 --> 02:09:18,205 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1734 02:09:18,385 --> 02:09:20,283 www.sebeder.org 1735 02:09:20,510 --> 02:09:23,345 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Emine Kolivar 1736 02:09:23,666 --> 02:09:26,198 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1737 02:09:26,393 --> 02:09:29,033 ...Hatice Başpınar - Ayhan Özgören 1738 02:09:29,315 --> 02:09:31,658 İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt 1739 02:09:31,901 --> 02:09:34,588 Editörler: Beliz Coşar - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 1740 02:09:34,884 --> 02:09:37,423 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1741 02:09:37,854 --> 02:09:40,924 (Jenerik müziği) 1742 02:10:01,463 --> 02:10:04,736 (Jenerik müziği devam ediyor) 1743 02:10:24,277 --> 02:10:27,277 (Jenerik müziği devam ediyor) 1744 02:10:47,566 --> 02:10:50,566 (Jenerik müziği devam ediyor) 130730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.