All language subtitles for The-Secret-of-Women-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-600MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,041 --> 00:01:03,041 Subscenelk.com Visit to get English Subtitle 1 00:02:47,984 --> 00:02:48,350 Brother... 2 00:02:49,892 --> 00:02:50,630 What's the time? 3 00:03:27,609 --> 00:03:30,114 " O' city, return 4 00:03:30,587 --> 00:03:32,862 my heart to me " 5 00:03:33,509 --> 00:03:36,181 " O' city, return 6 00:03:36,193 --> 00:03:38,984 my heart to me " 7 00:03:39,267 --> 00:03:40,242 " O' city, return 8 00:03:40,266 --> 00:03:44,859 my love to me " 9 00:03:45,026 --> 00:03:46,341 " O' city, return 10 00:03:46,365 --> 00:03:50,234 my love to me " 11 00:03:50,862 --> 00:03:56,567 " Here's my grieving soul " 12 00:03:56,747 --> 00:04:02,317 " For you to relish, in return " 13 00:04:02,523 --> 00:04:08,192 " Here's my grieving soul " 14 00:04:08,301 --> 00:04:13,651 " For you to relish, in return " 15 00:04:14,067 --> 00:04:15,250 " O' city, return 16 00:04:15,274 --> 00:04:19,859 my love to me " 17 00:04:19,953 --> 00:04:20,495 " O' city, return 18 00:04:20,519 --> 00:04:25,026 my love to me " 19 00:04:43,170 --> 00:04:48,651 " The days with blazing sun, " 20 00:04:49,007 --> 00:04:51,362 " The days with blazing sun 21 00:04:51,374 --> 00:04:52,471 They repeat one 22 00:04:52,495 --> 00:04:54,526 after the other " 23 00:04:54,825 --> 00:04:57,047 " Here I stand at this 24 00:04:57,059 --> 00:05:00,442 crossroad Aimless and ruined " 25 00:05:00,626 --> 00:05:03,251 " Return my solace " 26 00:05:03,508 --> 00:05:06,258 " Return my love " 27 00:05:06,384 --> 00:05:11,093 " O' city " 28 00:05:12,155 --> 00:05:14,972 " O' city, return 29 00:05:15,137 --> 00:05:17,913 my heart to me " 30 00:05:18,036 --> 00:05:20,514 " O' city, return 31 00:05:20,526 --> 00:05:23,109 my heart to me " 32 00:05:41,242 --> 00:05:43,609 " Shadow-filled 33 00:05:43,621 --> 00:05:46,859 lonely dark paths " 34 00:05:47,049 --> 00:05:49,713 " In these shadow-filled 35 00:05:49,725 --> 00:05:52,276 Lonely dark paths, " 36 00:05:52,863 --> 00:05:55,718 " In these shadow-filled 37 00:05:55,730 --> 00:05:58,401 Lonely dark paths, " 38 00:05:58,682 --> 00:06:00,773 " I seek forever, 39 00:06:00,785 --> 00:06:03,984 with light in my heart " 40 00:06:04,473 --> 00:06:07,276 " Return my dawn " 41 00:06:07,390 --> 00:06:10,109 " Return my world " 42 00:06:10,251 --> 00:06:13,334 " O' city " 43 00:06:16,022 --> 00:06:18,796 " O' city, return 44 00:06:18,882 --> 00:06:21,776 my love to me " 45 00:06:21,883 --> 00:06:24,141 " O' city, return 46 00:06:24,166 --> 00:06:25,883 my love to me " 47 00:06:27,744 --> 00:06:31,994 " Return my heart " 48 00:06:33,523 --> 00:06:36,273 " Love " 49 00:08:01,667 --> 00:08:02,367 Melvin. 50 00:08:28,192 --> 00:08:28,974 She left the club, 51 00:08:30,274 --> 00:08:31,242 got in a car and left. 52 00:08:32,030 --> 00:08:32,766 I'll get you back later. 53 00:08:38,153 --> 00:08:39,612 Ugh! 54 00:08:40,709 --> 00:08:41,508 Nothing, girl! I was 55 00:08:41,520 --> 00:08:42,209 making a coffee. 56 00:08:42,234 --> 00:08:43,370 Darn! It got burned! 57 00:08:44,834 --> 00:08:45,956 Here comes the master 58 00:08:45,968 --> 00:08:46,962 chef! Stop lecturing! 59 00:08:48,610 --> 00:08:49,492 How's your leg? It's 60 00:08:49,517 --> 00:08:50,336 been a few days now. 61 00:08:52,667 --> 00:08:53,303 Wow! Blame the 62 00:08:53,315 --> 00:08:53,995 doctor and the drugs! 63 00:08:54,959 --> 00:08:56,048 You can't sit still 64 00:08:56,060 --> 00:08:57,334 with your limping leg 65 00:08:57,542 --> 00:08:58,062 and blame everyone 66 00:08:58,087 --> 00:08:58,742 on earth for it not healing! 67 00:08:59,488 --> 00:09:00,480 Can't you take a rest? How many 68 00:09:00,596 --> 00:09:01,113 days are you 69 00:09:01,138 --> 00:09:01,666 supposed to take rest? 70 00:09:03,550 --> 00:09:04,327 Nothing other than 71 00:09:04,352 --> 00:09:05,061 that would heal you. 72 00:09:06,459 --> 00:09:08,164 I saw! Such a cute little baby! 73 00:09:10,251 --> 00:09:11,391 Is that so? The contest, 74 00:09:11,403 --> 00:09:12,310 right? I guessed it! 75 00:09:14,251 --> 00:09:15,147 Will share it in the evening. 76 00:09:16,251 --> 00:09:17,154 After some time. 77 00:09:18,323 --> 00:09:18,973 What's there to 78 00:09:18,998 --> 00:09:19,735 be scared of here? 79 00:09:19,959 --> 00:09:21,149 It's flat with a security 80 00:09:21,161 --> 00:09:22,241 system and enough people. 81 00:09:23,165 --> 00:09:23,951 But I get bored to death 82 00:09:23,963 --> 00:09:25,126 here. That's my main issue. 83 00:09:25,667 --> 00:09:26,875 I am all alone here. 84 00:09:27,167 --> 00:09:28,007 And you live with so 85 00:09:28,019 --> 00:09:28,744 many people around you. 86 00:09:31,959 --> 00:09:32,920 Had your food? 87 00:09:43,118 --> 00:09:44,341 Forget Facebook. I've no 88 00:09:44,353 --> 00:09:46,042 guts to check even WhatsApp. 89 00:09:46,281 --> 00:09:47,267 Maybe after some time. 90 00:09:47,792 --> 00:09:49,334 That'll be less headache for me. 91 00:09:50,807 --> 00:09:52,095 Nah! I didn't cook and all. 92 00:09:53,126 --> 00:09:54,676 As usual! Feeling lazy! 93 00:09:56,751 --> 00:09:58,017 I ordered a sandwich for myself. 94 00:10:03,251 --> 00:10:04,114 I am not feeling well 95 00:10:04,126 --> 00:10:05,042 for quite a few days. 96 00:10:05,084 --> 00:10:06,272 Kind of a dejected feeling! 97 00:10:07,667 --> 00:10:08,461 I don't know why! 98 00:10:09,563 --> 00:10:10,391 Yeah! Maybe that's the reason. 99 00:10:11,896 --> 00:10:13,646 Don't mention Pappa at all! 100 00:10:14,231 --> 00:10:14,869 He will take 2-3 101 00:10:14,894 --> 00:10:15,661 weeks more, it seems. 102 00:10:20,084 --> 00:10:21,904 I doubt that too! 103 00:10:22,709 --> 00:10:24,232 Something seems fishy, for sure! 104 00:10:25,704 --> 00:10:27,091 Maybe a Chinese girlfriend! 105 00:10:29,042 --> 00:10:29,517 Poor soul! 106 00:10:36,459 --> 00:10:37,441 What's your plan for tomorrow? 107 00:10:39,292 --> 00:10:40,205 If you are not coming 108 00:10:40,217 --> 00:10:41,378 here, I'll come to your place. 109 00:10:42,334 --> 00:10:42,633 Huh? 110 00:10:43,058 --> 00:10:43,333 Yeah 111 00:10:44,154 --> 00:10:45,049 Okay then. I'll come 112 00:10:45,074 --> 00:10:45,832 there in the morning... 113 00:10:46,537 --> 00:10:47,684 Did you exchange the cloth 114 00:10:47,709 --> 00:10:48,465 we bought from the Max store? 115 00:10:50,133 --> 00:10:51,404 In that case... 116 00:10:52,226 --> 00:10:53,034 I'll do one thing. 117 00:10:54,042 --> 00:10:54,896 You take rest. 118 00:10:55,667 --> 00:10:56,855 I'll get it exchanged. 119 00:10:57,084 --> 00:10:57,448 Okay? 120 00:10:59,959 --> 00:11:00,844 I've never gone 121 00:11:00,869 --> 00:11:02,027 there after Pappa left. 122 00:11:04,126 --> 00:11:05,077 Yeah, will do it all tomorrow. 123 00:11:11,001 --> 00:11:11,726 What's the point? 124 00:11:15,876 --> 00:11:17,402 To destroy my peace?! 125 00:11:20,167 --> 00:11:20,879 Isn't it me who 126 00:11:20,891 --> 00:11:21,915 has to endure it all?! 127 00:11:25,251 --> 00:11:26,100 Okay! I'll call! 128 00:11:26,551 --> 00:11:27,113 I will! 129 00:11:33,042 --> 00:11:34,042 Ugh! 130 00:14:47,167 --> 00:14:47,698 Huh? 131 00:14:55,914 --> 00:14:56,364 HEY! 132 00:14:58,190 --> 00:14:59,064 Who the hell are you?! 133 00:15:00,494 --> 00:15:02,619 Won't you speak out?! 134 00:15:03,251 --> 00:15:04,986 You better tell me who you are! 135 00:15:08,658 --> 00:15:10,033 Tell me the truth! 136 00:15:10,058 --> 00:15:11,698 Don't scream! Tell me the truth! 137 00:15:15,238 --> 00:15:16,407 Tell me who you are! 138 00:15:18,805 --> 00:15:20,149 Hey! Hey, boy! 139 00:15:21,023 --> 00:15:22,815 Get up! Hey! 140 00:15:24,809 --> 00:15:25,361 Hey! 141 00:15:26,296 --> 00:15:26,671 Darn! 142 00:15:29,792 --> 00:15:31,042 Darn it! 143 00:15:57,105 --> 00:15:57,633 Hey, you! Here you 144 00:15:58,476 --> 00:15:59,666 go! Change your clothes. 145 00:16:04,321 --> 00:16:05,735 Have you got nothing else to do? 146 00:16:05,992 --> 00:16:07,055 He's dying to kill himself! 147 00:16:07,864 --> 00:16:08,750 And people like me are 148 00:16:08,775 --> 00:16:09,779 struggling to survive here! 149 00:16:12,334 --> 00:16:12,698 Hey, you! 150 00:16:16,201 --> 00:16:16,534 Here... 151 00:16:16,959 --> 00:16:17,620 Dry your hair with this. 152 00:16:22,751 --> 00:16:23,761 What's your name? 153 00:16:25,417 --> 00:16:27,147 Hey, boy! I am asking your name! 154 00:16:28,334 --> 00:16:29,135 Are you even listening? 155 00:16:30,042 --> 00:16:30,933 Like you, a girl's corpse 156 00:16:30,945 --> 00:16:32,081 floated and reached on this side. 157 00:16:33,042 --> 00:16:33,868 I took the stick 158 00:16:33,880 --> 00:16:34,727 and pushed it off. 159 00:16:35,101 --> 00:16:35,973 It floated away from here. 160 00:16:36,251 --> 00:16:37,308 To my surprise, I found the 161 00:16:37,320 --> 00:16:38,344 corpse again the following day! 162 00:16:38,667 --> 00:16:39,757 I dug a pit, buried it and 163 00:16:39,769 --> 00:16:40,925 planted a hibiscus on top of it. 164 00:16:41,542 --> 00:16:42,195 Life is that trivial 165 00:16:42,220 --> 00:16:42,655 and vulnerable. 166 00:16:42,995 --> 00:16:43,655 Did you get me?! 167 00:16:45,584 --> 00:16:47,020 Utter arrogance! That's 168 00:16:47,032 --> 00:16:48,036 what your problem! 169 00:16:49,775 --> 00:16:51,011 I'll get you something to eat. 170 00:16:51,220 --> 00:16:52,519 Change and come in. 171 00:17:13,718 --> 00:17:14,574 I've been asking you 172 00:17:14,599 --> 00:17:15,621 for quite a long time now! 173 00:17:15,967 --> 00:17:16,681 Who are you? 174 00:17:17,531 --> 00:17:18,567 Who sent you here? 175 00:17:21,558 --> 00:17:22,933 You better tell me the truth. 176 00:17:22,958 --> 00:17:25,124 Or, I'll stab you to death. 177 00:17:25,615 --> 00:17:26,181 Who are you? 178 00:17:33,866 --> 00:17:35,526 Are you dumb? Can't you speak? 179 00:17:36,247 --> 00:17:37,534 Won't you say anything? 180 00:17:37,559 --> 00:17:38,542 Cat got your tongue? 181 00:17:39,034 --> 00:17:40,023 Tell me, you...! 182 00:17:50,513 --> 00:17:51,075 What's the matter? 183 00:17:51,100 --> 00:17:51,925 I'll call you back later. 184 00:17:52,292 --> 00:17:53,070 Hey, no! Don't hang up. 185 00:17:53,555 --> 00:17:54,593 Call Bobby once. 186 00:17:54,916 --> 00:17:56,226 He's been calling forever! 187 00:17:56,596 --> 00:17:57,334 Just respond to his calls. 188 00:17:57,376 --> 00:17:58,268 Yeah, I will! Now, 189 00:17:58,280 --> 00:17:59,026 I'm in an emergency. 190 00:17:59,835 --> 00:18:00,726 Please don't forget to call him. 191 00:18:03,408 --> 00:18:04,631 [Doorbell rings] 192 00:18:10,698 --> 00:18:11,781 Yes, coming! 193 00:18:25,670 --> 00:18:26,747 -Yes? -Ma'am, your oder... 194 00:19:00,834 --> 00:19:01,967 Hello, Jeena darling... 195 00:19:02,810 --> 00:19:04,144 I had sent a gift for you. 196 00:19:05,711 --> 00:19:06,511 Did you receive it? 197 00:19:08,730 --> 00:19:10,248 Bastard! You took money from 198 00:19:10,273 --> 00:19:11,996 him and came to kill me, right? 199 00:19:12,021 --> 00:19:13,771 If you dare kill me now! 200 00:19:14,352 --> 00:19:15,155 How much did he 201 00:19:15,180 --> 00:19:16,323 pay you to kill me?! 202 00:19:16,542 --> 00:19:17,054 Tell me! 203 00:19:17,626 --> 00:19:18,308 Open your mouth 204 00:19:18,320 --> 00:19:18,887 and spill the truth! 205 00:19:29,006 --> 00:19:29,367 Here you go. 206 00:19:34,065 --> 00:19:34,436 Have it. 207 00:19:34,930 --> 00:19:35,869 This is all I have for today. 208 00:19:36,414 --> 00:19:36,826 Will cook something 209 00:19:36,851 --> 00:19:37,359 better tomorrow. 210 00:19:41,085 --> 00:19:41,556 Eat it. 211 00:20:00,935 --> 00:20:01,611 How much did he 212 00:20:01,908 --> 00:20:02,825 pay you to kill me?! 213 00:20:03,899 --> 00:20:05,236 Tell me, how much did 214 00:20:05,261 --> 00:20:06,810 Bobby pay you to kill me? 215 00:20:07,330 --> 00:20:09,039 Aren't you a contract killer? 216 00:20:09,064 --> 00:20:09,990 Tell me, how much 217 00:20:10,015 --> 00:20:10,612 did he pay you?! 218 00:20:13,709 --> 00:20:15,144 You better tell me! 219 00:20:15,582 --> 00:20:18,290 Or I'll slaughter you now. 220 00:20:21,597 --> 00:20:21,950 Sister... 221 00:20:22,158 --> 00:20:22,964 Aren't you scared 222 00:20:22,989 --> 00:20:24,046 of living here alone? 223 00:20:25,680 --> 00:20:26,843 I'm not alone here. 224 00:20:27,410 --> 00:20:28,422 I've my husband with me. 225 00:20:29,990 --> 00:20:31,063 Though he left the house 226 00:20:31,088 --> 00:20:31,945 around 6 months back. 227 00:20:32,466 --> 00:20:33,420 Now, if he comes back, he 228 00:20:33,445 --> 00:20:34,476 won't go anywhere from here. 229 00:20:34,802 --> 00:20:35,556 Will be here forever. 230 00:20:36,356 --> 00:20:37,411 He won't go for any 231 00:20:37,642 --> 00:20:38,721 work, will goof around here. 232 00:20:43,274 --> 00:20:45,179 Why is this room locked? 233 00:20:45,927 --> 00:20:47,039 What's inside that room? 234 00:20:47,240 --> 00:20:48,565 That's his room. 235 00:20:49,746 --> 00:20:50,976 I think he has hidden 236 00:20:51,001 --> 00:20:51,986 some treasure inside. 237 00:20:53,109 --> 00:20:55,442 I don't want an argument over it, 238 00:20:55,467 --> 00:20:57,249 so I never try to open that room. 239 00:21:01,481 --> 00:21:03,272 You do one thing. Go and sleep. 240 00:21:04,776 --> 00:21:05,545 I'll sit here. 241 00:21:05,570 --> 00:21:06,531 I've got some works to do. 242 00:21:09,725 --> 00:21:10,404 Are you okay 243 00:21:10,429 --> 00:21:11,483 staying up like this? 244 00:21:12,052 --> 00:21:13,697 You may not be used to it. 245 00:21:16,605 --> 00:21:17,983 You may go and sleep. 246 00:21:19,365 --> 00:21:19,831 It's okay. 247 00:21:29,251 --> 00:21:30,028 What's his job? 248 00:21:30,912 --> 00:21:31,849 Sir, He's a B tech 249 00:21:31,874 --> 00:21:32,552 graduate but... 250 00:21:32,824 --> 00:21:33,882 not yet employed. 251 00:21:34,357 --> 00:21:35,256 Has he got any love affair? 252 00:21:35,631 --> 00:21:36,668 He has not given us 253 00:21:36,693 --> 00:21:37,651 any such indication. 254 00:21:38,026 --> 00:21:39,499 His wedding was fixed. 255 00:21:41,330 --> 00:21:42,434 And then? What happened now? 256 00:21:46,917 --> 00:21:47,878 Sir, let me be frank, 257 00:21:48,361 --> 00:21:49,184 he's not much 258 00:21:49,209 --> 00:21:50,175 interested in women. 259 00:21:51,292 --> 00:21:51,722 Then? 260 00:21:52,751 --> 00:21:53,524 Is he gay? 261 00:21:59,300 --> 00:22:00,476 I know very well that you are 262 00:22:00,501 --> 00:22:01,730 one of the henchmen of Bobby 263 00:22:01,755 --> 00:22:03,467 You've come here to kill me. 264 00:22:04,421 --> 00:22:05,549 I can understand that. 265 00:22:07,245 --> 00:22:08,401 Just that, I won't let you 266 00:22:08,426 --> 00:22:09,550 leave this place alive, 267 00:22:09,575 --> 00:22:11,825 without hearing it from yourself. 268 00:22:13,850 --> 00:22:14,602 But you are smart. 269 00:22:14,954 --> 00:22:15,742 You won't spill it out. 270 00:22:17,307 --> 00:22:18,583 Since you're more interested 271 00:22:18,608 --> 00:22:19,789 in goofing around like this, 272 00:22:20,580 --> 00:22:22,606 I'll cut you into chunks 273 00:22:22,631 --> 00:22:24,930 and throw you to this lake. 274 00:22:26,126 --> 00:22:27,114 Do you understand? 275 00:22:28,630 --> 00:22:30,224 Do you understand, man? 276 00:22:31,816 --> 00:22:32,850 Do you get me? 277 00:22:40,049 --> 00:22:41,012 Tell me, girl! 278 00:22:41,254 --> 00:22:41,850 Why are you not 279 00:22:41,875 --> 00:22:42,700 picking up the calls? 280 00:22:43,006 --> 00:22:43,656 That Bobby kept 281 00:22:43,681 --> 00:22:44,519 trying to get you. 282 00:22:44,544 --> 00:22:45,878 He called me several times. 283 00:22:46,019 --> 00:22:47,352 Can't you pick up his call once? 284 00:22:47,377 --> 00:22:48,239 I don't give a dam. 285 00:22:48,727 --> 00:22:51,513 No, he's sent some gift for you. 286 00:22:51,869 --> 00:22:52,581 He's calling make 287 00:22:52,606 --> 00:22:53,714 sure if you've received it. 288 00:22:53,968 --> 00:22:54,976 Attend his call once. 289 00:22:55,153 --> 00:22:56,729 His gift reached safe here. 290 00:22:57,192 --> 00:22:58,776 Oh! Thank God! You got it! 291 00:22:58,801 --> 00:22:59,706 Or he'll keep bugging me 292 00:22:59,731 --> 00:23:01,010 in the name of his bloody gift! 293 00:23:01,035 --> 00:23:02,216 For sure, I'll give him 294 00:23:02,419 --> 00:23:03,726 his return gift as well. 295 00:23:03,751 --> 00:23:04,800 Suit yourself! 296 00:23:05,100 --> 00:23:06,159 I'm a bit busy now. 297 00:23:06,426 --> 00:23:07,001 Will call you back. 298 00:23:07,042 --> 00:23:07,459 Alright. 299 00:24:05,830 --> 00:24:06,433 Vasundhara... 300 00:24:08,372 --> 00:24:08,877 Vasu... 301 00:24:10,082 --> 00:24:10,756 How many times have I told 302 00:24:10,781 --> 00:24:11,396 you to not act 303 00:24:11,421 --> 00:24:12,229 uncultured like this? 304 00:24:13,483 --> 00:24:14,280 Why are you peeping 305 00:24:14,305 --> 00:24:15,279 into other people's lives? 306 00:24:16,461 --> 00:24:17,167 I have been hearing a man's 307 00:24:17,366 --> 00:24:18,017 voice from there 308 00:24:18,042 --> 00:24:18,860 for quite some time. 309 00:24:20,102 --> 00:24:21,713 How can I trace who it is? 310 00:24:22,370 --> 00:24:22,866 Vasu... 311 00:24:24,046 --> 00:24:24,619 We know that 312 00:24:24,644 --> 00:24:25,545 George is out of town. 313 00:24:27,254 --> 00:24:28,181 It's true that he asked 314 00:24:28,206 --> 00:24:29,069 us to have an eye on her. 315 00:24:30,345 --> 00:24:31,434 But for that sake, how can 316 00:24:31,459 --> 00:24:32,574 you invest all your time on this? 317 00:24:33,850 --> 00:24:34,552 What a shame! 318 00:24:35,819 --> 00:24:38,152 What do you even know?! 319 00:24:38,573 --> 00:24:39,995 Men keep coming there from 320 00:24:40,020 --> 00:24:40,874 the day her father 321 00:24:40,899 --> 00:24:42,031 left to Singapore. 322 00:24:42,658 --> 00:24:43,391 You think I have 323 00:24:43,416 --> 00:24:43,924 no clue about it? 324 00:24:44,595 --> 00:24:46,059 I could see everything 325 00:24:46,084 --> 00:24:47,144 through this wall. 326 00:24:49,059 --> 00:24:49,884 Vasu, after all, she's 327 00:24:49,909 --> 00:24:50,822 a new generation girl. 328 00:24:50,847 --> 00:24:51,758 Ugh! New-gen! 329 00:24:52,157 --> 00:24:53,490 Well qualified, 330 00:24:53,515 --> 00:24:54,395 and well off too. 331 00:24:54,751 --> 00:24:55,531 Maybe, they are her 332 00:24:55,543 --> 00:24:56,076 friends visiting her. 333 00:24:56,607 --> 00:24:57,484 And you are up with 334 00:24:57,747 --> 00:24:59,147 your moral policing! 335 00:24:59,711 --> 00:25:01,628 Such acts don't suit our culture. 336 00:25:05,025 --> 00:25:05,608 What's that? 337 00:25:05,721 --> 00:25:06,616 Gulab jamun, the dessert. 338 00:25:07,059 --> 00:25:07,791 Let me give this 339 00:25:07,816 --> 00:25:08,484 to the next door. 340 00:25:08,664 --> 00:25:09,756 And then I can check 341 00:25:09,781 --> 00:25:10,536 who's there inside! 342 00:25:13,053 --> 00:25:14,717 Such a pain! 343 00:25:25,428 --> 00:25:26,047 Sister... 344 00:25:26,896 --> 00:25:27,697 Wanna take a puff? 345 00:25:29,584 --> 00:25:30,584 Oh, no! 346 00:25:51,350 --> 00:25:52,279 He's a fraud, sir. 347 00:25:52,959 --> 00:25:54,201 His appearance, hair, 348 00:25:54,909 --> 00:25:56,054 beard everything says it loud. 349 00:25:57,019 --> 00:25:57,757 His demeanor, like 350 00:25:57,782 --> 00:25:58,525 walking with his head down... 351 00:25:59,977 --> 00:26:00,977 his checked shirt, 352 00:26:01,895 --> 00:26:02,712 he's a fraud for sure, sir. 353 00:26:04,158 --> 00:26:04,796 Who are you? 354 00:26:05,417 --> 00:26:06,562 I'm the owner of the shop, sir. 355 00:26:07,110 --> 00:26:07,690 Who's he? 356 00:26:08,626 --> 00:26:09,283 He's a random 357 00:26:09,295 --> 00:26:10,205 customer in my shop. 358 00:26:11,827 --> 00:26:12,760 Sir, a witness is 359 00:26:12,772 --> 00:26:14,334 necessary for everything. 360 00:26:14,376 --> 00:26:15,792 -Move aside. -What do you want? 361 00:26:15,876 --> 00:26:16,876 I said move aside! 362 00:26:16,917 --> 00:26:17,976 He's a fraud! He's 363 00:26:17,988 --> 00:26:19,417 a fraud, for sure, sir! 364 00:26:19,501 --> 00:26:20,667 What's your name? 365 00:26:20,709 --> 00:26:22,209 Divakaran, I'm an artist. 366 00:26:22,292 --> 00:26:23,417 Artist?! 367 00:26:23,584 --> 00:26:24,248 I mean, the one 368 00:26:24,260 --> 00:26:25,251 who paints the house. 369 00:26:25,251 --> 00:26:26,584 That... that kinda artist. 370 00:26:28,817 --> 00:26:29,582 -Shankar... -Sir? 371 00:26:30,085 --> 00:26:30,982 This is a man-missing case. 372 00:26:31,879 --> 00:26:32,614 Need to take the statement. 373 00:26:32,836 --> 00:26:33,101 Sir. 374 00:26:33,579 --> 00:26:34,094 -Move aside. -Okay, sir. 375 00:26:35,109 --> 00:26:35,644 Come. 376 00:26:38,792 --> 00:26:39,323 Give it. 377 00:26:42,167 --> 00:26:42,721 Since how many 378 00:26:42,733 --> 00:26:43,542 days is he missing? 379 00:26:43,584 --> 00:26:44,375 Two days, sir. 380 00:26:44,843 --> 00:26:45,806 Enquire, if any unknown 381 00:26:45,831 --> 00:26:46,885 deaths were reported 382 00:26:46,910 --> 00:26:47,633 in our sub-division 383 00:26:47,658 --> 00:26:48,548 in the last two days? 384 00:26:54,929 --> 00:26:55,516 Hey... 385 00:26:55,851 --> 00:26:56,603 Haven't slept yet? 386 00:26:57,363 --> 00:26:59,020 No, I'm still up! 387 00:26:59,287 --> 00:27:00,957 Come, I'll put you to sleep. 388 00:27:02,297 --> 00:27:03,736 Bloody perverts! 389 00:27:04,111 --> 00:27:05,320 So keen in my affairs! 390 00:27:12,751 --> 00:27:13,820 I'm here, near the flat. 391 00:28:23,572 --> 00:28:24,910 Guys these days! 392 00:28:25,334 --> 00:28:26,210 Their classic behavior! 393 00:28:26,697 --> 00:28:28,196 I was standing there and this 394 00:28:28,221 --> 00:28:29,835 guy asks me if I want a puff! 395 00:28:30,157 --> 00:28:31,182 Arrogant brats! 396 00:28:32,495 --> 00:28:33,097 Did you come to know? 397 00:28:33,870 --> 00:28:34,912 One of them! 398 00:28:35,334 --> 00:28:36,751 Seems like he'll die tonight! 399 00:28:37,276 --> 00:28:37,842 Mr. Menon told 400 00:28:37,867 --> 00:28:38,735 me that he tried to 401 00:28:38,760 --> 00:28:39,456 commit suicide by 402 00:28:39,481 --> 00:28:40,270 drinking poisoned wine. 403 00:28:56,227 --> 00:28:57,269 -Hello. -Yes? 404 00:28:57,376 --> 00:28:59,168 What gift did he send me? 405 00:28:59,209 --> 00:29:00,287 Cake and wine for the 406 00:29:00,299 --> 00:29:01,194 Christmas, that's 407 00:29:01,206 --> 00:29:02,167 what he told me. 408 00:29:05,011 --> 00:29:06,317 -What's the matter? -I'm trapped! 409 00:30:14,350 --> 00:30:15,067 You may sleep here. 410 00:30:15,461 --> 00:30:15,707 Okay. 411 00:30:24,830 --> 00:30:26,323 Due to this bad back pain 412 00:30:26,348 --> 00:30:27,827 I can't sleep on the floor. 413 00:30:28,678 --> 00:30:29,450 I have to get up early in 414 00:30:29,475 --> 00:30:30,117 the morning to go to work. 415 00:30:52,532 --> 00:30:52,781 Sister... 416 00:30:56,462 --> 00:30:56,873 Sister... 417 00:31:03,693 --> 00:31:04,131 SISTER! 418 00:31:05,592 --> 00:31:06,131 Tell me. 419 00:31:07,889 --> 00:31:09,076 Will you try to do any 420 00:31:09,101 --> 00:31:10,489 harm to me at night or what? 421 00:31:12,383 --> 00:31:12,773 No. 422 00:31:14,459 --> 00:31:15,535 I won't harm you. 423 00:31:16,076 --> 00:31:17,456 I don't like women. 424 00:31:19,718 --> 00:31:20,742 Why? Did women ever 425 00:31:20,767 --> 00:31:21,624 cause you any harm? 426 00:31:22,816 --> 00:31:23,088 No! 427 00:31:24,542 --> 00:31:25,665 Can you just sleep? 428 00:31:26,126 --> 00:31:27,418 I'm so drowsy. 429 00:31:35,957 --> 00:31:36,783 Sister, shall I ask 430 00:31:36,808 --> 00:31:37,470 you something? 431 00:31:38,629 --> 00:31:39,352 Okay, ask. 432 00:31:42,725 --> 00:31:43,374 Didn't you tell 433 00:31:43,399 --> 00:31:44,064 me about that girl, 434 00:31:44,417 --> 00:31:45,228 whom you buried and 435 00:31:45,240 --> 00:31:46,279 planted hibiscus on her grave? 436 00:31:46,783 --> 00:31:47,381 Is that true? 437 00:31:49,167 --> 00:31:50,084 His bloody hibiscus 438 00:31:50,109 --> 00:31:51,031 at the dead of the night! 439 00:31:52,093 --> 00:31:53,293 Just shut up! 440 00:32:15,845 --> 00:32:16,592 Who's there? 441 00:32:17,573 --> 00:32:18,609 Tell me, who's there! 442 00:32:21,921 --> 00:32:22,532 Who's that? 443 00:32:33,754 --> 00:32:34,522 Who's that? 444 00:32:37,532 --> 00:32:38,428 Who the hell is that?! 445 00:32:47,620 --> 00:32:47,958 Hello. 446 00:32:50,751 --> 00:32:51,155 Where? 447 00:32:53,981 --> 00:32:54,529 Where?! 448 00:32:56,697 --> 00:32:57,529 Bund road, right? 449 00:32:59,175 --> 00:33:00,408 Okay, I'll send someone. 450 00:33:01,338 --> 00:33:01,754 Alright. 451 00:33:04,140 --> 00:33:04,542 Shankar... 452 00:33:05,491 --> 00:33:07,825 That cake and wine were poisoned. 453 00:33:09,704 --> 00:33:10,900 The boys on the opposite 454 00:33:10,925 --> 00:33:12,133 door have fallen sick. 455 00:33:12,158 --> 00:33:14,055 Heard that one of them died. 456 00:33:15,417 --> 00:33:17,440 I'm shit-scared and shivering! 457 00:33:17,465 --> 00:33:19,402 I've no clue what to do now! 458 00:33:21,842 --> 00:33:22,981 The cops may come. I don't 459 00:33:23,142 --> 00:33:24,329 know how to deal with this. 460 00:33:27,711 --> 00:33:28,957 Wait, wait! Bobby is calling me. 461 00:33:31,246 --> 00:33:32,009 Bastard! 462 00:33:33,032 --> 00:33:34,091 C'mon, Jeena, my girl! 463 00:33:34,592 --> 00:33:36,197 Are you mad at me?! Cool! 464 00:33:36,460 --> 00:33:37,734 You tried to kill me, huh? 465 00:33:39,459 --> 00:33:40,695 That wasn't for you. It 466 00:33:40,707 --> 00:33:41,816 was destined for those guys. 467 00:33:43,042 --> 00:33:44,228 I've told you before-- 468 00:33:44,240 --> 00:33:45,533 You gotta stop this right now! 469 00:33:46,661 --> 00:33:49,058 Cool down! Just chill. 470 00:33:50,352 --> 00:33:51,313 The traps aimed at you... 471 00:33:52,126 --> 00:33:53,427 are waiting at the nooks 472 00:33:53,439 --> 00:33:54,768 and corners of your flat! 473 00:33:56,967 --> 00:33:58,351 Go check in the kitchen! 474 00:33:59,167 --> 00:33:59,657 Go! 475 00:34:00,794 --> 00:34:02,586 I've set a sweet trap for you, 476 00:34:02,611 --> 00:34:03,641 in the sugar jar! 477 00:34:20,079 --> 00:34:21,669 You want to torture me, right? 478 00:34:24,009 --> 00:34:24,645 Got scared? 479 00:34:25,809 --> 00:34:26,947 You got scared? 480 00:34:28,109 --> 00:34:28,968 You practice 481 00:34:28,993 --> 00:34:30,444 boxing and all, right? 482 00:34:31,178 --> 00:34:33,505 Yet, my small joke scared you? 483 00:34:34,920 --> 00:34:35,877 So sad... 484 00:34:37,363 --> 00:34:38,872 I've set a small trap for you 485 00:34:39,218 --> 00:34:40,960 upstairs, in our bedroom. 486 00:34:42,704 --> 00:34:43,439 Go check it out. 487 00:34:44,709 --> 00:34:45,197 Go! 488 00:34:48,570 --> 00:34:49,436 Move away! 489 00:35:14,269 --> 00:35:15,286 Bobby... please! 490 00:35:16,155 --> 00:35:16,699 Listen... 491 00:35:18,001 --> 00:35:19,009 Do you see that towel? 492 00:35:20,413 --> 00:35:21,462 Do you remember that towel? 493 00:35:22,787 --> 00:35:23,548 Do you?! 494 00:35:25,459 --> 00:35:26,145 Go and check. 495 00:35:58,827 --> 00:35:59,110 Huh? 496 00:36:01,659 --> 00:36:02,807 What did you think? 497 00:36:03,684 --> 00:36:05,302 You thought you could escape? 498 00:36:07,174 --> 00:36:09,310 I've already lost my cool! 499 00:36:10,398 --> 00:36:11,483 I'll stab you to death! 500 00:36:16,733 --> 00:36:17,305 Move aside! 501 00:36:20,238 --> 00:36:20,722 Move! 502 00:36:21,239 --> 00:36:22,406 Don't you make any noise! 503 00:36:22,431 --> 00:36:23,006 I'll kill you! 504 00:36:31,292 --> 00:36:32,542 Don't make noise. 505 00:36:32,567 --> 00:36:33,107 Or I'll kill you. 506 00:37:06,567 --> 00:37:07,068 Hello! 507 00:37:08,539 --> 00:37:09,282 Why did you take so 508 00:37:09,307 --> 00:37:09,921 long to open the door? 509 00:37:10,241 --> 00:37:11,554 I rang the bell a few times! 510 00:37:12,921 --> 00:37:14,906 -You look tensed! -No. 511 00:37:15,414 --> 00:37:17,084 -Any problems? -No. 512 00:37:17,968 --> 00:37:19,294 -Is there anybody inside? -No. 513 00:37:24,732 --> 00:37:26,327 You didn't recognize me, I guess? 514 00:37:27,947 --> 00:37:29,349 I'm acting in a new serial now. 515 00:37:29,740 --> 00:37:31,068 It's gonna be 500 episodes long. 516 00:37:31,662 --> 00:37:32,705 Don't you watch TV? 517 00:37:33,526 --> 00:37:34,720 I'm acting as a 'Circle 518 00:37:34,745 --> 00:37:36,477 Inspector' in it. How's my getup? 519 00:37:37,688 --> 00:37:38,511 'Aval Savithri' is the title. 520 00:37:39,131 --> 00:37:40,240 You'd end up in tears. You 521 00:37:40,372 --> 00:37:41,709 should it watch it sometimes. 522 00:37:41,709 --> 00:37:43,104 500 episodes means, 523 00:37:43,249 --> 00:37:44,731 you'll get to cry a lot! 524 00:37:45,983 --> 00:37:47,468 -Is dad at home? -No. 525 00:37:48,245 --> 00:37:49,292 Call me if you need anything. 526 00:37:50,553 --> 00:37:50,991 Thank you. 527 00:37:51,560 --> 00:37:54,137 Well, I'm in 17B. Don't forget. 528 00:38:32,008 --> 00:38:32,365 Sister... 529 00:38:36,212 --> 00:38:36,617 Sister... 530 00:38:45,501 --> 00:38:46,414 Sister... 531 00:39:36,126 --> 00:39:36,430 Hey! 532 00:39:40,168 --> 00:39:41,079 You're trying to 533 00:39:41,104 --> 00:39:41,840 commit suicide, again? 534 00:39:43,948 --> 00:39:44,977 Go inside, you! 535 00:39:46,626 --> 00:39:47,883 Such a pain in the ass! 536 00:40:32,678 --> 00:40:34,512 -What's your name? -Senthil. 537 00:40:34,645 --> 00:40:36,411 -What? -Eldho. 538 00:40:39,416 --> 00:40:40,325 Where are you from? 539 00:40:41,042 --> 00:40:41,987 Vathuruthu. 540 00:40:42,365 --> 00:40:43,193 Where, in Thrissur? 541 00:40:44,244 --> 00:40:45,190 Wadakkancherry. 542 00:40:45,599 --> 00:40:46,543 Who's there at your home? 543 00:40:47,459 --> 00:40:48,034 An elder brother. 544 00:40:48,731 --> 00:40:50,773 Dad and mom... 545 00:40:52,258 --> 00:40:53,221 You don't have a dad or mom? 546 00:40:54,438 --> 00:40:55,076 Both died. 547 00:40:55,927 --> 00:40:57,080 No women? 548 00:40:58,984 --> 00:40:59,424 No. 549 00:41:02,829 --> 00:41:03,582 Are you a henchman? 550 00:41:04,900 --> 00:41:06,717 No. I'm a thief. 551 00:41:07,512 --> 00:41:08,137 It's my first time. 552 00:41:09,232 --> 00:41:09,927 I did it because I was hungry. 553 00:41:14,400 --> 00:41:15,288 I am fed up with my life. 554 00:41:18,135 --> 00:41:18,698 Fed up? 555 00:41:21,023 --> 00:41:22,422 Nobody in this world loves me. 556 00:41:23,782 --> 00:41:24,754 I too don't love anybody. 557 00:41:31,869 --> 00:41:33,283 Fed up with life, it seems! 558 00:41:34,328 --> 00:41:35,150 What do you even 559 00:41:35,174 --> 00:41:36,295 know about life? 560 00:41:37,184 --> 00:41:37,860 Live your life. 561 00:41:38,212 --> 00:41:38,950 Prove to others that 562 00:41:38,962 --> 00:41:39,643 you can! That's 563 00:41:39,655 --> 00:41:40,149 what you should do! 564 00:41:41,399 --> 00:41:42,882 Live a proud life, and prove 565 00:41:42,907 --> 00:41:43,773 yourself! That's 566 00:41:43,798 --> 00:41:44,475 what you must do! 567 00:41:46,903 --> 00:41:47,556 Things will get better 568 00:41:47,581 --> 00:41:48,463 today, tomorrow... 569 00:41:51,008 --> 00:41:52,254 The thing called 'privacy' 570 00:41:52,279 --> 00:41:53,213 is missing from my life now. 571 00:41:55,057 --> 00:41:56,118 He has access to everything. 572 00:41:56,662 --> 00:41:58,092 My email password, 573 00:41:58,117 --> 00:41:59,413 Facebook, Instagram, 574 00:42:00,315 --> 00:42:01,523 The keys to my flat, 575 00:42:02,343 --> 00:42:03,454 He's even using the ATM 576 00:42:03,479 --> 00:42:04,500 card my Dad gave me. 577 00:42:08,267 --> 00:42:09,682 Forget all of it. If I post a 578 00:42:09,707 --> 00:42:10,714 pic of mine on Facebook, 579 00:42:11,024 --> 00:42:11,807 Wearing a nice dress-- 580 00:42:13,043 --> 00:42:13,586 Yes... 581 00:42:14,224 --> 00:42:15,239 Listen to me first. You may 582 00:42:15,264 --> 00:42:16,326 shower your advice after that. 583 00:42:17,954 --> 00:42:18,620 That whole day 584 00:42:18,645 --> 00:42:19,292 will be spoiled, then! 585 00:42:20,302 --> 00:42:22,862 He'd torture me, disturb me... 586 00:42:23,731 --> 00:42:24,761 and kill me from deep inside. 587 00:42:27,036 --> 00:42:28,849 I'm living in constant fear. 588 00:42:29,219 --> 00:42:30,435 I'm fed up of living 589 00:42:30,460 --> 00:42:31,199 in such pressure. 590 00:42:31,832 --> 00:42:32,712 What can I say? It 591 00:42:33,049 --> 00:42:34,092 was my own choice. 592 00:42:36,572 --> 00:42:37,743 I don't have anybody 593 00:42:38,242 --> 00:42:39,139 to blame. It's all my fault. 594 00:42:43,265 --> 00:42:45,755 He's given me 3 hours today. 595 00:42:46,517 --> 00:42:47,380 This intimidating is 596 00:42:47,405 --> 00:42:47,912 common these days. 597 00:42:48,273 --> 00:42:49,106 I get so frightened 598 00:42:49,131 --> 00:42:49,980 that I don't even sleep. 599 00:42:51,405 --> 00:42:52,236 Yeah, he's given 600 00:42:52,261 --> 00:42:52,846 me 3 hours today. 601 00:42:54,052 --> 00:42:55,310 He will kill me, within 602 00:42:55,335 --> 00:42:55,974 the mentioned time. 603 00:42:57,010 --> 00:42:58,080 That's his today's threat! 604 00:43:01,948 --> 00:43:03,205 Somebody gotta know it, right? 605 00:43:04,280 --> 00:43:05,258 That's why I told you. 606 00:43:05,872 --> 00:43:06,822 Don't panic over it. 607 00:43:13,260 --> 00:43:14,446 I don't trust anybody anymore. 608 00:43:15,547 --> 00:43:16,583 Not even one man. 609 00:43:23,162 --> 00:43:23,527 Yeah... 610 00:43:25,475 --> 00:43:26,711 No need to panic. 611 00:43:27,667 --> 00:43:28,235 I just shared it with you. 612 00:43:30,850 --> 00:43:31,183 Yeah... 613 00:43:32,211 --> 00:43:32,692 Bye. 614 00:44:11,545 --> 00:44:11,877 Hello? 615 00:44:13,874 --> 00:44:14,251 Yes. 616 00:44:16,607 --> 00:44:17,139 Please tell me. 617 00:44:19,032 --> 00:44:19,514 I know. 618 00:44:21,102 --> 00:44:21,764 Sure, I will inquire. 619 00:44:23,470 --> 00:44:23,908 Alright. 620 00:44:26,575 --> 00:44:27,344 There's a woman 621 00:44:27,369 --> 00:44:28,755 living alone, in that isle. 622 00:44:29,892 --> 00:44:31,323 I got a complaint that 623 00:44:31,652 --> 00:44:32,439 her husband is missing. 624 00:44:32,983 --> 00:44:34,129 So, go and enquire about it. 625 00:44:35,066 --> 00:44:36,553 Sure, sir. I will do it. 626 00:44:37,414 --> 00:44:37,884 And yes, go there 627 00:44:38,120 --> 00:44:38,830 during the day only. 628 00:44:39,297 --> 00:44:39,719 Okay, sir. Okay. 629 00:44:54,872 --> 00:44:55,339 Sir... 630 00:44:57,961 --> 00:44:58,935 Can I get a tea, please? 631 00:45:06,006 --> 00:45:07,800 What are you doing at this hour? 632 00:45:08,742 --> 00:45:09,655 Just finished our boat sailing. 633 00:45:10,832 --> 00:45:11,625 Oh, you're the boat guys? 634 00:45:13,089 --> 00:45:14,195 I wanna go to the 635 00:45:14,220 --> 00:45:14,882 other side urgently. 636 00:45:26,135 --> 00:45:26,813 Why are you going 637 00:45:26,838 --> 00:45:27,311 there this late, sir? 638 00:45:27,878 --> 00:45:29,013 I need to go to that isle. 639 00:45:29,878 --> 00:45:30,899 To Sheela's house. 640 00:45:31,435 --> 00:45:32,183 At this hour? 641 00:45:32,738 --> 00:45:33,956 Yeah, I got time only 642 00:45:34,022 --> 00:45:34,869 now. So I came now. 643 00:45:35,773 --> 00:45:36,769 What's the matter, sir? 644 00:45:37,644 --> 00:45:39,267 We got a complaint that her 645 00:45:39,292 --> 00:45:40,462 husband is missing, 646 00:45:40,487 --> 00:45:41,043 perhaps dead... 647 00:45:42,960 --> 00:45:44,458 It's quite windy, sir. 648 00:45:45,251 --> 00:45:46,602 Looks like the boat 649 00:45:46,614 --> 00:45:47,221 may topple over. 650 00:45:48,968 --> 00:45:50,436 Do you know swimming, sir? 651 00:45:51,238 --> 00:45:52,401 Swimming... During 652 00:45:52,426 --> 00:45:53,033 my training days-- 653 00:45:57,137 --> 00:45:58,200 How deep would this be? 654 00:45:59,497 --> 00:46:01,654 Around 100-120 feet deep. 655 00:46:03,504 --> 00:46:05,189 Oh.. 120 feet deep... 656 00:46:06,093 --> 00:46:07,831 Don't panic. Just hold tight. 657 00:46:09,043 --> 00:46:11,225 Well, let's do this. 658 00:46:11,664 --> 00:46:12,305 Let's come back 659 00:46:12,330 --> 00:46:13,415 tomorrow, when there's light. 660 00:46:13,792 --> 00:46:15,766 Let's go back now. 661 00:46:27,407 --> 00:46:28,404 Try this once. 662 00:46:30,447 --> 00:46:30,768 Here. 663 00:46:34,981 --> 00:46:35,227 Here. 664 00:47:01,024 --> 00:47:02,084 Who's this? A foreigner? 665 00:47:07,114 --> 00:47:07,606 Awesome! 666 00:47:09,747 --> 00:47:11,283 Please... I don't know how to 667 00:47:12,017 --> 00:47:13,055 do this again. 668 00:47:14,010 --> 00:47:15,148 I trust him so much, I 669 00:47:15,173 --> 00:47:16,690 came here just to meet him, 670 00:47:16,715 --> 00:47:17,681 but he's missing. 671 00:47:18,447 --> 00:47:19,569 I can't contact him! 672 00:47:22,843 --> 00:47:23,748 What should I do? 673 00:47:25,878 --> 00:47:26,663 How to do this? 674 00:47:28,232 --> 00:47:30,477 I came a long way to meet him-- 675 00:47:30,968 --> 00:47:32,614 But I couldn't find him. 676 00:47:33,685 --> 00:47:34,309 Why... 677 00:47:35,162 --> 00:47:35,889 Check her phone. 678 00:47:36,580 --> 00:47:37,355 Show him the photos. 679 00:47:38,378 --> 00:47:39,629 I don't know how to do this. 680 00:47:40,773 --> 00:47:41,822 Please help me, sir. 681 00:47:44,170 --> 00:47:45,345 [In Thai] I came all the way 682 00:47:45,370 --> 00:47:46,448 here because he asked me to. 683 00:47:46,644 --> 00:47:47,298 And now he's not 684 00:47:47,323 --> 00:47:47,948 answering my calls. 685 00:47:51,051 --> 00:47:52,677 I can't reach his address also. 686 00:47:53,030 --> 00:47:54,572 I miss him so much. 687 00:47:57,834 --> 00:48:00,417 We were so much in love. 688 00:48:00,890 --> 00:48:02,621 Please help me, sir! 689 00:48:12,667 --> 00:48:14,319 Come on, let's have some food. 690 00:48:17,337 --> 00:48:18,507 Come, sit here and have it. 691 00:48:45,267 --> 00:48:45,857 How's it? 692 00:48:48,530 --> 00:48:49,189 You want some more? 693 00:49:17,855 --> 00:49:18,340 Hey! 694 00:49:19,957 --> 00:49:20,711 Here! Brush your teeth. 695 00:49:23,145 --> 00:49:24,032 Let me get you tea. 696 00:49:24,594 --> 00:49:25,219 Chinnu! 697 00:49:31,130 --> 00:49:32,479 Keep staring at the sky, now! 698 00:49:35,072 --> 00:49:35,924 I'm not used to 699 00:49:35,949 --> 00:49:36,602 wash such clothes. 700 00:49:37,392 --> 00:49:38,214 My husband never 701 00:49:38,239 --> 00:49:38,777 wears such clothes. 702 00:49:49,553 --> 00:49:51,277 Hey! Take this! 703 00:49:51,921 --> 00:49:52,677 And brush your teeth. 704 00:49:55,747 --> 00:49:56,342 Got it? 705 00:50:28,120 --> 00:50:29,132 I'm looking for the 706 00:50:29,157 --> 00:50:29,748 source of the poison. 707 00:50:31,789 --> 00:50:32,465 I will follow up. 708 00:50:34,352 --> 00:50:34,749 Okay. 709 00:50:38,961 --> 00:50:39,832 It's just morning, and 710 00:50:39,860 --> 00:50:40,565 the cops are already here. 711 00:50:41,329 --> 00:50:42,742 I'm quite tensed. 712 00:50:43,668 --> 00:50:45,385 Anyway, I'm coming over. 713 00:50:45,410 --> 00:50:46,779 Don't you go anywhere. 714 00:50:47,912 --> 00:50:48,689 Yeah, I'm coming. 715 00:50:50,079 --> 00:50:50,544 Alright. Bye. 716 00:50:51,267 --> 00:50:52,237 Oh! You two got 717 00:50:52,262 --> 00:50:53,353 acquainted already? 718 00:50:55,967 --> 00:50:56,882 Hello... 719 00:50:57,508 --> 00:50:58,069 Hello! 720 00:50:59,792 --> 00:51:00,286 Excuse me! 721 00:51:03,467 --> 00:51:04,996 I gotta go and meet 722 00:51:05,021 --> 00:51:06,097 someone urgently. 723 00:51:07,055 --> 00:51:08,312 We don't have any food here. 724 00:51:08,392 --> 00:51:09,452 You'll have to manage 725 00:51:09,477 --> 00:51:10,954 with bread for the time being. 726 00:51:11,149 --> 00:51:12,406 I'll buy us some food 727 00:51:12,431 --> 00:51:13,129 while coming back. 728 00:51:14,251 --> 00:51:16,876 And, don't step outside. 729 00:51:16,901 --> 00:51:17,857 There are cops all around. 730 00:51:18,100 --> 00:51:19,582 Don't stumble upon them! 731 00:51:19,920 --> 00:51:21,014 Just be here. I'll 732 00:51:21,039 --> 00:51:22,109 lock the door and go. 733 00:51:22,584 --> 00:51:23,144 Okay? 734 00:51:25,093 --> 00:51:26,827 Take care of him, Peter! 735 00:51:27,356 --> 00:51:28,397 He may flee away! 736 00:51:28,422 --> 00:51:29,222 Can't be trusted! 737 00:51:30,224 --> 00:51:31,423 Even if somebody rings the 738 00:51:31,448 --> 00:51:32,485 doorbell, don't bother 739 00:51:32,510 --> 00:51:33,063 to open the door. 740 00:51:34,094 --> 00:51:35,618 Take care of him, Peter! Okay? 741 00:53:42,816 --> 00:53:44,032 [Doorbell ringing] 742 00:55:17,268 --> 00:55:17,586 Hey. 743 00:55:19,228 --> 00:55:19,692 Tea. 744 00:55:34,176 --> 00:55:35,068 We don't have sugar left. 745 00:55:37,352 --> 00:55:39,062 I'll go and buy some groceries. 746 00:55:40,095 --> 00:55:40,552 You haven't eaten 747 00:55:40,564 --> 00:55:41,161 anything, right? 748 00:55:41,997 --> 00:55:42,425 Drink it. 749 00:55:43,839 --> 00:55:44,540 Drink it, you! 750 00:55:51,438 --> 00:55:51,911 Sister... 751 00:55:53,444 --> 00:55:54,620 When will your husband be back? 752 00:55:55,490 --> 00:55:56,590 Whenever he pleases! 753 00:55:57,165 --> 00:55:57,976 Don't you dig into 754 00:55:57,988 --> 00:55:58,758 unnecessary things! 755 00:56:13,334 --> 00:56:16,001 -Hey! Go inside! -Huh? 756 00:56:16,026 --> 00:56:17,184 Go inside, you! 757 00:56:24,335 --> 00:56:25,268 Close the door. 758 00:56:51,849 --> 00:56:53,136 You're not coming to the 759 00:56:53,596 --> 00:56:54,939 prawn farm these days! 760 00:56:55,083 --> 00:56:55,986 I don't have time to come there. 761 00:56:59,804 --> 00:57:00,660 Here's some fish. 762 00:57:01,320 --> 00:57:01,946 Cook me a curry with it. 763 00:57:02,641 --> 00:57:03,489 I'll have food from here 764 00:57:03,501 --> 00:57:04,235 before leaving, today. 765 00:57:08,194 --> 00:57:09,337 I ain't got time! 766 00:57:12,134 --> 00:57:12,587 Hey, I want to 767 00:57:12,925 --> 00:57:14,081 tell you something. 768 00:57:14,812 --> 00:57:15,204 What's it? 769 00:57:16,873 --> 00:57:18,481 -Do you know English? -No. 770 00:57:19,466 --> 00:57:21,003 -No? -No. 771 00:57:21,652 --> 00:57:22,604 Then, listen to me. 772 00:57:24,214 --> 00:57:25,439 I am interested in... 773 00:57:26,408 --> 00:57:28,991 having sex with you, Sheela. 774 00:57:30,373 --> 00:57:31,300 What do you think? 775 00:57:38,249 --> 00:57:40,199 You stink so bad. 776 00:57:48,945 --> 00:57:49,861 Get going. 777 00:58:04,866 --> 00:58:06,387 Hey, don't go yet! Hold on! 778 00:58:25,322 --> 00:58:27,072 -Hello! -Hey, how's it goin'? 779 00:58:27,338 --> 00:58:28,834 He's not budging. 780 00:58:28,834 --> 00:58:30,420 Please try to convince 781 00:58:30,432 --> 00:58:31,376 him somehow! 782 00:58:32,115 --> 00:58:33,417 I tried many times! 783 00:58:33,705 --> 00:58:35,672 But he's so adamant! 784 00:58:36,767 --> 00:58:37,959 I'm confused. 785 00:58:37,959 --> 00:58:40,309 He's a lunatic. You know, right? 786 00:58:40,546 --> 00:58:41,076 Beg to him on your 787 00:58:41,088 --> 00:58:41,926 knees and convince 788 00:58:41,938 --> 00:58:42,685 him, before things 789 00:58:42,697 --> 00:58:43,626 go out of our hands. 790 00:58:43,626 --> 00:58:45,308 Didn't I tell you? I know it's 791 00:58:45,320 --> 00:58:47,126 difficult to make him believe. 792 00:58:47,570 --> 00:58:48,437 He's crazy. 793 00:58:49,346 --> 00:58:50,558 Hey, be careful. 794 00:58:51,036 --> 00:58:52,393 I'm trapped in this.. Hey, 795 00:58:52,452 --> 00:58:53,167 he's coming. Will call you back. 796 00:58:53,683 --> 00:58:54,031 Bye. 797 00:59:07,726 --> 00:59:09,757 Don't roam around outside, okay? 798 01:00:00,955 --> 01:00:02,074 Please, Bobby! Why are 799 01:00:02,086 --> 01:00:03,755 you torturing me like this? 800 01:00:29,010 --> 01:00:29,607 Sheela? 801 01:00:36,281 --> 01:00:36,961 Who are you? 802 01:00:37,939 --> 01:00:38,633 Who the hell are you? 803 01:00:41,542 --> 01:00:42,963 Stop! Stop, I said! 804 01:00:43,542 --> 01:00:45,126 Stop, I say! 805 01:00:45,417 --> 01:00:47,042 Are you here to steal? 806 01:00:47,493 --> 01:00:48,070 Or for anything else? 807 01:00:48,082 --> 01:00:49,001 I came here unwittingly! 808 01:00:49,042 --> 01:00:51,834 Stop! You son of a bi*th! 809 01:00:53,053 --> 01:00:55,887 Hey! I'll kill you! 810 01:00:56,634 --> 01:00:58,126 Son of a bit*h! 811 01:00:58,167 --> 01:00:59,385 You're mistaken. Leave me! 812 01:00:59,397 --> 01:01:00,656 Here to steal something? 813 01:01:01,017 --> 01:01:02,642 Who are you? Tell me! 814 01:01:02,667 --> 01:01:05,333 Somebody, please help me! 815 01:01:05,358 --> 01:01:07,483 -Bloody scum! -Please help me! 816 01:01:07,508 --> 01:01:10,424 Let go of my leg! Please! 817 01:01:34,046 --> 01:01:35,179 Tell me! Didn't you come 818 01:01:35,204 --> 01:01:36,767 here to rob the house? 819 01:01:39,808 --> 01:01:40,917 I will kill you! 820 01:01:41,459 --> 01:01:43,917 I'll kill you! 821 01:01:44,042 --> 01:01:45,042 Tell me! 822 01:01:45,720 --> 01:01:46,991 Move aside! Is 823 01:01:47,003 --> 01:01:49,310 that you, smelly rat? 824 01:01:50,857 --> 01:01:53,516 Who is he? Who is he to you? 825 01:02:00,706 --> 01:02:01,593 I'll kill you! 826 01:02:16,568 --> 01:02:17,412 Are you sleeping? 827 01:02:17,508 --> 01:02:18,667 It's so silent here. 828 01:02:21,208 --> 01:02:22,542 I've bought burger. I 829 01:02:22,707 --> 01:02:24,200 don't know if you'll like it. 830 01:02:26,834 --> 01:02:27,968 The flat looks much tidier. 831 01:02:28,406 --> 01:02:29,521 Were you cleaning the place? 832 01:02:30,747 --> 01:02:31,436 Senthil... 833 01:02:32,684 --> 01:02:33,311 Peter? 834 01:02:35,051 --> 01:02:35,754 Peter? 835 01:02:37,171 --> 01:02:38,251 Are they playing hide and seek? 836 01:02:53,666 --> 01:02:54,306 Are you upstairs? 837 01:02:54,914 --> 01:02:55,552 Peter? 838 01:02:57,376 --> 01:02:58,307 Scaring me for 839 01:02:58,319 --> 01:02:59,333 no reason! Senthil? 840 01:03:03,661 --> 01:03:04,366 Senthil? 841 01:03:14,265 --> 01:03:14,922 Senthil? 842 01:03:17,292 --> 01:03:19,084 Where have they disappeared? 843 01:03:23,257 --> 01:03:24,840 Scaring me for no reason! 844 01:04:19,529 --> 01:04:22,829 Senthil! Get up, Senthil! 845 01:04:28,343 --> 01:04:29,243 Open your eyes, Senthil. 846 01:04:30,000 --> 01:04:31,969 What happened? What's it? 847 01:04:33,261 --> 01:04:34,304 Anybody hurt you? 848 01:04:51,116 --> 01:04:51,911 Seems like you've 849 01:04:51,923 --> 01:04:52,696 taken a good bath! 850 01:04:53,384 --> 01:04:55,429 Stop drooling and play! 851 01:04:57,263 --> 01:04:57,865 If I've drooled 852 01:04:57,877 --> 01:04:58,637 over her, I'll seize 853 01:04:59,080 --> 01:05:00,782 her one day. Wait and watch! 854 01:05:02,626 --> 01:05:03,625 Outsiders are ruling 855 01:05:03,637 --> 01:05:04,748 there, these days! 856 01:05:05,892 --> 01:05:07,959 She had a husband. Where's he? 857 01:05:07,959 --> 01:05:09,533 He's not seen around these days. 858 01:05:10,149 --> 01:05:12,530 I have a deep desire in my mind. 859 01:05:13,392 --> 01:05:13,972 Wait and watch. I'll 860 01:05:14,506 --> 01:05:15,683 seize her one day! 861 01:05:24,553 --> 01:05:25,477 I was frightened 862 01:05:25,489 --> 01:05:26,846 when you went missing. 863 01:05:27,637 --> 01:05:28,930 He would do anything! 864 01:05:29,872 --> 01:05:31,253 Such a strange guy! 865 01:05:32,011 --> 01:05:33,293 I went there to discuss 866 01:05:33,305 --> 01:05:34,584 and resolve things. 867 01:05:35,059 --> 01:05:35,577 But no use! 868 01:05:37,671 --> 01:05:38,851 He never gives me privacy-- 869 01:05:39,440 --> 01:05:40,811 Such a psychopath! 870 01:05:42,065 --> 01:05:42,676 You eat. 871 01:05:47,955 --> 01:05:49,917 It's been long since I even had a 872 01:05:49,929 --> 01:05:51,952 good sleep. See how my eyes are! 873 01:05:52,798 --> 01:05:53,984 I'm tired of getting 874 01:05:54,009 --> 01:05:54,962 stressed out. 875 01:05:55,643 --> 01:05:56,777 I was trapped, actually. 876 01:05:58,203 --> 01:05:59,055 When Papa arrives, I 877 01:05:59,067 --> 01:06:00,589 don't even know what to say. 878 01:06:01,366 --> 01:06:02,580 I can't irk him, too. 879 01:06:02,888 --> 01:06:04,142 All I can do is, 880 01:06:04,358 --> 01:06:05,585 to make him believe that I'm 881 01:06:05,597 --> 01:06:07,433 by his side, and live like this. 882 01:06:10,866 --> 01:06:11,791 I attacked you for 883 01:06:11,803 --> 01:06:12,654 the same reason. 884 01:06:13,289 --> 01:06:14,622 I don't trust anybody. 885 01:06:23,439 --> 01:06:24,933 Don't even cough, okay? 886 01:06:25,594 --> 01:06:26,501 Be quiet. 887 01:06:30,255 --> 01:06:30,668 Hello? 888 01:06:31,515 --> 01:06:32,743 Hello! Where had you been? 889 01:06:33,315 --> 01:06:34,774 I've been calling you since long! 890 01:06:35,170 --> 01:06:36,254 I'm at the flat itself. My 891 01:06:36,656 --> 01:06:37,623 phone was in silent mode. 892 01:06:38,091 --> 01:06:40,001 At the flat? Who's with you? 893 01:06:40,042 --> 01:06:40,975 Who could be with 894 01:06:40,987 --> 01:06:42,290 me? I live alone, right? 895 01:06:44,655 --> 01:06:46,261 Turn on the video! 896 01:06:46,273 --> 01:06:47,959 Hurry up! Fast! 897 01:06:51,419 --> 01:06:52,963 I'm gonna make a video call. 898 01:06:53,846 --> 01:06:55,138 Do something! 899 01:07:00,258 --> 01:07:01,711 Tell me, Bobby! I'm tired. 900 01:07:02,244 --> 01:07:02,931 Tired? 901 01:07:03,699 --> 01:07:04,832 What makes you so tired? 902 01:07:05,439 --> 01:07:06,965 I just came from outside, 903 01:07:07,045 --> 01:07:08,818 that's why I'm tired. 904 01:07:09,377 --> 01:07:09,918 Who's there with 905 01:07:09,930 --> 01:07:11,037 you? Tell me! Who's it? 906 01:07:11,757 --> 01:07:12,654 Who's here? 907 01:07:13,343 --> 01:07:14,416 Who could be here, Bobby? 908 01:07:14,441 --> 01:07:15,759 Switch to the back camera! 909 01:07:16,319 --> 01:07:18,524 Come on! Show me the flat! 910 01:07:21,044 --> 01:07:21,632 Keep moving. 911 01:07:24,920 --> 01:07:28,125 Turn around! Turn! 912 01:07:28,623 --> 01:07:30,798 Your right! Right! 913 01:07:31,542 --> 01:07:32,799 Show me the floor! 914 01:07:32,811 --> 01:07:34,208 Show me who's there! 915 01:07:36,573 --> 01:07:39,115 Towards the floor! Down! 916 01:07:39,379 --> 01:07:42,554 Move! Move! 917 01:07:45,559 --> 01:07:47,225 Who's behind that sofa? 918 01:07:47,250 --> 01:07:49,084 Who's behind, I ask! 919 01:07:49,109 --> 01:07:50,276 Move the camera there. 920 01:07:50,301 --> 01:07:51,842 Show me! 921 01:07:51,923 --> 01:07:54,216 I want to see him right now! 922 01:07:54,241 --> 01:07:55,336 Show me who's behind the sofa! 923 01:08:03,196 --> 01:08:03,601 Shit! 924 01:08:13,740 --> 01:08:14,783 If somebody beats you 925 01:08:14,795 --> 01:08:16,295 up, can't you fight back? 926 01:08:17,390 --> 01:08:18,195 I'm not used to 927 01:08:18,220 --> 01:08:19,110 such things, Sister! 928 01:08:22,753 --> 01:08:23,468 You must learn such 929 01:08:23,493 --> 01:08:24,876 things if you gotta live here. 930 01:08:36,268 --> 01:08:37,120 Helloo... 931 01:08:41,363 --> 01:08:42,830 Hello! Good afternoon! 932 01:08:42,842 --> 01:08:44,251 Good afternoon. 933 01:08:44,551 --> 01:08:46,209 What happened? Were you sleeping? 934 01:08:46,518 --> 01:08:46,851 No. 935 01:08:47,833 --> 01:08:48,882 I'm unable to reach 936 01:08:48,907 --> 01:08:50,121 George on his number. 937 01:08:50,481 --> 01:08:50,967 You got any other 938 01:08:50,979 --> 01:08:51,641 reachable numbers? 939 01:08:52,290 --> 01:08:52,854 I... 940 01:08:54,044 --> 01:08:55,197 George has got all 941 01:08:55,209 --> 01:08:56,751 greyed out. Looks so old! 942 01:08:58,984 --> 01:08:59,634 A gift for you! 943 01:09:01,404 --> 01:09:02,436 I called George a few 944 01:09:02,461 --> 01:09:04,009 times. He's not answering. 945 01:09:04,177 --> 01:09:05,064 He has to be aware of the 946 01:09:05,089 --> 01:09:06,004 things happening here, right? 947 01:09:07,973 --> 01:09:08,534 Do you have any 948 01:09:08,559 --> 01:09:09,507 number to reach him? 949 01:09:09,666 --> 01:09:10,339 No, uncle. I have 950 01:09:10,364 --> 01:09:10,940 only this number. 951 01:09:12,086 --> 01:09:12,770 Please have a seat. 952 01:09:14,373 --> 01:09:14,931 Are you tensed? 953 01:09:16,657 --> 01:09:17,371 No! 954 01:09:20,670 --> 01:09:22,603 Vodka is good for girls. 955 01:09:25,471 --> 01:09:26,090 Shall I get you 956 01:09:26,102 --> 01:09:27,212 something to drink? 957 01:09:28,907 --> 01:09:30,844 What to drink at this hour? 958 01:09:33,294 --> 01:09:35,176 You got any liquor? George's? 959 01:09:36,042 --> 01:09:37,018 Chances are less. 960 01:09:37,030 --> 01:09:38,183 Let me check anyway. 961 01:09:40,245 --> 01:09:43,537 [Humming a song] 962 01:10:44,017 --> 01:10:44,985 Shall I... go now? 963 01:10:45,735 --> 01:10:46,700 Anything to drink? 964 01:11:10,991 --> 01:11:12,056 Oh! You're here! 965 01:11:14,235 --> 01:11:14,996 Where had you been? 966 01:11:15,856 --> 01:11:17,337 I slipped! 967 01:11:18,542 --> 01:11:19,155 Where? 968 01:11:19,538 --> 01:11:20,852 Near those guys' hangout place. 969 01:11:21,477 --> 01:11:22,285 Which guys? 970 01:11:24,796 --> 01:11:26,279 The guys who ate poison, 971 01:11:26,519 --> 01:11:27,193 I went to meet them. 972 01:11:27,698 --> 01:11:28,961 Everybody's a fraud, here! 973 01:11:29,803 --> 01:11:31,719 The girl next door! Jeena! 974 01:11:32,042 --> 01:11:33,012 I've been hearing 975 01:11:33,024 --> 01:11:34,584 sounds of men from there. 976 01:11:36,130 --> 01:11:37,323 Don't talk bad about girls. 977 01:11:37,908 --> 01:11:39,433 Especially about Jeena. 978 01:11:40,622 --> 01:11:41,555 She's a nice girl. An 979 01:11:41,567 --> 01:11:42,959 educated, qualified one. 980 01:11:43,907 --> 01:11:44,801 She knows to use computers, too. 981 01:11:48,806 --> 01:11:49,390 She's a good girl. 982 01:11:51,723 --> 01:11:53,033 Always cooking vital foods, 983 01:11:53,045 --> 01:11:54,298 yet it's of no use to anybody! 984 01:12:15,591 --> 01:12:17,935 " Life went on as it 985 01:12:17,947 --> 01:12:21,417 usually did Without you " 986 01:12:23,331 --> 01:12:25,374 " Not much to look 987 01:12:25,386 --> 01:12:29,292 forward to Not much to see " 988 01:12:30,434 --> 01:12:32,030 " But then I saw 989 01:12:32,042 --> 01:12:33,851 a shining light " 990 01:12:34,552 --> 01:12:38,593 " Piercing through my eyes " 991 01:12:39,334 --> 01:12:42,161 " A ray of hope 992 01:12:42,313 --> 01:12:46,099 calling out to me " 993 01:12:47,230 --> 01:12:50,288 " I saw you there then 994 01:12:50,387 --> 01:12:53,317 I started to dream " 995 01:12:53,695 --> 01:13:00,195 " My world has found its sun " 996 01:13:01,761 --> 01:13:09,094 " Movement has begun " 997 01:13:18,412 --> 01:13:20,537 " Although it took some time " 998 01:13:20,592 --> 01:13:23,167 " My life as sour as limes 999 01:13:23,179 --> 01:13:25,467 Became sugar coated " 1000 01:13:26,009 --> 01:13:28,148 " Your presence 1001 01:13:28,160 --> 01:13:30,884 made me stronger " 1002 01:13:30,926 --> 01:13:33,384 " And gave me life " 1003 01:13:33,759 --> 01:13:37,063 " I learned how it 1004 01:13:37,075 --> 01:13:40,759 feels to be loved " 1005 01:13:41,634 --> 01:13:42,906 " Thatโ€™s when I 1006 01:13:42,918 --> 01:13:44,801 saw a shining light " 1007 01:13:45,634 --> 01:13:51,509 " Looking me in my eyes " 1008 01:14:09,467 --> 01:14:16,801 " My world has found its sun " 1009 01:14:16,926 --> 01:14:24,884 " My world has found its sun " 1010 01:14:34,051 --> 01:14:37,218 " The darkness that I overcame 1011 01:14:37,230 --> 01:14:40,092 When you stayed by side " 1012 01:14:41,426 --> 01:14:44,304 " The sorrow in my 1013 01:14:44,316 --> 01:14:48,009 soul it drifted away " 1014 01:14:49,342 --> 01:14:52,311 " I fought through the pain 1015 01:14:52,323 --> 01:14:55,967 Slowly smiling through it all " 1016 01:14:56,551 --> 01:15:00,426 " You showed a shining light " 1017 01:15:00,884 --> 01:15:06,676 " Piercing through both my eyes " 1018 01:15:24,634 --> 01:15:27,730 " Endless times 1019 01:15:27,742 --> 01:15:32,092 throughout my life " 1020 01:15:32,426 --> 01:15:40,426 " My dreams start to come alive " 1021 01:15:41,122 --> 01:15:41,923 Jeena darling! I called 1022 01:15:42,467 --> 01:15:43,844 you several times. 1023 01:15:44,732 --> 01:15:45,736 You didn't pick up the call. 1024 01:15:46,727 --> 01:15:48,086 Several times means, I 1025 01:15:48,652 --> 01:15:50,726 called you around 42 times. 1026 01:15:51,467 --> 01:15:52,267 You didn't answer. 1027 01:15:54,038 --> 01:15:55,996 So, you're not interested in 1028 01:15:56,062 --> 01:15:58,052 answering the phone. Let it be. 1029 01:15:58,977 --> 01:16:00,305 If you're not interested 1030 01:16:00,391 --> 01:16:01,476 to answer, let it be! 1031 01:16:02,926 --> 01:16:03,671 Tomorrow morning, 1032 01:16:04,092 --> 01:16:05,275 At around 10 AM, 1033 01:16:05,679 --> 01:16:07,009 Your film will be 1034 01:16:07,034 --> 01:16:07,856 released on YouTube. 1035 01:16:08,839 --> 01:16:09,975 It'll be a private link. 1036 01:16:10,824 --> 01:16:11,676 You can send it 1037 01:16:11,701 --> 01:16:12,795 to your dear ones. 1038 01:16:13,843 --> 01:16:15,217 Let Papa watch your 1039 01:16:15,242 --> 01:16:16,906 performance from Singapore. 1040 01:16:18,067 --> 01:16:18,410 Okay? 1041 01:16:19,073 --> 01:16:19,889 So, see you 1042 01:16:19,961 --> 01:16:21,842 tomorrow. All the best. 1043 01:16:28,817 --> 01:16:30,231 Did you understand any of it? 1044 01:16:33,893 --> 01:16:35,366 What he says is, a video of mine 1045 01:16:35,645 --> 01:16:36,761 will be released on 1046 01:16:36,786 --> 01:16:37,798 internet tomorrow. 1047 01:16:40,157 --> 01:16:41,246 A video, 1048 01:16:41,843 --> 01:16:43,581 which captured joyful 1049 01:16:43,773 --> 01:16:45,167 moments of both of us. 1050 01:16:47,018 --> 01:16:49,009 My Papa, friends, family, 1051 01:16:49,323 --> 01:16:50,643 everybody would watch it. 1052 01:16:53,227 --> 01:16:54,060 But, his face won't 1053 01:16:54,085 --> 01:16:54,731 be shown in that video. 1054 01:16:55,795 --> 01:16:57,496 Well, that's how it is. You can't 1055 01:16:57,521 --> 01:16:58,876 find men's faces in such videos. 1056 01:17:01,297 --> 01:17:02,631 I'm not sad or anything. 1057 01:17:02,825 --> 01:17:03,755 After all, my body is the same as 1058 01:17:03,780 --> 01:17:04,695 any other woman, nothing more. 1059 01:17:09,840 --> 01:17:11,111 That's not my problem. 1060 01:17:12,165 --> 01:17:13,334 He shouldn't dare do this, 1061 01:17:14,617 --> 01:17:15,965 to any other woman, anymore. 1062 01:17:20,759 --> 01:17:21,985 That's my only concern. 1063 01:17:33,940 --> 01:17:34,234 Here. 1064 01:17:42,116 --> 01:17:42,567 Have this. 1065 01:17:53,058 --> 01:17:54,400 Why do you get so scared? 1066 01:17:56,009 --> 01:17:57,262 Whom are you getting scared of? 1067 01:18:02,914 --> 01:18:04,026 Aren't you a man? 1068 01:18:05,842 --> 01:18:06,114 I... 1069 01:18:08,482 --> 01:18:09,316 I'm not sure, Sister. 1070 01:18:11,455 --> 01:18:12,437 I'm scared of everybody. 1071 01:18:13,920 --> 01:18:15,685 Men, women... 1072 01:18:17,280 --> 01:18:18,086 I'm scared of everybody. 1073 01:18:35,031 --> 01:18:35,752 Have food. 1074 01:18:50,388 --> 01:18:50,948 Somebody has 1075 01:18:50,973 --> 01:18:51,801 gotten into her place. 1076 01:18:52,281 --> 01:18:53,536 I had a quick glance of him. 1077 01:18:54,093 --> 01:18:55,165 Shall we go there 1078 01:18:55,190 --> 01:18:56,075 after some time? 1079 01:18:56,712 --> 01:18:57,946 We gotta put an end to 1080 01:18:57,971 --> 01:18:59,070 all her tough acts, today! 1081 01:19:01,080 --> 01:19:03,036 Gotta slap her hard! 1082 01:19:03,759 --> 01:19:05,324 It's my wish since long! 1083 01:19:05,705 --> 01:19:07,243 Pour it. Err... Play! 1084 01:19:07,268 --> 01:19:08,187 Shut up and play! 1085 01:19:09,149 --> 01:19:11,078 Always talking about women! 1086 01:19:11,384 --> 01:19:12,383 Yet, are they able to 1087 01:19:12,395 --> 01:19:13,073 pull off anything? No! 1088 01:19:20,748 --> 01:19:21,543 Put your card, bro! 1089 01:19:32,406 --> 01:19:33,293 Take off your shirt. 1090 01:19:33,569 --> 01:19:34,439 Let me apply medicine. 1091 01:19:40,581 --> 01:19:41,126 Sit here. 1092 01:19:49,217 --> 01:19:49,877 Let me have a look. 1093 01:19:52,025 --> 01:19:52,814 Does it hurt? 1094 01:19:53,384 --> 01:19:53,696 Yeah... 1095 01:19:59,384 --> 01:20:00,823 You should learn to fight 1096 01:20:00,835 --> 01:20:02,502 back. Not just get beaten up. 1097 01:20:02,634 --> 01:20:03,215 Got it? 1098 01:20:13,915 --> 01:20:14,485 What's wrong? 1099 01:20:34,760 --> 01:20:35,738 Why are you crying? 1100 01:20:39,217 --> 01:20:40,311 Cry out, then. Let 1101 01:20:40,323 --> 01:20:41,551 go of your sorrows. 1102 01:20:41,551 --> 01:20:42,610 I don't have anybody... 1103 01:20:45,108 --> 01:20:48,402 I... don't have anybody... 1104 01:20:50,110 --> 01:20:50,906 Let it go. 1105 01:20:52,967 --> 01:20:53,693 Stop crying. 1106 01:21:11,047 --> 01:21:11,546 Sister... 1107 01:21:14,505 --> 01:21:15,978 Shall I ask you something? 1108 01:21:16,221 --> 01:21:16,778 What's it? 1109 01:21:20,801 --> 01:21:21,401 Why does it make 1110 01:21:21,426 --> 01:21:22,241 you blush so much? 1111 01:21:25,260 --> 01:21:25,920 I... 1112 01:21:27,182 --> 01:21:28,437 want to meet Bobby sir once. 1113 01:21:30,467 --> 01:21:31,396 You wanna see him for real? 1114 01:21:33,011 --> 01:21:33,333 Yeah. 1115 01:21:34,121 --> 01:21:34,655 Not just me. I want 1116 01:21:35,299 --> 01:21:36,221 us to meet him. 1117 01:21:39,321 --> 01:21:39,858 Yeah, sure. 1118 01:21:51,587 --> 01:21:52,198 I'm sorry. 1119 01:21:54,587 --> 01:21:55,577 Because I love you. 1120 01:24:38,051 --> 01:24:38,971 Don't be sad. 1121 01:24:41,092 --> 01:24:42,221 I will drop you at the 1122 01:24:42,233 --> 01:24:43,634 riverbank in the morning. 1123 01:24:46,759 --> 01:24:47,673 Your family would 1124 01:24:47,685 --> 01:24:48,635 be worried about you. 1125 01:24:50,217 --> 01:24:51,330 You go back straight 1126 01:24:51,342 --> 01:24:52,467 to your home, okay? 1127 01:24:54,217 --> 01:24:55,015 This place isn't 1128 01:24:55,027 --> 01:24:55,998 suitable for you to live. 1129 01:24:58,508 --> 01:24:59,817 You should never come back here. 1130 01:25:05,280 --> 01:25:06,195 The ones who leave 1131 01:25:06,228 --> 01:25:07,206 their homes don't 1132 01:25:07,218 --> 01:25:08,035 know the pain of 1133 01:25:08,047 --> 01:25:09,031 those waiting for them. 1134 01:25:13,855 --> 01:25:14,905 Tie him up! 1135 01:25:27,900 --> 01:25:28,512 Hey! 1136 01:25:35,713 --> 01:25:36,196 Hey, you! 1137 01:25:37,467 --> 01:25:38,090 Hey, you! 1138 01:25:41,087 --> 01:25:42,057 You pristine Goddess! 1139 01:25:44,865 --> 01:25:46,216 Coquette! 1140 01:25:47,195 --> 01:25:49,266 Whom have you taken in, today? 1141 01:25:51,134 --> 01:25:52,055 Aren't you gonna 1142 01:25:52,067 --> 01:25:53,003 open the door now? 1143 01:25:54,801 --> 01:25:56,824 Who's with you here, today? 1144 01:26:04,801 --> 01:26:06,950 Whom has she taken in, today? 1145 01:26:08,772 --> 01:26:10,013 Son of a b*tch! 1146 01:26:11,467 --> 01:26:12,777 You're the guard, ain't it? 1147 01:26:13,676 --> 01:26:15,842 Who's the guest today? 1148 01:26:20,759 --> 01:26:21,843 Come out, you! 1149 01:26:22,440 --> 01:26:23,761 You coquette! 1150 01:26:28,650 --> 01:26:30,641 Who have you invited in, today? 1151 01:26:32,784 --> 01:26:34,288 This isle is mine! 1152 01:26:36,884 --> 01:26:38,605 You, and the son 1153 01:26:38,617 --> 01:26:40,338 of a bi*ch inside, 1154 01:26:41,892 --> 01:26:42,968 I'll burn you both alive! 1155 01:26:44,092 --> 01:26:45,683 I'll burn down this whole place! 1156 01:26:48,134 --> 01:26:49,686 You kicked your husband 1157 01:26:49,698 --> 01:26:51,172 to death and buried him, 1158 01:26:51,592 --> 01:26:53,092 I'm well aware of that! 1159 01:26:53,134 --> 01:26:54,501 I stink, it seems! 1160 01:26:56,426 --> 01:26:57,501 Stinking, it seems! 1161 01:26:58,301 --> 01:27:00,876 Isn't your guest stinking? 1162 01:27:03,967 --> 01:27:05,777 Whatever sounds you hear, 1163 01:27:06,259 --> 01:27:08,074 don't utter a word, okay? 1164 01:27:10,092 --> 01:27:10,433 Get up! 1165 01:27:13,634 --> 01:27:16,009 Are you gonna open the door, 1166 01:27:16,009 --> 01:27:18,176 or should I kick it open? 1167 01:27:18,801 --> 01:27:20,217 Open the door! 1168 01:27:20,801 --> 01:27:22,009 Are you going to open it? 1169 01:27:25,259 --> 01:27:27,259 There he is! The loyal guard! 1170 01:27:27,676 --> 01:27:28,845 It knows how many 1171 01:27:28,857 --> 01:27:30,176 people visit here. 1172 01:27:49,176 --> 01:27:50,214 I've been approaching 1173 01:27:51,228 --> 01:27:52,783 you since long. 1174 01:27:53,759 --> 01:27:54,851 I want you. 1175 01:27:56,509 --> 01:27:57,550 I'll make sure the 1176 01:27:57,562 --> 01:27:58,412 whole town knows 1177 01:27:58,853 --> 01:28:00,079 about you burying your husband. 1178 01:28:01,670 --> 01:28:03,458 Don't make me do it. 1179 01:28:05,592 --> 01:28:07,132 I'll make sure, 1180 01:28:07,728 --> 01:28:09,245 I burn you and this hut down. 1181 01:28:09,774 --> 01:28:10,529 Got it? 1182 01:28:13,004 --> 01:28:14,212 I want to live. 1183 01:28:16,857 --> 01:28:17,931 Please don't harm me. 1184 01:28:19,509 --> 01:28:20,186 Of course you can live. 1185 01:28:22,759 --> 01:28:24,240 We shall live together. 1186 01:28:45,276 --> 01:28:46,720 Do I stink now? 1187 01:28:47,572 --> 01:28:48,955 No. You smell nice. 1188 01:31:32,768 --> 01:31:33,154 Mommy... 1189 01:31:34,422 --> 01:31:35,397 She's not the kind 1190 01:31:35,422 --> 01:31:36,125 of girl we thought. 1191 01:31:36,915 --> 01:31:37,740 I saw her going with a 1192 01:31:37,857 --> 01:31:39,344 guy in a car, this afternoon. 1193 01:31:39,866 --> 01:31:41,112 And now, she's going 1194 01:31:41,137 --> 01:31:42,677 with another guy on a bike! 1195 01:31:43,679 --> 01:31:44,505 She's been roaming around 1196 01:31:44,962 --> 01:31:46,151 all day. Moreover, her punches! 1197 01:31:46,755 --> 01:31:47,642 I'm scared of her. 1198 01:31:48,426 --> 01:31:49,845 Can you ask Joy uncle 1199 01:31:50,248 --> 01:31:51,359 to seek another alliance 1200 01:31:51,384 --> 01:31:52,425 for Mommy's Melvin boy? 1201 01:31:54,788 --> 01:31:55,592 Mommy... 1202 01:31:56,092 --> 01:31:57,287 There's another girl with her. 1203 01:31:58,547 --> 01:31:59,201 She doesn't roam 1204 01:31:59,226 --> 01:32:00,080 around or throw a punch! 1205 01:32:01,455 --> 01:32:02,747 I, Melvin, like her. 1206 01:32:03,509 --> 01:32:04,552 Can you give me 7 days? 1207 01:32:09,359 --> 01:32:10,565 What if we get 1208 01:32:10,590 --> 01:32:12,330 her info in 7 days? 1209 01:32:12,541 --> 01:32:13,285 I'll get the info. 1210 01:32:16,574 --> 01:32:17,007 Mommy... 1211 01:32:34,192 --> 01:32:34,723 Sir... 1212 01:32:38,051 --> 01:32:38,397 Sir... 1213 01:32:42,072 --> 01:32:42,783 What's the time? 1214 01:33:09,551 --> 01:33:10,185 [Doorbell ringing] 1215 01:33:24,957 --> 01:33:26,132 Where were you all these days? 1216 01:33:27,469 --> 01:33:28,914 You never answer my calls! 1217 01:33:53,684 --> 01:33:54,820 You never listen, when I ask 1218 01:33:54,845 --> 01:33:55,424 you to take my 1219 01:33:55,449 --> 01:33:56,115 old phone with you. 1220 01:33:57,054 --> 01:33:58,185 How else can I reach 1221 01:33:58,210 --> 01:33:59,223 you when I'm in need? 1222 01:34:01,692 --> 01:34:02,791 You never seem to listen! 1223 01:34:03,962 --> 01:34:05,326 I was a bit busy. 1224 01:34:05,656 --> 01:34:07,283 Had some work in the boat. 1225 01:34:07,920 --> 01:34:09,149 That's why I didn't call you. 1226 01:34:11,004 --> 01:34:12,228 We had work here, too. 1227 01:34:12,734 --> 01:34:14,277 The painting works were going on. 1228 01:34:15,879 --> 01:34:16,831 Papa will return 1229 01:34:16,856 --> 01:34:17,975 after one month only. 1230 01:34:20,409 --> 01:34:21,503 Did your husband return? 1231 01:34:25,089 --> 01:34:26,599 Why don't you just stay here? 1232 01:34:27,178 --> 01:34:27,994 Do you really need to travel 1233 01:34:28,019 --> 01:34:28,574 everyday all the way 1234 01:34:28,599 --> 01:34:29,274 there, in the boat? 1235 01:34:32,602 --> 01:34:33,982 I know you never listen. 1236 01:34:34,201 --> 01:34:35,348 Still, thought of asking you. 1237 01:34:37,565 --> 01:34:38,984 Check if its level is okay. 1238 01:34:41,630 --> 01:34:42,419 [Doorbell ringing] 1239 01:34:43,788 --> 01:34:45,149 [Phone ringing] 74518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.