Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,041 --> 00:01:03,041
Subscenelk.com Visit to get English Subtitle
1
00:02:47,984 --> 00:02:48,350
Brother...
2
00:02:49,892 --> 00:02:50,630
What's the time?
3
00:03:27,609 --> 00:03:30,114
" O' city, return
4
00:03:30,587 --> 00:03:32,862
my heart to me "
5
00:03:33,509 --> 00:03:36,181
" O' city, return
6
00:03:36,193 --> 00:03:38,984
my heart to me "
7
00:03:39,267 --> 00:03:40,242
" O' city, return
8
00:03:40,266 --> 00:03:44,859
my love to me "
9
00:03:45,026 --> 00:03:46,341
" O' city, return
10
00:03:46,365 --> 00:03:50,234
my love to me "
11
00:03:50,862 --> 00:03:56,567
" Here's my grieving soul "
12
00:03:56,747 --> 00:04:02,317
" For you to relish, in return "
13
00:04:02,523 --> 00:04:08,192
" Here's my grieving soul "
14
00:04:08,301 --> 00:04:13,651
" For you to relish, in return "
15
00:04:14,067 --> 00:04:15,250
" O' city, return
16
00:04:15,274 --> 00:04:19,859
my love to me "
17
00:04:19,953 --> 00:04:20,495
" O' city, return
18
00:04:20,519 --> 00:04:25,026
my love to me "
19
00:04:43,170 --> 00:04:48,651
" The days with blazing sun, "
20
00:04:49,007 --> 00:04:51,362
" The days with blazing sun
21
00:04:51,374 --> 00:04:52,471
They repeat one
22
00:04:52,495 --> 00:04:54,526
after the other "
23
00:04:54,825 --> 00:04:57,047
" Here I stand at this
24
00:04:57,059 --> 00:05:00,442
crossroad Aimless and ruined "
25
00:05:00,626 --> 00:05:03,251
" Return my solace "
26
00:05:03,508 --> 00:05:06,258
" Return my love "
27
00:05:06,384 --> 00:05:11,093
" O' city "
28
00:05:12,155 --> 00:05:14,972
" O' city, return
29
00:05:15,137 --> 00:05:17,913
my heart to me "
30
00:05:18,036 --> 00:05:20,514
" O' city, return
31
00:05:20,526 --> 00:05:23,109
my heart to me "
32
00:05:41,242 --> 00:05:43,609
" Shadow-filled
33
00:05:43,621 --> 00:05:46,859
lonely dark paths "
34
00:05:47,049 --> 00:05:49,713
" In these shadow-filled
35
00:05:49,725 --> 00:05:52,276
Lonely dark paths, "
36
00:05:52,863 --> 00:05:55,718
" In these shadow-filled
37
00:05:55,730 --> 00:05:58,401
Lonely dark paths, "
38
00:05:58,682 --> 00:06:00,773
" I seek forever,
39
00:06:00,785 --> 00:06:03,984
with light in my heart "
40
00:06:04,473 --> 00:06:07,276
" Return my dawn "
41
00:06:07,390 --> 00:06:10,109
" Return my world "
42
00:06:10,251 --> 00:06:13,334
" O' city "
43
00:06:16,022 --> 00:06:18,796
" O' city, return
44
00:06:18,882 --> 00:06:21,776
my love to me "
45
00:06:21,883 --> 00:06:24,141
" O' city, return
46
00:06:24,166 --> 00:06:25,883
my love to me "
47
00:06:27,744 --> 00:06:31,994
" Return my heart "
48
00:06:33,523 --> 00:06:36,273
" Love "
49
00:08:01,667 --> 00:08:02,367
Melvin.
50
00:08:28,192 --> 00:08:28,974
She left the club,
51
00:08:30,274 --> 00:08:31,242
got in a car and left.
52
00:08:32,030 --> 00:08:32,766
I'll get you back later.
53
00:08:38,153 --> 00:08:39,612
Ugh!
54
00:08:40,709 --> 00:08:41,508
Nothing, girl! I was
55
00:08:41,520 --> 00:08:42,209
making a coffee.
56
00:08:42,234 --> 00:08:43,370
Darn! It got burned!
57
00:08:44,834 --> 00:08:45,956
Here comes the master
58
00:08:45,968 --> 00:08:46,962
chef! Stop lecturing!
59
00:08:48,610 --> 00:08:49,492
How's your leg? It's
60
00:08:49,517 --> 00:08:50,336
been a few days now.
61
00:08:52,667 --> 00:08:53,303
Wow! Blame the
62
00:08:53,315 --> 00:08:53,995
doctor and the drugs!
63
00:08:54,959 --> 00:08:56,048
You can't sit still
64
00:08:56,060 --> 00:08:57,334
with your limping leg
65
00:08:57,542 --> 00:08:58,062
and blame everyone
66
00:08:58,087 --> 00:08:58,742
on earth for it not healing!
67
00:08:59,488 --> 00:09:00,480
Can't you take a rest? How many
68
00:09:00,596 --> 00:09:01,113
days are you
69
00:09:01,138 --> 00:09:01,666
supposed to take rest?
70
00:09:03,550 --> 00:09:04,327
Nothing other than
71
00:09:04,352 --> 00:09:05,061
that would heal you.
72
00:09:06,459 --> 00:09:08,164
I saw! Such a cute little baby!
73
00:09:10,251 --> 00:09:11,391
Is that so? The contest,
74
00:09:11,403 --> 00:09:12,310
right? I guessed it!
75
00:09:14,251 --> 00:09:15,147
Will share it in the evening.
76
00:09:16,251 --> 00:09:17,154
After some time.
77
00:09:18,323 --> 00:09:18,973
What's there to
78
00:09:18,998 --> 00:09:19,735
be scared of here?
79
00:09:19,959 --> 00:09:21,149
It's flat with a security
80
00:09:21,161 --> 00:09:22,241
system and enough people.
81
00:09:23,165 --> 00:09:23,951
But I get bored to death
82
00:09:23,963 --> 00:09:25,126
here. That's my main issue.
83
00:09:25,667 --> 00:09:26,875
I am all alone here.
84
00:09:27,167 --> 00:09:28,007
And you live with so
85
00:09:28,019 --> 00:09:28,744
many people around you.
86
00:09:31,959 --> 00:09:32,920
Had your food?
87
00:09:43,118 --> 00:09:44,341
Forget Facebook. I've no
88
00:09:44,353 --> 00:09:46,042
guts to check even WhatsApp.
89
00:09:46,281 --> 00:09:47,267
Maybe after some time.
90
00:09:47,792 --> 00:09:49,334
That'll be less headache for me.
91
00:09:50,807 --> 00:09:52,095
Nah! I didn't cook and all.
92
00:09:53,126 --> 00:09:54,676
As usual! Feeling lazy!
93
00:09:56,751 --> 00:09:58,017
I ordered a sandwich for myself.
94
00:10:03,251 --> 00:10:04,114
I am not feeling well
95
00:10:04,126 --> 00:10:05,042
for quite a few days.
96
00:10:05,084 --> 00:10:06,272
Kind of a dejected feeling!
97
00:10:07,667 --> 00:10:08,461
I don't know why!
98
00:10:09,563 --> 00:10:10,391
Yeah! Maybe that's the reason.
99
00:10:11,896 --> 00:10:13,646
Don't mention Pappa at all!
100
00:10:14,231 --> 00:10:14,869
He will take 2-3
101
00:10:14,894 --> 00:10:15,661
weeks more, it seems.
102
00:10:20,084 --> 00:10:21,904
I doubt that too!
103
00:10:22,709 --> 00:10:24,232
Something seems fishy, for sure!
104
00:10:25,704 --> 00:10:27,091
Maybe a Chinese girlfriend!
105
00:10:29,042 --> 00:10:29,517
Poor soul!
106
00:10:36,459 --> 00:10:37,441
What's your plan for tomorrow?
107
00:10:39,292 --> 00:10:40,205
If you are not coming
108
00:10:40,217 --> 00:10:41,378
here, I'll come to your place.
109
00:10:42,334 --> 00:10:42,633
Huh?
110
00:10:43,058 --> 00:10:43,333
Yeah
111
00:10:44,154 --> 00:10:45,049
Okay then. I'll come
112
00:10:45,074 --> 00:10:45,832
there in the morning...
113
00:10:46,537 --> 00:10:47,684
Did you exchange the cloth
114
00:10:47,709 --> 00:10:48,465
we bought from the Max store?
115
00:10:50,133 --> 00:10:51,404
In that case...
116
00:10:52,226 --> 00:10:53,034
I'll do one thing.
117
00:10:54,042 --> 00:10:54,896
You take rest.
118
00:10:55,667 --> 00:10:56,855
I'll get it exchanged.
119
00:10:57,084 --> 00:10:57,448
Okay?
120
00:10:59,959 --> 00:11:00,844
I've never gone
121
00:11:00,869 --> 00:11:02,027
there after Pappa left.
122
00:11:04,126 --> 00:11:05,077
Yeah, will do it all tomorrow.
123
00:11:11,001 --> 00:11:11,726
What's the point?
124
00:11:15,876 --> 00:11:17,402
To destroy my peace?!
125
00:11:20,167 --> 00:11:20,879
Isn't it me who
126
00:11:20,891 --> 00:11:21,915
has to endure it all?!
127
00:11:25,251 --> 00:11:26,100
Okay! I'll call!
128
00:11:26,551 --> 00:11:27,113
I will!
129
00:11:33,042 --> 00:11:34,042
Ugh!
130
00:14:47,167 --> 00:14:47,698
Huh?
131
00:14:55,914 --> 00:14:56,364
HEY!
132
00:14:58,190 --> 00:14:59,064
Who the hell are you?!
133
00:15:00,494 --> 00:15:02,619
Won't you speak out?!
134
00:15:03,251 --> 00:15:04,986
You better tell me who you are!
135
00:15:08,658 --> 00:15:10,033
Tell me the truth!
136
00:15:10,058 --> 00:15:11,698
Don't scream! Tell me the truth!
137
00:15:15,238 --> 00:15:16,407
Tell me who you are!
138
00:15:18,805 --> 00:15:20,149
Hey! Hey, boy!
139
00:15:21,023 --> 00:15:22,815
Get up! Hey!
140
00:15:24,809 --> 00:15:25,361
Hey!
141
00:15:26,296 --> 00:15:26,671
Darn!
142
00:15:29,792 --> 00:15:31,042
Darn it!
143
00:15:57,105 --> 00:15:57,633
Hey, you! Here you
144
00:15:58,476 --> 00:15:59,666
go! Change your clothes.
145
00:16:04,321 --> 00:16:05,735
Have you got nothing else to do?
146
00:16:05,992 --> 00:16:07,055
He's dying to kill himself!
147
00:16:07,864 --> 00:16:08,750
And people like me are
148
00:16:08,775 --> 00:16:09,779
struggling to survive here!
149
00:16:12,334 --> 00:16:12,698
Hey, you!
150
00:16:16,201 --> 00:16:16,534
Here...
151
00:16:16,959 --> 00:16:17,620
Dry your hair with this.
152
00:16:22,751 --> 00:16:23,761
What's your name?
153
00:16:25,417 --> 00:16:27,147
Hey, boy! I am asking your name!
154
00:16:28,334 --> 00:16:29,135
Are you even listening?
155
00:16:30,042 --> 00:16:30,933
Like you, a girl's corpse
156
00:16:30,945 --> 00:16:32,081
floated and
reached on this side.
157
00:16:33,042 --> 00:16:33,868
I took the stick
158
00:16:33,880 --> 00:16:34,727
and pushed it off.
159
00:16:35,101 --> 00:16:35,973
It floated away from here.
160
00:16:36,251 --> 00:16:37,308
To my surprise, I found the
161
00:16:37,320 --> 00:16:38,344
corpse again the following day!
162
00:16:38,667 --> 00:16:39,757
I dug a pit, buried it and
163
00:16:39,769 --> 00:16:40,925
planted a hibiscus on top of it.
164
00:16:41,542 --> 00:16:42,195
Life is that trivial
165
00:16:42,220 --> 00:16:42,655
and vulnerable.
166
00:16:42,995 --> 00:16:43,655
Did you get me?!
167
00:16:45,584 --> 00:16:47,020
Utter arrogance! That's
168
00:16:47,032 --> 00:16:48,036
what your problem!
169
00:16:49,775 --> 00:16:51,011
I'll get you something to eat.
170
00:16:51,220 --> 00:16:52,519
Change and come in.
171
00:17:13,718 --> 00:17:14,574
I've been asking you
172
00:17:14,599 --> 00:17:15,621
for quite a long time now!
173
00:17:15,967 --> 00:17:16,681
Who are you?
174
00:17:17,531 --> 00:17:18,567
Who sent you here?
175
00:17:21,558 --> 00:17:22,933
You better tell me the truth.
176
00:17:22,958 --> 00:17:25,124
Or, I'll stab you to death.
177
00:17:25,615 --> 00:17:26,181
Who are you?
178
00:17:33,866 --> 00:17:35,526
Are you dumb? Can't you speak?
179
00:17:36,247 --> 00:17:37,534
Won't you say anything?
180
00:17:37,559 --> 00:17:38,542
Cat got your tongue?
181
00:17:39,034 --> 00:17:40,023
Tell me, you...!
182
00:17:50,513 --> 00:17:51,075
What's the matter?
183
00:17:51,100 --> 00:17:51,925
I'll call you back later.
184
00:17:52,292 --> 00:17:53,070
Hey, no! Don't hang up.
185
00:17:53,555 --> 00:17:54,593
Call Bobby once.
186
00:17:54,916 --> 00:17:56,226
He's been calling forever!
187
00:17:56,596 --> 00:17:57,334
Just respond to his calls.
188
00:17:57,376 --> 00:17:58,268
Yeah, I will! Now,
189
00:17:58,280 --> 00:17:59,026
I'm in an emergency.
190
00:17:59,835 --> 00:18:00,726
Please don't forget to call him.
191
00:18:03,408 --> 00:18:04,631
[Doorbell rings]
192
00:18:10,698 --> 00:18:11,781
Yes, coming!
193
00:18:25,670 --> 00:18:26,747
-Yes?
-Ma'am, your oder...
194
00:19:00,834 --> 00:19:01,967
Hello, Jeena darling...
195
00:19:02,810 --> 00:19:04,144
I had sent a gift for you.
196
00:19:05,711 --> 00:19:06,511
Did you receive it?
197
00:19:08,730 --> 00:19:10,248
Bastard! You took money from
198
00:19:10,273 --> 00:19:11,996
him and came to kill me, right?
199
00:19:12,021 --> 00:19:13,771
If you dare kill me now!
200
00:19:14,352 --> 00:19:15,155
How much did he
201
00:19:15,180 --> 00:19:16,323
pay you to kill me?!
202
00:19:16,542 --> 00:19:17,054
Tell me!
203
00:19:17,626 --> 00:19:18,308
Open your mouth
204
00:19:18,320 --> 00:19:18,887
and spill the truth!
205
00:19:29,006 --> 00:19:29,367
Here you go.
206
00:19:34,065 --> 00:19:34,436
Have it.
207
00:19:34,930 --> 00:19:35,869
This is all I have for today.
208
00:19:36,414 --> 00:19:36,826
Will cook something
209
00:19:36,851 --> 00:19:37,359
better tomorrow.
210
00:19:41,085 --> 00:19:41,556
Eat it.
211
00:20:00,935 --> 00:20:01,611
How much did he
212
00:20:01,908 --> 00:20:02,825
pay you to kill me?!
213
00:20:03,899 --> 00:20:05,236
Tell me, how much did
214
00:20:05,261 --> 00:20:06,810
Bobby pay you to kill me?
215
00:20:07,330 --> 00:20:09,039
Aren't you a contract killer?
216
00:20:09,064 --> 00:20:09,990
Tell me, how much
217
00:20:10,015 --> 00:20:10,612
did he pay you?!
218
00:20:13,709 --> 00:20:15,144
You better tell me!
219
00:20:15,582 --> 00:20:18,290
Or I'll slaughter you now.
220
00:20:21,597 --> 00:20:21,950
Sister...
221
00:20:22,158 --> 00:20:22,964
Aren't you scared
222
00:20:22,989 --> 00:20:24,046
of living here alone?
223
00:20:25,680 --> 00:20:26,843
I'm not alone here.
224
00:20:27,410 --> 00:20:28,422
I've my husband with me.
225
00:20:29,990 --> 00:20:31,063
Though he left the house
226
00:20:31,088 --> 00:20:31,945
around 6 months back.
227
00:20:32,466 --> 00:20:33,420
Now, if he comes back, he
228
00:20:33,445 --> 00:20:34,476
won't go anywhere from here.
229
00:20:34,802 --> 00:20:35,556
Will be here forever.
230
00:20:36,356 --> 00:20:37,411
He won't go for any
231
00:20:37,642 --> 00:20:38,721
work, will goof around here.
232
00:20:43,274 --> 00:20:45,179
Why is this room locked?
233
00:20:45,927 --> 00:20:47,039
What's inside that room?
234
00:20:47,240 --> 00:20:48,565
That's his room.
235
00:20:49,746 --> 00:20:50,976
I think he has hidden
236
00:20:51,001 --> 00:20:51,986
some treasure inside.
237
00:20:53,109 --> 00:20:55,442
I don't want an
argument over it,
238
00:20:55,467 --> 00:20:57,249
so I never try to
open that room.
239
00:21:01,481 --> 00:21:03,272
You do one thing. Go and sleep.
240
00:21:04,776 --> 00:21:05,545
I'll sit here.
241
00:21:05,570 --> 00:21:06,531
I've got some works to do.
242
00:21:09,725 --> 00:21:10,404
Are you okay
243
00:21:10,429 --> 00:21:11,483
staying up like this?
244
00:21:12,052 --> 00:21:13,697
You may not be used to it.
245
00:21:16,605 --> 00:21:17,983
You may go and sleep.
246
00:21:19,365 --> 00:21:19,831
It's okay.
247
00:21:29,251 --> 00:21:30,028
What's his job?
248
00:21:30,912 --> 00:21:31,849
Sir, He's a B tech
249
00:21:31,874 --> 00:21:32,552
graduate but...
250
00:21:32,824 --> 00:21:33,882
not yet employed.
251
00:21:34,357 --> 00:21:35,256
Has he got any love affair?
252
00:21:35,631 --> 00:21:36,668
He has not given us
253
00:21:36,693 --> 00:21:37,651
any such indication.
254
00:21:38,026 --> 00:21:39,499
His wedding was fixed.
255
00:21:41,330 --> 00:21:42,434
And then? What happened now?
256
00:21:46,917 --> 00:21:47,878
Sir, let me be frank,
257
00:21:48,361 --> 00:21:49,184
he's not much
258
00:21:49,209 --> 00:21:50,175
interested in women.
259
00:21:51,292 --> 00:21:51,722
Then?
260
00:21:52,751 --> 00:21:53,524
Is he gay?
261
00:21:59,300 --> 00:22:00,476
I know very well that you are
262
00:22:00,501 --> 00:22:01,730
one of the henchmen of Bobby
263
00:22:01,755 --> 00:22:03,467
You've come here to kill me.
264
00:22:04,421 --> 00:22:05,549
I can understand that.
265
00:22:07,245 --> 00:22:08,401
Just that, I won't let you
266
00:22:08,426 --> 00:22:09,550
leave this place alive,
267
00:22:09,575 --> 00:22:11,825
without hearing
it from yourself.
268
00:22:13,850 --> 00:22:14,602
But you are smart.
269
00:22:14,954 --> 00:22:15,742
You won't spill it out.
270
00:22:17,307 --> 00:22:18,583
Since you're more interested
271
00:22:18,608 --> 00:22:19,789
in goofing around like this,
272
00:22:20,580 --> 00:22:22,606
I'll cut you into chunks
273
00:22:22,631 --> 00:22:24,930
and throw you to this lake.
274
00:22:26,126 --> 00:22:27,114
Do you understand?
275
00:22:28,630 --> 00:22:30,224
Do you understand, man?
276
00:22:31,816 --> 00:22:32,850
Do you get me?
277
00:22:40,049 --> 00:22:41,012
Tell me, girl!
278
00:22:41,254 --> 00:22:41,850
Why are you not
279
00:22:41,875 --> 00:22:42,700
picking up the calls?
280
00:22:43,006 --> 00:22:43,656
That Bobby kept
281
00:22:43,681 --> 00:22:44,519
trying to get you.
282
00:22:44,544 --> 00:22:45,878
He called me several times.
283
00:22:46,019 --> 00:22:47,352
Can't you pick up his call once?
284
00:22:47,377 --> 00:22:48,239
I don't give a dam.
285
00:22:48,727 --> 00:22:51,513
No, he's sent some gift for you.
286
00:22:51,869 --> 00:22:52,581
He's calling make
287
00:22:52,606 --> 00:22:53,714
sure if you've received it.
288
00:22:53,968 --> 00:22:54,976
Attend his call once.
289
00:22:55,153 --> 00:22:56,729
His gift reached safe here.
290
00:22:57,192 --> 00:22:58,776
Oh! Thank God! You got it!
291
00:22:58,801 --> 00:22:59,706
Or he'll keep bugging me
292
00:22:59,731 --> 00:23:01,010
in the name of his bloody gift!
293
00:23:01,035 --> 00:23:02,216
For sure, I'll give him
294
00:23:02,419 --> 00:23:03,726
his return gift as well.
295
00:23:03,751 --> 00:23:04,800
Suit yourself!
296
00:23:05,100 --> 00:23:06,159
I'm a bit busy now.
297
00:23:06,426 --> 00:23:07,001
Will call you back.
298
00:23:07,042 --> 00:23:07,459
Alright.
299
00:24:05,830 --> 00:24:06,433
Vasundhara...
300
00:24:08,372 --> 00:24:08,877
Vasu...
301
00:24:10,082 --> 00:24:10,756
How many times have I told
302
00:24:10,781 --> 00:24:11,396
you to not act
303
00:24:11,421 --> 00:24:12,229
uncultured like this?
304
00:24:13,483 --> 00:24:14,280
Why are you peeping
305
00:24:14,305 --> 00:24:15,279
into other people's lives?
306
00:24:16,461 --> 00:24:17,167
I have been hearing a man's
307
00:24:17,366 --> 00:24:18,017
voice from there
308
00:24:18,042 --> 00:24:18,860
for quite some time.
309
00:24:20,102 --> 00:24:21,713
How can I trace who it is?
310
00:24:22,370 --> 00:24:22,866
Vasu...
311
00:24:24,046 --> 00:24:24,619
We know that
312
00:24:24,644 --> 00:24:25,545
George is out of town.
313
00:24:27,254 --> 00:24:28,181
It's true that he asked
314
00:24:28,206 --> 00:24:29,069
us to have an eye on her.
315
00:24:30,345 --> 00:24:31,434
But for that sake, how can
316
00:24:31,459 --> 00:24:32,574
you invest all
your time on this?
317
00:24:33,850 --> 00:24:34,552
What a shame!
318
00:24:35,819 --> 00:24:38,152
What do you even know?!
319
00:24:38,573 --> 00:24:39,995
Men keep coming there from
320
00:24:40,020 --> 00:24:40,874
the day her father
321
00:24:40,899 --> 00:24:42,031
left to Singapore.
322
00:24:42,658 --> 00:24:43,391
You think I have
323
00:24:43,416 --> 00:24:43,924
no clue about it?
324
00:24:44,595 --> 00:24:46,059
I could see everything
325
00:24:46,084 --> 00:24:47,144
through this wall.
326
00:24:49,059 --> 00:24:49,884
Vasu, after all, she's
327
00:24:49,909 --> 00:24:50,822
a new generation girl.
328
00:24:50,847 --> 00:24:51,758
Ugh! New-gen!
329
00:24:52,157 --> 00:24:53,490
Well qualified,
330
00:24:53,515 --> 00:24:54,395
and well off too.
331
00:24:54,751 --> 00:24:55,531
Maybe, they are her
332
00:24:55,543 --> 00:24:56,076
friends visiting her.
333
00:24:56,607 --> 00:24:57,484
And you are up with
334
00:24:57,747 --> 00:24:59,147
your moral policing!
335
00:24:59,711 --> 00:25:01,628
Such acts don't
suit our culture.
336
00:25:05,025 --> 00:25:05,608
What's that?
337
00:25:05,721 --> 00:25:06,616
Gulab jamun, the dessert.
338
00:25:07,059 --> 00:25:07,791
Let me give this
339
00:25:07,816 --> 00:25:08,484
to the next door.
340
00:25:08,664 --> 00:25:09,756
And then I can check
341
00:25:09,781 --> 00:25:10,536
who's there inside!
342
00:25:13,053 --> 00:25:14,717
Such a pain!
343
00:25:25,428 --> 00:25:26,047
Sister...
344
00:25:26,896 --> 00:25:27,697
Wanna take a puff?
345
00:25:29,584 --> 00:25:30,584
Oh, no!
346
00:25:51,350 --> 00:25:52,279
He's a fraud, sir.
347
00:25:52,959 --> 00:25:54,201
His appearance, hair,
348
00:25:54,909 --> 00:25:56,054
beard everything says it loud.
349
00:25:57,019 --> 00:25:57,757
His demeanor, like
350
00:25:57,782 --> 00:25:58,525
walking with his head down...
351
00:25:59,977 --> 00:26:00,977
his checked shirt,
352
00:26:01,895 --> 00:26:02,712
he's a fraud for sure, sir.
353
00:26:04,158 --> 00:26:04,796
Who are you?
354
00:26:05,417 --> 00:26:06,562
I'm the owner of the shop, sir.
355
00:26:07,110 --> 00:26:07,690
Who's he?
356
00:26:08,626 --> 00:26:09,283
He's a random
357
00:26:09,295 --> 00:26:10,205
customer in my shop.
358
00:26:11,827 --> 00:26:12,760
Sir, a witness is
359
00:26:12,772 --> 00:26:14,334
necessary for everything.
360
00:26:14,376 --> 00:26:15,792
-Move aside.
-What do you want?
361
00:26:15,876 --> 00:26:16,876
I said move aside!
362
00:26:16,917 --> 00:26:17,976
He's a fraud! He's
363
00:26:17,988 --> 00:26:19,417
a fraud, for sure, sir!
364
00:26:19,501 --> 00:26:20,667
What's your name?
365
00:26:20,709 --> 00:26:22,209
Divakaran, I'm an artist.
366
00:26:22,292 --> 00:26:23,417
Artist?!
367
00:26:23,584 --> 00:26:24,248
I mean, the one
368
00:26:24,260 --> 00:26:25,251
who paints the house.
369
00:26:25,251 --> 00:26:26,584
That... that kinda artist.
370
00:26:28,817 --> 00:26:29,582
-Shankar...
-Sir?
371
00:26:30,085 --> 00:26:30,982
This is a man-missing case.
372
00:26:31,879 --> 00:26:32,614
Need to take the statement.
373
00:26:32,836 --> 00:26:33,101
Sir.
374
00:26:33,579 --> 00:26:34,094
-Move aside.
-Okay, sir.
375
00:26:35,109 --> 00:26:35,644
Come.
376
00:26:38,792 --> 00:26:39,323
Give it.
377
00:26:42,167 --> 00:26:42,721
Since how many
378
00:26:42,733 --> 00:26:43,542
days is he missing?
379
00:26:43,584 --> 00:26:44,375
Two days, sir.
380
00:26:44,843 --> 00:26:45,806
Enquire, if any unknown
381
00:26:45,831 --> 00:26:46,885
deaths were reported
382
00:26:46,910 --> 00:26:47,633
in our sub-division
383
00:26:47,658 --> 00:26:48,548
in the last two days?
384
00:26:54,929 --> 00:26:55,516
Hey...
385
00:26:55,851 --> 00:26:56,603
Haven't slept yet?
386
00:26:57,363 --> 00:26:59,020
No, I'm still up!
387
00:26:59,287 --> 00:27:00,957
Come, I'll put you to sleep.
388
00:27:02,297 --> 00:27:03,736
Bloody perverts!
389
00:27:04,111 --> 00:27:05,320
So keen in my affairs!
390
00:27:12,751 --> 00:27:13,820
I'm here, near the flat.
391
00:28:23,572 --> 00:28:24,910
Guys these days!
392
00:28:25,334 --> 00:28:26,210
Their classic behavior!
393
00:28:26,697 --> 00:28:28,196
I was standing there and this
394
00:28:28,221 --> 00:28:29,835
guy asks me if I want a puff!
395
00:28:30,157 --> 00:28:31,182
Arrogant brats!
396
00:28:32,495 --> 00:28:33,097
Did you come to know?
397
00:28:33,870 --> 00:28:34,912
One of them!
398
00:28:35,334 --> 00:28:36,751
Seems like he'll die tonight!
399
00:28:37,276 --> 00:28:37,842
Mr. Menon told
400
00:28:37,867 --> 00:28:38,735
me that he tried to
401
00:28:38,760 --> 00:28:39,456
commit suicide by
402
00:28:39,481 --> 00:28:40,270
drinking poisoned wine.
403
00:28:56,227 --> 00:28:57,269
-Hello.
-Yes?
404
00:28:57,376 --> 00:28:59,168
What gift did he send me?
405
00:28:59,209 --> 00:29:00,287
Cake and wine for the
406
00:29:00,299 --> 00:29:01,194
Christmas, that's
407
00:29:01,206 --> 00:29:02,167
what he told me.
408
00:29:05,011 --> 00:29:06,317
-What's the matter?
-I'm trapped!
409
00:30:14,350 --> 00:30:15,067
You may sleep here.
410
00:30:15,461 --> 00:30:15,707
Okay.
411
00:30:24,830 --> 00:30:26,323
Due to this bad back pain
412
00:30:26,348 --> 00:30:27,827
I can't sleep on the floor.
413
00:30:28,678 --> 00:30:29,450
I have to get up early in
414
00:30:29,475 --> 00:30:30,117
the morning to go to work.
415
00:30:52,532 --> 00:30:52,781
Sister...
416
00:30:56,462 --> 00:30:56,873
Sister...
417
00:31:03,693 --> 00:31:04,131
SISTER!
418
00:31:05,592 --> 00:31:06,131
Tell me.
419
00:31:07,889 --> 00:31:09,076
Will you try to do any
420
00:31:09,101 --> 00:31:10,489
harm to me at night or what?
421
00:31:12,383 --> 00:31:12,773
No.
422
00:31:14,459 --> 00:31:15,535
I won't harm you.
423
00:31:16,076 --> 00:31:17,456
I don't like women.
424
00:31:19,718 --> 00:31:20,742
Why? Did women ever
425
00:31:20,767 --> 00:31:21,624
cause you any harm?
426
00:31:22,816 --> 00:31:23,088
No!
427
00:31:24,542 --> 00:31:25,665
Can you just sleep?
428
00:31:26,126 --> 00:31:27,418
I'm so drowsy.
429
00:31:35,957 --> 00:31:36,783
Sister, shall I ask
430
00:31:36,808 --> 00:31:37,470
you something?
431
00:31:38,629 --> 00:31:39,352
Okay, ask.
432
00:31:42,725 --> 00:31:43,374
Didn't you tell
433
00:31:43,399 --> 00:31:44,064
me about that girl,
434
00:31:44,417 --> 00:31:45,228
whom you buried and
435
00:31:45,240 --> 00:31:46,279
planted hibiscus on her grave?
436
00:31:46,783 --> 00:31:47,381
Is that true?
437
00:31:49,167 --> 00:31:50,084
His bloody hibiscus
438
00:31:50,109 --> 00:31:51,031
at the dead of the night!
439
00:31:52,093 --> 00:31:53,293
Just shut up!
440
00:32:15,845 --> 00:32:16,592
Who's there?
441
00:32:17,573 --> 00:32:18,609
Tell me, who's there!
442
00:32:21,921 --> 00:32:22,532
Who's that?
443
00:32:33,754 --> 00:32:34,522
Who's that?
444
00:32:37,532 --> 00:32:38,428
Who the hell is that?!
445
00:32:47,620 --> 00:32:47,958
Hello.
446
00:32:50,751 --> 00:32:51,155
Where?
447
00:32:53,981 --> 00:32:54,529
Where?!
448
00:32:56,697 --> 00:32:57,529
Bund road, right?
449
00:32:59,175 --> 00:33:00,408
Okay, I'll send someone.
450
00:33:01,338 --> 00:33:01,754
Alright.
451
00:33:04,140 --> 00:33:04,542
Shankar...
452
00:33:05,491 --> 00:33:07,825
That cake and
wine were poisoned.
453
00:33:09,704 --> 00:33:10,900
The boys on the opposite
454
00:33:10,925 --> 00:33:12,133
door have fallen sick.
455
00:33:12,158 --> 00:33:14,055
Heard that one of them died.
456
00:33:15,417 --> 00:33:17,440
I'm shit-scared and shivering!
457
00:33:17,465 --> 00:33:19,402
I've no clue what to do now!
458
00:33:21,842 --> 00:33:22,981
The cops may come. I don't
459
00:33:23,142 --> 00:33:24,329
know how to deal with this.
460
00:33:27,711 --> 00:33:28,957
Wait, wait! Bobby is calling me.
461
00:33:31,246 --> 00:33:32,009
Bastard!
462
00:33:33,032 --> 00:33:34,091
C'mon, Jeena, my girl!
463
00:33:34,592 --> 00:33:36,197
Are you mad at me?! Cool!
464
00:33:36,460 --> 00:33:37,734
You tried to kill me, huh?
465
00:33:39,459 --> 00:33:40,695
That wasn't for you. It
466
00:33:40,707 --> 00:33:41,816
was destined for those guys.
467
00:33:43,042 --> 00:33:44,228
I've told you before--
468
00:33:44,240 --> 00:33:45,533
You gotta stop this right now!
469
00:33:46,661 --> 00:33:49,058
Cool down! Just chill.
470
00:33:50,352 --> 00:33:51,313
The traps aimed at you...
471
00:33:52,126 --> 00:33:53,427
are waiting at the nooks
472
00:33:53,439 --> 00:33:54,768
and corners of your flat!
473
00:33:56,967 --> 00:33:58,351
Go check in the kitchen!
474
00:33:59,167 --> 00:33:59,657
Go!
475
00:34:00,794 --> 00:34:02,586
I've set a sweet trap for you,
476
00:34:02,611 --> 00:34:03,641
in the sugar jar!
477
00:34:20,079 --> 00:34:21,669
You want to torture me, right?
478
00:34:24,009 --> 00:34:24,645
Got scared?
479
00:34:25,809 --> 00:34:26,947
You got scared?
480
00:34:28,109 --> 00:34:28,968
You practice
481
00:34:28,993 --> 00:34:30,444
boxing and all, right?
482
00:34:31,178 --> 00:34:33,505
Yet, my small joke scared you?
483
00:34:34,920 --> 00:34:35,877
So sad...
484
00:34:37,363 --> 00:34:38,872
I've set a small trap for you
485
00:34:39,218 --> 00:34:40,960
upstairs, in our bedroom.
486
00:34:42,704 --> 00:34:43,439
Go check it out.
487
00:34:44,709 --> 00:34:45,197
Go!
488
00:34:48,570 --> 00:34:49,436
Move away!
489
00:35:14,269 --> 00:35:15,286
Bobby... please!
490
00:35:16,155 --> 00:35:16,699
Listen...
491
00:35:18,001 --> 00:35:19,009
Do you see that towel?
492
00:35:20,413 --> 00:35:21,462
Do you remember that towel?
493
00:35:22,787 --> 00:35:23,548
Do you?!
494
00:35:25,459 --> 00:35:26,145
Go and check.
495
00:35:58,827 --> 00:35:59,110
Huh?
496
00:36:01,659 --> 00:36:02,807
What did you think?
497
00:36:03,684 --> 00:36:05,302
You thought you could escape?
498
00:36:07,174 --> 00:36:09,310
I've already lost my cool!
499
00:36:10,398 --> 00:36:11,483
I'll stab you to death!
500
00:36:16,733 --> 00:36:17,305
Move aside!
501
00:36:20,238 --> 00:36:20,722
Move!
502
00:36:21,239 --> 00:36:22,406
Don't you make any noise!
503
00:36:22,431 --> 00:36:23,006
I'll kill you!
504
00:36:31,292 --> 00:36:32,542
Don't make noise.
505
00:36:32,567 --> 00:36:33,107
Or I'll kill you.
506
00:37:06,567 --> 00:37:07,068
Hello!
507
00:37:08,539 --> 00:37:09,282
Why did you take so
508
00:37:09,307 --> 00:37:09,921
long to open the door?
509
00:37:10,241 --> 00:37:11,554
I rang the bell a few times!
510
00:37:12,921 --> 00:37:14,906
-You look tensed!
-No.
511
00:37:15,414 --> 00:37:17,084
-Any problems?
-No.
512
00:37:17,968 --> 00:37:19,294
-Is there anybody inside?
-No.
513
00:37:24,732 --> 00:37:26,327
You didn't recognize
me, I guess?
514
00:37:27,947 --> 00:37:29,349
I'm acting in a new serial now.
515
00:37:29,740 --> 00:37:31,068
It's gonna be 500 episodes long.
516
00:37:31,662 --> 00:37:32,705
Don't you watch TV?
517
00:37:33,526 --> 00:37:34,720
I'm acting as a 'Circle
518
00:37:34,745 --> 00:37:36,477
Inspector' in it.
How's my getup?
519
00:37:37,688 --> 00:37:38,511
'Aval Savithri' is the title.
520
00:37:39,131 --> 00:37:40,240
You'd end up in tears. You
521
00:37:40,372 --> 00:37:41,709
should it watch it sometimes.
522
00:37:41,709 --> 00:37:43,104
500 episodes means,
523
00:37:43,249 --> 00:37:44,731
you'll get to cry a lot!
524
00:37:45,983 --> 00:37:47,468
-Is dad at home?
-No.
525
00:37:48,245 --> 00:37:49,292
Call me if you need anything.
526
00:37:50,553 --> 00:37:50,991
Thank you.
527
00:37:51,560 --> 00:37:54,137
Well, I'm in 17B. Don't forget.
528
00:38:32,008 --> 00:38:32,365
Sister...
529
00:38:36,212 --> 00:38:36,617
Sister...
530
00:38:45,501 --> 00:38:46,414
Sister...
531
00:39:36,126 --> 00:39:36,430
Hey!
532
00:39:40,168 --> 00:39:41,079
You're trying to
533
00:39:41,104 --> 00:39:41,840
commit suicide, again?
534
00:39:43,948 --> 00:39:44,977
Go inside, you!
535
00:39:46,626 --> 00:39:47,883
Such a pain in the ass!
536
00:40:32,678 --> 00:40:34,512
-What's your name?
-Senthil.
537
00:40:34,645 --> 00:40:36,411
-What?
-Eldho.
538
00:40:39,416 --> 00:40:40,325
Where are you from?
539
00:40:41,042 --> 00:40:41,987
Vathuruthu.
540
00:40:42,365 --> 00:40:43,193
Where, in Thrissur?
541
00:40:44,244 --> 00:40:45,190
Wadakkancherry.
542
00:40:45,599 --> 00:40:46,543
Who's there at your home?
543
00:40:47,459 --> 00:40:48,034
An elder brother.
544
00:40:48,731 --> 00:40:50,773
Dad and mom...
545
00:40:52,258 --> 00:40:53,221
You don't have a dad or mom?
546
00:40:54,438 --> 00:40:55,076
Both died.
547
00:40:55,927 --> 00:40:57,080
No women?
548
00:40:58,984 --> 00:40:59,424
No.
549
00:41:02,829 --> 00:41:03,582
Are you a henchman?
550
00:41:04,900 --> 00:41:06,717
No. I'm a thief.
551
00:41:07,512 --> 00:41:08,137
It's my first time.
552
00:41:09,232 --> 00:41:09,927
I did it because I was hungry.
553
00:41:14,400 --> 00:41:15,288
I am fed up with my life.
554
00:41:18,135 --> 00:41:18,698
Fed up?
555
00:41:21,023 --> 00:41:22,422
Nobody in this world loves me.
556
00:41:23,782 --> 00:41:24,754
I too don't love anybody.
557
00:41:31,869 --> 00:41:33,283
Fed up with life, it seems!
558
00:41:34,328 --> 00:41:35,150
What do you even
559
00:41:35,174 --> 00:41:36,295
know about life?
560
00:41:37,184 --> 00:41:37,860
Live your life.
561
00:41:38,212 --> 00:41:38,950
Prove to others that
562
00:41:38,962 --> 00:41:39,643
you can! That's
563
00:41:39,655 --> 00:41:40,149
what you should do!
564
00:41:41,399 --> 00:41:42,882
Live a proud life, and prove
565
00:41:42,907 --> 00:41:43,773
yourself! That's
566
00:41:43,798 --> 00:41:44,475
what you must do!
567
00:41:46,903 --> 00:41:47,556
Things will get better
568
00:41:47,581 --> 00:41:48,463
today, tomorrow...
569
00:41:51,008 --> 00:41:52,254
The thing called 'privacy'
570
00:41:52,279 --> 00:41:53,213
is missing from my life now.
571
00:41:55,057 --> 00:41:56,118
He has access to everything.
572
00:41:56,662 --> 00:41:58,092
My email password,
573
00:41:58,117 --> 00:41:59,413
Facebook, Instagram,
574
00:42:00,315 --> 00:42:01,523
The keys to my flat,
575
00:42:02,343 --> 00:42:03,454
He's even using the ATM
576
00:42:03,479 --> 00:42:04,500
card my Dad gave me.
577
00:42:08,267 --> 00:42:09,682
Forget all of it. If I post a
578
00:42:09,707 --> 00:42:10,714
pic of mine on Facebook,
579
00:42:11,024 --> 00:42:11,807
Wearing a nice dress--
580
00:42:13,043 --> 00:42:13,586
Yes...
581
00:42:14,224 --> 00:42:15,239
Listen to me first. You may
582
00:42:15,264 --> 00:42:16,326
shower your advice after that.
583
00:42:17,954 --> 00:42:18,620
That whole day
584
00:42:18,645 --> 00:42:19,292
will be spoiled, then!
585
00:42:20,302 --> 00:42:22,862
He'd torture me, disturb me...
586
00:42:23,731 --> 00:42:24,761
and kill me from deep inside.
587
00:42:27,036 --> 00:42:28,849
I'm living in constant fear.
588
00:42:29,219 --> 00:42:30,435
I'm fed up of living
589
00:42:30,460 --> 00:42:31,199
in such pressure.
590
00:42:31,832 --> 00:42:32,712
What can I say? It
591
00:42:33,049 --> 00:42:34,092
was my own choice.
592
00:42:36,572 --> 00:42:37,743
I don't have anybody
593
00:42:38,242 --> 00:42:39,139
to blame. It's all my fault.
594
00:42:43,265 --> 00:42:45,755
He's given me 3 hours today.
595
00:42:46,517 --> 00:42:47,380
This intimidating is
596
00:42:47,405 --> 00:42:47,912
common these days.
597
00:42:48,273 --> 00:42:49,106
I get so frightened
598
00:42:49,131 --> 00:42:49,980
that I don't even sleep.
599
00:42:51,405 --> 00:42:52,236
Yeah, he's given
600
00:42:52,261 --> 00:42:52,846
me 3 hours today.
601
00:42:54,052 --> 00:42:55,310
He will kill me, within
602
00:42:55,335 --> 00:42:55,974
the mentioned time.
603
00:42:57,010 --> 00:42:58,080
That's his today's threat!
604
00:43:01,948 --> 00:43:03,205
Somebody gotta know it, right?
605
00:43:04,280 --> 00:43:05,258
That's why I told you.
606
00:43:05,872 --> 00:43:06,822
Don't panic over it.
607
00:43:13,260 --> 00:43:14,446
I don't trust anybody anymore.
608
00:43:15,547 --> 00:43:16,583
Not even one man.
609
00:43:23,162 --> 00:43:23,527
Yeah...
610
00:43:25,475 --> 00:43:26,711
No need to panic.
611
00:43:27,667 --> 00:43:28,235
I just shared it with you.
612
00:43:30,850 --> 00:43:31,183
Yeah...
613
00:43:32,211 --> 00:43:32,692
Bye.
614
00:44:11,545 --> 00:44:11,877
Hello?
615
00:44:13,874 --> 00:44:14,251
Yes.
616
00:44:16,607 --> 00:44:17,139
Please tell me.
617
00:44:19,032 --> 00:44:19,514
I know.
618
00:44:21,102 --> 00:44:21,764
Sure, I will inquire.
619
00:44:23,470 --> 00:44:23,908
Alright.
620
00:44:26,575 --> 00:44:27,344
There's a woman
621
00:44:27,369 --> 00:44:28,755
living alone, in that isle.
622
00:44:29,892 --> 00:44:31,323
I got a complaint that
623
00:44:31,652 --> 00:44:32,439
her husband is missing.
624
00:44:32,983 --> 00:44:34,129
So, go and enquire about it.
625
00:44:35,066 --> 00:44:36,553
Sure, sir. I will do it.
626
00:44:37,414 --> 00:44:37,884
And yes, go there
627
00:44:38,120 --> 00:44:38,830
during the day only.
628
00:44:39,297 --> 00:44:39,719
Okay, sir. Okay.
629
00:44:54,872 --> 00:44:55,339
Sir...
630
00:44:57,961 --> 00:44:58,935
Can I get a tea, please?
631
00:45:06,006 --> 00:45:07,800
What are you doing at this hour?
632
00:45:08,742 --> 00:45:09,655
Just finished our boat sailing.
633
00:45:10,832 --> 00:45:11,625
Oh, you're the boat guys?
634
00:45:13,089 --> 00:45:14,195
I wanna go to the
635
00:45:14,220 --> 00:45:14,882
other side urgently.
636
00:45:26,135 --> 00:45:26,813
Why are you going
637
00:45:26,838 --> 00:45:27,311
there this late, sir?
638
00:45:27,878 --> 00:45:29,013
I need to go to that isle.
639
00:45:29,878 --> 00:45:30,899
To Sheela's house.
640
00:45:31,435 --> 00:45:32,183
At this hour?
641
00:45:32,738 --> 00:45:33,956
Yeah, I got time only
642
00:45:34,022 --> 00:45:34,869
now. So I came now.
643
00:45:35,773 --> 00:45:36,769
What's the matter, sir?
644
00:45:37,644 --> 00:45:39,267
We got a complaint that her
645
00:45:39,292 --> 00:45:40,462
husband is missing,
646
00:45:40,487 --> 00:45:41,043
perhaps dead...
647
00:45:42,960 --> 00:45:44,458
It's quite windy, sir.
648
00:45:45,251 --> 00:45:46,602
Looks like the boat
649
00:45:46,614 --> 00:45:47,221
may topple over.
650
00:45:48,968 --> 00:45:50,436
Do you know swimming, sir?
651
00:45:51,238 --> 00:45:52,401
Swimming... During
652
00:45:52,426 --> 00:45:53,033
my training days--
653
00:45:57,137 --> 00:45:58,200
How deep would this be?
654
00:45:59,497 --> 00:46:01,654
Around 100-120 feet deep.
655
00:46:03,504 --> 00:46:05,189
Oh.. 120 feet deep...
656
00:46:06,093 --> 00:46:07,831
Don't panic. Just hold tight.
657
00:46:09,043 --> 00:46:11,225
Well, let's do this.
658
00:46:11,664 --> 00:46:12,305
Let's come back
659
00:46:12,330 --> 00:46:13,415
tomorrow, when there's light.
660
00:46:13,792 --> 00:46:15,766
Let's go back now.
661
00:46:27,407 --> 00:46:28,404
Try this once.
662
00:46:30,447 --> 00:46:30,768
Here.
663
00:46:34,981 --> 00:46:35,227
Here.
664
00:47:01,024 --> 00:47:02,084
Who's this? A foreigner?
665
00:47:07,114 --> 00:47:07,606
Awesome!
666
00:47:09,747 --> 00:47:11,283
Please... I don't know how to
667
00:47:12,017 --> 00:47:13,055
do this again.
668
00:47:14,010 --> 00:47:15,148
I trust him so much, I
669
00:47:15,173 --> 00:47:16,690
came here just to meet him,
670
00:47:16,715 --> 00:47:17,681
but he's missing.
671
00:47:18,447 --> 00:47:19,569
I can't contact him!
672
00:47:22,843 --> 00:47:23,748
What should I do?
673
00:47:25,878 --> 00:47:26,663
How to do this?
674
00:47:28,232 --> 00:47:30,477
I came a long way to meet him--
675
00:47:30,968 --> 00:47:32,614
But I couldn't find him.
676
00:47:33,685 --> 00:47:34,309
Why...
677
00:47:35,162 --> 00:47:35,889
Check her phone.
678
00:47:36,580 --> 00:47:37,355
Show him the photos.
679
00:47:38,378 --> 00:47:39,629
I don't know how to do this.
680
00:47:40,773 --> 00:47:41,822
Please help me, sir.
681
00:47:44,170 --> 00:47:45,345
[In Thai] I came all the way
682
00:47:45,370 --> 00:47:46,448
here because he asked me to.
683
00:47:46,644 --> 00:47:47,298
And now he's not
684
00:47:47,323 --> 00:47:47,948
answering my calls.
685
00:47:51,051 --> 00:47:52,677
I can't reach his address also.
686
00:47:53,030 --> 00:47:54,572
I miss him so much.
687
00:47:57,834 --> 00:48:00,417
We were so much in love.
688
00:48:00,890 --> 00:48:02,621
Please help me, sir!
689
00:48:12,667 --> 00:48:14,319
Come on, let's have some food.
690
00:48:17,337 --> 00:48:18,507
Come, sit here and have it.
691
00:48:45,267 --> 00:48:45,857
How's it?
692
00:48:48,530 --> 00:48:49,189
You want some more?
693
00:49:17,855 --> 00:49:18,340
Hey!
694
00:49:19,957 --> 00:49:20,711
Here! Brush your teeth.
695
00:49:23,145 --> 00:49:24,032
Let me get you tea.
696
00:49:24,594 --> 00:49:25,219
Chinnu!
697
00:49:31,130 --> 00:49:32,479
Keep staring at the sky, now!
698
00:49:35,072 --> 00:49:35,924
I'm not used to
699
00:49:35,949 --> 00:49:36,602
wash such clothes.
700
00:49:37,392 --> 00:49:38,214
My husband never
701
00:49:38,239 --> 00:49:38,777
wears such clothes.
702
00:49:49,553 --> 00:49:51,277
Hey! Take this!
703
00:49:51,921 --> 00:49:52,677
And brush your teeth.
704
00:49:55,747 --> 00:49:56,342
Got it?
705
00:50:28,120 --> 00:50:29,132
I'm looking for the
706
00:50:29,157 --> 00:50:29,748
source of the poison.
707
00:50:31,789 --> 00:50:32,465
I will follow up.
708
00:50:34,352 --> 00:50:34,749
Okay.
709
00:50:38,961 --> 00:50:39,832
It's just morning, and
710
00:50:39,860 --> 00:50:40,565
the cops are already here.
711
00:50:41,329 --> 00:50:42,742
I'm quite tensed.
712
00:50:43,668 --> 00:50:45,385
Anyway, I'm coming over.
713
00:50:45,410 --> 00:50:46,779
Don't you go anywhere.
714
00:50:47,912 --> 00:50:48,689
Yeah, I'm coming.
715
00:50:50,079 --> 00:50:50,544
Alright. Bye.
716
00:50:51,267 --> 00:50:52,237
Oh! You two got
717
00:50:52,262 --> 00:50:53,353
acquainted already?
718
00:50:55,967 --> 00:50:56,882
Hello...
719
00:50:57,508 --> 00:50:58,069
Hello!
720
00:50:59,792 --> 00:51:00,286
Excuse me!
721
00:51:03,467 --> 00:51:04,996
I gotta go and meet
722
00:51:05,021 --> 00:51:06,097
someone urgently.
723
00:51:07,055 --> 00:51:08,312
We don't have any food here.
724
00:51:08,392 --> 00:51:09,452
You'll have to manage
725
00:51:09,477 --> 00:51:10,954
with bread for the time being.
726
00:51:11,149 --> 00:51:12,406
I'll buy us some food
727
00:51:12,431 --> 00:51:13,129
while coming back.
728
00:51:14,251 --> 00:51:16,876
And, don't step outside.
729
00:51:16,901 --> 00:51:17,857
There are cops all around.
730
00:51:18,100 --> 00:51:19,582
Don't stumble upon them!
731
00:51:19,920 --> 00:51:21,014
Just be here. I'll
732
00:51:21,039 --> 00:51:22,109
lock the door and go.
733
00:51:22,584 --> 00:51:23,144
Okay?
734
00:51:25,093 --> 00:51:26,827
Take care of him, Peter!
735
00:51:27,356 --> 00:51:28,397
He may flee away!
736
00:51:28,422 --> 00:51:29,222
Can't be trusted!
737
00:51:30,224 --> 00:51:31,423
Even if somebody rings the
738
00:51:31,448 --> 00:51:32,485
doorbell, don't bother
739
00:51:32,510 --> 00:51:33,063
to open the door.
740
00:51:34,094 --> 00:51:35,618
Take care of him, Peter! Okay?
741
00:53:42,816 --> 00:53:44,032
[Doorbell ringing]
742
00:55:17,268 --> 00:55:17,586
Hey.
743
00:55:19,228 --> 00:55:19,692
Tea.
744
00:55:34,176 --> 00:55:35,068
We don't have sugar left.
745
00:55:37,352 --> 00:55:39,062
I'll go and buy some groceries.
746
00:55:40,095 --> 00:55:40,552
You haven't eaten
747
00:55:40,564 --> 00:55:41,161
anything, right?
748
00:55:41,997 --> 00:55:42,425
Drink it.
749
00:55:43,839 --> 00:55:44,540
Drink it, you!
750
00:55:51,438 --> 00:55:51,911
Sister...
751
00:55:53,444 --> 00:55:54,620
When will your husband be back?
752
00:55:55,490 --> 00:55:56,590
Whenever he pleases!
753
00:55:57,165 --> 00:55:57,976
Don't you dig into
754
00:55:57,988 --> 00:55:58,758
unnecessary things!
755
00:56:13,334 --> 00:56:16,001
-Hey! Go inside!
-Huh?
756
00:56:16,026 --> 00:56:17,184
Go inside, you!
757
00:56:24,335 --> 00:56:25,268
Close the door.
758
00:56:51,849 --> 00:56:53,136
You're not coming to the
759
00:56:53,596 --> 00:56:54,939
prawn farm these days!
760
00:56:55,083 --> 00:56:55,986
I don't have time to come there.
761
00:56:59,804 --> 00:57:00,660
Here's some fish.
762
00:57:01,320 --> 00:57:01,946
Cook me a curry with it.
763
00:57:02,641 --> 00:57:03,489
I'll have food from here
764
00:57:03,501 --> 00:57:04,235
before leaving, today.
765
00:57:08,194 --> 00:57:09,337
I ain't got time!
766
00:57:12,134 --> 00:57:12,587
Hey, I want to
767
00:57:12,925 --> 00:57:14,081
tell you something.
768
00:57:14,812 --> 00:57:15,204
What's it?
769
00:57:16,873 --> 00:57:18,481
-Do you know English?
-No.
770
00:57:19,466 --> 00:57:21,003
-No?
-No.
771
00:57:21,652 --> 00:57:22,604
Then, listen to me.
772
00:57:24,214 --> 00:57:25,439
I am interested in...
773
00:57:26,408 --> 00:57:28,991
having sex with you, Sheela.
774
00:57:30,373 --> 00:57:31,300
What do you think?
775
00:57:38,249 --> 00:57:40,199
You stink so bad.
776
00:57:48,945 --> 00:57:49,861
Get going.
777
00:58:04,866 --> 00:58:06,387
Hey, don't go yet! Hold on!
778
00:58:25,322 --> 00:58:27,072
-Hello!
-Hey, how's it goin'?
779
00:58:27,338 --> 00:58:28,834
He's not budging.
780
00:58:28,834 --> 00:58:30,420
Please try to convince
781
00:58:30,432 --> 00:58:31,376
him somehow!
782
00:58:32,115 --> 00:58:33,417
I tried many times!
783
00:58:33,705 --> 00:58:35,672
But he's so adamant!
784
00:58:36,767 --> 00:58:37,959
I'm confused.
785
00:58:37,959 --> 00:58:40,309
He's a lunatic. You know, right?
786
00:58:40,546 --> 00:58:41,076
Beg to him on your
787
00:58:41,088 --> 00:58:41,926
knees and convince
788
00:58:41,938 --> 00:58:42,685
him, before things
789
00:58:42,697 --> 00:58:43,626
go out of our hands.
790
00:58:43,626 --> 00:58:45,308
Didn't I tell you? I know it's
791
00:58:45,320 --> 00:58:47,126
difficult to make him believe.
792
00:58:47,570 --> 00:58:48,437
He's crazy.
793
00:58:49,346 --> 00:58:50,558
Hey, be careful.
794
00:58:51,036 --> 00:58:52,393
I'm trapped in this.. Hey,
795
00:58:52,452 --> 00:58:53,167
he's coming. Will call you back.
796
00:58:53,683 --> 00:58:54,031
Bye.
797
00:59:07,726 --> 00:59:09,757
Don't roam around outside, okay?
798
01:00:00,955 --> 01:00:02,074
Please, Bobby! Why are
799
01:00:02,086 --> 01:00:03,755
you torturing me like this?
800
01:00:29,010 --> 01:00:29,607
Sheela?
801
01:00:36,281 --> 01:00:36,961
Who are you?
802
01:00:37,939 --> 01:00:38,633
Who the hell are you?
803
01:00:41,542 --> 01:00:42,963
Stop! Stop, I said!
804
01:00:43,542 --> 01:00:45,126
Stop, I say!
805
01:00:45,417 --> 01:00:47,042
Are you here to steal?
806
01:00:47,493 --> 01:00:48,070
Or for anything else?
807
01:00:48,082 --> 01:00:49,001
I came here unwittingly!
808
01:00:49,042 --> 01:00:51,834
Stop! You son of a bi*th!
809
01:00:53,053 --> 01:00:55,887
Hey! I'll kill you!
810
01:00:56,634 --> 01:00:58,126
Son of a bit*h!
811
01:00:58,167 --> 01:00:59,385
You're mistaken. Leave me!
812
01:00:59,397 --> 01:01:00,656
Here to steal something?
813
01:01:01,017 --> 01:01:02,642
Who are you? Tell me!
814
01:01:02,667 --> 01:01:05,333
Somebody, please help me!
815
01:01:05,358 --> 01:01:07,483
-Bloody scum!
-Please help me!
816
01:01:07,508 --> 01:01:10,424
Let go of my leg! Please!
817
01:01:34,046 --> 01:01:35,179
Tell me! Didn't you come
818
01:01:35,204 --> 01:01:36,767
here to rob the house?
819
01:01:39,808 --> 01:01:40,917
I will kill you!
820
01:01:41,459 --> 01:01:43,917
I'll kill you!
821
01:01:44,042 --> 01:01:45,042
Tell me!
822
01:01:45,720 --> 01:01:46,991
Move aside! Is
823
01:01:47,003 --> 01:01:49,310
that you, smelly rat?
824
01:01:50,857 --> 01:01:53,516
Who is he? Who is he to you?
825
01:02:00,706 --> 01:02:01,593
I'll kill you!
826
01:02:16,568 --> 01:02:17,412
Are you sleeping?
827
01:02:17,508 --> 01:02:18,667
It's so silent here.
828
01:02:21,208 --> 01:02:22,542
I've bought burger. I
829
01:02:22,707 --> 01:02:24,200
don't know if you'll like it.
830
01:02:26,834 --> 01:02:27,968
The flat looks much tidier.
831
01:02:28,406 --> 01:02:29,521
Were you cleaning the place?
832
01:02:30,747 --> 01:02:31,436
Senthil...
833
01:02:32,684 --> 01:02:33,311
Peter?
834
01:02:35,051 --> 01:02:35,754
Peter?
835
01:02:37,171 --> 01:02:38,251
Are they playing hide and seek?
836
01:02:53,666 --> 01:02:54,306
Are you upstairs?
837
01:02:54,914 --> 01:02:55,552
Peter?
838
01:02:57,376 --> 01:02:58,307
Scaring me for
839
01:02:58,319 --> 01:02:59,333
no reason! Senthil?
840
01:03:03,661 --> 01:03:04,366
Senthil?
841
01:03:14,265 --> 01:03:14,922
Senthil?
842
01:03:17,292 --> 01:03:19,084
Where have they disappeared?
843
01:03:23,257 --> 01:03:24,840
Scaring me for no reason!
844
01:04:19,529 --> 01:04:22,829
Senthil! Get up, Senthil!
845
01:04:28,343 --> 01:04:29,243
Open your eyes, Senthil.
846
01:04:30,000 --> 01:04:31,969
What happened? What's it?
847
01:04:33,261 --> 01:04:34,304
Anybody hurt you?
848
01:04:51,116 --> 01:04:51,911
Seems like you've
849
01:04:51,923 --> 01:04:52,696
taken a good bath!
850
01:04:53,384 --> 01:04:55,429
Stop drooling and play!
851
01:04:57,263 --> 01:04:57,865
If I've drooled
852
01:04:57,877 --> 01:04:58,637
over her, I'll seize
853
01:04:59,080 --> 01:05:00,782
her one day. Wait and watch!
854
01:05:02,626 --> 01:05:03,625
Outsiders are ruling
855
01:05:03,637 --> 01:05:04,748
there, these days!
856
01:05:05,892 --> 01:05:07,959
She had a husband. Where's he?
857
01:05:07,959 --> 01:05:09,533
He's not seen around these days.
858
01:05:10,149 --> 01:05:12,530
I have a deep desire in my mind.
859
01:05:13,392 --> 01:05:13,972
Wait and watch. I'll
860
01:05:14,506 --> 01:05:15,683
seize her one day!
861
01:05:24,553 --> 01:05:25,477
I was frightened
862
01:05:25,489 --> 01:05:26,846
when you went missing.
863
01:05:27,637 --> 01:05:28,930
He would do anything!
864
01:05:29,872 --> 01:05:31,253
Such a strange guy!
865
01:05:32,011 --> 01:05:33,293
I went there to discuss
866
01:05:33,305 --> 01:05:34,584
and resolve things.
867
01:05:35,059 --> 01:05:35,577
But no use!
868
01:05:37,671 --> 01:05:38,851
He never gives me privacy--
869
01:05:39,440 --> 01:05:40,811
Such a psychopath!
870
01:05:42,065 --> 01:05:42,676
You eat.
871
01:05:47,955 --> 01:05:49,917
It's been long
since I even had a
872
01:05:49,929 --> 01:05:51,952
good sleep. See how my eyes are!
873
01:05:52,798 --> 01:05:53,984
I'm tired of getting
874
01:05:54,009 --> 01:05:54,962
stressed out.
875
01:05:55,643 --> 01:05:56,777
I was trapped, actually.
876
01:05:58,203 --> 01:05:59,055
When Papa arrives, I
877
01:05:59,067 --> 01:06:00,589
don't even know what to say.
878
01:06:01,366 --> 01:06:02,580
I can't irk him, too.
879
01:06:02,888 --> 01:06:04,142
All I can do is,
880
01:06:04,358 --> 01:06:05,585
to make him believe that I'm
881
01:06:05,597 --> 01:06:07,433
by his side, and live like this.
882
01:06:10,866 --> 01:06:11,791
I attacked you for
883
01:06:11,803 --> 01:06:12,654
the same reason.
884
01:06:13,289 --> 01:06:14,622
I don't trust anybody.
885
01:06:23,439 --> 01:06:24,933
Don't even cough, okay?
886
01:06:25,594 --> 01:06:26,501
Be quiet.
887
01:06:30,255 --> 01:06:30,668
Hello?
888
01:06:31,515 --> 01:06:32,743
Hello! Where had you been?
889
01:06:33,315 --> 01:06:34,774
I've been calling
you since long!
890
01:06:35,170 --> 01:06:36,254
I'm at the flat itself. My
891
01:06:36,656 --> 01:06:37,623
phone was in silent mode.
892
01:06:38,091 --> 01:06:40,001
At the flat? Who's with you?
893
01:06:40,042 --> 01:06:40,975
Who could be with
894
01:06:40,987 --> 01:06:42,290
me? I live alone, right?
895
01:06:44,655 --> 01:06:46,261
Turn on the video!
896
01:06:46,273 --> 01:06:47,959
Hurry up! Fast!
897
01:06:51,419 --> 01:06:52,963
I'm gonna make a video call.
898
01:06:53,846 --> 01:06:55,138
Do something!
899
01:07:00,258 --> 01:07:01,711
Tell me, Bobby! I'm tired.
900
01:07:02,244 --> 01:07:02,931
Tired?
901
01:07:03,699 --> 01:07:04,832
What makes you so tired?
902
01:07:05,439 --> 01:07:06,965
I just came from outside,
903
01:07:07,045 --> 01:07:08,818
that's why I'm tired.
904
01:07:09,377 --> 01:07:09,918
Who's there with
905
01:07:09,930 --> 01:07:11,037
you? Tell me! Who's it?
906
01:07:11,757 --> 01:07:12,654
Who's here?
907
01:07:13,343 --> 01:07:14,416
Who could be here, Bobby?
908
01:07:14,441 --> 01:07:15,759
Switch to the back camera!
909
01:07:16,319 --> 01:07:18,524
Come on! Show me the flat!
910
01:07:21,044 --> 01:07:21,632
Keep moving.
911
01:07:24,920 --> 01:07:28,125
Turn around! Turn!
912
01:07:28,623 --> 01:07:30,798
Your right! Right!
913
01:07:31,542 --> 01:07:32,799
Show me the floor!
914
01:07:32,811 --> 01:07:34,208
Show me who's there!
915
01:07:36,573 --> 01:07:39,115
Towards the floor! Down!
916
01:07:39,379 --> 01:07:42,554
Move! Move!
917
01:07:45,559 --> 01:07:47,225
Who's behind that sofa?
918
01:07:47,250 --> 01:07:49,084
Who's behind, I ask!
919
01:07:49,109 --> 01:07:50,276
Move the camera there.
920
01:07:50,301 --> 01:07:51,842
Show me!
921
01:07:51,923 --> 01:07:54,216
I want to see him right now!
922
01:07:54,241 --> 01:07:55,336
Show me who's behind the sofa!
923
01:08:03,196 --> 01:08:03,601
Shit!
924
01:08:13,740 --> 01:08:14,783
If somebody beats you
925
01:08:14,795 --> 01:08:16,295
up, can't you fight back?
926
01:08:17,390 --> 01:08:18,195
I'm not used to
927
01:08:18,220 --> 01:08:19,110
such things, Sister!
928
01:08:22,753 --> 01:08:23,468
You must learn such
929
01:08:23,493 --> 01:08:24,876
things if you gotta live here.
930
01:08:36,268 --> 01:08:37,120
Helloo...
931
01:08:41,363 --> 01:08:42,830
Hello! Good afternoon!
932
01:08:42,842 --> 01:08:44,251
Good afternoon.
933
01:08:44,551 --> 01:08:46,209
What happened?
Were you sleeping?
934
01:08:46,518 --> 01:08:46,851
No.
935
01:08:47,833 --> 01:08:48,882
I'm unable to reach
936
01:08:48,907 --> 01:08:50,121
George on his number.
937
01:08:50,481 --> 01:08:50,967
You got any other
938
01:08:50,979 --> 01:08:51,641
reachable numbers?
939
01:08:52,290 --> 01:08:52,854
I...
940
01:08:54,044 --> 01:08:55,197
George has got all
941
01:08:55,209 --> 01:08:56,751
greyed out. Looks so old!
942
01:08:58,984 --> 01:08:59,634
A gift for you!
943
01:09:01,404 --> 01:09:02,436
I called George a few
944
01:09:02,461 --> 01:09:04,009
times. He's not answering.
945
01:09:04,177 --> 01:09:05,064
He has to be aware of the
946
01:09:05,089 --> 01:09:06,004
things happening here, right?
947
01:09:07,973 --> 01:09:08,534
Do you have any
948
01:09:08,559 --> 01:09:09,507
number to reach him?
949
01:09:09,666 --> 01:09:10,339
No, uncle. I have
950
01:09:10,364 --> 01:09:10,940
only this number.
951
01:09:12,086 --> 01:09:12,770
Please have a seat.
952
01:09:14,373 --> 01:09:14,931
Are you tensed?
953
01:09:16,657 --> 01:09:17,371
No!
954
01:09:20,670 --> 01:09:22,603
Vodka is good for girls.
955
01:09:25,471 --> 01:09:26,090
Shall I get you
956
01:09:26,102 --> 01:09:27,212
something to drink?
957
01:09:28,907 --> 01:09:30,844
What to drink at this hour?
958
01:09:33,294 --> 01:09:35,176
You got any liquor? George's?
959
01:09:36,042 --> 01:09:37,018
Chances are less.
960
01:09:37,030 --> 01:09:38,183
Let me check anyway.
961
01:09:40,245 --> 01:09:43,537
[Humming a song]
962
01:10:44,017 --> 01:10:44,985
Shall I... go now?
963
01:10:45,735 --> 01:10:46,700
Anything to drink?
964
01:11:10,991 --> 01:11:12,056
Oh! You're here!
965
01:11:14,235 --> 01:11:14,996
Where had you been?
966
01:11:15,856 --> 01:11:17,337
I slipped!
967
01:11:18,542 --> 01:11:19,155
Where?
968
01:11:19,538 --> 01:11:20,852
Near those guys' hangout place.
969
01:11:21,477 --> 01:11:22,285
Which guys?
970
01:11:24,796 --> 01:11:26,279
The guys who ate poison,
971
01:11:26,519 --> 01:11:27,193
I went to meet them.
972
01:11:27,698 --> 01:11:28,961
Everybody's a fraud, here!
973
01:11:29,803 --> 01:11:31,719
The girl next door! Jeena!
974
01:11:32,042 --> 01:11:33,012
I've been hearing
975
01:11:33,024 --> 01:11:34,584
sounds of men from there.
976
01:11:36,130 --> 01:11:37,323
Don't talk bad about girls.
977
01:11:37,908 --> 01:11:39,433
Especially about Jeena.
978
01:11:40,622 --> 01:11:41,555
She's a nice girl. An
979
01:11:41,567 --> 01:11:42,959
educated, qualified one.
980
01:11:43,907 --> 01:11:44,801
She knows to use computers, too.
981
01:11:48,806 --> 01:11:49,390
She's a good girl.
982
01:11:51,723 --> 01:11:53,033
Always cooking vital foods,
983
01:11:53,045 --> 01:11:54,298
yet it's of no use to anybody!
984
01:12:15,591 --> 01:12:17,935
" Life went on as it
985
01:12:17,947 --> 01:12:21,417
usually did Without you "
986
01:12:23,331 --> 01:12:25,374
" Not much to look
987
01:12:25,386 --> 01:12:29,292
forward to Not much to see "
988
01:12:30,434 --> 01:12:32,030
" But then I saw
989
01:12:32,042 --> 01:12:33,851
a shining light "
990
01:12:34,552 --> 01:12:38,593
" Piercing through my eyes "
991
01:12:39,334 --> 01:12:42,161
" A ray of hope
992
01:12:42,313 --> 01:12:46,099
calling out to me "
993
01:12:47,230 --> 01:12:50,288
" I saw you there then
994
01:12:50,387 --> 01:12:53,317
I started to dream "
995
01:12:53,695 --> 01:13:00,195
" My world has found its sun "
996
01:13:01,761 --> 01:13:09,094
" Movement has begun "
997
01:13:18,412 --> 01:13:20,537
" Although it took some time "
998
01:13:20,592 --> 01:13:23,167
" My life as sour as limes
999
01:13:23,179 --> 01:13:25,467
Became sugar coated "
1000
01:13:26,009 --> 01:13:28,148
" Your presence
1001
01:13:28,160 --> 01:13:30,884
made me stronger "
1002
01:13:30,926 --> 01:13:33,384
" And gave me life "
1003
01:13:33,759 --> 01:13:37,063
" I learned how it
1004
01:13:37,075 --> 01:13:40,759
feels to be loved "
1005
01:13:41,634 --> 01:13:42,906
" Thatโs when I
1006
01:13:42,918 --> 01:13:44,801
saw a shining light "
1007
01:13:45,634 --> 01:13:51,509
" Looking me in my eyes "
1008
01:14:09,467 --> 01:14:16,801
" My world has found its sun "
1009
01:14:16,926 --> 01:14:24,884
" My world has found its sun "
1010
01:14:34,051 --> 01:14:37,218
" The darkness that I overcame
1011
01:14:37,230 --> 01:14:40,092
When you stayed by side "
1012
01:14:41,426 --> 01:14:44,304
" The sorrow in my
1013
01:14:44,316 --> 01:14:48,009
soul it drifted away "
1014
01:14:49,342 --> 01:14:52,311
" I fought through the pain
1015
01:14:52,323 --> 01:14:55,967
Slowly smiling through it all "
1016
01:14:56,551 --> 01:15:00,426
" You showed a shining light "
1017
01:15:00,884 --> 01:15:06,676
" Piercing through
both my eyes "
1018
01:15:24,634 --> 01:15:27,730
" Endless times
1019
01:15:27,742 --> 01:15:32,092
throughout my life "
1020
01:15:32,426 --> 01:15:40,426
" My dreams start
to come alive "
1021
01:15:41,122 --> 01:15:41,923
Jeena darling! I called
1022
01:15:42,467 --> 01:15:43,844
you several times.
1023
01:15:44,732 --> 01:15:45,736
You didn't pick up the call.
1024
01:15:46,727 --> 01:15:48,086
Several times means, I
1025
01:15:48,652 --> 01:15:50,726
called you around 42 times.
1026
01:15:51,467 --> 01:15:52,267
You didn't answer.
1027
01:15:54,038 --> 01:15:55,996
So, you're not interested in
1028
01:15:56,062 --> 01:15:58,052
answering the phone. Let it be.
1029
01:15:58,977 --> 01:16:00,305
If you're not interested
1030
01:16:00,391 --> 01:16:01,476
to answer, let it be!
1031
01:16:02,926 --> 01:16:03,671
Tomorrow morning,
1032
01:16:04,092 --> 01:16:05,275
At around 10 AM,
1033
01:16:05,679 --> 01:16:07,009
Your film will be
1034
01:16:07,034 --> 01:16:07,856
released on YouTube.
1035
01:16:08,839 --> 01:16:09,975
It'll be a private link.
1036
01:16:10,824 --> 01:16:11,676
You can send it
1037
01:16:11,701 --> 01:16:12,795
to your dear ones.
1038
01:16:13,843 --> 01:16:15,217
Let Papa watch your
1039
01:16:15,242 --> 01:16:16,906
performance from Singapore.
1040
01:16:18,067 --> 01:16:18,410
Okay?
1041
01:16:19,073 --> 01:16:19,889
So, see you
1042
01:16:19,961 --> 01:16:21,842
tomorrow. All the best.
1043
01:16:28,817 --> 01:16:30,231
Did you understand any of it?
1044
01:16:33,893 --> 01:16:35,366
What he says is, a video of mine
1045
01:16:35,645 --> 01:16:36,761
will be released on
1046
01:16:36,786 --> 01:16:37,798
internet tomorrow.
1047
01:16:40,157 --> 01:16:41,246
A video,
1048
01:16:41,843 --> 01:16:43,581
which captured joyful
1049
01:16:43,773 --> 01:16:45,167
moments of both of us.
1050
01:16:47,018 --> 01:16:49,009
My Papa, friends, family,
1051
01:16:49,323 --> 01:16:50,643
everybody would watch it.
1052
01:16:53,227 --> 01:16:54,060
But, his face won't
1053
01:16:54,085 --> 01:16:54,731
be shown in that video.
1054
01:16:55,795 --> 01:16:57,496
Well, that's how
it is. You can't
1055
01:16:57,521 --> 01:16:58,876
find men's faces in such videos.
1056
01:17:01,297 --> 01:17:02,631
I'm not sad or anything.
1057
01:17:02,825 --> 01:17:03,755
After all, my body
is the same as
1058
01:17:03,780 --> 01:17:04,695
any other woman, nothing more.
1059
01:17:09,840 --> 01:17:11,111
That's not my problem.
1060
01:17:12,165 --> 01:17:13,334
He shouldn't dare do this,
1061
01:17:14,617 --> 01:17:15,965
to any other woman, anymore.
1062
01:17:20,759 --> 01:17:21,985
That's my only concern.
1063
01:17:33,940 --> 01:17:34,234
Here.
1064
01:17:42,116 --> 01:17:42,567
Have this.
1065
01:17:53,058 --> 01:17:54,400
Why do you get so scared?
1066
01:17:56,009 --> 01:17:57,262
Whom are you getting scared of?
1067
01:18:02,914 --> 01:18:04,026
Aren't you a man?
1068
01:18:05,842 --> 01:18:06,114
I...
1069
01:18:08,482 --> 01:18:09,316
I'm not sure, Sister.
1070
01:18:11,455 --> 01:18:12,437
I'm scared of everybody.
1071
01:18:13,920 --> 01:18:15,685
Men, women...
1072
01:18:17,280 --> 01:18:18,086
I'm scared of everybody.
1073
01:18:35,031 --> 01:18:35,752
Have food.
1074
01:18:50,388 --> 01:18:50,948
Somebody has
1075
01:18:50,973 --> 01:18:51,801
gotten into her place.
1076
01:18:52,281 --> 01:18:53,536
I had a quick glance of him.
1077
01:18:54,093 --> 01:18:55,165
Shall we go there
1078
01:18:55,190 --> 01:18:56,075
after some time?
1079
01:18:56,712 --> 01:18:57,946
We gotta put an end to
1080
01:18:57,971 --> 01:18:59,070
all her tough acts, today!
1081
01:19:01,080 --> 01:19:03,036
Gotta slap her hard!
1082
01:19:03,759 --> 01:19:05,324
It's my wish since long!
1083
01:19:05,705 --> 01:19:07,243
Pour it. Err... Play!
1084
01:19:07,268 --> 01:19:08,187
Shut up and play!
1085
01:19:09,149 --> 01:19:11,078
Always talking about women!
1086
01:19:11,384 --> 01:19:12,383
Yet, are they able to
1087
01:19:12,395 --> 01:19:13,073
pull off anything? No!
1088
01:19:20,748 --> 01:19:21,543
Put your card, bro!
1089
01:19:32,406 --> 01:19:33,293
Take off your shirt.
1090
01:19:33,569 --> 01:19:34,439
Let me apply medicine.
1091
01:19:40,581 --> 01:19:41,126
Sit here.
1092
01:19:49,217 --> 01:19:49,877
Let me have a look.
1093
01:19:52,025 --> 01:19:52,814
Does it hurt?
1094
01:19:53,384 --> 01:19:53,696
Yeah...
1095
01:19:59,384 --> 01:20:00,823
You should learn to fight
1096
01:20:00,835 --> 01:20:02,502
back. Not just get beaten up.
1097
01:20:02,634 --> 01:20:03,215
Got it?
1098
01:20:13,915 --> 01:20:14,485
What's wrong?
1099
01:20:34,760 --> 01:20:35,738
Why are you crying?
1100
01:20:39,217 --> 01:20:40,311
Cry out, then. Let
1101
01:20:40,323 --> 01:20:41,551
go of your sorrows.
1102
01:20:41,551 --> 01:20:42,610
I don't have anybody...
1103
01:20:45,108 --> 01:20:48,402
I... don't have anybody...
1104
01:20:50,110 --> 01:20:50,906
Let it go.
1105
01:20:52,967 --> 01:20:53,693
Stop crying.
1106
01:21:11,047 --> 01:21:11,546
Sister...
1107
01:21:14,505 --> 01:21:15,978
Shall I ask you something?
1108
01:21:16,221 --> 01:21:16,778
What's it?
1109
01:21:20,801 --> 01:21:21,401
Why does it make
1110
01:21:21,426 --> 01:21:22,241
you blush so much?
1111
01:21:25,260 --> 01:21:25,920
I...
1112
01:21:27,182 --> 01:21:28,437
want to meet Bobby sir once.
1113
01:21:30,467 --> 01:21:31,396
You wanna see him for real?
1114
01:21:33,011 --> 01:21:33,333
Yeah.
1115
01:21:34,121 --> 01:21:34,655
Not just me. I want
1116
01:21:35,299 --> 01:21:36,221
us to meet him.
1117
01:21:39,321 --> 01:21:39,858
Yeah, sure.
1118
01:21:51,587 --> 01:21:52,198
I'm sorry.
1119
01:21:54,587 --> 01:21:55,577
Because I love you.
1120
01:24:38,051 --> 01:24:38,971
Don't be sad.
1121
01:24:41,092 --> 01:24:42,221
I will drop you at the
1122
01:24:42,233 --> 01:24:43,634
riverbank in the morning.
1123
01:24:46,759 --> 01:24:47,673
Your family would
1124
01:24:47,685 --> 01:24:48,635
be worried about you.
1125
01:24:50,217 --> 01:24:51,330
You go back straight
1126
01:24:51,342 --> 01:24:52,467
to your home, okay?
1127
01:24:54,217 --> 01:24:55,015
This place isn't
1128
01:24:55,027 --> 01:24:55,998
suitable for you to live.
1129
01:24:58,508 --> 01:24:59,817
You should never come back here.
1130
01:25:05,280 --> 01:25:06,195
The ones who leave
1131
01:25:06,228 --> 01:25:07,206
their homes don't
1132
01:25:07,218 --> 01:25:08,035
know the pain of
1133
01:25:08,047 --> 01:25:09,031
those waiting for them.
1134
01:25:13,855 --> 01:25:14,905
Tie him up!
1135
01:25:27,900 --> 01:25:28,512
Hey!
1136
01:25:35,713 --> 01:25:36,196
Hey, you!
1137
01:25:37,467 --> 01:25:38,090
Hey, you!
1138
01:25:41,087 --> 01:25:42,057
You pristine Goddess!
1139
01:25:44,865 --> 01:25:46,216
Coquette!
1140
01:25:47,195 --> 01:25:49,266
Whom have you taken in, today?
1141
01:25:51,134 --> 01:25:52,055
Aren't you gonna
1142
01:25:52,067 --> 01:25:53,003
open the door now?
1143
01:25:54,801 --> 01:25:56,824
Who's with you here, today?
1144
01:26:04,801 --> 01:26:06,950
Whom has she taken in, today?
1145
01:26:08,772 --> 01:26:10,013
Son of a b*tch!
1146
01:26:11,467 --> 01:26:12,777
You're the guard, ain't it?
1147
01:26:13,676 --> 01:26:15,842
Who's the guest today?
1148
01:26:20,759 --> 01:26:21,843
Come out, you!
1149
01:26:22,440 --> 01:26:23,761
You coquette!
1150
01:26:28,650 --> 01:26:30,641
Who have you invited in, today?
1151
01:26:32,784 --> 01:26:34,288
This isle is mine!
1152
01:26:36,884 --> 01:26:38,605
You, and the son
1153
01:26:38,617 --> 01:26:40,338
of a bi*ch inside,
1154
01:26:41,892 --> 01:26:42,968
I'll burn you both alive!
1155
01:26:44,092 --> 01:26:45,683
I'll burn down this whole place!
1156
01:26:48,134 --> 01:26:49,686
You kicked your husband
1157
01:26:49,698 --> 01:26:51,172
to death and buried him,
1158
01:26:51,592 --> 01:26:53,092
I'm well aware of that!
1159
01:26:53,134 --> 01:26:54,501
I stink, it seems!
1160
01:26:56,426 --> 01:26:57,501
Stinking, it seems!
1161
01:26:58,301 --> 01:27:00,876
Isn't your guest stinking?
1162
01:27:03,967 --> 01:27:05,777
Whatever sounds you hear,
1163
01:27:06,259 --> 01:27:08,074
don't utter a word, okay?
1164
01:27:10,092 --> 01:27:10,433
Get up!
1165
01:27:13,634 --> 01:27:16,009
Are you gonna open the door,
1166
01:27:16,009 --> 01:27:18,176
or should I kick it open?
1167
01:27:18,801 --> 01:27:20,217
Open the door!
1168
01:27:20,801 --> 01:27:22,009
Are you going to open it?
1169
01:27:25,259 --> 01:27:27,259
There he is! The loyal guard!
1170
01:27:27,676 --> 01:27:28,845
It knows how many
1171
01:27:28,857 --> 01:27:30,176
people visit here.
1172
01:27:49,176 --> 01:27:50,214
I've been approaching
1173
01:27:51,228 --> 01:27:52,783
you since long.
1174
01:27:53,759 --> 01:27:54,851
I want you.
1175
01:27:56,509 --> 01:27:57,550
I'll make sure the
1176
01:27:57,562 --> 01:27:58,412
whole town knows
1177
01:27:58,853 --> 01:28:00,079
about you burying your husband.
1178
01:28:01,670 --> 01:28:03,458
Don't make me do it.
1179
01:28:05,592 --> 01:28:07,132
I'll make sure,
1180
01:28:07,728 --> 01:28:09,245
I burn you and this hut down.
1181
01:28:09,774 --> 01:28:10,529
Got it?
1182
01:28:13,004 --> 01:28:14,212
I want to live.
1183
01:28:16,857 --> 01:28:17,931
Please don't harm me.
1184
01:28:19,509 --> 01:28:20,186
Of course you can live.
1185
01:28:22,759 --> 01:28:24,240
We shall live together.
1186
01:28:45,276 --> 01:28:46,720
Do I stink now?
1187
01:28:47,572 --> 01:28:48,955
No. You smell nice.
1188
01:31:32,768 --> 01:31:33,154
Mommy...
1189
01:31:34,422 --> 01:31:35,397
She's not the kind
1190
01:31:35,422 --> 01:31:36,125
of girl we thought.
1191
01:31:36,915 --> 01:31:37,740
I saw her going with a
1192
01:31:37,857 --> 01:31:39,344
guy in a car, this afternoon.
1193
01:31:39,866 --> 01:31:41,112
And now, she's going
1194
01:31:41,137 --> 01:31:42,677
with another guy on a bike!
1195
01:31:43,679 --> 01:31:44,505
She's been roaming around
1196
01:31:44,962 --> 01:31:46,151
all day. Moreover, her punches!
1197
01:31:46,755 --> 01:31:47,642
I'm scared of her.
1198
01:31:48,426 --> 01:31:49,845
Can you ask Joy uncle
1199
01:31:50,248 --> 01:31:51,359
to seek another alliance
1200
01:31:51,384 --> 01:31:52,425
for Mommy's Melvin boy?
1201
01:31:54,788 --> 01:31:55,592
Mommy...
1202
01:31:56,092 --> 01:31:57,287
There's another girl with her.
1203
01:31:58,547 --> 01:31:59,201
She doesn't roam
1204
01:31:59,226 --> 01:32:00,080
around or throw a punch!
1205
01:32:01,455 --> 01:32:02,747
I, Melvin, like her.
1206
01:32:03,509 --> 01:32:04,552
Can you give me 7 days?
1207
01:32:09,359 --> 01:32:10,565
What if we get
1208
01:32:10,590 --> 01:32:12,330
her info in 7 days?
1209
01:32:12,541 --> 01:32:13,285
I'll get the info.
1210
01:32:16,574 --> 01:32:17,007
Mommy...
1211
01:32:34,192 --> 01:32:34,723
Sir...
1212
01:32:38,051 --> 01:32:38,397
Sir...
1213
01:32:42,072 --> 01:32:42,783
What's the time?
1214
01:33:09,551 --> 01:33:10,185
[Doorbell ringing]
1215
01:33:24,957 --> 01:33:26,132
Where were you all these days?
1216
01:33:27,469 --> 01:33:28,914
You never answer my calls!
1217
01:33:53,684 --> 01:33:54,820
You never listen, when I ask
1218
01:33:54,845 --> 01:33:55,424
you to take my
1219
01:33:55,449 --> 01:33:56,115
old phone with you.
1220
01:33:57,054 --> 01:33:58,185
How else can I reach
1221
01:33:58,210 --> 01:33:59,223
you when I'm in need?
1222
01:34:01,692 --> 01:34:02,791
You never seem to listen!
1223
01:34:03,962 --> 01:34:05,326
I was a bit busy.
1224
01:34:05,656 --> 01:34:07,283
Had some work in the boat.
1225
01:34:07,920 --> 01:34:09,149
That's why I didn't call you.
1226
01:34:11,004 --> 01:34:12,228
We had work here, too.
1227
01:34:12,734 --> 01:34:14,277
The painting works
were going on.
1228
01:34:15,879 --> 01:34:16,831
Papa will return
1229
01:34:16,856 --> 01:34:17,975
after one month only.
1230
01:34:20,409 --> 01:34:21,503
Did your husband return?
1231
01:34:25,089 --> 01:34:26,599
Why don't you just stay here?
1232
01:34:27,178 --> 01:34:27,994
Do you really need to travel
1233
01:34:28,019 --> 01:34:28,574
everyday all the way
1234
01:34:28,599 --> 01:34:29,274
there, in the boat?
1235
01:34:32,602 --> 01:34:33,982
I know you never listen.
1236
01:34:34,201 --> 01:34:35,348
Still, thought of asking you.
1237
01:34:37,565 --> 01:34:38,984
Check if its level is okay.
1238
01:34:41,630 --> 01:34:42,419
[Doorbell ringing]
1239
01:34:43,788 --> 01:34:45,149
[Phone ringing]
74518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.