All language subtitles for Woods.Of.Ash_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:40,877 --> 00:02:41,710 Oh my God! 4 00:02:41,710 --> 00:02:42,543 What a brush. 5 00:02:42,543 --> 00:02:43,590 Can you believe that shit? 6 00:02:43,590 --> 00:02:46,287 Did you see Terrance's face? 7 00:02:46,287 --> 00:02:47,203 Yeah, I saw that. 8 00:02:47,203 --> 00:02:48,123 Oh my God. 9 00:02:50,886 --> 00:02:51,719 I guess it worked out 10 00:02:51,719 --> 00:02:53,670 the way you were planning it, right? 11 00:02:53,670 --> 00:02:54,503 Oh, you thought it worked out 12 00:02:54,503 --> 00:02:55,920 the way you thought it would? 13 00:02:55,920 --> 00:02:58,110 Your plan to kidnap your ex-boyfriend? 14 00:02:58,110 --> 00:03:00,330 Did that include fucking over Terrence? 15 00:03:00,330 --> 00:03:03,300 Oh Nick, it's fine. Stop worrying. 16 00:03:03,300 --> 00:03:07,320 I mean, he's a big boy. He'll figure something out. 17 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 Yeah. I don't think it's gonna be fine, 18 00:03:08,760 --> 00:03:11,190 when he found out that we double crossed him. 19 00:03:11,190 --> 00:03:14,010 I guess what, five years in jail didn't teach you anything? 20 00:03:14,010 --> 00:03:15,150 Just drive Nick. 21 00:03:15,150 --> 00:03:17,550 Look, Terrance is gonna want the money 22 00:03:17,550 --> 00:03:20,012 or Steven back and probably both. 23 00:03:20,012 --> 00:03:21,450 Fuck! 24 00:03:21,450 --> 00:03:24,213 Should have never listen to either of you. 25 00:03:24,213 --> 00:03:26,490 Could you just like relax and cut her a break? 26 00:03:26,490 --> 00:03:27,720 She's already been through so much. 27 00:03:27,720 --> 00:03:29,640 This is still a good plan. 28 00:03:29,640 --> 00:03:31,950 And don't get cold feet right now, big brother. 29 00:03:31,950 --> 00:03:34,233 I mean, you hated working for that mooch. 30 00:03:35,160 --> 00:03:36,273 I gave you an out. 31 00:03:37,470 --> 00:03:39,540 Don't let them hear you say that around the shop. 32 00:03:39,540 --> 00:03:42,120 All I'm saying is Terrance is not gonna let this go, guys. 33 00:03:42,120 --> 00:03:43,080 He's not. 34 00:03:43,080 --> 00:03:44,100 Why does it even matter? 35 00:03:44,100 --> 00:03:45,390 Does he even need the money? 36 00:03:45,390 --> 00:03:46,980 We need the money, okay. 37 00:03:46,980 --> 00:03:49,230 I'm tired of boosting cars. 38 00:03:49,230 --> 00:03:50,913 You know Jamie's right, Nick. 39 00:03:52,200 --> 00:03:54,270 Let's just take this one step at a time. 40 00:03:54,270 --> 00:03:56,813 Steven's not gonna get hurt though, right? 41 00:04:22,020 --> 00:04:22,863 Go get it. 42 00:04:27,120 --> 00:04:29,133 Whatever you say Brett. 43 00:04:32,400 --> 00:04:35,253 I hate it when she calls me that. 44 00:04:36,360 --> 00:04:38,280 If I had a daughter, 45 00:04:38,280 --> 00:04:41,340 I wouldn't let her be that disrespectful. 46 00:04:41,340 --> 00:04:43,203 You'd need a wife first, Darrell. 47 00:04:54,150 --> 00:04:55,890 Shoot something, it dies. 48 00:04:55,890 --> 00:04:56,763 I kill it. 49 00:04:58,171 --> 00:04:59,375 Of course. 50 00:05:15,630 --> 00:05:17,490 Nick, stop the car. 51 00:05:17,490 --> 00:05:19,744 - Now? - Stop the car now. 52 00:05:19,744 --> 00:05:21,063 Fine. Fine. 53 00:05:42,118 --> 00:05:42,951 Brett! 54 00:05:44,234 --> 00:05:45,067 Darrell! 55 00:05:46,717 --> 00:05:48,325 Dad! 56 00:05:59,110 --> 00:06:00,336 Where are you? 57 00:06:00,336 --> 00:06:01,794 I can't find you. 58 00:06:42,246 --> 00:06:44,663 There is no need to scream. 59 00:06:47,130 --> 00:06:47,963 She doesn't look good. 60 00:06:47,963 --> 00:06:49,797 We need to get her to the hospital. 61 00:06:49,797 --> 00:06:52,023 No. No, no hospital. 62 00:06:54,060 --> 00:06:56,230 She's right. We go to the hospital, we go to jail. 63 00:06:58,530 --> 00:07:01,770 Just get me to the cabin and I'll be all right. 64 00:07:01,770 --> 00:07:03,300 Don't worry. 65 00:07:03,300 --> 00:07:06,093 This happened to me in prison all the time. 66 00:07:07,290 --> 00:07:09,090 I'm sorry about that. 67 00:07:09,090 --> 00:07:11,790 It's my fault that you went to prison. 68 00:07:11,790 --> 00:07:13,230 You started doing drugs again. 69 00:07:13,230 --> 00:07:15,660 And I didn't know what to do and I got scared. 70 00:07:15,660 --> 00:07:18,010 So I called him and I told him to get the baby. 71 00:07:21,390 --> 00:07:23,190 It's okay, Jamie. 72 00:07:23,190 --> 00:07:24,573 That's a long time ago. 73 00:07:25,875 --> 00:07:30,210 They'll pay. I know they'll pay. 74 00:07:30,210 --> 00:07:31,860 We're going to get my son back, 75 00:07:35,770 --> 00:07:38,397 and everything's gonna work out, guys. 76 00:07:38,397 --> 00:07:39,563 It's gonna work out. You will see. 77 00:08:33,255 --> 00:08:37,230 I remember when we all came in that summer, 78 00:08:37,230 --> 00:08:38,437 a wish that we had. 79 00:08:41,220 --> 00:08:42,903 It looked just like this. 80 00:08:44,040 --> 00:08:44,873 Yeah. 81 00:08:45,960 --> 00:08:49,529 Dad let us pitch a tent we managed a punch a hole into. 82 00:08:50,877 --> 00:08:54,210 And it started pouring on everything. 83 00:08:54,210 --> 00:08:56,153 We slept in the the car. 84 00:08:58,535 --> 00:09:00,868 I really miss mom and dad. 85 00:09:01,943 --> 00:09:03,526 We all do. 86 00:09:04,920 --> 00:09:06,420 I am here, Nick. 87 00:09:08,787 --> 00:09:10,600 And no matter what happens, 88 00:09:13,690 --> 00:09:14,760 no matter what happens. 89 00:09:14,760 --> 00:09:15,690 Stop. 90 00:09:15,690 --> 00:09:18,107 No, no matter what happens, 91 00:09:19,737 --> 00:09:21,502 bring Steven back. 92 00:09:21,502 --> 00:09:23,092 Forget the whole thing. 93 00:09:23,092 --> 00:09:24,683 Just to bring Steven home. 94 00:09:26,511 --> 00:09:28,701 Gonna be fine, Sam. 95 00:09:28,701 --> 00:09:29,534 Jamie. 96 00:09:32,159 --> 00:09:35,742 I couldn't have my son go home without... 97 00:09:35,742 --> 00:09:38,159 He can't go home like we did. 98 00:09:39,200 --> 00:09:41,840 You gotta bring him back? 99 00:09:41,840 --> 00:09:46,233 You're gonna be fine. You just need some rest. 100 00:10:09,136 --> 00:10:09,969 Sam. 101 00:10:13,518 --> 00:10:14,351 Sam. 102 00:10:15,810 --> 00:10:16,643 Sam. 103 00:10:40,550 --> 00:10:42,300 Hey, hey over here! 104 00:10:43,890 --> 00:10:48,210 Hey stop. 105 00:10:48,210 --> 00:10:49,653 Help, help me, please. 106 00:10:50,520 --> 00:10:51,353 Can you help me? 107 00:10:51,353 --> 00:10:52,890 Hey, what's up? 108 00:10:52,890 --> 00:10:54,300 There's something out there in the woods 109 00:10:54,300 --> 00:10:55,133 and it's following me. 110 00:10:55,133 --> 00:10:56,820 I don't know what it is, but there's something. 111 00:10:56,820 --> 00:10:59,520 - What are you yelling about? - Please help. 112 00:10:59,520 --> 00:11:00,480 There's something out there. 113 00:11:00,480 --> 00:11:01,680 I don't know how many there are, 114 00:11:01,680 --> 00:11:02,530 but they got my father and-- 115 00:11:02,530 --> 00:11:05,550 Okay. So we're looking for a cabin. 116 00:11:05,550 --> 00:11:08,580 I mean, I heard there's a cabin out by the ocean, 117 00:11:08,580 --> 00:11:09,723 - somewhere over here? - I don't know. 118 00:11:09,723 --> 00:11:13,410 Have you heard of it? Do you know where it is? 119 00:11:13,410 --> 00:11:15,930 You don't understand. There's something that is out there. 120 00:11:15,930 --> 00:11:17,220 I need your help. 121 00:11:17,220 --> 00:11:19,550 I don't understand. 122 00:11:19,550 --> 00:11:21,083 - Why are you doing this? - You don't think 123 00:11:21,083 --> 00:11:25,139 that I understand? 124 00:11:25,139 --> 00:11:27,963 I think I understand a little bit more than you think. 125 00:11:29,370 --> 00:11:31,708 Where is the cabin you fucking bitch? 126 00:11:31,708 --> 00:11:32,704 I don't know. 127 00:11:32,704 --> 00:11:36,303 You're wasting my time! 128 00:11:36,303 --> 00:11:37,923 You're useless! 129 00:11:52,403 --> 00:11:54,753 How you doing? I'm sorry about her. 130 00:11:56,038 --> 00:11:57,438 She can get a little feisty. 131 00:11:58,860 --> 00:12:00,900 You know we're trying to find this cabin. 132 00:12:00,900 --> 00:12:03,120 Is it down this road or did we miss a turn somewhere? 133 00:12:03,120 --> 00:12:05,370 I don't know. I don't know. 134 00:12:05,370 --> 00:12:07,350 Look, we really need to find this cabin. 135 00:12:07,350 --> 00:12:09,390 Would you be so kind to help us? 136 00:12:09,390 --> 00:12:10,410 You don't understand. 137 00:12:10,410 --> 00:12:12,060 There's something out there in the woods. 138 00:12:12,060 --> 00:12:14,264 I don't know what it is, but there's something in it. 139 00:12:14,264 --> 00:12:15,747 Oh, oh, oh, okay. 140 00:12:15,747 --> 00:12:17,170 Okay. I hear you. 141 00:12:17,170 --> 00:12:18,693 Look, you can trust me. 142 00:12:20,220 --> 00:12:21,870 Why don't you come get in the car 143 00:12:21,870 --> 00:12:23,700 and we'll get this figured out, okay. 144 00:12:23,700 --> 00:12:25,563 You help us, we'll help you. 145 00:12:38,605 --> 00:12:40,679 Get the fuck outta my way. 146 00:12:43,303 --> 00:12:45,120 If you hit just the right artery, 147 00:12:45,120 --> 00:12:46,670 you can make someone bleed out. 148 00:12:47,640 --> 00:12:49,977 Guess she should have told me where the cabin was. 149 00:13:48,630 --> 00:13:50,030 I guess the dose wore off? 150 00:13:51,000 --> 00:13:53,163 Clearly. Fuck! 151 00:13:56,130 --> 00:13:58,180 At least he's still attached to the tire. 152 00:14:00,150 --> 00:14:01,432 Easy to follow. 153 00:14:28,290 --> 00:14:29,590 I think I see something. 154 00:14:31,227 --> 00:14:32,060 Coming. 155 00:14:38,007 --> 00:14:39,660 Did you guys see the look 156 00:14:39,660 --> 00:14:41,523 on that stupid little girl's face? 157 00:14:43,050 --> 00:14:48,050 Seeing you enter makes me feel so fucking alive. 158 00:14:51,750 --> 00:14:54,363 Too bad she can't say the same thing. 159 00:14:56,970 --> 00:14:58,369 Guilty! 160 00:15:02,040 --> 00:15:03,720 Why'd you do it Terrance? 161 00:15:03,720 --> 00:15:05,120 You didn't have to kill her. 162 00:15:06,090 --> 00:15:09,060 Why? Can't handle a little blood kitten. 163 00:15:09,060 --> 00:15:12,690 I can handle you, bitch. 164 00:15:14,782 --> 00:15:16,682 Save your hissing for Steven kitten. 165 00:15:17,880 --> 00:15:19,170 Cut the shit Mickayla. 166 00:15:19,170 --> 00:15:21,000 I told you not to call me that! 167 00:15:21,000 --> 00:15:24,543 Hey, knock it off. Both of you. 168 00:15:26,550 --> 00:15:27,750 No one can know that we're here. 169 00:15:27,750 --> 00:15:29,850 I simply took care of a potential problem. 170 00:15:31,500 --> 00:15:33,773 Or have you two forgotten what we're here to do? 171 00:15:34,920 --> 00:15:35,753 No. 172 00:15:38,010 --> 00:15:38,843 Good. 173 00:15:40,260 --> 00:15:41,610 Now don't concern yourself with a sheep. 174 00:15:41,610 --> 00:15:43,010 We're here for the shepherd. 175 00:15:44,700 --> 00:15:46,920 I'm with you Terrance. 176 00:15:46,920 --> 00:15:48,420 Yeah, I know you are, Buddy. 177 00:15:49,860 --> 00:15:53,477 You see the bigger picture, unlike some people. 178 00:15:56,727 --> 00:15:58,293 Now let's go get our prize. 179 00:16:15,780 --> 00:16:16,863 It's freezing. 180 00:16:25,004 --> 00:16:26,400 Steven! 181 00:16:26,400 --> 00:16:27,810 Wait, I think he might've gone this way. 182 00:16:27,810 --> 00:16:29,100 Where? 183 00:16:29,100 --> 00:16:29,933 Right up here. 184 00:16:31,230 --> 00:16:32,063 You see that? 185 00:16:33,090 --> 00:16:36,123 Okay. We can't follow him like this. We need our gear. 186 00:16:37,310 --> 00:16:38,850 Well, how far do you think he would've even gotten 187 00:16:38,850 --> 00:16:40,714 with that tire attach to him? 188 00:16:40,714 --> 00:16:42,930 I don't know. I don't know. But it's getting cold. 189 00:16:42,930 --> 00:16:45,510 We're all gonna fucking freeze if we don't get our shit. 190 00:16:45,510 --> 00:16:46,343 We gotta find him. 191 00:16:46,343 --> 00:16:48,487 I'm gonna head back to the cabin first, okay. 192 00:16:48,487 --> 00:16:50,305 - Okay. - All right. 193 00:17:04,020 --> 00:17:04,870 Now what, Nick? 194 00:17:07,020 --> 00:17:10,683 Now we do what she asked us to do and get Steven home. 195 00:17:13,410 --> 00:17:15,110 She never had a chance, did she? 196 00:17:21,450 --> 00:17:22,620 After mom and dad died, 197 00:17:22,620 --> 00:17:24,480 I didn't think it could get anywhere. 198 00:17:24,480 --> 00:17:25,313 Jamie. 199 00:17:26,488 --> 00:17:28,680 Why can't we just go to the hospital? 200 00:17:28,680 --> 00:17:30,303 The world isn't over yet. 201 00:17:31,290 --> 00:17:32,820 We can't change what happened to her, 202 00:17:32,820 --> 00:17:36,270 but at least we do what she asked us to do, 203 00:17:36,270 --> 00:17:37,470 but in our honor, right. 204 00:17:46,350 --> 00:17:47,900 Did you know she was a goner? 205 00:18:07,488 --> 00:18:08,869 A long night. 206 00:18:08,869 --> 00:18:09,702 Yeah. 207 00:18:16,213 --> 00:18:18,360 Jesus, you bring enough stuff? 208 00:18:18,360 --> 00:18:21,349 Why are you gonna build a fire with your gun? 209 00:18:21,349 --> 00:18:22,766 I don't think so. 210 00:18:42,279 --> 00:18:45,779 Another fine mess you've gotten us into. 211 00:19:03,765 --> 00:19:05,432 - You ready? - Yeah. 212 00:20:28,071 --> 00:20:30,270 Do you know why I brought you here? 213 00:20:30,270 --> 00:20:31,593 Because I'm one of you. 214 00:20:32,760 --> 00:20:33,690 Because you're afraid 215 00:20:33,690 --> 00:20:35,090 and you let people hurt you. 216 00:20:37,080 --> 00:20:37,920 What was his name again? 217 00:20:37,920 --> 00:20:38,753 Fuck you! 218 00:20:39,840 --> 00:20:40,990 You don't even know me. 219 00:20:42,180 --> 00:20:44,580 Oh, I know you better than you think, darling. 220 00:20:45,510 --> 00:20:46,710 You know I can help you. 221 00:20:46,710 --> 00:20:49,953 How? By murdering Steven in front of me next? 222 00:20:58,200 --> 00:21:01,697 You don't see the bigger picture, do you, the end game? 223 00:21:01,697 --> 00:21:02,730 You're just focused on what's in front 224 00:21:02,730 --> 00:21:04,380 of you instead of what's to come. 225 00:21:05,760 --> 00:21:07,593 Steven was just a means to an end. 226 00:21:10,740 --> 00:21:14,523 Now, I don't wanna hear any more bullshit from your mouth. 227 00:21:15,720 --> 00:21:18,570 Are you gonna be a good little girl and behave? 228 00:21:18,570 --> 00:21:19,403 Fine. 229 00:21:20,460 --> 00:21:22,680 What do you want me to do, Terrance? 230 00:21:22,680 --> 00:21:25,680 Well, I want you to stay here and keep your eyes peeled 231 00:21:25,680 --> 00:21:27,060 and call out like a good little bird, 232 00:21:27,060 --> 00:21:28,060 if you see anything. 233 00:21:31,860 --> 00:21:32,960 Think you can do that? 234 00:21:36,210 --> 00:21:39,420 Just don't try to screw me over like you did her. 235 00:21:39,420 --> 00:21:41,010 I know what you were going to do. 236 00:21:41,010 --> 00:21:43,200 You were always going to kill him, weren't you? 237 00:21:43,200 --> 00:21:45,090 That's why she took him from you 238 00:21:45,090 --> 00:21:46,920 and that's why you shot her, 239 00:21:46,920 --> 00:21:50,553 because she loved him, not you. 240 00:21:53,580 --> 00:21:57,090 Just remember, I don't let anyone fuck with me, 241 00:21:57,090 --> 00:22:00,183 including yourself, and none of that matters anymore. 242 00:22:01,050 --> 00:22:01,883 Understand? 243 00:22:02,910 --> 00:22:03,743 Look man, as long as-- 244 00:22:03,743 --> 00:22:05,556 I said do you fucking understand? 245 00:22:05,556 --> 00:22:08,253 As long as I get my cut, I don't fucking care. 246 00:22:11,848 --> 00:22:14,098 There might be some hope for you after all. 247 00:22:50,670 --> 00:22:51,503 What'd you find? 248 00:22:51,503 --> 00:22:53,343 Hey, well, there's no one here. 249 00:22:56,250 --> 00:22:58,150 Yeah, I didn't find anything either. 250 00:23:21,601 --> 00:23:23,280 That's just great. 251 00:23:23,280 --> 00:23:27,150 Ooh, hey, I think I saw something in the woods. 252 00:23:27,150 --> 00:23:28,853 - Where? - Back that way. 253 00:23:30,633 --> 00:23:31,783 Hey, go check it out. 254 00:23:35,127 --> 00:23:39,794 Come on buttercup. 255 00:23:44,610 --> 00:23:46,290 Oh man. He's hauling ass. 256 00:23:46,290 --> 00:23:48,940 Yeah. Who knows how much head start he's got on us. 257 00:23:49,920 --> 00:23:51,150 Probably a couple hours. 258 00:23:51,150 --> 00:23:52,410 We were up there for a while. 259 00:23:52,410 --> 00:23:54,240 Yeah, it could be. 260 00:23:54,240 --> 00:23:56,610 Man, this trail looks too easy to follow. 261 00:23:56,610 --> 00:23:57,460 I don't trust it. 262 00:24:00,000 --> 00:24:02,130 What do you think he's even gonna say when we find him? 263 00:24:02,130 --> 00:24:04,730 How's he gonna believe anything that we have to say? 264 00:24:06,390 --> 00:24:08,790 He might after we tell him what happened. 265 00:24:08,790 --> 00:24:10,710 And what you think he'll care? 266 00:24:10,710 --> 00:24:12,540 Then we'll make him care. 267 00:24:12,540 --> 00:24:14,820 Either he comes with us or I drag his ass back. 268 00:24:14,820 --> 00:24:15,990 It doesn't matter to me. 269 00:24:15,990 --> 00:24:17,880 Do you actually care what happens to him? 270 00:24:17,880 --> 00:24:19,710 You agree to the same plan I did, okay. 271 00:24:19,710 --> 00:24:22,163 And I'm not doing it for him. I'm doing it for Sam. 272 00:24:24,180 --> 00:24:25,893 You think he even loved her? 273 00:24:27,690 --> 00:24:29,190 Sure. Yeah. 274 00:24:29,190 --> 00:24:31,410 Probably, but she lies about a baby. 275 00:24:31,410 --> 00:24:33,630 She hangs around with some piece of shit named Terrance. 276 00:24:33,630 --> 00:24:36,093 I mean, fucking pissed me off, so that would do. 277 00:24:37,710 --> 00:24:40,773 Well, kidnapping him didn't probably help. 278 00:24:43,410 --> 00:24:44,243 Yep. 279 00:24:45,750 --> 00:24:47,843 Why are you so fucking awkward all the time? 280 00:24:51,463 --> 00:24:53,220 I never even understood her with Terrance. 281 00:24:53,220 --> 00:24:55,553 Like he literally brought out the worst in her. 282 00:24:57,390 --> 00:24:58,223 I don't get it. 283 00:25:00,990 --> 00:25:03,790 Yeah. Well, you're no fucking innocent party yourself. 284 00:25:04,650 --> 00:25:06,500 You just said it. We both took it. 285 00:25:06,500 --> 00:25:07,470 You shouldn't have cut me out, okay! 286 00:25:07,470 --> 00:25:09,420 You should have told me about the baby! 287 00:25:10,260 --> 00:25:12,270 It wasn't my secret to tell. 288 00:25:12,270 --> 00:25:13,530 All you ever did was punish her 289 00:25:13,530 --> 00:25:16,200 for literally anything she ever did. 290 00:25:16,200 --> 00:25:18,660 She was afraid to tell you. I can't blame her. 291 00:25:18,660 --> 00:25:19,830 Well, guess what? 292 00:25:19,830 --> 00:25:22,080 She's not afraid of anything anymore, is she? 293 00:25:33,113 --> 00:25:35,196 Ooh, it's getting cold. 294 00:25:38,130 --> 00:25:39,780 So where are we going Terrance? 295 00:25:40,800 --> 00:25:42,570 We're gonna go get drunk. 296 00:25:42,570 --> 00:25:44,073 It's been one of those days. 297 00:25:45,180 --> 00:25:47,430 Liquor store is an hour away. 298 00:25:47,430 --> 00:25:49,950 Yeah. Well, I saw a place on the way in. 299 00:25:49,950 --> 00:25:51,150 We might just get lucky. 300 00:25:55,860 --> 00:25:57,310 Get the fuck outta my face. 301 00:25:59,130 --> 00:26:00,150 Ouch. 302 00:26:00,150 --> 00:26:01,650 You know that almost hurt 303 00:26:01,650 --> 00:26:04,263 the feelings that I don't even have. 304 00:26:05,130 --> 00:26:08,160 By the way, what the hell did I do to you? 305 00:26:08,160 --> 00:26:09,393 You're disgusting. 306 00:26:12,030 --> 00:26:16,913 Terrance is right. You are weak. 307 00:26:16,913 --> 00:26:19,350 What do you think I should be more like you? 308 00:26:19,350 --> 00:26:21,630 Well, you don't see me crying 309 00:26:21,630 --> 00:26:25,702 over every other random bitch that's just like you. 310 00:26:25,702 --> 00:26:28,110 Because that random bitch was a child! 311 00:26:28,110 --> 00:26:30,930 Fuck! A little girl. Does that even matter to you? 312 00:26:30,930 --> 00:26:33,810 And why would you think I would care? 313 00:26:33,810 --> 00:26:35,640 She was just a little hen 314 00:26:35,640 --> 00:26:39,903 who was in the wrong place when the big bad fox came. 315 00:26:41,940 --> 00:26:45,210 Yeah, well, you wouldn't be so cocky 316 00:26:45,210 --> 00:26:47,100 if you'd actually ever done anything. 317 00:26:47,100 --> 00:26:48,303 You know what? 318 00:26:48,303 --> 00:26:50,040 Fuck you, Heather! 319 00:26:50,040 --> 00:26:52,560 Terrence knows my potential. 320 00:26:52,560 --> 00:26:56,580 When I find them, I'll kill that golden boy, Steven. 321 00:26:56,580 --> 00:26:59,703 And I'll kill that whole fucking family! 322 00:27:00,540 --> 00:27:01,890 Where are you even going? 323 00:27:02,987 --> 00:27:06,873 Oh, I'll find them. 324 00:27:06,873 --> 00:27:11,873 I'll kill them all with my bare fucking hands! 325 00:27:14,670 --> 00:27:15,870 Hey, hold up, hold up. 326 00:27:19,470 --> 00:27:20,940 I need to rest. 327 00:27:20,940 --> 00:27:21,773 Are you serious? 328 00:27:21,773 --> 00:27:23,370 Let's just keep following his mark. 329 00:27:23,370 --> 00:27:25,260 Oh, come on. You brought all that crap. 330 00:27:25,260 --> 00:27:28,320 All right, let's just start a fire. Eat something, please. 331 00:27:28,320 --> 00:27:30,473 We could be this close and not even know it. 332 00:27:32,280 --> 00:27:33,113 I know. 333 00:27:34,309 --> 00:27:36,263 We're just taking a break. We're not giving up. 334 00:27:39,787 --> 00:27:40,620 After you. 335 00:27:45,587 --> 00:27:47,192 Bye fuckers. 336 00:28:04,289 --> 00:28:08,100 You know I kind of like that girl, Heather. 337 00:28:08,100 --> 00:28:09,900 You know we went out a couple times. 338 00:28:11,190 --> 00:28:12,023 Oh yeah. 339 00:28:14,820 --> 00:28:15,653 Yeah. 340 00:28:15,653 --> 00:28:17,670 I wouldn't put too much faith in her now. 341 00:28:17,670 --> 00:28:19,470 She's with Terrance. 342 00:28:19,470 --> 00:28:22,053 And for all we know, she's the one that shot Sam. 343 00:28:23,100 --> 00:28:26,823 No, I don't think it was her. 344 00:28:27,750 --> 00:28:29,340 I've never even seen her hold a gun. 345 00:28:29,340 --> 00:28:31,410 She always has that knife. 346 00:28:31,410 --> 00:28:34,290 Yeah. Well, whoever the fuck it was, when I find them, 347 00:28:34,290 --> 00:28:37,190 I'm gonna put a fucking bullet between their goddamn eyes. 348 00:28:38,310 --> 00:28:39,450 What even brought that on? 349 00:28:39,450 --> 00:28:41,700 All you said you wanted to do was help Sam. 350 00:28:41,700 --> 00:28:42,700 That's not like you. 351 00:28:49,507 --> 00:28:52,620 Well, it's like me now, okay. 352 00:28:52,620 --> 00:28:54,043 Whoever the fuck it was? 353 00:28:55,710 --> 00:28:56,673 I can't do that. 354 00:28:59,737 --> 00:29:01,537 Do you even know your nephew's name? 355 00:29:04,500 --> 00:29:05,333 No. 356 00:29:06,420 --> 00:29:07,263 It's Jeremy. 357 00:29:11,490 --> 00:29:13,140 We gotta do things right for him. 358 00:29:14,216 --> 00:29:15,049 If we don't find Steven, 359 00:29:15,049 --> 00:29:16,930 he's gonna become an orphan just like us. 360 00:29:19,020 --> 00:29:21,123 - We turned out okay. - Did we? 361 00:29:22,620 --> 00:29:23,913 We're fucking criminals. 362 00:29:25,440 --> 00:29:26,760 We can't even get a line of credit, 363 00:29:26,760 --> 00:29:27,660 even if we wanted to. 364 00:29:27,660 --> 00:29:29,370 If we wanted to open a garage, we couldn't. 365 00:29:29,370 --> 00:29:30,783 We have to blackmail people. 366 00:29:31,920 --> 00:29:33,570 You want the kid to be like that? 367 00:29:41,670 --> 00:29:43,470 I'm gonna get some sleep. 368 00:29:43,470 --> 00:29:45,450 You take first watch. Wake me up in a couple hours 369 00:29:45,450 --> 00:29:47,793 and then we'll find fucking Steven, okay. 370 00:29:51,000 --> 00:29:52,031 All right. 371 00:29:52,031 --> 00:29:53,698 Yeah. Go to sleep. 372 00:30:36,324 --> 00:30:37,157 Hello. 373 00:30:40,326 --> 00:30:41,826 Steven. 374 00:30:43,287 --> 00:30:44,120 Steven. 375 00:30:56,109 --> 00:30:56,942 Steven. 376 00:31:08,910 --> 00:31:10,320 He only looks peaceful 377 00:31:10,320 --> 00:31:12,063 when he's sleeping, doesn't he? 378 00:31:13,110 --> 00:31:13,983 It's beautiful. 379 00:31:16,936 --> 00:31:18,900 Who are you? 380 00:31:18,900 --> 00:31:21,003 Don't worry, it's me. 381 00:31:22,530 --> 00:31:23,363 You died. 382 00:31:25,182 --> 00:31:26,015 I killed you. 383 00:31:29,500 --> 00:31:31,653 Have you found Steven yet? 384 00:31:36,090 --> 00:31:37,890 We're gonna find him. 385 00:31:37,890 --> 00:31:39,783 You must find Steven. 386 00:31:40,950 --> 00:31:45,766 Jeremy needs his father, and Steven needs his son. 387 00:31:54,760 --> 00:31:58,893 Come on. Come on. Hey. Hey. Hi. 388 00:32:00,390 --> 00:32:01,950 We're up. 389 00:32:01,950 --> 00:32:02,783 It's getting light. 390 00:32:02,783 --> 00:32:05,587 We still need to find that bastard, okay. Get up. 391 00:32:05,587 --> 00:32:07,500 Fuck, you don't even have to call him that. 392 00:32:07,500 --> 00:32:10,050 Okay, fine. Sam's love of her life. 393 00:32:10,050 --> 00:32:12,420 Father of the nephew. I don't know. 394 00:32:12,420 --> 00:32:14,770 All he is to me is a pain in the ass. Let's go. 395 00:32:18,330 --> 00:32:23,330 Well, well, well, look what we have here. 396 00:32:23,820 --> 00:32:26,543 You guys thought you could run away from me, didn't you? 397 00:32:28,062 --> 00:32:29,462 Well, yeah, we did. 398 00:32:31,380 --> 00:32:35,763 Well, I guess we'll just see what happens now then. 399 00:32:38,220 --> 00:32:39,363 Where's Steven? 400 00:32:40,770 --> 00:32:42,420 Call him over here! 401 00:32:42,420 --> 00:32:43,253 Fuck you! 402 00:32:44,149 --> 00:32:45,240 Fuck you! 403 00:32:45,240 --> 00:32:47,010 I've been searching these woods 404 00:32:47,010 --> 00:32:49,053 all fucking night for you two. 405 00:32:51,540 --> 00:32:56,220 Hey, is he with your, 406 00:32:56,220 --> 00:32:58,892 grimy slut of a sister? 407 00:33:05,633 --> 00:33:09,402 Don't let me find you or you're fucking dead! 408 00:33:22,530 --> 00:33:24,280 Who the fuck are you? 409 00:33:28,474 --> 00:33:29,820 Oh God! Oh God! 410 00:33:29,820 --> 00:33:31,354 Is this how I die? 411 00:33:48,476 --> 00:33:49,309 Hello. 412 00:33:51,294 --> 00:33:52,377 Are you hurt? 413 00:33:53,501 --> 00:33:54,918 Are are you okay? 414 00:33:57,627 --> 00:33:58,923 Are you lost? 415 00:34:02,070 --> 00:34:03,093 Do you need help? 416 00:34:05,485 --> 00:34:07,462 I don't know. I don't know. 417 00:34:07,462 --> 00:34:10,683 I don't remember how I got here. 418 00:34:11,850 --> 00:34:13,383 Where's my dad? 419 00:34:14,310 --> 00:34:16,080 I haven't seen him. 420 00:34:16,080 --> 00:34:17,480 Do you know which way he is? 421 00:34:23,310 --> 00:34:24,993 Why are you chained to that? 422 00:34:27,510 --> 00:34:29,940 Because someone chained me to it. 423 00:34:29,940 --> 00:34:31,990 Look, I don't know how I got here either, 424 00:34:33,030 --> 00:34:35,193 but maybe we can find your father together. 425 00:34:37,290 --> 00:34:40,923 You are kind. He was rarely kind. 426 00:34:48,000 --> 00:34:49,150 We shouldn't be here. 427 00:34:51,120 --> 00:34:53,070 There may be people out looking for us. 428 00:34:55,632 --> 00:34:57,473 You got something there that I can cut this? 429 00:34:59,580 --> 00:35:01,263 I don't think so. 430 00:35:04,170 --> 00:35:05,730 Hopefully your father will. 431 00:35:05,730 --> 00:35:09,693 He killed me. Why did he kill me? 432 00:35:14,308 --> 00:35:16,892 Would you please walk with me? 433 00:35:29,550 --> 00:35:31,313 It looks pretty abandoned. 434 00:35:35,610 --> 00:35:37,010 What a messed up day, Buddy. 435 00:35:42,810 --> 00:35:44,070 Why don't you get a fire going 436 00:35:44,070 --> 00:35:46,420 and then see if you can't find us some whiskey? 437 00:36:03,840 --> 00:36:06,810 Well, it ain't your usual. 438 00:36:06,810 --> 00:36:07,643 All right. 439 00:36:19,770 --> 00:36:21,543 Does your sister always act feisty? 440 00:36:23,550 --> 00:36:24,383 Always. 441 00:36:26,310 --> 00:36:28,780 Yeah. She had me worked up earlier. 442 00:36:50,913 --> 00:36:51,746 Be a man. 443 00:36:53,400 --> 00:36:54,423 No one cares. 444 00:36:55,650 --> 00:36:56,483 You know what? 445 00:37:00,480 --> 00:37:01,833 My mother never cared. 446 00:37:04,230 --> 00:37:08,163 And my father never fucking cared. 447 00:37:11,100 --> 00:37:12,400 Doesn't matter what I did. 448 00:37:13,470 --> 00:37:16,950 They were always there to pick up my mess, 449 00:37:16,950 --> 00:37:18,243 and bail me outta jail. 450 00:37:19,860 --> 00:37:20,973 Pay for whatever. 451 00:37:22,650 --> 00:37:25,773 But you know what was important to 'em? 452 00:37:25,773 --> 00:37:27,430 Their precious reputation 453 00:37:28,950 --> 00:37:31,053 is more important than their son. 454 00:37:33,600 --> 00:37:34,900 They cared more 455 00:37:37,260 --> 00:37:39,430 about their country club friends 456 00:37:40,320 --> 00:37:41,493 than their own son! 457 00:37:48,180 --> 00:37:49,293 Fucking hurt man. 458 00:37:57,101 --> 00:37:58,268 You know what? 459 00:38:00,150 --> 00:38:03,423 I said I would, I'd get 'em back. 460 00:38:04,950 --> 00:38:07,773 And I pushed and I pushed. 461 00:38:08,970 --> 00:38:11,070 You know I fucking pushed so fucking hard. 462 00:38:13,650 --> 00:38:17,823 I thought, man, they're going fucking beating my ass. 463 00:38:20,310 --> 00:38:21,893 But do you know what they fucking did? 464 00:38:26,357 --> 00:38:29,107 They buried the fucking dog, man. 465 00:38:30,120 --> 00:38:31,573 Buried the fucking dog! 466 00:38:36,003 --> 00:38:39,870 How the fuck you think that makes me feel, man? 467 00:38:39,870 --> 00:38:42,120 Sometimes I wanna blow my fucking brains out! 468 00:38:47,610 --> 00:38:48,443 Hey, I am sorry. 469 00:38:56,460 --> 00:38:57,910 I'm sorry Terrance. 470 00:39:04,752 --> 00:39:05,669 Oh fuck! 471 00:39:14,010 --> 00:39:15,510 You're my only friend Buddy. 472 00:39:33,850 --> 00:39:34,800 - Are you okay? - Yeah. 473 00:39:34,800 --> 00:39:36,243 I'm such a fucking idiot. 474 00:39:37,537 --> 00:39:38,460 Oh fuck! 475 00:39:38,460 --> 00:39:39,630 Let's grab our shit quick before 476 00:39:39,630 --> 00:39:41,130 she gets smart and comes back. 477 00:39:44,010 --> 00:39:45,780 I hope she comes back. 478 00:39:45,780 --> 00:39:47,400 We're not killers Nick. Let's go. 479 00:39:47,400 --> 00:39:48,250 Grab your things. 480 00:39:49,410 --> 00:39:50,531 Let's go. 481 00:40:50,700 --> 00:40:52,746 Hello father. 482 00:40:59,128 --> 00:41:02,790 Honey, where did you go? Did you get help? 483 00:41:02,790 --> 00:41:04,317 Why did you never accept me? 484 00:41:07,193 --> 00:41:09,933 There's no time for that now. 485 00:41:12,377 --> 00:41:14,073 Oh, they can be back any minute. 486 00:41:25,140 --> 00:41:28,230 I needed you and you weren't there to protect me. 487 00:41:28,230 --> 00:41:31,140 Just open the cage, okay. 488 00:41:31,140 --> 00:41:33,093 I'll protect you. I promise. 489 00:41:33,990 --> 00:41:35,850 I'll open the cage. 490 00:41:35,850 --> 00:41:38,967 But only Darrell can come right here. 491 00:41:40,114 --> 00:41:43,197 What are you talking about? 492 00:41:44,044 --> 00:41:44,961 Wait, wait. 493 00:42:42,723 --> 00:42:43,640 Let's go. 494 00:42:48,120 --> 00:42:50,343 You are one hard man to catch. 495 00:42:51,810 --> 00:42:54,120 Hell, I've been following you all night. 496 00:42:54,120 --> 00:42:55,370 You're persistent then. 497 00:42:56,490 --> 00:42:57,483 No break, huh? 498 00:42:59,280 --> 00:43:01,380 Well, yesterday I was at work. 499 00:43:01,380 --> 00:43:04,230 Next thing I know, I'm in a van in the middle of nowhere. 500 00:43:05,400 --> 00:43:08,940 Yeah, I bet you're anxious to get back to your family. 501 00:43:08,940 --> 00:43:11,370 Yeah and anxious to get away from all of you. 502 00:43:11,370 --> 00:43:14,070 Look, if it's money you're after, I can give you some. 503 00:43:14,940 --> 00:43:17,220 Some doesn't sound as good as a lot. 504 00:43:17,220 --> 00:43:18,520 A lot could be arranged. 505 00:43:19,410 --> 00:43:21,003 I'm assuming Samantha sent you. 506 00:43:22,290 --> 00:43:25,023 Nope, she's dead. 507 00:43:29,670 --> 00:43:31,590 Why don't we just get out of here? 508 00:43:31,590 --> 00:43:34,110 I can get your money and we could be done with all of this. 509 00:43:34,110 --> 00:43:35,410 No one else has to suffer. 510 00:43:36,810 --> 00:43:38,790 Does that actually upset you? 511 00:43:38,790 --> 00:43:40,080 I mean, you know this whole fucking thing 512 00:43:40,080 --> 00:43:41,223 was her idea, right? 513 00:43:43,710 --> 00:43:45,540 You know what? Doesn't even matter. 514 00:43:45,540 --> 00:43:46,590 Terrance would have both of our heads 515 00:43:46,590 --> 00:43:50,313 if he knew that I let you go and I need that money. 516 00:43:51,840 --> 00:43:53,250 He don't strike me as the kind of person 517 00:43:53,250 --> 00:43:55,631 that would stab me in the back. 518 00:43:55,631 --> 00:43:56,697 I'm leaving. 519 00:44:07,290 --> 00:44:09,340 Who said I won't stab you in the front? 520 00:44:10,680 --> 00:44:11,513 Let's go. 521 00:44:25,350 --> 00:44:26,900 This isn't where I came from. 522 00:44:27,990 --> 00:44:30,690 I know where I'm going, okay. I know what I'm doing. 523 00:44:46,150 --> 00:44:48,800 I'm glad we got outta there when we did last night. 524 00:44:50,850 --> 00:44:52,950 Sam wouldn't have wanted us to kill Mickey 525 00:44:54,030 --> 00:44:55,443 or Terrance for that matter. 526 00:44:58,440 --> 00:45:00,758 You know it doesn't matter, right? 527 00:45:00,758 --> 00:45:02,608 'Cause Sam had her own spiteful side. 528 00:45:06,510 --> 00:45:08,010 I shouldn't even say anything. 529 00:45:09,840 --> 00:45:10,673 What? 530 00:45:10,673 --> 00:45:12,233 You're right. It doesn't matter. 531 00:45:15,150 --> 00:45:17,050 We didn't kidnap Steven for the money. 532 00:45:18,330 --> 00:45:20,030 We did it to get back at Terrance. 533 00:45:22,710 --> 00:45:23,543 What are you saying? 534 00:45:23,543 --> 00:45:26,880 You said it was gonna be for the money, for the ransom. 535 00:45:26,880 --> 00:45:28,413 I'm so sorry I lied to you. 536 00:45:30,180 --> 00:45:31,830 That's all Sam ever talked about. 537 00:45:33,570 --> 00:45:35,223 I saw her in prison a few times. 538 00:45:46,650 --> 00:45:47,483 What? 539 00:45:52,440 --> 00:45:57,213 Yeah. That's all she ever talked about. 540 00:46:00,930 --> 00:46:04,650 So, you would go see her in prison 541 00:46:04,650 --> 00:46:07,467 and you never even took me with you? 542 00:46:07,467 --> 00:46:09,363 You made this whole master plan. 543 00:46:13,260 --> 00:46:16,830 She didn't want to see you because she was embarrassed. 544 00:46:16,830 --> 00:46:19,860 After everything you did during the pregnancy, 545 00:46:19,860 --> 00:46:21,260 you have to understand that. 546 00:46:23,880 --> 00:46:25,440 She wants to see me now. 547 00:46:25,440 --> 00:46:26,783 What are you talking about? 548 00:46:34,628 --> 00:46:36,630 When you were sleeping last night, 549 00:46:36,630 --> 00:46:39,453 she came to the camp and we spoke. 550 00:46:42,510 --> 00:46:43,410 It's not possible. 551 00:46:43,410 --> 00:46:45,540 When I woke you up, you were dead asleep. 552 00:46:45,540 --> 00:46:46,940 You must have been dreaming. 553 00:46:48,030 --> 00:46:50,790 She said she wants to help us find Steven. 554 00:46:50,790 --> 00:46:55,110 Don't laugh, I was awake. I know what I saw. 555 00:46:55,110 --> 00:46:58,560 I don't know if you're tired or traumatized at this point. 556 00:46:58,560 --> 00:47:00,543 Could be even both. It's okay. 557 00:47:04,920 --> 00:47:06,090 She said something about 558 00:47:06,090 --> 00:47:08,130 you sleeping peaceful or something. 559 00:47:08,130 --> 00:47:10,290 I think she's still alive somehow. 560 00:47:10,290 --> 00:47:11,690 Little sister, look at me! 561 00:47:13,500 --> 00:47:15,477 I don't know if you're going crazy or not, 562 00:47:15,477 --> 00:47:18,120 but the only thing that matters is finding Steven 563 00:47:18,120 --> 00:47:20,250 and then, and then you and I, 564 00:47:20,250 --> 00:47:23,133 then we can mourn our sister, okay. 565 00:47:24,480 --> 00:47:26,680 I saw her. You don't have to believe that. 566 00:47:42,660 --> 00:47:44,403 Hey, wake up. 567 00:47:45,840 --> 00:47:46,890 It's already morning. 568 00:47:48,390 --> 00:47:49,740 How you feeling Terrance? 569 00:47:51,270 --> 00:47:53,760 I'm feeling all right. 570 00:47:53,760 --> 00:47:57,033 Go start the cars. We gotta get outta here. 571 00:48:05,340 --> 00:48:10,146 Listen, there's something strange going on out here. 572 00:48:16,005 --> 00:48:16,838 Oh God. 573 00:48:20,363 --> 00:48:23,073 This is the worst fucking trail. 574 00:48:34,870 --> 00:48:38,703 Nick, I think we're lost, okay. 575 00:48:43,320 --> 00:48:48,320 Fuck. 576 00:48:49,380 --> 00:48:51,210 Steven's probably headed to the road. 577 00:48:51,210 --> 00:48:53,430 Okay. Well, he's probably already there 578 00:48:53,430 --> 00:48:55,230 and he's probably talking to the cops right now. 579 00:48:55,230 --> 00:48:57,750 You know what? I don't wanna go to jail. 580 00:48:57,750 --> 00:49:01,320 There's no one here except us and Terrance, okay. 581 00:49:01,320 --> 00:49:03,000 But we do need to find Steven for Mickey does, 582 00:49:03,000 --> 00:49:04,113 wherever she is. 583 00:49:05,970 --> 00:49:07,590 Look, if we get to the top of there, 584 00:49:07,590 --> 00:49:09,140 maybe we'll have a better view. 585 00:49:09,990 --> 00:49:11,430 All right. 586 00:49:11,430 --> 00:49:13,763 Go ahead. Since you know where you're going. 587 00:49:34,687 --> 00:49:37,660 Are these some kind of scare crows? 588 00:49:37,660 --> 00:49:39,077 I have no idea. 589 00:49:40,890 --> 00:49:42,060 I told you we were lost, 590 00:49:42,060 --> 00:49:44,810 and now we're here in the forest with some spooky shit. 591 00:49:48,965 --> 00:49:51,081 What the fuck are they? 592 00:50:00,443 --> 00:50:01,773 If it's an animal, 593 00:50:03,030 --> 00:50:04,730 wouldn't there be blood somewhere? 594 00:50:07,754 --> 00:50:10,090 We should keep moving. 595 00:50:23,395 --> 00:50:25,213 I think we should go now. 596 00:52:12,074 --> 00:52:13,687 Well. 597 00:52:13,687 --> 00:52:15,240 Nothing. 598 00:52:15,240 --> 00:52:16,353 That was pointless. 599 00:52:18,210 --> 00:52:19,660 Why do you think they left? 600 00:52:20,910 --> 00:52:21,743 I don't know. 601 00:52:21,743 --> 00:52:22,953 But I told them to stay here. 602 00:52:25,110 --> 00:52:26,260 Maybe they found him. 603 00:52:27,426 --> 00:52:28,259 Nah. 604 00:52:29,790 --> 00:52:32,490 You know, it's too dark. They ain't find a damn thing. 605 00:52:33,810 --> 00:52:34,643 Well where do you think they are? 606 00:52:34,643 --> 00:52:36,280 Stop asking me so many questions. 607 00:52:38,190 --> 00:52:39,740 Just let me think for a second. 608 00:52:44,610 --> 00:52:46,193 All right. Here's what we're going to do. 609 00:52:47,190 --> 00:52:48,390 We're going to get back in the car. 610 00:52:48,390 --> 00:52:51,900 We're gonna drive around until we find the son of a bitch. 611 00:52:51,900 --> 00:52:55,830 And then we're gonna find Mickey and Heather, 612 00:52:55,830 --> 00:52:58,110 because they probably followed the trail 613 00:52:58,110 --> 00:53:00,120 from the beach, most likely. 614 00:53:00,120 --> 00:53:01,380 You think so? 615 00:53:01,380 --> 00:53:02,213 Yes. 616 00:53:03,060 --> 00:53:06,600 So if we find Steven... 617 00:53:06,600 --> 00:53:08,100 Then we find Heather and Mickey. 618 00:53:08,100 --> 00:53:10,793 Exactly. All right, let's go. 619 00:53:31,622 --> 00:53:33,330 What the fuck are you doing? 620 00:53:33,330 --> 00:53:34,410 It's Heather. 621 00:53:34,410 --> 00:53:35,730 Buddy. 622 00:53:35,730 --> 00:53:37,230 Where have you been? 623 00:53:37,230 --> 00:53:38,730 We're not alone out here, okay. 624 00:53:38,730 --> 00:53:40,230 We need to go, there's something out there. 625 00:53:40,230 --> 00:53:41,250 Where's Mickey? 626 00:53:41,250 --> 00:53:43,020 I don't know she's gone. 627 00:53:43,020 --> 00:53:45,000 Hey, I told you to stay in the cabin. 628 00:53:45,000 --> 00:53:46,110 You keep it quiet. 629 00:53:46,110 --> 00:53:48,900 I saw Steven and I followed him. 630 00:53:48,900 --> 00:53:49,980 Well, where is he now? 631 00:53:49,980 --> 00:53:50,973 He's gone! 632 00:53:51,930 --> 00:53:53,442 You lost him? 633 00:53:53,442 --> 00:53:55,050 Someone took him. 634 00:53:55,050 --> 00:53:58,320 There's these camps. All these abandoned camps. 635 00:53:58,320 --> 00:54:00,393 These tents with these things that are huge. 636 00:54:00,393 --> 00:54:01,710 Who, Nicky, Jamie? 637 00:54:01,710 --> 00:54:03,480 No, something else. 638 00:54:03,480 --> 00:54:05,160 They just came and they cut the chain. 639 00:54:05,160 --> 00:54:06,268 And these people came out, 640 00:54:06,268 --> 00:54:07,650 they were like up and huddled over 641 00:54:07,650 --> 00:54:09,300 and they made this horrible sound. 642 00:54:09,300 --> 00:54:10,800 Who took him? 643 00:54:10,800 --> 00:54:12,050 I don't know! 644 00:54:13,421 --> 00:54:14,254 Fuck! 645 00:54:19,020 --> 00:54:21,013 Did you see which way they ran? 646 00:54:21,013 --> 00:54:22,980 They didn't run, okay. 647 00:54:22,980 --> 00:54:23,813 They were gone. 648 00:54:26,070 --> 00:54:26,903 Fine. 649 00:54:30,780 --> 00:54:32,743 Take me to where you lost him. 650 00:54:32,743 --> 00:54:33,962 No! 651 00:54:33,962 --> 00:54:35,951 Let's just leave. Screw him! 652 00:54:35,951 --> 00:54:36,784 Hey, maybe we should-- 653 00:54:36,784 --> 00:54:37,617 Shut up! 654 00:54:44,880 --> 00:54:45,780 We're not leaving. 655 00:54:47,100 --> 00:54:49,410 I haven't gone through all this trouble to give up now. 656 00:54:49,410 --> 00:54:50,400 Understand? 657 00:54:50,400 --> 00:54:52,000 So we're gonna find this fucker 658 00:54:53,130 --> 00:54:54,513 and we're gonna end this. 659 00:54:59,664 --> 00:55:00,497 Now. 660 00:55:02,091 --> 00:55:05,230 Now you're gonna take me to where you fucking lost him! 661 00:55:05,230 --> 00:55:07,507 You don't even need the money! 662 00:55:07,507 --> 00:55:09,590 Why the fuck do you care? 663 00:55:13,860 --> 00:55:14,910 It's the principle. 664 00:55:17,700 --> 00:55:18,843 He's going to die. 665 00:55:19,830 --> 00:55:23,070 Nick's gonna die. Jamie's gonna die. 666 00:55:23,070 --> 00:55:24,963 They're all gonna fucking die. 667 00:55:26,850 --> 00:55:31,850 Now you're going to take me to where you lost him! 668 00:55:35,126 --> 00:55:36,752 Go! 669 00:56:02,213 --> 00:56:04,383 What the hell is this place? 670 00:56:05,490 --> 00:56:06,870 They're down there. 671 00:56:06,870 --> 00:56:08,130 Steven's down there. 672 00:56:08,130 --> 00:56:10,023 - How do you know? - Sam told me. 673 00:56:11,100 --> 00:56:12,093 Sam told you. 674 00:56:14,209 --> 00:56:15,042 We gotta go. 675 00:56:15,042 --> 00:56:16,560 No. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 676 00:56:16,560 --> 00:56:17,393 What's wrong with you? 677 00:56:17,393 --> 00:56:19,080 We have one gun. 678 00:56:19,080 --> 00:56:21,653 Okay, it's all them and whoever else lives down there? 679 00:56:46,018 --> 00:56:47,018 That's it. 680 00:56:56,437 --> 00:56:58,140 Terrance let's just go. 681 00:56:58,140 --> 00:56:59,940 I should make you carry that tire. 682 00:57:01,785 --> 00:57:02,618 You two stay here. 683 00:57:02,618 --> 00:57:04,440 I'm gonna gonna make sure 684 00:57:04,440 --> 00:57:05,820 we're not being followed or watched. 685 00:57:05,820 --> 00:57:08,400 Buddy, if you hear anything or see anything, 686 00:57:08,400 --> 00:57:09,400 you know what to do. 687 00:57:16,620 --> 00:57:17,920 It's gonna be all right. 688 00:57:38,220 --> 00:57:39,053 Hey! 689 00:57:41,040 --> 00:57:42,570 Hey! 690 00:57:42,570 --> 00:57:44,643 Hey Steven. Whatcha doing? 691 00:57:48,060 --> 00:57:49,860 You must be friends with Terrance. 692 00:57:49,860 --> 00:57:52,950 Aw, I'm flattered. Really. 693 00:57:52,950 --> 00:57:55,684 We're more like associates though? 694 00:57:55,684 --> 00:57:57,282 Get off me old man! 695 00:57:57,282 --> 00:57:59,793 Hey! Hey, I'm Brett. This is Darrell. 696 00:58:01,050 --> 00:58:03,030 How did I get here? 697 00:58:03,030 --> 00:58:04,323 No fucking idea. 698 00:58:10,268 --> 00:58:12,935 Will you please walk with me? 699 00:58:27,090 --> 00:58:27,923 Sam. 700 00:58:31,171 --> 00:58:33,093 Why can't Nick see you? 701 00:58:34,740 --> 00:58:37,920 Nick only sees what he's ready to see. 702 00:58:37,920 --> 00:58:41,160 He doesn't want to believe in anything after death. 703 00:58:41,160 --> 00:58:45,510 He shuts his mind to it just like you did 704 00:58:45,510 --> 00:58:47,310 when your parents died. 705 00:58:47,310 --> 00:58:48,993 You mean our parents. 706 00:58:50,460 --> 00:58:52,023 Are you even here right now, 707 00:58:53,756 --> 00:58:55,673 or am I losing my mind? 708 00:58:57,000 --> 00:58:58,410 I'm here now. 709 00:58:58,410 --> 00:58:59,973 I've been since you began. 710 00:59:03,210 --> 00:59:04,143 Are you alive? 711 00:59:06,090 --> 00:59:07,293 I watched you die. 712 00:59:10,076 --> 00:59:14,430 I am more than one being. 713 00:59:14,430 --> 00:59:16,053 I'm also your sister, 714 00:59:19,170 --> 00:59:20,990 but I'm something much older. 715 00:59:24,720 --> 00:59:25,553 What are you? 716 00:59:34,257 --> 00:59:37,257 Should have just been her brother. 717 00:59:38,700 --> 00:59:42,285 Sam, I should have just, 718 00:59:42,285 --> 00:59:44,490 I should have just been her brother. 719 00:59:44,490 --> 00:59:46,440 I always had to be dad. 720 00:59:46,440 --> 00:59:48,240 I always had to yell at her when she made a mistake 721 00:59:48,240 --> 00:59:50,250 or when she did something wrong. 722 00:59:50,250 --> 00:59:51,810 And then I thought that maybe by 723 00:59:51,810 --> 00:59:54,100 getting Steven back, you know, we, I could 724 00:59:56,760 --> 00:59:58,654 right some of my wrongs, 725 00:59:58,654 --> 01:00:01,204 and now I'll never get the chance to say I'm sorry. 726 01:00:02,820 --> 01:00:06,060 I just needed her to forgive me, Jamie. 727 01:00:06,060 --> 01:00:07,410 I needed her to forgive me. 728 01:00:10,020 --> 01:00:11,520 Why are you saying this now? 729 01:00:12,720 --> 01:00:16,140 Because I don't know what we're about to get into. 730 01:00:16,140 --> 01:00:17,690 I don't know what's down there. 731 01:00:19,560 --> 01:00:21,513 I just needed to get this off my chest. 732 01:00:30,024 --> 01:00:30,942 Oh no. 733 01:00:30,942 --> 01:00:33,720 She died. She died. 734 01:00:33,720 --> 01:00:35,320 Nick, don't be afraid. 735 01:00:37,050 --> 01:00:37,923 Hello, Nick. 736 01:00:39,900 --> 01:00:42,723 We heard what you said, and we forgive you. 737 01:00:43,560 --> 01:00:44,970 You were young. 738 01:00:44,970 --> 01:00:46,863 You did what you thought was right. 739 01:00:48,900 --> 01:00:50,750 I should have listened to you before. 740 01:00:52,140 --> 01:00:55,413 Now we need you to listen to us. 741 01:00:57,450 --> 01:01:00,150 You can still find Steven. 742 01:01:00,150 --> 01:01:01,623 It's not too late. 743 01:01:07,470 --> 01:01:09,153 We don't need all of you. 744 01:01:11,280 --> 01:01:12,480 One must feed. 745 01:01:13,860 --> 01:01:15,810 We gather for her. 746 01:01:15,810 --> 01:01:16,983 It's her time. 747 01:01:30,060 --> 01:01:32,333 What does she means she don't need all of us? 748 01:01:42,262 --> 01:01:44,572 All right, now we gotta get Steven. 749 01:01:44,572 --> 01:01:46,740 For all I'm concerned Terrance and Mickey. 750 01:01:46,740 --> 01:01:47,850 They're already fucking dead. 751 01:01:47,850 --> 01:01:49,650 What about Heather and her brother? 752 01:01:49,650 --> 01:01:51,665 We can't just leave them. 753 01:01:51,665 --> 01:01:53,164 I don't really care right now, okay. 754 01:01:53,164 --> 01:01:54,997 This is all fucked up. 755 01:01:58,890 --> 01:02:01,230 What about what Sam said? 756 01:02:01,230 --> 01:02:03,930 I mean, they have to. They're a part of it. 757 01:02:03,930 --> 01:02:05,760 Why are we here if we're not here to help Sam? 758 01:02:05,760 --> 01:02:07,262 You saw that? 759 01:02:07,262 --> 01:02:09,065 It's not Sam. 760 01:02:09,065 --> 01:02:12,148 I know you think it is, but it's not. 761 01:02:13,238 --> 01:02:15,328 What that was... 762 01:02:15,328 --> 01:02:17,610 I don't even know who she is. 763 01:02:18,893 --> 01:02:20,257 Fuck! 764 01:02:20,257 --> 01:02:21,257 Who are you? 765 01:02:22,595 --> 01:02:24,398 Not you too. 766 01:02:24,398 --> 01:02:25,231 Not you. 767 01:02:26,929 --> 01:02:29,679 We've already know you're here. 768 01:02:31,737 --> 01:02:33,486 I'll do it. 769 01:02:33,486 --> 01:02:36,421 That's not going to work. 770 01:02:36,421 --> 01:02:39,338 I don't think that's going to work. 771 01:02:41,141 --> 01:02:42,695 Fuck! 772 01:03:10,158 --> 01:03:13,899 - What are they doing? - Darrell wake up! 773 01:03:13,899 --> 01:03:15,813 What are they doing? 774 01:03:15,813 --> 01:03:17,791 Darrell! 775 01:03:17,791 --> 01:03:20,764 Darrell, wake up Darrell! Come back! 776 01:03:59,910 --> 01:04:02,190 No, no, no, no, no. 777 01:04:02,190 --> 01:04:03,023 I killed you. 778 01:04:04,694 --> 01:04:07,740 You're not dead. 779 01:04:07,740 --> 01:04:09,380 Don't turn your back on me! 780 01:04:10,858 --> 01:04:11,691 Face me! 781 01:06:04,846 --> 01:06:05,763 Terrance. 782 01:06:07,523 --> 01:06:09,667 Hey, Terrance you okay? 783 01:06:09,667 --> 01:06:11,417 Fuck him. Let's go. 784 01:06:13,410 --> 01:06:14,828 We can't just leave him here. 785 01:06:14,828 --> 01:06:16,161 He'd leave us. 786 01:06:18,300 --> 01:06:19,620 Lemme get the key. 787 01:06:19,620 --> 01:06:21,153 Are you fucking serious? 788 01:06:43,380 --> 01:06:45,903 Hey Buddy, what you doing with the keys? 789 01:06:47,280 --> 01:06:48,113 Terrance? 790 01:06:52,110 --> 01:06:52,943 What happened? 791 01:06:55,080 --> 01:06:56,332 I don't know, 792 01:06:56,332 --> 01:07:00,603 but something strange is going on in these woods. 793 01:07:05,010 --> 01:07:05,883 Gimme the keys. 794 01:07:07,530 --> 01:07:08,793 Get the hell outta here. 795 01:07:39,540 --> 01:07:40,729 Oh shit! 796 01:07:40,729 --> 01:07:43,422 I'm glad you all are here. 797 01:07:43,422 --> 01:07:44,913 No. No, you're dead. 798 01:07:45,930 --> 01:07:47,422 No I watched it. 799 01:07:47,422 --> 01:07:48,566 Wait, what the fuck is going on? 800 01:07:48,566 --> 01:07:50,600 Oh, fuck this! 801 01:07:50,600 --> 01:07:53,304 I get to kill you twice. 802 01:08:25,366 --> 01:08:26,699 Get it together. 803 01:08:40,270 --> 01:08:42,770 We got ourself in a situation. 804 01:08:47,815 --> 01:08:50,657 What the hell is this Terrance? 805 01:08:50,657 --> 01:08:52,293 I have no idea. 806 01:08:55,440 --> 01:08:56,613 Keep your eyes out. 807 01:08:58,530 --> 01:08:59,883 Shit might get crazy. 808 01:09:07,830 --> 01:09:10,020 Nice of you to join us. 809 01:09:10,020 --> 01:09:13,020 Heather! Hey Heather! 810 01:09:13,020 --> 01:09:13,970 Heather, you there? 811 01:09:17,311 --> 01:09:19,784 What happened? Where are we? 812 01:09:19,784 --> 01:09:20,617 I dunno. 813 01:09:23,142 --> 01:09:24,475 This is crazy. 814 01:09:31,953 --> 01:09:35,580 Hey, Heather! Heather, you there? Heather! 815 01:09:35,580 --> 01:09:36,783 Hey, knock it off. 816 01:09:38,010 --> 01:09:40,310 Either she can't hear you or she doesn't care. 817 01:09:41,580 --> 01:09:43,230 Either way... Hey. 818 01:09:43,230 --> 01:09:45,600 Well, what exactly are we supposed to do then? 819 01:09:45,600 --> 01:09:47,100 I'm working on it. 820 01:09:47,100 --> 01:09:48,360 Fuck! 821 01:09:48,360 --> 01:09:49,710 I knew we should have left. 822 01:09:50,550 --> 01:09:52,110 They're gonna kill us. 823 01:09:52,110 --> 01:09:54,810 And those blood sucking demon things, 824 01:09:54,810 --> 01:09:56,310 they're gonna fucking drink us. 825 01:09:56,310 --> 01:09:58,141 Calm down, all right. 826 01:09:58,141 --> 01:10:01,263 No, this is all your fault. 827 01:10:02,610 --> 01:10:03,443 Not dead yet. 828 01:10:03,443 --> 01:10:04,470 Why did you even even allow me 829 01:10:04,470 --> 01:10:06,633 to join you guys in the first place? 830 01:10:08,515 --> 01:10:10,680 You're free to do what you want. 831 01:10:10,680 --> 01:10:11,513 Okay. 832 01:10:45,690 --> 01:10:47,090 Hey Terrance, what's that? 833 01:10:54,490 --> 01:10:58,200 We may get outta here better than we started. 834 01:10:58,200 --> 01:11:00,063 You can keep it all for yourself. 835 01:11:40,481 --> 01:11:41,860 Nick. 836 01:11:41,860 --> 01:11:43,693 Hi. Hi, you're okay. 837 01:11:45,950 --> 01:11:47,024 You ready to get outta here? 838 01:11:47,024 --> 01:11:48,542 Yeah. 839 01:11:48,542 --> 01:11:49,375 Quiet. 840 01:12:09,161 --> 01:12:11,553 You got me so worried. 841 01:12:11,553 --> 01:12:13,136 - I'm good. - Good. 842 01:12:17,142 --> 01:12:20,763 No, no, stop, hey. That's blood money. 843 01:12:20,763 --> 01:12:23,610 Like we weren't just gonna blackmail someone. 844 01:12:23,610 --> 01:12:25,223 I know, but we're past that, aren't we? 845 01:12:29,392 --> 01:12:31,530 I've been meaning to ask you. 846 01:12:31,530 --> 01:12:33,300 What exactly happened between you and Samantha 847 01:12:33,300 --> 01:12:35,083 for her to hate you like that? 848 01:12:35,083 --> 01:12:36,720 I mean, what'd you do to her? 849 01:12:36,720 --> 01:12:38,100 Nothing. 850 01:12:38,100 --> 01:12:39,660 Really? 851 01:12:39,660 --> 01:12:41,663 You didn't run when you found out who she was? 852 01:12:42,585 --> 01:12:44,520 I always knew who she was. 853 01:12:44,520 --> 01:12:47,400 Yeah, we all did. 854 01:12:47,400 --> 01:12:48,393 She was junkie. 855 01:12:50,911 --> 01:12:53,513 Yeah, she may have been, sure, 856 01:12:53,513 --> 01:12:55,173 but she was a free spirit. 857 01:12:57,480 --> 01:12:58,780 One day she was just gone. 858 01:13:00,270 --> 01:13:02,580 About a year after I get a call from her sister, 859 01:13:02,580 --> 01:13:04,353 telling me to come and get my son. 860 01:13:05,399 --> 01:13:06,825 And that's when you put her in jail. 861 01:13:06,825 --> 01:13:09,003 What? No. I never did. 862 01:13:09,930 --> 01:13:12,303 Even after she sick that maniac after me. 863 01:13:15,450 --> 01:13:17,550 She always gave herself enough punishment. 864 01:13:19,061 --> 01:13:20,190 Terrance said to you-- 865 01:13:20,190 --> 01:13:22,593 You haven't answered my question. 866 01:13:24,097 --> 01:13:24,930 What question? 867 01:13:28,470 --> 01:13:30,070 Why are you with these people? 868 01:13:32,370 --> 01:13:33,570 You really wanna know? 869 01:13:36,630 --> 01:13:37,463 Yeah. Why not? 870 01:13:39,531 --> 01:13:41,543 We have nothing but time. 871 01:14:08,257 --> 01:14:10,351 Take him. 872 01:14:10,351 --> 01:14:14,376 If you're gonna take anybody, take him. 873 01:19:39,609 --> 01:19:42,331 Is this what you want? Huh? 874 01:19:42,331 --> 01:19:44,247 Is this what you want? 875 01:19:44,247 --> 01:19:46,664 Come get it. Come and get it. 876 01:19:47,700 --> 01:19:49,577 All your ceremony, 877 01:19:49,577 --> 01:19:54,577 all your stupid songs mean nothing without this. 878 01:19:56,640 --> 01:20:00,513 You were always worthless, and will never be anything. 879 01:20:05,207 --> 01:20:07,107 Bring it back! 880 01:20:26,160 --> 01:20:28,221 We'll give you Terrance, 881 01:20:28,221 --> 01:20:29,453 if you give us back Steven. 882 01:20:31,200 --> 01:20:33,250 We'll feed as we must, 883 01:20:35,170 --> 01:20:36,420 on who we must. 884 01:20:37,350 --> 01:20:38,610 He'll bring it back, okay. 885 01:20:38,610 --> 01:20:39,600 Just let Steven go. 886 01:20:39,600 --> 01:20:42,003 Please Sam, please. Please. 887 01:20:44,512 --> 01:20:45,362 He went in there. 888 01:20:46,560 --> 01:20:49,468 That's not Sam. That's not Sam. 889 01:20:49,468 --> 01:20:50,385 Trust me. 890 01:20:51,286 --> 01:20:52,536 Go. Go. Go. Go. 891 01:20:56,828 --> 01:20:59,378 Sam, I know you're in there. 892 01:21:02,040 --> 01:21:03,090 Sam I know you're in there. 893 01:21:03,090 --> 01:21:04,677 I know you wanna come help. 894 01:21:06,008 --> 01:21:09,091 Sam, you brought us here to save him. 895 01:21:15,044 --> 01:21:17,961 She's under mind control. 896 01:21:20,328 --> 01:21:22,745 Her spirit belongs to us now! 897 01:21:29,437 --> 01:21:31,270 I have her memories. 898 01:21:35,430 --> 01:21:37,053 She loved you. 899 01:21:39,862 --> 01:21:41,557 But that won't save you now. 900 01:21:46,383 --> 01:21:47,820 No, no, no, no. 901 01:21:47,820 --> 01:21:49,420 We're not going anywhere, Buddy. 902 01:21:52,260 --> 01:21:54,543 Your name is Samantha! 903 01:21:56,400 --> 01:21:57,780 Sam, your name is Samantha. 904 01:21:57,780 --> 01:21:59,930 You have a brother and sister who love you. 905 01:22:01,776 --> 01:22:02,609 You're stronger than this Sam. 906 01:22:05,538 --> 01:22:06,562 Sam. 907 01:22:09,149 --> 01:22:09,982 Sam. 908 01:22:14,221 --> 01:22:16,388 Sam, you're not a monster. 909 01:22:18,579 --> 01:22:20,579 You've never were, okay. 910 01:22:22,110 --> 01:22:22,943 Sam. 911 01:22:25,491 --> 01:22:27,991 Sam, he's part of your family. 912 01:22:30,115 --> 01:22:31,118 No, no. 913 01:22:31,118 --> 01:22:32,967 Sam. 914 01:22:32,967 --> 01:22:34,532 Sam. 915 01:22:34,532 --> 01:22:35,365 Sam! 916 01:22:36,810 --> 01:22:37,803 Come on Terrance. 917 01:22:38,936 --> 01:22:41,236 Nah, after all I've done for you. 918 01:22:45,818 --> 01:22:47,043 I can't do this anymore. 919 01:22:47,043 --> 01:22:49,020 Who brought you outta prison? 920 01:22:49,020 --> 01:22:51,313 Who was there for you when you had nobody? 921 01:22:51,313 --> 01:22:52,719 Terrance. 922 01:22:52,719 --> 01:22:53,552 Now you're just gonna turn around 923 01:22:53,552 --> 01:22:55,620 and leave me like everybody else. 924 01:22:55,620 --> 01:22:58,233 Sorry. I can't let you go. 925 01:23:05,771 --> 01:23:06,604 Heather. 926 01:23:11,071 --> 01:23:11,904 Yoo-hoo! 927 01:23:14,167 --> 01:23:16,653 Come out, come out wherever you are. 928 01:23:40,007 --> 01:23:42,674 You can't have from me, darling! 929 01:23:45,361 --> 01:23:47,528 We have something special. 930 01:24:10,409 --> 01:24:13,076 Where do you think you're going? 931 01:24:16,110 --> 01:24:17,313 Hello, baby girl. 932 01:24:20,490 --> 01:24:21,963 Plan on going somewhere? 933 01:24:29,340 --> 01:24:30,173 There you go. 934 01:24:33,180 --> 01:24:34,930 Thought you could get away from me. 935 01:24:39,000 --> 01:24:41,823 Well, it looks like the cat caught the little mouse. 936 01:24:48,570 --> 01:24:50,770 You know, we could have been a happy family. 937 01:24:54,300 --> 01:24:56,316 We could have been happy together. 938 01:24:56,316 --> 01:24:59,177 Some have to serve, some need to feed! 939 01:24:59,177 --> 01:25:03,325 Then there is no more need to serve! 940 01:25:03,325 --> 01:25:05,703 It's the way it's always been! 941 01:25:37,707 --> 01:25:40,023 Oh, Nick, Nick, Nick, Nick, Nick. 942 01:25:42,900 --> 01:25:45,063 I was hoping it was gonna end like this. 943 01:25:46,020 --> 01:25:47,700 Just you and me face to face 944 01:25:47,700 --> 01:25:49,683 so I could look into your fucking eyes. 945 01:25:53,490 --> 01:25:58,053 Before I kill you, I'm gonna kill your sister, Jamie, 946 01:25:59,840 --> 01:26:02,190 I'm gonna kill that backstabbing bitch Heather, 947 01:26:03,180 --> 01:26:05,490 and then I'm gonna kill Steven. 948 01:26:05,490 --> 01:26:09,840 And then I'm gonna gut Sam all over again. 949 01:26:09,840 --> 01:26:11,970 I burned this whole goddamn forest down 950 01:26:11,970 --> 01:26:13,143 before they get to me. 951 01:26:14,550 --> 01:26:16,650 Now you got one choice. 952 01:26:16,650 --> 01:26:18,720 Why don't you beg me like the little bitch you are 953 01:26:18,720 --> 01:26:19,923 not to kill everybody? 954 01:26:24,030 --> 01:26:25,294 Have it your way. 955 01:26:30,840 --> 01:26:33,183 You didn't have to kill my brother Terrance. 956 01:26:34,769 --> 01:26:36,936 He did everything for you. 957 01:26:41,931 --> 01:26:44,614 You'll always be weak. 958 01:26:44,614 --> 01:26:45,810 Hey, Heather. 959 01:26:45,810 --> 01:26:47,339 We still need him. 960 01:26:50,215 --> 01:26:51,859 No! 961 01:26:51,859 --> 01:26:54,160 No! 962 01:26:55,942 --> 01:26:56,775 No! No! 963 01:26:58,805 --> 01:26:59,775 No! 964 01:26:59,775 --> 01:27:04,775 No! 965 01:27:31,050 --> 01:27:33,420 You kept your promise. 966 01:27:33,420 --> 01:27:34,253 We did. 967 01:27:37,260 --> 01:27:39,690 I can never truly repay you. 968 01:27:39,690 --> 01:27:42,003 But please don't punish them. 969 01:27:43,530 --> 01:27:45,303 You may rest now children. 970 01:27:47,610 --> 01:27:49,530 You have brought us what we need. 971 01:27:49,530 --> 01:27:51,453 For that, I thank you. 972 01:27:53,970 --> 01:27:55,570 What will happen to them? 973 01:27:55,570 --> 01:27:57,393 Their spirits are free. 974 01:28:04,290 --> 01:28:05,123 You may go, 975 01:28:06,900 --> 01:28:11,250 but don't wander into these woods again. 976 01:28:11,250 --> 01:28:14,937 You may not have someone you are so eager to sacrifice. 977 01:29:37,299 --> 01:29:39,119 Dad, who are they? 978 01:29:50,591 --> 01:29:53,841 They're the ones who brought me home. 62262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.