All language subtitles for Sundown.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,593 --> 00:01:24,694 Acorda! 2 00:01:31,366 --> 00:01:32,835 -Anda lá! -Anda lá! 3 00:01:33,095 --> 00:01:34,771 Nem penses que ele vem. 4 00:01:34,804 --> 00:01:36,405 Não está fria. 5 00:04:03,119 --> 00:04:04,587 Ela estava a olhar para ti. 6 00:04:09,659 --> 00:04:11,761 -Não é o tipo dele. -Podia ser o meu tipo. 7 00:04:12,995 --> 00:04:15,034 -Ela não estava a olhar para ti. -Mas podia estar. 8 00:04:15,534 --> 00:04:17,834 Pára com isso. 9 00:04:17,867 --> 00:04:18,881 Olá, boa noite. 10 00:04:18,906 --> 00:04:21,003 Estes são os nossos cortes especiais para hoje. 11 00:04:21,037 --> 00:04:24,807 Temos o bife da vazia de 200g e o bife da alcatra de 400g. 12 00:04:28,611 --> 00:04:29,946 Jogo o doble. 13 00:04:34,449 --> 00:04:36,052 Mãe? 14 00:04:36,085 --> 00:04:38,453 Jogas? 15 00:04:38,486 --> 00:04:40,103 Só estamos nós os dois a jogar, anda lá. 16 00:04:40,127 --> 00:04:41,729 Só um instante, só um instante. 17 00:04:42,725 --> 00:04:44,559 -Espera, espera. -Estás a trabalhar? 18 00:04:44,594 --> 00:04:45,828 Estou. 19 00:04:45,862 --> 00:04:47,864 -Larga o telefone! -Só um... Não... 20 00:04:49,699 --> 00:04:50,867 Isto é uma estupidez. 21 00:04:50,900 --> 00:04:52,289 -Nada de trabalho. -Não quero jogar. 22 00:04:52,314 --> 00:04:54,536 -Porquê? -Nada de trabalho por dez minutos. 23 00:04:54,967 --> 00:04:58,506 Foi a primeira vez que peguei no telefone no dia inteiro. 24 00:04:58,540 --> 00:04:59,842 Quase. 25 00:05:00,943 --> 00:05:02,612 Não o vais ter de volta. 26 00:05:02,645 --> 00:05:03,713 Só quando jogares. 27 00:05:04,614 --> 00:05:06,949 -Anda lá! -Tu jogas? 28 00:05:06,983 --> 00:05:09,752 -Não tenho nada a ver com isto. -Estamos a falar contigo. 29 00:05:09,785 --> 00:05:10,820 -Anda cá. -Vá lá. 30 00:05:10,853 --> 00:05:12,688 -Eu nunca gostei de dominó. -Pronto... 31 00:05:12,722 --> 00:05:14,924 -Vá, dá-me o telefone. -Mas nós já começámos o jogo. 32 00:05:16,659 --> 00:05:18,060 Vá lá! 33 00:05:50,851 --> 00:05:53,515 Olá, boa tarde! O que acharam do espectáculo de mergulho? 34 00:05:53,540 --> 00:05:55,778 Eu sou um dos mergulhadores. 35 00:05:55,879 --> 00:05:58,273 Querem fazer alguma pergunta? Estou aqui ao vosso dispor. 36 00:05:58,559 --> 00:05:59,786 Obrigado! 37 00:06:00,293 --> 00:06:01,904 Quer uma fotografia? 38 00:06:01,938 --> 00:06:03,773 Não, obrigada. 39 00:06:03,806 --> 00:06:07,143 Tens razão, parecia mais bonito ao longe. 40 00:06:08,856 --> 00:06:10,770 Pronto, vamos, vamos lá embora. 41 00:06:20,555 --> 00:06:22,133 Obrigada por teres vindo connosco. 42 00:06:25,061 --> 00:06:26,396 Fico feliz por ter vindo. 43 00:06:29,270 --> 00:06:30,769 Os miúdos estão a divertir-se. 44 00:07:44,640 --> 00:07:46,175 -Bom dia. -Bom dia. 45 00:07:47,810 --> 00:07:49,078 Quais é que têm tequila? 46 00:07:49,111 --> 00:07:50,279 Estes dois aqui. 47 00:07:51,687 --> 00:07:53,682 -Obrigada. -É um prazer. 48 00:08:00,222 --> 00:08:01,223 Olá. 49 00:08:02,191 --> 00:08:03,793 Trago as vossas margaritas. 50 00:08:10,766 --> 00:08:13,102 -Posso levar estas garrafas vazias? -Claro. 51 00:08:15,771 --> 00:08:17,306 -Obrigada. -É um prazer. 52 00:08:23,212 --> 00:08:24,647 Está forte. 53 00:09:03,252 --> 00:09:04,353 O que estás a fazer? 54 00:09:08,891 --> 00:09:10,960 És mesmo parvalhão! 55 00:09:10,993 --> 00:09:12,094 Não tem nada. 56 00:09:25,941 --> 00:09:27,376 Estou, Mãe? 57 00:09:27,409 --> 00:09:28,944 Olá. 58 00:09:28,978 --> 00:09:30,980 Sim! Espera, espera, espera... 59 00:09:31,013 --> 00:09:33,048 Não estou a ouvir. Estou? 60 00:09:34,813 --> 00:09:35,880 O quê? 61 00:09:36,442 --> 00:09:37,777 Richard? 62 00:09:40,022 --> 00:09:42,091 Onde... onde estás? 63 00:09:50,454 --> 00:09:52,048 Está bem. 64 00:09:54,321 --> 00:09:56,438 -Nós vamos assim que... -Mãe? 65 00:09:56,526 --> 00:09:58,194 Nós vamos aí ter assim que possamos. 66 00:09:59,308 --> 00:10:00,442 Mãe? 67 00:10:01,911 --> 00:10:03,779 -O que se passa? -É a Mãe. 68 00:10:03,812 --> 00:10:05,748 Vão levá-la para o hospital. 69 00:10:09,754 --> 00:10:11,456 Comecem a fazer as malas. 70 00:10:13,694 --> 00:10:15,024 Mãe! 71 00:10:15,057 --> 00:10:17,092 -Anda, Mãe. -O que se passa? 72 00:10:17,126 --> 00:10:19,094 -Faz as malas! -Começa a fazer a mala, Colin. 73 00:10:19,128 --> 00:10:20,162 Despachem-se. 74 00:10:55,064 --> 00:10:57,800 As vossas malas estão lá atrás. 75 00:10:57,833 --> 00:10:58,901 Adeus, senhor. 76 00:11:19,121 --> 00:11:21,223 Estou? Consegues ouvir-me? 77 00:11:23,392 --> 00:11:24,460 O quê? 78 00:11:26,228 --> 00:11:27,263 O quê? 79 00:11:37,206 --> 00:11:38,274 Sim? 80 00:11:40,009 --> 00:11:41,410 Sim. 81 00:11:41,443 --> 00:11:43,512 Então, o que aconteceu? 82 00:11:45,848 --> 00:11:46,915 Percebo. 83 00:11:49,952 --> 00:11:51,487 Muito bem. 84 00:11:52,622 --> 00:11:54,890 Não, eu percebo. Eu percebo. 85 00:11:54,923 --> 00:11:56,058 Ela morreu? 86 00:12:18,514 --> 00:12:20,182 -Obrigado. -Não tem de quê, senhor. 87 00:12:20,215 --> 00:12:22,484 Senhor, já tratámos dos vossos voos. 88 00:12:22,518 --> 00:12:25,697 Infelizmente, não pudemos evitar uma escala na Cidade do México 89 00:12:25,722 --> 00:12:27,156 e depois outra em Madrid. 90 00:12:27,189 --> 00:12:29,124 Felizmente, é só uma no México 91 00:12:29,158 --> 00:12:31,126 e são apenas duas horas em Madrid. 92 00:12:33,501 --> 00:12:35,102 Precisamos dos vossos passaportes. 93 00:12:36,565 --> 00:12:37,566 Obrigada. 94 00:12:39,401 --> 00:12:41,303 Dão-me os vossos passaportes, por favor? 95 00:12:42,571 --> 00:12:43,606 Obrigada. 96 00:12:46,008 --> 00:12:47,109 Obrigada. 97 00:12:49,400 --> 00:12:51,572 -Já lhe deste o teu passaporte? -Já. 98 00:12:53,282 --> 00:12:55,417 -Não tenho o meu passaporte. -Mãe... 99 00:12:55,451 --> 00:12:56,552 -Não o tens? -Senhor? 100 00:12:56,586 --> 00:12:58,454 -Preciso do seu passaporte. -Não o tenho. 101 00:12:58,487 --> 00:12:59,488 Então onde está? 102 00:12:59,521 --> 00:13:02,991 Já estamos a fazer o embarque. Preciso do seu passaporte. 103 00:13:03,025 --> 00:13:04,907 -O que é que disseste? -Não tenho o passaporte. 104 00:13:04,946 --> 00:13:07,329 -O quê?! Não tens... -O quê? 105 00:13:07,363 --> 00:13:09,331 Deixei-o no hotel. 106 00:13:09,365 --> 00:13:11,100 Muito bem, podemos pô-lo no próximo voo. 107 00:13:11,133 --> 00:13:12,901 -Obrigado. -Não, não, não! Nós esperamos! 108 00:13:12,935 --> 00:13:14,970 -Temos de ir agora. -Nós esperamos! Não! 109 00:13:15,003 --> 00:13:16,905 Já começámos a fazer o embarque, está bem? 110 00:13:16,939 --> 00:13:19,108 -Não acredito! -Mãe... 111 00:13:21,110 --> 00:13:22,344 Levem-na para o avião. 112 00:13:22,494 --> 00:13:24,784 Ainda temos de passar pelo controlo de segurança. 113 00:13:25,028 --> 00:13:26,548 O que é que fizeste ao passaporte?! 114 00:13:28,651 --> 00:13:29,652 Vamos. 115 00:13:30,978 --> 00:13:31,946 Foda-se! 116 00:13:31,993 --> 00:13:33,956 Nós vamos seguir a sua bagagem, está bem? 117 00:13:33,989 --> 00:13:35,157 Ficamos à sua espera. 118 00:13:36,492 --> 00:13:37,627 Venham por aqui. 119 00:14:22,271 --> 00:14:23,338 Táxi? 120 00:14:42,856 --> 00:14:44,600 Levo-o para onde? 121 00:14:45,327 --> 00:14:46,428 Hotel. 122 00:14:46,462 --> 00:14:47,664 Qual hotel? 123 00:14:48,798 --> 00:14:50,499 -Hotel. -Um qualquer? 124 00:14:51,812 --> 00:14:53,046 Está bem. 125 00:14:55,560 --> 00:14:57,191 Vou levá-lo... 126 00:14:57,216 --> 00:14:59,241 ...a um hotel muito, muito bom. 127 00:14:59,929 --> 00:15:02,616 Impecável, bonito. 128 00:15:10,958 --> 00:15:14,022 Eu, Jorge Campos. É o meu nome. 129 00:15:14,694 --> 00:15:15,762 Sim? 130 00:15:23,098 --> 00:15:24,566 Gosta de raparigas? 131 00:15:26,301 --> 00:15:28,136 'Table dance'? 132 00:15:28,170 --> 00:15:31,006 Veja só. Esta rapariga é linda. 133 00:15:37,451 --> 00:15:39,614 Usa o pisca, pá! 134 00:16:10,580 --> 00:16:12,180 Só um instante. 135 00:16:13,315 --> 00:16:14,516 Luisa! 136 00:16:28,665 --> 00:16:30,432 Tem algum quarto, por favor? 137 00:16:30,465 --> 00:16:31,668 Sim. 138 00:16:31,701 --> 00:16:33,836 Calma. Veja o quarto primeiro. 139 00:16:34,804 --> 00:16:36,806 -Quer que mostre? -Pode ser. 140 00:17:19,947 --> 00:17:22,150 -Fica? -Pode ser. 141 00:17:28,423 --> 00:17:30,760 -Quanto? -Quatrocentos pesos. 142 00:17:32,662 --> 00:17:33,669 Obrigado. 143 00:17:33,693 --> 00:17:35,693 São mil. Mil por noite. 144 00:17:42,443 --> 00:17:44,099 Lá em baixo. 145 00:17:44,774 --> 00:17:45,775 Está bem. 146 00:17:47,359 --> 00:17:48,875 Obrigado. 147 00:17:49,679 --> 00:17:53,548 Amigo, se precisar de alguma coisa, telefone-me. 148 00:17:53,583 --> 00:17:55,250 Este é o meu número. 149 00:17:55,283 --> 00:17:56,786 -Está bem. -Está bem? 150 00:17:56,819 --> 00:17:58,320 -'Gracias'. -Obrigado. 151 00:19:02,153 --> 00:19:03,598 Como está, amigo? Bem-vindo. 152 00:19:03,738 --> 00:19:06,801 Temos aqui um lugar para si, por favor. Venha por aqui. 153 00:19:08,137 --> 00:19:10,332 Com licença, por favor. Com licença, com licença. 154 00:19:10,427 --> 00:19:11,747 Faça o favor. 155 00:19:12,207 --> 00:19:15,309 Aceita uma cerveja? Pode ser uma? 156 00:19:15,622 --> 00:19:18,215 -Uma cerveja, por favor. -Pony, uma cerveja, por favor! 157 00:19:19,481 --> 00:19:23,637 Quer comer alguma coisa? Temos marisco, temos o melhor peixe. 158 00:19:23,661 --> 00:19:25,942 O marisco à moda da casa é a nossa especialidade. 159 00:19:26,060 --> 00:19:29,379 Temos camarão panado, ou ao alho, ou flambeado. 160 00:19:29,605 --> 00:19:32,804 Também podemos preparar lagosta. 161 00:19:32,976 --> 00:19:34,487 Podemos preparar-lhe alguma coisa? 162 00:19:36,143 --> 00:19:38,050 Boa tarde, amigo! 163 00:19:38,074 --> 00:19:39,253 Inglês, pode ser? 164 00:19:39,382 --> 00:19:40,584 -Pode. -Muito bem. 165 00:19:40,656 --> 00:19:42,992 -Só paga aquilo que beber, está bem? -Está bem. 166 00:19:43,025 --> 00:19:44,694 Se precisar de mais alguma coisa, diga-me. 167 00:19:44,727 --> 00:19:45,895 Está bem, obrigado. 168 00:20:22,364 --> 00:20:23,733 Espera, espera. 169 00:20:24,600 --> 00:20:25,668 Espera. 170 00:20:26,568 --> 00:20:28,638 Olá, como estás? 171 00:20:30,539 --> 00:20:31,707 Pois. 172 00:20:34,376 --> 00:20:36,779 Não... Não, já vi no cofre. 173 00:20:36,813 --> 00:20:39,414 Procurámos no cofre. Nós... 174 00:20:39,447 --> 00:20:41,717 Não está lá. Pensava que estava, mas não está. 175 00:20:42,785 --> 00:20:44,921 Desculpa. Desculpa. 176 00:20:46,689 --> 00:20:48,791 Não, ainda estão a procurar, ainda estão a procurar. 177 00:20:48,825 --> 00:20:51,359 Estamos a procurar. Sim. 178 00:21:37,899 --> 00:21:39,899 -Quanto é? -Vinte. 179 00:21:43,646 --> 00:21:46,082 Não, eu... Eu... 180 00:21:46,115 --> 00:21:49,652 Tenho de tratar disso no Consulado, e... 181 00:21:50,653 --> 00:21:52,722 ...está fechado até segunda-feira, por isso... 182 00:21:53,152 --> 00:21:54,504 Lamento. 183 00:21:55,012 --> 00:21:57,126 É o melhor que consigo fazer. 184 00:21:57,159 --> 00:21:59,795 Se te derem um passaporte novo na segunda-feira, 185 00:21:59,829 --> 00:22:01,898 podes viajar logo. 186 00:22:01,931 --> 00:22:04,000 -Sim. - Assim chegavas na terça-feira, 187 00:22:04,033 --> 00:22:07,435 e podíamos fazer o funeral na quarta-feira. 188 00:22:07,469 --> 00:22:09,872 Sim, sim. Esperemos que sim. 189 00:22:09,906 --> 00:22:13,809 Ou talvez consigas um visto de emergência para viajar, ou algo assim. 190 00:22:14,677 --> 00:22:16,045 Pois, vou ver o que consigo. 191 00:22:16,200 --> 00:22:19,547 Vou pedir ao Richard que te envie por correio electrónico a certidão de óbito. 192 00:22:19,582 --> 00:22:21,217 Para acelerar as coisas, percebes? 193 00:22:21,250 --> 00:22:22,852 Está bem, sim. 194 00:22:23,619 --> 00:22:24,887 Onde estás? 195 00:22:25,561 --> 00:22:27,924 Estou num hotel junto ao Consulado. 196 00:22:27,957 --> 00:22:29,457 E é seguro aí? 197 00:22:29,491 --> 00:22:30,726 É, sim, não te preocupes. 198 00:22:31,093 --> 00:22:32,094 Sim. 199 00:22:33,029 --> 00:22:34,462 Aguenta-te aí. 200 00:22:35,831 --> 00:22:36,966 Aguento. 201 00:22:39,144 --> 00:22:40,846 Como estás tu e os miúdos? 202 00:22:42,570 --> 00:22:44,941 Nem acreditamos que ela morreu. 203 00:22:44,974 --> 00:22:47,944 Pois, não, eu sei. Nem eu. 204 00:22:47,977 --> 00:22:50,646 Pronto. O nosso voo é o próximo. 205 00:22:51,714 --> 00:22:52,748 Está bem. 206 00:22:53,215 --> 00:22:54,617 Adeus. 207 00:22:54,650 --> 00:22:55,718 Adeus, querida. 208 00:24:02,560 --> 00:24:04,427 Olá, Neil. Como vai isso? 209 00:24:05,254 --> 00:24:06,689 Tudo bem? 210 00:24:11,594 --> 00:24:13,763 Então, que tal? 211 00:24:13,796 --> 00:24:15,064 O meu amigo. O meu amigo. 212 00:24:15,097 --> 00:24:16,165 Olá. 213 00:24:17,633 --> 00:24:18,634 Meu... 214 00:24:19,702 --> 00:24:21,971 -O hotel é bom? -É. 215 00:24:22,805 --> 00:24:24,106 -Está a gostar? -Sim. 216 00:24:24,140 --> 00:24:25,141 Ainda bem. 217 00:24:26,842 --> 00:24:28,944 Está bem. Está... 218 00:24:29,912 --> 00:24:31,213 ...um belo dia, não está? 219 00:25:05,402 --> 00:25:06,871 São vinte. 220 00:25:07,652 --> 00:25:09,652 Vinte. Não tens troco? 221 00:25:10,538 --> 00:25:12,652 -Não falas espanhol? -Não. 222 00:25:14,790 --> 00:25:16,225 Queres que eu abra? 223 00:25:16,258 --> 00:25:17,836 -Pode ser. -Sim? 224 00:25:17,888 --> 00:25:19,489 'Gracias'. 225 00:25:19,762 --> 00:25:20,830 Obrigado. 226 00:25:21,764 --> 00:25:23,999 -Toma. -Obrigada. 227 00:25:29,071 --> 00:25:30,860 Férias? 228 00:25:32,441 --> 00:25:33,742 Sim. 229 00:25:36,333 --> 00:25:38,369 De onde... De onde és? 230 00:25:38,948 --> 00:25:40,015 Londres. 231 00:25:43,533 --> 00:25:45,533 Fica longe, não? 232 00:25:47,324 --> 00:25:48,491 Berenice. 233 00:25:49,500 --> 00:25:50,969 Isso é de onde és? 234 00:25:51,649 --> 00:25:54,516 Não. O meu nome é Berenice. 235 00:25:55,029 --> 00:25:57,098 Está bem. Neil. 236 00:25:58,559 --> 00:26:01,629 -Como? -Pois, não... Deixa estar. 237 00:26:03,906 --> 00:26:05,174 Ela é a Jenny. 238 00:26:06,065 --> 00:26:08,065 -Olá. -Olá. 239 00:26:09,418 --> 00:26:12,187 -Queres ver? -Quero. 240 00:26:34,336 --> 00:26:35,971 Estou com o Richard, 241 00:26:36,005 --> 00:26:38,307 a tratar das coisas para o funeral. 242 00:26:41,043 --> 00:26:45,347 Ele vai enviar-te a certidão de óbito e outros documentos 243 00:26:46,916 --> 00:26:49,051 para entregares no Consulado. 244 00:26:49,154 --> 00:26:53,392 Se eles não te ajudarem, telefona-lhe. 245 00:26:57,921 --> 00:27:00,757 Preciso da tua ajuda para tomar algumas decisões. 246 00:27:29,885 --> 00:27:32,587 Saúde, saúde! Temos de brindar a isto. 247 00:27:32,954 --> 00:27:35,438 A vida acaba num instante, amigo. 248 00:27:41,015 --> 00:27:43,986 Que tal irmos a uma discoteca? 249 00:27:45,056 --> 00:27:47,508 -O que estás a fazer, Julian? -Estamos só... 250 00:27:47,556 --> 00:27:49,587 -Deixa-o em paz. -É só uma bebida. 251 00:27:49,641 --> 00:27:51,641 Estou a convidá-lo para uma bebida. 252 00:27:51,954 --> 00:27:54,164 -É só uma bebida. -Deixa-o, vá. 253 00:27:57,444 --> 00:27:59,355 Já sabemos como é que isto acaba. 254 00:27:59,417 --> 00:28:01,881 Só estava a convidar o meu amigo para uma bebida, mais nada. 255 00:28:01,906 --> 00:28:04,170 Vá, vá, estamos todos de acordo. 256 00:28:08,030 --> 00:28:09,465 Desculpa. 257 00:28:10,899 --> 00:28:12,835 -O meu amigo... -Não, não faz mal. 258 00:28:14,203 --> 00:28:16,338 -Bêbado. -Queres sentar-te? 259 00:28:18,307 --> 00:28:19,975 Sim. 260 00:29:38,087 --> 00:29:39,221 Estou? 261 00:29:41,323 --> 00:29:42,424 Olá. 262 00:29:44,636 --> 00:29:46,171 Olá, querida. 263 00:29:50,132 --> 00:29:53,035 Não, não, não, só estou a comer qualquer coisa, mas... 264 00:29:54,637 --> 00:29:56,138 Eu sei que é urgente. 265 00:29:56,171 --> 00:29:59,241 Eu... estou mesmo perto do Consulado, mas... 266 00:30:01,043 --> 00:30:02,344 Sim, eu... 267 00:30:03,379 --> 00:30:07,249 Eu vou lá assim que consiga. 268 00:30:07,282 --> 00:30:09,084 Eu sei, e eu também. 269 00:30:09,118 --> 00:30:11,220 Claro que também quero ir para casa, mas... 270 00:30:16,125 --> 00:30:17,459 Ela disse-te isso? 271 00:30:22,332 --> 00:30:24,434 Ela disse-te que queria ser cremada? 272 00:30:27,102 --> 00:30:29,834 Mas eles não são da família, por isso, não têm nada a ver com isso, 273 00:30:29,859 --> 00:30:32,735 por isso, o que quer que tu decidas, tens o meu apoio. 274 00:30:34,176 --> 00:30:35,377 Aquilo que quiseres. 275 00:30:36,471 --> 00:30:37,539 Sim. 276 00:30:38,437 --> 00:30:39,639 Sem dúvida. 277 00:30:41,815 --> 00:30:43,316 Pela voz, estás horrível. 278 00:30:47,322 --> 00:30:51,093 -Saúde! Saúde! Saúde! -À nossa! 279 00:30:55,851 --> 00:30:58,382 Podes emprestar-me o isqueiro, por favor? 280 00:32:12,809 --> 00:32:14,309 O que é que se passa? 281 00:32:16,679 --> 00:32:19,314 Podes atender a merda do telefone? 282 00:33:01,256 --> 00:33:02,491 Preciso de si. 283 00:33:13,235 --> 00:33:14,737 Onde estão as minhas coisas? 284 00:33:16,839 --> 00:33:18,206 Onde estão...? 285 00:33:28,216 --> 00:33:30,118 Não sei. 286 00:34:09,472 --> 00:34:11,472 Vivam os apaixonados! 287 00:35:47,781 --> 00:35:51,937 Em Acapulco, na popular Praia de Caletilla, repleta de banhistas, 288 00:35:51,961 --> 00:35:56,195 um homem disparou sobre outro que estava à beira-mar, matando-o. 289 00:35:57,016 --> 00:36:00,055 Então, devias ir lá. Devias ir a Paris, 290 00:36:00,187 --> 00:36:03,538 devias ir a Londres, -é de onde eu sou, mas pronto... - 291 00:36:04,095 --> 00:36:05,808 a Roma... é lindo! 292 00:36:06,441 --> 00:36:07,944 Roma. 293 00:36:08,415 --> 00:36:09,946 Sim, devias lá ir. 294 00:36:14,262 --> 00:36:16,905 -Aqui está, querida. -Obrigada. 295 00:36:20,857 --> 00:36:24,426 Tu... não tens mulher? 296 00:36:24,576 --> 00:36:25,595 Não. 297 00:36:25,628 --> 00:36:26,729 -Esposa? -Não. 298 00:36:27,764 --> 00:36:29,799 E tu? Tens companheiro? 299 00:36:29,832 --> 00:36:31,433 Tens marido? 300 00:36:32,099 --> 00:36:33,136 -Não. -Não? 301 00:36:33,161 --> 00:36:34,804 Não, não. Marido, não. 302 00:36:36,147 --> 00:36:37,740 Tens filhos? 303 00:36:38,256 --> 00:36:39,876 Não, filhos, não! 304 00:36:40,539 --> 00:36:41,640 -Está bem. -E tu? 305 00:36:41,710 --> 00:36:45,241 Não. Tenho uma sobrinha e... 306 00:36:45,319 --> 00:36:46,649 São filhos da minha irmã, 307 00:36:46,682 --> 00:36:49,085 dela tenho uma sobrinha e um sobrinho. 308 00:36:49,118 --> 00:36:51,053 É assim que se chama... que chamamos... 309 00:36:51,754 --> 00:36:53,355 E eu amo-os. 310 00:36:53,388 --> 00:36:54,957 Amo-os muito. 311 00:36:54,991 --> 00:36:57,059 -Mas filhos não. -Não. 312 00:37:13,220 --> 00:37:15,983 -Que tal? Como estão? -Tudo bem. 313 00:37:16,135 --> 00:37:17,712 Muito bem. 314 00:37:17,737 --> 00:37:19,514 -Adeusinho! -Adeus! 315 00:37:28,858 --> 00:37:30,608 -'Gracias'. -Obrigada. 316 00:38:12,567 --> 00:38:14,103 O que é que aconteceu, foda-se? 317 00:38:16,672 --> 00:38:18,608 Tenho-me fartado de telefonar. 318 00:38:21,077 --> 00:38:23,186 Pensava que precisavas de ajuda. Eu... 319 00:38:24,881 --> 00:38:26,514 Estava mesmo preocupada. 320 00:38:29,719 --> 00:38:31,087 O que é que estás a fazer? 321 00:38:33,890 --> 00:38:36,058 Tens noção daquilo com que eu tive de lidar? 322 00:38:36,692 --> 00:38:37,927 O funeral... 323 00:38:39,161 --> 00:38:41,097 ...as pessoas... 324 00:38:41,130 --> 00:38:42,932 ...e isso tudo sozinha! 325 00:38:44,600 --> 00:38:45,902 O que é que estás a fazer? 326 00:38:47,203 --> 00:38:48,905 O que é que estás a fazer? 327 00:40:16,409 --> 00:40:17,810 Desculpa. 328 00:40:21,864 --> 00:40:24,033 Desculpa. Posso ir ter contigo? 329 00:40:34,977 --> 00:40:37,279 -Eu espero aqui. -Está bem. 330 00:40:37,445 --> 00:40:39,015 -Bem-vindo, mais uma vez. -Obrigado. 331 00:40:39,048 --> 00:40:40,649 -Podemos ir num 'buggy'? -Está bem. 332 00:41:01,837 --> 00:41:03,239 -Alice Bennett. -Muito bem. 333 00:41:04,294 --> 00:41:06,294 O quarto de Alice Bennett? 334 00:41:07,847 --> 00:41:09,081 Muito bem, vamos lá. 335 00:41:53,343 --> 00:41:55,278 Pensei que não viesses. 336 00:41:56,892 --> 00:41:57,927 Porquê? 337 00:42:01,063 --> 00:42:04,633 Pelo mesmo motivo pelo qual me deixaste com todos os nossos problemas. 338 00:42:05,768 --> 00:42:07,770 Por te andares a esconder. 339 00:42:10,139 --> 00:42:11,340 Não me ando a esconder. 340 00:42:18,728 --> 00:42:21,631 Não voltaste cá para procurar o passaporte, 341 00:42:21,671 --> 00:42:23,740 nem sequer foste ao Consulado. 342 00:42:25,254 --> 00:42:27,223 Tu perdeste mesmo o passaporte? 343 00:42:40,214 --> 00:42:41,816 O que é que tu queres? 344 00:42:43,105 --> 00:42:44,740 Tu queres... 345 00:42:44,773 --> 00:42:46,175 ...o nosso dinheiro? 346 00:42:46,976 --> 00:42:49,078 Queres o meu dinheiro? 347 00:42:49,111 --> 00:42:50,913 É por isso que estás a fazer isto? 348 00:42:52,081 --> 00:42:53,182 Não. 349 00:43:04,454 --> 00:43:06,456 Então porque é que estás a fazer isto? 350 00:43:14,737 --> 00:43:16,305 Não estou interessado no dinheiro. 351 00:43:24,280 --> 00:43:26,081 O que é que se passa contigo? 352 00:43:29,185 --> 00:43:30,286 Nada. 353 00:43:34,123 --> 00:43:36,025 Não queres ver os miúdos? 354 00:43:38,138 --> 00:43:39,873 Sim, claro que quero. 355 00:43:40,291 --> 00:43:41,425 Quando? 356 00:43:44,800 --> 00:43:45,935 Não sei. 357 00:43:47,690 --> 00:43:50,259 Bom, então volta para casa. 358 00:43:58,473 --> 00:44:01,317 Se quiseres que eu abdique da minha parte, eu abdico. 359 00:44:01,435 --> 00:44:04,071 Pede ao Richard que assine... 360 00:44:04,954 --> 00:44:06,922 Que envie os papéis e eu assino-os. 361 00:44:06,956 --> 00:44:08,390 Eu assino seja o que for. 362 00:44:12,361 --> 00:44:13,796 Pode ser? 363 00:44:39,521 --> 00:44:42,157 Estou, Richard? 364 00:45:02,713 --> 00:45:06,649 O Richard diz que, se estás disposto a assinar, 365 00:45:08,150 --> 00:45:11,887 ele pode vir cá, prepara os papéis e vem cá. 366 00:45:11,920 --> 00:45:12,921 Está bem. 367 00:45:13,956 --> 00:45:15,391 -Está bem? -Está bem. 368 00:45:30,406 --> 00:45:31,473 Vamos jantar? 369 00:45:33,342 --> 00:45:34,410 O quê?! 370 00:45:35,878 --> 00:45:36,979 Tens fome? 371 00:45:37,913 --> 00:45:39,114 Vai-te foder! 372 00:46:09,411 --> 00:46:10,546 Olá, Richard. 373 00:46:11,480 --> 00:46:13,616 Não, estou... estou óptimo. 374 00:46:14,183 --> 00:46:15,317 Diz. 375 00:46:18,454 --> 00:46:19,988 Quando é a leitura? 376 00:46:22,458 --> 00:46:24,193 Está bem, então... 377 00:46:24,226 --> 00:46:27,563 Tu representas-me, estás lá em meu nome, eu... 378 00:46:27,597 --> 00:46:29,565 Não estou interessado no dinheiro, Richard. 379 00:46:29,599 --> 00:46:30,899 O dinheiro é dela. 380 00:46:31,533 --> 00:46:32,568 Sim. 381 00:46:33,369 --> 00:46:34,503 Não, eu... 382 00:46:35,304 --> 00:46:37,206 Eu sei, mas... é... 383 00:46:39,074 --> 00:46:41,410 A empresa é dela, foi sempre... 384 00:46:41,443 --> 00:46:43,145 ...ela a gerir a empresa. 385 00:46:43,178 --> 00:46:45,547 É ela que... tem de decidir. 386 00:47:50,680 --> 00:47:52,682 -Esperas aqui? -Está bem, Neil. 387 00:48:15,186 --> 00:48:17,239 -Olá, Richard. -É bom ver-te. 388 00:48:17,272 --> 00:48:18,373 Como estás? 389 00:48:18,407 --> 00:48:20,242 Estou bem. E tu? 390 00:48:20,275 --> 00:48:21,510 Estou óptimo. 391 00:48:21,543 --> 00:48:23,378 -Obrigado por teres vindo. -Vamos assinar? 392 00:48:26,148 --> 00:48:28,685 Temos de estar no aeroporto daqui a 40 minutos. 393 00:48:34,389 --> 00:48:35,592 Vais embora hoje? 394 00:48:38,536 --> 00:48:40,605 Pensava que ias estar connosco há duas semanas. 395 00:48:44,099 --> 00:48:45,167 Neil... 396 00:48:46,803 --> 00:48:49,505 ...tens noção de que, ao assinar isto, 397 00:48:49,538 --> 00:48:51,641 estás a abdicar de tudo. 398 00:48:56,278 --> 00:49:01,216 A tua irmã vai conceder-te uma remuneração mensal, 399 00:49:01,250 --> 00:49:07,256 mas com a condição de que mantenhas contacto com a família, através de mim. 400 00:49:13,161 --> 00:49:14,396 Muito bem, então... 401 00:49:17,399 --> 00:49:20,102 Que quantia é que devo aqui escrever? 402 00:49:26,744 --> 00:49:28,579 Dez mil por mês? 403 00:49:29,530 --> 00:49:32,333 Já dá para viveres bem com isso em Acapulco. 404 00:49:37,219 --> 00:49:38,353 Dez mil. 405 00:49:50,867 --> 00:49:52,802 Voltas para casa connosco? 406 00:49:59,308 --> 00:50:00,677 Posso assinar? 407 00:50:02,311 --> 00:50:04,246 Sim, aqui. 408 00:50:06,616 --> 00:50:08,517 E aqui. 409 00:50:15,223 --> 00:50:16,726 Eu espero no carro. 410 00:50:30,305 --> 00:50:31,440 Obrigado, Richard. 411 00:50:33,743 --> 00:50:34,811 Aqui. 412 00:50:41,818 --> 00:50:42,885 E aqui. 413 00:51:47,374 --> 00:51:49,662 -Pára o carro, cabrão! -Baixa-te! 414 00:51:49,725 --> 00:51:52,131 -Baixem-se! -Pára já o carro! 415 00:51:58,293 --> 00:52:00,558 Código 54, a chamar a base. 416 00:52:19,766 --> 00:52:21,289 Dispara, cabrão! 417 00:52:23,788 --> 00:52:27,335 -Já está, já está! -Parem, cabrões! 418 00:52:30,998 --> 00:52:33,319 A gaja, apanha a gaja! Depressa! 419 00:52:35,639 --> 00:52:37,177 Puta que pariu! 420 00:52:39,501 --> 00:52:41,369 Chama uma ambulância! 421 00:52:47,301 --> 00:52:51,714 Lembras-te de quando ele veio comprar cerveja? 422 00:52:51,748 --> 00:52:54,516 Depois disso fomos comer juntos. 423 00:53:24,836 --> 00:53:26,882 -Menina? Levante-se por favor. -Sr. Bennett? 424 00:53:26,907 --> 00:53:29,578 -De pé, por favor. -Vão acompanhar-nos, por favor. 425 00:53:29,851 --> 00:53:32,452 Fiquem em silêncio, vão ser levados ao Ministério Público. 426 00:53:35,909 --> 00:53:38,049 CENTRO DE READPTAÇÃO SOCIAL "OS AMUZGOS" 427 00:54:39,689 --> 00:54:41,757 Albert Thompson, do Consulado. 428 00:54:42,557 --> 00:54:43,558 Muito bem. 429 00:54:44,126 --> 00:54:45,595 Onde está a Berenice? 430 00:54:46,162 --> 00:54:47,495 Não sei ao certo. 431 00:54:50,099 --> 00:54:51,767 Porque é que estou aqui? 432 00:54:53,836 --> 00:54:55,137 -Não sabe? -Não. 433 00:55:02,078 --> 00:55:04,013 "Hoje, a Embaixada Britânica no México confirmou 434 00:55:04,046 --> 00:55:05,815 "o brutal assassinato de Alice Bennett, 435 00:55:05,848 --> 00:55:07,950 "herdeira multimilionária do ramo da suinicultura 436 00:55:07,984 --> 00:55:09,886 "e proprietária de matadouros no Reino Unido, 437 00:55:09,919 --> 00:55:13,089 "morta numa tentativa de sequestro em Acapulco, México. 438 00:55:13,122 --> 00:55:16,959 "O seu irmão, Neil Bennett, foi visto em várias ocasiões com os assassinos, 439 00:55:16,993 --> 00:55:19,427 "Guerrero e Anderson, encontrados no local. 440 00:55:19,461 --> 00:55:22,665 "Mas o condutor destes, Jorge Saldaña, conhecido como Jorge Campos, 441 00:55:22,698 --> 00:55:25,400 "foi localizado horas mais tarde pelas autoridades." 442 00:55:30,505 --> 00:55:32,174 Onde está o Richard? 443 00:55:32,208 --> 00:55:33,709 Não o deixaram entrar. 444 00:55:37,046 --> 00:55:39,715 A minha irmã tem filhos... 445 00:55:39,749 --> 00:55:42,151 O Richard falou com eles, mas não sei se... 446 00:55:43,986 --> 00:55:46,122 Vi os documentos que assinou. 447 00:55:46,155 --> 00:55:49,091 Aqueles em que deixa a sua parte da herança à sua irmã. 448 00:55:49,125 --> 00:55:52,028 Sendo vocês os dois os únicos herdeiros da fortuna dos matadouros 449 00:55:52,061 --> 00:55:53,796 e do negócio da suinicultura, 450 00:55:54,830 --> 00:55:56,966 -e de... -Preciso de falar com o Richard. 451 00:55:56,999 --> 00:55:59,068 -Ele está a tentar arranjar um advogado. -Ele é advogado, foda-se! 452 00:55:59,101 --> 00:56:00,636 Um advogado mexicano. 453 00:56:05,741 --> 00:56:07,923 Porque não foi a casa para o funeral da sua mãe? 454 00:56:14,050 --> 00:56:16,719 A Embaixada já solicitou que seja colocado numa cela individual, 455 00:56:16,916 --> 00:56:18,821 e já requisitou uma equipa legal em Londres 456 00:56:18,854 --> 00:56:20,156 para tentar tirá-lo daqui. 457 00:57:16,098 --> 00:57:18,690 Homem mata irmã pela fortuna da família 458 00:57:18,779 --> 00:57:22,708 Mãe e filha... ...em apenas dois meses 459 00:57:26,632 --> 00:57:30,288 Conheça o homem por trás da carne A vida de Neil Bennett 460 00:57:48,911 --> 00:57:50,246 Por quanto tempo vais ficar? 461 00:57:51,347 --> 00:57:53,616 Até tu seres libertado. 462 00:57:53,649 --> 00:57:56,185 Temos um advogado muito bom que vem da Cidade do México. 463 00:57:59,188 --> 00:58:00,589 Como é que eles estão? 464 00:58:03,159 --> 00:58:04,860 O Colin está bastante perturbado. 465 00:58:06,095 --> 00:58:08,330 A Alexa não atende os meus telefonemas. 466 00:58:11,267 --> 00:58:13,751 As coisas não estão nada bem, Neil. 467 01:00:19,995 --> 01:00:22,315 Porque é que estava hospedado naquele hotel? 468 01:00:24,400 --> 01:00:26,368 Estava envolvido nalguma coisa? Quero dizer... 469 01:00:28,237 --> 01:00:30,239 Desculpe, pode dar-nos um minuto? 470 01:00:34,043 --> 01:00:37,698 Tenho instruções do Consulado para não vos deixar aos dois sozinhos, senhor. 471 01:00:37,744 --> 01:00:39,346 Eu vou-me embora consigo daqui a nada. 472 01:00:41,071 --> 01:00:42,772 Encontramo-nos lá fora. 473 01:01:03,872 --> 01:01:05,207 Como é que te sentes? 474 01:01:09,111 --> 01:01:11,180 Se... Se explicarmos... 475 01:01:13,015 --> 01:01:14,283 ...o teu problema... 476 01:01:30,833 --> 01:01:33,369 Como é que eles estão? A sério, como é que estão? 477 01:01:35,137 --> 01:01:36,272 'Gracias'. 478 01:01:42,757 --> 01:01:45,547 Não. Diz-me quando. 479 01:01:45,582 --> 01:01:47,916 Espera, espera. 480 01:01:47,950 --> 01:01:49,385 Espera. 481 01:01:54,227 --> 01:01:56,111 Quem é que tu chupaste? 482 01:02:17,279 --> 01:02:18,480 Para o aeroporto. 483 01:02:28,257 --> 01:02:29,425 Obrigado. 484 01:02:37,066 --> 01:02:38,601 Podes levar-me ao hotel? 485 01:03:10,600 --> 01:03:11,835 'Hola'. 486 01:04:37,754 --> 01:04:39,455 Olá. 487 01:04:42,759 --> 01:04:44,326 Os miúdos estão cá. 488 01:04:46,462 --> 01:04:48,030 Eles precisam de falar contigo. 489 01:05:13,222 --> 01:05:15,257 Que caralho...? 490 01:05:15,290 --> 01:05:17,159 Lamento, querida. 491 01:05:17,192 --> 01:05:19,127 -Está tudo bem. -Tu não lamentas! 492 01:05:19,161 --> 01:05:20,763 Tu não... 493 01:05:20,797 --> 01:05:22,231 Foda-se! 494 01:05:22,264 --> 01:05:23,766 Espera, calma! Sai... 495 01:05:27,536 --> 01:05:29,074 Neil? 496 01:05:29,099 --> 01:05:30,367 Vai lá. Vai, vai, vai. 497 01:05:33,037 --> 01:05:34,540 Vai ter com eles. Vai. 498 01:05:41,450 --> 01:05:42,685 -Estou bem. -Estás bem? 499 01:05:42,719 --> 01:05:44,621 -Sim, sim. -Estás? 500 01:06:34,536 --> 01:06:35,605 Olá. 501 01:06:54,156 --> 01:06:56,626 O negócio da família passa a ser vosso... 502 01:06:58,393 --> 01:07:00,228 ...Colin e Alexa. 503 01:07:03,700 --> 01:07:06,669 Tudo o que está no banco, os terrenos, 504 01:07:08,503 --> 01:07:12,675 as lojas, as quintas... tudo. 505 01:07:14,911 --> 01:07:19,181 O Neil vai continuar a receber a pensão vitalícia 506 01:07:21,618 --> 01:07:23,620 que a vossa mãe tinha acordado. 507 01:07:25,520 --> 01:07:30,425 Ele também vai receber uma quantia de 100 mil libras, 508 01:07:33,062 --> 01:07:37,433 e o seu seguro de saúde será pago enquanto ele for vivo. 509 01:07:54,449 --> 01:07:55,652 Podemos assinar? 510 01:07:56,551 --> 01:07:57,754 Sim. 511 01:07:57,787 --> 01:07:59,822 Assinem e depois passem. 512 01:08:51,440 --> 01:08:52,608 É tudo? 513 01:08:53,643 --> 01:08:54,811 Espera um momento. 514 01:09:00,583 --> 01:09:01,651 É tudo. 515 01:09:03,619 --> 01:09:04,787 Vamos, Alexa. 516 01:11:00,670 --> 01:11:04,339 Neil? Neil? 517 01:11:52,855 --> 01:11:54,886 Neil? 518 01:11:55,357 --> 01:11:59,394 Vamos transferi-lo para o Centro de Oncologia na Cidade do México, está bem? 519 01:12:00,763 --> 01:12:01,998 Com licença. 520 01:12:53,249 --> 01:12:54,884 Estive a comparar o seu processo clínico 521 01:12:54,917 --> 01:12:56,786 que a sua seguradora nos enviou 522 01:12:57,720 --> 01:12:59,487 com o exame que acabámos de fazer. 523 01:13:02,792 --> 01:13:04,927 O cancro já está metastizado. 524 01:13:06,629 --> 01:13:09,231 Descobrimos um novo tumor no seu lobo frontal. 525 01:13:10,669 --> 01:13:13,438 Por isso, recomendo que comecemos quimioterapia imediatamente. 526 01:13:17,422 --> 01:13:19,422 É importante que ele descanse. 527 01:16:34,726 --> 01:16:38,226 Tradução e legendagem ............... s a v i m b i 35658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.