All language subtitles for Shounen ga Otona ni Natta Natsu - 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:16,950 Lato chłopiec wyrósł na dorosły Odcinek 3 2 00:00:23,870 --> 00:00:28,920 Nee-san, nie mogę już jeść. 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,670 Hej, obudź się! 4 00:00:32,340 --> 00:00:35,510 Ach, Chiaki ... Dzień dobry. 5 00:00:35,510 --> 00:00:37,300 Jak długo będziesz spać? 6 00:00:37,720 --> 00:00:41,110 Czy zapomniałeś dzisiejszego meczu piłki nożnej? 7 00:00:41,110 --> 00:00:44,560 Nie możesz mieć poczucia odpowiedzialność jako as zespołu? 8 00:00:44,890 --> 00:00:47,050 Ja wiem... 9 00:00:48,820 --> 00:00:51,640 T-you manekin! Dlaczego wyskakujesz boner!? 10 00:00:51,640 --> 00:00:53,480 Pozwię cię o molestowanie seksualne! 11 00:00:53,480 --> 00:00:54,320 Nie jestem! 12 00:00:54,680 --> 00:00:56,510 Mój, mój ... czy to było? 13 00:00:56,510 --> 00:00:59,580 Miałeś to szorstkie wcześnie rano, Chiaki-chan. 14 00:01:00,080 --> 00:01:04,830 Ale w końcu Ryukki jest chłopcem. Nie pozwolicie mu na to wypuścić? 15 00:01:05,180 --> 00:01:09,990 Czy to nie dlatego, że oglądałeś Brudne rzeczy z Kenichi i innymi? 16 00:01:09,990 --> 00:01:11,500 H-hey! 17 00:01:11,960 --> 00:01:14,810 W dniu, w którym wrócił Nee-san, Oglądałeś tutaj porno ... 18 00:01:14,810 --> 00:01:16,260 Dzięki za posiłek! 19 00:01:16,260 --> 00:01:19,220 Uciekasz? Jak żałosne! 20 00:01:19,220 --> 00:01:21,030 Zamknij się, głupio! 21 00:01:22,220 --> 00:01:23,550 Ueno Chiaki jest trzecią córką rodziny Ueno obok. 22 00:01:23,550 --> 00:01:25,570 Ahh, to też! 23 00:01:25,570 --> 00:01:25,920 Powtarzałem ci, żebyś traktował to poważnie! 24 00:01:25,920 --> 00:01:28,060 Ona jest naszym przedstawicielem klas. 25 00:01:28,060 --> 00:01:29,150 Pracuje również jako menedżer naszej drużyny piłkarskiej. 26 00:01:29,150 --> 00:01:31,470 Chodź, zrób to jeszcze raz! 27 00:01:32,020 --> 00:01:32,490 Ryukki, dobra robota w swojej praktyce! 28 00:01:32,490 --> 00:01:35,100 Kiedy Nee-san poszedł do Tokio do pracy, 29 00:01:35,100 --> 00:01:35,440 Spakowałem nam lunch. Zjedzmy tam razem! 30 00:01:35,440 --> 00:01:38,960 Byłem wdzięczny za całą pomoc, jaką mi udzieliła. 31 00:01:38,960 --> 00:01:42,290 Ale jeez! Chciałbym, żeby rzuciła Zachowując się jak moja druga starsza siostra! 32 00:01:42,570 --> 00:01:43,750 Huh? 33 00:01:44,300 --> 00:01:47,700 Co to za czerwona plama w wannie? 34 00:01:47,700 --> 00:01:50,540 Ach, jestem pewien, że posprzątałem tutaj wczoraj. 35 00:01:50,990 --> 00:01:53,660 Ryukki, powinieneś się spieszyć! 36 00:01:53,660 --> 00:01:55,760 Idę teraz! 37 00:01:56,220 --> 00:01:59,920 No cóż, po prostu sprawdzę to później. 38 00:02:01,670 --> 00:02:05,640 Bramka! Magiczny strzał ponownie wysadza! 39 00:02:06,320 --> 00:02:08,980 To tak zwana kolejna gen Japonii 40 00:02:08,980 --> 00:02:10,900 Kirishima Ryuuki! 41 00:02:11,420 --> 00:02:13,610 Obejrzyj mnie, Nee-san! 42 00:02:14,150 --> 00:02:17,610 Nie przestanę celować wyżej! 43 00:02:18,590 --> 00:02:20,620 Będę kontynuował ... 44 00:02:21,630 --> 00:02:23,710 ... Zwycięstwo bez względu na to, kim są przeciwnicy! 45 00:02:25,370 --> 00:02:27,740 Będę wygrać, aby dotrzeć do szczytu! 46 00:02:29,240 --> 00:02:31,770 A kiedyś będę mógł spłacić 47 00:02:31,770 --> 00:02:36,880 Moja siostra, która poświęciła całe swoje życie ze względu na mnie. 48 00:02:37,370 --> 00:02:39,680 Czy Ryukki nie jest niesamowite!? 49 00:02:39,680 --> 00:02:44,070 Jestem pewien, że będzie światowej klasy! 50 00:02:44,070 --> 00:02:45,390 Tak! 51 00:02:46,280 --> 00:02:48,050 Jestem naprawdę szczęśliwy. 52 00:02:48,610 --> 00:02:52,080 Poszedł tak daleko, pomimo tego, że ma Strażnika takiego jak ja. 53 00:02:53,270 --> 00:02:54,160 M 0 0 L 280 0 280 56 0 56 Przychodzące połączenie: University 54 00:02:54,160 --> 00:02:57,590 Och, pochodzi z laboratorium. Muszę teraz iść. 55 00:02:57,590 --> 00:03:00,410 Eh, co z imprezą zwycięstwa Ryukki? 56 00:03:00,690 --> 00:03:05,210 Czy to nie rola dziewczyny? Zostawię ci to, Chiaki-chan. 57 00:03:05,210 --> 00:03:06,410 Huuuh!? 58 00:03:06,840 --> 00:03:11,610 G-dziewczyna? To pochlebne, ale ... 59 00:03:11,610 --> 00:03:16,420 Muszę jej powiedzieć, że Ryukki ma już inną dziewczynę. 60 00:03:16,810 --> 00:03:21,190 Czy to będzie w porządku? Jeśli Nee-san słyszy o tym ... 61 00:03:22,710 --> 00:03:24,850 Ale wciąż muszę jej powiedzieć. 62 00:03:24,850 --> 00:03:27,720 Poczekaj, chcę o czymś porozmawiać! 63 00:03:28,400 --> 00:03:30,480 Ehh? Ona zniknęła! 64 00:03:30,880 --> 00:03:32,160 Uhh ... 65 00:03:32,920 --> 00:03:36,940 Hmm? Czy Reiko-Neesan zapomniał o tym? 66 00:03:37,580 --> 00:03:39,380 Oddam to później. 67 00:03:40,490 --> 00:03:40,940 M 203 40 L 407 40 407 106 203 106 M 203 147 L 514 147 514 216 203 216 M 418 262 L 575 262 575 331 418 331 Widziałem mecz! Byłeś Naprawdę fajnie tam. Muszę cię nagrodzić jako twoją dziewczynę! Let Spotkaj się przy kwiecień za budynkiem. Naprawdę!? Będę tam zaraz! 68 00:03:40,940 --> 00:03:44,480 Nie opowiedziałem jej o naszej meczu piłki nożnej. 69 00:03:44,480 --> 00:03:46,450 Zastanawiam się, jak o tym wiedziała. 70 00:03:47,900 --> 00:03:51,460 Może Kiriru-san też obserwował nasz mecz. 71 00:03:51,930 --> 00:03:53,940 Zgadnij, kto? 72 00:03:53,940 --> 00:03:56,460 Te miękkie piersi ... 73 00:03:57,070 --> 00:03:58,850 Kiriru-san! 74 00:03:58,850 --> 00:04:01,630 Ryukki-kun, minęło trochę czasu! 75 00:04:01,720 --> 00:04:02,160 gapić się... 76 00:04:02,160 --> 00:04:05,410 Właściwie, kiedy oglądałem twój mecz, 77 00:04:05,410 --> 00:04:08,510 Bezpieczeństwo gapiło się na mnie mocno. 78 00:04:08,510 --> 00:04:13,010 Czy to nie jest okropne? Naprawdę nie robię nic złego. 79 00:04:13,010 --> 00:04:15,770 Ehh? R-right. 80 00:04:16,190 --> 00:04:20,750 Cóż ... ale teraz zrobię coś złego. 81 00:04:20,750 --> 00:04:21,780 Ehh? 82 00:04:22,220 --> 00:04:26,950 Jako twoja dziewczyna pokażę ci ... 83 00:04:28,070 --> 00:04:33,510 ... Ostateczne podniecenie, które przeciwstawia się normie. 84 00:04:36,410 --> 00:04:40,420 Whoa, naprawdę to robię. 85 00:04:41,400 --> 00:04:45,620 Jestem nagi i uprawiam seks z moją dziewczyną w szkole w połowie dnia. 86 00:04:47,240 --> 00:04:49,830 Zanadzę się od tego. 87 00:04:50,450 --> 00:04:54,290 Nie ma z tego powrotu. Przygotuj się! 88 00:04:58,840 --> 00:05:02,360 Jeśli ssisz tak mocno, skończę! 89 00:05:03,630 --> 00:05:07,960 Nie wypuszczaj jeszcze. Upewnij się, że robisz to w środku. 90 00:05:10,400 --> 00:05:15,010 Maleńkie dziecko i ja jesteśmy nagie i Pieprzony piesek w środku kampusu! 91 00:05:15,010 --> 00:05:19,380 To podnieca mnie poza wyobraźnią! Moja cipka czuje się dobrze! 92 00:05:21,830 --> 00:05:26,230 Kiriru-san z pewnością wydaje się bardziej śliski niż zwykle. 93 00:05:26,230 --> 00:05:28,550 To jest takie dobre! 94 00:05:29,540 --> 00:05:35,040 Sposób, w jaki twoje piłki uderzają Moja łechtaczka wydaje się cudowna! 95 00:05:38,190 --> 00:05:43,360 Nie mogę w to uwierzyć ... jest kilka ludzi tuż za rogiem, 96 00:05:43,360 --> 00:05:46,660 Ale czuje się tak dobrze, że moje biodra nie przestaną! 97 00:05:48,770 --> 00:05:52,300 Zostaniemy złapani, jeśli nie przestanę, a jednak ... 98 00:05:53,860 --> 00:05:57,280 Tak! Nie myśl o niczym innym. 99 00:05:57,280 --> 00:06:01,450 Wytrząśnij biodra jak bestia! 100 00:06:01,450 --> 00:06:03,450 Zastrzel to we mnie! 101 00:06:12,170 --> 00:06:14,640 Na pewno dużo przyszło. 102 00:06:15,200 --> 00:06:19,430 Czy dreszczyk emocji nie był najlepiej złapany? 103 00:06:19,430 --> 00:06:22,990 Zaraz zrobimy jeszcze bardziej ekscytujące rzeczy. 104 00:06:22,990 --> 00:06:26,570 Gdzie poszedł to Ryukki? 105 00:06:26,570 --> 00:06:29,530 Wciąż jest wiele rzeczy do zrobienia. 106 00:06:29,870 --> 00:06:33,250 No cóż, prawdopodobnie poszedł do Reiko-Neesan. 107 00:06:33,250 --> 00:06:35,200 W końcu ma kompleks siostrzany! 108 00:06:36,200 --> 00:06:37,790 Chiaki? 109 00:06:38,330 --> 00:06:39,990 Nie jestem taki! 110 00:06:39,990 --> 00:06:44,100 Poszedłem tutaj, aby oddać to, co pozostawił Reiko-Neesan. 111 00:06:44,100 --> 00:06:47,600 Ale ta kobieta nagle się pojawiła ... 112 00:06:47,600 --> 00:06:50,380 Uuugh, dlaczego miałbyś coś takiego!? 113 00:06:50,380 --> 00:06:53,870 Ryukki ... to rzecz nad rzeką tydzień temu ... 114 00:06:53,870 --> 00:06:56,860 Też wszystko tam widziałem. 115 00:06:56,860 --> 00:07:00,100 Ehh, czy wtedy oglądała cały czas? 116 00:07:00,710 --> 00:07:03,340 Jak mogłeś umawiać się z tak nieprzyzwoitą kobietą? 117 00:07:03,340 --> 00:07:05,820 Zasubiasz Reiko-Neesan! 118 00:07:06,320 --> 00:07:11,330 Hmm, więc byłeś cieniem, który wtedy widziałem w pobliżu. 119 00:07:11,330 --> 00:07:14,370 Ugh, mówię tutaj! Co robisz!? 120 00:07:14,370 --> 00:07:19,060 Och, mój zły. Ale nie jesteś też obsceniczny? 121 00:07:19,060 --> 00:07:19,830 Whoa! 122 00:07:19,830 --> 00:07:24,440 Nie możesz planować porozmawiać z kimś w tym stanie. 123 00:07:24,440 --> 00:07:28,840 Oczywiście jesteś obsceniczny, ale Ryukki ma tutaj „ciężki” czas. 124 00:07:29,160 --> 00:07:34,900 A przede wszystkim możesz zobaczyć Że jest teraz wszechobecnym jak ja. 125 00:07:34,900 --> 00:07:38,980 Jeśli chcesz być jego dziewczyną, Jedyne, co możesz zrobić, to udowodnić siebie. 126 00:07:38,980 --> 00:07:42,830 Co powiesz na to? Jeśli możesz wygrać Wyzwanie zgodnie z moimi zasadami, 127 00:07:42,830 --> 00:07:46,230 Miniesz ci tytuł bycia jego dziewczyną. 128 00:07:46,740 --> 00:07:50,070 Huuuh!? Nie rozśmieszaj mnie! 129 00:07:50,070 --> 00:07:51,900 Zrobię to również na miłość boską! 130 00:07:51,900 --> 00:07:55,780 Nigdy nie dam Ryukki kobiecie takiej jak ty! 131 00:07:55,780 --> 00:07:58,100 Teraz to powiedziałeś. 132 00:07:58,100 --> 00:08:01,540 Czy zatem zacznę wyjaśniać zasady? 133 00:08:02,270 --> 00:08:05,140 Zaczniesz tutaj bez ubrania. 134 00:08:05,140 --> 00:08:08,230 Będziesz uprawiać seks w całym kampusie 135 00:08:08,230 --> 00:08:10,510 I nagram to wszystko. 136 00:08:10,510 --> 00:08:15,730 Ryukki to ogromny spór, więc nie Włącz się w nudnych miejscach. 137 00:08:15,730 --> 00:08:19,560 Kiedy zawiedziesz, a on utyka, przegrywasz. 138 00:08:19,860 --> 00:08:25,270 Jeśli przegrasz, dołączysz do mnie ... 139 00:08:25,980 --> 00:08:28,600 ... i debiut w filmie porno. 140 00:08:28,600 --> 00:08:30,280 Ehhhh!? 141 00:08:31,070 --> 00:08:34,420 Nie przeszkadza mi to jednak ... 142 00:08:34,420 --> 00:08:35,530 Co? 143 00:08:35,930 --> 00:08:39,960 Jeśli wygram, nie pokazuj się Ryukki! 144 00:08:39,960 --> 00:08:41,790 Jasne! 145 00:08:42,990 --> 00:08:45,730 W porządku, czy zaczniemy od razu? 146 00:08:45,730 --> 00:08:49,550 To wycieczka seksualna na nagą trio trio na kampusie na świeżym powietrzu! 147 00:08:50,280 --> 00:08:54,050 Proszę, nie licz nas. Czy nie jesteś tutaj jedynym werwalem? 148 00:08:54,520 --> 00:08:58,260 W porządku, zacznij to robić tutaj tak jak ja. 149 00:08:58,260 --> 00:08:59,560 Ehh? 150 00:09:00,200 --> 00:09:04,050 Kogut Ryukki jest tak blisko. 151 00:09:04,050 --> 00:09:08,060 Nie ... to jest dla niego, przede wszystkim! 152 00:09:10,060 --> 00:09:13,680 Po prostu włożenie go do ust nie będzie. 153 00:09:13,680 --> 00:09:16,320 Poliż żerony tym językiem. 154 00:09:17,390 --> 00:09:21,960 Ahah! To działa! Droga, Chiaki-chan! 155 00:09:23,050 --> 00:09:26,060 Cholera, jęczę. 156 00:09:26,060 --> 00:09:30,830 Jej loda jest niechlujna, więc dlaczego czuje się dobrze? 157 00:09:33,020 --> 00:09:38,520 Poruszaj się szybciej tam iz powrotem, aby poczuł się dobrze. 158 00:09:42,570 --> 00:09:48,840 To jest złe! Jeśli poruszasz się tak szybko ... Ja-przyjdę! 159 00:09:56,510 --> 00:09:58,510 Z pewnością dużo przyszedł! 160 00:09:58,510 --> 00:10:02,400 Jak więc twój pierwszy smak nasienia mężczyzny? 161 00:10:02,400 --> 00:10:05,910 Czy twój brzuch i głowa są gorące? Czuje się szalony, co? 162 00:10:07,060 --> 00:10:10,120 Co mówi twoja cipka? 163 00:10:11,580 --> 00:10:15,270 S-sorry za strzelanie do twarzy bez pierwszego pytania. 164 00:10:15,780 --> 00:10:17,130 Ryukki ... 165 00:10:17,630 --> 00:10:21,600 Weź odpowiedzialność, jeśli naprawdę ci przykro. 166 00:10:22,090 --> 00:10:27,020 Tak bardzo pragnę nasiona dziecka. Spójrz na to, co się stało. 167 00:10:27,020 --> 00:10:32,310 Nie wybaczę ci, chyba że zrzucisz Twoje nasienie we mnie, dopóki nie jestem zadowolony! 168 00:10:33,150 --> 00:10:36,130 Ahahah! Świetnie sobie radzisz! 169 00:10:36,130 --> 00:10:41,160 Nie martw się! Zapewnię nagranie Twój moment defloration! 170 00:10:42,800 --> 00:10:44,640 Zróbmy to, Chiaki. 171 00:10:50,700 --> 00:10:55,500 Nie ma mowy, weszła cały kutas Ryukki! 172 00:10:56,600 --> 00:11:00,550 P-proszę, jeszcze nie zaczyna się poruszać! 173 00:11:02,440 --> 00:11:05,320 Przepraszam! Nie mogę na to poradzić! 174 00:11:05,320 --> 00:11:07,650 To twoja wina, Chiaki! 175 00:11:07,650 --> 00:11:11,150 Ponieważ twoja cipka wydaje się zbyt dobra! 176 00:11:13,180 --> 00:11:17,650 To mój kutas chce wytrysnąć w tobie! 177 00:11:17,650 --> 00:11:20,950 Dlatego moje biodra same w sobie pompują! 178 00:11:21,700 --> 00:11:24,260 To wszystko, dzieci. 179 00:11:24,260 --> 00:11:28,240 Nie martw się o swoje otoczenie. Kopulować tyle, ile chcesz. 180 00:11:29,720 --> 00:11:33,970 Twoje różowawe części utknięte razem są w pełni! 181 00:11:33,970 --> 00:11:38,870 To najpiękniejszy widok do zobaczenia! 182 00:11:39,980 --> 00:11:45,490 Uprawiam seks na świeżym powietrzu z kolegą z klasy W środku naszej szkoły! 183 00:11:47,180 --> 00:11:51,900 Jestem na mojej limicie! Mój kutas się płonie! Idę! 184 00:11:52,840 --> 00:11:55,710 Chiaki, nadchodzi! 185 00:11:58,290 --> 00:12:02,520 Tak! Zrób to, Ryukki! 186 00:12:03,070 --> 00:12:05,860 Zastrzel to we mnie! 187 00:12:06,420 --> 00:12:10,070 Zrzucę moje nasienie do macicy mojego przyjaciela z dzieciństwa! 188 00:12:10,070 --> 00:12:14,460 Robię na zewnątrz kreme seksualne W środku naszej szkoły! 189 00:12:21,780 --> 00:12:24,610 N-teraz zrobiłem to. 190 00:12:24,610 --> 00:12:29,460 Kredytowałem mojego kolegę z klasy z dzieciństwa w kampusie. 191 00:12:29,460 --> 00:12:31,500 Droga, Ryukki! 192 00:12:31,500 --> 00:12:35,520 Do brzegi wypełniłeś dziewiczą cipkę Chiakiego! 193 00:12:35,960 --> 00:12:40,620 Twarzą w ten sposób. Bierzemy cię Celebratory Defloration zdjęcie. 194 00:12:41,480 --> 00:12:45,090 Czy on nie przyszedł dużo? Założę się, że to dobrze. 195 00:12:49,020 --> 00:12:51,940 Ahah! Droga, Chiaki-chan. 196 00:12:51,940 --> 00:12:54,790 Nigdy nie spodziewałem się, że wybierzesz dach następny. 197 00:12:55,250 --> 00:13:01,500 To nie jest to, co myślisz. Po prostu pomyślałem To było dla nas najbezpieczniejsze miejsce. 198 00:13:01,500 --> 00:13:05,440 Kłamstwo jest bezcelowe. Twoja twarz jest martwą prezentem. 199 00:13:05,440 --> 00:13:07,700 Chodź, spójrz w dół. 200 00:13:09,290 --> 00:13:12,430 Całkowicie mogą cię zobaczyć stamtąd. 201 00:13:13,120 --> 00:13:16,300 Czy właściwie nie wybrałeś 202 00:13:16,300 --> 00:13:19,900 Najbardziej ryzykowne miejsce, które najbardziej cię włącza? 203 00:13:20,320 --> 00:13:25,950 To nieprawda! Ryukki, jestem ... 204 00:13:25,950 --> 00:13:28,200 Ach, wiedziałem o tym. 205 00:13:28,200 --> 00:13:31,910 Chiaki jest również nieprzyzwoitym zboczeńcem. 206 00:13:32,190 --> 00:13:34,820 Nie musisz przepraszać, Chiaki. 207 00:13:35,810 --> 00:13:38,420 To naprawdę mnie uszczęśliwia. 208 00:13:38,420 --> 00:13:43,660 Jeśli będziesz kłamać, przestanę! 209 00:13:43,660 --> 00:13:48,040 Przepraszam! Nie przestawaj! Błagam cię! 210 00:13:48,570 --> 00:13:54,640 Jestem wielkim zboczeńcem, który jest włączony Podczas seksu na widoku! 211 00:13:58,300 --> 00:14:02,840 S-Stop! Część, w której jesteśmy połączeni, jest w pełni odsłonięta! 212 00:14:03,850 --> 00:14:08,300 Oh? Czy tego nie chcesz, Chiaki-chan? 213 00:14:08,300 --> 00:14:14,390 Pokaż wszystkim tam w tej chwili Semen Ryukki wytryskuje twoje macicy! 214 00:14:17,810 --> 00:14:19,510 Nie patrz! 215 00:14:22,920 --> 00:14:25,620 Ahah, tryskujesz! 216 00:14:25,620 --> 00:14:28,700 Zmieniłeś się teraz w pełnoprawną sukę, Chiaki-chan! 217 00:14:31,550 --> 00:14:36,100 Zachęcanie się w tak zawstydzającym pozą na szkolnym dachu ... 218 00:14:36,100 --> 00:14:38,530 To jest arcydzieło. 219 00:14:38,530 --> 00:14:42,170 Nikt tam nie widział. Nie jesteś zadowolony, Chiaki-chan? 220 00:14:42,170 --> 00:14:44,350 Czy jesteś rozczarowany? 221 00:14:44,350 --> 00:14:47,110 L-Like jestem. 222 00:14:49,730 --> 00:14:50,630 Huh? 223 00:14:54,850 --> 00:14:57,960 Deszcz przyszedł w dobry moment. 224 00:14:57,960 --> 00:15:02,080 Nie martwiłeś się o bycie Zatrukane nasieniem i potem? 225 00:15:02,080 --> 00:15:07,730 Zamknąć się. Nie robi tego wystarczająco za ten „dowód”? 226 00:15:07,730 --> 00:15:11,520 Jasne, ale dopiero po zrobieniu tego w ostatnim miejscu. 227 00:15:11,520 --> 00:15:12,790 Huuuh!? 228 00:15:16,840 --> 00:15:19,340 N-nie! Muszę to zrobić na boisku!? 229 00:15:19,340 --> 00:15:23,700 To jest zbyt ryzykowne! Zdecydowanie zostaniemy złapani! 230 00:15:24,770 --> 00:15:26,910 Już robi się ciemno. 231 00:15:26,910 --> 00:15:30,990 Nikt nie przyszedłby w tym ciężkim deszczu. Dziesięć minut powinno wystarczyć. 232 00:15:30,990 --> 00:15:35,960 Po prostu skup się na pieprzeniu przez Ryukki. 233 00:15:38,140 --> 00:15:41,310 Chcesz tu też wyskoczyć z wiśnią? 234 00:15:41,310 --> 00:15:44,050 Wh-co? Nie mów mi ... 235 00:15:44,050 --> 00:15:47,050 Nie chcę! Absolutnie nie! 236 00:15:50,110 --> 00:15:52,590 Gratulację, Chiaki-chan! 237 00:15:52,590 --> 00:15:55,840 Dzięki temu straciłeś dziewictwo na obu dziurach. 238 00:15:56,350 --> 00:16:00,030 Tak więc tak się czuje tyłek. To jest zbyt wąskie! 239 00:16:02,540 --> 00:16:06,450 Ahh ... Switch Ryukki został odwrócony. 240 00:16:06,450 --> 00:16:09,500 Teraz przygotuj się, Chiaki-chan. 241 00:16:11,250 --> 00:16:17,030 Zaraz dostaniesz non-stop tłok Dopóki nie poprowadzi cię na ziemię ... 242 00:16:23,490 --> 00:16:28,370 Wow, pieprzysz moje mózgi! 243 00:16:28,370 --> 00:16:34,060 Chodź, Ryukki! Zastrzel to we mnie! 244 00:16:34,060 --> 00:16:37,780 Słyszałeś to, Ryukki? Wypuść to wszystko. 245 00:16:37,780 --> 00:16:42,080 Jej tyłek, usta i cipka ... Zrzuć to w wszystkie jej dziury! 246 00:16:48,860 --> 00:16:54,050 Zastrzel wszystko do ostatniej kropli. Wypuść to wszystko! 247 00:17:08,000 --> 00:17:11,170 M 0 0 L 160 0 160 56 0 56 2 godziny później 248 00:17:11,170 --> 00:17:13,010 Boże, ta kobieta! 249 00:17:13,420 --> 00:17:16,910 „W porządku, będziesz dziewczyną, a ja będę przyjacielem seksu”. 250 00:17:16,910 --> 00:17:20,370 Czy to nie jest niesprawiedliwe!? Wygrałem nawet wyzwanie! 251 00:17:20,370 --> 00:17:24,140 W każdym razie, o czym moja siostra zapomniała wcześniej? 252 00:17:24,140 --> 00:17:28,150 Ach ... tutaj. Czy to nie jest twoja cenna karta, Ryukki? 253 00:17:28,510 --> 00:17:31,800 Reiko-neesan miał to z jakiegoś powodu, Więc podniosłem to dla niej. 254 00:17:32,680 --> 00:17:34,150 Ehh? 255 00:17:35,020 --> 00:17:38,130 Dlaczego ta karta jest ... 256 00:19:13,540 --> 00:19:18,590 Projekt SakuraCircle / przetłumaczony przez: Tennouji 20877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.