All language subtitles for Sundown.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,593 --> 00:01:24,694
Acorda!
2
00:01:31,366 --> 00:01:32,835
-Anda lá!
-Anda lá!
3
00:01:33,095 --> 00:01:34,771
Nem penses que ele vem.
4
00:01:34,804 --> 00:01:36,405
Não está fria.
5
00:04:03,119 --> 00:04:04,587
Ela estava a olhar para ti.
6
00:04:09,659 --> 00:04:11,761
-Não é o tipo dele.
-Podia ser o meu tipo.
7
00:04:12,995 --> 00:04:15,034
-Ela não estava a olhar para ti.
-Mas podia estar.
8
00:04:15,534 --> 00:04:17,834
Pára com isso.
9
00:04:17,867 --> 00:04:18,881
Olá, boa noite.
10
00:04:18,906 --> 00:04:21,003
Estes são os nossos cortes
especiais para hoje.
11
00:04:21,037 --> 00:04:24,807
Temos o bife da vazia de 200g
e o bife da alcatra de 400g.
12
00:04:28,611 --> 00:04:29,946
Jogo o doble.
13
00:04:34,449 --> 00:04:36,052
Mãe?
14
00:04:36,085 --> 00:04:38,453
Jogas?
15
00:04:38,486 --> 00:04:40,103
Só estamos nós os dois a jogar, anda lá.
16
00:04:40,127 --> 00:04:41,729
Só um instante, só um instante.
17
00:04:42,725 --> 00:04:44,559
-Espera, espera.
-Estás a trabalhar?
18
00:04:44,594 --> 00:04:45,828
Estou.
19
00:04:45,862 --> 00:04:47,864
-Larga o telefone!
-Só um... Não...
20
00:04:49,699 --> 00:04:50,867
Isto é uma estupidez.
21
00:04:50,900 --> 00:04:52,289
-Nada de trabalho.
-Não quero jogar.
22
00:04:52,314 --> 00:04:54,536
-Porquê?
-Nada de trabalho por dez minutos.
23
00:04:54,967 --> 00:04:58,506
Foi a primeira vez que peguei
no telefone no dia inteiro.
24
00:04:58,540 --> 00:04:59,842
Quase.
25
00:05:00,943 --> 00:05:02,612
Não o vais ter de volta.
26
00:05:02,645 --> 00:05:03,713
Só quando jogares.
27
00:05:04,614 --> 00:05:06,949
-Anda lá!
-Tu jogas?
28
00:05:06,983 --> 00:05:09,752
-Não tenho nada a ver com isto.
-Estamos a falar contigo.
29
00:05:09,785 --> 00:05:10,820
-Anda cá.
-Vá lá.
30
00:05:10,853 --> 00:05:12,688
-Eu nunca gostei de dominó.
-Pronto...
31
00:05:12,722 --> 00:05:14,924
-Vá, dá-me o telefone.
-Mas nós já começámos o jogo.
32
00:05:16,659 --> 00:05:18,060
Vá lá!
33
00:05:50,851 --> 00:05:53,515
Olá, boa tarde!
O que acharam do espectáculo de mergulho?
34
00:05:53,540 --> 00:05:55,778
Eu sou um dos mergulhadores.
35
00:05:55,879 --> 00:05:58,273
Querem fazer alguma pergunta?
Estou aqui ao vosso dispor.
36
00:05:58,559 --> 00:05:59,786
Obrigado!
37
00:06:00,293 --> 00:06:01,904
Quer uma fotografia?
38
00:06:01,938 --> 00:06:03,773
Não, obrigada.
39
00:06:03,806 --> 00:06:07,143
Tens razão,
parecia mais bonito ao longe.
40
00:06:08,856 --> 00:06:10,770
Pronto, vamos, vamos lá embora.
41
00:06:20,555 --> 00:06:22,133
Obrigada por teres vindo connosco.
42
00:06:25,061 --> 00:06:26,396
Fico feliz por ter vindo.
43
00:06:29,270 --> 00:06:30,769
Os miúdos estão a divertir-se.
44
00:07:44,640 --> 00:07:46,175
-Bom dia.
-Bom dia.
45
00:07:47,810 --> 00:07:49,078
Quais é que têm tequila?
46
00:07:49,111 --> 00:07:50,279
Estes dois aqui.
47
00:07:51,687 --> 00:07:53,682
-Obrigada.
-É um prazer.
48
00:08:00,222 --> 00:08:01,223
Olá.
49
00:08:02,191 --> 00:08:03,793
Trago as vossas margaritas.
50
00:08:10,766 --> 00:08:13,102
-Posso levar estas garrafas vazias?
-Claro.
51
00:08:15,771 --> 00:08:17,306
-Obrigada.
-É um prazer.
52
00:08:23,212 --> 00:08:24,647
Está forte.
53
00:09:03,252 --> 00:09:04,353
O que estás a fazer?
54
00:09:08,891 --> 00:09:10,960
És mesmo parvalhão!
55
00:09:10,993 --> 00:09:12,094
Não tem nada.
56
00:09:25,941 --> 00:09:27,376
Estou, Mãe?
57
00:09:27,409 --> 00:09:28,944
Olá.
58
00:09:28,978 --> 00:09:30,980
Sim! Espera, espera, espera...
59
00:09:31,013 --> 00:09:33,048
Não estou a ouvir. Estou?
60
00:09:34,813 --> 00:09:35,880
O quê?
61
00:09:36,442 --> 00:09:37,777
Richard?
62
00:09:40,022 --> 00:09:42,091
Onde... onde estás?
63
00:09:50,454 --> 00:09:52,048
Está bem.
64
00:09:54,321 --> 00:09:56,438
-Nós vamos assim que...
-Mãe?
65
00:09:56,526 --> 00:09:58,194
Nós vamos aí ter assim que possamos.
66
00:09:59,308 --> 00:10:00,442
Mãe?
67
00:10:01,911 --> 00:10:03,779
-O que se passa?
-É a Mãe.
68
00:10:03,812 --> 00:10:05,748
Vão levá-la para o hospital.
69
00:10:09,754 --> 00:10:11,456
Comecem a fazer as malas.
70
00:10:13,694 --> 00:10:15,024
Mãe!
71
00:10:15,057 --> 00:10:17,092
-Anda, Mãe.
-O que se passa?
72
00:10:17,126 --> 00:10:19,094
-Faz as malas!
-Começa a fazer a mala, Colin.
73
00:10:19,128 --> 00:10:20,162
Despachem-se.
74
00:10:55,064 --> 00:10:57,800
As vossas malas estão lá atrás.
75
00:10:57,833 --> 00:10:58,901
Adeus, senhor.
76
00:11:19,121 --> 00:11:21,223
Estou? Consegues ouvir-me?
77
00:11:23,392 --> 00:11:24,460
O quê?
78
00:11:26,228 --> 00:11:27,263
O quê?
79
00:11:37,206 --> 00:11:38,274
Sim?
80
00:11:40,009 --> 00:11:41,410
Sim.
81
00:11:41,443 --> 00:11:43,512
Então, o que aconteceu?
82
00:11:45,848 --> 00:11:46,915
Percebo.
83
00:11:49,952 --> 00:11:51,487
Muito bem.
84
00:11:52,622 --> 00:11:54,890
Não, eu percebo. Eu percebo.
85
00:11:54,923 --> 00:11:56,058
Ela morreu?
86
00:12:18,514 --> 00:12:20,182
-Obrigado.
-Não tem de quê, senhor.
87
00:12:20,215 --> 00:12:22,484
Senhor, já tratámos dos vossos voos.
88
00:12:22,518 --> 00:12:25,697
Infelizmente, não pudemos evitar
uma escala na Cidade do México
89
00:12:25,722 --> 00:12:27,156
e depois outra em Madrid.
90
00:12:27,189 --> 00:12:29,124
Felizmente, é só uma no México
91
00:12:29,158 --> 00:12:31,126
e são apenas duas horas em Madrid.
92
00:12:33,501 --> 00:12:35,102
Precisamos dos vossos passaportes.
93
00:12:36,565 --> 00:12:37,566
Obrigada.
94
00:12:39,401 --> 00:12:41,303
Dão-me os vossos passaportes, por favor?
95
00:12:42,571 --> 00:12:43,606
Obrigada.
96
00:12:46,008 --> 00:12:47,109
Obrigada.
97
00:12:49,400 --> 00:12:51,572
-Já lhe deste o teu passaporte?
-Já.
98
00:12:53,282 --> 00:12:55,417
-Não tenho o meu passaporte.
-Mãe...
99
00:12:55,451 --> 00:12:56,552
-Não o tens?
-Senhor?
100
00:12:56,586 --> 00:12:58,454
-Preciso do seu passaporte.
-Não o tenho.
101
00:12:58,487 --> 00:12:59,488
Então onde está?
102
00:12:59,521 --> 00:13:02,991
Já estamos a fazer o embarque.
Preciso do seu passaporte.
103
00:13:03,025 --> 00:13:04,907
-O que é que disseste?
-Não tenho o passaporte.
104
00:13:04,946 --> 00:13:07,329
-O quê?! Não tens...
-O quê?
105
00:13:07,363 --> 00:13:09,331
Deixei-o no hotel.
106
00:13:09,365 --> 00:13:11,100
Muito bem, podemos pô-lo
no próximo voo.
107
00:13:11,133 --> 00:13:12,901
-Obrigado.
-Não, não, não! Nós esperamos!
108
00:13:12,935 --> 00:13:14,970
-Temos de ir agora.
-Nós esperamos! Não!
109
00:13:15,003 --> 00:13:16,905
Já começámos a fazer
o embarque, está bem?
110
00:13:16,939 --> 00:13:19,108
-Não acredito!
-Mãe...
111
00:13:21,110 --> 00:13:22,344
Levem-na para o avião.
112
00:13:22,494 --> 00:13:24,784
Ainda temos de passar
pelo controlo de segurança.
113
00:13:25,028 --> 00:13:26,548
O que é que fizeste ao passaporte?!
114
00:13:28,651 --> 00:13:29,652
Vamos.
115
00:13:30,978 --> 00:13:31,946
Foda-se!
116
00:13:31,993 --> 00:13:33,956
Nós vamos seguir
a sua bagagem, está bem?
117
00:13:33,989 --> 00:13:35,157
Ficamos à sua espera.
118
00:13:36,492 --> 00:13:37,627
Venham por aqui.
119
00:14:22,271 --> 00:14:23,338
Táxi?
120
00:14:42,856 --> 00:14:44,600
Levo-o para onde?
121
00:14:45,327 --> 00:14:46,428
Hotel.
122
00:14:46,462 --> 00:14:47,664
Qual hotel?
123
00:14:48,798 --> 00:14:50,499
-Hotel.
-Um qualquer?
124
00:14:51,812 --> 00:14:53,046
Está bem.
125
00:14:55,560 --> 00:14:57,191
Vou levá-lo...
126
00:14:57,216 --> 00:14:59,241
...a um hotel muito, muito bom.
127
00:14:59,929 --> 00:15:02,616
Impecável, bonito.
128
00:15:10,958 --> 00:15:14,022
Eu, Jorge Campos.
É o meu nome.
129
00:15:14,694 --> 00:15:15,762
Sim?
130
00:15:23,098 --> 00:15:24,566
Gosta de raparigas?
131
00:15:26,301 --> 00:15:28,136
'Table dance'?
132
00:15:28,170 --> 00:15:31,006
Veja só. Esta rapariga é linda.
133
00:15:37,451 --> 00:15:39,614
Usa o pisca, pá!
134
00:16:10,580 --> 00:16:12,180
Só um instante.
135
00:16:13,315 --> 00:16:14,516
Luisa!
136
00:16:28,665 --> 00:16:30,432
Tem algum quarto, por favor?
137
00:16:30,465 --> 00:16:31,668
Sim.
138
00:16:31,701 --> 00:16:33,836
Calma. Veja o quarto primeiro.
139
00:16:34,804 --> 00:16:36,806
-Quer que mostre?
-Pode ser.
140
00:17:19,947 --> 00:17:22,150
-Fica?
-Pode ser.
141
00:17:28,423 --> 00:17:30,760
-Quanto?
-Quatrocentos pesos.
142
00:17:32,662 --> 00:17:33,669
Obrigado.
143
00:17:33,693 --> 00:17:35,693
São mil. Mil por noite.
144
00:17:42,443 --> 00:17:44,099
Lá em baixo.
145
00:17:44,774 --> 00:17:45,775
Está bem.
146
00:17:47,359 --> 00:17:48,875
Obrigado.
147
00:17:49,679 --> 00:17:53,548
Amigo, se precisar de alguma coisa,
telefone-me.
148
00:17:53,583 --> 00:17:55,250
Este é o meu número.
149
00:17:55,283 --> 00:17:56,786
-Está bem.
-Está bem?
150
00:17:56,819 --> 00:17:58,320
-'Gracias'.
-Obrigado.
151
00:19:02,153 --> 00:19:03,598
Como está, amigo? Bem-vindo.
152
00:19:03,738 --> 00:19:06,801
Temos aqui um lugar para si, por favor.
Venha por aqui.
153
00:19:08,137 --> 00:19:10,332
Com licença, por favor.
Com licença, com licença.
154
00:19:10,427 --> 00:19:11,747
Faça o favor.
155
00:19:12,207 --> 00:19:15,309
Aceita uma cerveja? Pode ser uma?
156
00:19:15,622 --> 00:19:18,215
-Uma cerveja, por favor.
-Pony, uma cerveja, por favor!
157
00:19:19,481 --> 00:19:23,637
Quer comer alguma coisa?
Temos marisco, temos o melhor peixe.
158
00:19:23,661 --> 00:19:25,942
O marisco à moda da casa
é a nossa especialidade.
159
00:19:26,060 --> 00:19:29,379
Temos camarão panado,
ou ao alho, ou flambeado.
160
00:19:29,605 --> 00:19:32,804
Também podemos preparar lagosta.
161
00:19:32,976 --> 00:19:34,487
Podemos preparar-lhe
alguma coisa?
162
00:19:36,143 --> 00:19:38,050
Boa tarde, amigo!
163
00:19:38,074 --> 00:19:39,253
Inglês, pode ser?
164
00:19:39,382 --> 00:19:40,584
-Pode.
-Muito bem.
165
00:19:40,656 --> 00:19:42,992
-Só paga aquilo que beber, está bem?
-Está bem.
166
00:19:43,025 --> 00:19:44,694
Se precisar de mais alguma coisa,
diga-me.
167
00:19:44,727 --> 00:19:45,895
Está bem, obrigado.
168
00:20:22,364 --> 00:20:23,733
Espera, espera.
169
00:20:24,600 --> 00:20:25,668
Espera.
170
00:20:26,568 --> 00:20:28,638
Olá, como estás?
171
00:20:30,539 --> 00:20:31,707
Pois.
172
00:20:34,376 --> 00:20:36,779
Não...
Não, já vi no cofre.
173
00:20:36,813 --> 00:20:39,414
Procurámos no cofre. Nós...
174
00:20:39,447 --> 00:20:41,717
Não está lá. Pensava que estava,
mas não está.
175
00:20:42,785 --> 00:20:44,921
Desculpa. Desculpa.
176
00:20:46,689 --> 00:20:48,791
Não, ainda estão a procurar,
ainda estão a procurar.
177
00:20:48,825 --> 00:20:51,359
Estamos a procurar. Sim.
178
00:21:37,899 --> 00:21:39,899
-Quanto é?
-Vinte.
179
00:21:43,646 --> 00:21:46,082
Não, eu... Eu...
180
00:21:46,115 --> 00:21:49,652
Tenho de tratar disso
no Consulado, e...
181
00:21:50,653 --> 00:21:52,722
...está fechado até
segunda-feira, por isso...
182
00:21:53,152 --> 00:21:54,504
Lamento.
183
00:21:55,012 --> 00:21:57,126
É o melhor que consigo fazer.
184
00:21:57,159 --> 00:21:59,795
Se te derem um passaporte novo
na segunda-feira,
185
00:21:59,829 --> 00:22:01,898
podes viajar logo.
186
00:22:01,931 --> 00:22:04,000
-Sim.
- Assim chegavas na terça-feira,
187
00:22:04,033 --> 00:22:07,435
e podíamos fazer o funeral
na quarta-feira.
188
00:22:07,469 --> 00:22:09,872
Sim, sim. Esperemos que sim.
189
00:22:09,906 --> 00:22:13,809
Ou talvez consigas um visto de emergência
para viajar, ou algo assim.
190
00:22:14,677 --> 00:22:16,045
Pois, vou ver o que consigo.
191
00:22:16,200 --> 00:22:19,547
Vou pedir ao Richard que te envie por
correio electrónico a certidão de óbito.
192
00:22:19,582 --> 00:22:21,217
Para acelerar as coisas, percebes?
193
00:22:21,250 --> 00:22:22,852
Está bem, sim.
194
00:22:23,619 --> 00:22:24,887
Onde estás?
195
00:22:25,561 --> 00:22:27,924
Estou num hotel junto ao Consulado.
196
00:22:27,957 --> 00:22:29,457
E é seguro aí?
197
00:22:29,491 --> 00:22:30,726
É, sim, não te preocupes.
198
00:22:31,093 --> 00:22:32,094
Sim.
199
00:22:33,029 --> 00:22:34,462
Aguenta-te aí.
200
00:22:35,831 --> 00:22:36,966
Aguento.
201
00:22:39,144 --> 00:22:40,846
Como estás tu e os miúdos?
202
00:22:42,570 --> 00:22:44,941
Nem acreditamos que ela morreu.
203
00:22:44,974 --> 00:22:47,944
Pois, não, eu sei. Nem eu.
204
00:22:47,977 --> 00:22:50,646
Pronto. O nosso voo é o próximo.
205
00:22:51,714 --> 00:22:52,748
Está bem.
206
00:22:53,215 --> 00:22:54,617
Adeus.
207
00:22:54,650 --> 00:22:55,718
Adeus, querida.
208
00:24:02,560 --> 00:24:04,427
Olá, Neil. Como vai isso?
209
00:24:05,254 --> 00:24:06,689
Tudo bem?
210
00:24:11,594 --> 00:24:13,763
Então, que tal?
211
00:24:13,796 --> 00:24:15,064
O meu amigo.
O meu amigo.
212
00:24:15,097 --> 00:24:16,165
Olá.
213
00:24:17,633 --> 00:24:18,634
Meu...
214
00:24:19,702 --> 00:24:21,971
-O hotel é bom?
-É.
215
00:24:22,805 --> 00:24:24,106
-Está a gostar?
-Sim.
216
00:24:24,140 --> 00:24:25,141
Ainda bem.
217
00:24:26,842 --> 00:24:28,944
Está bem. Está...
218
00:24:29,912 --> 00:24:31,213
...um belo dia, não está?
219
00:25:05,402 --> 00:25:06,871
São vinte.
220
00:25:07,652 --> 00:25:09,652
Vinte. Não tens troco?
221
00:25:10,538 --> 00:25:12,652
-Não falas espanhol?
-Não.
222
00:25:14,790 --> 00:25:16,225
Queres que eu abra?
223
00:25:16,258 --> 00:25:17,836
-Pode ser.
-Sim?
224
00:25:17,888 --> 00:25:19,489
'Gracias'.
225
00:25:19,762 --> 00:25:20,830
Obrigado.
226
00:25:21,764 --> 00:25:23,999
-Toma.
-Obrigada.
227
00:25:29,071 --> 00:25:30,860
Férias?
228
00:25:32,441 --> 00:25:33,742
Sim.
229
00:25:36,333 --> 00:25:38,369
De onde... De onde és?
230
00:25:38,948 --> 00:25:40,015
Londres.
231
00:25:43,533 --> 00:25:45,533
Fica longe, não?
232
00:25:47,324 --> 00:25:48,491
Berenice.
233
00:25:49,500 --> 00:25:50,969
Isso é de onde és?
234
00:25:51,649 --> 00:25:54,516
Não. O meu nome é Berenice.
235
00:25:55,029 --> 00:25:57,098
Está bem. Neil.
236
00:25:58,559 --> 00:26:01,629
-Como?
-Pois, não... Deixa estar.
237
00:26:03,906 --> 00:26:05,174
Ela é a Jenny.
238
00:26:06,065 --> 00:26:08,065
-Olá.
-Olá.
239
00:26:09,418 --> 00:26:12,187
-Queres ver?
-Quero.
240
00:26:34,336 --> 00:26:35,971
Estou com o Richard,
241
00:26:36,005 --> 00:26:38,307
a tratar das coisas para o funeral.
242
00:26:41,043 --> 00:26:45,347
Ele vai enviar-te a certidão
de óbito e outros documentos
243
00:26:46,916 --> 00:26:49,051
para entregares no Consulado.
244
00:26:49,154 --> 00:26:53,392
Se eles não te ajudarem,
telefona-lhe.
245
00:26:57,921 --> 00:27:00,757
Preciso da tua ajuda
para tomar algumas decisões.
246
00:27:29,885 --> 00:27:32,587
Saúde, saúde!
Temos de brindar a isto.
247
00:27:32,954 --> 00:27:35,438
A vida acaba num instante, amigo.
248
00:27:41,015 --> 00:27:43,986
Que tal irmos a uma discoteca?
249
00:27:45,056 --> 00:27:47,508
-O que estás a fazer, Julian?
-Estamos só...
250
00:27:47,556 --> 00:27:49,587
-Deixa-o em paz.
-É só uma bebida.
251
00:27:49,641 --> 00:27:51,641
Estou a convidá-lo para uma bebida.
252
00:27:51,954 --> 00:27:54,164
-É só uma bebida.
-Deixa-o, vá.
253
00:27:57,444 --> 00:27:59,355
Já sabemos como é que isto acaba.
254
00:27:59,417 --> 00:28:01,881
Só estava a convidar o meu amigo
para uma bebida, mais nada.
255
00:28:01,906 --> 00:28:04,170
Vá, vá, estamos todos de acordo.
256
00:28:08,030 --> 00:28:09,465
Desculpa.
257
00:28:10,899 --> 00:28:12,835
-O meu amigo...
-Não, não faz mal.
258
00:28:14,203 --> 00:28:16,338
-Bêbado.
-Queres sentar-te?
259
00:28:18,307 --> 00:28:19,975
Sim.
260
00:29:38,087 --> 00:29:39,221
Estou?
261
00:29:41,323 --> 00:29:42,424
Olá.
262
00:29:44,636 --> 00:29:46,171
Olá, querida.
263
00:29:50,132 --> 00:29:53,035
Não, não, não, só estou a comer
qualquer coisa, mas...
264
00:29:54,637 --> 00:29:56,138
Eu sei que é urgente.
265
00:29:56,171 --> 00:29:59,241
Eu... estou mesmo perto
do Consulado, mas...
266
00:30:01,043 --> 00:30:02,344
Sim, eu...
267
00:30:03,379 --> 00:30:07,249
Eu vou lá assim que consiga.
268
00:30:07,282 --> 00:30:09,084
Eu sei, e eu também.
269
00:30:09,118 --> 00:30:11,220
Claro que também quero
ir para casa, mas...
270
00:30:16,125 --> 00:30:17,459
Ela disse-te isso?
271
00:30:22,332 --> 00:30:24,434
Ela disse-te que queria ser cremada?
272
00:30:27,102 --> 00:30:29,834
Mas eles não são da família, por isso,
não têm nada a ver com isso,
273
00:30:29,859 --> 00:30:32,735
por isso, o que quer que tu decidas,
tens o meu apoio.
274
00:30:34,176 --> 00:30:35,377
Aquilo que quiseres.
275
00:30:36,471 --> 00:30:37,539
Sim.
276
00:30:38,437 --> 00:30:39,639
Sem dúvida.
277
00:30:41,815 --> 00:30:43,316
Pela voz, estás horrível.
278
00:30:47,322 --> 00:30:51,093
-Saúde! Saúde! Saúde!
-À nossa!
279
00:30:55,851 --> 00:30:58,382
Podes emprestar-me
o isqueiro, por favor?
280
00:32:12,809 --> 00:32:14,309
O que é que se passa?
281
00:32:16,679 --> 00:32:19,314
Podes atender a merda do telefone?
282
00:33:01,256 --> 00:33:02,491
Preciso de si.
283
00:33:13,235 --> 00:33:14,737
Onde estão as minhas coisas?
284
00:33:16,839 --> 00:33:18,206
Onde estão...?
285
00:33:28,216 --> 00:33:30,118
Não sei.
286
00:34:09,472 --> 00:34:11,472
Vivam os apaixonados!
287
00:35:47,781 --> 00:35:51,937
Em Acapulco, na popular
Praia de Caletilla, repleta de banhistas,
288
00:35:51,961 --> 00:35:56,195
um homem disparou sobre outro que
estava à beira-mar, matando-o.
289
00:35:57,016 --> 00:36:00,055
Então, devias ir lá.
Devias ir a Paris,
290
00:36:00,187 --> 00:36:03,538
devias ir a Londres,
-é de onde eu sou, mas pronto... -
291
00:36:04,095 --> 00:36:05,808
a Roma... é lindo!
292
00:36:06,441 --> 00:36:07,944
Roma.
293
00:36:08,415 --> 00:36:09,946
Sim, devias lá ir.
294
00:36:14,262 --> 00:36:16,905
-Aqui está, querida.
-Obrigada.
295
00:36:20,857 --> 00:36:24,426
Tu... não tens mulher?
296
00:36:24,576 --> 00:36:25,595
Não.
297
00:36:25,628 --> 00:36:26,729
-Esposa?
-Não.
298
00:36:27,764 --> 00:36:29,799
E tu? Tens companheiro?
299
00:36:29,832 --> 00:36:31,433
Tens marido?
300
00:36:32,099 --> 00:36:33,136
-Não.
-Não?
301
00:36:33,161 --> 00:36:34,804
Não, não. Marido, não.
302
00:36:36,147 --> 00:36:37,740
Tens filhos?
303
00:36:38,256 --> 00:36:39,876
Não, filhos, não!
304
00:36:40,539 --> 00:36:41,640
-Está bem.
-E tu?
305
00:36:41,710 --> 00:36:45,241
Não. Tenho uma sobrinha e...
306
00:36:45,319 --> 00:36:46,649
São filhos da minha irmã,
307
00:36:46,682 --> 00:36:49,085
dela tenho uma sobrinha e um sobrinho.
308
00:36:49,118 --> 00:36:51,053
É assim que se chama...
que chamamos...
309
00:36:51,754 --> 00:36:53,355
E eu amo-os.
310
00:36:53,388 --> 00:36:54,957
Amo-os muito.
311
00:36:54,991 --> 00:36:57,059
-Mas filhos não.
-Não.
312
00:37:13,220 --> 00:37:15,983
-Que tal? Como estão?
-Tudo bem.
313
00:37:16,135 --> 00:37:17,712
Muito bem.
314
00:37:17,737 --> 00:37:19,514
-Adeusinho!
-Adeus!
315
00:37:28,858 --> 00:37:30,608
-'Gracias'.
-Obrigada.
316
00:38:12,567 --> 00:38:14,103
O que é que aconteceu, foda-se?
317
00:38:16,672 --> 00:38:18,608
Tenho-me fartado de telefonar.
318
00:38:21,077 --> 00:38:23,186
Pensava que precisavas de ajuda. Eu...
319
00:38:24,881 --> 00:38:26,514
Estava mesmo preocupada.
320
00:38:29,719 --> 00:38:31,087
O que é que estás a fazer?
321
00:38:33,890 --> 00:38:36,058
Tens noção daquilo
com que eu tive de lidar?
322
00:38:36,692 --> 00:38:37,927
O funeral...
323
00:38:39,161 --> 00:38:41,097
...as pessoas...
324
00:38:41,130 --> 00:38:42,932
...e isso tudo sozinha!
325
00:38:44,600 --> 00:38:45,902
O que é que estás a fazer?
326
00:38:47,203 --> 00:38:48,905
O que é que estás a fazer?
327
00:40:16,409 --> 00:40:17,810
Desculpa.
328
00:40:21,864 --> 00:40:24,033
Desculpa. Posso ir ter contigo?
329
00:40:34,977 --> 00:40:37,279
-Eu espero aqui.
-Está bem.
330
00:40:37,445 --> 00:40:39,015
-Bem-vindo, mais uma vez.
-Obrigado.
331
00:40:39,048 --> 00:40:40,649
-Podemos ir num 'buggy'?
-Está bem.
332
00:41:01,837 --> 00:41:03,239
-Alice Bennett.
-Muito bem.
333
00:41:04,294 --> 00:41:06,294
O quarto de Alice Bennett?
334
00:41:07,847 --> 00:41:09,081
Muito bem, vamos lá.
335
00:41:53,343 --> 00:41:55,278
Pensei que não viesses.
336
00:41:56,892 --> 00:41:57,927
Porquê?
337
00:42:01,063 --> 00:42:04,633
Pelo mesmo motivo pelo qual me deixaste
com todos os nossos problemas.
338
00:42:05,768 --> 00:42:07,770
Por te andares a esconder.
339
00:42:10,139 --> 00:42:11,340
Não me ando a esconder.
340
00:42:18,728 --> 00:42:21,631
Não voltaste cá
para procurar o passaporte,
341
00:42:21,671 --> 00:42:23,740
nem sequer foste ao Consulado.
342
00:42:25,254 --> 00:42:27,223
Tu perdeste mesmo o passaporte?
343
00:42:40,214 --> 00:42:41,816
O que é que tu queres?
344
00:42:43,105 --> 00:42:44,740
Tu queres...
345
00:42:44,773 --> 00:42:46,175
...o nosso dinheiro?
346
00:42:46,976 --> 00:42:49,078
Queres o meu dinheiro?
347
00:42:49,111 --> 00:42:50,913
É por isso que estás a fazer isto?
348
00:42:52,081 --> 00:42:53,182
Não.
349
00:43:04,454 --> 00:43:06,456
Então porque é que estás a fazer isto?
350
00:43:14,737 --> 00:43:16,305
Não estou interessado no dinheiro.
351
00:43:24,280 --> 00:43:26,081
O que é que se passa contigo?
352
00:43:29,185 --> 00:43:30,286
Nada.
353
00:43:34,123 --> 00:43:36,025
Não queres ver os miúdos?
354
00:43:38,138 --> 00:43:39,873
Sim, claro que quero.
355
00:43:40,291 --> 00:43:41,425
Quando?
356
00:43:44,800 --> 00:43:45,935
Não sei.
357
00:43:47,690 --> 00:43:50,259
Bom, então volta para casa.
358
00:43:58,473 --> 00:44:01,317
Se quiseres que eu abdique
da minha parte, eu abdico.
359
00:44:01,435 --> 00:44:04,071
Pede ao Richard que assine...
360
00:44:04,954 --> 00:44:06,922
Que envie os papéis e eu assino-os.
361
00:44:06,956 --> 00:44:08,390
Eu assino seja o que for.
362
00:44:12,361 --> 00:44:13,796
Pode ser?
363
00:44:39,521 --> 00:44:42,157
Estou, Richard?
364
00:45:02,713 --> 00:45:06,649
O Richard diz que,
se estás disposto a assinar,
365
00:45:08,150 --> 00:45:11,887
ele pode vir cá,
prepara os papéis e vem cá.
366
00:45:11,920 --> 00:45:12,921
Está bem.
367
00:45:13,956 --> 00:45:15,391
-Está bem?
-Está bem.
368
00:45:30,406 --> 00:45:31,473
Vamos jantar?
369
00:45:33,342 --> 00:45:34,410
O quê?!
370
00:45:35,878 --> 00:45:36,979
Tens fome?
371
00:45:37,913 --> 00:45:39,114
Vai-te foder!
372
00:46:09,411 --> 00:46:10,546
Olá, Richard.
373
00:46:11,480 --> 00:46:13,616
Não, estou... estou óptimo.
374
00:46:14,183 --> 00:46:15,317
Diz.
375
00:46:18,454 --> 00:46:19,988
Quando é a leitura?
376
00:46:22,458 --> 00:46:24,193
Está bem, então...
377
00:46:24,226 --> 00:46:27,563
Tu representas-me,
estás lá em meu nome, eu...
378
00:46:27,597 --> 00:46:29,565
Não estou interessado
no dinheiro, Richard.
379
00:46:29,599 --> 00:46:30,899
O dinheiro é dela.
380
00:46:31,533 --> 00:46:32,568
Sim.
381
00:46:33,369 --> 00:46:34,503
Não, eu...
382
00:46:35,304 --> 00:46:37,206
Eu sei, mas... é...
383
00:46:39,074 --> 00:46:41,410
A empresa é dela, foi sempre...
384
00:46:41,443 --> 00:46:43,145
...ela a gerir a empresa.
385
00:46:43,178 --> 00:46:45,547
É ela que... tem de decidir.
386
00:47:50,680 --> 00:47:52,682
-Esperas aqui?
-Está bem, Neil.
387
00:48:15,186 --> 00:48:17,239
-Olá, Richard.
-É bom ver-te.
388
00:48:17,272 --> 00:48:18,373
Como estás?
389
00:48:18,407 --> 00:48:20,242
Estou bem. E tu?
390
00:48:20,275 --> 00:48:21,510
Estou óptimo.
391
00:48:21,543 --> 00:48:23,378
-Obrigado por teres vindo.
-Vamos assinar?
392
00:48:26,148 --> 00:48:28,685
Temos de estar no aeroporto
daqui a 40 minutos.
393
00:48:34,389 --> 00:48:35,592
Vais embora hoje?
394
00:48:38,536 --> 00:48:40,605
Pensava que ias estar connosco
há duas semanas.
395
00:48:44,099 --> 00:48:45,167
Neil...
396
00:48:46,803 --> 00:48:49,505
...tens noção de que, ao assinar isto,
397
00:48:49,538 --> 00:48:51,641
estás a abdicar de tudo.
398
00:48:56,278 --> 00:49:01,216
A tua irmã vai conceder-te
uma remuneração mensal,
399
00:49:01,250 --> 00:49:07,256
mas com a condição de que mantenhas
contacto com a família, através de mim.
400
00:49:13,161 --> 00:49:14,396
Muito bem, então...
401
00:49:17,399 --> 00:49:20,102
Que quantia é que devo aqui escrever?
402
00:49:26,744 --> 00:49:28,579
Dez mil por mês?
403
00:49:29,530 --> 00:49:32,333
Já dá para viveres bem
com isso em Acapulco.
404
00:49:37,219 --> 00:49:38,353
Dez mil.
405
00:49:50,867 --> 00:49:52,802
Voltas para casa connosco?
406
00:49:59,308 --> 00:50:00,677
Posso assinar?
407
00:50:02,311 --> 00:50:04,246
Sim, aqui.
408
00:50:06,616 --> 00:50:08,517
E aqui.
409
00:50:15,223 --> 00:50:16,726
Eu espero no carro.
410
00:50:30,305 --> 00:50:31,440
Obrigado, Richard.
411
00:50:33,743 --> 00:50:34,811
Aqui.
412
00:50:41,818 --> 00:50:42,885
E aqui.
413
00:51:47,374 --> 00:51:49,662
-Pára o carro, cabrão!
-Baixa-te!
414
00:51:49,725 --> 00:51:52,131
-Baixem-se!
-Pára já o carro!
415
00:51:58,293 --> 00:52:00,558
Código 54, a chamar a base.
416
00:52:19,766 --> 00:52:21,289
Dispara, cabrão!
417
00:52:23,788 --> 00:52:27,335
-Já está, já está!
-Parem, cabrões!
418
00:52:30,998 --> 00:52:33,319
A gaja, apanha a gaja!
Depressa!
419
00:52:35,639 --> 00:52:37,177
Puta que pariu!
420
00:52:39,501 --> 00:52:41,369
Chama uma ambulância!
421
00:52:47,301 --> 00:52:51,714
Lembras-te de quando ele
veio comprar cerveja?
422
00:52:51,748 --> 00:52:54,516
Depois disso fomos comer juntos.
423
00:53:24,836 --> 00:53:26,882
-Menina? Levante-se por favor.
-Sr. Bennett?
424
00:53:26,907 --> 00:53:29,578
-De pé, por favor.
-Vão acompanhar-nos, por favor.
425
00:53:29,851 --> 00:53:32,452
Fiquem em silêncio, vão ser levados
ao Ministério Público.
426
00:53:35,909 --> 00:53:38,049
CENTRO DE READPTAÇÃO SOCIAL
"OS AMUZGOS"
427
00:54:39,689 --> 00:54:41,757
Albert Thompson, do Consulado.
428
00:54:42,557 --> 00:54:43,558
Muito bem.
429
00:54:44,126 --> 00:54:45,595
Onde está a Berenice?
430
00:54:46,162 --> 00:54:47,495
Não sei ao certo.
431
00:54:50,099 --> 00:54:51,767
Porque é que estou aqui?
432
00:54:53,836 --> 00:54:55,137
-Não sabe?
-Não.
433
00:55:02,078 --> 00:55:04,013
"Hoje, a Embaixada Britânica
no México confirmou
434
00:55:04,046 --> 00:55:05,815
"o brutal assassinato de Alice Bennett,
435
00:55:05,848 --> 00:55:07,950
"herdeira multimilionária
do ramo da suinicultura
436
00:55:07,984 --> 00:55:09,886
"e proprietária de matadouros
no Reino Unido,
437
00:55:09,919 --> 00:55:13,089
"morta numa tentativa
de sequestro em Acapulco, México.
438
00:55:13,122 --> 00:55:16,959
"O seu irmão, Neil Bennett, foi visto
em várias ocasiões com os assassinos,
439
00:55:16,993 --> 00:55:19,427
"Guerrero e Anderson,
encontrados no local.
440
00:55:19,461 --> 00:55:22,665
"Mas o condutor destes, Jorge Saldaña,
conhecido como Jorge Campos,
441
00:55:22,698 --> 00:55:25,400
"foi localizado horas mais tarde
pelas autoridades."
442
00:55:30,505 --> 00:55:32,174
Onde está o Richard?
443
00:55:32,208 --> 00:55:33,709
Não o deixaram entrar.
444
00:55:37,046 --> 00:55:39,715
A minha irmã tem filhos...
445
00:55:39,749 --> 00:55:42,151
O Richard falou com eles,
mas não sei se...
446
00:55:43,986 --> 00:55:46,122
Vi os documentos que assinou.
447
00:55:46,155 --> 00:55:49,091
Aqueles em que deixa a sua
parte da herança à sua irmã.
448
00:55:49,125 --> 00:55:52,028
Sendo vocês os dois os únicos herdeiros
da fortuna dos matadouros
449
00:55:52,061 --> 00:55:53,796
e do negócio da suinicultura,
450
00:55:54,830 --> 00:55:56,966
-e de...
-Preciso de falar com o Richard.
451
00:55:56,999 --> 00:55:59,068
-Ele está a tentar arranjar um advogado.
-Ele é advogado, foda-se!
452
00:55:59,101 --> 00:56:00,636
Um advogado mexicano.
453
00:56:05,741 --> 00:56:07,923
Porque não foi a casa
para o funeral da sua mãe?
454
00:56:14,050 --> 00:56:16,719
A Embaixada já solicitou que seja
colocado numa cela individual,
455
00:56:16,916 --> 00:56:18,821
e já requisitou
uma equipa legal em Londres
456
00:56:18,854 --> 00:56:20,156
para tentar tirá-lo daqui.
457
00:57:16,098 --> 00:57:18,690
Homem mata irmã
pela fortuna da família
458
00:57:18,779 --> 00:57:22,708
Mãe e filha...
...em apenas dois meses
459
00:57:26,632 --> 00:57:30,288
Conheça o homem por trás da carne
A vida de Neil Bennett
460
00:57:48,911 --> 00:57:50,246
Por quanto tempo vais ficar?
461
00:57:51,347 --> 00:57:53,616
Até tu seres libertado.
462
00:57:53,649 --> 00:57:56,185
Temos um advogado muito bom
que vem da Cidade do México.
463
00:57:59,188 --> 00:58:00,589
Como é que eles estão?
464
00:58:03,159 --> 00:58:04,860
O Colin está bastante perturbado.
465
00:58:06,095 --> 00:58:08,330
A Alexa não atende os meus telefonemas.
466
00:58:11,267 --> 00:58:13,751
As coisas não estão nada bem, Neil.
467
01:00:19,995 --> 01:00:22,315
Porque é que estava
hospedado naquele hotel?
468
01:00:24,400 --> 01:00:26,368
Estava envolvido nalguma coisa?
Quero dizer...
469
01:00:28,237 --> 01:00:30,239
Desculpe, pode dar-nos um minuto?
470
01:00:34,043 --> 01:00:37,698
Tenho instruções do Consulado para
não vos deixar aos dois sozinhos, senhor.
471
01:00:37,744 --> 01:00:39,346
Eu vou-me embora consigo daqui a nada.
472
01:00:41,071 --> 01:00:42,772
Encontramo-nos lá fora.
473
01:01:03,872 --> 01:01:05,207
Como é que te sentes?
474
01:01:09,111 --> 01:01:11,180
Se... Se explicarmos...
475
01:01:13,015 --> 01:01:14,283
...o teu problema...
476
01:01:30,833 --> 01:01:33,369
Como é que eles estão?
A sério, como é que estão?
477
01:01:35,137 --> 01:01:36,272
'Gracias'.
478
01:01:42,757 --> 01:01:45,547
Não. Diz-me quando.
479
01:01:45,582 --> 01:01:47,916
Espera, espera.
480
01:01:47,950 --> 01:01:49,385
Espera.
481
01:01:54,227 --> 01:01:56,111
Quem é que tu chupaste?
482
01:02:17,279 --> 01:02:18,480
Para o aeroporto.
483
01:02:28,257 --> 01:02:29,425
Obrigado.
484
01:02:37,066 --> 01:02:38,601
Podes levar-me ao hotel?
485
01:03:10,600 --> 01:03:11,835
'Hola'.
486
01:04:37,754 --> 01:04:39,455
Olá.
487
01:04:42,759 --> 01:04:44,326
Os miúdos estão cá.
488
01:04:46,462 --> 01:04:48,030
Eles precisam de falar contigo.
489
01:05:13,222 --> 01:05:15,257
Que caralho...?
490
01:05:15,290 --> 01:05:17,159
Lamento, querida.
491
01:05:17,192 --> 01:05:19,127
-Está tudo bem.
-Tu não lamentas!
492
01:05:19,161 --> 01:05:20,763
Tu não...
493
01:05:20,797 --> 01:05:22,231
Foda-se!
494
01:05:22,264 --> 01:05:23,766
Espera, calma! Sai...
495
01:05:27,536 --> 01:05:29,074
Neil?
496
01:05:29,099 --> 01:05:30,367
Vai lá. Vai, vai, vai.
497
01:05:33,037 --> 01:05:34,540
Vai ter com eles. Vai.
498
01:05:41,450 --> 01:05:42,685
-Estou bem.
-Estás bem?
499
01:05:42,719 --> 01:05:44,621
-Sim, sim.
-Estás?
500
01:06:34,536 --> 01:06:35,605
Olá.
501
01:06:54,156 --> 01:06:56,626
O negócio da família passa a ser vosso...
502
01:06:58,393 --> 01:07:00,228
...Colin e Alexa.
503
01:07:03,700 --> 01:07:06,669
Tudo o que está no banco, os terrenos,
504
01:07:08,503 --> 01:07:12,675
as lojas, as quintas... tudo.
505
01:07:14,911 --> 01:07:19,181
O Neil vai continuar a receber
a pensão vitalícia
506
01:07:21,618 --> 01:07:23,620
que a vossa mãe tinha acordado.
507
01:07:25,520 --> 01:07:30,425
Ele também vai receber uma quantia
de 100 mil libras,
508
01:07:33,062 --> 01:07:37,433
e o seu seguro de saúde será pago
enquanto ele for vivo.
509
01:07:54,449 --> 01:07:55,652
Podemos assinar?
510
01:07:56,551 --> 01:07:57,754
Sim.
511
01:07:57,787 --> 01:07:59,822
Assinem e depois passem.
512
01:08:51,440 --> 01:08:52,608
É tudo?
513
01:08:53,643 --> 01:08:54,811
Espera um momento.
514
01:09:00,583 --> 01:09:01,651
É tudo.
515
01:09:03,619 --> 01:09:04,787
Vamos, Alexa.
516
01:11:00,670 --> 01:11:04,339
Neil? Neil?
517
01:11:52,855 --> 01:11:54,886
Neil?
518
01:11:55,357 --> 01:11:59,394
Vamos transferi-lo para o Centro de
Oncologia na Cidade do México, está bem?
519
01:12:00,763 --> 01:12:01,998
Com licença.
520
01:12:53,249 --> 01:12:54,884
Estive a comparar o seu
processo clínico
521
01:12:54,917 --> 01:12:56,786
que a sua seguradora nos enviou
522
01:12:57,720 --> 01:12:59,487
com o exame que acabámos de fazer.
523
01:13:02,792 --> 01:13:04,927
O cancro já está metastizado.
524
01:13:06,629 --> 01:13:09,231
Descobrimos um novo tumor
no seu lobo frontal.
525
01:13:10,669 --> 01:13:13,438
Por isso, recomendo que comecemos
quimioterapia imediatamente.
526
01:13:17,422 --> 01:13:19,422
É importante que ele descanse.
527
01:16:34,726 --> 01:16:38,226
Tradução e legendagem
...............
s a v i m b i
35658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.