All language subtitles for Switched.at.Birth.S05E06.Four.Ages.in.Life.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,009 ‐Previously on Switched at Birth... ‐Young Money, baby! 2 00:00:03,009 --> 00:00:05,053 That's totally insulting. You know that, right? 3 00:00:05,053 --> 00:00:06,688 So, you're hunger striking? 4 00:00:06,688 --> 00:00:08,325 I'm camping in front of the BSU 5 00:00:08,325 --> 00:00:09,434 and refusing to eat. 6 00:00:09,434 --> 00:00:12,437 All I can really offer is my support. 7 00:00:12,437 --> 00:00:14,648 Regina: Luca and I are together. 8 00:00:14,648 --> 00:00:15,815 Oh. Wow. 9 00:00:15,815 --> 00:00:16,483 It's unreal! 10 00:00:16,483 --> 00:00:18,318 What is he, like, 25? 11 00:00:18,318 --> 00:00:20,487 I think we should take the summer, 12 00:00:20,487 --> 00:00:21,571 see what happens. 13 00:00:21,571 --> 00:00:22,614 Mingo. 14 00:00:22,614 --> 00:00:23,740 That was the president. 15 00:00:23,740 --> 00:00:25,575 He wants to meet with us 16 00:00:25,575 --> 00:00:27,827 to address the rest of our demands. 17 00:00:27,827 --> 00:00:28,787 ‐Yes! ‐Whoo! 18 00:00:28,787 --> 00:00:29,454 Bay: I've done this before 19 00:00:29,454 --> 00:00:31,665 dozens of times. 20 00:00:31,665 --> 00:00:33,833 In another country. You're not ready for a chair. 21 00:00:33,833 --> 00:00:35,752 Bay: Rip off designs? 22 00:00:35,752 --> 00:00:37,837 Some do, but not Noelle. 23 00:00:41,633 --> 00:00:45,679 The first few days, I just had chicken broth, 24 00:00:45,679 --> 00:00:47,222 and then I had an apple last night, 25 00:00:47,222 --> 00:00:50,934 and my taste buds practically exploded! 26 00:00:52,852 --> 00:00:54,604 Hey, look at that. 27 00:00:56,064 --> 00:00:57,274 It's gotta feel good. 28 00:00:57,274 --> 00:00:59,276 It really does. 29 00:00:59,276 --> 00:01:03,154 Did you hear Dean Peterson resigned? 30 00:01:03,154 --> 00:01:04,739 They said he had an opportunity 31 00:01:04,739 --> 00:01:07,492 in the private sector, but we all know what that means. 32 00:01:07,492 --> 00:01:10,579 Yeah, they're finally taking us seriously. 33 00:01:10,579 --> 00:01:12,247 There's a lot of work still to be done, 34 00:01:12,247 --> 00:01:16,167 but things are starting to change. 35 00:01:17,752 --> 00:01:19,671 And then, some things never change. 36 00:01:19,671 --> 00:01:20,839 G'day, ladies. 37 00:01:20,839 --> 00:01:21,590 Hey, Mingo. 38 00:01:21,590 --> 00:01:23,675 Iris, hey. 39 00:01:23,675 --> 00:01:24,509 Uh, how are you? 40 00:01:24,509 --> 00:01:26,928 I'm fine. 41 00:01:26,928 --> 00:01:28,179 I‐‐ I hear you're eating again. 42 00:01:28,179 --> 00:01:29,139 You want me to 43 00:01:29,139 --> 00:01:32,267 throw another shrimp on the barby for ya? 44 00:01:34,936 --> 00:01:37,147 I have to get to BSU. 45 00:01:37,147 --> 00:01:38,273 I'll see you later. 46 00:01:41,943 --> 00:01:43,153 You okay? 47 00:01:43,153 --> 00:01:44,738 Yeah, of course. 48 00:01:44,738 --> 00:01:48,908 It's only my favorite day of the whole damn year. 49 00:01:48,908 --> 00:01:49,701 The Kangaroo Krawl? 50 00:01:49,701 --> 00:01:50,368 It's an all‐day pub crawl. 51 00:01:50,368 --> 00:01:52,537 We go to the best 12 bars, 52 00:01:52,537 --> 00:01:54,331 drink two beers at each one 53 00:01:54,331 --> 00:01:55,540 all in the name of school spirit. 54 00:01:55,540 --> 00:01:57,792 Totally unsanctioned, of course. 55 00:01:57,792 --> 00:01:59,044 Go Roos. 56 00:01:59,044 --> 00:02:01,713 Last man standing is crowned Kangaroo King. 57 00:02:01,713 --> 00:02:04,591 Everybody has to buy him his drinks for the rest of the year. 58 00:02:04,591 --> 00:02:07,427 So, what do you say? You want in? 59 00:02:07,427 --> 00:02:10,180 Oh, pfft, I wish I could, 60 00:02:10,180 --> 00:02:13,642 but Professor Marillo hooked me up 61 00:02:13,642 --> 00:02:15,185 with a volunteer job at the Student Health Center 62 00:02:15,185 --> 00:02:18,688 for extra credit, so I gotta work. 63 00:02:18,688 --> 00:02:20,148 What, on a Saturday? 64 00:02:20,148 --> 00:02:21,483 Oh, no, I'm excited. 65 00:02:21,483 --> 00:02:23,443 I'm looking forward to getting back in the trenches. 66 00:02:24,569 --> 00:02:28,573 But, um, hey, we should hang out next weekend. 67 00:02:28,573 --> 00:02:31,326 Yeah, I'd love that, um... 68 00:02:31,326 --> 00:02:35,538 but I'm actually, uh, going to Georgetown to see Amy. 69 00:02:35,538 --> 00:02:36,247 Right. 70 00:02:38,583 --> 00:02:41,836 But, uh, best of luck with the new job. 71 00:02:41,836 --> 00:02:43,505 Yeah. Thanks. 72 00:02:44,714 --> 00:02:45,840 See ya. 73 00:02:48,259 --> 00:02:49,427 Toby: I mean, I just figured 74 00:02:49,427 --> 00:02:51,388 with all the millions of anchors and dragons 75 00:02:51,388 --> 00:02:54,099 that everybody copied off of each other. 76 00:02:54,099 --> 00:02:55,350 No, it's, like, the number one 77 00:02:55,350 --> 00:02:56,351 unwritten rule in the ink world. 78 00:02:56,351 --> 00:02:58,645 Stealing someone else's tattoo 79 00:02:58,645 --> 00:03:00,397 is a sure way to get your ass kicked. 80 00:03:00,397 --> 00:03:02,440 Besides, Noelle represents herself 81 00:03:02,440 --> 00:03:03,942 as being completely original. 82 00:03:03,942 --> 00:03:05,610 She's all about non‐conformity. 83 00:03:05,610 --> 00:03:07,779 She never even duplicates her own work. 84 00:03:07,779 --> 00:03:09,239 Well, then I'd say you've got a problem, 85 00:03:09,239 --> 00:03:12,617 because these look awfully similar. 86 00:03:13,743 --> 00:03:15,537 What am I gonna do? 87 00:03:15,537 --> 00:03:18,665 Well, I guess it's like you said, 88 00:03:18,665 --> 00:03:19,416 you gotta kick her ass. 89 00:03:23,044 --> 00:03:24,462 Nurse Reed: Now, I need to remind you, 90 00:03:24,462 --> 00:03:26,714 as a volunteer, you are not allowed to touch patients. 91 00:03:26,714 --> 00:03:27,632 Of course. I understand. 92 00:03:27,632 --> 00:03:29,384 You're here to observe and assist 93 00:03:29,384 --> 00:03:30,552 the physician on duty. 94 00:03:30,552 --> 00:03:31,886 In this case, Dr. Jackson. 95 00:03:31,886 --> 00:03:34,556 Sorry, did you say Dr. Jackson? 96 00:03:34,556 --> 00:03:36,099 Mm‐hmm. He runs a free clinic downtown 97 00:03:36,099 --> 00:03:37,475 and fills in for us on Saturdays. 98 00:03:38,601 --> 00:03:39,602 There he is. 99 00:03:41,896 --> 00:03:43,940 Dr. Jackson: Daphne, Daphne! 100 00:03:43,940 --> 00:03:45,066 Go to the drug lockup. 101 00:03:45,066 --> 00:03:46,818 Get me a tetanus vial and syringe. 102 00:03:46,818 --> 00:03:47,735 No Oxycodone was prescribed 103 00:03:47,735 --> 00:03:49,654 yesterday nor the day before. 104 00:03:49,654 --> 00:03:50,780 Did you take it? 105 00:03:50,780 --> 00:03:52,365 I will never do anything like that again. 106 00:03:52,365 --> 00:03:53,700 I can't tolerate stealing. 107 00:03:53,700 --> 00:03:55,410 I have to let you go. 108 00:04:08,006 --> 00:04:10,675 Are you seriously trying to front like I ripped you off? 109 00:04:10,675 --> 00:04:12,385 All I'm saying is that they look pretty similar. 110 00:04:12,385 --> 00:04:13,928 So what? You're my apprentice. 111 00:04:13,928 --> 00:04:15,096 ‐What's yours is mine. ‐What? 112 00:04:15,096 --> 00:04:16,222 Says who? I've never even heard of that. 113 00:04:16,222 --> 00:04:17,265 One of the many reasons 114 00:04:17,265 --> 00:04:19,517 you're an apprentice and not an artist. 115 00:04:19,517 --> 00:04:21,561 "Many reasons"? What reasons? 116 00:04:21,561 --> 00:04:23,855 First of all, you're not from around here, 117 00:04:23,855 --> 00:04:24,981 and it shows. 118 00:04:24,981 --> 00:04:27,734 Actually, half of my family is from East Riverside. 119 00:04:27,734 --> 00:04:29,360 Really? Well, I grew up here, went to school here. 120 00:04:29,360 --> 00:04:32,489 My first job was at Sam's Thrift Store 121 00:04:32,489 --> 00:04:33,782 on Hamilton Avenue. Do you know it? 122 00:04:34,449 --> 00:04:36,493 Didn't think so. 123 00:04:36,493 --> 00:04:37,452 And sadly, 124 00:04:37,452 --> 00:04:40,079 your rich girl vibe is cramping my style. 125 00:04:40,079 --> 00:04:42,332 You know what, if I am good enough to steal from, 126 00:04:42,332 --> 00:04:43,458 then I'm good enough to have my own chair. 127 00:04:43,458 --> 00:04:44,209 You really think you're ready? 128 00:04:44,209 --> 00:04:46,586 I know I'm ready. 129 00:04:48,546 --> 00:04:49,672 Okay. 130 00:04:49,672 --> 00:04:50,340 Congratulations, you've got one. 131 00:04:53,551 --> 00:04:54,719 Wow. Thank you‐‐ 132 00:04:54,719 --> 00:04:57,263 The rental fee is 300 bucks every week. 133 00:04:57,263 --> 00:04:59,265 ‐Every week? ‐Every Friday. 134 00:04:59,265 --> 00:05:02,435 Anything you make beyond that, I get 20%. 135 00:05:02,435 --> 00:05:03,394 Got it. 136 00:05:03,394 --> 00:05:04,854 And let's be clear, 137 00:05:04,854 --> 00:05:07,482 if you can't score any clients or don't make any money, 138 00:05:07,482 --> 00:05:08,483 you still owe me 300 bucks a week. 139 00:05:08,483 --> 00:05:10,318 Oh, and when it comes to clients, 140 00:05:10,318 --> 00:05:12,195 don't even think about pinching mine. 141 00:05:16,950 --> 00:05:17,992 So your name and date, 142 00:05:17,992 --> 00:05:19,869 and make sure you list any allergies. 143 00:05:19,869 --> 00:05:21,120 That's really important. 144 00:05:25,917 --> 00:05:27,502 Miss Vasquez. 145 00:05:27,502 --> 00:05:30,463 I'd forgotten you were going to school here. 146 00:05:30,463 --> 00:05:31,548 Hi, Dr. Jackson. 147 00:05:31,548 --> 00:05:32,757 So, you're our student volunteer? 148 00:05:33,842 --> 00:05:35,093 I know what you're gonna say, 149 00:05:35,093 --> 00:05:36,344 that you don't want to work with me, 150 00:05:36,344 --> 00:05:38,012 but I just want you to know that I got my life‐‐ 151 00:05:38,012 --> 00:05:39,389 Whoa, whoa, slow down. 152 00:05:39,389 --> 00:05:40,390 You've got the wrong idea. 153 00:05:40,390 --> 00:05:43,476 It's good to see you. 154 00:05:44,435 --> 00:05:45,854 But you fired me. 155 00:05:45,854 --> 00:05:48,523 Well, you didn't really give me a choice about that. 156 00:05:48,523 --> 00:05:49,440 Doesn't mean I liked it. 157 00:05:49,440 --> 00:05:51,651 You were going through a hard time. 158 00:05:51,651 --> 00:05:53,653 You just lost your father. 159 00:05:53,653 --> 00:05:55,488 Angelo was it? 160 00:05:55,488 --> 00:05:56,322 And now look at you. 161 00:05:56,322 --> 00:05:58,491 You're pre‐med. 162 00:05:58,491 --> 00:06:00,535 I'm sure he'd be very proud. 163 00:06:02,120 --> 00:06:03,454 ‐Thank you. ‐So, let's move on. 164 00:06:03,454 --> 00:06:07,542 Now, tell me what you know about this Kangaroo Krawl. 165 00:06:07,542 --> 00:06:09,210 It's a bunch of guys 166 00:06:09,210 --> 00:06:12,046 trying to out‐drink each other all day long. 167 00:06:12,046 --> 00:06:14,883 I have a feeling we're gonna be slammed. 168 00:06:14,883 --> 00:06:16,509 I need you to bring your "A" game. 169 00:06:23,808 --> 00:06:25,935 ‐Hey, honey. ‐Hey, hey. 170 00:06:25,935 --> 00:06:27,395 ‐What do you want for lunch? ‐ 171 00:06:28,479 --> 00:06:29,647 I thought you went to the store. 172 00:06:29,647 --> 00:06:31,357 I did, and I'm back. 173 00:06:31,357 --> 00:06:33,610 Okay. 174 00:06:33,610 --> 00:06:35,653 Did I interrupt something? 175 00:06:35,653 --> 00:06:36,821 Ha! No, no, no, no. 176 00:06:36,821 --> 00:06:39,866 I just, you know, I‐‐ Just checkin' scores, yeah. 177 00:06:40,742 --> 00:06:41,492 Huh. Okay, lunch. 178 00:06:41,492 --> 00:06:43,578 Tuna salad or BLT? 179 00:06:43,578 --> 00:06:44,370 Tuna salad! Great! 180 00:06:44,370 --> 00:06:46,539 Tuna salad it is. 181 00:06:52,503 --> 00:06:54,297 So given the current profit margin and the fact 182 00:06:54,297 --> 00:06:56,841 that we can amortize some of the costs 183 00:06:56,841 --> 00:06:59,052 of running one location by opening another, 184 00:06:59,052 --> 00:07:01,888 all the numbers seem to point in the same direction. 185 00:07:04,682 --> 00:07:05,350 Expansion. 186 00:07:05,350 --> 00:07:07,518 I love it. 187 00:07:07,518 --> 00:07:09,937 Duplicate your profits, duplicate your success. 188 00:07:09,937 --> 00:07:11,522 It's a solid plan. 189 00:07:11,522 --> 00:07:13,983 Good, because I've already made 190 00:07:13,983 --> 00:07:15,568 an appointment with the bank 191 00:07:15,568 --> 00:07:17,445 to talk about a small business loan. 192 00:07:19,572 --> 00:07:20,990 What? 193 00:07:20,990 --> 00:07:23,576 I may be able to help you get there a little faster. 194 00:07:23,576 --> 00:07:25,703 Really? How? 195 00:07:25,703 --> 00:07:27,622 Uh, I know a private investor 196 00:07:27,622 --> 00:07:28,539 who might be interested in getting involved. 197 00:07:28,539 --> 00:07:31,626 ‐Are you serious? ‐Yeah. 198 00:07:31,626 --> 00:07:33,544 Yeah, he's been looking for smart investments, 199 00:07:33,544 --> 00:07:35,755 and I think your business plan is exactly that. 200 00:07:35,755 --> 00:07:38,716 Want me to get into it? 201 00:07:38,716 --> 00:07:40,718 That would be amazing! 202 00:07:40,718 --> 00:07:42,637 Thank you! 203 00:07:42,637 --> 00:07:43,971 Aw. 204 00:07:44,305 --> 00:07:46,265 ‐You got it. ‐ 205 00:07:58,403 --> 00:08:00,822 Wow. 206 00:08:00,822 --> 00:08:02,532 That is delicious! 207 00:08:03,783 --> 00:08:05,451 What'd you put in there? 208 00:08:05,451 --> 00:08:07,578 Tuna and mayonnaise. 209 00:08:07,578 --> 00:08:09,038 Same as always. 210 00:08:09,038 --> 00:08:11,874 Well, it's just... fantastic. 211 00:08:11,874 --> 00:08:13,501 It's better today. 212 00:08:14,419 --> 00:08:15,253 Okay, John, we're not doing this. 213 00:08:15,253 --> 00:08:17,755 Not doing what? 214 00:08:17,755 --> 00:08:20,425 We have been married for 25 years. 215 00:08:20,425 --> 00:08:23,511 We should be able to have an adult conversation about sex. 216 00:08:24,595 --> 00:08:26,723 Honey, I'm not judging you. 217 00:08:26,723 --> 00:08:29,767 It's important to have an active fantasy life. 218 00:08:29,767 --> 00:08:31,728 I'm a herotica novel author. 219 00:08:31,728 --> 00:08:33,896 I literally wrote a book about it. 220 00:08:35,022 --> 00:08:36,607 Okay. 221 00:08:36,607 --> 00:08:39,402 Maybe you interrupted something private... 222 00:08:40,945 --> 00:08:42,113 and if you insist on talking about it, 223 00:08:42,113 --> 00:08:43,156 we can talk about it. 224 00:08:43,156 --> 00:08:45,575 Okay. 225 00:08:45,575 --> 00:08:46,743 Good. 226 00:08:46,743 --> 00:08:47,869 So... 227 00:08:49,495 --> 00:08:51,622 what kinds of things were you looking at? 228 00:08:53,332 --> 00:08:56,044 I take it back. I can't do this. 229 00:08:56,044 --> 00:08:58,504 I‐‐ I just want you to know‐‐ 230 00:08:58,504 --> 00:09:01,382 You're reading way too much into this, sweetie, okay? 231 00:09:01,382 --> 00:09:02,216 We've both been really busy. 232 00:09:02,216 --> 00:09:04,552 You got that new job‐‐ 233 00:09:04,552 --> 00:09:06,721 What does that have to do with it? 234 00:09:07,930 --> 00:09:09,223 You have to have noticed 235 00:09:09,223 --> 00:09:10,850 we both have not had much time for each other. 236 00:09:10,850 --> 00:09:12,769 Of course I have. 237 00:09:12,769 --> 00:09:14,604 I was just, you know, waiting it out. 238 00:09:14,604 --> 00:09:16,731 Right! Summer's coming and, you know, 239 00:09:16,731 --> 00:09:18,357 we'll get back into the swing of things. 240 00:09:19,442 --> 00:09:20,234 John, it's April. 241 00:09:22,111 --> 00:09:25,656 Can we please just not talk about this right now? 242 00:09:36,501 --> 00:09:38,836 I'm Dr. Jackson and this is Daphne Vasquez, 243 00:09:38,836 --> 00:09:40,713 our student volunteer. 244 00:09:40,713 --> 00:09:42,006 Hi there. 245 00:09:42,006 --> 00:09:43,382 Hey. 246 00:09:43,382 --> 00:09:44,509 I'm Ally. 247 00:09:45,343 --> 00:09:46,302 I'm just a part‐time student. Is that okay? 248 00:09:46,302 --> 00:09:48,805 Yeah, all students are covered. 249 00:09:48,805 --> 00:09:50,807 Ouch. How'd that happen? 250 00:09:50,807 --> 00:09:53,851 This guy came out of nowhere covered in spikes and chains 251 00:09:53,851 --> 00:09:55,770 like an extra from a Mad Max movie. 252 00:09:55,770 --> 00:09:57,939 Yet another victim of the Kangaroo Krawl. 253 00:09:57,939 --> 00:09:59,857 And that's gonna need stitches. 254 00:09:59,857 --> 00:10:02,610 Uh, and I don't see a temperature. 255 00:10:02,610 --> 00:10:03,653 Why don't you go ahead and take it? 256 00:10:03,653 --> 00:10:05,988 Uh, the nurse said I couldn't‐‐ 257 00:10:05,988 --> 00:10:08,449 As long as I'm supervising, it's fine. 258 00:10:09,826 --> 00:10:11,119 Don't worry, you're in good hands. 259 00:10:11,119 --> 00:10:13,246 The patient's had open heart surgery 260 00:10:13,246 --> 00:10:15,456 and is still on blood thinners, 261 00:10:15,456 --> 00:10:16,124 so what do we do? 262 00:10:16,124 --> 00:10:18,960 Um, we use an adhesive 263 00:10:18,960 --> 00:10:21,838 after stitches to... prevent further bleeding. 264 00:10:21,838 --> 00:10:23,047 Mm‐hmm. Very good. 265 00:10:23,047 --> 00:10:24,966 I learned from the best. 266 00:10:24,966 --> 00:10:27,009 ‐98.6. ‐Excellent. 267 00:10:27,009 --> 00:10:28,803 We'll have you out of here in a second. 268 00:10:44,152 --> 00:10:46,320 You know, this isn't the kind of thread 269 00:10:46,320 --> 00:10:48,948 I like to use. 270 00:10:48,948 --> 00:10:51,742 Uh, Daphne, will you ask the nurse practitioner 271 00:10:51,742 --> 00:10:53,536 to come in and finish up? 272 00:10:53,536 --> 00:10:54,829 Of course. 273 00:11:03,880 --> 00:11:05,798 Ally's all stitched up. 274 00:11:05,798 --> 00:11:07,842 ‐She's good to go. ‐Great. 275 00:11:07,842 --> 00:11:10,469 Well, let's get her back here in a week and take them out. 276 00:11:10,469 --> 00:11:11,262 Dr. Jackson, is everything okay? 277 00:11:13,431 --> 00:11:15,433 ‐What do you mean? ‐I just... 278 00:11:15,433 --> 00:11:16,851 Your hands. 279 00:11:16,851 --> 00:11:17,852 Oh, that. 280 00:11:17,852 --> 00:11:20,188 I forgot to take my arthritis pills. 281 00:11:20,188 --> 00:11:22,857 When you get to be my age, 282 00:11:22,857 --> 00:11:24,984 your medicine cabinet looks like a candy store. 283 00:11:28,738 --> 00:11:29,864 Oh, no. 284 00:11:31,699 --> 00:11:32,450 Hey. 285 00:11:32,450 --> 00:11:34,493 What happened? 286 00:11:34,493 --> 00:11:37,580 Uh, you know, we were leaving the Loosey Goosey 287 00:11:37,580 --> 00:11:39,457 and somebody got out a rugby ball. 288 00:11:39,457 --> 00:11:40,833 Uh... 289 00:11:40,833 --> 00:11:42,919 that looks like it could be dislocated. 290 00:11:42,919 --> 00:11:44,045 Does it hurt a lot? 291 00:11:44,045 --> 00:11:46,756 No, it's not that bad, actually. 292 00:11:46,756 --> 00:11:48,758 How many beers have you've had? 293 00:11:48,758 --> 00:11:51,010 In pints or schooners? 294 00:11:51,010 --> 00:11:53,804 Okay, let's get you into an exam room. 295 00:11:53,804 --> 00:11:54,805 Ooh, look at us, 296 00:11:54,805 --> 00:11:56,933 back at the scene of the crime. 297 00:11:56,933 --> 00:11:59,518 ‐Remember? First date, where we lost the, you know... ‐Oh, I remember. 298 00:11:59,518 --> 00:12:00,645 ‐...in the‐‐ ‐Yeah, no, shh. 299 00:12:00,645 --> 00:12:02,396 ‐Mingo, just‐‐ ‐All I'm saying is 300 00:12:02,396 --> 00:12:04,357 ‐this place should give me a punch card. ‐I'm‐‐ I'm working. 301 00:12:04,357 --> 00:12:06,025 So you're talking about a cross‐hatching detail like this. 302 00:12:06,025 --> 00:12:09,403 Yes, exactly, but I'll come back tomorrow with one of my boys. 303 00:12:09,403 --> 00:12:10,488 I wanna see if they think it's dope. 304 00:12:10,488 --> 00:12:11,239 Uh, can I be honest? 305 00:12:11,239 --> 00:12:13,783 Uh, this is your tattoo. 306 00:12:13,783 --> 00:12:15,993 It only matters if you think it's dope, 307 00:12:15,993 --> 00:12:17,495 and I can see it in your eyes. 308 00:12:17,495 --> 00:12:18,829 You love it. 309 00:12:18,829 --> 00:12:19,914 Yeah, you're right. 310 00:12:19,914 --> 00:12:20,915 Uh, you‐‐ you have time right now? 311 00:12:20,915 --> 00:12:23,376 Uh, yeah, I think I can fit you in. 312 00:12:23,376 --> 00:12:24,293 ‐ ‐Kathryn: Hi, honey! 313 00:12:24,293 --> 00:12:26,963 John: Hey, there she is! 314 00:12:26,963 --> 00:12:28,965 We just got your text, and we wanted to come by 315 00:12:28,965 --> 00:12:29,840 and congratulate you in person. 316 00:12:29,840 --> 00:12:31,008 First day with your own chair, 317 00:12:31,008 --> 00:12:32,927 ‐that's a big deal! ‐ 318 00:12:32,927 --> 00:12:34,011 ‐Your first day? ‐No! 319 00:12:34,011 --> 00:12:37,306 Well, yes. Just... 320 00:12:37,306 --> 00:12:39,225 Can you guys hold on just one second? 321 00:12:39,225 --> 00:12:41,686 Um, yes. 322 00:12:41,686 --> 00:12:43,562 It is my first day here at Bombshell Betty's, 323 00:12:43,562 --> 00:12:44,939 but before this, I was 324 00:12:44,939 --> 00:12:46,857 an established tattoo artist in China. 325 00:12:46,857 --> 00:12:49,026 I've inked hundreds of people. 326 00:12:49,026 --> 00:12:51,195 I‐‐ I just realized I‐‐ I'm expecting a delivery 327 00:12:51,195 --> 00:12:52,321 and I gotta sign for it. I'll come back. 328 00:12:55,283 --> 00:12:57,910 Kathryn: Oh, hello! 329 00:12:57,910 --> 00:12:59,996 ‐You must be Noelle. ‐Mom, please don't. 330 00:12:59,996 --> 00:13:01,664 Hi, I'm Kathryn Kennish. 331 00:13:01,664 --> 00:13:02,915 ‐I'm Bay's mom. ‐Hi. 332 00:13:02,915 --> 00:13:03,958 Hey, John Kennish. 333 00:13:03,958 --> 00:13:04,917 Got a great place here. 334 00:13:04,917 --> 00:13:07,003 It's so nice to meet you. 335 00:13:07,003 --> 00:13:08,296 Where do you guys live again? 336 00:13:08,296 --> 00:13:09,088 Mission Hills. 337 00:13:09,088 --> 00:13:10,256 Oh, wow. 338 00:13:10,256 --> 00:13:12,550 I hear it's beautiful over there. 339 00:13:12,550 --> 00:13:13,801 We like it. 340 00:13:13,801 --> 00:13:15,386 I love your wallpaper. It's so cool. 341 00:13:15,386 --> 00:13:16,387 Honey, our reservation's in 10 minutes. 342 00:13:16,387 --> 00:13:18,389 We should probably go. 343 00:13:18,389 --> 00:13:20,683 ‐Oh, it's our date night. ‐Oh. 344 00:13:20,683 --> 00:13:22,685 Um, okay, thanks for coming by, guys. 345 00:13:22,685 --> 00:13:23,602 ‐See you later. Appreciate it. ‐Bye, honey. 346 00:13:23,602 --> 00:13:24,770 ‐John: Bye. ‐Bay: Bye. Okay. 347 00:13:24,770 --> 00:13:27,023 ‐We're so proud of her. ‐ 348 00:13:28,107 --> 00:13:32,361 Now, which one of them is from East Riverside? 349 00:13:37,908 --> 00:13:39,201 Admit it, you miss these guns. 350 00:13:43,372 --> 00:13:44,165 Yeah, yeah, yeah, yeah. 351 00:13:44,165 --> 00:13:45,041 Good, good. 352 00:13:45,041 --> 00:13:46,083 Ow. 353 00:13:46,083 --> 00:13:48,919 All right, you're gonna be sore for a while. 354 00:13:48,919 --> 00:13:50,671 ‐You think? ‐I'm gonna give you a painkiller 355 00:13:50,671 --> 00:13:51,839 and an anti‐inflammatory, 356 00:13:51,839 --> 00:13:54,091 but don't take them until you've sobered up. 357 00:13:54,091 --> 00:13:58,345 Now go home and take it easy for the rest of the day. 358 00:14:04,810 --> 00:14:06,062 Do you want some help getting back to the dorm? 359 00:14:06,062 --> 00:14:09,315 I'm not going back to the dorm. 360 00:14:09,315 --> 00:14:10,816 It's down to me and the last five guys. 361 00:14:10,816 --> 00:14:12,068 Mingo, you could've seriously hurt yourself. 362 00:14:12,068 --> 00:14:14,820 It's crazy out there. 363 00:14:14,820 --> 00:14:16,322 It's only gonna get worse. 364 00:14:16,322 --> 00:14:18,157 Okay, spare me the lecture, Red. 365 00:14:18,157 --> 00:14:20,534 You know, not all of us want to work all the time. 366 00:14:20,534 --> 00:14:22,119 College is supposed to be fun. 367 00:14:22,119 --> 00:14:23,579 You're taking it too far. 368 00:14:23,579 --> 00:14:25,748 Yeah, 'cause that's what I do, right? 369 00:14:25,748 --> 00:14:26,582 That's who I am. 370 00:14:26,582 --> 00:14:27,249 I'm the party guy. 371 00:14:27,249 --> 00:14:29,251 What are you talking about? 372 00:14:29,251 --> 00:14:30,044 I'm gonna win this damn thing. 373 00:14:35,341 --> 00:14:36,509 Mingo, wait! 374 00:14:44,308 --> 00:14:45,017 There you go. 375 00:14:49,105 --> 00:14:50,106 ‐Hi. ‐Hi. 376 00:14:50,106 --> 00:14:52,900 So many choices. 377 00:14:52,900 --> 00:14:54,068 Well, if you ask me, they're all delicious, 378 00:14:54,068 --> 00:14:56,278 but I'm biased. 379 00:14:56,278 --> 00:14:57,113 Latte with soy. 380 00:14:57,113 --> 00:15:00,574 Can I request a specific mug? 381 00:15:00,574 --> 00:15:01,617 That's the whole idea. 382 00:15:01,617 --> 00:15:03,702 I'll take the one with the surfboard. 383 00:15:03,702 --> 00:15:06,413 Ah, my favorite in the entire collection. 384 00:15:06,413 --> 00:15:09,416 It's from a sleepy little surfing town called Sayulita. 385 00:15:09,416 --> 00:15:10,626 You can watch the fishermen 386 00:15:10,626 --> 00:15:12,086 bring in their haul at the end of the day, 387 00:15:12,086 --> 00:15:14,713 sit right down on the beach, 388 00:15:14,713 --> 00:15:16,298 and watch them peel your shrimp for you. 389 00:15:16,298 --> 00:15:18,634 The most amazing paletas in the world. 390 00:15:18,634 --> 00:15:19,969 You've been there? 391 00:15:19,969 --> 00:15:22,054 Well, I'm from Nayarit. 392 00:15:22,054 --> 00:15:23,931 Oh. 393 00:15:23,931 --> 00:15:25,182 God, why did you let me go on like that? 394 00:15:25,182 --> 00:15:27,226 Can you blame me? 395 00:15:27,226 --> 00:15:29,270 A pretty woman 396 00:15:29,270 --> 00:15:31,772 telling me how much she likes my home state? 397 00:15:33,649 --> 00:15:35,901 A Sayulita. 398 00:15:37,987 --> 00:15:39,238 You're early. 399 00:15:39,238 --> 00:15:41,949 ‐You're never early. ‐ 400 00:15:41,949 --> 00:15:42,658 There's always a first. 401 00:15:42,658 --> 00:15:44,952 You two know each other? 402 00:15:46,620 --> 00:15:48,914 Regina, this is Manuel. 403 00:15:50,749 --> 00:15:51,834 My father. 404 00:15:55,296 --> 00:15:56,505 Hi. 405 00:16:03,053 --> 00:16:06,098 Why didn't you tell me you were meeting your dad here? 406 00:16:06,098 --> 00:16:07,308 This wasn't the plan. 407 00:16:07,308 --> 00:16:08,184 I was gonna tell you everything beforehand, 408 00:16:08,184 --> 00:16:10,394 but he got here first. 409 00:16:10,394 --> 00:16:11,937 You could've texted me! 410 00:16:11,937 --> 00:16:12,980 I'm sorry. 411 00:16:12,980 --> 00:16:14,648 Okay? I‐‐ I told him about the Cracked Mug 412 00:16:14,648 --> 00:16:15,733 as a possible investment. 413 00:16:15,733 --> 00:16:17,026 He wanted to see it right away. 414 00:16:17,026 --> 00:16:20,154 Wait, your dad is the investor? 415 00:16:20,154 --> 00:16:21,071 We really should've talked about this first. 416 00:16:21,071 --> 00:16:25,326 I‐‐ I don't even know how he feels about us. 417 00:16:25,326 --> 00:16:27,077 Well, the thing is, 418 00:16:27,077 --> 00:16:28,204 I haven't exactly told him we're dating. 419 00:16:28,204 --> 00:16:30,623 Why not? 420 00:16:30,623 --> 00:16:32,791 I didn't want it to cloud his judgment about your business plan. 421 00:16:32,791 --> 00:16:34,293 Well, he's gonna find out eventually. 422 00:16:34,293 --> 00:16:36,462 No, of course he will, but first I want him to form 423 00:16:36,462 --> 00:16:38,797 an unbiased opinion, and once he's done that, 424 00:16:38,797 --> 00:16:40,674 I'll tell him all about us. 425 00:16:40,674 --> 00:16:42,218 I‐‐ I really don't feel good about this. 426 00:16:42,218 --> 00:16:44,053 I need you to trust me. 427 00:16:44,053 --> 00:16:46,096 Look, you asked me to keep 428 00:16:46,096 --> 00:16:49,183 our relationship a secret from your family 429 00:16:49,183 --> 00:16:50,059 until you felt the time was right. 430 00:16:50,059 --> 00:16:51,143 Now I'm asking for the same in return. 431 00:16:53,479 --> 00:16:54,647 All right. 432 00:16:59,026 --> 00:17:01,070 Bay: I'm... 433 00:17:01,070 --> 00:17:02,488 so sorry, Noelle's booked then. 434 00:17:02,488 --> 00:17:03,822 Um... 435 00:17:05,032 --> 00:17:06,659 You know, we have another artist 436 00:17:06,659 --> 00:17:08,118 who just started working here, if y‐‐ 437 00:17:08,118 --> 00:17:11,497 You want Noelle. 438 00:17:11,497 --> 00:17:12,873 I get it. 439 00:17:12,873 --> 00:17:14,083 Thanks. Bye. 440 00:17:15,417 --> 00:17:17,211 Uh, hi. Can I help you? 441 00:17:17,211 --> 00:17:18,671 Yeah, I'm looking to get a tattoo. 442 00:17:18,671 --> 00:17:19,380 Okay. 443 00:17:19,380 --> 00:17:21,298 Great. Well, do you want 444 00:17:21,298 --> 00:17:22,716 to check out some of our portfolios, 445 00:17:22,716 --> 00:17:23,884 get some inspiration? 446 00:17:23,884 --> 00:17:25,427 No, I‐‐ I know what I want. 447 00:17:28,555 --> 00:17:29,682 Hm! 448 00:17:29,682 --> 00:17:32,017 ‐It's nice. ‐My dad had the same one. 449 00:17:32,017 --> 00:17:33,102 Growing up, he always told me stories about it. 450 00:17:35,854 --> 00:17:37,982 He died in Iraq. 451 00:17:37,982 --> 00:17:39,984 Oh, I'm so sorry. 452 00:17:39,984 --> 00:17:41,819 I've been thinking about this for a long time, 453 00:17:41,819 --> 00:17:43,904 and I want it in the same place he had it. 454 00:17:43,904 --> 00:17:46,865 Uh... okay. 455 00:17:46,865 --> 00:17:48,450 Y‐‐ I need to see some I. D. 456 00:17:48,450 --> 00:17:49,910 You have to be 18. 457 00:17:49,910 --> 00:17:51,120 I'm 18. I got I. D. 458 00:17:54,164 --> 00:17:57,209 Says here you're 250 pounds. 459 00:17:57,209 --> 00:17:58,836 I lost a lot of weight. 460 00:17:59,211 --> 00:18:02,339 Look, I‐‐ I'll pay cash. 461 00:18:02,339 --> 00:18:03,841 Whatever you charge. 462 00:18:10,264 --> 00:18:11,140 Okay, let's set you up. 463 00:18:13,851 --> 00:18:17,980 All the couches and tables are from local East Riverside manufacturers. 464 00:18:17,980 --> 00:18:19,064 Dad, I actually gotta run. 465 00:18:19,064 --> 00:18:21,233 Um, Regina can answer your questions. 466 00:18:21,233 --> 00:18:23,110 ‐Is that cool? ‐Go. I'll call you later. 467 00:18:25,279 --> 00:18:27,406 ‐Bye, Regina. ‐Bye, Luca. 468 00:18:27,406 --> 00:18:28,991 Thank you for everything. 469 00:18:29,241 --> 00:18:31,994 The vibe in here is very comfortable. 470 00:18:31,994 --> 00:18:33,329 People must stay all day. 471 00:18:33,329 --> 00:18:34,663 Isn't that bad for profits? 472 00:18:34,663 --> 00:18:38,125 Well, long‐term loyalty is better than short‐term profits. 473 00:18:38,125 --> 00:18:39,418 I mean, that's what I've found. 474 00:18:39,418 --> 00:18:42,421 I understand why Luca sees so much potential in this place. 475 00:18:42,421 --> 00:18:43,756 Thank you. 476 00:18:43,756 --> 00:18:46,008 I'm gonna take your proposal home with me 477 00:18:46,008 --> 00:18:47,343 and have a closer look at the numbers. 478 00:18:47,343 --> 00:18:49,803 Please. That would be great. 479 00:18:49,803 --> 00:18:51,221 Uh... 480 00:18:52,598 --> 00:18:54,558 I hope I'm not being too forward, but... 481 00:18:55,559 --> 00:18:57,394 I'd love to take you to dinner. 482 00:18:58,604 --> 00:19:00,022 Oh. 483 00:19:00,022 --> 00:19:01,106 Uh... 484 00:19:01,106 --> 00:19:02,399 Oh. 485 00:19:02,399 --> 00:19:05,110 I'm sorry, I overstepped. 486 00:19:05,110 --> 00:19:06,695 I'm a little rusty at this. 487 00:19:06,695 --> 00:19:08,697 I haven't dated much since my wife died. 488 00:19:09,698 --> 00:19:11,367 No, I'm sorry, um... 489 00:19:11,367 --> 00:19:13,452 Gosh. 490 00:19:13,452 --> 00:19:14,620 This is... 491 00:19:16,080 --> 00:19:17,164 I'm actually dating your son. 492 00:19:20,793 --> 00:19:21,835 Oh. 493 00:19:23,754 --> 00:19:24,797 I'm sorry. 494 00:19:24,797 --> 00:19:25,798 Um, we should've told you earlier. 495 00:19:25,798 --> 00:19:27,966 I think Luca just wanted to get 496 00:19:27,966 --> 00:19:29,510 your unbiased opinion of the place. 497 00:19:30,636 --> 00:19:31,845 Right. 498 00:19:31,845 --> 00:19:34,181 And even if I was single, 499 00:19:34,181 --> 00:19:36,433 I don't think it would be appropriate 500 00:19:36,433 --> 00:19:37,184 to mix business with pleasure. 501 00:19:38,352 --> 00:19:40,437 I don't understand. 502 00:19:40,437 --> 00:19:42,398 Well, you're thinking of investing 503 00:19:42,398 --> 00:19:43,148 in my business, aren't you? 504 00:19:46,735 --> 00:19:49,238 My son hasn't been honest with either of us. 505 00:19:50,364 --> 00:19:51,615 I'm not the investor. 506 00:19:51,615 --> 00:19:53,283 Luca is. 507 00:19:57,496 --> 00:19:59,665 Change the dressing in three hours. 508 00:19:59,665 --> 00:20:01,959 More ointment and then re‐cover, okay? 509 00:20:01,959 --> 00:20:03,585 Yeah. Thanks. 510 00:20:06,505 --> 00:20:08,924 Hey, anything blow up while I was away? 511 00:20:08,924 --> 00:20:10,884 ‐What's up? ‐That's 300. 512 00:20:10,884 --> 00:20:12,511 My week already paid in full. 513 00:20:21,520 --> 00:20:22,938 Hey, Dr. J, 514 00:20:22,938 --> 00:20:24,148 uh, this prescription you wrote 515 00:20:24,148 --> 00:20:27,443 for Greg Shamingo, isn't Ketalar an anesthetic? 516 00:20:27,443 --> 00:20:28,193 I didn't give him Ketalar. 517 00:20:28,193 --> 00:20:29,403 I gave him ketorolac. 518 00:20:35,242 --> 00:20:37,745 Um, good catch. 519 00:20:37,745 --> 00:20:40,164 I'll write your friend a new prescription. 520 00:20:40,164 --> 00:20:42,499 Mingo could have ended up in the hospital. 521 00:20:42,499 --> 00:20:43,959 It's a common mistake. 522 00:20:43,959 --> 00:20:45,294 Now come on, we've got a ton of patients to see. 523 00:20:45,294 --> 00:20:48,839 But Dr. J, if something's affecting your abilities‐‐ 524 00:20:48,839 --> 00:20:50,549 Then what? 525 00:20:50,549 --> 00:20:54,011 Then... y‐‐ you need to... 526 00:20:54,011 --> 00:20:55,846 I don't know, talk to someone. 527 00:20:55,846 --> 00:20:57,931 Okay, now you're out of line. 528 00:20:57,931 --> 00:20:59,016 See, I made one mistake. 529 00:20:59,016 --> 00:21:00,392 It's not the end of the world. 530 00:21:00,392 --> 00:21:02,227 And you of all people should understand that. 531 00:21:11,111 --> 00:21:14,656 Sounds to me like Dr. J should be thanking you. 532 00:21:14,656 --> 00:21:16,283 Yeah. I mean, it's a good thing 533 00:21:16,283 --> 00:21:17,242 that you were there to catch his mistake. 534 00:21:17,242 --> 00:21:19,536 He's right. 535 00:21:19,536 --> 00:21:20,579 What if it happens again 536 00:21:20,579 --> 00:21:22,206 and someone really does gets hurt? 537 00:21:24,583 --> 00:21:26,543 He could've told everyone 538 00:21:26,543 --> 00:21:28,086 about what I did at the clinic. 539 00:21:28,086 --> 00:21:29,546 He could've ended 540 00:21:29,546 --> 00:21:30,714 my medical career right then and there, 541 00:21:30,714 --> 00:21:33,634 and now, I might be the one ending his. 542 00:21:34,301 --> 00:21:37,554 Maybe not. 543 00:21:37,554 --> 00:21:39,306 You know, when I decided to be a stay‐at‐home dad, 544 00:21:39,306 --> 00:21:44,311 I thought that I was saying goodbye to music. 545 00:21:45,521 --> 00:21:47,481 But, you know, Carlton and I, 546 00:21:47,481 --> 00:21:48,816 we go into the studio 547 00:21:48,816 --> 00:21:51,568 and we just jam, and... 548 00:21:51,568 --> 00:21:52,277 he totally loves it. 549 00:21:55,531 --> 00:21:57,199 And I know it's not exactly the same thing, but‐‐ 550 00:21:57,199 --> 00:22:00,410 But you're still playing your music. 551 00:22:00,410 --> 00:22:01,870 You're still doing what you love. 552 00:22:02,371 --> 00:22:04,540 Exactly. 553 00:22:08,168 --> 00:22:10,546 Announcer on TV: 67 seconds 554 00:22:10,546 --> 00:22:11,922 ‐to make up two points. ‐Gotta make that. 555 00:22:11,922 --> 00:22:14,550 Have three guys that can shoot the basketball‐‐ 556 00:22:14,550 --> 00:22:15,634 It's go time! Can they‐‐ 557 00:22:15,634 --> 00:22:17,177 Hey! What are you doing? I'm watching that. 558 00:22:19,429 --> 00:22:23,600 I've got something better for you to look at. 559 00:22:23,600 --> 00:22:24,935 Wow. 560 00:22:24,935 --> 00:22:26,937 You don't think I was gonna let our date night end 561 00:22:26,937 --> 00:22:29,606 with you falling asleep on the couch? 562 00:22:29,606 --> 00:22:32,442 Ooh. Well, you know, I... 563 00:22:32,442 --> 00:22:34,444 Wow. 564 00:22:34,444 --> 00:22:36,864 Hey, sweetie, look, you know, wait, we gotta be careful. 565 00:22:36,864 --> 00:22:38,448 The kids could walk in. 566 00:22:38,448 --> 00:22:40,033 Nope, nobody's here. 567 00:22:40,033 --> 00:22:41,285 I made sure that we have 568 00:22:41,285 --> 00:22:44,788 the house to ourselves for the next two hours. 569 00:22:44,788 --> 00:22:48,917 Listen, sweetie, I really want to watch this game. It's‐‐ Mm! 570 00:22:48,917 --> 00:22:50,502 It's Big Ten Pac‐12. 571 00:22:50,502 --> 00:22:51,628 Record it. 572 00:22:51,628 --> 00:22:53,714 But it's not the same as live. 573 00:22:55,507 --> 00:22:56,550 Are you kidding me? 574 00:22:56,550 --> 00:22:57,718 What? 575 00:22:57,718 --> 00:22:58,927 Now I know why you felt 576 00:22:58,927 --> 00:23:00,846 the need to do your independent study. 577 00:23:00,846 --> 00:23:02,014 Oh, no, no. Wait a second! 578 00:23:02,014 --> 00:23:03,098 ‐No, that's not it! ‐I'm throwing myself at you, 579 00:23:03,098 --> 00:23:05,642 and you would rather watch TV. 580 00:23:05,642 --> 00:23:08,061 O‐‐ okay, look, Kathryn, 581 00:23:08,061 --> 00:23:09,605 I... 582 00:23:09,605 --> 00:23:11,899 Lately, I've... 583 00:23:11,899 --> 00:23:13,275 I‐‐ I've been having a little trouble... 584 00:23:14,318 --> 00:23:16,653 with my equipment. 585 00:23:16,653 --> 00:23:18,113 Equipment? 586 00:23:20,657 --> 00:23:22,451 ‐Oh. ‐When you walked in on me, 587 00:23:22,451 --> 00:23:24,703 I was just looking at things, thinking that maybe 588 00:23:24,703 --> 00:23:26,663 I could jump‐start the engine. That's it. 589 00:23:26,663 --> 00:23:27,831 ‐Honey, I'm sorry. ‐No, please. 590 00:23:27,831 --> 00:23:28,874 Don't do that, please. 591 00:23:28,874 --> 00:23:30,542 No pity. I have a plan. 592 00:23:30,542 --> 00:23:32,002 I am gonna start eating more salads, 593 00:23:32,002 --> 00:23:33,503 I wanna start swimming again, 594 00:23:33,503 --> 00:23:35,464 I wanna get the blood pumping. 595 00:23:35,464 --> 00:23:36,965 And you're gonna see Dr. Hughes, right? 596 00:23:37,591 --> 00:23:38,467 Um... 597 00:23:38,467 --> 00:23:39,343 What? 598 00:23:39,343 --> 00:23:41,553 Sweetie, he's a doctor. 599 00:23:41,553 --> 00:23:43,847 Okay? He'll just want to give me pills. 600 00:23:43,847 --> 00:23:44,640 This can work itself out. 601 00:23:44,640 --> 00:23:46,475 Let me get this straight, 602 00:23:46,475 --> 00:23:48,936 you're having performance issues, 603 00:23:48,936 --> 00:23:51,772 which you were all too happy to blame on my new job‐‐ 604 00:23:51,772 --> 00:23:53,482 which is not okay, by the way‐‐ 605 00:23:53,482 --> 00:23:54,608 and you won't do what you need to do 606 00:23:54,608 --> 00:23:56,818 to fix it because you're gonna have to 607 00:23:56,818 --> 00:23:59,821 talk to another man about your sexual problems? 608 00:23:59,821 --> 00:24:01,531 I told you, I am handling this. 609 00:24:01,531 --> 00:24:03,659 Newsflash, John, you're getting older. 610 00:24:03,659 --> 00:24:05,202 We both are. 611 00:24:05,202 --> 00:24:07,579 I crank the air conditioning down to 65 degrees every night 612 00:24:07,579 --> 00:24:09,539 because I'm having hot flashes. 613 00:24:09,539 --> 00:24:12,626 It's called menopause. 614 00:24:13,710 --> 00:24:15,379 And unlike you, I can say things. 615 00:24:15,379 --> 00:24:16,129 Out loud. 616 00:24:18,966 --> 00:24:20,592 We're both changing, 617 00:24:20,592 --> 00:24:22,594 but I'm the one standing here in a nightgown. 618 00:24:22,594 --> 00:24:24,721 You decide what's more important: 619 00:24:24,721 --> 00:24:27,891 your fragile male ego or our marriage. 620 00:24:31,853 --> 00:24:33,647 Luca: When my mom died, 621 00:24:33,647 --> 00:24:36,692 I inherited her family's ranch in Mexico. 622 00:24:36,692 --> 00:24:38,735 I sold it off last year. 623 00:24:38,735 --> 00:24:40,153 And my dad advises me on my business moves, 624 00:24:40,153 --> 00:24:43,073 so I wanted his opinion. 625 00:24:43,073 --> 00:24:44,783 Why didn't you ever tell me? 626 00:24:44,783 --> 00:24:45,951 Well, from my experience, 627 00:24:45,951 --> 00:24:47,911 it could change the way some people see me. 628 00:24:47,911 --> 00:24:49,538 I understand. 629 00:24:49,538 --> 00:24:52,791 Well, just to be clear, it's not never‐work‐again money. 630 00:24:52,791 --> 00:24:54,209 Just enough for a few investments, 631 00:24:54,209 --> 00:24:57,754 which is why I'm taking business classes. 632 00:24:57,754 --> 00:24:59,172 And very smart. 633 00:24:59,172 --> 00:25:03,593 I know you'll make your mother and her family very proud. 634 00:25:03,593 --> 00:25:07,222 Well, I happen to think we will make them very proud. 635 00:25:07,222 --> 00:25:11,518 ‐Luca‐‐ ‐Look, I'm ready to do this. 636 00:25:11,518 --> 00:25:13,395 Let's go into business together. 637 00:25:14,771 --> 00:25:16,356 Thank you. 638 00:25:17,441 --> 00:25:18,316 It's... 639 00:25:18,316 --> 00:25:21,028 a lot to think about. 640 00:25:21,028 --> 00:25:22,195 I just need some time to think it through. 641 00:25:22,195 --> 00:25:25,073 Of course. 642 00:25:25,073 --> 00:25:26,199 I'm just excited. 643 00:25:26,199 --> 00:25:29,745 You know, the potential here is off the charts. 644 00:25:29,745 --> 00:25:32,164 I mean, just think where we could be in a few short years. 645 00:25:42,466 --> 00:25:43,717 Noelle: Bay? 646 00:25:43,717 --> 00:25:47,637 You the one who tattooed my 15‐year‐old kid? 647 00:25:52,142 --> 00:25:53,268 I am so sorry. 648 00:25:53,268 --> 00:25:57,731 Your son, who by the way said you were dead, 649 00:25:57,731 --> 00:25:59,775 he also said that he was 18. 650 00:25:59,775 --> 00:26:00,776 I‐‐ I checked his I. D. 651 00:26:00,776 --> 00:26:02,736 You know how easy it is to get a fake I. D.? 652 00:26:03,779 --> 00:26:04,488 Actually, yes, I do. 653 00:26:04,488 --> 00:26:05,363 Sir, it's her first day. 654 00:26:05,363 --> 00:26:07,491 Good for her. 655 00:26:07,491 --> 00:26:09,534 I spent my entire life 656 00:26:09,534 --> 00:26:11,411 trying to keep him from joining a street gang! 657 00:26:11,411 --> 00:26:14,081 Everyone in the neighborhood knows and respects that. 658 00:26:14,081 --> 00:26:17,042 Then you go and tattoo a gang sign right on his arm? 659 00:26:17,042 --> 00:26:18,668 A gang sign? 660 00:26:18,668 --> 00:26:19,961 I wanna know what you're gonna do about it. 661 00:26:21,963 --> 00:26:23,840 If a rival gang sees this, 662 00:26:23,840 --> 00:26:24,925 he could end up dead! 663 00:26:24,925 --> 00:26:26,676 She can fix it. 664 00:26:29,721 --> 00:26:31,473 Right. I can. 665 00:26:31,473 --> 00:26:32,224 Come on. Sit. 666 00:26:34,893 --> 00:26:37,771 Okay, just hold still. 667 00:26:59,626 --> 00:27:00,544 Okay. 668 00:27:03,255 --> 00:27:05,090 So you can just tattoo that? 669 00:27:05,090 --> 00:27:07,008 Yes. 670 00:27:07,008 --> 00:27:08,218 You will never know the gang sign was there. 671 00:27:10,679 --> 00:27:11,680 Do it. 672 00:27:13,098 --> 00:27:15,559 Um... 673 00:27:15,559 --> 00:27:16,226 Okay. 674 00:27:18,812 --> 00:27:21,606 So Dr. Hughes is going to be in Aruba 675 00:27:21,606 --> 00:27:22,774 for the next three weeks? 676 00:27:22,774 --> 00:27:24,109 Ugh. Yeah, okay. 677 00:27:25,235 --> 00:27:27,237 I‐‐ I'll call back. Thank you. 678 00:27:27,237 --> 00:27:30,574 ‐Coach K. ‐Hey. 679 00:27:30,574 --> 00:27:32,033 You catch the end of that Illini game? 680 00:27:32,033 --> 00:27:34,786 ‐No. ‐Their star forward snapped his Achilles tendon. 681 00:27:34,786 --> 00:27:35,871 Ooh, that is rough. 682 00:27:35,871 --> 00:27:37,080 You know, that's a long recovery period. 683 00:27:37,080 --> 00:27:39,457 Treated a guy in my unit for that. 684 00:27:39,457 --> 00:27:41,209 Took him a year and a half to get full movement back. 685 00:27:41,209 --> 00:27:42,335 See ya. 686 00:27:42,335 --> 00:27:45,755 Yeah, that's right, you were a medic. 687 00:27:45,755 --> 00:27:46,798 Luca? 688 00:27:46,798 --> 00:27:48,967 Hey, hey, listen, I was wondering 689 00:27:48,967 --> 00:27:50,302 if I could get your advice about something. 690 00:27:50,302 --> 00:27:53,763 ‐Sure thing. ‐Lately... 691 00:27:53,763 --> 00:27:57,934 things have not been going so smoothly... 692 00:27:57,934 --> 00:27:59,436 down below. 693 00:28:01,605 --> 00:28:05,358 In baseball terms, I've been in kind of a slump. 694 00:28:05,358 --> 00:28:06,735 Slump? 695 00:28:06,735 --> 00:28:08,528 Imagine stepping up to the plate, 696 00:28:08,528 --> 00:28:10,113 and instead of a nice, solid piece of wood 697 00:28:10,113 --> 00:28:13,867 in your hands, you're swinging a garden hose. 698 00:28:13,867 --> 00:28:14,701 Got it. 699 00:28:14,701 --> 00:28:16,661 ‐Thank god. ‐ 700 00:28:16,661 --> 00:28:18,163 Well, first of all, it happens all the time. 701 00:28:18,163 --> 00:28:22,000 I mean, not to me, but to lots of guys. 702 00:28:22,000 --> 00:28:23,376 A few of the college guys 703 00:28:23,376 --> 00:28:25,921 I know swear by this herbal supplement. 704 00:28:25,921 --> 00:28:28,048 ‐Really? ‐Yeah! I mean, 705 00:28:28,048 --> 00:28:29,674 when you binge drink as much as they do, 706 00:28:29,674 --> 00:28:31,635 sometimes you need a little boost to get things going. 707 00:28:31,635 --> 00:28:33,345 ‐Yeah, yeah. ‐I'll text you the name of it. 708 00:28:33,345 --> 00:28:34,137 Thank you so much. That's great. 709 00:28:34,137 --> 00:28:36,306 No problem. 710 00:28:37,432 --> 00:28:38,558 And Luca? 711 00:28:40,393 --> 00:28:41,144 We take this to our graves. 712 00:28:51,655 --> 00:28:54,032 What can I do for you? 713 00:28:58,828 --> 00:28:59,871 What's this? 714 00:28:59,871 --> 00:29:01,998 Professor Marillo's email. 715 00:29:01,998 --> 00:29:05,001 She has a lot of sway in the science department. 716 00:29:05,001 --> 00:29:06,336 And why do I need it? 717 00:29:07,879 --> 00:29:10,799 Sooner or later, you're gonna hang up your stethoscope, 718 00:29:10,799 --> 00:29:14,803 but it doesn't have to mean that you're done with medicine. 719 00:29:14,803 --> 00:29:18,848 They're just handing out teaching positions now, is that it? 720 00:29:18,848 --> 00:29:20,016 I happen to know the administration is serious 721 00:29:20,016 --> 00:29:22,769 about diversifying the faculty, 722 00:29:22,769 --> 00:29:24,062 and we have adjunct professors all the time 723 00:29:24,062 --> 00:29:27,482 that don't have half as much experience as you do. 724 00:29:27,482 --> 00:29:29,401 It's a nice thought, but I'm 75. 725 00:29:29,401 --> 00:29:31,152 You don't start a new career at my age. 726 00:29:33,863 --> 00:29:35,156 "No one's gonna hand you a ladder. 727 00:29:35,156 --> 00:29:38,827 You want it bad enough, you gotta build your own." 728 00:29:39,369 --> 00:29:40,078 Did I say that? 729 00:29:42,497 --> 00:29:43,498 Yeah, you did. 730 00:29:44,708 --> 00:29:46,668 Look, I wouldn't be pre‐med right now 731 00:29:46,668 --> 00:29:48,461 if it weren't for you. 732 00:29:48,461 --> 00:29:50,463 There are a lot of students here 733 00:29:50,463 --> 00:29:51,965 who need that kind of inspiration. 734 00:30:02,684 --> 00:30:06,646 I guess sometimes you push a little too hard 735 00:30:06,646 --> 00:30:08,898 when you just want to get back to being 736 00:30:08,898 --> 00:30:10,316 the person you used to be. 737 00:30:19,951 --> 00:30:20,869 Regina: I have to say 738 00:30:20,869 --> 00:30:22,120 I'm shocked he's got money. 739 00:30:22,120 --> 00:30:24,289 Is it possible you're overthinking it? 740 00:30:24,289 --> 00:30:26,958 A young man wants to invest 741 00:30:26,958 --> 00:30:28,334 in your cafe. 742 00:30:28,334 --> 00:30:30,587 I think you should consider it. 743 00:30:30,587 --> 00:30:32,047 But is it weird that he didn't tell me? 744 00:30:32,047 --> 00:30:34,507 If there's one thing I know about men, 745 00:30:34,507 --> 00:30:36,217 it's they all think they have a good reason to lie. 746 00:30:36,217 --> 00:30:39,679 ‐ ‐Oh, hold on. 747 00:30:43,933 --> 00:30:45,935 ‐Manuel? Hi, come on in. ‐Hi. 748 00:30:45,935 --> 00:30:48,396 I'm sorry to just show up. Luca gave me your address. 749 00:30:48,396 --> 00:30:50,065 I wanted to get these back to you. 750 00:30:50,065 --> 00:30:53,026 Oh, um, Manuel, this is Kathryn. 751 00:30:53,026 --> 00:30:55,528 Kathryn, this is Manuel, Luca's father. 752 00:30:55,528 --> 00:30:56,863 ‐Hi. ‐Hi. 753 00:30:56,863 --> 00:30:58,865 You didn't have to come all this way. 754 00:30:58,865 --> 00:31:00,992 I was hoping to speak with you. 755 00:31:00,992 --> 00:31:01,993 Oh. 756 00:31:01,993 --> 00:31:03,078 I think I'll turn in. 757 00:31:03,078 --> 00:31:04,662 ‐Nice to meet you, Manuel. ‐Likewise. 758 00:31:07,123 --> 00:31:10,168 Um, I imagine that you have questions. 759 00:31:10,168 --> 00:31:13,421 Actually, I think investing in the Cracked Mug 760 00:31:13,421 --> 00:31:14,089 is a smart business decision. 761 00:31:14,089 --> 00:31:16,299 Thank you. 762 00:31:16,299 --> 00:31:19,677 But as a father, 763 00:31:19,677 --> 00:31:20,970 I have very serious concerns about your relationship. 764 00:31:24,140 --> 00:31:26,851 Well, I'm afraid that's up to Luca. 765 00:31:28,103 --> 00:31:30,730 Luca is my only child. 766 00:31:30,730 --> 00:31:32,982 I want him to have everything he wants in life... 767 00:31:32,982 --> 00:31:34,442 including a family. 768 00:31:35,568 --> 00:31:36,820 But Luca doesn't want kids. 769 00:31:36,820 --> 00:31:39,072 I'm sure he says that now, probably believes it too, 770 00:31:39,072 --> 00:31:42,033 but what happens in five 771 00:31:42,033 --> 00:31:44,410 or 10 years when he changes his mind? 772 00:31:45,662 --> 00:31:46,996 Luca's an adult, 773 00:31:46,996 --> 00:31:49,499 and as an adult, he can make his own decisions. 774 00:31:50,750 --> 00:31:52,418 That's true. 775 00:31:52,418 --> 00:31:56,381 But I think deep down, you know I'm right about this. 776 00:32:14,023 --> 00:32:15,316 Mingo! 777 00:32:17,152 --> 00:32:18,403 What are you doing here? 778 00:32:18,403 --> 00:32:21,197 Someone said they saw you coming up here with your bike. 779 00:32:21,197 --> 00:32:21,906 Yeah. 780 00:32:21,906 --> 00:32:23,241 It's down to me and the guy who won last year. 781 00:32:23,241 --> 00:32:26,452 Whoever does the craziest stunt wins. 782 00:32:26,452 --> 00:32:28,204 They call this run The Body Bag. 783 00:32:28,204 --> 00:32:29,956 Come on, put your bike down. 784 00:32:29,956 --> 00:32:31,291 You've had way too much to drink. 785 00:32:31,291 --> 00:32:33,585 Are you kidding me? I'm about to win this thing. 786 00:32:33,585 --> 00:32:34,961 You're about to kill yourself. 787 00:32:37,255 --> 00:32:39,424 You don't understand. 788 00:32:40,884 --> 00:32:42,719 You'd rather have people think you're crazy 789 00:32:42,719 --> 00:32:43,928 than think you're racist. 790 00:32:45,346 --> 00:32:48,766 Look, I know you're upset about the Lil Wayne thing, 791 00:32:48,766 --> 00:32:51,144 but this is not the way to get past it. 792 00:32:52,187 --> 00:32:55,106 I'm a little dizzy. 793 00:32:55,106 --> 00:32:57,317 You need to sit down. 794 00:32:57,317 --> 00:32:58,484 Come on. 795 00:33:08,745 --> 00:33:10,038 People hate me. 796 00:33:11,080 --> 00:33:12,165 Not true. 797 00:33:12,165 --> 00:33:13,875 Guys that have known me for three years cross 798 00:33:13,875 --> 00:33:16,586 to the other side of the quad just so they don't have to talk to me. 799 00:33:16,586 --> 00:33:18,630 And then Iris‐‐ I mean, she moved out 800 00:33:18,630 --> 00:33:19,505 of the dorm because of me. 801 00:33:19,505 --> 00:33:21,257 I think an apology might help. 802 00:33:21,257 --> 00:33:24,636 I was trying to. 803 00:33:24,636 --> 00:33:28,473 You asked if she wanted another shrimp on the barby. 804 00:33:28,473 --> 00:33:30,725 I‐‐ I know, I know, I‐‐ I just got nervous. 805 00:33:30,725 --> 00:33:32,518 I wish I could take it all back. 806 00:33:34,062 --> 00:33:35,939 But to Iris and to everybody else, 807 00:33:35,939 --> 00:33:37,607 I'll always just be that racist guy 808 00:33:37,607 --> 00:33:38,983 who dressed up like Lil Wayne. 809 00:33:41,277 --> 00:33:42,820 I don't see you that way. 810 00:33:46,449 --> 00:33:48,743 You're a great guy, Mingo. 811 00:33:49,327 --> 00:33:51,287 Yeah. 812 00:33:51,287 --> 00:33:53,081 So great that when you went to China, 813 00:33:53,081 --> 00:33:55,041 you didn't call me for 10 months. 814 00:33:56,292 --> 00:33:58,878 I thought we weren't talking. 815 00:34:00,171 --> 00:34:03,299 It doesn't mean I didn't miss you. 816 00:34:04,926 --> 00:34:05,969 Really? 817 00:34:08,888 --> 00:34:11,391 I thought about you every single day. 818 00:34:31,077 --> 00:34:32,495 You have a girlfriend. 819 00:34:32,495 --> 00:34:33,288 Maybe I shouldn't. 820 00:34:35,248 --> 00:34:36,791 But you do. 821 00:34:38,418 --> 00:34:40,169 Daphne, you get me. 822 00:34:40,169 --> 00:34:43,131 Like no one ever has. 823 00:34:47,051 --> 00:34:49,053 Are you gonna break up with her? 824 00:34:55,226 --> 00:34:58,313 Then we can't do this. 825 00:35:24,464 --> 00:35:26,090 No charge for the extra work. 826 00:35:27,342 --> 00:35:29,344 And here's your money back. 827 00:35:36,559 --> 00:35:38,227 That was crazy. 828 00:35:38,227 --> 00:35:40,271 Some quick thinking on your part. 829 00:35:40,271 --> 00:35:42,357 Nice save. 830 00:35:42,357 --> 00:35:43,274 ‐Thanks. ‐But seriously, 831 00:35:43,274 --> 00:35:45,318 never again. 832 00:35:45,318 --> 00:35:48,071 One, you should've known that was a gang symbol, 833 00:35:48,071 --> 00:35:49,697 something you learn if you grow up here. 834 00:35:49,697 --> 00:35:52,408 And two, that kid was clearly underage, 835 00:35:52,408 --> 00:35:54,160 no matter what his I. D. said. 836 00:35:54,160 --> 00:35:55,453 Yeah, it was a pretty bad fake. 837 00:35:56,537 --> 00:35:57,538 You knew? 838 00:35:58,748 --> 00:36:00,124 That guy was pissed! 839 00:36:00,124 --> 00:36:02,669 ‐I mean, he could've had my‐‐ ‐The pressure got to me. 840 00:36:02,669 --> 00:36:04,212 I needed a client, I had to get your money. 841 00:36:04,212 --> 00:36:07,840 But I‐‐ I crossed a line, 842 00:36:07,840 --> 00:36:09,634 and I'm really, really sorry. 843 00:36:11,928 --> 00:36:13,137 I get it. 844 00:36:14,222 --> 00:36:15,598 You do? 845 00:36:16,599 --> 00:36:17,767 Yeah. 846 00:36:17,767 --> 00:36:20,228 You're in a jam, you needed a way out. 847 00:36:20,228 --> 00:36:21,312 It happens. 848 00:36:24,357 --> 00:36:26,401 Same deal when I borrowed your phoenix. 849 00:36:29,821 --> 00:36:32,407 ‐But... you said‐‐ ‐Yeah, look, 850 00:36:32,407 --> 00:36:34,283 it was a crazy, busy day. 851 00:36:34,283 --> 00:36:37,328 The customer wanted something fresh, and... 852 00:36:37,328 --> 00:36:38,538 I was spent. 853 00:36:38,538 --> 00:36:41,332 I do the five‐hour trek back from Marion every Tuesday 854 00:36:41,332 --> 00:36:42,834 before work, but this time, 855 00:36:42,834 --> 00:36:45,378 I was just... more beat than usual. 856 00:36:46,629 --> 00:36:47,714 What's in Marion? 857 00:36:48,923 --> 00:36:50,091 My nieces. 858 00:36:50,091 --> 00:36:52,468 My deadbeat little brother's never met them, 859 00:36:52,468 --> 00:36:54,429 but their mum's got her hands full, 860 00:36:54,429 --> 00:36:56,264 so I try to give her a little break when I can. 861 00:36:57,473 --> 00:36:59,225 That is really cool of you. 862 00:36:59,225 --> 00:37:01,561 Yeah. 863 00:37:01,561 --> 00:37:05,440 Anyway, I'm sorry about your phoenix. 864 00:37:05,440 --> 00:37:07,233 I'm not proud of it, but... 865 00:37:08,693 --> 00:37:09,402 Tuesdays can be tough. 866 00:37:12,280 --> 00:37:14,657 It's okay. 867 00:37:15,533 --> 00:37:16,284 Yeah? 868 00:37:20,496 --> 00:37:21,539 Cool. 869 00:37:25,501 --> 00:37:28,296 But I still need that 300 bucks by Friday. 870 00:37:30,423 --> 00:37:33,885 ‐Kathryn: Morning. ‐John: Hey, sweetie. 871 00:37:36,471 --> 00:37:37,138 You drank all the coffee? 872 00:37:37,138 --> 00:37:38,181 I didn't make coffee. 873 00:37:38,181 --> 00:37:40,433 This is tea. 874 00:37:40,433 --> 00:37:41,184 Since when do you drink tea? 875 00:37:41,184 --> 00:37:43,436 It's an herbal supplement. 876 00:37:43,436 --> 00:37:45,855 Tastes like it came out of a rain gutter, 877 00:37:45,855 --> 00:37:47,607 but it's supposed to help with the... 878 00:37:47,607 --> 00:37:48,941 you know. 879 00:37:48,941 --> 00:37:50,276 Luca told me about it. 880 00:37:51,194 --> 00:37:54,363 You talked to Luca about it? 881 00:37:54,363 --> 00:37:56,783 ‐Mm‐hmm. ‐You told our daughter's 882 00:37:56,783 --> 00:37:58,868 other mother's 25‐year‐old boytoy 883 00:37:58,868 --> 00:38:00,953 about our sexual problems? 884 00:38:00,953 --> 00:38:02,789 He's not gonna tell Regina. 885 00:38:04,624 --> 00:38:05,666 ‐Right? ‐He might. 886 00:38:05,666 --> 00:38:08,461 Oh, then I would have to kill him. 887 00:38:08,461 --> 00:38:09,420 Oh, my god, John, you might have to. 888 00:38:12,757 --> 00:38:14,008 Honestly, thank you. 889 00:38:14,008 --> 00:38:15,176 ‐Well... ‐That couldn't have been easy. 890 00:38:15,176 --> 00:38:16,219 No. 891 00:38:16,219 --> 00:38:18,429 Hey... 892 00:38:19,639 --> 00:38:21,766 remember when you were in the pros, 893 00:38:21,766 --> 00:38:23,810 I used to come visit you on the road, 894 00:38:23,810 --> 00:38:27,021 and we'd hole up in those luxury hotels 895 00:38:27,021 --> 00:38:28,314 with the thousand‐thread count sheets? 896 00:38:28,314 --> 00:38:31,484 ‐Oh, yeah. ‐Mm‐hmm. 897 00:38:31,484 --> 00:38:33,361 We were unstoppable back then. 898 00:38:33,361 --> 00:38:35,571 Mm‐hmm. 899 00:38:37,114 --> 00:38:38,866 Yeah, it was frustrating. 900 00:38:40,451 --> 00:38:43,496 I still feel like I am that 25‐year‐old kid... 901 00:38:44,747 --> 00:38:46,874 and then I get in front of a mirror. 902 00:38:46,874 --> 00:38:48,459 ‐ ‐Hey... 903 00:38:50,461 --> 00:38:53,047 I still see that 25‐year‐old kid. 904 00:38:59,470 --> 00:39:02,014 ‐Mm. ‐Mm. 905 00:39:02,014 --> 00:39:04,684 Oh, my goodness, 906 00:39:04,684 --> 00:39:07,728 we should go see if this tea is working. 907 00:39:07,728 --> 00:39:08,771 Really? 908 00:39:09,856 --> 00:39:12,066 Yeah, 'cause I think it is. 909 00:39:13,442 --> 00:39:14,360 I'll go get the nightgown. 910 00:39:14,360 --> 00:39:16,404 Okay. 911 00:39:20,241 --> 00:39:23,578 ‐Hi. ‐Hi. 912 00:39:23,578 --> 00:39:25,663 I just found out there's a pizza place 913 00:39:25,663 --> 00:39:27,331 two blocks from campus that's closing down. 914 00:39:27,331 --> 00:39:29,667 Okay. 915 00:39:29,667 --> 00:39:30,835 The square footage is right. 916 00:39:30,835 --> 00:39:32,795 It could be perfect for another Cracked Mug. 917 00:39:33,754 --> 00:39:34,755 Uh... 918 00:39:35,756 --> 00:39:37,592 Come. Let's sit. 919 00:39:42,179 --> 00:39:46,934 I was up all night thinking. 920 00:39:48,519 --> 00:39:50,521 Every time I've gone into business, 921 00:39:50,521 --> 00:39:52,690 I did it with someone else's help. 922 00:39:53,983 --> 00:39:55,985 But this time around, 923 00:39:55,985 --> 00:39:59,572 I think I need to do it by myself. 924 00:40:01,574 --> 00:40:02,617 Oh. 925 00:40:02,617 --> 00:40:05,870 Look, your support and enthusiasm 926 00:40:05,870 --> 00:40:07,538 mean the world to me. 927 00:40:07,538 --> 00:40:10,166 If anything, you pushed me to actually make this happen. 928 00:40:12,543 --> 00:40:13,794 But... 929 00:40:13,794 --> 00:40:17,715 this time, I need to do it on my own. 930 00:40:23,930 --> 00:40:26,140 Well, I can't say I'm not disappointed. 931 00:40:26,140 --> 00:40:29,060 But, um... 932 00:40:31,228 --> 00:40:35,399 know I'm in your corner every step of the way. 933 00:40:42,239 --> 00:40:43,324 Hey. 934 00:40:43,324 --> 00:40:46,577 Um, Ally, right? 935 00:40:46,577 --> 00:40:48,496 Is everything okay? 936 00:40:48,496 --> 00:40:49,789 Did you pop a stitch? 937 00:40:49,789 --> 00:40:51,540 No. Um... 938 00:40:52,583 --> 00:40:53,709 Can I talk to you? 939 00:40:55,670 --> 00:40:56,796 Sure. 940 00:41:02,969 --> 00:41:04,887 The thing is... 941 00:41:07,431 --> 00:41:08,724 I know who you are. 942 00:41:08,724 --> 00:41:10,893 I looked you up a while ago. 943 00:41:11,310 --> 00:41:14,897 I couldn't believe we went to the same school, 944 00:41:14,897 --> 00:41:16,941 but I didn't know you worked at the clinic. 945 00:41:18,818 --> 00:41:20,569 Probably should've said something yesterday, 946 00:41:20,569 --> 00:41:21,529 but I didn't know how. 947 00:41:22,947 --> 00:41:24,615 I don't understand. 948 00:41:26,409 --> 00:41:28,619 You know I had open heart surgery. 949 00:41:30,705 --> 00:41:33,082 It was actually a heart transplant. 950 00:41:33,082 --> 00:41:36,085 ♪ Stone walls on a heavy ground ♪ 951 00:41:36,085 --> 00:41:38,879 Two years ago... 952 00:41:38,879 --> 00:41:40,756 on April 14th. 953 00:41:42,925 --> 00:41:45,720 The donor was a man who died in a car accident. 954 00:41:46,303 --> 00:41:48,931 ♪ But our hearts remain ♪ 955 00:41:48,931 --> 00:41:50,766 Oh, my god. 956 00:41:50,766 --> 00:41:54,687 ‐♪ The loudest sound ♪ ‐Yeah. 957 00:41:54,687 --> 00:41:56,772 You have Angelo's heart. 958 00:41:56,772 --> 00:41:59,608 ♪ How do we get over this time? ♪ 959 00:42:01,152 --> 00:42:04,613 ‐ 66922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.