All language subtitles for Xing Wushen Jue S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,790 --> 00:02:09,610 Episode 3 2 00:02:13,320 --> 00:02:14,320 Everyone follow me 3 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 Children 4 00:02:37,840 --> 00:02:40,210 I am the vice dean of the tianxing academy 5 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 Xing xu 6 00:02:43,370 --> 00:02:45,000 At every table that is here 7 00:02:45,160 --> 00:02:47,450 There are six red spirit crystals 8 00:02:47,870 --> 00:02:50,580 You can activate it with your mind 9 00:02:51,320 --> 00:02:53,760 Managed to activate two as the criterion 10 00:02:54,030 --> 00:02:56,030 Activating three would be better 11 00:02:56,420 --> 00:02:57,420 Activate four 12 00:02:57,560 --> 00:02:58,910 Then you are geniuses 13 00:02:59,670 --> 00:03:01,630 Anyone who successfully activates more than three 14 00:03:01,680 --> 00:03:05,240 He will have the opportunity to become a direct student of the instructor in front of you 15 00:03:05,370 --> 00:03:08,420 They are the best instructors in the academy 16 00:03:09,130 --> 00:03:09,740 Chu Xian 17 00:03:09,920 --> 00:03:11,360 Let them get started 18 00:03:11,980 --> 00:03:12,980 Yes 19 00:03:13,770 --> 00:03:16,450 Place your hands two inches away from the red spirit crystal 20 00:03:16,850 --> 00:03:18,570 Feel its presence with your heart 21 00:03:18,920 --> 00:03:20,200 Don't be nervous 22 00:03:20,340 --> 00:03:21,650 Let it flow by itself 23 00:03:29,930 --> 00:03:30,930 Three crystals 24 00:03:31,110 --> 00:03:33,056 It is indeed worthy of being the son of the an'yue family 25 00:03:33,080 --> 00:03:34,440 I believe you have great abilities 26 00:03:37,100 --> 00:03:38,520 Four crystals 27 00:03:41,010 --> 00:03:42,280 Boy look over there 28 00:03:43,500 --> 00:03:45,360 Five red spirit crystals 29 00:03:46,160 --> 00:03:49,210 The first daughter of the Tianheng family is indeed very talented 30 00:03:49,950 --> 00:03:54,130 There are only a few people in the entire Tianzong City who have this ability 31 00:04:02,600 --> 00:04:03,360 This is our turn 32 00:04:03,530 --> 00:04:04,530 Keep the spirit 33 00:04:21,460 --> 00:04:23,010 It really is trash 34 00:04:23,350 --> 00:04:25,950 I can't believe he can't even trigger a single red spirit crystal 35 00:04:27,680 --> 00:04:29,190 Really makes me laugh 36 00:04:29,560 --> 00:04:31,120 Don't worry about what other people say 37 00:04:31,490 --> 00:04:33,740 Try to taste the red spirit crystal with your heart 38 00:05:00,740 --> 00:05:02,520 This kid has good talent 39 00:05:08,140 --> 00:05:09,830 What really happened 40 00:05:10,580 --> 00:05:11,870 I can't believe you didn't know 41 00:05:12,450 --> 00:05:13,390 You triggered it all 42 00:05:13,391 --> 00:05:14,770 Six red spirit crystals 43 00:05:16,150 --> 00:05:17,550 Six red spirit crystals 44 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 Woahhh 45 00:05:21,830 --> 00:05:22,920 The exam is over 46 00:05:23,370 --> 00:05:24,400 As usual 47 00:05:24,550 --> 00:05:26,260 I will choose the first three students 48 00:05:26,720 --> 00:05:28,610 And those three people are 49 00:05:29,030 --> 00:05:30,090 An xueyun 50 00:05:31,030 --> 00:05:32,030 Liang Yu 51 00:05:34,680 --> 00:05:35,830 Ye Xinghe 52 00:05:40,340 --> 00:05:40,860 Hello 53 00:05:41,290 --> 00:05:42,560 We will be together from now on 54 00:05:42,760 --> 00:05:43,760 Please for your help 55 00:05:45,910 --> 00:05:47,150 Hello 56 00:05:52,640 --> 00:05:55,860 Don't think it's enough to just be able to trigger six red spirit crystals 57 00:05:56,160 --> 00:05:57,860 We must speak with power in the future 58 00:05:58,910 --> 00:06:00,090 Spirit red crystal 59 00:06:00,220 --> 00:06:02,070 It relates to the soul of a person 60 00:06:02,710 --> 00:06:04,079 It was also his soul force 61 00:06:04,080 --> 00:06:06,080 Strength for the ability to cultivate 62 00:06:07,120 --> 00:06:09,740 Cultivation will start tomorrow 63 00:06:10,230 --> 00:06:10,840 Chu Xian 64 00:06:11,130 --> 00:06:12,730 You arrange accommodation for them 65 00:06:12,880 --> 00:06:13,880 Good 66 00:06:14,850 --> 00:06:16,509 Congratulations to Deputy Dean Xu 67 00:06:16,510 --> 00:06:17,090 This time 68 00:06:17,091 --> 00:06:19,490 You got three very talented disciples 69 00:06:20,520 --> 00:06:22,720 The next battle at the Tongtian tower 70 00:06:22,970 --> 00:06:24,770 Definitely can beat the vice dean hee 71 00:06:24,890 --> 00:06:25,940 Victory is definitely ours 72 00:06:27,840 --> 00:06:30,380 He could only trigger six red spirit crystals 73 00:06:30,850 --> 00:06:32,850 But what about his cultivation ability 74 00:06:32,970 --> 00:06:34,510 We'll see that later 75 00:06:39,460 --> 00:06:41,030 You can stay here in peace 76 00:06:41,530 --> 00:06:43,170 This is the arrangement of Deputy Dean Xu 77 00:06:43,590 --> 00:06:45,360 Work hard in the future 78 00:06:46,300 --> 00:06:48,160 Don't disappoint Vice Dean Chu 79 00:06:49,680 --> 00:06:50,830 I will double my efforts 80 00:06:54,900 --> 00:06:56,020 One hundred silk herbs 81 00:06:57,190 --> 00:06:58,630 The explanation of the heavenly sign 82 00:06:59,790 --> 00:07:00,910 Divination book 83 00:07:05,000 --> 00:07:05,520 Bad 84 00:07:05,990 --> 00:07:06,990 I'm late 5233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.