All language subtitles for She Spies - S02E17 - Stranded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,349 --> 00:00:10,310 Relax, Duncan. We've got Sims in custody. We're on the plane. 2 00:00:10,359 --> 00:00:13,119 The in-flight movie is... Oh, Deedee. 3 00:00:13,820 --> 00:00:14,160 Seen it. 4 00:00:15,380 --> 00:00:18,980 Oh, I'm so glad you called. When you guys didn't check in for two days, 5 00:00:18,980 --> 00:00:20,079 I started to get worried. 6 00:00:20,339 --> 00:00:23,390 Well, cell reception can be a little spotty in the South American rainforest. 7 00:00:23,429 --> 00:00:26,089 The answer to the question, can you hear me now, is no. 8 00:00:27,250 --> 00:00:29,269 But you'll call as soon as you get to Andrews Air Force Base? 9 00:00:29,730 --> 00:00:31,870 Yes, Mom. As soon as we touch down, I promise. 10 00:00:35,429 --> 00:00:37,850 So sweet. Duncan was worried about us. Aw. 11 00:00:38,750 --> 00:00:40,159 Duncan's worried. I'm worried about us. 12 00:00:40,530 --> 00:00:43,409 Who booked the flight on Hasta La Vista Airlines? Come on, 13 00:00:43,409 --> 00:00:45,960 a dirt runway outside Caracas isn't exactly JFK. 14 00:00:46,039 --> 00:00:49,460 Intel couldn't send in a jumbo jet. And besides, small planes are really safe. 15 00:00:49,759 --> 00:00:52,460 Then why'd they weigh us? Jane, flying is safer than driving. 16 00:00:52,979 --> 00:00:54,380 They don't weigh you when you get in a Buick. 17 00:00:54,920 --> 00:00:56,039 Check your seat belts, please. 18 00:01:02,500 --> 00:01:03,600 These cuffs are too tight. 19 00:01:03,920 --> 00:01:04,459 Oh, really? 20 00:01:05,379 --> 00:01:08,510 The last two weeks, you've tried to drown us, stab us, and shoot us. 21 00:01:09,250 --> 00:01:10,390 Somehow, I'm not feeling your pain. 22 00:01:13,549 --> 00:01:19,620 Here we go. 23 00:01:20,180 --> 00:01:21,519 They asked me to wind the rubber band. 24 00:01:32,739 --> 00:01:35,799 How much longer? Five minutes less than you asked me five minutes ago? 25 00:01:35,900 --> 00:01:37,680 Every second counts when it could be your last. 26 00:01:39,840 --> 00:01:42,780 Well, with any luck, we'll be out of Andrews and on a plane to L.A. by noon, 27 00:01:42,780 --> 00:01:45,879 and I won't have to cancel my date with Larry. Who's Larry? 28 00:01:46,180 --> 00:01:47,250 This hot accountant I'm seeing. 29 00:01:47,769 --> 00:01:50,530 There's no such thing as a hot accountant. Got a great bottom line. 30 00:01:53,890 --> 00:01:55,829 Yeah, they should really fix these potholes up here. 31 00:01:56,129 --> 00:01:58,310 My mom always told me not to be afraid when you're 32 00:01:58,310 --> 00:02:00,290 in an airplane because God flies right next to you. 33 00:02:00,310 --> 00:02:01,650 Yeah, only if you're flying in first class. 34 00:02:03,950 --> 00:02:07,170 Oh, I know. Let's do the sex quiz. Anything to make the time go faster. 35 00:02:07,689 --> 00:02:08,729 Question number one. 36 00:02:09,789 --> 00:02:11,469 How would you describe your style in bed? 37 00:02:11,969 --> 00:02:16,680 Easy rider, B, master and commander, or C, daddy daycare? 38 00:02:17,520 --> 00:02:18,319 Do the blender out. 39 00:02:18,860 --> 00:02:19,419 Do what he said. 40 00:02:19,439 --> 00:02:29,379 I'm on the cuffs. 41 00:02:30,580 --> 00:02:30,719 No! 42 00:03:18,389 --> 00:03:21,490 They're three career criminals with one shot at freedom. 43 00:03:21,870 --> 00:03:24,770 Now they're working for the fags who put them away. 44 00:03:25,169 --> 00:03:29,259 These are the women of She-Spies. Bad girls gone good. 45 00:05:04,279 --> 00:05:04,660 Shane! 46 00:05:05,600 --> 00:05:19,290 Come on, Shane, you're gonna be alive! Shane! Come on, Shane, please, come on. 47 00:05:19,319 --> 00:05:20,610 Shane! 48 00:05:21,649 --> 00:05:22,250 Oh, God. 49 00:05:23,350 --> 00:05:27,509 Please tell me this is a bad dream. 50 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 Look on the bright side. 51 00:05:30,089 --> 00:05:31,050 At least we didn't drown. 52 00:05:33,930 --> 00:05:36,730 Washed up on a beautiful island. 53 00:05:37,329 --> 00:05:38,670 Gee, Dee, that's swell. 54 00:05:39,730 --> 00:05:46,579 Except for... What about... Cassie! 55 00:05:47,839 --> 00:05:48,560 Cassie! 56 00:05:49,279 --> 00:05:53,339 Cassie! Oh, my God. 57 00:05:54,399 --> 00:05:56,819 What if she... No, don't say that. 58 00:05:58,550 --> 00:06:00,850 Look, Ty's moving this way. Let's go, okay? 59 00:06:03,680 --> 00:06:04,040 Cassie! 60 00:06:06,660 --> 00:06:07,420 Cassie! 61 00:06:10,750 --> 00:06:12,629 Excuse me, Mr. Cross, I need to... Not now. 62 00:06:13,990 --> 00:06:14,170 Right. 63 00:06:15,949 --> 00:06:16,149 Okay. 64 00:06:16,750 --> 00:06:18,189 Normally I would say, yes, sir, 65 00:06:18,189 --> 00:06:20,329 and slink back out obsequiously before incurring your wrath, 66 00:06:20,329 --> 00:06:22,720 but I'm afraid I can't do that this time, sir. 67 00:06:23,500 --> 00:06:23,920 Because? 68 00:06:24,939 --> 00:06:25,740 It's the she-spy, sir. 69 00:06:27,240 --> 00:06:29,910 They haven't checked in. I mean, they checked in last night before takeoff, 70 00:06:29,910 --> 00:06:31,540 but they were supposed to call when they landed 71 00:06:31,540 --> 00:06:33,240 at Andrews Air Force Base. It never landed. 72 00:06:33,620 --> 00:06:35,790 Did you... I called every airport along the eastern 73 00:06:35,790 --> 00:06:37,000 seaboard between Andrews and Caracas. 74 00:06:37,240 --> 00:06:38,160 They haven't landed anywhere. 75 00:06:38,420 --> 00:06:40,199 What about their... I called their cell phones, all three of them. 76 00:06:40,240 --> 00:06:41,959 I can't get through. And the most disturbing 77 00:06:41,959 --> 00:06:43,680 part is air traffic control can't find them. 78 00:06:43,920 --> 00:06:45,060 They say the flight never happened. 79 00:06:45,560 --> 00:06:47,579 It's because their pilot never filed a flight plan, 80 00:06:47,579 --> 00:06:50,040 nor is he in radio contact with anybody on the ground. 81 00:06:50,519 --> 00:06:50,839 Why not? 82 00:06:53,850 --> 00:06:54,790 Because I told him to. 83 00:06:57,019 --> 00:06:57,610 They're prisoner. 84 00:06:59,029 --> 00:07:02,730 Clayton Sims is an American expatriate who runs a training camp for Al-Qaeda. 85 00:07:03,990 --> 00:07:05,269 His followers are rabid fanatics. 86 00:07:06,170 --> 00:07:08,540 According to intel, they're planning to shoot his plane right out of the sky. 87 00:07:08,740 --> 00:07:11,959 With Sims on board? Well, to them, there's no higher honor than dying as a martyr. 88 00:07:12,180 --> 00:07:13,959 That means that the She-Spies are... Missing. 89 00:07:15,680 --> 00:07:16,399 They're missing, Duncan. 90 00:07:18,629 --> 00:07:22,550 Okay. There are 2,400 miles between Andrews and Caracas. 91 00:07:22,589 --> 00:07:24,220 Without any flight plan or radio contact, 92 00:07:24,220 --> 00:07:27,009 there's no way of knowing when or where the plane went down. 93 00:07:27,209 --> 00:07:28,370 We're gonna need help from the Pentagon. 94 00:07:29,069 --> 00:07:31,540 ISD is not equipped to handle a search of this magnitude. 95 00:07:32,079 --> 00:07:33,430 If I factor in wind and tide, 96 00:07:33,430 --> 00:07:35,550 I can probably come up with some sort of computer model 97 00:07:35,550 --> 00:07:37,100 that would at least narrow the search parameters. 98 00:07:42,800 --> 00:07:43,550 Get me the chairman. 99 00:07:49,399 --> 00:07:51,149 Excuse me, are you Duncan Blue? 100 00:07:51,389 --> 00:07:52,490 Um, it's Baloo. 101 00:07:57,610 --> 00:07:59,769 Or blue, whichever. Can I help you? 102 00:08:00,250 --> 00:08:02,980 Totally. I'm Chloe Rodman, your new trainee this month. 103 00:08:03,480 --> 00:08:03,519 Hi. 104 00:08:04,199 --> 00:08:08,100 Oh, you're the Cal Poly graduate who majored in differential calculus. 105 00:08:08,660 --> 00:08:12,459 And president of Kappa Delta for two years in a row. That's never happened before. 106 00:08:12,939 --> 00:08:15,420 Wow, that's really amazing. 107 00:08:15,819 --> 00:08:16,259 I know. 108 00:08:17,000 --> 00:08:20,079 Yeah, so, Chloe, actually, we're in the middle of kind of a situation right now. 109 00:08:20,160 --> 00:08:21,420 Three of our operatives are missing. 110 00:08:22,120 --> 00:08:24,160 That's mega huge, right? 111 00:08:24,860 --> 00:08:25,079 Right. 112 00:08:25,699 --> 00:08:28,980 I'm working on a computer model right now to extrapolate 113 00:08:28,980 --> 00:08:31,269 their position based on several intersecting vectors. 114 00:08:31,610 --> 00:08:33,490 A non-linear set of multivariable equations? 115 00:08:34,789 --> 00:08:35,330 Exactly. 116 00:08:37,029 --> 00:08:40,789 We have reason to believe that their plane went down somewhere in the Caribbean. 117 00:08:41,470 --> 00:08:44,110 Me and my best friend Brittany got lost once in the Caribbean. St. 118 00:08:44,149 --> 00:08:46,490 Thomas is really confusing, especially downtown. 119 00:08:46,529 --> 00:08:48,350 We were looking for the Ralph Lauren duty-free store, 120 00:08:48,350 --> 00:08:51,570 but we ended up at the Gap outlet, which I am sorry is so last season. 121 00:08:51,889 --> 00:08:55,610 Right, so, Chloe, because it's your first day of work and I'm so busy, 122 00:08:55,610 --> 00:08:58,529 maybe you should just settle in, get acquainted, find the gym. 123 00:08:59,220 --> 00:09:02,919 You guys have a gym here? That totally rocks. Is there a juice bar, too? 124 00:09:03,340 --> 00:09:03,700 Uh, no. 125 00:09:04,220 --> 00:09:07,139 I could start a petition. That's how we got Starbucks at the Student Union. 126 00:09:07,360 --> 00:09:08,200 All it took was 500 signatures. 127 00:09:09,039 --> 00:09:10,740 Yeah, that's a great idea. 128 00:09:10,899 --> 00:09:13,059 You might want to mention that I'm a motivated 129 00:09:13,059 --> 00:09:14,259 self-starter in my performance review. 130 00:09:14,500 --> 00:09:16,990 Yeah. Oh, I have to write a review of your performance? 131 00:09:17,000 --> 00:09:17,570 Uh-huh. 132 00:09:18,250 --> 00:09:20,990 My first assignment. I'm so excited. 133 00:09:21,389 --> 00:09:21,809 Me too. 134 00:09:22,110 --> 00:09:22,409 Bye. 135 00:09:28,370 --> 00:09:29,080 Cassie! 136 00:09:31,840 --> 00:09:32,440 Cassie! Cassie! 137 00:09:40,370 --> 00:09:40,730 What's that? 138 00:09:46,309 --> 00:09:47,090 Cassie's shoe. 139 00:09:47,809 --> 00:09:50,110 Well, if her shoe is here, then she's probably somewhere nearby. 140 00:09:50,590 --> 00:09:53,230 Like the pilot from Castaway? I never saw it. 141 00:09:53,750 --> 00:09:55,269 The pilot from Castaway was dead. 142 00:09:56,049 --> 00:09:58,789 Tom Hanks took his shoes because he didn't have any of his own. Well, 143 00:09:58,789 --> 00:10:01,049 Tom Hanks wouldn't want the shoe because the heel's too high. 144 00:10:01,549 --> 00:10:05,950 Because posture's so important when you're trying to survive? Very funny, Deeds. 145 00:10:07,029 --> 00:10:09,450 Tell Tom Hanks to keep his paws off my shoes. 146 00:10:12,629 --> 00:10:13,830 You're alive! 147 00:10:16,269 --> 00:10:18,409 Yeah, more or less. I even found my bag. 148 00:10:19,029 --> 00:10:20,220 The baggage claim, Lagoon? 149 00:10:20,759 --> 00:10:21,879 Better service than LAX. 150 00:10:22,379 --> 00:10:24,740 Hey, you guys, since the three of us are alive, 151 00:10:24,740 --> 00:10:26,860 you think anyone else made it from the plane? 152 00:10:26,879 --> 00:10:29,899 The pilot and the co-pilot washed up on those rocks back there. 153 00:10:30,820 --> 00:10:33,710 What's left of them, anyway. Yeah, and small planes are safe. 154 00:10:34,610 --> 00:10:35,090 They are. 155 00:10:35,690 --> 00:10:37,230 So that piece was supposed to fall off. 156 00:10:38,610 --> 00:10:39,429 Any sign of sims? 157 00:10:40,029 --> 00:10:40,190 No. 158 00:10:41,539 --> 00:10:42,850 Better keep our eyes open for him, though. 159 00:10:43,570 --> 00:10:46,950 Let's think positive. Okay, by now, Cross knows we didn't make it to Andrews. 160 00:10:47,590 --> 00:10:49,669 So he probably has ships out looking for us. 161 00:10:50,210 --> 00:10:53,610 All we need to do is signal one, and we're out of here. 162 00:10:54,250 --> 00:10:57,279 Yeah, we've been walking down this coast for about three hours. See any ships? 163 00:10:57,779 --> 00:10:59,840 That doesn't mean there aren't any. Look, guys, 164 00:10:59,840 --> 00:11:03,029 I think our best bet is to set up camp here, make a signal fire, 165 00:11:03,029 --> 00:11:05,139 and hopefully someone will spot it tonight. All right. 166 00:11:05,740 --> 00:11:08,330 So I say we split up, search for food and water. 167 00:11:08,730 --> 00:11:10,629 Oh, this is just like Indian princesses. 168 00:11:11,600 --> 00:11:14,570 Excuse me? No, Indian princesses. Like Girl Scouts, 169 00:11:14,570 --> 00:11:16,960 only with feathers in your hair and Indian names. 170 00:11:17,340 --> 00:11:18,759 I hated Indian princesses. 171 00:11:18,980 --> 00:11:21,259 My Indian princess name was Ray of Sunshine. 172 00:11:21,970 --> 00:11:24,470 What was yours? I didn't have one. Yeah, you did. 173 00:11:24,509 --> 00:11:25,929 You just don't want us to know what it was. 174 00:11:26,730 --> 00:11:27,909 Fine, I'll tell you. 175 00:11:29,230 --> 00:11:31,590 My Indian princess name was Little Pain on the Prairie. 176 00:11:32,090 --> 00:11:32,809 What? I didn't hear you. 177 00:11:33,929 --> 00:11:35,679 It was Little Pain on the Prairie. 178 00:11:39,029 --> 00:11:41,870 Are you happy now? Yeah. 179 00:11:46,049 --> 00:11:46,330 Hey! 180 00:11:52,490 --> 00:11:53,350 It's a skeleton! 181 00:11:54,110 --> 00:11:55,129 Just like the pirate ride. 182 00:11:56,120 --> 00:11:57,429 Only without the animatronics. 183 00:11:57,529 --> 00:11:59,419 Looks like we're not the first ones to get marooned here. 184 00:11:59,940 --> 00:12:01,440 Hope our sunscreen lasts longer than his. 185 00:12:26,000 --> 00:12:28,950 They have to be out there somewhere. 186 00:12:31,470 --> 00:12:32,149 Keep me posted. 187 00:12:33,720 --> 00:12:34,379 I have some good news. 188 00:12:35,019 --> 00:12:37,399 Well, relatively speaking. I'm listening. 189 00:12:37,779 --> 00:12:39,870 A tracking station in the Bahamas was monitoring an 190 00:12:39,870 --> 00:12:41,970 unidentified aircraft at a heading of 39 Mark 5. 191 00:12:42,490 --> 00:12:45,870 Before it flew out of range, it was 900 miles north of Caracas. Well, 192 00:12:45,870 --> 00:12:49,090 that narrows our search down by 900 square miles. With the course headings, 193 00:12:49,090 --> 00:12:50,629 I can probably narrow it down even further. 194 00:12:50,649 --> 00:12:52,500 I'll need to revise my computer model based on 195 00:12:52,500 --> 00:12:54,340 the new data, but... How long will that take? 196 00:12:55,080 --> 00:12:56,360 30 minutes, maybe. Make it 15. 197 00:13:04,490 --> 00:13:04,929 Any luck? 198 00:13:05,830 --> 00:13:09,809 No food, no water, just an old bottle. Found my ops bag. Ooh. 199 00:13:12,490 --> 00:13:12,690 M&M's. 200 00:13:12,730 --> 00:13:15,610 Yeah, it's gonna save it for the trip to L.A. 201 00:13:15,710 --> 00:13:17,799 on a plane where we didn't have to get weighed. 202 00:13:18,419 --> 00:13:22,620 They survived the crash. Melt in your mouth, not in the ocean. All right, 203 00:13:22,620 --> 00:13:26,960 let's see what else we got. Yeah, bottle of Aquafina. 204 00:13:26,980 --> 00:13:27,539 Okay. 205 00:13:28,440 --> 00:13:31,940 Ooh, makeup bag. Boy, we really did crash with Ginger. 206 00:13:34,289 --> 00:13:34,919 Your bra! 207 00:13:35,460 --> 00:13:37,590 And you're so excited about that. Why? We can 208 00:13:37,590 --> 00:13:40,669 use it as a fishing net. It's not very big. 209 00:13:41,610 --> 00:13:47,419 Excuse me? Foreign net. Let's see what else is in the bag. 210 00:13:49,049 --> 00:13:50,269 Shoes. Binoculars. 211 00:13:50,950 --> 00:13:52,500 Shoes. Scanner. 212 00:13:53,279 --> 00:13:55,889 Shoes. Ew, what are you, Princess Nine, Wes? I 213 00:13:55,889 --> 00:13:57,600 like shoes, okay? Yeah, I like sports. 214 00:13:57,620 --> 00:13:59,740 I didn't pack a basketball. Too bad. 215 00:14:00,159 --> 00:14:02,700 Tom Hanks made a friend out of a volleyball that he named Wilson. 216 00:14:03,000 --> 00:14:04,559 That's because he was losing his mind. 217 00:14:05,059 --> 00:14:05,600 Hairspray. 218 00:14:06,259 --> 00:14:06,620 Brush. 219 00:14:07,679 --> 00:14:08,139 Cosmo. 220 00:14:08,639 --> 00:14:10,470 Let me see that hairspray. No, I need it after 221 00:14:10,470 --> 00:14:12,870 you. I'm not gonna use it. Are you sure? 222 00:14:12,889 --> 00:14:15,230 Because your hair's kind of doing a poofy thing on one side. 223 00:14:16,289 --> 00:14:17,580 This is a pressurized can. 224 00:14:18,100 --> 00:14:21,080 If we heat it, it'll explode. We can use it as a flare. I knew that. 225 00:14:21,600 --> 00:14:24,940 How are we gonna launch it? I don't know. I'll think of something. All right, 226 00:14:24,940 --> 00:14:26,549 we gotta get the signal fire going. 227 00:14:26,769 --> 00:14:28,190 We can use Cosmo for kindling. 228 00:14:28,389 --> 00:14:28,950 Oh, oh, wait! 229 00:14:33,549 --> 00:14:34,169 What are you doing? 230 00:14:34,700 --> 00:14:35,600 Saving this exquisite. 231 00:14:39,259 --> 00:14:41,899 What? We never finished it. It's one teeny problem, guys. 232 00:14:42,639 --> 00:14:44,059 How do I start a fire without a match? 233 00:14:45,539 --> 00:14:46,259 The binoculars. 234 00:14:47,759 --> 00:14:51,000 We can pop out one of the lenses and use it to focus the light. Think it'll work? 235 00:14:51,679 --> 00:14:54,759 My brother used to burn off the wings of fruit flies. He used a magnifying glass. 236 00:14:55,559 --> 00:14:56,379 Gee, is he still single? 237 00:14:58,679 --> 00:14:59,399 Where are you going? 238 00:15:00,240 --> 00:15:02,590 Inland. There's about an hour of sunlight left. 239 00:15:02,629 --> 00:15:05,090 I'm going to see if I can find some berries. Don't forget the whipped cream. 240 00:15:19,830 --> 00:15:24,690 No. 241 00:15:27,720 --> 00:15:28,700 Surprise! 242 00:15:29,279 --> 00:15:32,399 I got smoothies. The guy behind the counter was so mental. 243 00:15:32,580 --> 00:15:35,679 He almost put my Femboost in your Bananarama, but I was like, hello, 244 00:15:35,679 --> 00:15:37,950 I would dunk in one of Femboost. He's a guy. 245 00:15:37,970 --> 00:15:40,649 And he was like, sorry. And I was like, whatever. 246 00:15:41,779 --> 00:15:44,299 Huh, yeah, you know, do you know where my notes are? 247 00:15:44,320 --> 00:15:47,480 Oh, I'm such a bonehead. I was going to neaten this 248 00:15:47,480 --> 00:15:49,100 stuff up before you got back from research. 249 00:15:50,259 --> 00:15:53,759 Oh, oh, no. Oh, I'm a total mess. Oh, here, let me get that. 250 00:15:54,279 --> 00:15:54,779 You know what? 251 00:15:54,899 --> 00:15:56,299 I hope this won't go into my review. 252 00:15:56,360 --> 00:15:57,820 No, don't worry about it. 253 00:15:57,899 --> 00:16:01,279 You should go back to the smoothie shop and work on your juice bar petition. 254 00:16:01,659 --> 00:16:02,460 Well, you don't need me here? 255 00:16:02,480 --> 00:16:05,190 No, no, no, no. I don't want to waste your talents 256 00:16:05,190 --> 00:16:07,200 on such a menial task as cleaning up. 257 00:16:07,840 --> 00:16:09,350 You are the best boss ever. 258 00:16:11,379 --> 00:16:13,559 But you shouldn't frown so much. You'll get 11s. 259 00:16:14,139 --> 00:16:14,240 Oh. 260 00:16:15,039 --> 00:16:16,120 The little lion's right here. 261 00:16:16,500 --> 00:16:18,440 Oh, huh. Yeah, thanks for the tip. 262 00:16:18,500 --> 00:16:18,759 Bye. 263 00:16:20,840 --> 00:16:38,470 Did I miss anything? 264 00:16:42,320 --> 00:16:44,179 This is the part where one of you usually says something. 265 00:16:44,620 --> 00:16:45,879 We're not speaking to each other. 266 00:16:46,519 --> 00:16:46,980 What happened? 267 00:16:48,100 --> 00:16:49,620 I caught a fish. A fish! 268 00:16:50,259 --> 00:16:50,840 With your bra. 269 00:16:52,179 --> 00:16:54,580 She throws it back in because it's too cute to eat. 270 00:16:55,879 --> 00:16:56,860 Did you find any berries? 271 00:16:57,659 --> 00:16:57,919 Better. 272 00:16:58,600 --> 00:16:59,039 Worms. 273 00:17:01,000 --> 00:17:05,430 Let me get this straight. I got to eat worms when I could have had filet of soul? 274 00:17:05,750 --> 00:17:07,950 It wasn't soul. It was Nemo. 275 00:17:08,230 --> 00:17:11,730 It was food. I thought we weren't talking. Come on, guys. 276 00:17:11,769 --> 00:17:14,390 I know you're mad at each other, but it's just the three of us out here. 277 00:17:15,970 --> 00:17:18,500 You know, I heard the best way to resolve anger 278 00:17:18,500 --> 00:17:19,769 problems was role-playing each other. 279 00:17:19,809 --> 00:17:21,670 Where'd you hear that? My magazine. 280 00:17:22,190 --> 00:17:24,539 Then it must be true. It'll help you guys understand 281 00:17:24,539 --> 00:17:26,890 each other better. Shane, you be Dee Dee. 282 00:17:28,130 --> 00:17:28,380 Fine. 283 00:17:30,259 --> 00:17:31,220 Hi, I'm Didi. 284 00:17:32,279 --> 00:17:37,819 I'm sickening sunshine and nauseating happiness all the time. Oh, wanna play a game? 285 00:17:37,900 --> 00:17:44,670 Hi, I'm Shane. I'm really mean and grouchy. I'm gonna beat you up. 286 00:17:47,130 --> 00:17:50,049 Gee, Shane, don't be upset with me for making us eat worms. 287 00:17:50,529 --> 00:17:51,829 Cassie was supposed to pick berries. 288 00:17:52,579 --> 00:17:54,670 Yeah, that's right. It's all Cassie's fault. 289 00:17:55,619 --> 00:17:57,099 Yeah, actually, it is Cassie's fault. 290 00:17:57,799 --> 00:18:00,940 Hey, you guys are agreeing on something already. Thanks, Dr. Phil. 291 00:18:01,740 --> 00:18:04,059 She can't be Dr. Phil. She has way too much hair. 292 00:18:09,680 --> 00:18:13,180 I'm sorry for calling you nauseating. Sorry I called you grouchy. 293 00:18:13,819 --> 00:18:14,119 Truce? 294 00:18:14,380 --> 00:18:15,299 Truce. Truce. 295 00:18:16,400 --> 00:18:19,900 All right, we got to get off this beach. It's getting cold. Oh, where to? 296 00:18:20,259 --> 00:18:21,480 Quaint waterfront cottage? 297 00:18:21,980 --> 00:18:22,339 Close. 298 00:18:23,180 --> 00:18:26,250 To a quaint waterfront cave. It's just behind those 299 00:18:26,250 --> 00:18:28,339 cliffs. Central heating? Turn down surface? 300 00:18:28,799 --> 00:18:29,720 No, it's dry. 301 00:18:30,240 --> 00:18:30,680 Oh, I know. 302 00:18:31,579 --> 00:18:33,539 We can make a fire and do the sex quiz. 303 00:18:34,200 --> 00:18:34,640 Yeah. 304 00:18:35,400 --> 00:18:38,609 Okay, guys, we're on a deserted island, and you want to do a sex quiz? 305 00:18:39,150 --> 00:18:41,150 It'll keep us awake while we wait to be rescued. 306 00:19:00,559 --> 00:19:03,339 Oh, Chloe, please, I can't take any more surprises today. 307 00:19:03,880 --> 00:19:07,049 Oh, no, this is a good one. I wanted to make up for spazzing out earlier, 308 00:19:07,049 --> 00:19:09,700 and I know it's kind of a Martha thing, but I straightened up your files. 309 00:19:10,039 --> 00:19:12,160 Oh, you didn't have to do that. 310 00:19:12,359 --> 00:19:15,430 Yes, I did, Mr. Messy. It's amazing you could find anything, 311 00:19:15,430 --> 00:19:18,829 so I put all of your paper into color-coded, scented files. See? 312 00:19:19,349 --> 00:19:23,529 Pine is for field reports. See, my file smells like kiwi, 313 00:19:23,529 --> 00:19:27,509 so if you feel inspired to know my excellent organizational skills, think fruity. 314 00:19:28,329 --> 00:19:29,690 Right. Chloe, listen. 315 00:19:30,509 --> 00:19:33,789 Intel has given me this really, really important project. 316 00:19:34,670 --> 00:19:39,099 No way. Way. But the thing is, with the She-Spies missing, I don't have the time. 317 00:19:39,700 --> 00:19:40,880 So... Well, wait, wait, wait. 318 00:19:40,900 --> 00:19:41,660 Maybe I could help. 319 00:19:42,700 --> 00:19:43,160 Maybe. 320 00:19:43,180 --> 00:19:45,720 Oh, no. What about the juice bar petition? 321 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 Oh, this is more important than the juice bar petition. 322 00:19:47,759 --> 00:19:49,660 This is top secret. 323 00:19:50,509 --> 00:19:52,619 Believe me, I know how to keep a secret. I mean, 324 00:19:52,619 --> 00:19:55,619 no one in my sorority knew that I was wearing Calvin Klein to the homecoming dance, 325 00:19:55,619 --> 00:19:58,059 well, except for my best friend Brittany and my other best friend Skylar, 326 00:19:58,059 --> 00:19:59,559 but I would never tell them about this. 327 00:20:00,000 --> 00:20:02,660 Okay, Chloe, here's what I need you to do. 328 00:20:33,900 --> 00:20:35,690 Ah! Ah! Ah! 329 00:20:52,029 --> 00:20:54,789 I didn't sleep through being rescued by hot navy sailors, did I? 330 00:20:55,170 --> 00:20:55,410 Nope. 331 00:20:56,029 --> 00:20:57,109 But I scored the sex quiz. 332 00:20:58,009 --> 00:21:03,779 I'm a sexy señorita, Shane's a hot honey, and you're a coy confuser. 333 00:21:05,839 --> 00:21:08,089 Well, this coy confuser wants breakfast. 334 00:21:08,910 --> 00:21:12,490 Okay. We got fried worms, scrambled worms, and worms over easy. 335 00:21:17,980 --> 00:21:20,099 You go first. No, I think you should go first. 336 00:21:20,880 --> 00:21:26,480 You're the leader. OK. Well, as the leader, we'll do it at the same time. 337 00:21:30,869 --> 00:21:36,990 On the count of three. One, two, three. 338 00:21:50,309 --> 00:21:52,710 I don't think we should hog all these yummy worms for ourselves. 339 00:21:54,789 --> 00:21:56,210 Yeah, we should save some for Shane. 340 00:21:57,930 --> 00:21:58,369 Where is she? 341 00:22:00,849 --> 00:22:01,559 She went to clean up. 342 00:22:02,390 --> 00:22:03,380 She's been gone over an hour. 343 00:22:03,400 --> 00:22:07,940 I kind of long for a girl who won't use hairspray. 344 00:22:28,619 --> 00:22:30,299 She wouldn't just wander off without telling us. 345 00:22:36,180 --> 00:22:41,460 She didn't. 346 00:22:42,940 --> 00:22:46,170 She was dragged up the beach. The Sims. 347 00:23:34,589 --> 00:23:35,210 It was Sims. 348 00:23:36,069 --> 00:23:36,970 Figures he'd survive. 349 00:23:38,619 --> 00:23:41,980 Doesn't make any sense. Why would Sims leave Shane here if he wanted a hostage? 350 00:23:44,359 --> 00:23:46,220 Our camp. Oh, my God. Let's go. 351 00:24:09,250 --> 00:24:09,890 That felt good. 352 00:24:12,630 --> 00:24:17,650 All right, that should hold him. 353 00:24:17,670 --> 00:24:19,869 Could I have some water, please? 354 00:24:20,450 --> 00:24:26,630 My throat's just... What should we do? 355 00:24:26,970 --> 00:24:27,309 Nothing. 356 00:24:27,329 --> 00:24:29,170 We can't just let him die of thirst. 357 00:24:29,390 --> 00:24:30,109 Yes, we can. 358 00:24:31,170 --> 00:24:33,910 Dee Dee's right. If we let him die, we're as bad as he is. 359 00:24:34,049 --> 00:24:34,950 I don't believe this. 360 00:24:35,890 --> 00:24:37,049 So now we die faster. 361 00:24:37,829 --> 00:24:40,190 Why do you always have to make things sound worse than they really are? Hi, 362 00:24:40,190 --> 00:24:44,609 I'm Dee Dee, Little Miss Ray of Sunshine. We're gonna die, but that's okay. Hi, 363 00:24:44,609 --> 00:24:46,869 I'm Shane, Little Miss Payne on the Prairie. 364 00:24:47,089 --> 00:24:49,430 We're gonna die, so I'm gonna make it miserable for everybody. 365 00:24:49,670 --> 00:24:52,299 Come on, guys, we can't waste our energy arguing, okay? 366 00:24:52,900 --> 00:24:55,859 We need food, we need water, and we need firewood if we're gonna survive out here. 367 00:24:56,420 --> 00:24:57,799 Hi, I'm Cassie, I'm a little bossy. 368 00:24:58,779 --> 00:25:00,140 Really, really bossy. 369 00:25:00,720 --> 00:25:02,259 At least you guys are agreeing again. 370 00:25:02,279 --> 00:25:03,960 I'm gonna get some more wood. 371 00:25:05,470 --> 00:25:06,269 I'll look for food. 372 00:25:08,400 --> 00:25:09,279 Untie me, I can help. 373 00:25:10,940 --> 00:25:11,880 Four is better than three. 374 00:25:12,559 --> 00:25:13,900 You're not gonna make it without my help. 375 00:25:14,099 --> 00:25:17,220 We almost didn't make it because of you. But thanks for volunteering. 376 00:25:20,079 --> 00:25:28,960 What are you doing? 377 00:25:30,359 --> 00:25:31,299 Looking for seaweed. 378 00:25:32,849 --> 00:25:35,029 Seaweed's not a food, except for tuna. 379 00:25:36,519 --> 00:25:37,700 It's a delicacy in Japan. 380 00:25:38,059 --> 00:25:42,079 Do I look Japanese to you? Look, if you keep an open mind, you just might like it. 381 00:25:50,869 --> 00:25:52,910 Steve, it's time to get out the water. Come on. 382 00:25:53,650 --> 00:25:55,049 Just because you don't like seaweed doesn't 383 00:25:55,049 --> 00:25:57,269 mean you have to ruin it for the rest of us. 384 00:25:57,289 --> 00:26:00,329 No, man, it's not about the seaweed. Just get out the water, slowly. Why? 385 00:26:00,869 --> 00:26:01,390 You don't want to know. 386 00:26:08,089 --> 00:26:11,230 Sit down. Let me see. 387 00:26:12,190 --> 00:26:13,509 Let me see. 388 00:26:14,329 --> 00:26:18,390 I think you're supposed to suck the venom out. 389 00:26:20,200 --> 00:26:20,720 Your toe? 390 00:26:22,380 --> 00:26:24,759 Can't you do it? The point is to get the poison 391 00:26:24,759 --> 00:26:26,500 out of my system, not suck it back in. 392 00:26:28,259 --> 00:26:31,529 Oh, man. Are you sure that thing was poisonous? Are you sure it wasn't? 393 00:26:39,119 --> 00:26:42,680 Okay, but this does not leave the island. 394 00:26:51,519 --> 00:26:53,079 Pentagon can't call it off yet. 395 00:26:53,839 --> 00:26:57,400 Yes, Mr. Chairman, I am well aware that we're spending taxpayer dollars. 396 00:26:59,640 --> 00:27:00,420 Just give me one more day. 397 00:27:10,180 --> 00:27:14,359 Excuse me. Hi, I'm Chloe Rodman, Duncan's trainee. 398 00:27:14,380 --> 00:27:18,210 Yes, I'm well aware of who you are, Miss Rodman. What can I do for you? 399 00:27:18,789 --> 00:27:20,839 Duncan gave me this top secret project to work on, 400 00:27:20,839 --> 00:27:22,890 which I'm sure you know about since you're his boss. 401 00:27:23,450 --> 00:27:24,190 Refresh my memory. 402 00:27:24,430 --> 00:27:26,220 Well, you know the surveillance report on how many cars 403 00:27:26,220 --> 00:27:28,019 went in and out of the comms tent garage today? 404 00:27:28,039 --> 00:27:30,259 Go on. 405 00:27:30,740 --> 00:27:32,150 Well, I've sorted them according to license 406 00:27:32,150 --> 00:27:33,359 number and cross-referenced them by color, 407 00:27:33,359 --> 00:27:35,509 just like Duncan wanted. Then I put them in this way-cool folder, 408 00:27:35,509 --> 00:27:37,490 but I can't just leave it on Duncan's desk because it's classified, 409 00:27:37,490 --> 00:27:40,130 and I can't find him, so I can't go home, which ordinarily wouldn't be a problem, 410 00:27:40,130 --> 00:27:41,450 except that me and Brittany and Skylar were 411 00:27:41,450 --> 00:27:42,450 planning on watching Miss Universe tonight. 412 00:27:44,410 --> 00:27:44,609 Right. 413 00:27:46,130 --> 00:27:47,809 You can leave the file with me. 414 00:27:49,890 --> 00:27:51,809 You are so hip for someone over 30. Bye! 415 00:28:12,460 --> 00:28:14,920 How's Dee Dee doing? She says she feels a little dizzy. 416 00:28:14,940 --> 00:28:18,359 I don't know if it's from the dehydration or the stingray. Or the roasted worms. 417 00:28:18,380 --> 00:28:19,789 Yeah, they weren't so bad. 418 00:28:20,420 --> 00:28:21,289 Kind of tasted like chicken. 419 00:28:23,549 --> 00:28:25,630 Larry, the accountant, was gonna take me out to 420 00:28:25,630 --> 00:28:27,490 that famous fried chicken place in Buena Park. 421 00:28:28,529 --> 00:28:30,910 They have great biscuits. Yeah, so does Larry. 422 00:28:32,059 --> 00:28:35,880 Oh, my God. I never thought you'd notice. 423 00:28:36,660 --> 00:28:39,359 No, not, oh, my God, Larry's biscuits. Oh, my God, there's a ship! 424 00:28:43,869 --> 00:28:44,250 Oh, my God. 425 00:28:45,230 --> 00:28:47,890 The flare! The flare! Go, go, go! Get some fire! 426 00:28:48,329 --> 00:28:52,710 Come on. Oh, yeah. 427 00:28:52,769 --> 00:28:53,990 Yeah. Hurry! 428 00:28:54,609 --> 00:29:01,309 Light the fuse! Light the fuse! Oh, baby, come on. It's getting farther away! 429 00:29:01,450 --> 00:29:08,329 It's almost there. It's almost gone! 430 00:29:09,069 --> 00:29:09,769 Do it! 431 00:29:10,730 --> 00:29:11,190 Now! 432 00:29:12,130 --> 00:29:12,309 Oh, my! 433 00:29:22,130 --> 00:29:23,329 Isn't it supposed to do something? 434 00:29:24,190 --> 00:29:25,130 Like explode? 435 00:29:25,500 --> 00:29:27,339 Yeah, something like that. 436 00:29:29,380 --> 00:29:31,380 Houston, we have a problem. 437 00:29:33,460 --> 00:29:44,069 Stay tuned. She Spies will be right back. 438 00:29:51,480 --> 00:29:55,059 Man, it worked when MacGyver did it. You mean that thing you see on TV? 439 00:29:55,680 --> 00:29:56,099 Don't you? 440 00:29:56,119 --> 00:30:00,819 Here. Man, save it for Dee Dee. 441 00:30:01,380 --> 00:30:09,519 I'm fine, really. Look, I can't afford to have both of you sick. Come on. 442 00:30:09,539 --> 00:30:10,380 What would the plan be yet? 443 00:30:10,400 --> 00:30:14,200 Not even a C or a D. I know a way up the island. 444 00:30:14,880 --> 00:30:15,109 Yeah? 445 00:30:15,829 --> 00:30:16,769 Then why are you still here? 446 00:30:17,380 --> 00:30:20,470 There's a beacon to warn the ships away from the reef. 447 00:30:23,309 --> 00:30:24,269 The generator's busted. 448 00:30:24,700 --> 00:30:28,099 But if we hook it up to an alternate power source, 449 00:30:28,099 --> 00:30:30,869 we might be able to send out an SOS. 450 00:30:31,950 --> 00:30:34,029 And we just happen to carry an alternate power source with us? 451 00:30:37,170 --> 00:30:39,869 Well, this scanner should do the trick. Been after eight hours in the ocean? 452 00:30:41,470 --> 00:30:42,549 It's waterproof, look! 453 00:30:45,109 --> 00:30:48,250 Oh, come on, it's either this or wait until the crew of Survivor 14 shows up. 454 00:30:48,789 --> 00:30:49,910 Untie me and I'll take you there. 455 00:30:50,289 --> 00:30:52,779 No deal. But you can tell us the shortest way to get there. 456 00:30:53,230 --> 00:30:54,549 No deal. No water. 457 00:30:58,190 --> 00:31:00,160 East, past the tide pools. 458 00:31:00,779 --> 00:31:01,500 I'll stay with Sims. 459 00:31:02,660 --> 00:31:03,420 You sure you'll be okay? 460 00:31:04,119 --> 00:31:05,819 Yeah, I'm just a little lightheaded, that's all. 461 00:31:07,000 --> 00:31:08,200 Okay, we'll be back as soon as we can. 462 00:31:43,660 --> 00:31:45,319 What did Intel think of my report? 463 00:31:45,539 --> 00:31:48,680 What report? Oh, yeah, they were very impressed. 464 00:31:49,269 --> 00:31:50,880 Does someone smell a Kiwi file? 465 00:31:51,769 --> 00:31:52,269 My review? 466 00:31:53,109 --> 00:31:54,630 Oh, right, I'll make a note. 467 00:31:54,849 --> 00:31:56,009 So, what's my next assignment? 468 00:31:56,470 --> 00:31:57,789 Work on that juice partition. 469 00:31:58,269 --> 00:31:59,910 Oh, yeah, duh. 470 00:32:00,950 --> 00:32:03,420 Oh, I thought you might want to know, I was cleaning off your notes, 471 00:32:03,420 --> 00:32:06,069 and I noticed that that minus sign kind of got smeared into a plus sign. 472 00:32:06,450 --> 00:32:07,369 No, it's supposed to be a plus sign. 473 00:32:07,710 --> 00:32:11,029 No, it's not. See, x equals 2y plus 5, so y equals x minus 5 over 2. 474 00:32:12,619 --> 00:32:14,099 Oh, my God, you're right. 475 00:32:14,539 --> 00:32:18,779 That means that my computer model must be off by, uh... 469 nautical miles. 476 00:32:18,880 --> 00:32:21,240 Right. Whoa. Did you just do that in your head? Yeah. 477 00:32:23,220 --> 00:32:24,589 So, big wuff. 478 00:32:37,039 --> 00:32:38,519 I never thanked you for that drink of water. 479 00:32:40,309 --> 00:32:44,769 Flames are really beautiful. If you stare at 480 00:32:44,769 --> 00:32:47,329 them for a long time, you start to see faces. 481 00:32:49,369 --> 00:32:50,190 There's Tom Hanks. 482 00:32:52,150 --> 00:32:53,029 Hi, Tom Hanks. 483 00:32:53,529 --> 00:32:57,220 Please, Dee Dee, let me go. I won't hurt you. 484 00:32:59,880 --> 00:33:00,660 You're a terrorist. 485 00:33:01,420 --> 00:33:02,579 You hurt people for a living. 486 00:33:03,440 --> 00:33:04,480 We're all gonna die here. 487 00:33:05,980 --> 00:33:07,579 Can't you give me the chance to fight for my life? 488 00:33:10,319 --> 00:33:20,640 Not listening. 489 00:33:21,660 --> 00:33:25,089 Oh, no. 490 00:33:26,089 --> 00:33:27,450 You're not going anywhere. 491 00:33:30,109 --> 00:33:34,910 Oh, no. 492 00:33:37,910 --> 00:33:38,529 Excuse me, sir. 493 00:33:40,029 --> 00:33:43,490 There's a problem with the computer model. One of my equations was off. 494 00:33:43,789 --> 00:33:44,849 One of your equations was off? 495 00:33:45,369 --> 00:33:48,819 Chloe spilled smoothie on it, and a minus sign turned into a plus sign. 496 00:33:49,160 --> 00:33:49,500 I see. 497 00:33:51,019 --> 00:33:53,359 Is that why you assigned her the top secret car counting mission? 498 00:33:54,089 --> 00:33:54,630 I'm sorry. 499 00:33:55,430 --> 00:33:57,519 I know she has a genius IQ and everything, 500 00:33:57,519 --> 00:34:00,670 but a woman like that could single-handedly take down the entire U.S. government. 501 00:34:01,170 --> 00:34:03,519 I mean, I don't know what I'm going to write on her performance review. 502 00:34:03,680 --> 00:34:05,500 She's really nice, and she's very pretty, 503 00:34:05,500 --> 00:34:08,360 and she can do differential equations in her head and everything, 504 00:34:08,360 --> 00:34:12,219 but she spills things, and she moves things around. Duncan, the new coordinates. 505 00:34:12,820 --> 00:34:13,000 Right. 506 00:34:14,280 --> 00:34:14,659 They're right here. 507 00:34:18,010 --> 00:34:21,800 I'm sorry about babbling like that. I guess I'm pretty upset about the she-spies. 508 00:34:22,019 --> 00:34:22,500 We all are. 509 00:34:23,039 --> 00:34:24,639 I don't know what I'd do if anything happened to them. 510 00:34:24,800 --> 00:34:28,260 We'll cross that bridge when... if we come to it. 511 00:34:35,590 --> 00:34:41,619 I've never told this to anyone before, but all the she-spies are really special, 512 00:34:41,619 --> 00:34:45,070 but one of them is really, really special. 513 00:34:45,630 --> 00:34:46,409 To me, anyway. 514 00:34:47,869 --> 00:34:49,590 I'm sure Dee Dee thinks you're special, too. 515 00:34:50,090 --> 00:34:50,510 You know? 516 00:34:51,449 --> 00:34:52,409 How many other guys will know? 517 00:34:53,530 --> 00:34:54,030 It's okay. 518 00:35:03,900 --> 00:35:05,099 We all have someone who's special. 519 00:35:14,699 --> 00:35:15,460 Dee Dee! Hey! 520 00:35:21,769 --> 00:35:22,150 I'm okay. 521 00:35:23,130 --> 00:35:23,409 I'm okay. 522 00:35:24,250 --> 00:35:28,250 The synths got away. But never mind about me. What happened with the beacon? 523 00:35:28,829 --> 00:35:32,409 We used it to send out an SOS until the battery died. It cut through the cord. 524 00:35:32,429 --> 00:35:34,650 Yeah, see? I told you it got away. 525 00:35:34,670 --> 00:35:34,750 Okay. 526 00:35:38,429 --> 00:35:39,570 Nice hat. 527 00:35:39,590 --> 00:35:43,050 TV, I'm not wearing it. I'm glad you like it. 528 00:35:43,789 --> 00:35:45,829 Guys, he took the water. What about the M&Ms? 529 00:35:47,739 --> 00:35:48,380 Those are gone, too. 530 00:35:51,199 --> 00:35:52,309 Except for the blue ones. 531 00:35:52,869 --> 00:35:53,769 It's okay. 532 00:35:54,750 --> 00:35:56,530 I told Tom Hanks to bring us some snacks. 533 00:35:58,059 --> 00:35:58,920 We don't have much time. 534 00:36:19,409 --> 00:36:26,260 Yes, I understand that, sir, and yet there has to be a way to... Yes, Mr. Chairman. 535 00:36:28,360 --> 00:36:28,679 Thank you. 536 00:36:31,579 --> 00:36:35,719 That didn't sound good. Pentagon's called off the search. What? They can't do that. 537 00:36:35,840 --> 00:36:38,260 Yes, they can. It's costing the government too much money. 538 00:36:39,280 --> 00:36:40,380 They called in their ships an hour ago. 539 00:36:40,619 --> 00:36:42,920 But I know where the she-spies are. At least I think I do. 540 00:36:43,500 --> 00:36:43,820 Go on. 541 00:36:44,800 --> 00:36:47,760 I've been monitoring civilian radio chatter in the search area. 542 00:36:47,900 --> 00:36:51,039 A commercial fishing boat spotted a beacon flashing an SOS sign. 543 00:36:51,119 --> 00:36:52,550 I've got the longitude and latitude. 544 00:36:52,570 --> 00:36:54,849 I hope I'm not interrupting anything important. 545 00:36:55,389 --> 00:36:57,449 But I haven't gotten your signatures on my petition yet. 546 00:36:57,630 --> 00:36:58,449 Not right now, Chloe. 547 00:36:58,690 --> 00:36:59,750 You're frowning again. 548 00:37:00,650 --> 00:37:02,610 The Pentagon called out the search and rescue mission. 549 00:37:03,210 --> 00:37:04,130 For the she-spies? 550 00:37:05,010 --> 00:37:08,699 That is totally bogus. I am calling Uncle Bobby right now. 551 00:37:09,550 --> 00:37:09,849 Bobby? 552 00:37:10,409 --> 00:37:12,500 He's the one who got me in the ISD training program. 553 00:37:12,760 --> 00:37:16,440 He works at the Pentagon as the Joint Chief of something. 554 00:37:16,460 --> 00:37:19,820 Is your uncle Robert McCarron the head of the Joint Chiefs of Staff? 555 00:37:20,559 --> 00:37:23,190 That's the one! I know, chief sounds kind of lame, 556 00:37:23,190 --> 00:37:24,619 but it's some really important job. 557 00:37:29,639 --> 00:37:30,219 Use my phone. 558 00:37:38,420 --> 00:37:39,739 Looks like we're gonna need more firewood. 559 00:37:41,519 --> 00:37:46,269 Go get it. 560 00:37:47,610 --> 00:37:48,269 We're out of food. 561 00:37:49,449 --> 00:37:54,630 And we're out of water. You really think we're gonna make it off this island alive? 562 00:37:55,070 --> 00:37:56,329 Tom Hanks didn't cast away. 563 00:37:57,860 --> 00:37:59,199 Brooke Shields did in Blue Lagoon. 564 00:38:00,480 --> 00:38:01,719 Madonna did in Swept Away. 565 00:38:04,360 --> 00:38:05,639 That wasn't necessarily a good thing. 566 00:38:06,940 --> 00:38:07,639 No, seriously. 567 00:38:09,960 --> 00:38:12,949 Maybe it's time to put a message in Dee Dee's bottle and send it out to sea. 568 00:38:13,230 --> 00:38:17,389 Anyone special you'd want to say goodbye to? 569 00:38:19,889 --> 00:38:20,230 Someone. 570 00:38:23,369 --> 00:38:33,320 I'll be back in a few minutes. 571 00:38:33,340 --> 00:38:34,880 Hey, how you doing? 572 00:38:35,780 --> 00:38:37,409 Fine, fine, fine, fine. 573 00:38:38,409 --> 00:38:39,530 You want to sing camp songs? 574 00:38:40,090 --> 00:38:41,809 Didi? Didi? 575 00:38:42,329 --> 00:38:47,449 Didi, you've got to hang in there. Didi, this is not camp. 576 00:38:47,469 --> 00:38:50,670 Look at the pretty helicopter. Didi. 577 00:38:51,650 --> 00:38:53,510 Didi, you're hallucinating. Didi. 578 00:38:54,219 --> 00:38:54,880 No. 579 00:39:03,619 --> 00:39:04,579 Oh, my God, you're right. 580 00:39:16,000 --> 00:39:18,079 Get out of here! Look! 581 00:39:19,320 --> 00:39:20,139 Hairspray! 582 00:39:20,719 --> 00:39:23,980 I can do my hair before we leave. I'm gonna go get a brush. Yeah, 583 00:39:23,980 --> 00:39:26,090 forget about your hair. We're going home! 584 00:39:26,550 --> 00:39:28,010 We're going home! 585 00:39:28,050 --> 00:39:28,389 Not yet! 586 00:39:30,230 --> 00:39:31,349 That chopper's taking me home. 587 00:39:33,329 --> 00:39:35,199 But don't worry, I'm sure the pilot will come back for you. 588 00:39:36,300 --> 00:39:37,480 Oh, that's right. 589 00:39:38,019 --> 00:39:39,079 I'll have to slit his throat. 590 00:39:39,800 --> 00:39:41,280 So maybe you shouldn't wait up after all. 591 00:39:42,039 --> 00:39:42,800 He'll never get away with this. 592 00:39:45,460 --> 00:39:48,880 The government doesn't negotiate with terrorists. 593 00:39:49,139 --> 00:39:50,239 That's why she's my hostage. 594 00:39:51,280 --> 00:39:53,760 They either do what I say, or I slit your throat. 595 00:40:02,210 --> 00:40:02,730 Whoa! 596 00:40:03,349 --> 00:40:05,070 Tom Hanks! 597 00:40:05,130 --> 00:40:11,559 I'm so glad you're okay. 598 00:40:31,320 --> 00:40:32,550 G-Spies will be right back. 599 00:40:43,139 --> 00:40:44,159 Cassie! 600 00:40:44,280 --> 00:40:45,300 Dee Dee! Hey! 601 00:40:45,940 --> 00:40:48,719 Oh, Shane. I'm so glad you guys made it. 602 00:40:49,239 --> 00:40:51,889 Never thought I'd say this, but happy to be here. 603 00:40:52,489 --> 00:40:54,449 After you guys called in and said you were coming home, 604 00:40:54,449 --> 00:40:56,949 I looked up that stingray that attacked Dee Dee, and according to your description, 605 00:40:56,949 --> 00:40:58,909 it was most likely a manta ray and not a stingray. 606 00:40:59,170 --> 00:40:59,889 It's deadly, huh? 607 00:41:00,389 --> 00:41:03,420 Actually, no. The venom is entirely non-toxic. 608 00:41:03,900 --> 00:41:05,639 Your delirium was probably caused by dehydration. 609 00:41:06,179 --> 00:41:07,960 That's what the doctor said. Wait a second. 610 00:41:08,880 --> 00:41:11,000 You mean I sucked your toe for nothing? 611 00:41:11,769 --> 00:41:12,829 No, not for nothing. 612 00:41:13,610 --> 00:41:14,639 You're trying to save my life. 613 00:41:15,380 --> 00:41:15,940 Wait a second. 614 00:41:17,900 --> 00:41:18,780 You sucked her toe? 615 00:41:19,199 --> 00:41:20,539 Now she has a new Indian name. 616 00:41:21,159 --> 00:41:22,510 Princess Sucking... Don't. 617 00:41:29,119 --> 00:41:29,539 Oh, God. 618 00:41:29,980 --> 00:41:31,300 She saw me. Who saw you? 619 00:41:31,760 --> 00:41:32,780 Chloe, my new trainee. 620 00:41:33,460 --> 00:41:35,019 I have to write her a performance review, 621 00:41:35,019 --> 00:41:37,179 and I don't know what to do because she's really nice, 622 00:41:37,179 --> 00:41:38,739 but she's also kind of a space cadet. 623 00:41:39,079 --> 00:41:40,239 Oh, she can't be that bad. 624 00:41:40,460 --> 00:41:41,940 Her uncle is the head of the Joint Chiefs. 625 00:41:42,599 --> 00:41:43,780 She thinks he lives in a teepee. 626 00:41:44,940 --> 00:41:45,440 Oh, here she is. 627 00:41:46,210 --> 00:41:50,150 You guys must be the She-Spies! It is so great to finally meet you! 628 00:41:50,550 --> 00:41:52,050 Duncan's told us all about you, too. 629 00:41:52,409 --> 00:41:54,710 And I know he's gonna write you a terrific review. 630 00:41:55,130 --> 00:41:57,280 Actually, that's kind of what I wanted to talk to you about. 631 00:41:57,610 --> 00:41:59,940 Saving the world from evil is like a really cool job, 632 00:41:59,940 --> 00:42:01,639 but I've decided I'd rather be a supermodel. 633 00:42:03,719 --> 00:42:06,659 Well, I guess there's more than one way to serve mankind. 634 00:42:07,780 --> 00:42:09,199 Does that mean you won't be coming back? 635 00:42:10,019 --> 00:42:11,150 I'm really going to miss you, 636 00:42:11,150 --> 00:42:14,039 but I've got an appointment at Wilhelmina in like an hour. So bye. 637 00:42:14,860 --> 00:42:17,719 Oh, Duncan, you might want to do something about that worm in your computer. 638 00:42:17,739 --> 00:42:18,619 What worm? 639 00:42:19,019 --> 00:42:20,980 I got this email, and I thought it was from my best 640 00:42:20,980 --> 00:42:22,280 friend Brittany or my other best friend Skylar. 641 00:42:22,360 --> 00:42:25,949 I gotta go. 642 00:42:27,030 --> 00:42:27,360 Bye again. 643 00:42:28,010 --> 00:42:28,389 Bye. 644 00:42:30,190 --> 00:42:32,230 Ladies. 645 00:42:36,409 --> 00:42:36,969 You're looking well. 646 00:42:38,250 --> 00:42:41,559 Well, after a paid vacation on a private island, why wouldn't we look great? 647 00:42:42,079 --> 00:42:42,780 It's good to have you back. 648 00:42:44,440 --> 00:42:44,800 That's it? 649 00:42:45,880 --> 00:42:46,059 No. 650 00:42:46,719 --> 00:42:49,679 You're the best spy in the world, Dee Dee? You deserve a raise, Shane. 651 00:42:49,699 --> 00:42:51,340 I don't know what I'd do without you, Cassie. 652 00:42:52,099 --> 00:42:52,400 You are. 653 00:42:53,619 --> 00:42:53,800 No. 654 00:42:56,099 --> 00:42:56,460 And I don't. 655 00:43:02,469 --> 00:43:04,710 I think he just said some really nice stuff about us. 656 00:43:05,030 --> 00:43:06,010 Except for the Rady's part. 657 00:43:06,329 --> 00:43:07,429 You think he meant the other part? 658 00:43:09,039 --> 00:43:09,420 Yeah. 659 00:43:13,699 --> 00:43:16,530 I think he did. 660 00:43:30,119 --> 00:43:33,619 A mob kingpin is killing off government witnesses. 661 00:43:34,000 --> 00:43:36,679 Keeping the last one alive will be murder. 662 00:43:37,380 --> 00:43:40,539 It's a mission that will end in a betrayal by 663 00:43:40,539 --> 00:43:44,349 the last person the She-Spies ever expected. Kill her. 664 00:43:45,030 --> 00:43:46,530 On an all-new She-Spies. 52354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.