All language subtitles for SkyMed.S02E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,393 - I made something for you. 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,351 - Oh, beautiful, kookoo. 3 00:00:04,395 --> 00:00:05,831 - For a clear head. 4 00:00:05,874 --> 00:00:07,354 - We have a lot of history. 5 00:00:07,398 --> 00:00:09,052 And I don't know if I can change. 6 00:00:09,095 --> 00:00:11,010 If we can change together. 7 00:00:11,054 --> 00:00:13,665 - Donor screening told me I had a son in Thompson. 8 00:00:13,708 --> 00:00:16,581 The greatest gift I could've gotten is to find you. 9 00:00:16,624 --> 00:00:18,496 - It was my girlfriend Mel's idea. 10 00:00:18,539 --> 00:00:20,759 - Are you still in touch? - No, but I miss her. 11 00:00:20,802 --> 00:00:23,544 - I was alone. - You are not alone anymore. 12 00:00:23,588 --> 00:00:26,112 - Darius was my brother. I couldn't save him. 13 00:00:26,156 --> 00:00:27,766 - Coming through. - You can trust him. 14 00:00:27,809 --> 00:00:30,247 - I trust you because we tell each other everything. 15 00:00:32,510 --> 00:00:34,033 [gasps] 16 00:00:34,077 --> 00:00:37,036 [heavy breathing] 17 00:00:37,080 --> 00:00:39,821 [tense music] 18 00:00:50,963 --> 00:00:52,399 [pill bottle rattles] 19 00:00:52,443 --> 00:00:54,445 - You okay? Shoulder bugging you? 20 00:00:54,488 --> 00:00:55,968 - Yeah. 21 00:00:56,011 --> 00:00:57,970 I barely sleep anymore. 22 00:00:58,013 --> 00:01:01,930 And when I do, I keep dreaming about my mom. 23 00:01:02,757 --> 00:01:04,324 - Do you want me to clear out of here, 24 00:01:04,368 --> 00:01:06,674 go back to my room so you can get some rest? 25 00:01:06,718 --> 00:01:07,893 - No. - No. 26 00:01:07,936 --> 00:01:09,895 - No. I'm awake now. 27 00:01:09,938 --> 00:01:12,550 And that means you're awake now, too. 28 00:01:12,593 --> 00:01:15,640 [♪ Watch Out Ladies By Red Money] 29 00:01:22,168 --> 00:01:24,562 [radio interference] 30 00:01:26,041 --> 00:01:28,218 - Nope. Not enough coffee for that. 31 00:01:29,697 --> 00:01:31,525 [tires screeching] 32 00:01:31,569 --> 00:01:32,961 Whoa... 33 00:01:33,484 --> 00:01:35,225 [ominous tone] 34 00:01:36,704 --> 00:01:38,880 Hey! Are you okay? 35 00:01:41,840 --> 00:01:45,496 [opening theme] 36 00:01:52,415 --> 00:01:54,069 Hey, are you okay? 37 00:01:54,113 --> 00:01:55,766 - Don't come any closer! - I'm a paramedic. 38 00:01:55,810 --> 00:01:57,508 I can help, okay? - Yeah, right. 39 00:01:57,551 --> 00:01:59,031 Do you see how bad my luck is? 40 00:01:59,074 --> 00:02:00,815 What are the chances that the first person to find me 41 00:02:00,859 --> 00:02:02,904 is a paramedic and not a serial killer? 42 00:02:02,948 --> 00:02:04,819 - I have an ambulance, I can turn the siren on 43 00:02:04,863 --> 00:02:06,560 for you if you want, yeah? - Don't you have like 44 00:02:06,604 --> 00:02:08,040 a badge or something? - I don't, no. 45 00:02:08,082 --> 00:02:09,476 I'm a training paramedic. I don't get one 46 00:02:09,520 --> 00:02:10,912 until I graduate. - Yeah, it's exactly something 47 00:02:10,956 --> 00:02:13,219 a serial killer would say. - Um... 48 00:02:13,959 --> 00:02:15,656 Do you know what a stethoscope feels like? 49 00:02:15,700 --> 00:02:17,528 - Yeah? - Um... Kind of. 50 00:02:18,485 --> 00:02:21,227 - Yeah. - Oh, you need a shave. 51 00:02:21,880 --> 00:02:23,229 - Thanks. - Is this it? 52 00:02:23,273 --> 00:02:25,013 Okay! - It's good? 53 00:02:25,057 --> 00:02:26,667 - Just don't disappoint me and kill me. 54 00:02:26,711 --> 00:02:28,582 - I promise. - Okay. It's a hazard of my job. 55 00:02:28,626 --> 00:02:30,976 - Are you a crime boss? - Kindergarten teacher. 56 00:02:31,019 --> 00:02:32,282 We're way too trusting. 57 00:02:32,324 --> 00:02:35,415 - Yeah, look, I got to put my stethoscope 58 00:02:35,459 --> 00:02:37,287 down your collar. Actually, I'll go over your nightie. 59 00:02:37,330 --> 00:02:38,592 It's okay. I'll just go. 60 00:02:38,636 --> 00:02:41,247 - Right, I'm wearing a nightie. Great. 61 00:02:41,291 --> 00:02:42,901 Fantastic. 62 00:02:42,944 --> 00:02:45,991 I just moved up here actually. Um, you know, it was warm out 63 00:02:46,034 --> 00:02:47,471 and I thought I would try camping. 64 00:02:47,514 --> 00:02:49,386 And then I woke up in the middle of the night 65 00:02:49,429 --> 00:02:51,214 in my tent and I was itching like crazy. 66 00:02:51,257 --> 00:02:53,520 And my eyes are so swollen I can't see anything. 67 00:02:53,564 --> 00:02:55,043 - I know. Black flies just hatched. 68 00:02:55,086 --> 00:02:56,306 If you're not from here 69 00:02:56,348 --> 00:02:58,046 or you don't have immunity, it can't be bad. 70 00:02:58,090 --> 00:02:59,265 Your airway sounds clear. 71 00:02:59,309 --> 00:03:00,614 I'll give you some antihistamine, 72 00:03:00,658 --> 00:03:02,094 take you to the hospital, get you checked out. 73 00:03:02,137 --> 00:03:03,530 Probably just give you steroids and send you home. 74 00:03:03,574 --> 00:03:06,925 Do you have anyone to keep an eye on you or...? 75 00:03:06,968 --> 00:03:09,623 - No, um... I don't really know anyone here, yet, so... 76 00:03:09,667 --> 00:03:11,973 - Okay, well, I can see if I can get TCH to admit you. 77 00:03:12,017 --> 00:03:13,627 I'm friends with one of the med students there. 78 00:03:13,671 --> 00:03:15,977 Kind of... - Okay, thanks. 79 00:03:16,021 --> 00:03:17,283 - Yeah? - Yeah. 80 00:03:17,327 --> 00:03:19,154 So, what do I call you? 81 00:03:19,198 --> 00:03:20,765 Scruffy? - It's Jeremy. 82 00:03:20,808 --> 00:03:22,767 - Rosie. - [Nowak] How romantic! 83 00:03:22,810 --> 00:03:25,378 Just you, me, and several townies. 84 00:03:25,422 --> 00:03:27,293 - I know, but if you can't get out of your shift 85 00:03:27,337 --> 00:03:29,600 at the Whiskey Hatch, I can bring date night to you. 86 00:03:29,643 --> 00:03:31,645 - As soon as Bodie gets up to speed behind the bar, 87 00:03:31,689 --> 00:03:33,691 I'll get some time off. Then I'll take you 88 00:03:33,734 --> 00:03:36,259 on a real date. - Whoa... 89 00:03:39,348 --> 00:03:40,741 It's from my mom. 90 00:03:41,525 --> 00:03:44,267 I didn't know she and my stepdad were getting married. 91 00:03:44,310 --> 00:03:46,791 - You don't like him? - No, no. Anthony's great, 92 00:03:46,834 --> 00:03:50,055 but... things are complicated with my mom. 93 00:03:50,098 --> 00:03:52,405 She blames me for Darius. 94 00:03:52,449 --> 00:03:53,884 - Tristan... 95 00:03:55,016 --> 00:03:56,409 That's nuts. 96 00:03:56,453 --> 00:03:58,629 - Going home is complicated. 97 00:03:58,672 --> 00:04:01,675 - Last night was hot, Daddy. 98 00:04:01,719 --> 00:04:04,025 - Yeah, it was. Same time next week? 99 00:04:14,253 --> 00:04:15,472 [door opens and shuts] 100 00:04:16,821 --> 00:04:17,909 - Hey, Nowie. 101 00:04:17,952 --> 00:04:19,519 - Something happen with you and Luke? 102 00:04:19,562 --> 00:04:21,346 - Nope, just a hook-up. 103 00:04:22,566 --> 00:04:24,350 Luke and I are open. 104 00:04:24,394 --> 00:04:25,917 I thought Tristan told you. 105 00:04:29,355 --> 00:04:31,749 I'm going to hit the shower, yeah... 106 00:04:33,533 --> 00:04:34,839 - Look, I saw him with the hook-up 107 00:04:34,882 --> 00:04:36,797 at Chopper's party. It's not a big deal. 108 00:04:36,841 --> 00:04:38,625 - I know it's not a big deal, I just thought 109 00:04:38,669 --> 00:04:40,410 we told each other everything. - We do! 110 00:04:40,452 --> 00:04:42,716 - So why did you feel like you couldn't tell me that? 111 00:04:42,760 --> 00:04:44,414 - It's just... 112 00:04:44,457 --> 00:04:46,590 I didn't think it was something that you needed to know. 113 00:04:47,808 --> 00:04:50,115 [beeping] 114 00:04:50,158 --> 00:04:52,596 - Right... - Nowak... 115 00:04:53,118 --> 00:04:55,381 We'll talk about it when I get back. Okay? 116 00:04:55,425 --> 00:04:57,165 - Yeah. - Alright. 117 00:04:58,558 --> 00:05:00,343 [sighs] 118 00:05:04,956 --> 00:05:07,393 - Ms. Highway, how's your shoulder? 119 00:05:07,437 --> 00:05:08,699 Looks like somebody was busy 120 00:05:08,742 --> 00:05:10,570 when they should've been at home resting. 121 00:05:10,614 --> 00:05:14,095 Your paper, I'm impressed. This is strong work. 122 00:05:14,139 --> 00:05:16,184 And I think ready for another set of eyes. 123 00:05:16,228 --> 00:05:17,750 - Really? - Mm-hmm. 124 00:05:17,795 --> 00:05:20,275 Dr. Henry Fergus is an infectious disease 125 00:05:20,319 --> 00:05:22,365 specialist from Winnipeg. He comes up to consult 126 00:05:22,408 --> 00:05:23,801 once a month. 127 00:05:23,844 --> 00:05:26,369 If we can get him to review your paper, 128 00:05:26,412 --> 00:05:28,500 it can go a long way to getting it published. 129 00:05:28,545 --> 00:05:31,852 - Wow, that would be amazing. 130 00:05:31,896 --> 00:05:33,506 - He only endorses one paper a year. 131 00:05:34,638 --> 00:05:38,206 But he does like the bison at the Thompson Steak House. 132 00:05:39,164 --> 00:05:41,427 If you can impress him, we might be able 133 00:05:41,471 --> 00:05:43,211 to get him to read your paper. 134 00:05:44,822 --> 00:05:46,954 - I've never been to a lunch like this before. 135 00:05:46,998 --> 00:05:48,826 What do I do? What do I say? 136 00:05:48,869 --> 00:05:50,523 What do I wear? 137 00:05:50,567 --> 00:05:53,396 - Formal lunch attire. Nice skirt and blouse. 138 00:05:53,439 --> 00:05:55,398 - Dr. Yana to the ER. - See you at noon. 139 00:05:55,441 --> 00:05:57,225 - Dr. Yana to the ER. 140 00:05:57,269 --> 00:05:59,445 [gentle music] 141 00:05:59,489 --> 00:06:01,491 [phone ringing tone] 142 00:06:01,534 --> 00:06:04,058 - [Hayley] Whoa, an actual call. What's up? 143 00:06:04,102 --> 00:06:06,452 - Hey, uh, minor emergency. 144 00:06:06,496 --> 00:06:08,236 What do you know about blouses? 145 00:06:09,977 --> 00:06:11,718 - Hey, sorry I'm late. - Hey. 146 00:06:11,762 --> 00:06:13,981 - Madison was supposed to have him while I'm on call today, 147 00:06:14,025 --> 00:06:16,462 but her car broke down so she's at the shop. 148 00:06:16,506 --> 00:06:18,508 - I wasn't sure I'd get to see this little guy again. 149 00:06:18,551 --> 00:06:19,770 Can I hold him? 150 00:06:20,858 --> 00:06:22,512 - Yeah. Yeah... 151 00:06:23,295 --> 00:06:25,471 - He's got Jo's eyes. [chuckles] 152 00:06:25,515 --> 00:06:26,690 Yours too. 153 00:06:29,083 --> 00:06:30,781 Oh, those cheeks! 154 00:06:30,824 --> 00:06:33,305 Oh, my gosh! Oh! Such a big boy! 155 00:06:33,348 --> 00:06:36,569 - Cheeks, those are mine. [chuckles] 156 00:06:36,613 --> 00:06:38,441 Mom always said I looked like a little chipmunk. 157 00:06:39,137 --> 00:06:42,619 Uh...My adoptive mom, of course. 158 00:06:44,185 --> 00:06:46,449 - You know, I'm surprised you don't have a sitter, Austen. 159 00:06:47,450 --> 00:06:48,973 - Yeah, um... 160 00:06:49,713 --> 00:06:51,236 Yeah, money's kind of tight right now. 161 00:06:51,279 --> 00:06:53,238 But you know, maybe when Madison's done school. 162 00:06:53,281 --> 00:06:55,240 [coughing] 163 00:06:55,283 --> 00:06:56,807 I'm sorry. 164 00:06:57,938 --> 00:06:59,505 [coughing] 165 00:06:59,549 --> 00:07:02,334 You okay? - It's just the renal disease. 166 00:07:02,377 --> 00:07:03,901 It's annoying when your ankle swells, 167 00:07:03,944 --> 00:07:07,121 but it's worse when the fluid gets in your chest. 168 00:07:07,165 --> 00:07:09,036 [baby cooing] 169 00:07:09,080 --> 00:07:10,473 But listen... 170 00:07:11,778 --> 00:07:13,867 I want to help you, Austen. 171 00:07:13,911 --> 00:07:16,348 So you can get a sitter or, or daycare. 172 00:07:17,871 --> 00:07:19,438 I've done well in my life. 173 00:07:19,482 --> 00:07:21,701 And haven't had anyone to share it with. 174 00:07:21,745 --> 00:07:23,529 - Look, 175 00:07:23,573 --> 00:07:27,620 that's a really, a really generous offer, but... 176 00:07:27,664 --> 00:07:29,666 if you feel like you need to offer money 177 00:07:29,709 --> 00:07:33,060 so I give you my kidney... - Austen... 178 00:07:33,104 --> 00:07:35,715 I didn't come here to get anything from you. 179 00:07:36,586 --> 00:07:38,457 [beeping] 180 00:07:39,850 --> 00:07:41,939 - Crap, Madison is still at the mechanic. 181 00:07:41,982 --> 00:07:43,767 But I have Joel. - Hey, 182 00:07:43,810 --> 00:07:45,072 I can watch him. 183 00:07:46,291 --> 00:07:48,554 Yes! Listen, I have nieces. 184 00:07:48,598 --> 00:07:50,034 I have lots of experience 185 00:07:50,077 --> 00:07:52,558 watching munchkins as small as this. 186 00:07:53,254 --> 00:07:55,648 Look, I understand if you don't want my money. 187 00:07:55,692 --> 00:07:58,129 But my time doesn't cost a thing. 188 00:08:01,393 --> 00:08:02,612 - Okay. 189 00:08:04,352 --> 00:08:05,963 Make sure he stays bundled up, he gets cold easily. 190 00:08:06,006 --> 00:08:07,312 - Okay. 191 00:08:07,355 --> 00:08:08,574 - Check the temperature on the milk because... 192 00:08:08,618 --> 00:08:10,620 - Go on! Go on! - Alright. 193 00:08:10,663 --> 00:08:13,361 Okay, Kingsley, thank you. 194 00:08:13,405 --> 00:08:14,885 - We're good, we're good. 195 00:08:14,928 --> 00:08:16,582 Hey, it's your grandpa. 196 00:08:16,625 --> 00:08:18,802 Did Daddy teach you about cricket? 197 00:08:19,977 --> 00:08:21,674 - We're supposed to get a lot of rain. 198 00:08:21,718 --> 00:08:24,111 Better get this done so you don't get any leaks. 199 00:08:24,938 --> 00:08:27,114 You got a real traffic jam up here. 200 00:08:27,158 --> 00:08:29,900 - My Barney was up there every spring, 201 00:08:29,943 --> 00:08:32,293 cussing like a sailor! 202 00:08:32,337 --> 00:08:34,252 He hated heights. 203 00:08:34,294 --> 00:08:35,993 Are you sure you don't want a cookie? 204 00:08:36,036 --> 00:08:38,517 They're chocolate chip. - Maybe just one. 205 00:08:38,561 --> 00:08:39,909 - Okay. 206 00:08:41,433 --> 00:08:44,087 - [grunts] It's a big jam. 207 00:08:45,002 --> 00:08:46,786 [tense music] 208 00:08:46,830 --> 00:08:48,353 Ugh, I can't reach... 209 00:08:48,396 --> 00:08:50,790 [grunts] 210 00:09:03,324 --> 00:09:05,283 [screams] 211 00:09:08,460 --> 00:09:09,983 - Hey, guess what? 212 00:09:10,027 --> 00:09:11,463 I talked Chopper into switching shifts with you 213 00:09:11,506 --> 00:09:13,508 so we can fly on 933 together. 214 00:09:13,552 --> 00:09:17,469 Look, I know you'd rather be captain of your own ship, but... 215 00:09:17,512 --> 00:09:19,689 Flying medevac has its perks. 216 00:09:21,081 --> 00:09:24,432 - Thank you for making today easier. 217 00:09:27,000 --> 00:09:28,262 - Whoa! 218 00:09:28,306 --> 00:09:29,960 I knew this locker room saw a lot of action. 219 00:09:30,003 --> 00:09:31,918 Crystal would always say, "Oh, it's just a locker room, 220 00:09:31,962 --> 00:09:33,572 Jer, it smells like socks." I knew it. 221 00:09:33,616 --> 00:09:34,833 Sorry, I'm late. 222 00:09:34,878 --> 00:09:36,662 I had to get a patient settled at the hospital. 223 00:09:36,706 --> 00:09:37,924 [beeping] 224 00:09:37,968 --> 00:09:40,144 - Oh, rock'n'roll time! 225 00:09:40,187 --> 00:09:41,406 Try, to keep up, rook. 226 00:09:41,449 --> 00:09:43,234 [plane engine roars] 227 00:09:43,277 --> 00:09:45,018 - Does it look bad? 228 00:09:45,062 --> 00:09:47,717 - Uh... You know, Nolan, 229 00:09:47,760 --> 00:09:49,414 I've seen worse. 230 00:09:49,457 --> 00:09:51,590 - [indistinct mumbling] - What? 231 00:09:51,634 --> 00:09:53,679 - The rack on my truck. - Okay, don't move your head 232 00:09:53,723 --> 00:09:55,072 and try not to talk, okay, Nolan? 233 00:09:55,115 --> 00:09:56,551 I'm going to have a closer look. 234 00:09:58,336 --> 00:10:00,033 Alright, this is close to a lot of major veins 235 00:10:00,077 --> 00:10:01,818 and arteries. Looks like we're going to need our friends 236 00:10:01,861 --> 00:10:03,210 from the Bear Falls Fire Department 237 00:10:03,254 --> 00:10:04,821 to help us cut him off without too much movement. 238 00:10:04,864 --> 00:10:06,953 - What? No, no, my truck! - Okay, just try to stay still, 239 00:10:06,997 --> 00:10:08,215 okay, Nolan? 240 00:10:08,259 --> 00:10:09,782 - [Jeremy] Alright, catheter's good to go. 241 00:10:11,218 --> 00:10:12,785 - Put your thumb here. You're just gonna suction. 242 00:10:12,829 --> 00:10:14,308 There you go. - Yeah, alright. 243 00:10:14,352 --> 00:10:16,006 - Yeah. Suction as much blood as possible, 244 00:10:16,049 --> 00:10:18,182 keep the airway clear. I'm going to call the BFFD. 245 00:10:18,225 --> 00:10:19,531 - Hey, man, what's up? 246 00:10:19,574 --> 00:10:21,315 - Please, please. Don't wreck my truck. 247 00:10:21,359 --> 00:10:23,056 - No, I get it, I love my wheels too. 248 00:10:23,100 --> 00:10:24,710 But it's safer to leave the hook in there, okay? 249 00:10:24,754 --> 00:10:26,538 We might nick a vein or artery and make it worse. 250 00:10:27,191 --> 00:10:28,627 - I'm a screw-up. 251 00:10:28,671 --> 00:10:32,849 My entire life is one mess after the other. 252 00:10:32,892 --> 00:10:36,330 But this new business, I worked really hard 253 00:10:36,374 --> 00:10:37,854 to turn things around. 254 00:10:37,897 --> 00:10:39,725 If they wreck my truck, 255 00:10:39,769 --> 00:10:42,772 okay, I'm still just a screw-up. 256 00:10:42,815 --> 00:10:44,861 - I know, I know. Just try to hold still, okay, man? 257 00:10:44,904 --> 00:10:46,297 - [choking] - Whoa, whoa! Stef, Stef! 258 00:10:46,340 --> 00:10:47,733 Stef! Stef, get over here! He nicked something, 259 00:10:47,777 --> 00:10:49,300 I think he nicked something! Uh, he just kept moving! 260 00:10:49,343 --> 00:10:50,867 - Okay, okay. We can't wait for the fire department. 261 00:10:50,910 --> 00:10:51,998 We're gonna have to pull him off. 262 00:10:52,042 --> 00:10:53,304 - What? 263 00:10:53,347 --> 00:10:54,740 - I'll pull up. You support from the bottom. 264 00:10:54,784 --> 00:10:55,872 As little movement as possible. - Alright. 265 00:10:55,915 --> 00:10:57,308 - You up for this? - Yeah. Yeah, yeah. 266 00:10:57,351 --> 00:10:58,439 - Okay. Three, two, one. 267 00:10:58,483 --> 00:10:59,876 [gurgling, blood gushing] 268 00:11:00,615 --> 00:11:02,182 45-year-old male. Heavy bleeding after 269 00:11:02,226 --> 00:11:04,750 removal of a foreign object. - Holding pressure here. 270 00:11:04,794 --> 00:11:06,099 You got it? 271 00:11:08,536 --> 00:11:09,929 - Good work, rook. 272 00:11:10,625 --> 00:11:11,757 - What do you mean, "Good work?" 273 00:11:11,801 --> 00:11:13,498 He's bleeding out, he could die. 274 00:11:13,541 --> 00:11:14,586 - We arrived on time, 275 00:11:14,629 --> 00:11:16,109 we delivered the best possible care 276 00:11:16,153 --> 00:11:17,850 to the best of our abilities. That's a good call. 277 00:11:17,894 --> 00:11:19,634 - Yeah, well, what if he doesn't make it? 278 00:11:19,678 --> 00:11:21,767 - You can't judge success on this job on the outcome. 279 00:11:21,811 --> 00:11:24,727 Only on the process. And our process today 280 00:11:24,770 --> 00:11:25,902 was exactly what it needed to be. 281 00:11:25,945 --> 00:11:27,730 The only way to survive on an ambulance 282 00:11:27,773 --> 00:11:30,907 is to give compassionate care without getting attached. 283 00:11:30,950 --> 00:11:32,822 The minute you let it get personal... 284 00:11:34,127 --> 00:11:35,520 Okay, look, look. 285 00:11:36,869 --> 00:11:38,392 I get it. 286 00:11:38,436 --> 00:11:40,351 It got... 287 00:11:40,394 --> 00:11:42,135 It got really personal for me once, too. 288 00:11:42,179 --> 00:11:43,615 I almost had to quit. 289 00:11:45,008 --> 00:11:47,924 The only way I could keep going... 290 00:11:47,967 --> 00:11:50,187 was by finding a way to separate myself. 291 00:11:50,230 --> 00:11:51,841 You're going to have to do that, too. 292 00:11:51,884 --> 00:11:53,799 Because if you can't, Jeremy, 293 00:11:55,801 --> 00:11:57,237 it's better for you and your patients 294 00:11:57,281 --> 00:11:58,630 to get out now. 295 00:12:07,987 --> 00:12:10,163 - Crystal. Fergus is already at the table. 296 00:12:11,774 --> 00:12:13,166 You look great. 297 00:12:13,210 --> 00:12:14,820 - It's alright? I'm not used to wearing 298 00:12:14,864 --> 00:12:16,735 anything this tight around my neck. 299 00:12:16,779 --> 00:12:18,998 - I know. Lunches like this make me miss my scrubs 300 00:12:19,042 --> 00:12:22,132 where the real work gets done. Okay, your paper's strong, 301 00:12:22,175 --> 00:12:25,091 but Fergus is old-school academia. 302 00:12:25,135 --> 00:12:26,919 So when setting up your case, 303 00:12:26,963 --> 00:12:29,226 only use information that you can cite. 304 00:12:29,269 --> 00:12:31,881 - I cited all my references in my paper. 305 00:12:31,924 --> 00:12:34,448 - I just suggest leaving the part out 306 00:12:34,492 --> 00:12:35,972 about how you come to know about 307 00:12:36,015 --> 00:12:39,192 photorhabdus luminescens from old family stories. 308 00:12:40,672 --> 00:12:42,543 Colloquial knowledge, it doesn't fly with Fergus. 309 00:12:42,587 --> 00:12:44,197 And I'd hate for him to discredit you 310 00:12:44,241 --> 00:12:46,852 before he even had a chance to hear what you had to say. 311 00:12:47,766 --> 00:12:49,202 - Yeah, okay. 312 00:12:50,943 --> 00:12:53,816 [soft jazz music] 313 00:12:59,952 --> 00:13:02,215 - And that's in addition to her experience 314 00:13:02,259 --> 00:13:04,261 as a flight nurse. It's not every year 315 00:13:04,304 --> 00:13:06,524 that I mentor a student like Crystal. 316 00:13:06,567 --> 00:13:08,526 - Can I have some horseradish over here? 317 00:13:11,007 --> 00:13:12,573 - She's written a paper 318 00:13:12,617 --> 00:13:15,185 on a fascinating case from the ER. 319 00:13:15,228 --> 00:13:17,013 - Did I tell you about my fellow? 320 00:13:17,056 --> 00:13:19,798 Sharp lad. Needs to work on his putt. 321 00:13:19,842 --> 00:13:22,279 But he's writing a paper on C. diff. 322 00:13:25,935 --> 00:13:27,762 - Can you imagine 323 00:13:27,806 --> 00:13:30,896 laying on a cold, empty battlefield 324 00:13:30,940 --> 00:13:33,159 hours after taking a bayonet to the stomach, 325 00:13:33,203 --> 00:13:34,813 convinced you're going to die, 326 00:13:34,857 --> 00:13:37,337 only to see that your guts are glowing in the dark? 327 00:13:38,077 --> 00:13:40,340 And when you miraculously wake up the next morning 328 00:13:40,384 --> 00:13:43,126 still alive, you might remember that glow 329 00:13:43,169 --> 00:13:45,519 and think that something magical happened. 330 00:13:46,303 --> 00:13:48,653 Well, Angel's glow is a documented phenomenon 331 00:13:48,696 --> 00:13:50,176 from the Civil War. 332 00:13:50,220 --> 00:13:51,612 And there's a theory that it's caused 333 00:13:51,656 --> 00:13:53,919 by photorhabdus luminescens. 334 00:13:53,963 --> 00:13:55,790 But it was only a theory 335 00:13:55,833 --> 00:13:59,359 until this man came into our ER and proved it. 336 00:14:01,971 --> 00:14:04,103 - Photorhabdus Luminescens? 337 00:14:04,843 --> 00:14:06,453 - Ms. Highway diagnosed it. 338 00:14:06,497 --> 00:14:08,064 We did a culture to confirm. 339 00:14:08,107 --> 00:14:10,327 - Pretty arcane knowledge for a med student. 340 00:14:10,370 --> 00:14:12,459 - I've always been fascinated by glowing wounds 341 00:14:12,503 --> 00:14:14,418 ever since I heard about it as a kid. 342 00:14:16,072 --> 00:14:17,377 In nursing school. 343 00:14:18,509 --> 00:14:19,858 - And you've written a paper on it? 344 00:14:19,902 --> 00:14:21,686 - I've reviewed it myself. 345 00:14:21,729 --> 00:14:23,427 But it would be so helpful 346 00:14:23,470 --> 00:14:26,734 to get someone of your level of expertise on it. 347 00:14:28,127 --> 00:14:29,520 - Send it to me. 348 00:14:33,002 --> 00:14:35,004 - Oh, this is the wrong room. 349 00:14:35,047 --> 00:14:37,136 Looking for Rosie. She's like, about this tall... 350 00:14:37,180 --> 00:14:38,790 Fancy nightie, super itchy. 351 00:14:38,833 --> 00:14:41,097 - [chuckling] Here I was dumb enough 352 00:14:41,140 --> 00:14:42,925 to hope you might come visit me. 353 00:14:43,795 --> 00:14:45,840 - I was just waiting to hear about another patient. 354 00:14:45,884 --> 00:14:47,190 How are you? How are you feeling? 355 00:14:47,233 --> 00:14:48,974 - Good. A little less itchy. 356 00:14:49,018 --> 00:14:51,498 - Oh, good. - Who's your other patient? 357 00:14:51,542 --> 00:14:53,848 And please tell me it's something more embarrassing 358 00:14:53,892 --> 00:14:55,372 than being allergic to bug bites. 359 00:14:55,415 --> 00:14:58,679 - No, it's a little more serious. 360 00:14:58,723 --> 00:15:00,681 - Are they going to be okay? 361 00:15:01,291 --> 00:15:03,162 - Well, we're still waiting to see, but... 362 00:15:03,206 --> 00:15:05,034 apparently, it was a good call so... 363 00:15:05,686 --> 00:15:06,992 Just because it's a good call, 364 00:15:07,036 --> 00:15:08,515 doesn't mean he's going to be okay. 365 00:15:09,560 --> 00:15:10,909 I'm starting to think that maybe 366 00:15:10,953 --> 00:15:12,519 I'm not cut out for it. 367 00:15:12,563 --> 00:15:13,825 - Why not? 368 00:15:14,652 --> 00:15:16,828 - Well, we're supposed to care enough to help people, 369 00:15:16,871 --> 00:15:19,744 but then just let it go. 370 00:15:21,137 --> 00:15:23,095 Yeah, I don't think I can do that. 371 00:15:24,618 --> 00:15:28,013 - You know, before you came, I was feeling pretty rough. 372 00:15:28,057 --> 00:15:29,406 I just moved up here. 373 00:15:29,449 --> 00:15:30,885 I don't know anyone 374 00:15:30,929 --> 00:15:33,323 and when you're alone and sick, it's... 375 00:15:34,019 --> 00:15:35,760 Seeing you made me feel like there was at least 376 00:15:35,803 --> 00:15:37,849 one other person who cared about me. 377 00:15:37,892 --> 00:15:39,155 So... 378 00:15:39,198 --> 00:15:40,939 Maybe it's not such a bad thing 379 00:15:40,983 --> 00:15:42,332 if you have a hard time letting go. 380 00:15:44,073 --> 00:15:45,944 - Yeah, I guess. 381 00:15:48,468 --> 00:15:50,208 - I'll bet you a date 382 00:15:50,253 --> 00:15:52,559 that your other patient is going to be okay. 383 00:15:53,908 --> 00:15:55,649 - I don't think that's something you should ever 384 00:15:55,693 --> 00:15:57,608 bet on in this job. 385 00:15:57,651 --> 00:15:59,001 - Yeah, maybe not. 386 00:15:59,044 --> 00:16:00,959 But how else am I gonna get you to ask me out? 387 00:16:01,003 --> 00:16:03,744 [gentle music] 388 00:16:03,788 --> 00:16:05,137 [chuckles] 389 00:16:07,052 --> 00:16:08,706 - Anywhere you want to go, we'll go. 390 00:16:08,749 --> 00:16:10,360 I just feel terrible that we waited so long 391 00:16:10,403 --> 00:16:12,275 to actually do it. 392 00:16:12,318 --> 00:16:14,755 Oh, God. I hate to miss your appointment, 393 00:16:14,799 --> 00:16:16,105 but I have to finish up this project 394 00:16:16,148 --> 00:16:18,629 so I can take time off work. Alright? 395 00:16:18,672 --> 00:16:20,761 Look, if your oncologist says that you're safe to travel, 396 00:16:20,805 --> 00:16:22,154 then I will book it all tonight. 397 00:16:22,198 --> 00:16:23,503 And we'll go. We'll go for as long 398 00:16:23,547 --> 00:16:26,593 as we can for as much time as you have left. 399 00:16:26,637 --> 00:16:28,160 - I'm just happy that we get to have 400 00:16:28,204 --> 00:16:29,857 one last adventure together. 401 00:16:29,901 --> 00:16:32,164 - Uh, Tony, you know that there's... 402 00:16:32,208 --> 00:16:34,558 - You're ready to go. Right, Tony? 403 00:16:34,601 --> 00:16:36,038 - Okay, I'll see you later, alright? 404 00:16:36,081 --> 00:16:37,517 - Okay. - Okay. I love you. 405 00:16:40,912 --> 00:16:42,740 - Okay, how much to keep you two quiet? 406 00:16:42,783 --> 00:16:44,350 - So you do know 407 00:16:44,394 --> 00:16:46,265 that this is just a routine follow-up? 408 00:16:46,309 --> 00:16:47,484 - I'm in remission. 409 00:16:47,527 --> 00:16:48,746 It's been a couple of months. 410 00:16:48,789 --> 00:16:50,356 - But you're lying to your partner. 411 00:16:50,400 --> 00:16:53,229 He thinks you're really sick. - I was really sick. 412 00:16:54,230 --> 00:16:56,841 This is the second time that I've had cancer. 413 00:16:57,711 --> 00:16:59,887 The first time, Jeff promised me 414 00:16:59,931 --> 00:17:02,455 as soon as I was better that we would finally travel. 415 00:17:02,499 --> 00:17:04,762 And I did get better. So he fell right back 416 00:17:04,805 --> 00:17:07,982 into working all the time, and not making enough time 417 00:17:08,026 --> 00:17:12,247 for things like travel, for things... like me. 418 00:17:14,075 --> 00:17:16,382 Look, I almost died twice. 419 00:17:17,208 --> 00:17:18,732 I love Jeff. 420 00:17:18,776 --> 00:17:20,516 But I'm not waiting for that to happen again 421 00:17:20,560 --> 00:17:22,301 to finally start living. 422 00:17:24,477 --> 00:17:26,436 Sometimes it's better to leave things out. 423 00:17:27,872 --> 00:17:29,134 - Hey, guys. 424 00:17:29,178 --> 00:17:30,788 Hello, Tony. - Hi. 425 00:17:31,441 --> 00:17:32,790 - Off we go. 426 00:17:34,444 --> 00:17:37,925 - He has the right to patient confidentiality. 427 00:17:37,969 --> 00:17:39,405 - Do you think he's right? 428 00:17:39,449 --> 00:17:42,582 That it's better to keep things a secret? 429 00:17:44,758 --> 00:17:49,067 - With cancer, you get so focused on surviving, 430 00:17:49,111 --> 00:17:50,329 on just getting through it. 431 00:17:50,373 --> 00:17:53,550 And in a way, it's easier that way. 432 00:17:53,593 --> 00:17:55,117 Because it's all you can focus on. 433 00:17:56,466 --> 00:17:58,859 But when it's done and you have to deal 434 00:17:58,903 --> 00:18:01,253 with all the leftover emotions... 435 00:18:03,386 --> 00:18:05,823 Sometimes you just want to escape from it all. 436 00:18:10,610 --> 00:18:12,264 - Welcome to sunny Winnipeg. 437 00:18:12,308 --> 00:18:15,267 The current local time is 5:23 P.M. 438 00:18:15,311 --> 00:18:17,922 The weather is perpetual winter. 439 00:18:17,965 --> 00:18:19,924 Winnipeg towers, SkyMed 911. 440 00:18:19,967 --> 00:18:21,621 Final runway, 1-- 441 00:18:21,665 --> 00:18:23,623 What the hell was that? - Must have hit a bird. 442 00:18:24,320 --> 00:18:26,060 - Oh, God, it's a whole flock. 443 00:18:26,104 --> 00:18:28,280 - What do we do now? - We took one in the intake! 444 00:18:28,324 --> 00:18:29,977 - [alarm beeping] - Proceed with the landing. 445 00:18:30,021 --> 00:18:32,545 - Right engine failure. - It's okay, it's okay, Tony. 446 00:18:32,589 --> 00:18:34,112 It's okay. - Hold on to your butts. 447 00:18:34,156 --> 00:18:36,070 [plane engine roaring] 448 00:18:39,030 --> 00:18:40,814 - You know, you'd think it'd be better knowing 449 00:18:40,858 --> 00:18:44,775 that it's not human blood, but somehow this is worse. 450 00:18:44,818 --> 00:18:47,604 - Patient okay? - Dropped him off at oncology. 451 00:18:47,647 --> 00:18:50,041 He's doing a lot better than poor 911. 452 00:18:50,084 --> 00:18:52,217 - YWG doesn't have a 200 engine on hand 453 00:18:52,261 --> 00:18:55,002 so we're going to have to get it trucked in from Thunder Bay. 454 00:18:55,046 --> 00:18:58,223 - Damn it! Stuff always happens on date night. 455 00:18:58,267 --> 00:19:00,269 - Can you call dispatch, get them to book us a hotel? 456 00:19:00,312 --> 00:19:01,879 - Yeah. - Thank you. 457 00:19:02,836 --> 00:19:04,098 - You okay? 458 00:19:04,142 --> 00:19:05,883 - SkyMed is stretched with this expansion 459 00:19:05,926 --> 00:19:07,276 and I have to answer for every penny, 460 00:19:07,319 --> 00:19:09,191 and that is a lot of pennies. 461 00:19:09,234 --> 00:19:10,801 Remember how I said we just need a few more 462 00:19:10,844 --> 00:19:13,020 contracts to stay afloat? Kenora Health are interested, 463 00:19:13,064 --> 00:19:14,805 but we need to prove that we can bounce back 464 00:19:14,848 --> 00:19:16,285 from stuff like this fast 465 00:19:16,328 --> 00:19:18,896 so they know that we can handle the increased call load. 466 00:19:18,939 --> 00:19:20,332 Oh, God. 467 00:19:20,376 --> 00:19:21,768 - Hey, you know what's good for headaches? 468 00:19:21,812 --> 00:19:23,683 - Hmm? - Hotels. 469 00:19:23,727 --> 00:19:25,207 With king-size beds. 470 00:19:25,250 --> 00:19:26,904 - Are you a nurse? - I am. 471 00:19:26,947 --> 00:19:28,514 And those are my orders. 472 00:19:29,559 --> 00:19:31,256 - I'm still gonna be here for another couple hours. 473 00:19:31,300 --> 00:19:33,127 - I'll leave a key at the front desk. 474 00:19:33,171 --> 00:19:34,607 - Okay. 475 00:19:34,651 --> 00:19:36,174 - We're grounded in Winnipeg. 476 00:19:36,218 --> 00:19:38,872 We had this intense cancer patient and... 477 00:19:38,916 --> 00:19:41,048 I've been thinking about this morning. 478 00:19:41,092 --> 00:19:43,355 I think we need to talk, Milosz. 479 00:19:43,399 --> 00:19:45,314 I'll just be at the hotel tonight. 480 00:19:45,357 --> 00:19:47,054 - Let's talk when you get home. 481 00:19:48,404 --> 00:19:50,536 - Okay... - See you tomorrow, Tristan. 482 00:19:51,276 --> 00:19:52,799 - So... 483 00:19:52,843 --> 00:19:54,061 What are we doing tonight? 484 00:19:54,105 --> 00:19:57,543 - Uh, room service, maybe some sudoku? 485 00:19:57,587 --> 00:20:00,285 - Um, hi? Night off in a big city. 486 00:20:00,329 --> 00:20:02,244 There's a village, we have to go out. 487 00:20:02,287 --> 00:20:04,028 Hayls, gay bar tonight? 488 00:20:05,072 --> 00:20:06,639 - Uh... - C'mon, it's not like 489 00:20:06,683 --> 00:20:08,250 you have any other plans. 490 00:20:09,076 --> 00:20:10,948 - One drink. - Hey! 491 00:20:10,991 --> 00:20:13,429 - Okay, fine. One drink. 492 00:20:13,472 --> 00:20:15,561 [♪ Show Me Love By Robin S.] 493 00:20:15,605 --> 00:20:18,303 [lip-syncing to vocals] 494 00:20:20,914 --> 00:20:23,090 - Wish we weren't in our flight suits. 495 00:20:23,134 --> 00:20:24,614 - Hey, it's better than our birthday suits. 496 00:20:24,657 --> 00:20:26,442 [rhythmic music] 497 00:20:30,750 --> 00:20:32,230 I'll go get us our first round. 498 00:20:32,274 --> 00:20:34,188 - Yeah, we'll grab a table. - Okay. 499 00:20:34,232 --> 00:20:36,321 [♪♪] 500 00:20:36,365 --> 00:20:38,932 Hey, uh, three G&Ts. 501 00:20:38,976 --> 00:20:40,978 What's Feather Friday? Is that doubles? 502 00:20:41,021 --> 00:20:42,371 Great, I'll do that. 503 00:20:44,460 --> 00:20:45,678 Thank you! 504 00:20:45,722 --> 00:20:48,115 [crowd cheering] 505 00:21:02,869 --> 00:21:04,393 [speaking Russian] 506 00:21:06,438 --> 00:21:07,961 - Sorry, I'm Polish. 507 00:21:08,005 --> 00:21:09,180 [chuckles] 508 00:21:09,223 --> 00:21:10,747 - Should've known with those cheekbones. 509 00:21:11,661 --> 00:21:12,966 It's probably for the best. 510 00:21:13,010 --> 00:21:14,533 That's the only Russian I know. 511 00:21:14,577 --> 00:21:16,840 - Beer? - Actually, whiskey. 512 00:21:16,883 --> 00:21:18,581 Neat, I hate beer. - Hmm. 513 00:21:20,409 --> 00:21:22,367 Feels like another country up here. 514 00:21:22,411 --> 00:21:23,716 Clearly, I overdressed. 515 00:21:23,760 --> 00:21:25,414 - Yeah, the only suits we get in here 516 00:21:25,457 --> 00:21:26,937 are Canadian tuxedos. 517 00:21:27,938 --> 00:21:30,506 Work trip? - Mining conference. 518 00:21:30,549 --> 00:21:33,770 So, what is there to do that's gay up here? 519 00:21:35,206 --> 00:21:37,513 - Watch Drag Race in your hotel room. 520 00:21:37,556 --> 00:21:38,949 At least that's what my boyfriend says. 521 00:21:40,211 --> 00:21:41,343 - Lucky guy. 522 00:21:47,697 --> 00:21:49,046 - Still good with that ginger ale, buddy? 523 00:21:52,789 --> 00:21:53,920 Keep your eye on that guy. 524 00:21:53,964 --> 00:21:55,357 - Yup. 525 00:21:56,009 --> 00:21:57,620 [phone dings] 526 00:22:04,278 --> 00:22:06,237 Quiet night in, eh? 527 00:22:06,280 --> 00:22:08,718 - More dancing. The human body 528 00:22:08,761 --> 00:22:10,589 was meant to dance, baby. 529 00:22:10,633 --> 00:22:14,376 - I can dance to any song, any beat, 530 00:22:14,419 --> 00:22:15,942 except country. 531 00:22:15,986 --> 00:22:17,901 - See? That's what I was telling Wheezer 532 00:22:17,944 --> 00:22:19,859 in bed this morning! Country... 533 00:22:20,469 --> 00:22:22,558 - Uh... Oh... 534 00:22:22,601 --> 00:22:23,907 - You didn't hear that. 535 00:22:23,950 --> 00:22:27,389 - Oh, we most certainly did just hear that. 536 00:22:27,432 --> 00:22:30,261 - Wheezer is a snack. - Mm-hmm. 537 00:22:30,304 --> 00:22:32,568 - I'm going to get another round, my treat, 538 00:22:32,611 --> 00:22:35,005 if you both pretend that you didn't hear that. 539 00:22:35,048 --> 00:22:37,224 - Oh, yeah. Sure, sure thing. - Yeah. 540 00:22:37,268 --> 00:22:39,705 - Woo! - [laughing] 541 00:22:40,924 --> 00:22:42,447 - Straight people, am I right? 542 00:22:46,364 --> 00:22:48,279 God, it feels good to be at a gay bar again. 543 00:22:48,975 --> 00:22:50,368 - You move around a lot? 544 00:22:51,064 --> 00:22:52,849 - I was born in Syria. 545 00:22:52,892 --> 00:22:54,938 But we moved to Montreal when I was a kid. 546 00:22:55,678 --> 00:22:58,158 - Wow, that must have been hard. 547 00:22:58,202 --> 00:23:00,030 New country, new language. 548 00:23:00,073 --> 00:23:01,510 - Yeah. 549 00:23:01,553 --> 00:23:04,034 I had to get used to having a new English name. 550 00:23:04,077 --> 00:23:06,297 And uh... 551 00:23:06,340 --> 00:23:09,039 Plus, there was the gay thing. 552 00:23:10,127 --> 00:23:11,345 Yeah. 553 00:23:11,389 --> 00:23:13,043 What about you? 554 00:23:13,739 --> 00:23:17,351 - Home is complicated for me, too. 555 00:23:18,701 --> 00:23:21,573 You know, I miss it and my family, 556 00:23:21,617 --> 00:23:23,314 but I also... 557 00:23:24,533 --> 00:23:27,231 don't. It's just... - Complicated. 558 00:23:29,015 --> 00:23:30,277 I get it. 559 00:23:30,321 --> 00:23:31,801 - You know, 560 00:23:31,844 --> 00:23:35,805 maybe home isn't a place, you know? 561 00:23:35,848 --> 00:23:39,896 Maybe it's more of a feeling. 562 00:23:41,375 --> 00:23:46,250 - Yeah. Or a connection between two people. 563 00:23:47,033 --> 00:23:48,208 - Yeah. 564 00:23:50,820 --> 00:23:53,300 - Well, lookie here! We've got some Top Gun cosplay 565 00:23:53,344 --> 00:23:55,346 realness in the house tonight! 566 00:23:55,389 --> 00:23:58,697 - [crowd cheering] - Make some noise for Hayley! 567 00:23:59,611 --> 00:24:00,960 - Yeah, Hayley! 568 00:24:01,004 --> 00:24:03,876 - Ain't she stunning, folks? 569 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 - [howling] - Alright, we need some more 570 00:24:06,052 --> 00:24:08,664 bodies up on this stage. 571 00:24:08,707 --> 00:24:10,666 Well, well, well... 572 00:24:10,709 --> 00:24:12,406 You know the rules, people. 573 00:24:12,450 --> 00:24:14,539 Anybody who steps on my stage 574 00:24:14,583 --> 00:24:17,977 has to do a body shot! 575 00:24:18,021 --> 00:24:20,545 [all cheering] 576 00:24:30,120 --> 00:24:33,166 And what a body indeed! 577 00:24:33,210 --> 00:24:35,778 [cheering] 578 00:24:38,084 --> 00:24:39,651 - I guess we're doing a thing. 579 00:24:39,695 --> 00:24:41,261 - Take it off! 580 00:24:41,305 --> 00:24:42,567 [laughing] 581 00:24:47,746 --> 00:24:50,096 - Since we're virgins at this, 582 00:24:50,140 --> 00:24:51,924 I'll keep it simple. 583 00:24:51,968 --> 00:24:56,059 Follow the lime. 584 00:24:59,062 --> 00:25:00,367 [chuckles] 585 00:25:00,411 --> 00:25:01,934 You're up, hot stuff. 586 00:25:01,978 --> 00:25:04,676 [cheering] 587 00:25:04,720 --> 00:25:07,331 [rhythmic music] 588 00:25:12,684 --> 00:25:14,643 [laughing] 589 00:25:23,303 --> 00:25:26,132 - [crowd chanting] Do it! Do it! Do it! 590 00:25:26,176 --> 00:25:28,744 Do it! Do it! Do it! 591 00:25:30,572 --> 00:25:32,574 [crowd cheering] 592 00:25:33,270 --> 00:25:34,401 - Yeah! 593 00:25:34,445 --> 00:25:36,534 [cheering] 594 00:25:38,057 --> 00:25:39,319 [phone dings] 595 00:25:48,111 --> 00:25:50,026 [ominous tone] 596 00:25:53,464 --> 00:25:54,683 [exhales deeply] 597 00:25:54,726 --> 00:25:56,032 [phone ringing tone] 598 00:25:56,075 --> 00:25:57,816 - Hey, it's Tristan. Leave a message. 599 00:25:57,860 --> 00:26:00,427 - Trist, it's me. Call me back. 600 00:26:00,471 --> 00:26:01,646 [phone ringing tone] 601 00:26:01,690 --> 00:26:03,387 - Hey, it's Tristan. 602 00:26:03,430 --> 00:26:04,649 [phone ringing tone] 603 00:26:04,693 --> 00:26:05,911 [exhales] 604 00:26:06,390 --> 00:26:08,000 - Leave a message. 605 00:26:08,044 --> 00:26:10,394 - Tristan, it's me. Please, pick up. 606 00:26:13,179 --> 00:26:14,659 Why aren't you picking up? 607 00:26:16,705 --> 00:26:20,317 [tense music swells] 608 00:26:23,712 --> 00:26:25,409 [phone ringing] 609 00:26:27,629 --> 00:26:29,282 - Hey, Mads. - Hey, how busy is it? 610 00:26:29,326 --> 00:26:30,806 I have a test tomorrow and I was supposed 611 00:26:30,849 --> 00:26:32,677 to study today, but I'm still stuck 612 00:26:32,721 --> 00:26:33,939 at the mechanic's waiting for the car. 613 00:26:33,983 --> 00:26:35,767 - I think you're good. It's dead. 614 00:26:35,811 --> 00:26:37,682 - Okay, last time I tried to study at work, 615 00:26:37,726 --> 00:26:39,292 the bar got super busy. 616 00:26:40,424 --> 00:26:42,948 - Get the car, go and study, and get some sleep. 617 00:26:42,992 --> 00:26:45,342 - I can't, Bodie. We need the money. 618 00:26:45,385 --> 00:26:46,909 - I can work a double to cover you. 619 00:26:46,952 --> 00:26:48,258 - Really? 620 00:26:48,301 --> 00:26:50,434 - Yeah, we're making it work. 621 00:26:52,784 --> 00:26:54,786 Hey! - Wait! Stop! 622 00:26:54,830 --> 00:26:56,266 Hey! 623 00:26:57,397 --> 00:26:59,182 - [sighs] Holy shit, dude. 624 00:26:59,225 --> 00:27:01,184 He came out of nowhere. - No, he didn't! 625 00:27:01,227 --> 00:27:03,360 I told you to watch him and you left the till wide open. 626 00:27:03,403 --> 00:27:05,667 - I was just about to do a skim, it was full. 627 00:27:05,710 --> 00:27:07,669 - Okay, well I guess it's coming out of your last paycheck. 628 00:27:08,495 --> 00:27:10,193 - What? - You heard me, you're fired. 629 00:27:10,236 --> 00:27:12,108 - Nowak, I need this job. 630 00:27:12,151 --> 00:27:13,457 - I guess you should've thought of that 631 00:27:13,500 --> 00:27:14,806 before you screwed it all up, eh? 632 00:27:16,286 --> 00:27:17,287 [sighs] 633 00:27:22,074 --> 00:27:23,989 - Hey, you okay? 634 00:27:24,033 --> 00:27:25,469 - [sighs] No. 635 00:27:27,036 --> 00:27:29,038 No, I think my relationship's over. 636 00:27:31,562 --> 00:27:32,563 - I'm sorry. 637 00:27:33,477 --> 00:27:35,305 [emotional music] 638 00:27:43,617 --> 00:27:45,402 [door unlocking] 639 00:27:47,056 --> 00:27:49,406 - Woops! Sorry, sir. 640 00:27:52,757 --> 00:27:54,454 Hi. - Hi. 641 00:27:55,673 --> 00:27:56,979 - Did you wait up for me? 642 00:27:57,022 --> 00:27:59,198 - No, no. Sometimes I sleep 643 00:27:59,242 --> 00:28:02,288 sitting up for my back. - Well, in that case. 644 00:28:02,332 --> 00:28:04,856 Should we move to the bed 645 00:28:04,900 --> 00:28:08,251 or should we stay in the chair? - I very much like this boa, 646 00:28:08,294 --> 00:28:11,602 but I think you need to go to bed to sleep. 647 00:28:11,645 --> 00:28:13,952 How much have you had to drink? [laughing] 648 00:28:13,996 --> 00:28:16,128 - Only had three cheese and T's. 649 00:28:16,172 --> 00:28:17,869 Cheese... G's and T's. 650 00:28:17,913 --> 00:28:20,263 - [laughing] - Chee... G&Ts. 651 00:28:20,306 --> 00:28:21,655 - Mm-hmm. - I don't think I ate 652 00:28:21,699 --> 00:28:23,440 enough today. - C'mon, 653 00:28:23,483 --> 00:28:25,268 let's get you something to eat. 654 00:28:26,443 --> 00:28:27,792 Okay. 655 00:28:29,185 --> 00:28:31,709 Looks like they have burgers and grilled cheese. 656 00:28:31,753 --> 00:28:33,580 Oh, looks like they have pou... 657 00:28:33,624 --> 00:28:35,017 ...tine, too. 658 00:28:43,199 --> 00:28:44,983 Three G&Ts, huh? 659 00:28:48,291 --> 00:28:50,510 [phone ringing] 660 00:28:50,554 --> 00:28:52,382 [sighs] 661 00:28:55,777 --> 00:28:57,866 - Hey. - Hey, booboo. 662 00:28:57,909 --> 00:28:59,650 Sorry, I missed you. 663 00:29:01,086 --> 00:29:02,348 - You went out. 664 00:29:02,392 --> 00:29:04,437 - Reese took me and Hayley to a drag bar. 665 00:29:04,481 --> 00:29:07,179 And the queen loved our flight suits 666 00:29:07,223 --> 00:29:10,269 and pulled us on stage and made us do body shots. 667 00:29:10,313 --> 00:29:12,358 You know I get nervous in front of a crowd, 668 00:29:12,402 --> 00:29:14,447 but I did shots of Hayley, 669 00:29:14,491 --> 00:29:17,233 the drag king, Reese. 670 00:29:17,276 --> 00:29:19,757 - You did shots off of everyone? 671 00:29:19,801 --> 00:29:22,673 - Yeah. I wish you were there, Milosz. 672 00:29:23,239 --> 00:29:24,936 I missed you. 673 00:29:24,980 --> 00:29:27,025 - What did you want to talk to me about earlier? 674 00:29:27,721 --> 00:29:31,421 - What I wanted to tell you is... 675 00:29:32,596 --> 00:29:33,771 you're right. 676 00:29:33,815 --> 00:29:36,208 I mean, sometimes it's easier 677 00:29:36,252 --> 00:29:38,776 to leave stuff out but it's not fair 678 00:29:38,820 --> 00:29:41,953 for me to make decisions for you about what I tell you. 679 00:29:41,997 --> 00:29:44,738 We should tell each other everything. 680 00:29:44,782 --> 00:29:46,392 [sighs] 681 00:29:46,436 --> 00:29:47,959 [tense music] 682 00:29:50,048 --> 00:29:51,833 - I have to go, um... 683 00:29:55,184 --> 00:29:57,882 See you tomorrow. - Night, night, booboo. 684 00:29:57,926 --> 00:29:59,797 [phone beeps] 685 00:29:59,841 --> 00:30:01,320 - Be out in a minute, handsome. 686 00:30:01,364 --> 00:30:03,061 [shower running] 687 00:30:04,541 --> 00:30:06,195 [sighs] 688 00:30:15,769 --> 00:30:19,556 [♪ Watch Me [feat. Halo Sol] By Power-Haus] 689 00:30:25,518 --> 00:30:26,868 - Woo-hoo! 690 00:30:30,872 --> 00:30:32,961 [music stops] 691 00:30:34,136 --> 00:30:35,877 You gotta commit to the trick, Grae. 692 00:30:35,920 --> 00:30:37,966 It's okay to be afraid but do it anyways. 693 00:30:38,009 --> 00:30:39,315 You've got this. 694 00:30:42,535 --> 00:30:44,886 [music resumes] 695 00:30:49,760 --> 00:30:50,935 C'mon, Grae, let's go! 696 00:30:51,893 --> 00:30:53,111 Whoa! 697 00:30:53,155 --> 00:30:55,505 [screaming] 698 00:30:56,941 --> 00:30:59,335 - [grunts] - Sasha? 699 00:31:02,991 --> 00:31:05,036 [engine roaring] 700 00:31:05,080 --> 00:31:07,560 - Almost to the top. Finally. 701 00:31:07,604 --> 00:31:08,953 Should've brought Bodie. 702 00:31:08,997 --> 00:31:10,172 This will be a difficult extraction 703 00:31:10,215 --> 00:31:11,173 if the patient can't walk. 704 00:31:11,216 --> 00:31:13,001 - But I'm strong like bull! 705 00:31:13,044 --> 00:31:14,567 - [chuckles] - Over here! 706 00:31:15,394 --> 00:31:16,395 He's over here. 707 00:31:16,439 --> 00:31:17,657 It's my brother, Sasha. 708 00:31:17,701 --> 00:31:19,007 He went over the handlebars. 709 00:31:23,011 --> 00:31:25,578 - Pulse is good. Breathing is shallow. 710 00:31:25,622 --> 00:31:27,102 Where does it hurt, Sasha? 711 00:31:27,145 --> 00:31:28,625 - I don't have any pain. 712 00:31:28,668 --> 00:31:29,887 I can't feel anything at all. 713 00:31:29,931 --> 00:31:31,193 - It's probably just shock, right? 714 00:31:31,236 --> 00:31:32,542 - Maybe. 715 00:31:32,585 --> 00:31:35,675 [tense music] 716 00:31:39,853 --> 00:31:41,420 Positive Babinski... 717 00:31:41,464 --> 00:31:43,161 - What do you need? The board, oxygen? 718 00:31:43,205 --> 00:31:44,423 - Um, board. 719 00:31:44,467 --> 00:31:47,035 - Okay. - Okay, what's your name? 720 00:31:47,078 --> 00:31:48,427 - Graeme. - You're gonna help me out, 721 00:31:48,471 --> 00:31:50,168 - okay, Graeme? - Okay. 722 00:31:50,212 --> 00:31:52,040 - Okay, it's really important to keep his head still. 723 00:31:52,083 --> 00:31:54,825 Slowly lift off. There you go, just like that. 724 00:31:54,868 --> 00:31:56,392 We need to keep him stable. 725 00:31:56,435 --> 00:31:58,133 Now replace where my hands are with your hands. 726 00:31:58,960 --> 00:32:00,787 There you go. Hold it nice and steady, you got it? 727 00:32:00,831 --> 00:32:02,267 - Yeah. 728 00:32:02,311 --> 00:32:04,661 - He's got a spinal injury. Likely paralysis at least, 729 00:32:04,704 --> 00:32:06,141 but given his breathing, 730 00:32:06,184 --> 00:32:08,099 I think it might be an orthopedic decapitation. 731 00:32:08,143 --> 00:32:09,622 - Decapitation? 732 00:32:09,666 --> 00:32:11,755 - Internal decapitation happens when a person's neck 733 00:32:11,798 --> 00:32:13,496 snaps so forcefully , the ligaments that attach 734 00:32:13,539 --> 00:32:15,628 the skull to their spine are severed. 735 00:32:15,672 --> 00:32:17,369 - Can a person survive that? 736 00:32:17,413 --> 00:32:19,284 - Even if they do, 737 00:32:19,328 --> 00:32:20,590 if you move their head at all, 738 00:32:20,633 --> 00:32:22,026 you can damage the lower brain stem 739 00:32:22,070 --> 00:32:23,462 and kill them instantly. 740 00:32:23,506 --> 00:32:25,725 One wrong step, one big bump, he's... 741 00:32:25,769 --> 00:32:28,032 We gotta get him out with as little movement as possible. 742 00:32:28,076 --> 00:32:30,469 - Uh... we can't go back down that hill. 743 00:32:30,513 --> 00:32:31,993 It's way too steep. 744 00:32:33,168 --> 00:32:35,997 - Alright, easy. Slow is smooth and smooth is fast. 745 00:32:36,040 --> 00:32:37,302 - This trail isn't the direction we came. 746 00:32:37,346 --> 00:32:39,043 It's flatter but it's longer. 747 00:32:39,087 --> 00:32:41,132 - That's okay. We just have to keep Sasha still. 748 00:32:42,090 --> 00:32:44,048 - Um, Stef... - Oh, yeah, 749 00:32:44,092 --> 00:32:45,528 it gets pretty rocky. 750 00:32:45,571 --> 00:32:46,964 - That's fine. We'll just have to go slow. 751 00:32:47,008 --> 00:32:48,879 Okay... 752 00:32:48,922 --> 00:32:51,273 Alright, easy... Nice and slow, alright? 753 00:32:54,015 --> 00:32:55,755 Easy, easy. Watch his head. 754 00:32:58,454 --> 00:32:59,846 [groans] 755 00:32:59,890 --> 00:33:01,152 You okay there, Sasha? - Yeah... 756 00:33:01,196 --> 00:33:03,763 - Okay, let's keep going. 757 00:33:07,550 --> 00:33:10,727 - Oh, boy. Is that another hill? 758 00:33:10,770 --> 00:33:12,903 - Oh. I forgot about this. 759 00:33:12,946 --> 00:33:14,992 Sasha and I had to get off our bikes and walk up. 760 00:33:15,036 --> 00:33:16,820 - Oh, we can't take the litter down that. 761 00:33:16,863 --> 00:33:18,039 No way. 762 00:33:18,082 --> 00:33:19,736 - We can't go back. 763 00:33:21,216 --> 00:33:22,826 - What if we take him out of the litter 764 00:33:22,869 --> 00:33:23,957 and carry him down on the backboard? 765 00:33:24,001 --> 00:33:25,437 We have more control doing that 766 00:33:25,481 --> 00:33:27,439 than trying to get him down that big hill back there. 767 00:33:31,704 --> 00:33:34,359 - Okay. Alright, we go slow. 768 00:33:34,403 --> 00:33:36,492 Okay, straps off. - Yeah. 769 00:33:36,535 --> 00:33:38,494 - Here we go. 770 00:33:38,537 --> 00:33:40,452 Lex, Lex! Wait, whoa. 771 00:33:40,496 --> 00:33:42,063 Whoever goes first has to walk down backwards 772 00:33:42,106 --> 00:33:43,890 with all of his weight, okay? It's too dangerous. 773 00:33:43,934 --> 00:33:45,631 If you slip, you'll land with this whole thing 774 00:33:45,675 --> 00:33:47,677 - on top of you. - So I won't slip. 775 00:33:47,720 --> 00:33:49,722 You're the only one who can take care of the patient, Stef. 776 00:33:49,766 --> 00:33:51,942 If anyone's going to get hurt, can't be you. 777 00:33:51,985 --> 00:33:54,292 - Well, it can't be you either, Lex. 778 00:33:54,336 --> 00:33:55,554 Lex... 779 00:33:56,381 --> 00:33:57,295 - Ready. 780 00:33:57,339 --> 00:33:58,688 - Graeme, can you help her out? 781 00:33:58,731 --> 00:34:00,124 - Yeah. - Yup. 782 00:34:00,168 --> 00:34:01,430 Okay, got it Graeme? 783 00:34:01,473 --> 00:34:03,301 - Yeah. - One, two, three... 784 00:34:03,345 --> 00:34:04,694 [tense music] 785 00:34:04,737 --> 00:34:05,825 - Yup. Got it. 786 00:34:05,869 --> 00:34:07,262 - Going down, nice and slow. 787 00:34:07,305 --> 00:34:08,567 Alright. 788 00:34:08,611 --> 00:34:10,221 We're gonna tilt you sideways, okay, Sasha? 789 00:34:10,265 --> 00:34:11,961 - Okay. - [grunting] 790 00:34:12,005 --> 00:34:13,311 Let it tilt - Okay. 791 00:34:16,009 --> 00:34:17,445 [straining] Slow... 792 00:34:17,489 --> 00:34:19,143 - We got you! - Okay, get him upright! 793 00:34:19,186 --> 00:34:20,710 - Yeah. 794 00:34:22,798 --> 00:34:23,930 - Alright. 795 00:34:23,974 --> 00:34:25,845 How you doing, Sasha? You okay? 796 00:34:25,889 --> 00:34:27,499 - Great. 797 00:34:27,543 --> 00:34:28,934 Still doing tricks. 798 00:34:28,979 --> 00:34:30,894 [chuckles] 799 00:34:30,936 --> 00:34:32,374 - Let's set him down a minute, eh? 800 00:34:32,416 --> 00:34:33,896 - Okay. 801 00:34:33,940 --> 00:34:36,160 - It's only a couple more kilometers to the trailhead. 802 00:34:36,204 --> 00:34:37,509 - I'll go get the litter. 803 00:34:37,553 --> 00:34:39,249 - Hey, whoa. Forget it. It's too steep. 804 00:34:39,294 --> 00:34:40,773 - It's much lighter without the patient. 805 00:34:40,817 --> 00:34:42,514 - Lex, leave it. It's too dangerous. 806 00:34:42,557 --> 00:34:45,126 Okay? Look, we'll come back after we get Sasha in the van. 807 00:34:45,169 --> 00:34:47,258 Yeah? - Hey, we can't get Sasha 808 00:34:47,302 --> 00:34:48,564 to the van without the litter. 809 00:34:48,606 --> 00:34:49,956 It'll take too long and there's no way 810 00:34:49,999 --> 00:34:52,045 we can cover this terrain smoothly enough. 811 00:34:52,088 --> 00:34:54,526 One wrong move, one bad bump, remember? 812 00:34:54,570 --> 00:34:55,874 - One bad bump could what? 813 00:34:57,442 --> 00:34:58,400 - Hey... 814 00:34:59,749 --> 00:35:00,967 - It's his life, Stef. 815 00:35:01,011 --> 00:35:03,318 We gotta do everything we can to help him. 816 00:35:03,361 --> 00:35:04,884 - Commit to the trick... 817 00:35:07,191 --> 00:35:09,672 - I'll get the litter. - No... 818 00:35:09,715 --> 00:35:11,152 - I'll get it. 819 00:35:11,761 --> 00:35:13,110 [grunts] 820 00:35:13,154 --> 00:35:14,677 - Sasha! - Hey! 821 00:35:14,720 --> 00:35:16,635 - No! - [grunting] 822 00:35:20,161 --> 00:35:21,466 - Sasha! Graeme. 823 00:35:21,510 --> 00:35:22,946 - Is he okay? - Yeah! 824 00:35:22,989 --> 00:35:24,774 - I'm pretty sure you broke that wrist, though. 825 00:35:24,817 --> 00:35:26,602 - I can still help carry him. 826 00:35:26,645 --> 00:35:28,386 He's my brother, I can push through. 827 00:35:28,430 --> 00:35:29,779 - No, he can't. 828 00:35:32,347 --> 00:35:34,175 [ominous music] 829 00:35:35,567 --> 00:35:37,439 There's no way that can hold all of our weight at once. 830 00:35:37,482 --> 00:35:39,310 - The trailhead is just past this bridge 831 00:35:39,354 --> 00:35:41,834 and it's flat the whole way. 832 00:35:41,878 --> 00:35:44,837 - What if the bridge didn't have to support all of us? 833 00:35:44,881 --> 00:35:46,056 The water doesn't look that deep. 834 00:35:46,099 --> 00:35:47,840 We can walk in the water on either side. 835 00:35:47,884 --> 00:35:49,886 - No way. Look, we have a spinal injury 836 00:35:49,929 --> 00:35:51,453 and a broken wrist. We can't run the risk 837 00:35:51,496 --> 00:35:53,150 of anyone else getting hurt. - What other choice 838 00:35:53,194 --> 00:35:54,630 do we have, Stef? 839 00:35:54,673 --> 00:35:56,240 You're the one always telling me to take more risks. 840 00:35:56,284 --> 00:35:58,938 - Not when you can get hurt, Lexi! 841 00:35:58,982 --> 00:36:00,505 - Is this about me? 842 00:36:01,854 --> 00:36:03,987 Is this about what happened at Prospect River? 843 00:36:05,380 --> 00:36:07,033 Is it why you switched my shift so you could 844 00:36:07,077 --> 00:36:08,905 keep an eye on me? 845 00:36:08,948 --> 00:36:10,472 - It's not like that, Lex... - No. 846 00:36:11,037 --> 00:36:12,691 We're crossing, go ahead. - Careful, careful. 847 00:36:12,735 --> 00:36:14,911 [tense music] 848 00:36:16,869 --> 00:36:18,828 - Okay. Here we go. 849 00:36:18,871 --> 00:36:20,046 Easy. - Got it? 850 00:36:22,310 --> 00:36:24,312 Okay? Steady. 851 00:36:24,355 --> 00:36:26,618 You okay? - I'm good. 852 00:36:30,927 --> 00:36:32,276 - Lex... - I told you I'm-- 853 00:36:32,320 --> 00:36:34,452 - [Lexi screaming] - Lexi! Lex! 854 00:36:34,974 --> 00:36:36,280 Lex! Lex! 855 00:36:38,064 --> 00:36:39,240 Lexi! 856 00:36:44,897 --> 00:36:45,985 Lex. 857 00:36:48,336 --> 00:36:49,337 - I'm okay! 858 00:36:49,380 --> 00:36:51,252 I'm okay. 859 00:36:52,775 --> 00:36:54,864 I just, I lost my footing. 860 00:36:56,431 --> 00:36:57,475 I'm okay. 861 00:37:00,173 --> 00:37:01,784 - It's getting deeper. 862 00:37:01,827 --> 00:37:03,655 [tense music] 863 00:37:07,572 --> 00:37:09,574 - Whoa, whoa, you guys okay? 864 00:37:09,618 --> 00:37:10,967 - Grab the back. 865 00:37:12,664 --> 00:37:15,798 - I'm paralyzed, aren't I? That's what no one's saying. 866 00:37:16,581 --> 00:37:20,106 - Hey, same rules as before. 867 00:37:20,150 --> 00:37:21,673 Commit to the trick. 868 00:37:21,717 --> 00:37:23,893 Be afraid, but do it anyway. 869 00:37:23,936 --> 00:37:25,286 I'll be with you the whole way. 870 00:37:25,329 --> 00:37:27,288 Got it? - Alright, we're going to lift. 871 00:37:28,332 --> 00:37:30,421 [gentle music] 872 00:37:30,465 --> 00:37:32,423 [birds chirping] 873 00:37:35,470 --> 00:37:37,820 [tense music] 874 00:37:37,863 --> 00:37:39,996 It's missing. My necklace is gone. 875 00:37:40,039 --> 00:37:42,694 Uh... Must have fallen off in the river. 876 00:37:42,738 --> 00:37:45,001 I need my necklace. - Stef! 877 00:37:45,915 --> 00:37:48,178 [breathing heavily] 878 00:37:48,221 --> 00:37:50,876 Stef, it's gone! There's a current! 879 00:37:50,920 --> 00:37:53,401 - No, no, it's not! It's here, I just have to find it! 880 00:37:53,444 --> 00:37:55,141 - Can you stop it? It's not safe! 881 00:37:57,970 --> 00:37:59,755 Stef, let it go! 882 00:37:59,798 --> 00:38:02,061 - It's here... - It's gone! 883 00:38:02,105 --> 00:38:05,064 [sobbing] 884 00:38:05,108 --> 00:38:06,762 - No! 885 00:38:09,678 --> 00:38:12,202 [soft emotional music] 886 00:38:18,643 --> 00:38:20,689 Uh, before Thompson, 887 00:38:20,732 --> 00:38:23,735 I worked EMS in Toronto. 888 00:38:26,303 --> 00:38:31,264 Uh, one night, we got a call to an MVA. 889 00:38:32,265 --> 00:38:34,964 There was a woman on her back in the street. 890 00:38:36,226 --> 00:38:39,229 She was thrown from a car. 891 00:38:40,752 --> 00:38:42,711 When I got to her... 892 00:38:42,754 --> 00:38:44,408 I, uh... 893 00:38:45,540 --> 00:38:47,629 realized it was Mel. 894 00:38:48,891 --> 00:38:51,459 It's my high school girlfriend. 895 00:38:52,547 --> 00:38:53,939 So... 896 00:38:55,114 --> 00:38:57,856 She was awake, 897 00:38:57,900 --> 00:38:59,510 she recognized me. 898 00:38:59,554 --> 00:39:01,773 But when I did the cranial assessment, 899 00:39:01,817 --> 00:39:03,253 the back of her skull... 900 00:39:06,996 --> 00:39:09,564 There was nothing I could do. 901 00:39:09,607 --> 00:39:10,956 I still think... [sobs] 902 00:39:11,740 --> 00:39:14,220 There as nothing, I couldn't do anything. 903 00:39:14,264 --> 00:39:16,309 There was... - Hey. 904 00:39:16,353 --> 00:39:17,702 [sobbing] 905 00:39:21,750 --> 00:39:24,535 That's why I moved to Thompson. 906 00:39:24,579 --> 00:39:26,581 That's why I came here. Because I... 907 00:39:27,930 --> 00:39:30,759 Where I don't know anybody, where there's no risk 908 00:39:30,802 --> 00:39:32,195 of showing up at a call 909 00:39:32,238 --> 00:39:34,371 and finding someone I care about. 910 00:39:39,550 --> 00:39:41,117 Look, Lex, I... 911 00:39:44,860 --> 00:39:48,167 Knowing something could have happened to you... 912 00:39:48,211 --> 00:39:50,343 I can't... 913 00:39:50,387 --> 00:39:52,607 handle showing up to another call 914 00:39:52,650 --> 00:39:53,956 to find someone I love hurt. 915 00:39:53,999 --> 00:39:55,653 I just, I can't. 916 00:39:57,002 --> 00:39:58,090 - Love? 917 00:40:01,050 --> 00:40:03,444 [soft music] 918 00:40:25,378 --> 00:40:28,077 - Fergus was impressed. He just emailed. 919 00:40:28,120 --> 00:40:30,645 He's already read your paper and Crystal, 920 00:40:30,688 --> 00:40:33,299 he wants to help you get published. 921 00:40:33,343 --> 00:40:35,258 - I thought he was going to endorse his fellow. 922 00:40:35,301 --> 00:40:36,651 - But you changed his mind. 923 00:40:36,694 --> 00:40:39,480 This is what all the hard work is for. 924 00:40:39,523 --> 00:40:43,005 All the struggle, everything that we've sacrificed 925 00:40:43,048 --> 00:40:44,963 is for moments like this. 926 00:40:45,007 --> 00:40:46,791 So take a breath. 927 00:40:46,835 --> 00:40:48,576 Enjoy it! 928 00:40:50,229 --> 00:40:52,144 [gentle music] 929 00:40:53,711 --> 00:40:55,539 [laughing] 930 00:40:55,583 --> 00:40:57,498 - Thank you. - Thank you. 931 00:40:57,541 --> 00:40:59,717 - Okay, so where are you taking me? 932 00:40:59,761 --> 00:41:01,589 - Well, I got a couple places in mind. 933 00:41:01,632 --> 00:41:03,416 See a movie or something... 934 00:41:03,460 --> 00:41:05,375 - [chuckling] Okay, sounds good. 935 00:41:05,418 --> 00:41:07,464 Okay, as long as it doesn't involve... 936 00:41:07,508 --> 00:41:08,813 [voices fade] 937 00:41:10,815 --> 00:41:12,077 - I know I screwed up. 938 00:41:12,121 --> 00:41:14,079 I'll find another part-time job. 939 00:41:14,123 --> 00:41:16,081 - We can't keep doing this, Bodie. 940 00:41:16,125 --> 00:41:18,040 At this rate, we're going to need third jobs 941 00:41:18,083 --> 00:41:20,956 just to pay for childcare so that we can work. 942 00:41:20,999 --> 00:41:22,479 [sighs] 943 00:41:22,523 --> 00:41:23,915 I'm going to drop out of school. 944 00:41:25,134 --> 00:41:26,918 I mean, we're exhausted. 945 00:41:26,962 --> 00:41:28,659 Joel can't get on a proper routine. 946 00:41:28,703 --> 00:41:30,226 - Yeah, but once your program ends... 947 00:41:30,269 --> 00:41:32,271 - We'll still be doing shift work 948 00:41:32,315 --> 00:41:34,665 with crazy hours and overnights. 949 00:41:35,579 --> 00:41:37,581 Okay, look, my mom's neighbor 950 00:41:37,625 --> 00:41:39,322 is an accountant. 951 00:41:39,365 --> 00:41:40,715 She's offered to train me. 952 00:41:41,629 --> 00:41:43,108 It's nine to five. 953 00:41:43,152 --> 00:41:45,197 And she said I could bring Joel. 954 00:41:46,372 --> 00:41:48,157 People always need accountants. 955 00:41:48,636 --> 00:41:50,333 And you know, regular hours 956 00:41:50,376 --> 00:41:51,943 would really take the pressure off of us. 957 00:41:51,987 --> 00:41:53,815 [sighs] 958 00:41:54,946 --> 00:41:58,515 - Look, I don't want you to give up your dream, Mads. 959 00:41:59,864 --> 00:42:03,128 - Leaving Thompson with you, 960 00:42:03,172 --> 00:42:04,869 that was my dream. 961 00:42:08,133 --> 00:42:09,918 I wouldn't change it, though. 962 00:42:11,136 --> 00:42:12,529 Except maybe to get more sleep. 963 00:42:14,923 --> 00:42:16,925 - Mads... - I'm going to go to the college 964 00:42:16,968 --> 00:42:19,405 today and do the paperwork. 965 00:42:19,449 --> 00:42:20,624 Okay? 966 00:42:20,668 --> 00:42:22,060 - Yeah... 967 00:42:29,415 --> 00:42:31,461 - [door opens] - Ah, you shouldn't have! 968 00:42:31,504 --> 00:42:32,941 Three sugars? 969 00:42:32,984 --> 00:42:34,725 Hope you got a hazelnut for Hayley because the kids 970 00:42:34,769 --> 00:42:36,597 had a big night out last night. 971 00:42:36,640 --> 00:42:38,424 - Hey, speak for yourself. I feel great! 972 00:42:38,468 --> 00:42:40,078 I finally got some sleep last night 973 00:42:40,122 --> 00:42:43,342 for the first time in ages! Thank you! 974 00:42:45,867 --> 00:42:48,609 - Skippy. - Thanks, Nowie. 975 00:42:49,697 --> 00:42:52,656 - Doing the Lord's work, best boyfriend ever. 976 00:42:53,570 --> 00:42:55,224 Missed you, boo. 977 00:42:59,358 --> 00:43:00,882 - I missed you, too. 978 00:43:02,057 --> 00:43:03,667 - It's my favorite, c'mon. 979 00:43:03,711 --> 00:43:05,800 [emotional music] 980 00:43:05,843 --> 00:43:08,193 [sighs] 981 00:43:15,940 --> 00:43:18,943 [tense music] 982 00:43:18,987 --> 00:43:21,685 Subtitling: difuze 983 00:43:32,609 --> 00:43:35,133 [♪♪] 69388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.