Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:48,240
Stop, you fucking fag!
2
00:00:48,320 --> 00:00:51,560
Down, idiot! On the ground!
3
00:01:30,160 --> 00:01:35,080
MINSK, BELARUS
4
00:02:03,840 --> 00:02:08,600
I could dismember you
and throw your carcass into the river.
5
00:02:14,720 --> 00:02:16,040
But for now, I won't.
6
00:02:18,560 --> 00:02:21,080
I'll uncuff you if you behave yourself.
7
00:02:22,600 --> 00:02:23,840
Uncuff me.
8
00:02:53,760 --> 00:02:55,440
Let go of me, you monster!
9
00:02:55,520 --> 00:02:57,120
Let go...
10
00:03:05,600 --> 00:03:07,680
Do you want to die the way your son did?
11
00:03:10,520 --> 00:03:11,720
No.
12
00:03:28,080 --> 00:03:30,080
We could help each other.
13
00:03:36,440 --> 00:03:38,320
What are you doing in Minsk?
14
00:03:39,560 --> 00:03:41,240
Who wanted to kill you?
15
00:03:44,360 --> 00:03:48,080
It doesn't matter anymore.
We're all going to die anyway.
16
00:03:51,720 --> 00:03:54,200
If you talk, things can be different.
17
00:03:56,120 --> 00:03:57,280
I doubt that.
18
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
Sit.
19
00:04:39,120 --> 00:04:41,560
- You know who Skopintsev is?
- Yes.
20
00:04:42,480 --> 00:04:43,680
This is his work.
21
00:04:45,120 --> 00:04:48,080
And he made sure
no one would learn about it.
22
00:04:49,120 --> 00:04:52,200
But since he decided to get rid of me...
23
00:04:56,560 --> 00:04:59,560
The bomb I made
contains radioactive material.
24
00:05:00,640 --> 00:05:02,920
The moment it explodes,
25
00:05:03,000 --> 00:05:05,520
the shockwave will disperse it
over a large area.
26
00:05:06,440 --> 00:05:10,600
The radioactive fallout
will have terrible consequences.
27
00:05:12,840 --> 00:05:14,280
It's not a nuclear bomb,
28
00:05:14,360 --> 00:05:15,960
but still...
29
00:05:17,400 --> 00:05:19,800
The isotope came from Ukraine
30
00:05:20,600 --> 00:05:22,600
and the bomb will be brought in by a Pole.
31
00:05:22,680 --> 00:05:26,240
A Polish citizen will
be responsible for killing Belarusians.
32
00:05:27,360 --> 00:05:31,200
They recently did something
similar and nothing came of it.
33
00:05:31,280 --> 00:05:32,520
At the Toledo?
34
00:05:33,720 --> 00:05:35,840
Believe me, that was just a prelude.
35
00:05:37,800 --> 00:05:41,560
This incident
will definitely give Russia a premise
36
00:05:43,880 --> 00:05:46,240
to invade Poland.
37
00:05:46,320 --> 00:05:49,440
And NATO will leave you high and dry
38
00:05:49,520 --> 00:05:52,320
because it will look like
the Poles and Ukrainians
39
00:05:53,080 --> 00:05:55,400
are playing around
with weapons of mass destruction.
40
00:05:56,800 --> 00:05:58,960
Maybe so, maybe no.
41
00:05:59,040 --> 00:06:02,080
Article 5 of the NATO Treaty
still applies.
42
00:06:03,720 --> 00:06:07,080
Read the military doctrine
of the Russian Federation.
43
00:06:07,160 --> 00:06:11,400
After a blow like this,
Russia can do anything.
44
00:06:12,160 --> 00:06:13,880
And the world will understand.
45
00:06:14,680 --> 00:06:17,400
And I'll tell you even more.
46
00:06:17,480 --> 00:06:19,200
But first I need guarantees.
47
00:06:20,840 --> 00:06:24,240
You will transport me to Poland ASAP,
48
00:06:24,320 --> 00:06:27,200
and from there, to a country of my choice.
49
00:06:32,320 --> 00:06:34,560
The time and place of the explosion.
50
00:06:37,280 --> 00:06:41,200
They say there are no beaches
more beautiful than in Ipanema.
51
00:06:41,280 --> 00:06:42,640
In Brazil.
52
00:06:44,280 --> 00:06:45,600
We're not in a rush,
53
00:06:45,680 --> 00:06:46,800
unlike you.
54
00:06:55,840 --> 00:06:58,000
I know for sure
that it's happening tomorrow.
55
00:06:59,120 --> 00:07:02,400
The parcel was picked up
by a tall Polish guy,
56
00:07:03,200 --> 00:07:04,280
Tadeusz.
57
00:07:20,080 --> 00:07:26,440
EASTERN GATE
58
00:07:29,880 --> 00:07:31,400
Today is a great day.
59
00:07:31,480 --> 00:07:35,560
The 76th anniversary
of the end of the Great Patriotic War.
60
00:07:35,640 --> 00:07:38,280
All night long,
intensive preparations were underway.
61
00:07:38,360 --> 00:07:41,080
Tanks and thousands of marching soldiers
62
00:07:41,160 --> 00:07:42,920
will fill the streets of Minsk again,
63
00:07:43,000 --> 00:07:46,040
and military aircraft
will fly over the city.
64
00:07:46,120 --> 00:07:47,720
A patriotic concert will be held...
65
00:07:47,800 --> 00:07:48,960
VICTORY DAY
66
00:07:49,040 --> 00:07:51,360
...to commemorate the anniversary
of Belarus' liberation
67
00:07:51,440 --> 00:07:52,960
from Nazi Germany invaders.
68
00:07:53,040 --> 00:07:56,160
This anniversary
is especially important now,
69
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
when Nazism is resurging in Europe.
70
00:07:58,280 --> 00:08:00,720
Together with our Russian brothers,
71
00:08:00,800 --> 00:08:06,600
today we will celebrate our firm resolve
to defend the inalienable rights
72
00:08:06,680 --> 00:08:10,280
for which our grandfathers fought
against the Nazi German occupiers.
73
00:19:40,480 --> 00:19:43,000
Back in Kaliningrad,
I immediately had a hunch
74
00:19:43,080 --> 00:19:44,880
that there was something about you.
75
00:19:46,120 --> 00:19:49,400
And that my spoiled little son
did not deserve you.
76
00:19:49,480 --> 00:19:51,680
Lemanski vanished into thin air.
77
00:19:52,400 --> 00:19:54,280
We need a lead of some kind.
78
00:20:05,120 --> 00:20:07,000
What was your sister's name?
79
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
She drew very well.
80
00:20:21,840 --> 00:20:23,840
I can't draw like her.
81
00:20:24,560 --> 00:20:27,640
Thanks to you,
her works will now soar in value.
82
00:20:31,000 --> 00:20:33,960
I just told her son
that it was you who killed her.
83
00:20:37,520 --> 00:20:40,000
The agency doesn't give a shit about you.
84
00:20:40,080 --> 00:20:41,880
You only have me now.
85
00:20:47,080 --> 00:20:48,880
You owe me something.
86
00:20:49,800 --> 00:20:50,960
Anything.
87
00:20:54,880 --> 00:20:57,600
I really don't know
where they plan to plant it.
88
00:20:59,080 --> 00:21:00,120
The bomb...
89
00:21:01,000 --> 00:21:03,440
is in an accordion case.
90
00:21:10,600 --> 00:21:12,720
Do you remember the date
when Pushkin was born?
91
00:21:12,800 --> 00:21:15,240
I've had enough
of your quizzes on art history.
92
00:21:15,920 --> 00:21:17,480
June 6,
93
00:21:19,240 --> 00:21:21,840
1799.
94
00:29:02,720 --> 00:29:04,640
So this is...
95
00:29:05,680 --> 00:29:08,320
- what the world of espionage looks like?
- Yes.
96
00:29:09,800 --> 00:29:11,600
This is what it looks like.
97
00:29:47,200 --> 00:29:48,480
Easy.
98
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
I'm happy you're with us.
99
00:30:12,880 --> 00:30:14,720
Do you speak Russian?
100
00:30:19,280 --> 00:30:20,280
A bit.
101
00:30:21,880 --> 00:30:23,200
Good. You'll need it.
102
00:31:02,520 --> 00:31:06,000
Not one step more,
enemy of our great nation.
103
00:31:07,760 --> 00:31:10,320
Great it will soon become.
104
00:31:11,320 --> 00:31:12,960
Oh, surely it will.
105
00:31:17,080 --> 00:31:19,600
- Hello, brother.
- At long last!
106
00:31:23,680 --> 00:31:26,160
- How are you?
- I'm surviving.
107
00:31:26,240 --> 00:31:28,120
Oh, surely you will survive.
108
00:31:29,600 --> 00:31:32,360
- Mm. Let's go have a smoke?
- Sure.
109
00:31:33,960 --> 00:31:35,320
You stay put.
110
00:31:42,000 --> 00:31:43,640
Let's go!
111
00:33:02,960 --> 00:33:05,200
Lemanski will soon post the parcel.
112
00:33:07,920 --> 00:33:09,840
Did your bitch catch the trail?
113
00:33:11,720 --> 00:33:13,320
Don't call her that.
114
00:33:16,640 --> 00:33:19,080
Is it because you trained her so well
115
00:33:20,320 --> 00:33:23,360
or because you have a weakness for her?
116
00:33:33,240 --> 00:33:35,720
You shouldn't
have brought that snot-face here.
117
00:33:37,360 --> 00:33:39,840
He's all she's got left now.
118
00:33:39,920 --> 00:33:42,640
As long as he's here,
we have leverage on her.
119
00:33:43,800 --> 00:33:46,400
Vitya, she won't make it out alive.
120
00:33:50,000 --> 00:33:51,640
Everything's ready.
121
00:33:59,560 --> 00:34:02,080
It's done, brother. Let's go.
122
00:34:02,160 --> 00:34:03,480
I'll go get her.
123
00:34:05,680 --> 00:34:06,760
Come again?
124
00:34:07,600 --> 00:34:09,240
You won't make it in time.
125
00:34:17,400 --> 00:34:20,200
Did you forget? Did you?
126
00:34:21,240 --> 00:34:23,200
Love is weakness.
127
00:34:25,840 --> 00:34:27,520
You'll find another.
128
00:34:29,040 --> 00:34:30,360
Let's go.
129
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
There's still 90 minutes to go.
130
00:34:33,160 --> 00:34:34,720
I'll persuade her.
131
00:34:35,480 --> 00:34:37,920
- Thirty five minutes.
- What do you mean?
132
00:34:41,520 --> 00:34:43,640
Why only 35 minutes, for fuck's sake?
133
00:34:44,760 --> 00:34:46,760
I brought things forward, Vitya.
134
00:34:47,880 --> 00:34:49,480
We can't waste time.
135
00:34:50,320 --> 00:34:53,160
An older brother's job
is to take care of you.
136
00:34:55,160 --> 00:34:56,320
Fuck you.
137
00:34:58,800 --> 00:35:01,160
Vitya, you're out of your fucking mind.
138
00:35:01,240 --> 00:35:02,640
You hear me?
139
00:35:03,320 --> 00:35:07,800
I'll say you died for your
homeland. But first, decide for which one!
140
00:35:12,320 --> 00:35:16,080
I'd like to wholeheartedly welcome you all
141
00:35:16,160 --> 00:35:20,480
to this marvelous venue
of the Gorki Theater
142
00:35:20,560 --> 00:35:23,200
to mark this special day,
143
00:35:23,280 --> 00:35:25,320
the Victory Day.
144
00:35:30,840 --> 00:35:33,760
Belarus and our brotherly nation Russia
145
00:35:33,840 --> 00:35:39,200
will always stand up together
against our common enemies.
146
00:35:40,840 --> 00:35:43,560
The West is trying to convince everyone
147
00:35:45,520 --> 00:35:47,920
that we impose a neocolonial hegemony
148
00:35:48,000 --> 00:35:50,560
and ideology.
149
00:35:50,640 --> 00:35:53,040
But we know the truth!
150
00:36:03,120 --> 00:36:06,920
Let's welcome to the stage
151
00:36:07,000 --> 00:36:10,120
the artists of the Moscow Ballet.
10729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.