All language subtitles for The.Legend.of.White.Snake.S01E26.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:27,700 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 2 00:00:27,700 --> 00:00:33,530 ♫ Who was it who whispered in my ear ♫ 3 00:00:33,530 --> 00:00:38,900 ♫ About an ever-unchanging love? ♫ 4 00:00:38,900 --> 00:00:44,910 ♫ Just for that one sentence ♫ 5 00:00:44,910 --> 00:00:50,500 ♫ I would not bemoan even if I become heartbroken ♫ 6 00:00:50,500 --> 00:00:56,070 ♫ The rain is heartbroken and the wind is crying ♫ 7 00:00:56,070 --> 00:01:03,110 ♫ With lingering dreams of a love faraway ♫ 8 00:01:12,800 --> 00:01:30,430 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 9 00:01:30,430 --> 00:01:36,200 The Legend of White Snake 10 00:01:36,200 --> 00:01:40,850 Episode 26 11 00:01:40,850 --> 00:01:46,280 You don't dislike him now? So that means you like him? 12 00:01:46,280 --> 00:01:48,190 Yes. 13 00:01:56,100 --> 00:01:59,850 Elder Sister, I think Zhang Yutang is a very nice guy. 14 00:01:59,850 --> 00:02:03,660 Also, he's a righteous man and we are compatible. I want... 15 00:02:04,450 --> 00:02:08,400 I want... just like you and your husband... 16 00:02:08,400 --> 00:02:12,660 I want to be with him. 17 00:02:12,660 --> 00:02:14,850 Why cover your face? 18 00:02:14,850 --> 00:02:17,400 I'm shy. 19 00:02:18,200 --> 00:02:22,020 He's a mortal. Are you sure you don't look down on him? 20 00:02:22,020 --> 00:02:27,190 I know. Mister Xu is also a mortal, but you both are so good together. 21 00:02:28,080 --> 00:02:31,990 Elder Sister, I'll learn to be good to Yutang. 22 00:02:33,000 --> 00:02:35,720 I'll follow your lead. 23 00:03:01,320 --> 00:03:02,720 My Lady. 24 00:03:05,900 --> 00:03:10,080 My Lady, you're worried and perplexed. Is it all because of Xiao Qing? 25 00:03:10,910 --> 00:03:16,520 The way I see it, a grown girl has a mind of her own. Brother Yutang's character is honest and nice and he cares about Xiao Qing. 26 00:03:16,520 --> 00:03:20,200 If we entrust Xiao Qing to him, there's nothing you need to worry about. 27 00:03:20,200 --> 00:03:23,530 I'm not worrying about the affection between them. 28 00:03:25,350 --> 00:03:27,280 But it's about a matter of life and death. 29 00:03:27,280 --> 00:03:30,800 A matter of life and death? That serious? 30 00:03:30,800 --> 00:03:32,860 Let me tell you the truth. 31 00:03:32,860 --> 00:03:36,800 Even though Yutang may not care about Xiao Qing's identity, however, once they're married, 32 00:03:36,800 --> 00:03:39,800 Xiao Qing's demonic poison can kill him immediately. 33 00:03:39,800 --> 00:03:45,140 You don't know that back then, without Guan Yin's guidance of placing my spirit core inside your body, 34 00:03:45,140 --> 00:03:48,400 at this moment, we both would be separated by death. 35 00:03:48,400 --> 00:03:50,380 Spirit core? 36 00:03:50,380 --> 00:03:55,400 So this is not something fabricated by people. There really is such a thing. 37 00:03:55,400 --> 00:03:59,690 All vegetation and fossils, birds and animals, absorb the spiritual essence of heaven and earth. 38 00:03:59,690 --> 00:04:03,890 Those who have spirituality can cultivate themselves to become spirits. They transform what they have cultivated into spirit cores. 39 00:04:03,890 --> 00:04:06,800 From then on, they advance their cultivation to strengthen their whole being. 40 00:04:06,800 --> 00:04:10,380 Then, My Lady, you gave me your spirit core, 41 00:04:10,380 --> 00:04:15,680 wouldn't that make you lose the core of your strength? Are you not feeling well? 42 00:04:17,600 --> 00:04:22,850 I already have a thousand years of cultivation. I can still bear the pain of losing the spirit core. 43 00:04:22,850 --> 00:04:28,200 Even so, an adversity will strike every 100 days. Cultivation in seclusion is needed then. 44 00:04:28,200 --> 00:04:30,890 So that's what it is. 45 00:04:30,900 --> 00:04:35,320 Xiao Qing is different. She only has five hundred years of cultivation. 46 00:04:35,320 --> 00:04:39,900 If she loses her spirit core, she'll be back to her original form. I want to help them, 47 00:04:39,900 --> 00:04:45,420 but I can't bear to see Yutang die of poisoning and I don't want Xiao Qing to face any danger. 48 00:04:45,420 --> 00:04:48,340 I'm caught in a dilemma and truly worried. 49 00:04:48,340 --> 00:04:51,820 Looks like we'll have to let them see each other less. 50 00:04:58,100 --> 00:05:01,650 This stack of medicine with the name "Yu" written on it is for Madam Yu. 51 00:05:03,220 --> 00:05:08,300 This stack with the name "Li" is for Councillor Li on Qing Yi Lane. 52 00:05:08,300 --> 00:05:13,970 And this last stack of medicine with the name "Qin" written on it is for the carpenter Mister Qin's family on the Ninth Street. Absolutely no mistake in making the delivery. 53 00:05:13,970 --> 00:05:15,100 Don't worry, Physician Xu. 54 00:05:15,100 --> 00:05:19,230 Zhang Yutang! You... You're going somewhere? 55 00:05:19,230 --> 00:05:22,960 Yes. Physician Xu asked me to deliver medicine to a few patients. 56 00:05:25,890 --> 00:05:27,940 Let me go with you. 57 00:05:29,400 --> 00:05:31,340 Xiao Qing, 58 00:05:31,340 --> 00:05:35,840 I remember a few days ago you said you wanted to get some new clothes for the spring. 59 00:05:35,840 --> 00:05:40,900 New arrivals just came into Lingluo Silk Boutique yesterday. How about we go there to take a look? 60 00:05:43,100 --> 00:05:48,070 There's no hurry, or we can go tomorrow? 61 00:05:48,070 --> 00:05:52,200 The goods in Lingluo Boutique are always in high demand. If we go tomorrow, we can only choose from what's left behind. 62 00:05:52,200 --> 00:05:55,210 Therefore, we better go today. 63 00:05:55,210 --> 00:05:59,100 Xiao Qing, you have something to do. I'll go first. 64 00:05:59,100 --> 00:06:00,400 Hurry and leave! 65 00:06:00,400 --> 00:06:02,290 - Zhang Yutang! - Xiao Qing! 66 00:06:03,200 --> 00:06:05,240 Let us also leave immediately. 67 00:06:07,940 --> 00:06:09,270 Let's go! 68 00:06:14,300 --> 00:06:16,300 Please take care, ladies. 69 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 Hi. 70 00:06:22,600 --> 00:06:26,170 Physician Bai. Miss Xiao Qing. Did you come to see the new fabrics? 71 00:06:26,170 --> 00:06:29,160 I especially brought Xiao Qing here today to have some new clothes tailored for her. 72 00:06:29,160 --> 00:06:30,510 Sure. Wait a moment. 73 00:06:30,510 --> 00:06:32,020 Take a look. 74 00:06:39,900 --> 00:06:41,350 Isn't this Sky Water Green? 75 00:06:41,350 --> 00:06:46,080 Physician Bai, you have good eyes. This Sky Water Green's quality is first-rate. 76 00:06:46,080 --> 00:06:50,230 Xiao Qing, using this Sky Water Green fabric to make clothes matches your complexion the most. 77 00:06:50,230 --> 00:06:53,270 If you had come late, you would've missed this opportunity. 78 00:06:53,300 --> 00:06:55,350 It's good since you say so. 79 00:06:55,350 --> 00:06:57,420 Look! 80 00:06:57,420 --> 00:07:02,090 Miss Xiao Qing, I'll let you see something good. Take a look at this fragrance pouch. 81 00:07:02,700 --> 00:07:03,690 Are they a set? 82 00:07:03,690 --> 00:07:06,900 Exactly. Look at the mandarin ducks embroidery. 83 00:07:06,900 --> 00:07:11,500 If you wear these clothes while your beloved carries the fragrance pouch, 84 00:07:11,500 --> 00:07:15,750 wouldn't that be just the right match? Steadfast loyalty. Unforgettable joyous love. 85 00:07:19,900 --> 00:07:21,890 Owner, I'll take this one! 86 00:07:21,890 --> 00:07:27,350 Miss Xiao Qing, it's a pity that this fragrance pouch has already been reserved by someone. I apologize. 87 00:07:27,350 --> 00:07:30,400 Why would you take it out when someone already reserved it? How disappointing! 88 00:07:30,400 --> 00:07:34,820 I'm sorry. This... This... 89 00:07:34,820 --> 00:07:40,300 I just wanted to take it out to open your eyes; check out my daughter's embroidery. 90 00:07:40,300 --> 00:07:44,480 No matter how good the embroidery is, you're still not selling it to us. Let's go. 91 00:07:44,480 --> 00:07:47,810 - What about this fabric? - Owner, please send this fabric to Baohe Hall. 92 00:07:47,810 --> 00:07:49,770 - Thanks! - All right! - Let's go. 93 00:08:16,100 --> 00:08:18,620 Think there's nothing I can do if someone already reserved it? 94 00:08:20,720 --> 00:08:23,900 Brother Zhang, cook this slowly over a gentle fire. 95 00:08:28,100 --> 00:08:29,830 Reduce three bowls down to one bowl. Hurry. 96 00:08:29,830 --> 00:08:31,440 Will do, Physician Xu. 97 00:08:33,350 --> 00:08:37,000 Xiao Qing. Xiao Qing! 98 00:08:37,000 --> 00:08:43,450 Don't block me. Yutang is back from delivering the medicine. I just happen to see him. There's something I want to give him. 99 00:08:45,200 --> 00:08:48,490 Yesterday, My Lady was saying that my fragrance pouch was too old 100 00:08:48,490 --> 00:08:52,670 and wanted to gift me a new one. Thanks! 101 00:08:56,400 --> 00:08:59,880 This one actually... isn't sent by Elder Sister. 102 00:08:59,880 --> 00:09:05,200 It's not? No wonder. 103 00:09:05,200 --> 00:09:10,720 I was wondering why My Lady would give me a pouch made by such an inauspicious fabric. 104 00:09:10,720 --> 00:09:14,600 What inauspicious? Isn't this a fragrance pouch symbolizing 105 00:09:14,600 --> 00:09:17,170 steadfast loyalty, affection for life? 106 00:09:19,700 --> 00:09:21,960 If I'm not mistaken, 107 00:09:22,920 --> 00:09:25,980 this fabric is Sky Water Green? 108 00:09:25,980 --> 00:09:27,070 Correct. 109 00:09:27,070 --> 00:09:30,010 Then, do you know the origin of Sky Water Green? 110 00:09:30,900 --> 00:09:36,580 This... Isn't this the fabric house owner shipped from Yangzhou? 111 00:09:36,580 --> 00:09:41,920 Looks like you really don't know. Then, do you know Li Yu? 112 00:09:44,500 --> 00:09:46,150 Which Li Yu? 113 00:09:46,150 --> 00:09:49,350 He wrote the poem "How much sorrow can a person carry?" 114 00:09:49,350 --> 00:09:54,000 The final ruler of Southern Tang. You can't not know him, right? 115 00:09:55,400 --> 00:10:00,730 How can I not know? I'm actually someone who, at the garden of Southern Tang Palace, 116 00:10:00,730 --> 00:10:05,900 I bathed in the garden pond. I just forgot for a moment. 117 00:10:05,900 --> 00:10:11,930 Doesn't the poem continue "Like the spring torrent flowing eastward"? 118 00:10:13,800 --> 00:10:17,720 Then, do you know why Li Yu had so much sorrow? 119 00:10:21,000 --> 00:10:24,530 Stop keeping me in suspense; don't beat around the bush. 120 00:10:24,530 --> 00:10:29,900 Can you tell me why this Sky Water Green is not auspicious? 121 00:10:36,100 --> 00:10:38,470 Li Houzhu, (T/N: means "Last Ruler Li") 122 00:10:38,470 --> 00:10:43,200 had an alluringly beautiful wife. She was known as Queen Zhou the Younger. 123 00:10:43,200 --> 00:10:48,680 This woman loved the color green and would personally dye the silks. 124 00:10:48,680 --> 00:10:52,860 She used night time dew to make the coloring. 125 00:10:53,500 --> 00:10:57,800 Unexpectedly, she successfully made a bright green color. 126 00:10:57,800 --> 00:11:00,260 Because the dew came from the sky, 127 00:11:00,260 --> 00:11:04,190 it was called Sky Water Green. 128 00:11:05,200 --> 00:11:07,510 The husband and wife couple 129 00:11:07,510 --> 00:11:11,680 wore clothes made from Sky Water Green and were loving and inseparable. 130 00:11:16,700 --> 00:11:18,810 Who knew... 131 00:11:18,810 --> 00:11:20,660 Who knew what? 132 00:11:23,570 --> 00:11:29,300 Not more than half a month later, Southern Tang was destroyed by the founder of our dynasty. 133 00:11:29,300 --> 00:11:32,880 Li Houzhu was killed. When he died, 134 00:11:32,880 --> 00:11:36,040 he was wearing clothes made from Sky Water Green cloth. 135 00:11:36,760 --> 00:11:40,800 After that, Queen Zhou the Younger also died sadly. 136 00:11:41,700 --> 00:11:45,180 She was also wearing a dress made from Sky Water Green fabric. 137 00:11:54,100 --> 00:11:59,620 I'm afraid the mandarin ducks embroidered on this Sky Water Green, 138 00:12:00,510 --> 00:12:02,570 aren't inseparable lovers, 139 00:12:04,100 --> 00:12:06,390 but a couple with an early demise, instead. 140 00:12:22,560 --> 00:12:24,630 Why the sigh? 141 00:12:29,600 --> 00:12:32,440 I have done some inappropriate things today. 142 00:12:34,250 --> 00:12:39,800 Fortunately, you were quick-witted. Otherwise, Xiao Qing would've given the fragrance pouch to Yutang, 143 00:12:39,800 --> 00:12:42,940 then wouldn't everything have been ruined? 144 00:12:47,800 --> 00:12:52,060 My Lady, if you did not have a thousand years of cultivation 145 00:12:52,060 --> 00:12:54,720 and could not use your spirit core to extend my life, 146 00:12:56,200 --> 00:12:58,310 would you still be with me? 147 00:13:10,900 --> 00:13:14,730 If the price for us to be together was your life, 148 00:13:17,350 --> 00:13:19,530 I would have left you. 149 00:13:20,910 --> 00:13:22,390 My Lady, 150 00:13:23,500 --> 00:13:27,740 if we were to switch places, if you were together with me 151 00:13:28,370 --> 00:13:30,600 and your life would have been in danger, 152 00:13:32,630 --> 00:13:34,100 would you have left me? 153 00:13:34,100 --> 00:13:39,730 Of course not. I wouldn't regret dying a hundred times if we could be together. 154 00:13:47,300 --> 00:13:51,750 My Lady, our hearts are the same. 155 00:13:52,730 --> 00:13:56,970 If you did not have a thousand years of cultivation, you would have left me. 156 00:13:56,970 --> 00:13:59,800 I would rather die than lose you. 157 00:14:01,300 --> 00:14:04,220 Neither of us would be willing to hurt the other. 158 00:14:05,470 --> 00:14:08,350 But in fact, making a choice on behalf of the other person, 159 00:14:09,560 --> 00:14:11,890 is what's truly most harmful. 160 00:14:13,180 --> 00:14:15,200 What you mean is... 161 00:14:19,700 --> 00:14:21,970 If that love poison can be detoxified, 162 00:14:23,020 --> 00:14:25,880 would you still break up Xiao Qing and Zhang Yutang? 163 00:14:26,720 --> 00:14:30,790 Our doing this might look like it's for their own good, 164 00:14:31,600 --> 00:14:34,230 but they may not feel the same way. 165 00:14:35,810 --> 00:14:39,700 My Lord, I understand what you mean, 166 00:14:39,700 --> 00:14:43,200 but Xiao Qing and Yutang are not the same as us. 167 00:14:43,200 --> 00:14:47,340 They had only just fallen in love, and there's still time to pull back before it's too late. 168 00:14:48,100 --> 00:14:52,500 If that love poison could be detoxified, of course, I wouldn't stop them. 169 00:14:53,900 --> 00:14:59,010 But that love poison is the law of nature making things difficult between humans and demons. 170 00:14:59,010 --> 00:15:04,050 To detoxify the poison, it's not that easy. 171 00:15:09,600 --> 00:15:13,310 My Lady, look at what's recorded in this book by Qi Xie. 172 00:15:13,310 --> 00:15:18,290 A god's blood can suppress a demon's power. If that is true, 173 00:15:19,600 --> 00:15:24,970 then maybe it can also mask the laws of nature, and solve the love problems between demons and humans. 174 00:15:26,100 --> 00:15:29,930 My Lord, you are considerate. I thank you on behalf of Xiao Qing. 175 00:15:29,930 --> 00:15:34,190 If a god's blood can detoxify the love poison, of course, that would be great. 176 00:15:34,190 --> 00:15:38,600 But I'm afraid this god's blood is difficult to obtain. 177 00:15:47,500 --> 00:15:49,260 There's a way! 178 00:15:49,260 --> 00:15:52,700 Love comes from the heart; it's difficult for outside forces to hold it back. 179 00:15:52,700 --> 00:15:58,370 I hope to think of a surefire plan to allow Xiao Qing to obtain her heart's desire, and she won't get hurt from it. 180 00:16:02,300 --> 00:16:06,700 Miss Bai, we won't hide it from you. 181 00:16:06,700 --> 00:16:10,110 All of us are minor gods from the Eastern Sea Dragon Palace. 182 00:16:10,110 --> 00:16:15,290 Even if Brother Yutang drank our godly blood, it wouldn't be enough to go against the celestial laws, 183 00:16:15,290 --> 00:16:18,400 and it'll still be difficult to suppress the love poison. 184 00:16:18,400 --> 00:16:22,990 In order to resist this love poison, we need to use the blood of a higher god. 185 00:16:22,990 --> 00:16:27,720 In the Eastern Sea Dragon Palace, only the Dragon King is a higher god. 186 00:16:27,720 --> 00:16:29,740 Xiao Qing, she... 187 00:16:34,200 --> 00:16:39,930 her half immortal body actually came from her father, the Eastern Sea Dragon King. 188 00:16:39,930 --> 00:16:44,800 I only knew that Xiao Qing is related to the Eastern Sea Dragon Palace. I didn't know she's the Dragon King's daughter. 189 00:16:44,800 --> 00:16:48,080 Since it's like this, how can we help Xiao Qing? 190 00:16:48,080 --> 00:16:53,120 We need to obtain ten drops of true dragon blood in order to suppress the demonic love poison. 191 00:16:54,400 --> 00:16:57,660 Since she's his own daughter, he'll certainly fulfill his daughter's wish. 192 00:16:57,660 --> 00:17:01,560 I'll leave this place to you. I'm making a trip to the Dragon Palace. 193 00:17:01,560 --> 00:17:06,000 Miss Bai... Miss Bai! We're not finished speaking! 194 00:17:24,600 --> 00:17:29,270 If Xiao Qing knows that her father is the Dragon King, I don't know if she'll be happy or sad. 195 00:17:29,270 --> 00:17:33,460 Based on her personality, maybe she wouldn't be that grateful. 196 00:17:46,700 --> 00:17:49,860 Where did the Current Directing Badge go? 197 00:17:49,860 --> 00:17:52,920 I don't know. I deserve to die. This humble servant will go find it. 198 00:17:52,920 --> 00:17:54,600 Hold on. 199 00:17:56,370 --> 00:17:58,860 Finish drinking this Forget Love Water before leaving. 200 00:17:58,860 --> 00:18:01,700 Great King, please have mercy on me! Great King! 201 00:18:01,700 --> 00:18:08,270 This Forget Love Water is the tears of the deep blue sea. It's your honor that I'm bestowing it upon you. 202 00:18:11,800 --> 00:18:14,980 Your Majesty is a true dragon! Drinking this, you can forget all your troubles! 203 00:18:14,980 --> 00:18:18,200 But if I were to drink this water, I'll forget the people I love most. 204 00:18:18,200 --> 00:18:20,420 Even my wife and children will be forgotten. 205 00:18:20,420 --> 00:18:24,500 You're going to search throughout the four seas, exhausting your life. 206 00:18:24,500 --> 00:18:26,990 Why still care about your wife and children? 207 00:18:26,990 --> 00:18:33,210 If you can't find that Current Directing Badge, the Celestial Execution Platform will be your final resting place. 208 00:18:40,080 --> 00:18:44,830 Current Directing Badge? This should be kept carefully. 209 00:18:44,830 --> 00:18:49,380 Why is it here? Seems it should be handed over to the Dragon King. 210 00:19:13,000 --> 00:19:17,760 Reporting! Reporting to Great King. The Current Directing Badge has been found. 211 00:19:19,780 --> 00:19:21,530 Hand it over. 212 00:19:35,600 --> 00:19:36,750 This is great! 213 00:19:36,750 --> 00:19:41,400 Since this has returned to its original owner, may the Dragon King not punish his subordinate. 214 00:19:42,190 --> 00:19:44,500 Leave. 215 00:19:44,500 --> 00:19:47,220 - Thank you, young lady! Thank you, young lady! - Please get up. 216 00:19:50,780 --> 00:19:54,160 If this Current Directing Badge had fallen into someone else's hands, 217 00:19:54,160 --> 00:19:58,600 it would surely bring a fatal disaster upon the Easter Sea Dragon Palace. 218 00:19:58,600 --> 00:20:04,440 Luckily, this young lady returned it in time, so I can stop worrying. 219 00:20:04,440 --> 00:20:09,260 Come! Fetch ten vessels of pearls and bestow them upon this young lady. 220 00:20:09,260 --> 00:20:11,200 Please wait. 221 00:20:11,200 --> 00:20:14,600 I merely returned an item to its rightful owner. Dragon King need not be courteous. 222 00:20:14,600 --> 00:20:18,960 However, I, Suzhen, came this time with a different request. 223 00:20:25,330 --> 00:20:27,180 Dismissed. 224 00:20:34,300 --> 00:20:40,240 May the Dragon King bestow upon me ten drops of dragon blood in order to help his dragon daughter, Xiao Qing, overcome some difficulty in the mortal world. 225 00:20:41,900 --> 00:20:44,010 Dragon daughter? 226 00:20:45,100 --> 00:20:47,370 Xiao Qing? 227 00:20:48,770 --> 00:20:51,300 The entire world knows that 228 00:20:51,300 --> 00:20:54,330 I only have nine sons. Where would a dragon daughter come from? 229 00:20:54,330 --> 00:20:59,930 - Xiao Qing resided at West Lake. She was attended to by four gods from the Eastern Sea. Could you have forgotten five hundred years ago... - Enough! 230 00:21:00,900 --> 00:21:05,890 Snake spirit, you dare entrap me? 231 00:21:05,890 --> 00:21:08,790 Does the Dragon King mean to deny this daughter's existence? 232 00:21:08,790 --> 00:21:14,480 I only have nine sons in charge of the world's seas and rivers, moving the clouds and winds. 233 00:21:14,480 --> 00:21:19,100 There is no daughter, and I don't know of any Yu Furong. 234 00:21:26,000 --> 00:21:30,530 Suzhen never mentioned Yu Furong and I also don't know who she is. 235 00:21:30,530 --> 00:21:34,020 I don't know why Dragon King reacted so strongly. 236 00:21:34,020 --> 00:21:38,180 Xiao Qing is innocent and innately sincere. She's a good girl. 237 00:21:38,180 --> 00:21:40,800 You shouldn't treat her like this. 238 00:21:40,800 --> 00:21:44,200 I'm just getting involved in this mess for the sake of fulfilling her fated love. 239 00:21:44,200 --> 00:21:45,820 Scram! 240 00:21:47,870 --> 00:21:51,450 Since it's like this, then don't blame Suzhen for being rude. 241 00:22:15,400 --> 00:22:17,390 White Snake, 242 00:22:17,390 --> 00:22:21,180 I'll take into account you returning the Current Directing Badge, 243 00:22:21,980 --> 00:22:24,380 and I'll let you go. 244 00:22:24,380 --> 00:22:29,180 If you still want to stand up for Xiao Qing, 245 00:22:29,180 --> 00:22:32,600 I'll have you die with no burial place. 246 00:22:57,490 --> 00:23:02,180 Five hundred years without any contact, I should have predicted this ending. 247 00:23:07,210 --> 00:23:11,690 Xiao Qing, I have no ability to help you. 248 00:23:11,690 --> 00:23:14,970 I can only break up your relationship. 249 00:23:14,970 --> 00:23:18,550 I hope you can understand my difficulties. 250 00:23:24,190 --> 00:23:26,840 My Lady, let me. 251 00:23:29,550 --> 00:23:33,200 You visited the Eastern Sea. How did you end up hurting like this? 252 00:23:33,760 --> 00:23:36,440 That Dragon King is simply heartless and unfaithful. 253 00:23:36,440 --> 00:23:39,840 Since he won't help Xiao Qing, then what should we do? 254 00:23:39,840 --> 00:23:43,650 Xiao Qing is half immortal, Yutang being together with her, 255 00:23:43,650 --> 00:23:46,770 maybe his poison will spread more slowly than yours did. 256 00:23:46,770 --> 00:23:49,940 But Guan Yin said that in regards to this love poison from a demon, 257 00:23:49,940 --> 00:23:52,790 the deeper the love is, the more potent the poison is. 258 00:23:52,790 --> 00:23:56,300 If they want to commit to each other and have any intimate acts, 259 00:23:56,300 --> 00:24:00,580 I think her half immortal blood won't be able to overcome the celestial laws. 260 00:24:00,580 --> 00:24:04,720 If we want to protect Yutang's life, we can't continue to allow the two to be close. 261 00:24:04,720 --> 00:24:08,520 Then... I'll send Yutang to Suzhou to buy some medicines. 262 00:24:08,520 --> 00:24:11,320 Temporarily separate them, how's that? 263 00:24:11,320 --> 00:24:15,150 This is a mere hundred miles, how can it stop Xiao Qing? 264 00:24:16,810 --> 00:24:20,240 Then... let's explain clearly to Xiao Qing. 265 00:24:22,200 --> 00:24:24,910 At this point, we can only do that. 266 00:24:24,910 --> 00:24:28,280 But based on Xiao Qing's personality, we won't be able to persuade her. 267 00:24:28,280 --> 00:24:31,770 This can only start with Yutang. 268 00:24:31,770 --> 00:24:34,270 You're his employer. It's unavoidable that 269 00:24:34,270 --> 00:24:37,280 if he finds your words disagreeable, he may just resign. 270 00:24:37,280 --> 00:24:42,110 Therefore, in regards to this matter, I can't help but be the bad guy. 271 00:24:43,490 --> 00:24:47,600 [Baohe Hall] 272 00:24:52,440 --> 00:24:54,760 Physician Bai, are you looking for me? 273 00:24:54,760 --> 00:24:56,400 Sit down. 274 00:25:03,700 --> 00:25:06,910 Yutang, you know that 275 00:25:06,910 --> 00:25:08,910 Xiao Qing is my best little sister. 276 00:25:08,910 --> 00:25:12,390 In my heart, she's like a real sister to me. 277 00:25:12,390 --> 00:25:15,290 I know. Your minds are connected. 278 00:25:15,290 --> 00:25:19,810 Xiao Qing also said that in her eyes, you're her real sister. 279 00:25:21,340 --> 00:25:25,430 Xiao Qing has been doted upon by us all of her life. She's never suffered hardship. 280 00:25:25,430 --> 00:25:30,370 As a sister, I only hope that she can live a carefree and happy life. 281 00:25:30,370 --> 00:25:33,950 So many people care for Xiao Qing, she'll be happy and blessed for sure! 282 00:25:36,320 --> 00:25:38,320 But... 283 00:25:38,320 --> 00:25:42,350 if she plans to stay with someone incompatible, 284 00:25:42,350 --> 00:25:44,650 how can she be happy and blessed? 285 00:25:44,650 --> 00:25:46,940 How can Xiao Qing... 286 00:25:53,810 --> 00:25:57,480 Physician Bai, you mean... 287 00:25:59,360 --> 00:26:04,340 Yutang, you're straightforward, bold, and dependable. 288 00:26:04,340 --> 00:26:07,270 You're an upright man that's difficult to find. 289 00:26:07,270 --> 00:26:09,550 I believe that with your character, 290 00:26:09,550 --> 00:26:14,470 you'll surely be able to find a young lady who's compatible with you in the future. 291 00:26:19,490 --> 00:26:23,430 Physician Bai, I understand. 292 00:26:23,430 --> 00:26:25,880 I'm not a good match for Xiao Qing. 293 00:26:25,880 --> 00:26:28,380 I won't bother her anymore in the future. 294 00:26:30,220 --> 00:26:32,920 What do you understand? You don't understand anything. 295 00:26:32,920 --> 00:26:34,610 Xiao Qing. 296 00:26:35,750 --> 00:26:40,150 Elder Sister, why did you say such things to Yutang? 297 00:26:40,150 --> 00:26:44,940 Is it because in your eyes, you're compatible with Mister Xu, yet I'm not compatible with Yutang? 298 00:26:44,940 --> 00:26:47,160 - Xiao Qing! - Xiao Qing. 299 00:26:53,660 --> 00:26:55,160 He... 300 00:26:55,690 --> 00:27:00,050 He's illiterate and has no money and doesn't even have a place to live, 301 00:27:00,050 --> 00:27:02,240 so how can he provide you with comfort and fortune? 302 00:27:02,240 --> 00:27:04,960 Comfort and fortune? 303 00:27:05,650 --> 00:27:07,860 I don't care. 304 00:27:08,880 --> 00:27:12,770 Elder Sister, I trusted you so much and told you everything; 305 00:27:12,770 --> 00:27:14,950 yet, behind me, you... 306 00:27:14,950 --> 00:27:18,410 You try to separate us behind my back. 307 00:27:21,310 --> 00:27:23,490 You are too much. 308 00:27:25,160 --> 00:27:29,440 Yutang, in this world, besides ourselves, 309 00:27:29,440 --> 00:27:31,750 no one can break us up. 310 00:27:32,700 --> 00:27:34,660 Xia... Xiao Qing! 311 00:27:46,770 --> 00:27:49,930 Xiao Qing! Xiao Qing! 312 00:27:53,120 --> 00:27:54,980 Miss Xiao Qing, please calm down. 313 00:27:54,980 --> 00:27:57,440 I've never been so calm before. 314 00:27:57,980 --> 00:28:00,080 Your sister thinks for your own good. 315 00:28:00,080 --> 00:28:03,610 Moreover, I don't like you at all. 316 00:28:04,580 --> 00:28:06,900 It's okay if you don't like me, as long as I like you. 317 00:28:06,900 --> 00:28:08,960 A forcibly picked melon won't be sweet. 318 00:28:08,960 --> 00:28:12,520 Moreover, whether we can be together 319 00:28:12,520 --> 00:28:14,700 requires mutual consent. 320 00:28:17,550 --> 00:28:22,340 Zhang Yutang, right now, am I loving but you're not willing? 321 00:28:23,270 --> 00:28:24,940 Correct! 322 00:28:24,940 --> 00:28:27,570 Fine! We're halfway to success already. 323 00:28:27,570 --> 00:28:30,880 Tell me. What do you not like about me? 324 00:28:30,880 --> 00:28:32,750 Can't say anything, right? 325 00:28:32,750 --> 00:28:34,810 I'm actually quite perfect, right? 326 00:28:34,810 --> 00:28:39,020 Even if I'm not perfect, I can become perfect. Is that right? 327 00:28:39,020 --> 00:28:42,600 If I become perfect, you'll like me. Right? 328 00:28:42,600 --> 00:28:44,750 No! 329 00:28:54,330 --> 00:28:58,530 I, Zhang Yutang, am just a worker at the pharmacy. 330 00:28:58,530 --> 00:29:01,860 I'm not even clear about my own origins. 331 00:29:01,860 --> 00:29:06,790 I have no money, no land. I don't even have a decent house. 332 00:29:06,790 --> 00:29:11,720 You being together with me is like a flower on a pile of cow manure. (T/N: she is out of his league) I won't be able to give you happiness. 333 00:29:11,720 --> 00:29:15,680 Flowers can survive on a pile of manure. They'd die if grown on a pile of gold. 334 00:29:15,680 --> 00:29:19,810 Your sister, and other people... none of them will agree. 335 00:29:19,810 --> 00:29:23,950 I don't care if they agree or not. I'm not afraid. What are you afraid of? 336 00:29:23,950 --> 00:29:27,360 I just want to be together with you. I really don't care about anything else. 337 00:30:31,910 --> 00:30:35,470 Miss Xiao Qing, don't be like this. 338 00:30:39,620 --> 00:30:41,480 Your sister has come! 339 00:30:45,420 --> 00:30:49,150 Zhang Yutang! Zhang Yutang! 340 00:30:49,840 --> 00:30:51,910 Zhang Yutang! 341 00:31:11,390 --> 00:31:12,890 Are you having a mortal world's mind? 342 00:31:12,890 --> 00:31:16,560 And are physically attracted to that worker at the pharmacy? 343 00:31:17,190 --> 00:31:20,250 It's none of your business. Move aside. 344 00:31:21,160 --> 00:31:25,330 Bai Suzhen recklessly succumbed to mortal desires and married Xu Xian. That's already impermissible behavior. 345 00:31:25,330 --> 00:31:27,960 You shouldn't plant the sinful love in the mortal world. 346 00:31:27,960 --> 00:31:31,090 Or else, the consequence are unimaginable. 347 00:31:31,090 --> 00:31:33,650 You emotionless and heartless stinky monk, 348 00:31:33,650 --> 00:31:35,750 do you even know what sinful love is? 349 00:31:35,750 --> 00:31:38,810 What's wrong with my elder sister being with Physician Xu? Whom do they bother? 350 00:31:38,810 --> 00:31:41,100 You are such a busybody. 351 00:31:41,100 --> 00:31:43,770 You are still quibbling? As a snake spirit, 352 00:31:43,770 --> 00:31:47,290 you indulge in human lust and tempt him with your beauty. 353 00:31:47,290 --> 00:31:50,020 I won't allow you to follow Bai Suzhen's footsteps. 354 00:31:50,020 --> 00:31:52,530 Let's go. Return to Jinshan Temple with me. 355 00:31:52,530 --> 00:31:54,190 Get out of the way. 356 00:31:57,350 --> 00:31:59,090 Move or not? 357 00:31:59,670 --> 00:32:03,460 Someone! Help! Someone is robbing a woman! 358 00:32:03,460 --> 00:32:06,450 - Help! - Stop! 359 00:32:11,380 --> 00:32:13,540 This monk again? 360 00:32:13,540 --> 00:32:17,290 Leave now; or else, I will arrest you and take you to the official. 361 00:32:21,410 --> 00:32:25,420 Expose her. Expose this evil doer. 362 00:32:25,420 --> 00:32:29,330 She hasn't hurt anyone. Exposing her right now... First, it will shock the world. 363 00:32:29,330 --> 00:32:32,310 Second, if she counter attacks, it's difficult to clarify. 364 00:32:32,310 --> 00:32:35,070 Then, revert her to the original form. 365 00:32:35,070 --> 00:32:38,160 Let everyone spurn her. 366 00:32:53,110 --> 00:32:55,240 You still care about me? 367 00:32:56,060 --> 00:32:59,360 I will escort you back to Baohe Hall. Okay? 368 00:32:59,360 --> 00:33:03,110 No. My most important task now is to help you. 369 00:33:03,110 --> 00:33:05,670 - Help me? - Yes. 370 00:33:05,670 --> 00:33:09,650 You care about your identity. I will go with you to find it. 371 00:33:09,650 --> 00:33:12,670 I will never regret my decisions. 372 00:33:18,710 --> 00:33:20,420 Zhang Yutang, 373 00:33:21,200 --> 00:33:24,240 I... like you. 374 00:33:24,240 --> 00:33:28,370 At least, it won't change for a hundred years. 375 00:33:30,250 --> 00:33:34,550 Are you... willing to like me? 376 00:33:44,010 --> 00:33:45,750 I am. 377 00:34:02,200 --> 00:34:06,570 Fa Hai, o' Fa Hai, you are really useless. 378 00:34:06,570 --> 00:34:09,780 That Xiao Qing has started to tempt people's hearts. 379 00:34:09,780 --> 00:34:12,970 Yet you don't know what to do. 380 00:34:12,970 --> 00:34:17,190 Go kill Bai Suzhen. Kill Xiao Qing. 381 00:34:17,190 --> 00:34:20,610 Kill those evildoers! 382 00:34:27,850 --> 00:34:29,970 Although the green and white snakes are evildoers, 383 00:34:29,970 --> 00:34:32,620 I've never seen them harm a single person. 384 00:34:32,620 --> 00:34:35,950 People are differentiated by good and evil. Can't demons be the same? 385 00:34:35,950 --> 00:34:40,760 Absurd. No demons are willing to cultivate in the mountains and endure years of hardship. 386 00:34:40,760 --> 00:34:45,660 Fa Hai, do you want to personally see people plunged into misery before you're content? 387 00:34:47,090 --> 00:34:49,460 Since your heart is kind and hands are soft, 388 00:34:49,460 --> 00:34:52,540 let me handle it instead. 389 00:35:45,720 --> 00:35:48,420 Why are there so many evildoers? 390 00:36:05,250 --> 00:36:06,840 Here. 391 00:36:14,710 --> 00:36:16,510 This is for you. 392 00:36:22,950 --> 00:36:25,860 Did you really come here in the past? 393 00:36:26,460 --> 00:36:28,650 There are a few tea and wine shops here. 394 00:36:28,650 --> 00:36:32,850 After my foster father completed his hunt, he would bring them here for sale. 395 00:36:32,850 --> 00:36:36,000 The shopkeeper at the time even teased my foster father. 396 00:36:36,000 --> 00:36:38,560 He said that I was dressed in silks and satin, 397 00:36:38,560 --> 00:36:41,190 I didn't look like the son of a hunter. 398 00:36:41,190 --> 00:36:43,440 I looked more like a rich kid instead. 399 00:36:43,440 --> 00:36:46,260 You dressed like a rich person? 400 00:36:47,280 --> 00:36:50,950 Then it's very possible that you're a rich family's son who'd been kidnapped. 401 00:36:53,700 --> 00:36:58,010 I remember... my foster father said that when he found me, 402 00:36:58,010 --> 00:37:01,660 I was in shock and grabbed his coat tightly. 403 00:37:01,660 --> 00:37:04,320 I couldn't speak a single word. 404 00:37:04,320 --> 00:37:08,480 Besides the clothes I was wearing, there was nothing valuable on me. 405 00:37:08,480 --> 00:37:10,820 Then, where are those clothes now? 406 00:37:10,820 --> 00:37:12,960 Gone long ago. 407 00:37:14,250 --> 00:37:18,140 However, the flower patterns on those clothes were 408 00:37:18,140 --> 00:37:20,180 very complex. 409 00:37:20,940 --> 00:37:22,850 I remember... 410 00:37:23,820 --> 00:37:25,440 they were like this. 411 00:37:33,160 --> 00:37:35,950 Lotus flowers? 412 00:37:36,900 --> 00:37:40,120 Very few people dress their children in such a pattern. 413 00:37:40,120 --> 00:37:44,010 Unless... it's a Buddhist wealthy family, 414 00:37:44,010 --> 00:37:48,180 then they would use this kind of pattern. What else do you remember? 415 00:37:49,420 --> 00:37:54,390 At the top, there seemed to have been two 416 00:37:54,390 --> 00:37:56,820 - big cats facing each other. - Big cats? 417 00:37:56,820 --> 00:37:58,860 Even two of them. 418 00:38:02,160 --> 00:38:05,560 This makes me think of... if I'm not wrong, 419 00:38:05,560 --> 00:38:08,040 it's the pattern of lions gazing at the moon. 420 00:38:08,600 --> 00:38:10,390 Saying that makes me recall something. 421 00:38:10,390 --> 00:38:13,130 There's a blank space at the chest of those clothes. 422 00:38:13,130 --> 00:38:15,820 It should be where the longevity ornament hung previously. 423 00:38:16,640 --> 00:38:18,510 That's right! 424 00:38:18,510 --> 00:38:22,350 So it means that that person took away your longevity ornament. 425 00:38:22,350 --> 00:38:27,350 Then, we only need to visit the pawnshop now to find some clues. 426 00:38:27,350 --> 00:38:30,780 - Let's split. I'll go east, you go west. - Okay. 427 00:38:30,780 --> 00:38:32,500 Let's go. 428 00:38:34,000 --> 00:38:36,150 You, that way. Me, this way. 429 00:38:45,940 --> 00:38:48,100 Shopkeeper, do you have any longevity ornaments here? 430 00:38:48,100 --> 00:38:51,120 We do. What kind would you like? 431 00:38:51,660 --> 00:38:55,290 I like antiques. Ten years old is fine. 432 00:38:55,290 --> 00:38:57,250 There are. 433 00:39:02,190 --> 00:39:04,760 There are! There are! 434 00:39:05,310 --> 00:39:08,360 Please wait. I'll find some for you immediately. 435 00:39:14,790 --> 00:39:18,280 Young Lady, these are all top class items. 436 00:39:23,420 --> 00:39:26,380 Jade hare, Lotus flower. 437 00:39:26,380 --> 00:39:30,170 It's this one! Finally found it after running half a day. 438 00:39:31,550 --> 00:39:33,230 This one. 439 00:39:33,230 --> 00:39:37,310 This... you can't take it. It's not an overdue pawn. 440 00:39:37,310 --> 00:39:38,840 Then, who provided the security? 441 00:39:38,840 --> 00:39:43,050 - It's... crippled Old Third. - Crippled Old Third? 442 00:39:43,050 --> 00:39:46,370 Where is he? I'll find him to discuss it. 443 00:39:46,370 --> 00:39:48,800 I... I only know that he's a gambling addict. 444 00:39:48,800 --> 00:39:51,750 He treats this longevity ornament like a good luck charm. 445 00:39:51,750 --> 00:39:54,200 Every time he loses, he puts it up as security. 446 00:39:54,200 --> 00:39:56,670 After that, he'd win everything back. 447 00:39:56,670 --> 00:40:00,900 Therefore, this ornament became our frequent customer. If he wins, 448 00:40:00,900 --> 00:40:04,640 he'll return to reclaim this longevity ornament. 449 00:40:06,630 --> 00:40:12,520 High! High! High! 450 00:40:12,520 --> 00:40:16,820 - High! High! High! - Open it! Open it! Open it! 451 00:40:16,820 --> 00:40:20,240 - Open it! Open it! - Open it! Open it! 452 00:40:22,330 --> 00:40:25,660 High! We've won! 453 00:40:30,020 --> 00:40:31,650 This... This... 454 00:40:31,650 --> 00:40:35,650 Sorry... I've won. Two points higher than you. 455 00:40:46,130 --> 00:40:48,110 Old Third. 456 00:40:48,110 --> 00:40:50,640 Why so dazed? Go in! 457 00:40:51,470 --> 00:40:55,320 Recently, my luck hasn't been good. I lost everything. 458 00:40:55,320 --> 00:40:58,350 Tell me. If I go in again and lose this leg, 459 00:40:58,350 --> 00:41:01,440 I'll only be able to crawl in my remaining years. 460 00:41:01,440 --> 00:41:05,030 Didn't you know? A new dealer came today. 461 00:41:05,030 --> 00:41:08,890 She doesn't take anything when she wins. If she loses, she doubles the return! 462 00:41:10,150 --> 00:41:12,520 - Such a good thing? - Yes. 463 00:41:12,520 --> 00:41:14,760 - Are you serious? - I'm serious. 464 00:41:17,130 --> 00:41:20,830 I need money. Let's go. 465 00:41:22,750 --> 00:41:24,840 [Casino] 466 00:41:24,840 --> 00:41:27,080 Who else will challenge me? 467 00:41:27,080 --> 00:41:28,730 Me! 468 00:41:31,990 --> 00:41:34,320 Everyone, make way... make way! 469 00:41:36,450 --> 00:41:39,160 - Young Lady. - Why is he here? 470 00:41:41,030 --> 00:41:43,160 - I want to try. - Fine! 471 00:41:43,160 --> 00:41:45,010 If you win, all of these are yours. 472 00:41:45,010 --> 00:41:47,670 If you lose, I won't take a single coin. 473 00:41:50,360 --> 00:41:52,820 - Really? - Truly. 474 00:42:13,570 --> 00:42:16,750 Xiao Qing! Xiao Qing! 475 00:42:17,410 --> 00:42:19,550 Physician Bai, has Xiao Qing come back yet? 476 00:42:19,550 --> 00:42:23,180 Xiao Qing? Isn't she with you? 477 00:42:23,180 --> 00:42:26,380 We agreed to meet from three to five in the afternoon, but I've waited for four hours, 478 00:42:26,380 --> 00:42:28,790 I still don't see a trace of her. 479 00:42:36,830 --> 00:42:39,790 Not good! Xiao Qing is in danger! 480 00:42:40,430 --> 00:42:46,650 Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com 481 00:43:11,810 --> 00:43:24,430 ♫ What a beautiful scenery the West Lake is on a day in March! ♫ 482 00:43:24,430 --> 00:43:38,330 ♫ The spring showers taste like wine and the willows look like mist! ♫ 483 00:43:38,330 --> 00:43:44,480 ♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫ 484 00:43:44,480 --> 00:43:50,910 ♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫ 485 00:43:50,910 --> 00:43:57,130 ♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫ 486 00:43:57,130 --> 00:44:04,270 ♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫ 43015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.