Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:40,877 --> 00:02:41,710
Oh my God!
4
00:02:41,710 --> 00:02:42,543
What a brush.
5
00:02:42,543 --> 00:02:43,590
Can you believe that shit?
6
00:02:43,590 --> 00:02:46,287
Did you see Terrance's face?
7
00:02:46,287 --> 00:02:47,203
Yeah, I saw that.
8
00:02:47,203 --> 00:02:48,123
Oh my God.
9
00:02:50,886 --> 00:02:51,719
I guess it worked out
10
00:02:51,719 --> 00:02:53,670
the way you were planning it, right?
11
00:02:53,670 --> 00:02:54,503
Oh, you thought it worked out
12
00:02:54,503 --> 00:02:55,920
the way you thought it would?
13
00:02:55,920 --> 00:02:58,110
Your plan to kidnap your ex-boyfriend?
14
00:02:58,110 --> 00:03:00,330
Did that include fucking over Terrence?
15
00:03:00,330 --> 00:03:03,300
Oh Nick, it's fine. Stop worrying.
16
00:03:03,300 --> 00:03:07,320
I mean, he's a big boy.
He'll figure something out.
17
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Yeah. I don't think it's gonna be fine,
18
00:03:08,760 --> 00:03:11,190
when he found out that
we double crossed him.
19
00:03:11,190 --> 00:03:14,010
I guess what, five years in
jail didn't teach you anything?
20
00:03:14,010 --> 00:03:15,150
Just drive Nick.
21
00:03:15,150 --> 00:03:17,550
Look, Terrance is gonna want the money
22
00:03:17,550 --> 00:03:20,012
or Steven back and probably both.
23
00:03:20,012 --> 00:03:21,450
Fuck!
24
00:03:21,450 --> 00:03:24,213
Should have never listen to either of you.
25
00:03:24,213 --> 00:03:26,490
Could you just like
relax and cut her a break?
26
00:03:26,490 --> 00:03:27,720
She's already been through so much.
27
00:03:27,720 --> 00:03:29,640
This is still a good plan.
28
00:03:29,640 --> 00:03:31,950
And don't get cold feet
right now, big brother.
29
00:03:31,950 --> 00:03:34,233
I mean, you hated working for that mooch.
30
00:03:35,160 --> 00:03:36,273
I gave you an out.
31
00:03:37,470 --> 00:03:39,540
Don't let them hear you
say that around the shop.
32
00:03:39,540 --> 00:03:42,120
All I'm saying is Terrance
is not gonna let this go, guys.
33
00:03:42,120 --> 00:03:43,080
He's not.
34
00:03:43,080 --> 00:03:44,100
Why does it even matter?
35
00:03:44,100 --> 00:03:45,390
Does he even need the money?
36
00:03:45,390 --> 00:03:46,980
We need the money, okay.
37
00:03:46,980 --> 00:03:49,230
I'm tired of boosting cars.
38
00:03:49,230 --> 00:03:50,913
You know Jamie's right, Nick.
39
00:03:52,200 --> 00:03:54,270
Let's just take this one step at a time.
40
00:03:54,270 --> 00:03:56,813
Steven's not gonna
get hurt though, right?
41
00:04:22,020 --> 00:04:22,863
Go get it.
42
00:04:27,120 --> 00:04:29,133
Whatever you say Brett.
43
00:04:32,400 --> 00:04:35,253
I hate it
when she calls me that.
44
00:04:36,360 --> 00:04:38,280
If I had a daughter,
45
00:04:38,280 --> 00:04:41,340
I wouldn't let her be that disrespectful.
46
00:04:41,340 --> 00:04:43,203
You'd need a wife first, Darrell.
47
00:04:54,150 --> 00:04:55,890
Shoot something, it dies.
48
00:04:55,890 --> 00:04:56,763
I kill it.
49
00:04:58,171 --> 00:04:59,375
Of course.
50
00:05:15,630 --> 00:05:17,490
Nick, stop the car.
51
00:05:17,490 --> 00:05:19,744
- Now?
- Stop the car now.
52
00:05:19,744 --> 00:05:21,063
Fine. Fine.
53
00:05:42,118 --> 00:05:42,951
Brett!
54
00:05:44,234 --> 00:05:45,067
Darrell!
55
00:05:46,717 --> 00:05:48,325
Dad!
56
00:05:59,110 --> 00:06:00,336
Where are you?
57
00:06:00,336 --> 00:06:01,794
I can't find you.
58
00:06:42,246 --> 00:06:44,663
There is no need to scream.
59
00:06:47,130 --> 00:06:47,963
She doesn't look good.
60
00:06:47,963 --> 00:06:49,797
We need to get her to the hospital.
61
00:06:49,797 --> 00:06:52,023
No. No, no hospital.
62
00:06:54,060 --> 00:06:56,230
She's right. We go to
the hospital, we go to jail.
63
00:06:58,530 --> 00:07:01,770
Just get me to the
cabin and I'll be all right.
64
00:07:01,770 --> 00:07:03,300
Don't worry.
65
00:07:03,300 --> 00:07:06,093
This happened to me in
prison all the time.
66
00:07:07,290 --> 00:07:09,090
I'm sorry about that.
67
00:07:09,090 --> 00:07:11,790
It's my fault that you went to prison.
68
00:07:11,790 --> 00:07:13,230
You started doing drugs again.
69
00:07:13,230 --> 00:07:15,660
And I didn't know what
to do and I got scared.
70
00:07:15,660 --> 00:07:18,010
So I called him and I
told him to get the baby.
71
00:07:21,390 --> 00:07:23,190
It's okay, Jamie.
72
00:07:23,190 --> 00:07:24,573
That's a long time ago.
73
00:07:25,875 --> 00:07:30,210
They'll pay. I know they'll pay.
74
00:07:30,210 --> 00:07:31,860
We're going to get my son back,
75
00:07:35,770 --> 00:07:38,397
and everything's gonna work out, guys.
76
00:07:38,397 --> 00:07:39,563
It's gonna work out. You will see.
77
00:08:33,255 --> 00:08:37,230
I remember when we
all came in that summer,
78
00:08:37,230 --> 00:08:38,437
a wish that we had.
79
00:08:41,220 --> 00:08:42,903
It looked just like this.
80
00:08:44,040 --> 00:08:44,873
Yeah.
81
00:08:45,960 --> 00:08:49,529
Dad let us pitch a tent we
managed a punch a hole into.
82
00:08:50,877 --> 00:08:54,210
And it started pouring on everything.
83
00:08:54,210 --> 00:08:56,153
We slept in the the car.
84
00:08:58,535 --> 00:09:00,868
I really miss mom and dad.
85
00:09:01,943 --> 00:09:03,526
We all do.
86
00:09:04,920 --> 00:09:06,420
I am here, Nick.
87
00:09:08,787 --> 00:09:10,600
And no matter what happens,
88
00:09:13,690 --> 00:09:14,760
no matter what happens.
89
00:09:14,760 --> 00:09:15,690
Stop.
90
00:09:15,690 --> 00:09:18,107
No, no matter what happens,
91
00:09:19,737 --> 00:09:21,502
bring Steven back.
92
00:09:21,502 --> 00:09:23,092
Forget the whole thing.
93
00:09:23,092 --> 00:09:24,683
Just to bring Steven home.
94
00:09:26,511 --> 00:09:28,701
Gonna be fine, Sam.
95
00:09:28,701 --> 00:09:29,534
Jamie.
96
00:09:32,159 --> 00:09:35,742
I couldn't have my son go home without...
97
00:09:35,742 --> 00:09:38,159
He can't go home like we did.
98
00:09:39,200 --> 00:09:41,840
You gotta bring him back?
99
00:09:41,840 --> 00:09:46,233
You're gonna be fine.
You just need some rest.
100
00:10:09,136 --> 00:10:09,969
Sam.
101
00:10:13,518 --> 00:10:14,351
Sam.
102
00:10:15,810 --> 00:10:16,643
Sam.
103
00:10:40,550 --> 00:10:42,300
Hey, hey over here!
104
00:10:43,890 --> 00:10:48,210
Hey stop.
105
00:10:48,210 --> 00:10:49,653
Help, help me, please.
106
00:10:50,520 --> 00:10:51,353
Can you help me?
107
00:10:51,353 --> 00:10:52,890
Hey, what's up?
108
00:10:52,890 --> 00:10:54,300
There's something out there in the woods
109
00:10:54,300 --> 00:10:55,133
and it's following me.
110
00:10:55,133 --> 00:10:56,820
I don't know what it is,
but there's something.
111
00:10:56,820 --> 00:10:59,520
- What are you yelling about?
- Please help.
112
00:10:59,520 --> 00:11:00,480
There's something out there.
113
00:11:00,480 --> 00:11:01,680
I don't know how many there are,
114
00:11:01,680 --> 00:11:02,530
but they got my father and--
115
00:11:02,530 --> 00:11:05,550
Okay. So we're looking for a cabin.
116
00:11:05,550 --> 00:11:08,580
I mean, I heard there's
a cabin out by the ocean,
117
00:11:08,580 --> 00:11:09,723
- somewhere over here?
- I don't know.
118
00:11:09,723 --> 00:11:13,410
Have you heard of it?
Do you know where it is?
119
00:11:13,410 --> 00:11:15,930
You don't understand. There's
something that is out there.
120
00:11:15,930 --> 00:11:17,220
I need your help.
121
00:11:17,220 --> 00:11:19,550
I don't understand.
122
00:11:19,550 --> 00:11:21,083
- Why are you doing this?
- You don't think
123
00:11:21,083 --> 00:11:25,139
that I understand?
124
00:11:25,139 --> 00:11:27,963
I think I understand a little
bit more than you think.
125
00:11:29,370 --> 00:11:31,708
Where is the cabin you fucking bitch?
126
00:11:31,708 --> 00:11:32,704
I don't know.
127
00:11:32,704 --> 00:11:36,303
You're wasting my time!
128
00:11:36,303 --> 00:11:37,923
You're useless!
129
00:11:52,403 --> 00:11:54,753
How you doing? I'm sorry about her.
130
00:11:56,038 --> 00:11:57,438
She can get a little feisty.
131
00:11:58,860 --> 00:12:00,900
You know we're trying to find this cabin.
132
00:12:00,900 --> 00:12:03,120
Is it down this road or did
we miss a turn somewhere?
133
00:12:03,120 --> 00:12:05,370
I don't know. I don't know.
134
00:12:05,370 --> 00:12:07,350
Look, we really need to find this cabin.
135
00:12:07,350 --> 00:12:09,390
Would you be so kind to help us?
136
00:12:09,390 --> 00:12:10,410
You don't understand.
137
00:12:10,410 --> 00:12:12,060
There's something out there in the woods.
138
00:12:12,060 --> 00:12:14,264
I don't know what it is,
but there's something in it.
139
00:12:14,264 --> 00:12:15,747
Oh, oh, oh, okay.
140
00:12:15,747 --> 00:12:17,170
Okay. I hear you.
141
00:12:17,170 --> 00:12:18,693
Look, you can trust me.
142
00:12:20,220 --> 00:12:21,870
Why don't you come get in the car
143
00:12:21,870 --> 00:12:23,700
and we'll get this figured out, okay.
144
00:12:23,700 --> 00:12:25,563
You help us, we'll help you.
145
00:12:38,605 --> 00:12:40,679
Get the fuck outta my way.
146
00:12:43,303 --> 00:12:45,120
If you hit just the right artery,
147
00:12:45,120 --> 00:12:46,670
you can make someone bleed out.
148
00:12:47,640 --> 00:12:49,977
Guess she should have told
me where the cabin was.
149
00:13:48,630 --> 00:13:50,030
I guess the dose wore off?
150
00:13:51,000 --> 00:13:53,163
Clearly. Fuck!
151
00:13:56,130 --> 00:13:58,180
At least he's still attached to the tire.
152
00:14:00,150 --> 00:14:01,432
Easy to follow.
153
00:14:28,290 --> 00:14:29,590
I think I see something.
154
00:14:31,227 --> 00:14:32,060
Coming.
155
00:14:38,007 --> 00:14:39,660
Did you guys see the look
156
00:14:39,660 --> 00:14:41,523
on that stupid little girl's face?
157
00:14:43,050 --> 00:14:48,050
Seeing you enter makes me feel
so fucking alive.
158
00:14:51,750 --> 00:14:54,363
Too bad she can't say the same thing.
159
00:14:56,970 --> 00:14:58,369
Guilty!
160
00:15:02,040 --> 00:15:03,720
Why'd you do it Terrance?
161
00:15:03,720 --> 00:15:05,120
You didn't have to kill her.
162
00:15:06,090 --> 00:15:09,060
Why? Can't handle a little blood kitten.
163
00:15:09,060 --> 00:15:12,690
I can handle you, bitch.
164
00:15:14,782 --> 00:15:16,682
Save your hissing for Steven kitten.
165
00:15:17,880 --> 00:15:19,170
Cut the shit Mickayla.
166
00:15:19,170 --> 00:15:21,000
I told you not to call me that!
167
00:15:21,000 --> 00:15:24,543
Hey, knock it off. Both of you.
168
00:15:26,550 --> 00:15:27,750
No one can know that we're here.
169
00:15:27,750 --> 00:15:29,850
I simply took care of a potential problem.
170
00:15:31,500 --> 00:15:33,773
Or have you two forgotten
what we're here to do?
171
00:15:34,920 --> 00:15:35,753
No.
172
00:15:38,010 --> 00:15:38,843
Good.
173
00:15:40,260 --> 00:15:41,610
Now don't concern yourself with a sheep.
174
00:15:41,610 --> 00:15:43,010
We're here for the shepherd.
175
00:15:44,700 --> 00:15:46,920
I'm with you Terrance.
176
00:15:46,920 --> 00:15:48,420
Yeah, I know you are, Buddy.
177
00:15:49,860 --> 00:15:53,477
You see the bigger picture,
unlike some people.
178
00:15:56,727 --> 00:15:58,293
Now let's go get our prize.
179
00:16:15,780 --> 00:16:16,863
It's freezing.
180
00:16:25,004 --> 00:16:26,400
Steven!
181
00:16:26,400 --> 00:16:27,810
Wait, I think he might've gone this way.
182
00:16:27,810 --> 00:16:29,100
Where?
183
00:16:29,100 --> 00:16:29,933
Right up here.
184
00:16:31,230 --> 00:16:32,063
You see that?
185
00:16:33,090 --> 00:16:36,123
Okay. We can't follow him
like this. We need our gear.
186
00:16:37,310 --> 00:16:38,850
Well, how far do you think
he would've even gotten
187
00:16:38,850 --> 00:16:40,714
with that tire attach to him?
188
00:16:40,714 --> 00:16:42,930
I don't know. I don't
know. But it's getting cold.
189
00:16:42,930 --> 00:16:45,510
We're all gonna fucking freeze
if we don't get our shit.
190
00:16:45,510 --> 00:16:46,343
We gotta find him.
191
00:16:46,343 --> 00:16:48,487
I'm gonna head back to
the cabin first, okay.
192
00:16:48,487 --> 00:16:50,305
- Okay.
- All right.
193
00:17:04,020 --> 00:17:04,870
Now what, Nick?
194
00:17:07,020 --> 00:17:10,683
Now we do what she asked
us to do and get Steven home.
195
00:17:13,410 --> 00:17:15,110
She never had a chance, did she?
196
00:17:21,450 --> 00:17:22,620
After mom and dad died,
197
00:17:22,620 --> 00:17:24,480
I didn't think it could get anywhere.
198
00:17:24,480 --> 00:17:25,313
Jamie.
199
00:17:26,488 --> 00:17:28,680
Why can't we just go to the hospital?
200
00:17:28,680 --> 00:17:30,303
The world isn't over yet.
201
00:17:31,290 --> 00:17:32,820
We can't change what happened to her,
202
00:17:32,820 --> 00:17:36,270
but at least we do what
she asked us to do,
203
00:17:36,270 --> 00:17:37,470
but in our honor, right.
204
00:17:46,350 --> 00:17:47,900
Did you know she was a goner?
205
00:18:07,488 --> 00:18:08,869
A long night.
206
00:18:08,869 --> 00:18:09,702
Yeah.
207
00:18:16,213 --> 00:18:18,360
Jesus, you bring enough stuff?
208
00:18:18,360 --> 00:18:21,349
Why are you gonna build
a fire with your gun?
209
00:18:21,349 --> 00:18:22,766
I don't think so.
210
00:18:42,279 --> 00:18:45,779
Another fine mess you've gotten us into.
211
00:19:03,765 --> 00:19:05,432
- You ready?
- Yeah.
212
00:20:28,071 --> 00:20:30,270
Do you know why I brought you here?
213
00:20:30,270 --> 00:20:31,593
Because I'm one of you.
214
00:20:32,760 --> 00:20:33,690
Because you're afraid
215
00:20:33,690 --> 00:20:35,090
and you let people hurt you.
216
00:20:37,080 --> 00:20:37,920
What was his name again?
217
00:20:37,920 --> 00:20:38,753
Fuck you!
218
00:20:39,840 --> 00:20:40,990
You don't even know me.
219
00:20:42,180 --> 00:20:44,580
Oh, I know you better
than you think, darling.
220
00:20:45,510 --> 00:20:46,710
You know I can help you.
221
00:20:46,710 --> 00:20:49,953
How? By murdering Steven
in front of me next?
222
00:20:58,200 --> 00:21:01,697
You don't see the bigger
picture, do you, the end game?
223
00:21:01,697 --> 00:21:02,730
You're just focused on what's in front
224
00:21:02,730 --> 00:21:04,380
of you instead of what's to come.
225
00:21:05,760 --> 00:21:07,593
Steven was just a means to an end.
226
00:21:10,740 --> 00:21:14,523
Now, I don't wanna hear any
more bullshit from your mouth.
227
00:21:15,720 --> 00:21:18,570
Are you gonna be a good
little girl and behave?
228
00:21:18,570 --> 00:21:19,403
Fine.
229
00:21:20,460 --> 00:21:22,680
What do you want me to do, Terrance?
230
00:21:22,680 --> 00:21:25,680
Well, I want you to stay
here and keep your eyes peeled
231
00:21:25,680 --> 00:21:27,060
and call out like a good little bird,
232
00:21:27,060 --> 00:21:28,060
if you see anything.
233
00:21:31,860 --> 00:21:32,960
Think you can do that?
234
00:21:36,210 --> 00:21:39,420
Just don't try to screw
me over like you did her.
235
00:21:39,420 --> 00:21:41,010
I know what you were going to do.
236
00:21:41,010 --> 00:21:43,200
You were always going to
kill him, weren't you?
237
00:21:43,200 --> 00:21:45,090
That's why she took him from you
238
00:21:45,090 --> 00:21:46,920
and that's why you shot her,
239
00:21:46,920 --> 00:21:50,553
because she loved him, not you.
240
00:21:53,580 --> 00:21:57,090
Just remember, I don't
let anyone fuck with me,
241
00:21:57,090 --> 00:22:00,183
including yourself, and none
of that matters anymore.
242
00:22:01,050 --> 00:22:01,883
Understand?
243
00:22:02,910 --> 00:22:03,743
Look man, as long as--
244
00:22:03,743 --> 00:22:05,556
I said do you fucking understand?
245
00:22:05,556 --> 00:22:08,253
As long as I get my
cut, I don't fucking care.
246
00:22:11,848 --> 00:22:14,098
There might be some
hope for you after all.
247
00:22:50,670 --> 00:22:51,503
What'd you find?
248
00:22:51,503 --> 00:22:53,343
Hey, well, there's no one here.
249
00:22:56,250 --> 00:22:58,150
Yeah, I didn't find anything either.
250
00:23:21,601 --> 00:23:23,280
That's just great.
251
00:23:23,280 --> 00:23:27,150
Ooh, hey, I think I saw
something in the woods.
252
00:23:27,150 --> 00:23:28,853
- Where?
- Back that way.
253
00:23:30,633 --> 00:23:31,783
Hey, go check it out.
254
00:23:35,127 --> 00:23:39,794
Come on buttercup.
255
00:23:44,610 --> 00:23:46,290
Oh man. He's hauling ass.
256
00:23:46,290 --> 00:23:48,940
Yeah. Who knows how much
head start he's got on us.
257
00:23:49,920 --> 00:23:51,150
Probably a couple hours.
258
00:23:51,150 --> 00:23:52,410
We were up there for a while.
259
00:23:52,410 --> 00:23:54,240
Yeah, it could be.
260
00:23:54,240 --> 00:23:56,610
Man, this trail looks too easy to follow.
261
00:23:56,610 --> 00:23:57,460
I don't trust it.
262
00:24:00,000 --> 00:24:02,130
What do you think he's even
gonna say when we find him?
263
00:24:02,130 --> 00:24:04,730
How's he gonna believe
anything that we have to say?
264
00:24:06,390 --> 00:24:08,790
He might after we
tell him what happened.
265
00:24:08,790 --> 00:24:10,710
And what you think he'll care?
266
00:24:10,710 --> 00:24:12,540
Then we'll make him care.
267
00:24:12,540 --> 00:24:14,820
Either he comes with us
or I drag his ass back.
268
00:24:14,820 --> 00:24:15,990
It doesn't matter to me.
269
00:24:15,990 --> 00:24:17,880
Do you actually care
what happens to him?
270
00:24:17,880 --> 00:24:19,710
You agree to the same plan I did, okay.
271
00:24:19,710 --> 00:24:22,163
And I'm not doing it for
him. I'm doing it for Sam.
272
00:24:24,180 --> 00:24:25,893
You think he even loved her?
273
00:24:27,690 --> 00:24:29,190
Sure. Yeah.
274
00:24:29,190 --> 00:24:31,410
Probably, but she lies about a baby.
275
00:24:31,410 --> 00:24:33,630
She hangs around with some
piece of shit named Terrance.
276
00:24:33,630 --> 00:24:36,093
I mean, fucking pissed
me off, so that would do.
277
00:24:37,710 --> 00:24:40,773
Well, kidnapping him
didn't probably help.
278
00:24:43,410 --> 00:24:44,243
Yep.
279
00:24:45,750 --> 00:24:47,843
Why are you so fucking
awkward all the time?
280
00:24:51,463 --> 00:24:53,220
I never even understood
her with Terrance.
281
00:24:53,220 --> 00:24:55,553
Like he literally brought
out the worst in her.
282
00:24:57,390 --> 00:24:58,223
I don't get it.
283
00:25:00,990 --> 00:25:03,790
Yeah. Well, you're no fucking
innocent party yourself.
284
00:25:04,650 --> 00:25:06,500
You just said it. We both took it.
285
00:25:06,500 --> 00:25:07,470
You shouldn't have cut me out, okay!
286
00:25:07,470 --> 00:25:09,420
You should have told me about the baby!
287
00:25:10,260 --> 00:25:12,270
It wasn't my secret to tell.
288
00:25:12,270 --> 00:25:13,530
All you ever did was punish her
289
00:25:13,530 --> 00:25:16,200
for literally anything she ever did.
290
00:25:16,200 --> 00:25:18,660
She was afraid to tell
you. I can't blame her.
291
00:25:18,660 --> 00:25:19,830
Well, guess what?
292
00:25:19,830 --> 00:25:22,080
She's not afraid of
anything anymore, is she?
293
00:25:33,113 --> 00:25:35,196
Ooh, it's getting cold.
294
00:25:38,130 --> 00:25:39,780
So where are we going Terrance?
295
00:25:40,800 --> 00:25:42,570
We're gonna go get drunk.
296
00:25:42,570 --> 00:25:44,073
It's been one of those days.
297
00:25:45,180 --> 00:25:47,430
Liquor store is an hour away.
298
00:25:47,430 --> 00:25:49,950
Yeah. Well, I saw a place on the way in.
299
00:25:49,950 --> 00:25:51,150
We might just get lucky.
300
00:25:55,860 --> 00:25:57,310
Get the fuck outta my face.
301
00:25:59,130 --> 00:26:00,150
Ouch.
302
00:26:00,150 --> 00:26:01,650
You know that almost hurt
303
00:26:01,650 --> 00:26:04,263
the feelings that I don't even have.
304
00:26:05,130 --> 00:26:08,160
By the way, what the hell did I do to you?
305
00:26:08,160 --> 00:26:09,393
You're disgusting.
306
00:26:12,030 --> 00:26:16,913
Terrance is right.
You are weak.
307
00:26:16,913 --> 00:26:19,350
What do you think I
should be more like you?
308
00:26:19,350 --> 00:26:21,630
Well, you don't see me crying
309
00:26:21,630 --> 00:26:25,702
over every other random
bitch that's just like you.
310
00:26:25,702 --> 00:26:28,110
Because that random bitch was a child!
311
00:26:28,110 --> 00:26:30,930
Fuck! A little girl. Does
that even matter to you?
312
00:26:30,930 --> 00:26:33,810
And why would you think I would care?
313
00:26:33,810 --> 00:26:35,640
She was just a little hen
314
00:26:35,640 --> 00:26:39,903
who was in the wrong place
when the big bad fox came.
315
00:26:41,940 --> 00:26:45,210
Yeah, well, you wouldn't be so cocky
316
00:26:45,210 --> 00:26:47,100
if you'd actually ever done anything.
317
00:26:47,100 --> 00:26:48,303
You know what?
318
00:26:48,303 --> 00:26:50,040
Fuck you, Heather!
319
00:26:50,040 --> 00:26:52,560
Terrence knows my potential.
320
00:26:52,560 --> 00:26:56,580
When I find them, I'll kill
that golden boy, Steven.
321
00:26:56,580 --> 00:26:59,703
And I'll kill that whole fucking family!
322
00:27:00,540 --> 00:27:01,890
Where are you even going?
323
00:27:02,987 --> 00:27:06,873
Oh, I'll find them.
324
00:27:06,873 --> 00:27:11,873
I'll kill them all with
my bare fucking hands!
325
00:27:14,670 --> 00:27:15,870
Hey, hold up, hold up.
326
00:27:19,470 --> 00:27:20,940
I need to rest.
327
00:27:20,940 --> 00:27:21,773
Are you serious?
328
00:27:21,773 --> 00:27:23,370
Let's just keep following his mark.
329
00:27:23,370 --> 00:27:25,260
Oh, come on. You brought all that crap.
330
00:27:25,260 --> 00:27:28,320
All right, let's just start a
fire. Eat something, please.
331
00:27:28,320 --> 00:27:30,473
We could be this close
and not even know it.
332
00:27:32,280 --> 00:27:33,113
I know.
333
00:27:34,309 --> 00:27:36,263
We're just taking a break.
We're not giving up.
334
00:27:39,787 --> 00:27:40,620
After you.
335
00:27:45,587 --> 00:27:47,192
Bye fuckers.
336
00:28:04,289 --> 00:28:08,100
You know I kind of
like that girl, Heather.
337
00:28:08,100 --> 00:28:09,900
You know we went out a couple times.
338
00:28:11,190 --> 00:28:12,023
Oh yeah.
339
00:28:14,820 --> 00:28:15,653
Yeah.
340
00:28:15,653 --> 00:28:17,670
I wouldn't put too
much faith in her now.
341
00:28:17,670 --> 00:28:19,470
She's with Terrance.
342
00:28:19,470 --> 00:28:22,053
And for all we know, she's
the one that shot Sam.
343
00:28:23,100 --> 00:28:26,823
No, I don't think it was her.
344
00:28:27,750 --> 00:28:29,340
I've never even seen her hold a gun.
345
00:28:29,340 --> 00:28:31,410
She always has that knife.
346
00:28:31,410 --> 00:28:34,290
Yeah. Well, whoever the
fuck it was, when I find them,
347
00:28:34,290 --> 00:28:37,190
I'm gonna put a fucking bullet
between their goddamn eyes.
348
00:28:38,310 --> 00:28:39,450
What even brought that on?
349
00:28:39,450 --> 00:28:41,700
All you said you wanted
to do was help Sam.
350
00:28:41,700 --> 00:28:42,700
That's not like you.
351
00:28:49,507 --> 00:28:52,620
Well, it's like me now, okay.
352
00:28:52,620 --> 00:28:54,043
Whoever the fuck it was?
353
00:28:55,710 --> 00:28:56,673
I can't do that.
354
00:28:59,737 --> 00:29:01,537
Do you even know your nephew's name?
355
00:29:04,500 --> 00:29:05,333
No.
356
00:29:06,420 --> 00:29:07,263
It's Jeremy.
357
00:29:11,490 --> 00:29:13,140
We gotta do things right for him.
358
00:29:14,216 --> 00:29:15,049
If we don't find Steven,
359
00:29:15,049 --> 00:29:16,930
he's gonna become an orphan just like us.
360
00:29:19,020 --> 00:29:21,123
- We turned out okay.
- Did we?
361
00:29:22,620 --> 00:29:23,913
We're fucking criminals.
362
00:29:25,440 --> 00:29:26,760
We can't even get a line of credit,
363
00:29:26,760 --> 00:29:27,660
even if we wanted to.
364
00:29:27,660 --> 00:29:29,370
If we wanted to open
a garage, we couldn't.
365
00:29:29,370 --> 00:29:30,783
We have to blackmail people.
366
00:29:31,920 --> 00:29:33,570
You want the kid to be like that?
367
00:29:41,670 --> 00:29:43,470
I'm gonna get some sleep.
368
00:29:43,470 --> 00:29:45,450
You take first watch. Wake
me up in a couple hours
369
00:29:45,450 --> 00:29:47,793
and then we'll find fucking Steven, okay.
370
00:29:51,000 --> 00:29:52,031
All right.
371
00:29:52,031 --> 00:29:53,698
Yeah. Go to sleep.
372
00:30:36,324 --> 00:30:37,157
Hello.
373
00:30:40,326 --> 00:30:41,826
Steven.
374
00:30:43,287 --> 00:30:44,120
Steven.
375
00:30:56,109 --> 00:30:56,942
Steven.
376
00:31:08,910 --> 00:31:10,320
He only looks peaceful
377
00:31:10,320 --> 00:31:12,063
when he's sleeping, doesn't he?
378
00:31:13,110 --> 00:31:13,983
It's beautiful.
379
00:31:16,936 --> 00:31:18,900
Who are you?
380
00:31:18,900 --> 00:31:21,003
Don't worry, it's me.
381
00:31:22,530 --> 00:31:23,363
You died.
382
00:31:25,182 --> 00:31:26,015
I killed you.
383
00:31:29,500 --> 00:31:31,653
Have you found Steven yet?
384
00:31:36,090 --> 00:31:37,890
We're gonna find him.
385
00:31:37,890 --> 00:31:39,783
You must find Steven.
386
00:31:40,950 --> 00:31:45,766
Jeremy needs his father,
and Steven needs his son.
387
00:31:54,760 --> 00:31:58,893
Come on. Come on. Hey. Hey. Hi.
388
00:32:00,390 --> 00:32:01,950
We're up.
389
00:32:01,950 --> 00:32:02,783
It's getting light.
390
00:32:02,783 --> 00:32:05,587
We still need to find that
bastard, okay. Get up.
391
00:32:05,587 --> 00:32:07,500
Fuck, you don't even
have to call him that.
392
00:32:07,500 --> 00:32:10,050
Okay, fine. Sam's love of her life.
393
00:32:10,050 --> 00:32:12,420
Father of the nephew. I don't know.
394
00:32:12,420 --> 00:32:14,770
All he is to me is a pain
in the ass. Let's go.
395
00:32:18,330 --> 00:32:23,330
Well, well, well,
look what we have here.
396
00:32:23,820 --> 00:32:26,543
You guys thought you could
run away from me, didn't you?
397
00:32:28,062 --> 00:32:29,462
Well, yeah, we did.
398
00:32:31,380 --> 00:32:35,763
Well, I guess we'll just
see what happens now then.
399
00:32:38,220 --> 00:32:39,363
Where's Steven?
400
00:32:40,770 --> 00:32:42,420
Call him over here!
401
00:32:42,420 --> 00:32:43,253
Fuck you!
402
00:32:44,149 --> 00:32:45,240
Fuck you!
403
00:32:45,240 --> 00:32:47,010
I've been searching these woods
404
00:32:47,010 --> 00:32:49,053
all fucking night for you two.
405
00:32:51,540 --> 00:32:56,220
Hey, is he with your,
406
00:32:56,220 --> 00:32:58,892
grimy slut of a sister?
407
00:33:05,633 --> 00:33:09,402
Don't let me find you
or you're fucking dead!
408
00:33:22,530 --> 00:33:24,280
Who the fuck are you?
409
00:33:28,474 --> 00:33:29,820
Oh God! Oh God!
410
00:33:29,820 --> 00:33:31,354
Is this how I die?
411
00:33:48,476 --> 00:33:49,309
Hello.
412
00:33:51,294 --> 00:33:52,377
Are you hurt?
413
00:33:53,501 --> 00:33:54,918
Are are you okay?
414
00:33:57,627 --> 00:33:58,923
Are you lost?
415
00:34:02,070 --> 00:34:03,093
Do you need help?
416
00:34:05,485 --> 00:34:07,462
I don't know. I don't know.
417
00:34:07,462 --> 00:34:10,683
I don't remember how I got here.
418
00:34:11,850 --> 00:34:13,383
Where's my dad?
419
00:34:14,310 --> 00:34:16,080
I haven't seen him.
420
00:34:16,080 --> 00:34:17,480
Do you know which way he is?
421
00:34:23,310 --> 00:34:24,993
Why are you chained to that?
422
00:34:27,510 --> 00:34:29,940
Because someone chained me to it.
423
00:34:29,940 --> 00:34:31,990
Look, I don't know how I got here either,
424
00:34:33,030 --> 00:34:35,193
but maybe we can find
your father together.
425
00:34:37,290 --> 00:34:40,923
You are kind. He was rarely kind.
426
00:34:48,000 --> 00:34:49,150
We shouldn't be here.
427
00:34:51,120 --> 00:34:53,070
There may be people out looking for us.
428
00:34:55,632 --> 00:34:57,473
You got something there
that I can cut this?
429
00:34:59,580 --> 00:35:01,263
I don't think so.
430
00:35:04,170 --> 00:35:05,730
Hopefully your father will.
431
00:35:05,730 --> 00:35:09,693
He killed me. Why did he kill me?
432
00:35:14,308 --> 00:35:16,892
Would you please walk with me?
433
00:35:29,550 --> 00:35:31,313
It looks pretty abandoned.
434
00:35:35,610 --> 00:35:37,010
What a messed up day, Buddy.
435
00:35:42,810 --> 00:35:44,070
Why don't you get a fire going
436
00:35:44,070 --> 00:35:46,420
and then see if you can't
find us some whiskey?
437
00:36:03,840 --> 00:36:06,810
Well, it ain't your usual.
438
00:36:06,810 --> 00:36:07,643
All right.
439
00:36:19,770 --> 00:36:21,543
Does your sister always act feisty?
440
00:36:23,550 --> 00:36:24,383
Always.
441
00:36:26,310 --> 00:36:28,780
Yeah. She had me worked up earlier.
442
00:36:50,913 --> 00:36:51,746
Be a man.
443
00:36:53,400 --> 00:36:54,423
No one cares.
444
00:36:55,650 --> 00:36:56,483
You know what?
445
00:37:00,480 --> 00:37:01,833
My mother never cared.
446
00:37:04,230 --> 00:37:08,163
And my father never fucking cared.
447
00:37:11,100 --> 00:37:12,400
Doesn't matter what I did.
448
00:37:13,470 --> 00:37:16,950
They were always there to pick up my mess,
449
00:37:16,950 --> 00:37:18,243
and bail me outta jail.
450
00:37:19,860 --> 00:37:20,973
Pay for whatever.
451
00:37:22,650 --> 00:37:25,773
But you know what was important to 'em?
452
00:37:25,773 --> 00:37:27,430
Their precious reputation
453
00:37:28,950 --> 00:37:31,053
is more important than their son.
454
00:37:33,600 --> 00:37:34,900
They cared more
455
00:37:37,260 --> 00:37:39,430
about their country club friends
456
00:37:40,320 --> 00:37:41,493
than their own son!
457
00:37:48,180 --> 00:37:49,293
Fucking hurt man.
458
00:37:57,101 --> 00:37:58,268
You know what?
459
00:38:00,150 --> 00:38:03,423
I said I would, I'd get 'em back.
460
00:38:04,950 --> 00:38:07,773
And I pushed and I pushed.
461
00:38:08,970 --> 00:38:11,070
You know I fucking pushed so fucking hard.
462
00:38:13,650 --> 00:38:17,823
I thought, man, they're
going fucking beating my ass.
463
00:38:20,310 --> 00:38:21,893
But do you know what they fucking did?
464
00:38:26,357 --> 00:38:29,107
They buried the fucking dog, man.
465
00:38:30,120 --> 00:38:31,573
Buried the fucking dog!
466
00:38:36,003 --> 00:38:39,870
How the fuck you think
that makes me feel, man?
467
00:38:39,870 --> 00:38:42,120
Sometimes I wanna blow
my fucking brains out!
468
00:38:47,610 --> 00:38:48,443
Hey, I am sorry.
469
00:38:56,460 --> 00:38:57,910
I'm sorry Terrance.
470
00:39:04,752 --> 00:39:05,669
Oh fuck!
471
00:39:14,010 --> 00:39:15,510
You're my only friend Buddy.
472
00:39:33,850 --> 00:39:34,800
- Are you okay?
- Yeah.
473
00:39:34,800 --> 00:39:36,243
I'm such a fucking idiot.
474
00:39:37,537 --> 00:39:38,460
Oh fuck!
475
00:39:38,460 --> 00:39:39,630
Let's grab our shit quick before
476
00:39:39,630 --> 00:39:41,130
she gets smart and comes back.
477
00:39:44,010 --> 00:39:45,780
I hope she comes back.
478
00:39:45,780 --> 00:39:47,400
We're not killers Nick. Let's go.
479
00:39:47,400 --> 00:39:48,250
Grab your things.
480
00:39:49,410 --> 00:39:50,531
Let's go.
481
00:40:50,700 --> 00:40:52,746
Hello father.
482
00:40:59,128 --> 00:41:02,790
Honey, where did
you go? Did you get help?
483
00:41:02,790 --> 00:41:04,317
Why did you never accept me?
484
00:41:07,193 --> 00:41:09,933
There's no time for that now.
485
00:41:12,377 --> 00:41:14,073
Oh, they can be back any minute.
486
00:41:25,140 --> 00:41:28,230
I needed you and you
weren't there to protect me.
487
00:41:28,230 --> 00:41:31,140
Just open the cage, okay.
488
00:41:31,140 --> 00:41:33,093
I'll protect you. I promise.
489
00:41:33,990 --> 00:41:35,850
I'll open the cage.
490
00:41:35,850 --> 00:41:38,967
But only Darrell can come right here.
491
00:41:40,114 --> 00:41:43,197
What are you talking about?
492
00:41:44,044 --> 00:41:44,961
Wait, wait.
493
00:42:42,723 --> 00:42:43,640
Let's go.
494
00:42:48,120 --> 00:42:50,343
You are one hard man to catch.
495
00:42:51,810 --> 00:42:54,120
Hell, I've been following you all night.
496
00:42:54,120 --> 00:42:55,370
You're persistent then.
497
00:42:56,490 --> 00:42:57,483
No break, huh?
498
00:42:59,280 --> 00:43:01,380
Well, yesterday I was at work.
499
00:43:01,380 --> 00:43:04,230
Next thing I know, I'm in a
van in the middle of nowhere.
500
00:43:05,400 --> 00:43:08,940
Yeah, I bet you're anxious
to get back to your family.
501
00:43:08,940 --> 00:43:11,370
Yeah and anxious to
get away from all of you.
502
00:43:11,370 --> 00:43:14,070
Look, if it's money you're
after, I can give you some.
503
00:43:14,940 --> 00:43:17,220
Some doesn't sound as good as a lot.
504
00:43:17,220 --> 00:43:18,520
A lot could be arranged.
505
00:43:19,410 --> 00:43:21,003
I'm assuming Samantha sent you.
506
00:43:22,290 --> 00:43:25,023
Nope, she's dead.
507
00:43:29,670 --> 00:43:31,590
Why don't we just get out of here?
508
00:43:31,590 --> 00:43:34,110
I can get your money and we
could be done with all of this.
509
00:43:34,110 --> 00:43:35,410
No one else has to suffer.
510
00:43:36,810 --> 00:43:38,790
Does that actually upset you?
511
00:43:38,790 --> 00:43:40,080
I mean, you know this whole fucking thing
512
00:43:40,080 --> 00:43:41,223
was her idea, right?
513
00:43:43,710 --> 00:43:45,540
You know what? Doesn't even matter.
514
00:43:45,540 --> 00:43:46,590
Terrance would have both of our heads
515
00:43:46,590 --> 00:43:50,313
if he knew that I let you
go and I need that money.
516
00:43:51,840 --> 00:43:53,250
He don't strike me as the kind of person
517
00:43:53,250 --> 00:43:55,631
that would stab me in the back.
518
00:43:55,631 --> 00:43:56,697
I'm leaving.
519
00:44:07,290 --> 00:44:09,340
Who said I won't stab you in the front?
520
00:44:10,680 --> 00:44:11,513
Let's go.
521
00:44:25,350 --> 00:44:26,900
This isn't where I came from.
522
00:44:27,990 --> 00:44:30,690
I know where I'm going,
okay. I know what I'm doing.
523
00:44:46,150 --> 00:44:48,800
I'm glad we got outta
there when we did last night.
524
00:44:50,850 --> 00:44:52,950
Sam wouldn't have wanted us to kill Mickey
525
00:44:54,030 --> 00:44:55,443
or Terrance for that matter.
526
00:44:58,440 --> 00:45:00,758
You know it
doesn't matter, right?
527
00:45:00,758 --> 00:45:02,608
'Cause Sam had her own spiteful side.
528
00:45:06,510 --> 00:45:08,010
I shouldn't even say anything.
529
00:45:09,840 --> 00:45:10,673
What?
530
00:45:10,673 --> 00:45:12,233
You're right. It doesn't matter.
531
00:45:15,150 --> 00:45:17,050
We didn't kidnap Steven for the money.
532
00:45:18,330 --> 00:45:20,030
We did it to get back at Terrance.
533
00:45:22,710 --> 00:45:23,543
What are you saying?
534
00:45:23,543 --> 00:45:26,880
You said it was gonna be for
the money, for the ransom.
535
00:45:26,880 --> 00:45:28,413
I'm so sorry I lied to you.
536
00:45:30,180 --> 00:45:31,830
That's all Sam ever talked about.
537
00:45:33,570 --> 00:45:35,223
I saw her in prison a few times.
538
00:45:46,650 --> 00:45:47,483
What?
539
00:45:52,440 --> 00:45:57,213
Yeah. That's all she ever talked about.
540
00:46:00,930 --> 00:46:04,650
So, you would go see her in prison
541
00:46:04,650 --> 00:46:07,467
and you never even took me with you?
542
00:46:07,467 --> 00:46:09,363
You made this whole master plan.
543
00:46:13,260 --> 00:46:16,830
She didn't want to see you
because she was embarrassed.
544
00:46:16,830 --> 00:46:19,860
After everything you did
during the pregnancy,
545
00:46:19,860 --> 00:46:21,260
you have to understand that.
546
00:46:23,880 --> 00:46:25,440
She wants to see me now.
547
00:46:25,440 --> 00:46:26,783
What are you talking about?
548
00:46:34,628 --> 00:46:36,630
When you were sleeping last night,
549
00:46:36,630 --> 00:46:39,453
she came to the camp and we spoke.
550
00:46:42,510 --> 00:46:43,410
It's not possible.
551
00:46:43,410 --> 00:46:45,540
When I woke you up, you were dead asleep.
552
00:46:45,540 --> 00:46:46,940
You must have been dreaming.
553
00:46:48,030 --> 00:46:50,790
She said she wants
to help us find Steven.
554
00:46:50,790 --> 00:46:55,110
Don't laugh, I was
awake. I know what I saw.
555
00:46:55,110 --> 00:46:58,560
I don't know if you're tired
or traumatized at this point.
556
00:46:58,560 --> 00:47:00,543
Could be even both. It's okay.
557
00:47:04,920 --> 00:47:06,090
She said something about
558
00:47:06,090 --> 00:47:08,130
you sleeping peaceful or something.
559
00:47:08,130 --> 00:47:10,290
I think she's still alive somehow.
560
00:47:10,290 --> 00:47:11,690
Little sister, look at me!
561
00:47:13,500 --> 00:47:15,477
I don't know if you're going crazy or not,
562
00:47:15,477 --> 00:47:18,120
but the only thing that
matters is finding Steven
563
00:47:18,120 --> 00:47:20,250
and then, and then you and I,
564
00:47:20,250 --> 00:47:23,133
then we can mourn our sister, okay.
565
00:47:24,480 --> 00:47:26,680
I saw her. You don't
have to believe that.
566
00:47:42,660 --> 00:47:44,403
Hey, wake up.
567
00:47:45,840 --> 00:47:46,890
It's already morning.
568
00:47:48,390 --> 00:47:49,740
How you feeling Terrance?
569
00:47:51,270 --> 00:47:53,760
I'm feeling all right.
570
00:47:53,760 --> 00:47:57,033
Go start the cars. We
gotta get outta here.
571
00:48:05,340 --> 00:48:10,146
Listen, there's something
strange going on out here.
572
00:48:16,005 --> 00:48:16,838
Oh God.
573
00:48:20,363 --> 00:48:23,073
This is the worst fucking trail.
574
00:48:34,870 --> 00:48:38,703
Nick, I think we're lost, okay.
575
00:48:43,320 --> 00:48:48,320
Fuck.
576
00:48:49,380 --> 00:48:51,210
Steven's probably headed to the road.
577
00:48:51,210 --> 00:48:53,430
Okay. Well, he's probably already there
578
00:48:53,430 --> 00:48:55,230
and he's probably talking
to the cops right now.
579
00:48:55,230 --> 00:48:57,750
You know what? I don't wanna go to jail.
580
00:48:57,750 --> 00:49:01,320
There's no one here except
us and Terrance, okay.
581
00:49:01,320 --> 00:49:03,000
But we do need to find
Steven for Mickey does,
582
00:49:03,000 --> 00:49:04,113
wherever she is.
583
00:49:05,970 --> 00:49:07,590
Look, if we get to the top of there,
584
00:49:07,590 --> 00:49:09,140
maybe we'll have a better view.
585
00:49:09,990 --> 00:49:11,430
All right.
586
00:49:11,430 --> 00:49:13,763
Go ahead. Since you
know where you're going.
587
00:49:34,687 --> 00:49:37,660
Are these some kind of scare crows?
588
00:49:37,660 --> 00:49:39,077
I have no idea.
589
00:49:40,890 --> 00:49:42,060
I told you we were lost,
590
00:49:42,060 --> 00:49:44,810
and now we're here in the
forest with some spooky shit.
591
00:49:48,965 --> 00:49:51,081
What the fuck are they?
592
00:50:00,443 --> 00:50:01,773
If it's an animal,
593
00:50:03,030 --> 00:50:04,730
wouldn't there be blood somewhere?
594
00:50:07,754 --> 00:50:10,090
We should keep moving.
595
00:50:23,395 --> 00:50:25,213
I think we should go now.
596
00:52:12,074 --> 00:52:13,687
Well.
597
00:52:13,687 --> 00:52:15,240
Nothing.
598
00:52:15,240 --> 00:52:16,353
That was pointless.
599
00:52:18,210 --> 00:52:19,660
Why do you think they left?
600
00:52:20,910 --> 00:52:21,743
I don't know.
601
00:52:21,743 --> 00:52:22,953
But I told them to stay here.
602
00:52:25,110 --> 00:52:26,260
Maybe they found him.
603
00:52:27,426 --> 00:52:28,259
Nah.
604
00:52:29,790 --> 00:52:32,490
You know, it's too dark.
They ain't find a damn thing.
605
00:52:33,810 --> 00:52:34,643
Well where do you think they are?
606
00:52:34,643 --> 00:52:36,280
Stop asking me so many questions.
607
00:52:38,190 --> 00:52:39,740
Just let me think for a second.
608
00:52:44,610 --> 00:52:46,193
All right. Here's what we're going to do.
609
00:52:47,190 --> 00:52:48,390
We're going to get back in the car.
610
00:52:48,390 --> 00:52:51,900
We're gonna drive around until
we find the son of a bitch.
611
00:52:51,900 --> 00:52:55,830
And then we're gonna
find Mickey and Heather,
612
00:52:55,830 --> 00:52:58,110
because they probably followed the trail
613
00:52:58,110 --> 00:53:00,120
from the beach, most likely.
614
00:53:00,120 --> 00:53:01,380
You think so?
615
00:53:01,380 --> 00:53:02,213
Yes.
616
00:53:03,060 --> 00:53:06,600
So if we find Steven...
617
00:53:06,600 --> 00:53:08,100
Then we find Heather and Mickey.
618
00:53:08,100 --> 00:53:10,793
Exactly. All right, let's go.
619
00:53:31,622 --> 00:53:33,330
What the fuck are you doing?
620
00:53:33,330 --> 00:53:34,410
It's Heather.
621
00:53:34,410 --> 00:53:35,730
Buddy.
622
00:53:35,730 --> 00:53:37,230
Where have you been?
623
00:53:37,230 --> 00:53:38,730
We're not alone out here, okay.
624
00:53:38,730 --> 00:53:40,230
We need to go, there's
something out there.
625
00:53:40,230 --> 00:53:41,250
Where's Mickey?
626
00:53:41,250 --> 00:53:43,020
I don't know she's gone.
627
00:53:43,020 --> 00:53:45,000
Hey, I told you to stay in the cabin.
628
00:53:45,000 --> 00:53:46,110
You keep it quiet.
629
00:53:46,110 --> 00:53:48,900
I saw Steven and I followed him.
630
00:53:48,900 --> 00:53:49,980
Well, where is he now?
631
00:53:49,980 --> 00:53:50,973
He's gone!
632
00:53:51,930 --> 00:53:53,442
You lost him?
633
00:53:53,442 --> 00:53:55,050
Someone took him.
634
00:53:55,050 --> 00:53:58,320
There's these camps. All
these abandoned camps.
635
00:53:58,320 --> 00:54:00,393
These tents with these
things that are huge.
636
00:54:00,393 --> 00:54:01,710
Who, Nicky, Jamie?
637
00:54:01,710 --> 00:54:03,480
No, something else.
638
00:54:03,480 --> 00:54:05,160
They just came and they cut the chain.
639
00:54:05,160 --> 00:54:06,268
And these people came out,
640
00:54:06,268 --> 00:54:07,650
they were like up and huddled over
641
00:54:07,650 --> 00:54:09,300
and they made this horrible sound.
642
00:54:09,300 --> 00:54:10,800
Who took him?
643
00:54:10,800 --> 00:54:12,050
I don't know!
644
00:54:13,421 --> 00:54:14,254
Fuck!
645
00:54:19,020 --> 00:54:21,013
Did you see which way they ran?
646
00:54:21,013 --> 00:54:22,980
They didn't run, okay.
647
00:54:22,980 --> 00:54:23,813
They were gone.
648
00:54:26,070 --> 00:54:26,903
Fine.
649
00:54:30,780 --> 00:54:32,743
Take me to where you lost him.
650
00:54:32,743 --> 00:54:33,962
No!
651
00:54:33,962 --> 00:54:35,951
Let's just leave. Screw him!
652
00:54:35,951 --> 00:54:36,784
Hey, maybe we should--
653
00:54:36,784 --> 00:54:37,617
Shut up!
654
00:54:44,880 --> 00:54:45,780
We're not leaving.
655
00:54:47,100 --> 00:54:49,410
I haven't gone through all
this trouble to give up now.
656
00:54:49,410 --> 00:54:50,400
Understand?
657
00:54:50,400 --> 00:54:52,000
So we're gonna find this fucker
658
00:54:53,130 --> 00:54:54,513
and we're gonna end this.
659
00:54:59,664 --> 00:55:00,497
Now.
660
00:55:02,091 --> 00:55:05,230
Now you're gonna take me to
where you fucking lost him!
661
00:55:05,230 --> 00:55:07,507
You don't even need the money!
662
00:55:07,507 --> 00:55:09,590
Why the fuck do you care?
663
00:55:13,860 --> 00:55:14,910
It's the principle.
664
00:55:17,700 --> 00:55:18,843
He's going to die.
665
00:55:19,830 --> 00:55:23,070
Nick's gonna die. Jamie's gonna die.
666
00:55:23,070 --> 00:55:24,963
They're all gonna fucking die.
667
00:55:26,850 --> 00:55:31,850
Now you're going to take
me to where you lost him!
668
00:55:35,126 --> 00:55:36,752
Go!
669
00:56:02,213 --> 00:56:04,383
What the hell is this place?
670
00:56:05,490 --> 00:56:06,870
They're down there.
671
00:56:06,870 --> 00:56:08,130
Steven's down there.
672
00:56:08,130 --> 00:56:10,023
- How do you know?
- Sam told me.
673
00:56:11,100 --> 00:56:12,093
Sam told you.
674
00:56:14,209 --> 00:56:15,042
We gotta go.
675
00:56:15,042 --> 00:56:16,560
No. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
676
00:56:16,560 --> 00:56:17,393
What's wrong with you?
677
00:56:17,393 --> 00:56:19,080
We have one gun.
678
00:56:19,080 --> 00:56:21,653
Okay, it's all them and
whoever else lives down there?
679
00:56:46,018 --> 00:56:47,018
That's it.
680
00:56:56,437 --> 00:56:58,140
Terrance let's just go.
681
00:56:58,140 --> 00:56:59,940
I should make you carry that tire.
682
00:57:01,785 --> 00:57:02,618
You two stay here.
683
00:57:02,618 --> 00:57:04,440
I'm gonna gonna make sure
684
00:57:04,440 --> 00:57:05,820
we're not being followed or watched.
685
00:57:05,820 --> 00:57:08,400
Buddy, if you hear
anything or see anything,
686
00:57:08,400 --> 00:57:09,400
you know what to do.
687
00:57:16,620 --> 00:57:17,920
It's gonna be all right.
688
00:57:38,220 --> 00:57:39,053
Hey!
689
00:57:41,040 --> 00:57:42,570
Hey!
690
00:57:42,570 --> 00:57:44,643
Hey Steven. Whatcha doing?
691
00:57:48,060 --> 00:57:49,860
You must be friends with Terrance.
692
00:57:49,860 --> 00:57:52,950
Aw, I'm flattered. Really.
693
00:57:52,950 --> 00:57:55,684
We're more like associates though?
694
00:57:55,684 --> 00:57:57,282
Get off me old man!
695
00:57:57,282 --> 00:57:59,793
Hey! Hey, I'm Brett. This is Darrell.
696
00:58:01,050 --> 00:58:03,030
How did I get here?
697
00:58:03,030 --> 00:58:04,323
No fucking idea.
698
00:58:10,268 --> 00:58:12,935
Will you please walk with me?
699
00:58:27,090 --> 00:58:27,923
Sam.
700
00:58:31,171 --> 00:58:33,093
Why can't Nick see you?
701
00:58:34,740 --> 00:58:37,920
Nick only sees what he's ready to see.
702
00:58:37,920 --> 00:58:41,160
He doesn't want to believe
in anything after death.
703
00:58:41,160 --> 00:58:45,510
He shuts his mind to it just like you did
704
00:58:45,510 --> 00:58:47,310
when your parents died.
705
00:58:47,310 --> 00:58:48,993
You mean our parents.
706
00:58:50,460 --> 00:58:52,023
Are you even here right now,
707
00:58:53,756 --> 00:58:55,673
or am I losing my mind?
708
00:58:57,000 --> 00:58:58,410
I'm here now.
709
00:58:58,410 --> 00:58:59,973
I've been since you began.
710
00:59:03,210 --> 00:59:04,143
Are you alive?
711
00:59:06,090 --> 00:59:07,293
I watched you die.
712
00:59:10,076 --> 00:59:14,430
I am more than one being.
713
00:59:14,430 --> 00:59:16,053
I'm also your sister,
714
00:59:19,170 --> 00:59:20,990
but I'm something much older.
715
00:59:24,720 --> 00:59:25,553
What are you?
716
00:59:34,257 --> 00:59:37,257
Should have just been her brother.
717
00:59:38,700 --> 00:59:42,285
Sam, I should have just,
718
00:59:42,285 --> 00:59:44,490
I should have just been her brother.
719
00:59:44,490 --> 00:59:46,440
I always had to be dad.
720
00:59:46,440 --> 00:59:48,240
I always had to yell at
her when she made a mistake
721
00:59:48,240 --> 00:59:50,250
or when she did something wrong.
722
00:59:50,250 --> 00:59:51,810
And then I thought that maybe by
723
00:59:51,810 --> 00:59:54,100
getting Steven back, you know, we, I could
724
00:59:56,760 --> 00:59:58,654
right some of my wrongs,
725
00:59:58,654 --> 01:00:01,204
and now I'll never get the
chance to say I'm sorry.
726
01:00:02,820 --> 01:00:06,060
I just needed her to forgive me, Jamie.
727
01:00:06,060 --> 01:00:07,410
I needed her to forgive me.
728
01:00:10,020 --> 01:00:11,520
Why are you saying this now?
729
01:00:12,720 --> 01:00:16,140
Because I don't know what
we're about to get into.
730
01:00:16,140 --> 01:00:17,690
I don't know what's down there.
731
01:00:19,560 --> 01:00:21,513
I just needed to get this off my chest.
732
01:00:30,024 --> 01:00:30,942
Oh no.
733
01:00:30,942 --> 01:00:33,720
She died. She died.
734
01:00:33,720 --> 01:00:35,320
Nick, don't be afraid.
735
01:00:37,050 --> 01:00:37,923
Hello, Nick.
736
01:00:39,900 --> 01:00:42,723
We heard what you said,
and we forgive you.
737
01:00:43,560 --> 01:00:44,970
You were young.
738
01:00:44,970 --> 01:00:46,863
You did what you thought was right.
739
01:00:48,900 --> 01:00:50,750
I should have listened to you before.
740
01:00:52,140 --> 01:00:55,413
Now we need you to listen to us.
741
01:00:57,450 --> 01:01:00,150
You can still find Steven.
742
01:01:00,150 --> 01:01:01,623
It's not too late.
743
01:01:07,470 --> 01:01:09,153
We don't need all of you.
744
01:01:11,280 --> 01:01:12,480
One must feed.
745
01:01:13,860 --> 01:01:15,810
We gather for her.
746
01:01:15,810 --> 01:01:16,983
It's her time.
747
01:01:30,060 --> 01:01:32,333
What does she means
she don't need all of us?
748
01:01:42,262 --> 01:01:44,572
All right, now we gotta get Steven.
749
01:01:44,572 --> 01:01:46,740
For all I'm concerned Terrance and Mickey.
750
01:01:46,740 --> 01:01:47,850
They're already fucking dead.
751
01:01:47,850 --> 01:01:49,650
What about
Heather and her brother?
752
01:01:49,650 --> 01:01:51,665
We can't just leave them.
753
01:01:51,665 --> 01:01:53,164
I don't really care right now, okay.
754
01:01:53,164 --> 01:01:54,997
This is all fucked up.
755
01:01:58,890 --> 01:02:01,230
What about what Sam said?
756
01:02:01,230 --> 01:02:03,930
I mean, they have to.
They're a part of it.
757
01:02:03,930 --> 01:02:05,760
Why are we here if we're
not here to help Sam?
758
01:02:05,760 --> 01:02:07,262
You saw that?
759
01:02:07,262 --> 01:02:09,065
It's not Sam.
760
01:02:09,065 --> 01:02:12,148
I know you think it is, but it's not.
761
01:02:13,238 --> 01:02:15,328
What that was...
762
01:02:15,328 --> 01:02:17,610
I don't even know who she is.
763
01:02:18,893 --> 01:02:20,257
Fuck!
764
01:02:20,257 --> 01:02:21,257
Who are you?
765
01:02:22,595 --> 01:02:24,398
Not you too.
766
01:02:24,398 --> 01:02:25,231
Not you.
767
01:02:26,929 --> 01:02:29,679
We've already know you're here.
768
01:02:31,737 --> 01:02:33,486
I'll do it.
769
01:02:33,486 --> 01:02:36,421
That's not going to work.
770
01:02:36,421 --> 01:02:39,338
I don't think that's going to work.
771
01:02:41,141 --> 01:02:42,695
Fuck!
772
01:03:10,158 --> 01:03:13,899
- What are they doing?
- Darrell wake up!
773
01:03:13,899 --> 01:03:15,813
What are they doing?
774
01:03:15,813 --> 01:03:17,791
Darrell!
775
01:03:17,791 --> 01:03:20,764
Darrell, wake up Darrell! Come back!
776
01:03:59,910 --> 01:04:02,190
No, no, no, no, no.
777
01:04:02,190 --> 01:04:03,023
I killed you.
778
01:04:04,694 --> 01:04:07,740
You're not dead.
779
01:04:07,740 --> 01:04:09,380
Don't turn your back on me!
780
01:04:10,858 --> 01:04:11,691
Face me!
781
01:06:04,846 --> 01:06:05,763
Terrance.
782
01:06:07,523 --> 01:06:09,667
Hey, Terrance you okay?
783
01:06:09,667 --> 01:06:11,417
Fuck him. Let's go.
784
01:06:13,410 --> 01:06:14,828
We can't just leave him here.
785
01:06:14,828 --> 01:06:16,161
He'd leave us.
786
01:06:18,300 --> 01:06:19,620
Lemme get the key.
787
01:06:19,620 --> 01:06:21,153
Are you fucking serious?
788
01:06:43,380 --> 01:06:45,903
Hey Buddy, what you doing with the keys?
789
01:06:47,280 --> 01:06:48,113
Terrance?
790
01:06:52,110 --> 01:06:52,943
What happened?
791
01:06:55,080 --> 01:06:56,332
I don't know,
792
01:06:56,332 --> 01:07:00,603
but something strange is
going on in these woods.
793
01:07:05,010 --> 01:07:05,883
Gimme the keys.
794
01:07:07,530 --> 01:07:08,793
Get the hell outta here.
795
01:07:39,540 --> 01:07:40,729
Oh shit!
796
01:07:40,729 --> 01:07:43,422
I'm glad you all are here.
797
01:07:43,422 --> 01:07:44,913
No. No, you're dead.
798
01:07:45,930 --> 01:07:47,422
No I watched it.
799
01:07:47,422 --> 01:07:48,566
Wait, what the fuck is going on?
800
01:07:48,566 --> 01:07:50,600
Oh, fuck this!
801
01:07:50,600 --> 01:07:53,304
I get to kill you twice.
802
01:08:25,366 --> 01:08:26,699
Get it together.
803
01:08:40,270 --> 01:08:42,770
We got ourself in a situation.
804
01:08:47,815 --> 01:08:50,657
What the hell is this Terrance?
805
01:08:50,657 --> 01:08:52,293
I have no idea.
806
01:08:55,440 --> 01:08:56,613
Keep your eyes out.
807
01:08:58,530 --> 01:08:59,883
Shit might get crazy.
808
01:09:07,830 --> 01:09:10,020
Nice of you to join us.
809
01:09:10,020 --> 01:09:13,020
Heather! Hey Heather!
810
01:09:13,020 --> 01:09:13,970
Heather, you there?
811
01:09:17,311 --> 01:09:19,784
What happened? Where are we?
812
01:09:19,784 --> 01:09:20,617
I dunno.
813
01:09:23,142 --> 01:09:24,475
This is crazy.
814
01:09:31,953 --> 01:09:35,580
Hey, Heather!
Heather, you there? Heather!
815
01:09:35,580 --> 01:09:36,783
Hey, knock it off.
816
01:09:38,010 --> 01:09:40,310
Either she can't hear
you or she doesn't care.
817
01:09:41,580 --> 01:09:43,230
Either way... Hey.
818
01:09:43,230 --> 01:09:45,600
Well, what exactly are
we supposed to do then?
819
01:09:45,600 --> 01:09:47,100
I'm working on it.
820
01:09:47,100 --> 01:09:48,360
Fuck!
821
01:09:48,360 --> 01:09:49,710
I knew we should have left.
822
01:09:50,550 --> 01:09:52,110
They're gonna kill us.
823
01:09:52,110 --> 01:09:54,810
And those blood sucking demon things,
824
01:09:54,810 --> 01:09:56,310
they're gonna fucking drink us.
825
01:09:56,310 --> 01:09:58,141
Calm down, all right.
826
01:09:58,141 --> 01:10:01,263
No, this is all your fault.
827
01:10:02,610 --> 01:10:03,443
Not dead yet.
828
01:10:03,443 --> 01:10:04,470
Why did you even even allow me
829
01:10:04,470 --> 01:10:06,633
to join you guys in the first place?
830
01:10:08,515 --> 01:10:10,680
You're free
to do what you want.
831
01:10:10,680 --> 01:10:11,513
Okay.
832
01:10:45,690 --> 01:10:47,090
Hey Terrance, what's that?
833
01:10:54,490 --> 01:10:58,200
We may get outta
here better than we started.
834
01:10:58,200 --> 01:11:00,063
You can keep it all for yourself.
835
01:11:40,481 --> 01:11:41,860
Nick.
836
01:11:41,860 --> 01:11:43,693
Hi. Hi, you're okay.
837
01:11:45,950 --> 01:11:47,024
You ready to get outta here?
838
01:11:47,024 --> 01:11:48,542
Yeah.
839
01:11:48,542 --> 01:11:49,375
Quiet.
840
01:12:09,161 --> 01:12:11,553
You got me so worried.
841
01:12:11,553 --> 01:12:13,136
- I'm good.
- Good.
842
01:12:17,142 --> 01:12:20,763
No, no, stop, hey. That's blood money.
843
01:12:20,763 --> 01:12:23,610
Like we weren't just
gonna blackmail someone.
844
01:12:23,610 --> 01:12:25,223
I know, but we're past that, aren't we?
845
01:12:29,392 --> 01:12:31,530
I've been meaning to ask you.
846
01:12:31,530 --> 01:12:33,300
What exactly happened
between you and Samantha
847
01:12:33,300 --> 01:12:35,083
for her to hate you like that?
848
01:12:35,083 --> 01:12:36,720
I mean, what'd you do to her?
849
01:12:36,720 --> 01:12:38,100
Nothing.
850
01:12:38,100 --> 01:12:39,660
Really?
851
01:12:39,660 --> 01:12:41,663
You didn't run when you
found out who she was?
852
01:12:42,585 --> 01:12:44,520
I always knew who she was.
853
01:12:44,520 --> 01:12:47,400
Yeah, we all did.
854
01:12:47,400 --> 01:12:48,393
She was junkie.
855
01:12:50,911 --> 01:12:53,513
Yeah, she may have been, sure,
856
01:12:53,513 --> 01:12:55,173
but she was a free spirit.
857
01:12:57,480 --> 01:12:58,780
One day she was just gone.
858
01:13:00,270 --> 01:13:02,580
About a year after I get
a call from her sister,
859
01:13:02,580 --> 01:13:04,353
telling me to come and get my son.
860
01:13:05,399 --> 01:13:06,825
And that's when you put her in jail.
861
01:13:06,825 --> 01:13:09,003
What? No. I never did.
862
01:13:09,930 --> 01:13:12,303
Even after she sick that maniac after me.
863
01:13:15,450 --> 01:13:17,550
She always gave herself enough punishment.
864
01:13:19,061 --> 01:13:20,190
Terrance said to you--
865
01:13:20,190 --> 01:13:22,593
You haven't answered my question.
866
01:13:24,097 --> 01:13:24,930
What question?
867
01:13:28,470 --> 01:13:30,070
Why are you with these people?
868
01:13:32,370 --> 01:13:33,570
You really wanna know?
869
01:13:36,630 --> 01:13:37,463
Yeah. Why not?
870
01:13:39,531 --> 01:13:41,543
We have nothing but time.
871
01:14:08,257 --> 01:14:10,351
Take him.
872
01:14:10,351 --> 01:14:14,376
If you're gonna take anybody, take him.
873
01:19:39,609 --> 01:19:42,331
Is this what you want? Huh?
874
01:19:42,331 --> 01:19:44,247
Is this what you want?
875
01:19:44,247 --> 01:19:46,664
Come get it. Come and get it.
876
01:19:47,700 --> 01:19:49,577
All your ceremony,
877
01:19:49,577 --> 01:19:54,577
all your stupid songs
mean nothing without this.
878
01:19:56,640 --> 01:20:00,513
You were always worthless,
and will never be anything.
879
01:20:05,207 --> 01:20:07,107
Bring it back!
880
01:20:26,160 --> 01:20:28,221
We'll give you Terrance,
881
01:20:28,221 --> 01:20:29,453
if you give us back Steven.
882
01:20:31,200 --> 01:20:33,250
We'll feed as we must,
883
01:20:35,170 --> 01:20:36,420
on who we must.
884
01:20:37,350 --> 01:20:38,610
He'll bring it back, okay.
885
01:20:38,610 --> 01:20:39,600
Just let Steven go.
886
01:20:39,600 --> 01:20:42,003
Please Sam, please. Please.
887
01:20:44,512 --> 01:20:45,362
He went in there.
888
01:20:46,560 --> 01:20:49,468
That's not Sam. That's not Sam.
889
01:20:49,468 --> 01:20:50,385
Trust me.
890
01:20:51,286 --> 01:20:52,536
Go. Go. Go. Go.
891
01:20:56,828 --> 01:20:59,378
Sam, I know you're in there.
892
01:21:02,040 --> 01:21:03,090
Sam I know you're in there.
893
01:21:03,090 --> 01:21:04,677
I know you wanna come help.
894
01:21:06,008 --> 01:21:09,091
Sam, you brought us here to save him.
895
01:21:15,044 --> 01:21:17,961
She's under mind control.
896
01:21:20,328 --> 01:21:22,745
Her spirit belongs to us now!
897
01:21:29,437 --> 01:21:31,270
I have her memories.
898
01:21:35,430 --> 01:21:37,053
She loved you.
899
01:21:39,862 --> 01:21:41,557
But that won't save you now.
900
01:21:46,383 --> 01:21:47,820
No, no, no, no.
901
01:21:47,820 --> 01:21:49,420
We're not going anywhere, Buddy.
902
01:21:52,260 --> 01:21:54,543
Your name is Samantha!
903
01:21:56,400 --> 01:21:57,780
Sam, your name is Samantha.
904
01:21:57,780 --> 01:21:59,930
You have a brother and
sister who love you.
905
01:22:01,776 --> 01:22:02,609
You're stronger than this Sam.
906
01:22:05,538 --> 01:22:06,562
Sam.
907
01:22:09,149 --> 01:22:09,982
Sam.
908
01:22:14,221 --> 01:22:16,388
Sam, you're not a monster.
909
01:22:18,579 --> 01:22:20,579
You've never were, okay.
910
01:22:22,110 --> 01:22:22,943
Sam.
911
01:22:25,491 --> 01:22:27,991
Sam, he's part of your family.
912
01:22:30,115 --> 01:22:31,118
No, no.
913
01:22:31,118 --> 01:22:32,967
Sam.
914
01:22:32,967 --> 01:22:34,532
Sam.
915
01:22:34,532 --> 01:22:35,365
Sam!
916
01:22:36,810 --> 01:22:37,803
Come on Terrance.
917
01:22:38,936 --> 01:22:41,236
Nah, after
all I've done for you.
918
01:22:45,818 --> 01:22:47,043
I can't do this anymore.
919
01:22:47,043 --> 01:22:49,020
Who brought you outta prison?
920
01:22:49,020 --> 01:22:51,313
Who was there for you when you had nobody?
921
01:22:51,313 --> 01:22:52,719
Terrance.
922
01:22:52,719 --> 01:22:53,552
Now you're just gonna turn around
923
01:22:53,552 --> 01:22:55,620
and leave me like everybody else.
924
01:22:55,620 --> 01:22:58,233
Sorry. I can't let you go.
925
01:23:05,771 --> 01:23:06,604
Heather.
926
01:23:11,071 --> 01:23:11,904
Yoo-hoo!
927
01:23:14,167 --> 01:23:16,653
Come out, come out wherever you are.
928
01:23:40,007 --> 01:23:42,674
You can't have from me, darling!
929
01:23:45,361 --> 01:23:47,528
We have something special.
930
01:24:10,409 --> 01:24:13,076
Where do you think you're going?
931
01:24:16,110 --> 01:24:17,313
Hello, baby girl.
932
01:24:20,490 --> 01:24:21,963
Plan on going somewhere?
933
01:24:29,340 --> 01:24:30,173
There you go.
934
01:24:33,180 --> 01:24:34,930
Thought you could get away from me.
935
01:24:39,000 --> 01:24:41,823
Well, it looks like the cat
caught the little mouse.
936
01:24:48,570 --> 01:24:50,770
You know, we could have
been a happy family.
937
01:24:54,300 --> 01:24:56,316
We could have been happy together.
938
01:24:56,316 --> 01:24:59,177
Some have to serve, some need to feed!
939
01:24:59,177 --> 01:25:03,325
Then there is no more need to serve!
940
01:25:03,325 --> 01:25:05,703
It's the way it's always been!
941
01:25:37,707 --> 01:25:40,023
Oh, Nick, Nick, Nick, Nick, Nick.
942
01:25:42,900 --> 01:25:45,063
I was hoping it was gonna end like this.
943
01:25:46,020 --> 01:25:47,700
Just you and me face to face
944
01:25:47,700 --> 01:25:49,683
so I could look into your fucking eyes.
945
01:25:53,490 --> 01:25:58,053
Before I kill you, I'm gonna
kill your sister, Jamie,
946
01:25:59,840 --> 01:26:02,190
I'm gonna kill that
backstabbing bitch Heather,
947
01:26:03,180 --> 01:26:05,490
and then I'm gonna kill Steven.
948
01:26:05,490 --> 01:26:09,840
And then I'm gonna gut Sam
all over again.
949
01:26:09,840 --> 01:26:11,970
I burned this whole goddamn forest down
950
01:26:11,970 --> 01:26:13,143
before they get to me.
951
01:26:14,550 --> 01:26:16,650
Now you got one choice.
952
01:26:16,650 --> 01:26:18,720
Why don't you beg me like
the little bitch you are
953
01:26:18,720 --> 01:26:19,923
not to kill everybody?
954
01:26:24,030 --> 01:26:25,294
Have it your way.
955
01:26:30,840 --> 01:26:33,183
You didn't have to
kill my brother Terrance.
956
01:26:34,769 --> 01:26:36,936
He did everything for you.
957
01:26:41,931 --> 01:26:44,614
You'll always be weak.
958
01:26:44,614 --> 01:26:45,810
Hey, Heather.
959
01:26:45,810 --> 01:26:47,339
We still need him.
960
01:26:50,215 --> 01:26:51,859
No!
961
01:26:51,859 --> 01:26:54,160
No!
962
01:26:55,942 --> 01:26:56,775
No! No!
963
01:26:58,805 --> 01:26:59,775
No!
964
01:26:59,775 --> 01:27:04,775
No!
965
01:27:31,050 --> 01:27:33,420
You kept your promise.
966
01:27:33,420 --> 01:27:34,253
We did.
967
01:27:37,260 --> 01:27:39,690
I can never truly repay you.
968
01:27:39,690 --> 01:27:42,003
But please don't punish them.
969
01:27:43,530 --> 01:27:45,303
You may rest now children.
970
01:27:47,610 --> 01:27:49,530
You have brought us what we need.
971
01:27:49,530 --> 01:27:51,453
For that, I thank you.
972
01:27:53,970 --> 01:27:55,570
What will happen to them?
973
01:27:55,570 --> 01:27:57,393
Their spirits are free.
974
01:28:04,290 --> 01:28:05,123
You may go,
975
01:28:06,900 --> 01:28:11,250
but don't wander into these woods again.
976
01:28:11,250 --> 01:28:14,937
You may not have someone you
are so eager to sacrifice.
977
01:29:37,299 --> 01:29:39,119
Dad, who are they?
978
01:29:50,591 --> 01:29:53,841
They're the ones who brought me home.
62262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.