Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,920 --> 00:00:19,679
Enjoy your flight to
Branson, Mrs. Lawford.
2
00:00:20,280 --> 00:00:23,539
Oh, and be sure to catch the
Osmond family salute to Led Zeppelin.
3
00:00:24,079 --> 00:00:26,160
It's inspiring. I mean, chills.
4
00:00:26,219 --> 00:00:31,390
You know what I love about this
mission? The excitement, the glamour,
5
00:00:31,390 --> 00:00:33,109
the workers' comp claims.
6
00:00:33,490 --> 00:00:37,250
No, the sense of satisfaction
helping people get to their destination.
7
00:00:37,450 --> 00:00:39,810
Steeds, you're handing out
tickets, not flying the plane.
8
00:00:40,409 --> 00:00:43,469
When it comes to serving the traveling
public... We're all in this together.
9
00:00:43,990 --> 00:00:49,299
Remember, a successful flight starts with
you. You know this whole chirpy, smiley,
10
00:00:49,299 --> 00:00:50,109
helpful-spirited,
comply-with-this-thing-you-got-going-on?
11
00:00:50,130 --> 00:00:51,210
It's really annoying.
12
00:00:52,369 --> 00:00:55,549
See, that's why you were picked to work
with luggage. You're not a people person.
13
00:00:55,969 --> 00:00:57,429
You want to take a quick
trip up the loading ramp?
14
00:00:59,090 --> 00:01:01,390
I really hope this courier we're
supposed to intercept shows up soon.
15
00:01:01,850 --> 00:01:03,890
Tell me about it. I don't know
how much more my back can take.
16
00:01:03,929 --> 00:01:04,930
What are these people packing?
17
00:01:04,950 --> 00:01:06,150
Emergency anvils?
18
00:01:06,170 --> 00:01:09,209
A charter flight from San
Francisco just arrived.
19
00:01:10,090 --> 00:01:10,650
This could be it.
20
00:01:11,129 --> 00:01:11,409
Great.
21
00:01:12,230 --> 00:01:14,950
Now all we have to do is figure
out which one of the dozen tourists
22
00:01:14,950 --> 00:01:16,760
wearing the Ice Scape and
Alcatraz t-shirts is the courier.
23
00:01:28,090 --> 00:01:32,950
Only one passenger. Metal attaché
case. Shifty eyes. It's got to be him.
24
00:01:35,310 --> 00:01:36,549
All right, let's earn
our paychecks. DeeDee,
25
00:01:36,549 --> 00:01:45,450
go around back and come in
from behind. Who are those bozos?
26
00:01:45,969 --> 00:01:47,730
Unbelievable. He's getting mugged.
27
00:01:48,719 --> 00:01:49,500
Nice suit.
28
00:01:50,060 --> 00:01:51,819
Wouldn't want to ruin
it by putting a nasty
29
00:01:51,819 --> 00:01:53,840
hole in it now, would
we? What do you want?
30
00:01:54,620 --> 00:01:55,640
Well, a catalog diamond.
31
00:01:57,239 --> 00:01:57,500
Come on, now.
32
00:01:58,090 --> 00:01:58,769
Here, good chap.
33
00:01:59,450 --> 00:01:59,989
Hand it over.
34
00:02:04,370 --> 00:02:06,349
Don't you know it's rude to eavesdrop?
35
00:02:06,689 --> 00:02:07,709
It's ruder to rob someone.
36
00:02:08,169 --> 00:02:12,270
Why don't you be good little birds
and fly away before someone gets hurt?
37
00:02:14,169 --> 00:02:14,550
Hold it.
38
00:02:15,770 --> 00:02:16,389
Don't move.
39
00:02:17,229 --> 00:02:18,250
Drop your guns!
40
00:02:19,490 --> 00:02:22,650
I mean it! I haven't shot
anyone today and I'm a little jumpy.
41
00:02:23,710 --> 00:02:27,229
Did you really think I couldn't tell the
difference between a gun and your finger?
42
00:02:28,729 --> 00:02:29,490
I didn't until now.
43
00:02:58,719 --> 00:03:00,139
I'm glad I didn't have any breakfast.
44
00:03:01,379 --> 00:03:05,509
You should have listened
when I gave you the finger.
45
00:03:08,650 --> 00:03:09,229
Oh, man.
46
00:03:09,569 --> 00:03:10,710
The courier got away.
47
00:03:10,729 --> 00:03:16,960
This couldn't have gone down any worse.
48
00:03:17,620 --> 00:03:18,740
Oh, yes, it could.
49
00:03:19,900 --> 00:03:21,080
He's British SIS.
50
00:03:21,860 --> 00:03:22,580
Oh, don't tell me.
51
00:03:23,199 --> 00:03:25,240
We just knocked out Her
Majesty's Secret Service.
52
00:03:28,439 --> 00:03:31,539
They're three career
criminals with one shot at freedom.
53
00:03:31,919 --> 00:03:34,870
Now they're working for
the feds who put them away.
54
00:03:35,229 --> 00:03:39,280
These are the women of
SheSpies. Bad girls gone good.
55
00:04:26,399 --> 00:04:37,410
I wonder what he's saying.
56
00:04:37,850 --> 00:04:39,889
I doubt it's thanks for
having your agents assault me and
57
00:04:39,889 --> 00:04:41,750
allowing a target I've been
tracking for months to escape.
58
00:04:47,490 --> 00:04:48,009
Pretty quiet.
59
00:04:48,029 --> 00:04:49,490
I'm trying to read their lips.
60
00:04:50,089 --> 00:04:51,060
I know you can read lips.
61
00:04:51,500 --> 00:04:53,100
I can't. I said I'm trying.
62
00:04:57,550 --> 00:04:59,069
They're coming.
63
00:05:00,310 --> 00:05:00,670
Ladies.
64
00:05:04,100 --> 00:05:06,199
I guess introductions are unnecessary.
65
00:05:06,839 --> 00:05:10,759
Actually, we've never formally met.
Yeah, we didn't have any time, you know,
66
00:05:10,759 --> 00:05:12,860
between the kicking and the
punching and the falling down.
67
00:05:13,259 --> 00:05:17,269
Logan Spencer, SIS. Meet the
She-Spies, Cassie, Shane, and Dee Dee.
68
00:05:17,810 --> 00:05:21,689
Well, I'd say it's a pleasure, but
the Crown discourages insincerity.
69
00:05:21,709 --> 00:05:24,639
Look, it's not our fault your
agency didn't have the courtesy
70
00:05:24,639 --> 00:05:27,040
to tell us you were
working in our jurisdiction.
71
00:05:28,879 --> 00:05:29,810
Were you reading my lips?
72
00:05:30,230 --> 00:05:30,389
No.
73
00:05:31,470 --> 00:05:32,389
Well, yes.
74
00:05:33,329 --> 00:05:35,250
But if I said what you just
said, it was a coincidence.
75
00:05:35,670 --> 00:05:36,970
But while we're on the subject,
76
00:05:36,970 --> 00:05:40,000
what were you saying when your lips
kind of formed into a huge mushroom?
77
00:05:42,300 --> 00:05:42,740
Moving on.
78
00:05:43,740 --> 00:05:45,740
Please, you have to reconsider.
79
00:05:45,800 --> 00:05:48,800
I'm not sure this is the
agent I should be working with.
80
00:05:49,319 --> 00:05:50,009
I'm working with him.
81
00:05:51,269 --> 00:05:51,689
On what?
82
00:05:51,889 --> 00:05:53,170
Treating the stolen Camelot diamond,
83
00:05:53,170 --> 00:05:56,509
which we wouldn't have to do if you
hadn't bollocked up my operation.
84
00:05:56,589 --> 00:05:59,149
Which we wouldn't have
bollocked if you told us who you were.
85
00:05:59,269 --> 00:06:01,930
Which I would have done if you
had identified yourself to me.
86
00:06:01,970 --> 00:06:04,230
Which we couldn't do
because we were undercover.
87
00:06:04,529 --> 00:06:06,389
Wow, seen fewer volleys at Wimbledon.
88
00:06:06,850 --> 00:06:07,829
Nice British tie-in.
89
00:06:08,410 --> 00:06:11,610
Buckingham Palace has been
extremely gracious about this situation.
90
00:06:11,910 --> 00:06:14,310
The stolen diamond from the
State Department's museum
91
00:06:14,310 --> 00:06:16,699
has caused Washington a
great deal of embarrassment,
92
00:06:16,699 --> 00:06:19,089
so why don't we all just get along?
93
00:06:22,439 --> 00:06:22,740
Shall we?
94
00:06:25,480 --> 00:06:27,540
This is Mr. Decker, Justin Decker.
95
00:06:28,660 --> 00:06:32,740
He pays his considerable bills by working
as a black market acquisition specialist.
96
00:06:33,139 --> 00:06:34,040
In other words, offense.
97
00:06:34,459 --> 00:06:36,620
SIS and ISD now believe that Mr.
98
00:06:36,620 --> 00:06:40,019
Decker plans on receiving and then
later selling the Camelot diamond.
99
00:06:40,279 --> 00:06:42,199
So you're saying the courier
was on his way to see Decker?
100
00:06:42,399 --> 00:06:44,100
Apparently, but he hasn't
received the diamond yet.
101
00:06:44,680 --> 00:06:48,680
But his weekend plans give us an
excellent opportunity to intercept it when he does.
102
00:06:50,360 --> 00:06:53,199
Twice a year, Mr. Decker
hosts a lavish gambling party.
103
00:06:53,759 --> 00:06:56,610
Top six money winners on the Friday
night get invited to stay for the weekend.
104
00:06:56,889 --> 00:06:59,610
Why do I feel my spidey
sense is starting to tingle?
105
00:06:59,910 --> 00:07:03,879
You and Mr. Spencer here will
infiltrate that party as Mr. and Mrs.
106
00:07:03,879 --> 00:07:06,019
Richard McDowell, a
pair of wealthy gamblers.
107
00:07:06,600 --> 00:07:07,720
Spidey didn't feel that one coming.
108
00:07:08,629 --> 00:07:10,160
Decker has never met the McDowells before,
109
00:07:10,160 --> 00:07:13,410
so he's not going to know your
impostors. Your job is to, one,
110
00:07:13,410 --> 00:07:16,680
make enough money to be invited to
stay for the entire weekend, two,
111
00:07:16,680 --> 00:07:20,439
keep tabs on Decker, and three, arrest
him when he takes possession of the diamond.
112
00:07:20,759 --> 00:07:21,420
Do we get to play?
113
00:07:21,759 --> 00:07:24,939
You and Shane will redirect the real
McDowells before they reach the party.
114
00:07:25,310 --> 00:07:28,250
Is it okay if I trade places with one
of them? I'm really good at kidnapping.
115
00:07:28,790 --> 00:07:31,209
All right, we're not
kidnappers. We're re-directors.
116
00:07:31,629 --> 00:07:33,459
We need your computer skills to ensure Mr.
117
00:07:33,459 --> 00:07:36,209
Spencer here makes enough with the
gambling tables to make the cut.
118
00:07:37,819 --> 00:07:39,189
Learn computers, my dad said.
119
00:07:40,189 --> 00:07:41,569
Open new worlds, my dad said.
120
00:07:41,769 --> 00:07:44,629
Well, I did get you sent to prison. Yeah,
and you get to spend the weekend with him.
121
00:07:47,129 --> 00:07:47,709
Thanks, Dad.
122
00:07:48,269 --> 00:07:50,230
Yes, indeed. Thanks, Pop.
123
00:08:09,189 --> 00:08:09,829
About tonight.
124
00:08:09,949 --> 00:08:11,850
I shower first. You get the couch.
125
00:08:12,370 --> 00:08:14,449
I sleep with the TV on, and
you better not try anything.
126
00:08:14,649 --> 00:08:16,350
I was going to talk about the mission.
127
00:08:17,170 --> 00:08:20,449
But now that you've broached the
subject, if we get invited to stay,
128
00:08:20,449 --> 00:08:23,730
I have no intention of making a
move on you, let alone desire.
129
00:08:24,709 --> 00:08:25,170
Please.
130
00:08:26,149 --> 00:08:27,209
I saw you.
131
00:08:27,240 --> 00:08:27,879
Saw me what?
132
00:08:28,189 --> 00:08:30,560
Looking at my bodice.
133
00:08:31,879 --> 00:08:32,399
I did not.
134
00:08:34,580 --> 00:08:38,279
And if I did, it would only be to check
and see if your microphone was visible.
135
00:08:39,450 --> 00:08:42,970
A, we don't use cleavage
mics, and B, even if we did,
136
00:08:42,970 --> 00:08:45,320
it doesn't give you the right to stare.
137
00:08:48,019 --> 00:08:49,200
We're pulling up to Decker's house.
138
00:08:49,879 --> 00:08:51,000
Did you talk to Cassie and Shane?
139
00:08:51,549 --> 00:08:53,350
Yeah, they got the
McDowell, so we're good to go.
140
00:09:07,789 --> 00:09:15,340
Hi. The McDowells are here.
141
00:09:15,440 --> 00:09:17,740
Oh, will you excuse me a moment?
142
00:09:20,399 --> 00:09:24,600
McDowells! Justin Decker. So nice to
meet you. Thank you for inviting us.
143
00:09:25,080 --> 00:09:28,379
This is my wife, Francine. Pleasure.
144
00:09:29,580 --> 00:09:33,519
Please, uh, mingle. Size up the
competition. The games will begin shortly.
145
00:09:34,220 --> 00:09:34,860
Enjoy yourselves.
146
00:09:39,559 --> 00:09:40,179
See the stairs?
147
00:09:41,139 --> 00:09:44,960
You mean the steps?
148
00:09:45,120 --> 00:09:47,139
They're simple. Yes, we do.
149
00:09:47,399 --> 00:09:50,830
Of course. I should have
realized simple is better for you.
150
00:09:51,389 --> 00:09:55,200
I'm just trying to make sure you're
clear how to take those stairs, steps,
151
00:09:55,200 --> 00:09:57,750
to get to the security
room. Got it? I understand.
152
00:10:16,230 --> 00:10:18,820
We intercepted the McDowell's
downstairs. They're waiting. Yeah,
153
00:10:18,820 --> 00:10:22,100
and they got some questions about why
they're not attending Decker's weekend.
154
00:10:23,159 --> 00:10:24,059
I'll take care of it.
155
00:10:25,820 --> 00:10:29,509
I'm sorry, guys. I
wonder why they're so bummed.
156
00:10:29,529 --> 00:10:30,470
Hey, what's up, Wayne?
157
00:10:33,070 --> 00:10:34,570
Our office poker game got canceled.
158
00:10:34,850 --> 00:10:36,070
Office poker game?
159
00:10:36,090 --> 00:10:38,039
Yeah, every Friday night at Frank's house.
160
00:10:38,159 --> 00:10:42,899
But his wife has relatives spending the
weekend, so she put the kibosh on it.
161
00:10:43,100 --> 00:10:44,879
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. Wait, hold the kibosh.
162
00:10:45,460 --> 00:10:47,759
Since when has there
been an office poker party?
163
00:10:47,779 --> 00:10:49,250
I don't know, about a year.
164
00:10:49,450 --> 00:10:50,929
That's funny. I don't
remember getting a memo.
165
00:10:52,250 --> 00:10:55,490
Yeah, well, see, it's
not really for chicks.
166
00:10:57,379 --> 00:10:59,250
Okay, you do know that Fred
Flintstone is dead, right?
167
00:10:59,639 --> 00:11:02,450
And that chicks don't have to be
barefoot and pregnant anymore?
168
00:11:03,269 --> 00:11:07,370
They even have jobs, like
lawyers, doctors, spies.
169
00:11:08,629 --> 00:11:11,259
And some of us even have
houses that are, well, perfect
170
00:11:11,259 --> 00:11:13,559
for hosting a poker
game. What's the catch?
171
00:11:14,159 --> 00:11:18,940
We host, we play. Throw in some
food and drinks, some alibis.
172
00:11:20,159 --> 00:11:20,370
Deal.
173
00:11:21,139 --> 00:11:22,570
That has something to do
with cards too, right?
174
00:11:24,710 --> 00:11:26,230
Your place, one hour.
175
00:11:27,169 --> 00:11:28,250
Cash only.
176
00:11:50,620 --> 00:11:52,120
Last again, dear.
177
00:11:52,179 --> 00:11:54,539
Crikey, I've lost my mojo.
178
00:11:55,519 --> 00:11:56,779
Perhaps I should take a break.
179
00:11:57,460 --> 00:11:58,279
Capsule idea.
180
00:12:02,809 --> 00:12:04,649
How much you down?
181
00:12:05,669 --> 00:12:06,809
Gives you a chance at night, huh?
182
00:12:07,610 --> 00:12:08,610
Almost the top of the hour.
183
00:12:09,049 --> 00:12:11,389
The guard in the security room
will be leaving for his break.
184
00:12:11,429 --> 00:12:14,240
He'll have five minutes to get up
there and take control of the cameras.
185
00:12:15,500 --> 00:12:16,080
Duncan, you there?
186
00:12:16,100 --> 00:12:16,779
Alice.
187
00:12:22,009 --> 00:12:25,409
You win this time, zombie
demon lord. But I'll be back.
188
00:12:25,789 --> 00:12:26,409
Excuse me?
189
00:12:27,350 --> 00:12:28,250
Sorry, I'm ready when you are.
190
00:12:28,669 --> 00:12:29,669
I'm heading up the stairs now.
191
00:12:41,460 --> 00:12:43,789
Duncan, didn't I say
anything about Decker posting
192
00:12:43,789 --> 00:12:46,419
a man at the steps to the security room?
193
00:12:46,879 --> 00:12:47,539
Um, no.
194
00:12:48,289 --> 00:12:50,049
Any idea how I'm supposed
to get around this guy?
195
00:12:51,129 --> 00:13:04,399
Sorry, that's not
exactly my department. Great.
196
00:13:12,700 --> 00:13:15,879
Now you can take a mini-break
with new Kit Kat miniatures.
197
00:13:27,269 --> 00:13:28,250
Busted.
198
00:13:28,929 --> 00:13:30,629
I can't believe the run of
bad cards you're having.
199
00:13:31,289 --> 00:13:33,649
You'd think I'd somehow
offended the blackjack gods.
200
00:13:34,720 --> 00:13:39,120
Well, I'm sure if they were
goddesses, they'd be treating you much better.
201
00:13:39,220 --> 00:13:40,279
Would you like a card, sir?
202
00:13:40,940 --> 00:13:44,580
Would you like a card, ma'am? Excuse me.
203
00:13:46,179 --> 00:13:46,820
Just a moment.
204
00:13:52,639 --> 00:13:55,769
Maybe if you'd focused on the
mission instead of her, you'd know why.
205
00:13:56,090 --> 00:13:56,750
Are you jealous?
206
00:13:57,809 --> 00:13:58,669
Don't be ridiculous.
207
00:13:58,909 --> 00:14:01,269
Well, I'd love to debate this with
you, but you're supposed to be elsewhere.
208
00:14:01,289 --> 00:14:04,809
What would you like me to do? Punch out
the gorilla who's standing in the way?
209
00:14:05,169 --> 00:14:06,509
Well, that's just like you Americans.
210
00:14:07,049 --> 00:14:08,740
Your first instinct is always violence.
211
00:14:08,759 --> 00:14:09,559
Fine.
212
00:14:10,320 --> 00:14:11,139
What do you suggest?
213
00:14:11,860 --> 00:14:12,080
Watch.
214
00:14:17,110 --> 00:14:19,129
I'm gonna let it ride.
215
00:14:19,250 --> 00:14:20,710
All right, be good.
216
00:14:31,950 --> 00:14:36,799
Would you like a card, ma'am? Look here.
217
00:14:36,879 --> 00:14:38,460
I believe this chap is cheating.
218
00:14:38,960 --> 00:14:41,500
Cheating? What are you
talking about? I'm not cheating.
219
00:14:42,299 --> 00:14:48,710
Really? Then how do you explain
that? What seriously is the problem?
220
00:14:49,490 --> 00:14:50,529
This is outrageous.
221
00:15:00,649 --> 00:15:00,990
I'm in.
222
00:15:01,210 --> 00:15:04,250
There should be computer
interface controlling the video cameras.
223
00:15:05,100 --> 00:15:18,919
I see it. Wi-Fi transmitter's in place.
224
00:15:19,570 --> 00:15:20,090
Perfect.
225
00:15:20,669 --> 00:15:23,529
I am controlling the
security camera in the gaming room.
226
00:15:24,470 --> 00:15:25,769
Okay, I've got Logan's table.
227
00:15:26,990 --> 00:15:29,049
Zooming in on the dealer's down card.
228
00:15:33,649 --> 00:15:34,070
It's a five.
229
00:15:34,090 --> 00:15:35,490
He's got 15.
230
00:15:36,090 --> 00:15:38,690
Okay, Logan, not if you can hear me.
231
00:15:40,029 --> 00:15:40,649
What should he do?
232
00:15:41,750 --> 00:15:46,129
The dealer has to draw on 16 or less,
so stand pat and let the dealer draw.
233
00:15:46,149 --> 00:15:48,419
The odds that the dealer
will bust are much greater.
234
00:15:48,500 --> 00:15:49,139
It's okay, Duncan.
235
00:15:50,019 --> 00:15:52,000
Logan, did you get that?
Ooh. You won. At last.
236
00:15:59,549 --> 00:16:00,669
Looks like my luck is turning.
237
00:16:02,110 --> 00:16:02,350
Yes!
238
00:16:03,309 --> 00:16:04,110
Yes! Place your bets.
239
00:16:06,200 --> 00:16:08,480
I'm going back to the gaming
room. Make sure he keeps winning.
240
00:16:08,519 --> 00:16:09,840
Yeah, don't worry.
241
00:16:10,419 --> 00:16:11,820
I'll make sure his luck holds up.
242
00:16:12,139 --> 00:16:16,750
When you find the one you're
looking for It's like a drug,
243
00:16:23,580 --> 00:16:30,700
Yeah, it's like you got
your money back at that time.
244
00:16:50,789 --> 00:16:53,409
Thank you, ladies and gentlemen.
That is officially the end of the game.
245
00:16:59,220 --> 00:17:04,470
Congratulations.
246
00:17:05,730 --> 00:17:06,150
Thank you.
247
00:17:08,529 --> 00:17:11,490
Magnificent comeback.
Thank you. But I must confess,
248
00:17:11,490 --> 00:17:15,019
I owe it all to my lucky charm
right here. Oh, don't be so modest.
249
00:17:15,140 --> 00:17:16,220
Trust me, he isn't.
250
00:17:16,539 --> 00:17:19,339
Well, I'm sure that there was at
least a little bit of skill involved.
251
00:17:19,740 --> 00:17:21,180
Oh, he certainly is a player.
252
00:17:21,599 --> 00:17:25,210
Well, as you probably know, I'm inviting
the top six winners to spend the night,
253
00:17:25,210 --> 00:17:28,099
take advantage of my hospitality, and
continue the tournament in the morning.
254
00:17:28,200 --> 00:17:29,859
Yes, we're looking forward
to it, aren't we, darling?
255
00:17:30,339 --> 00:17:31,200
I'm overjoyed.
256
00:17:31,809 --> 00:17:35,049
Excellent. I have an absolutely
wonderful room waiting for you. Oh.
257
00:17:48,930 --> 00:17:49,869
Jacks are better to open.
258
00:17:52,089 --> 00:17:53,410
Okay, does that mean
we just need one jack?
259
00:17:55,589 --> 00:17:58,589
No, that means you need a
pair of them. That's two.
260
00:17:58,950 --> 00:17:59,549
Oh, okay.
261
00:18:02,430 --> 00:18:03,869
So, what do we do now?
262
00:18:04,799 --> 00:18:09,000
Well, if you have a pair of
jacks or better, you bet.
263
00:18:09,019 --> 00:18:12,720
Okay, so we have a jack. Okay.
264
00:18:17,759 --> 00:18:19,480
We bet one dollar.
265
00:18:20,160 --> 00:18:21,019
Congratulations.
266
00:18:26,009 --> 00:18:28,130
Um, we'd like four new ones, please.
267
00:18:28,430 --> 00:18:30,910
Three's the limit, and you
had to have a pair to open,
268
00:18:30,910 --> 00:18:32,990
so why would you want
to break up your pair?
269
00:18:33,309 --> 00:18:34,269
So we can get a bigger pair.
270
00:18:39,109 --> 00:18:40,089
Okay, okay, three.
271
00:18:51,009 --> 00:18:53,950
Ladies, it's not that complicated.
272
00:18:54,490 --> 00:18:55,829
Either bet or check?
273
00:18:56,190 --> 00:18:56,829
We have a question?
274
00:18:58,410 --> 00:18:59,029
Of course you do.
275
00:18:59,450 --> 00:19:03,640
Okay, if we have three cards with the
same number, but they're lower than a jack,
276
00:19:03,640 --> 00:19:05,480
is that as good as two jacks?
277
00:19:07,440 --> 00:19:08,140
What?
278
00:19:08,900 --> 00:19:09,599
One. One.
279
00:19:21,960 --> 00:19:23,950
So, how do we like our accommodations?
280
00:19:24,450 --> 00:19:26,470
I'm not sure it's big
enough to hold all three of us.
281
00:19:27,029 --> 00:19:27,759
Ooh, three?
282
00:19:28,200 --> 00:19:29,680
You, me, and your ego.
283
00:19:30,059 --> 00:19:32,630
My ego? That's an unfair swipe.
284
00:19:33,829 --> 00:19:36,140
Unless, are you still
jealous of that woman who
285
00:19:36,140 --> 00:19:38,210
was flirting with me at the gaming table?
286
00:19:38,369 --> 00:19:39,269
Don't flatter yourself.
287
00:19:40,630 --> 00:19:42,970
I just thought it was
inappropriate, given that we were on a mission.
288
00:19:42,990 --> 00:19:44,349
Oh, you are jealous.
289
00:19:44,690 --> 00:19:49,710
Please. The type of men
I'm attracted to are bright,
290
00:19:49,710 --> 00:19:52,250
suave, good-looking,
sensitive, and worldly.
291
00:19:52,680 --> 00:19:54,740
And exactly which one
of those am I missing?
292
00:19:55,759 --> 00:19:58,650
I hardly call someone who
openly flirts with a woman
293
00:19:58,650 --> 00:20:00,960
when he's with another
woman sensitive or suave.
294
00:20:01,380 --> 00:20:05,079
Oh, I see. And if that's not
jealousy, then what is it?
295
00:20:05,559 --> 00:20:06,400
You wouldn't understand.
296
00:20:06,740 --> 00:20:07,160
Try me.
297
00:20:07,980 --> 00:20:08,529
I'm all ears.
298
00:20:09,349 --> 00:20:10,210
With nothing in between.
299
00:20:13,089 --> 00:20:15,569
Look, it's just
expecting some consideration.
300
00:20:17,349 --> 00:20:18,430
I'm supposed to be your wife.
301
00:20:19,769 --> 00:20:20,690
Is that how you treat your wife?
302
00:20:21,509 --> 00:20:22,230
I've never had a wife.
303
00:20:22,589 --> 00:20:24,150
And without behavior,
I doubt you ever will.
304
00:20:26,930 --> 00:20:32,029
Touché. Look, Dee Dee, I'm sorry.
305
00:20:32,049 --> 00:20:38,009
I suppose if I was married to someone as
lovely as... I mean, if you and I were...
306
00:20:38,009 --> 00:20:41,980
Look, shall we simply say
that if I was ever too merry,
307
00:20:41,980 --> 00:20:45,950
I would never flirt with
another woman in front of my wife?
308
00:20:46,390 --> 00:20:49,670
So you'd do it behind her back? No,
that's not what I meant. I swear,
309
00:20:49,670 --> 00:20:52,769
the search for this damned Camelot
diamond is a romantic nightmare.
310
00:20:53,349 --> 00:20:53,849
What do you mean?
311
00:20:54,250 --> 00:20:57,670
I've been tracking it for over
two months, and everywhere I go,
312
00:20:57,670 --> 00:20:59,380
problems with women seem to follow.
313
00:21:00,079 --> 00:21:01,200
And you're blaming the diamond.
314
00:21:01,640 --> 00:21:04,200
Well, up until now, I've always
been quite successful with women.
315
00:21:05,839 --> 00:21:06,359
What's the matter?
316
00:21:06,839 --> 00:21:09,319
Just giving your ego room as it expands.
317
00:21:09,799 --> 00:21:13,730
Well, I'm just scoring all sorts of
points with you tonight, aren't I?
318
00:21:15,130 --> 00:21:16,730
Is there any way I can
get back on the right foot?
319
00:21:16,950 --> 00:21:18,490
You could keep it on the
floor and out of your mouth.
320
00:21:20,490 --> 00:21:21,119
What's so funny?
321
00:21:21,500 --> 00:21:22,579
You're extremely blunt.
322
00:21:22,599 --> 00:21:23,940
You're extremely full of yourself.
323
00:21:24,279 --> 00:21:26,160
I was trying to pay you a compliment.
324
00:21:26,259 --> 00:21:28,180
I'd hate to see what
you consider an insult.
325
00:21:38,569 --> 00:21:40,829
Didi, we just found out who
Decker's selling the diamond to.
326
00:21:40,869 --> 00:21:42,430
It's a man named Amir Assad.
327
00:21:43,069 --> 00:21:44,849
Keep an eye out for him. I've
emailed you his photograph.
328
00:21:45,319 --> 00:21:45,619
Got it.
329
00:21:46,559 --> 00:21:47,680
They've ID'd Decker's buyer.
330
00:21:48,720 --> 00:21:50,220
Cross is emailing me his photo.
331
00:21:51,670 --> 00:21:52,069
Here it is.
332
00:21:52,650 --> 00:21:54,210
His name is... Amir Assad.
333
00:21:55,809 --> 00:21:56,190
You know him?
334
00:21:58,559 --> 00:21:59,500
He killed my partner.
335
00:22:22,410 --> 00:22:28,819
Flush. Looks like the chips win
again. What, are you guys leaving so soon?
336
00:22:29,200 --> 00:22:31,220
You cleaned them out, buddy.
337
00:22:31,400 --> 00:22:31,579
Oh.
338
00:22:34,640 --> 00:22:35,480
What, I missed the game?
339
00:22:36,599 --> 00:22:37,640
No, come on in. Sit down.
340
00:22:43,160 --> 00:22:44,500
Um, hey, Cassie. Yeah.
341
00:22:46,160 --> 00:22:46,940
Can I talk to you for a minute?
342
00:22:47,339 --> 00:22:50,099
Yeah, sure. Let's play
another hand on that Texas Hold'em.
343
00:22:50,119 --> 00:22:51,259
I think I'm getting the hang of that.
344
00:22:58,750 --> 00:22:59,369
This is not good.
345
00:22:59,390 --> 00:23:01,450
What are you talking about?
346
00:23:02,430 --> 00:23:04,930
You're beating Wayne and
taking all of his money.
347
00:23:05,890 --> 00:23:08,519
And we're playing poker. That's what
you're supposed to do. You don't get it.
348
00:23:08,930 --> 00:23:10,460
Wayne's a very bad loser,
349
00:23:10,460 --> 00:23:14,440
especially when he loses to
somebody who beats him by dumb luck alone.
350
00:23:14,460 --> 00:23:18,880
Newsflash, Duncan, it's not dumb luck.
351
00:23:20,160 --> 00:23:21,109
I'm a con woman, remember?
352
00:23:23,509 --> 00:23:24,089
I'm just warning you.
353
00:23:25,069 --> 00:23:29,329
The first time I played with these
guys, I beat Wayne, and the next morning,
354
00:23:29,329 --> 00:23:31,309
my toilet seat was crazy glued shut.
355
00:23:32,210 --> 00:23:35,900
I'm just saying, maybe you should let
him come out even in the end. Come on,
356
00:23:35,900 --> 00:23:40,140
I'm a trained agent. You think I
wouldn't be afraid of some Intel pencil pusher?
357
00:23:44,799 --> 00:23:45,500
Feelin' up, Wayne?
358
00:23:58,319 --> 00:24:02,359
I think I like the old Logan better,
even if he was a bit full of himself.
359
00:24:04,380 --> 00:24:04,859
I'm sorry.
360
00:24:07,559 --> 00:24:08,559
It's your ex-partner, isn't it?
361
00:24:09,400 --> 00:24:10,630
Henry, yes.
362
00:24:12,650 --> 00:24:13,569
A brilliant agent.
363
00:24:14,170 --> 00:24:16,170
And this guy Assad killed him?
364
00:24:19,069 --> 00:24:23,539
What bothers me is I had a
choice. I could have gone back for him,
365
00:24:23,539 --> 00:24:27,569
but that would have meant scores of
lives at risk and sacrificing the mission.
366
00:24:27,900 --> 00:24:30,579
Logan, you followed procedure.
367
00:24:32,119 --> 00:24:33,380
You did what you're trained to do.
368
00:24:35,119 --> 00:24:36,819
You can't blame yourself
for doing the right thing.
369
00:24:37,240 --> 00:24:37,839
That's just it.
370
00:24:40,359 --> 00:24:41,400
Not sure it was the right thing.
371
00:24:44,789 --> 00:24:45,750
Hey, what's going on?
372
00:24:45,769 --> 00:24:50,049
Shane, there's no hot water.
The coffee maker's not working.
373
00:24:50,509 --> 00:24:51,809
The doors have been freezing.
374
00:24:53,410 --> 00:24:53,750
Wayne.
375
00:25:05,970 --> 00:25:08,730
Logan.
376
00:25:09,849 --> 00:25:12,259
Ah, the same courier
that was at the airport.
377
00:25:12,859 --> 00:25:13,799
You think the deal's going down?
378
00:25:14,339 --> 00:25:15,500
If it is, Assad's here too.
379
00:25:16,819 --> 00:25:17,259
Let's go.
380
00:25:21,420 --> 00:25:24,730
You didn't pay me enough for all
the trouble that I've had. Problems?
381
00:25:25,230 --> 00:25:28,069
Well, there's always obstacles to
overcome, but it is here, isn't it?
382
00:25:37,059 --> 00:25:37,799
That's a sword.
383
00:25:43,579 --> 00:25:45,380
A legendary Camelot diamond.
384
00:25:46,640 --> 00:25:47,210
Beautiful.
385
00:25:48,710 --> 00:25:49,150
Stay back.
386
00:25:49,730 --> 00:25:50,410
I'll take care of this.
387
00:25:51,789 --> 00:25:53,769
This is all I need.
388
00:25:56,650 --> 00:25:57,289
You can go, Ernest.
389
00:26:02,390 --> 00:26:03,039
As we agreed.
390
00:26:06,960 --> 00:26:07,980
Pleasure doing business with you.
391
00:26:12,119 --> 00:26:12,759
Have a safe trip.
392
00:26:13,279 --> 00:26:13,779
SIS!
393
00:26:15,079 --> 00:26:16,099
Hands where I can see them.
394
00:26:20,160 --> 00:26:21,319
Surprised to see me again?
395
00:26:23,299 --> 00:26:24,829
This may not bring Henry back,
396
00:26:24,829 --> 00:26:27,380
but it will give me some
consolation to know that
397
00:26:27,380 --> 00:26:29,920
you are going to rot
away in a British prison.
398
00:27:04,599 --> 00:27:06,299
Guess you needed more than
just your gun after all.
399
00:27:13,130 --> 00:27:21,019
These fives will be right back.
400
00:27:22,640 --> 00:27:25,319
Sponsored by Pfizer.
Dedicated to helping people
401
00:27:25,319 --> 00:27:26,920
live longer, happier, healthier lives.
402
00:27:35,730 --> 00:27:37,769
Penlock? Impersonal. Switchblade?
403
00:27:38,329 --> 00:27:42,160
Too personal. ISD won't let us have
guns. So what? We're killing weight.
404
00:27:42,200 --> 00:27:44,059
I'm pretty sure we're
already breaking enough rules.
405
00:27:48,380 --> 00:27:52,329
Hello, girls. Oh, my.
Someone is getting a late start.
406
00:27:53,230 --> 00:27:54,529
You know, it's just been
one of those mornings.
407
00:27:54,809 --> 00:27:56,569
You know the kind. No heat.
408
00:27:57,400 --> 00:28:01,480
No electricity, no hot water, no coffee.
409
00:28:02,529 --> 00:28:04,349
And someone glued our door shut,
410
00:28:04,349 --> 00:28:07,079
so we had to climb out
the second-story window
411
00:28:07,079 --> 00:28:09,809
just to get the paper,
which wasn't even there.
412
00:28:10,309 --> 00:28:15,150
Now all we have to figure out is
what's the best way to get even.
413
00:28:15,690 --> 00:28:16,490
Interesting dilemma.
414
00:28:17,190 --> 00:28:21,049
I'll be sure to let you know if
I find out who's responsible.
415
00:28:22,369 --> 00:28:23,319
Have a nice day.
416
00:28:25,559 --> 00:28:27,640
You get your own cell on
death row, right? Oh, yeah,
417
00:28:27,640 --> 00:28:29,819
and the appeals process
can drag out for years.
418
00:28:35,039 --> 00:28:35,700
So, how'd it go?
419
00:28:36,319 --> 00:28:37,859
Bad guy caught. Diamond safe.
420
00:28:38,599 --> 00:28:39,400
Kind of liking Logan.
421
00:28:40,019 --> 00:28:43,500
Wow. That must have been some night you
guys spent together. Okay, we want details.
422
00:28:43,960 --> 00:28:45,299
And an overall rating if you have one.
423
00:28:45,559 --> 00:28:50,119
Nothing special happened. Just kind of
started not hating him. So now what?
424
00:28:50,900 --> 00:28:53,579
He goes back to England. But I
was thinking of making him dinner.
425
00:28:54,220 --> 00:28:55,400
You know, as a goodbye gesture.
426
00:28:56,019 --> 00:28:58,119
Who makes dinner for a guy
they just started to not hate?
427
00:28:58,539 --> 00:29:00,400
I'm just trying to foster
goodwill between nations.
428
00:29:00,700 --> 00:29:03,289
And the British still haven't
gotten over that whole revolution thing.
429
00:29:03,589 --> 00:29:05,750
If that's what you want us to
believe, we're cool with that. Yeah,
430
00:29:05,750 --> 00:29:07,410
and we'll be sure to stay out of it.
431
00:29:07,990 --> 00:29:09,670
We've got a lot of havoc to wreak anyway.
432
00:29:10,029 --> 00:29:11,390
Is this one of those
things I shouldn't know
433
00:29:11,390 --> 00:29:13,250
about because I might have
to testify later? Possibly.
434
00:29:13,430 --> 00:29:13,869
Probably.
435
00:29:14,130 --> 00:29:14,690
So definitely.
436
00:29:31,750 --> 00:29:32,430
This is interesting.
437
00:29:33,269 --> 00:29:33,890
What do you call it?
438
00:29:35,890 --> 00:29:37,380
You call it bangers and mash.
439
00:29:39,099 --> 00:29:39,660
Of course.
440
00:29:41,619 --> 00:29:42,299
Now I taste it.
441
00:29:46,799 --> 00:29:48,519
So, when do you go back to England?
442
00:29:49,569 --> 00:29:50,589
Oh, tomorrow, day after.
443
00:29:51,250 --> 00:29:51,769
You know how it is.
444
00:29:52,450 --> 00:29:54,309
Whenever they say, want to come with?
445
00:29:55,009 --> 00:29:56,210
Sure, I'll just go get my purse.
446
00:29:56,529 --> 00:29:58,569
I thought, you know, if
you're doing anything,
447
00:29:58,569 --> 00:30:01,369
maybe you'd like to come to
England and become my partner.
448
00:30:05,269 --> 00:30:05,950
You're kidding, right?
449
00:30:06,390 --> 00:30:09,609
Except for Benny Hill, we English
aren't really known for our humor.
450
00:30:10,109 --> 00:30:15,559
As flattering as that is, I
have this situation. Well,
451
00:30:15,559 --> 00:30:19,569
alternative sentencing
requirement is more accurate.
452
00:30:19,869 --> 00:30:20,359
Yes, I know.
453
00:30:21,490 --> 00:30:23,859
Work five years for ISD and
they'll commute your prison time.
454
00:30:24,220 --> 00:30:24,819
That's the one.
455
00:30:25,240 --> 00:30:27,539
But you see, we've already
spoken with your government.
456
00:30:28,440 --> 00:30:32,099
They won't stand in the way of
your being assigned with SIS,
457
00:30:32,099 --> 00:30:33,619
international cooperation and all that.
458
00:30:33,819 --> 00:30:34,500
You're serious? Yes.
459
00:30:35,799 --> 00:30:37,440
You're asking me to leave the she-spice.
460
00:30:37,799 --> 00:30:39,359
I just think we can offer
you a better arrangement.
461
00:30:40,740 --> 00:30:45,410
My people say they can have your
sentence reduced, exchange rates,
462
00:30:45,410 --> 00:30:50,069
the pay will be slightly
higher, and we can become partners.
463
00:30:51,910 --> 00:30:52,809
I don't know what to say.
464
00:30:52,829 --> 00:30:54,440
Say your thing about it.
465
00:31:02,029 --> 00:31:02,329
Hello?
466
00:31:02,640 --> 00:31:06,369
Sorry to interrupt your evening, but
we need you and Logan back here ASAP.
467
00:31:07,910 --> 00:31:09,930
Sort of. You know that
diamond you recovered?
468
00:31:07,009 --> 00:31:07,369
Problem?
469
00:31:10,569 --> 00:31:11,130
It's a fake.
470
00:31:11,150 --> 00:31:16,359
Analysis thinks Decker's
plan was to pawn this fake off
471
00:31:16,359 --> 00:31:22,099
onto Assad and sell the
real one to a second buyer.
472
00:31:22,799 --> 00:31:24,259
Double your diamonds, double your fun.
473
00:31:24,279 --> 00:31:27,220
I believe the courier
was in on the deception.
474
00:31:28,460 --> 00:31:32,589
He took the real diamond to another
location and then delivered the fake to Decker.
475
00:31:32,849 --> 00:31:34,130
So how do we find the real diamond?
476
00:31:34,490 --> 00:31:36,049
We let Decker go. You're joking.
477
00:31:37,450 --> 00:31:40,470
Much like you, British, he
isn't known for his sense of humor.
478
00:31:41,569 --> 00:31:45,210
Decker knows where the real diamond is.
We plant a tracker on him, let him go,
479
00:31:45,210 --> 00:31:48,019
he'll lead us right to it. But
Decker would know we're watching him.
480
00:31:48,059 --> 00:31:49,460
What makes you think
he'll make his move now?
481
00:31:49,779 --> 00:31:52,339
We're gonna tell Decker
we're also releasing Assad.
482
00:31:53,220 --> 00:31:55,319
Decker knows Assad
will be bent on revenge.
483
00:31:55,609 --> 00:31:58,869
Forcing Decker to get the diamond
fast and get the hell out of Dodge.
484
00:31:59,410 --> 00:31:59,789
Dodge?
485
00:32:01,170 --> 00:32:03,809
It's an American cowboy thing.
486
00:32:04,390 --> 00:32:05,690
It means he'll try and leave the country.
487
00:32:05,710 --> 00:32:09,430
You know, I've got to hand it to you,
Yanks. You've always been a crafty bunch.
488
00:32:10,230 --> 00:32:11,829
I'll need to get approval
from my superiors first,
489
00:32:11,829 --> 00:32:14,569
and it wouldn't hurt to have
you on the line. My office.
490
00:32:18,309 --> 00:32:20,380
So, how was dinner?
491
00:32:21,670 --> 00:32:22,730
Anything worth gossiping about?
492
00:32:23,390 --> 00:32:23,869
Not really.
493
00:32:24,730 --> 00:32:27,589
Really not really? He did ask me
to go back to England with him.
494
00:32:30,039 --> 00:32:30,779
You want to rewind that?
495
00:32:31,240 --> 00:32:32,359
He wants me to be his partner.
496
00:32:33,460 --> 00:32:38,380
And SIS is offering less time to
serve and better pay. Better pay.
497
00:32:38,400 --> 00:32:44,640
This must be about something or someone
else, right? It's a hard offer to refuse.
498
00:32:44,660 --> 00:32:45,640
So what are you going to do?
499
00:32:47,190 --> 00:32:47,529
I don't know.
500
00:32:47,750 --> 00:32:49,250
What do you mean you
don't know? We're a team.
501
00:32:49,269 --> 00:32:50,990
And you guys are like my sisters.
502
00:32:52,930 --> 00:32:56,329
But something like this doesn't come
along every day. But this isn't right.
503
00:32:56,349 --> 00:32:59,250
Not after everything we've been through?
504
00:32:59,690 --> 00:33:02,089
Is it really wrong for me to think
about what might be good for me?
505
00:33:04,450 --> 00:33:04,809
You're right.
506
00:33:05,990 --> 00:33:06,930
It's for just being selfish.
507
00:33:07,109 --> 00:33:09,619
Yeah, well, I like being selfish.
It's a great way to get what I want.
508
00:33:09,630 --> 00:33:12,059
And right now, I want you
to... I want you to stay.
509
00:33:12,099 --> 00:33:16,480
I'll let you know.
510
00:33:41,460 --> 00:33:45,240
I understand trying to shake a
tail, but he's been driving for hours.
511
00:33:45,259 --> 00:33:48,900
If I thought I was being followed by
someone like Assad, I'd be cautious too.
512
00:33:49,420 --> 00:33:50,960
Quick, drop back a little.
513
00:33:51,140 --> 00:33:55,519
Yes, we wouldn't want to
get too close. Or would we?
514
00:33:59,789 --> 00:34:02,210
Well, come on, I thought it
was a rather skillful segue.
515
00:34:02,309 --> 00:34:03,069
It wasn't bad.
516
00:34:03,450 --> 00:34:04,269
That's not an answer.
517
00:34:04,289 --> 00:34:06,549
It's a big decision.
518
00:34:07,630 --> 00:34:08,170
I understand.
519
00:34:08,789 --> 00:34:09,710
Take all the time you need.
520
00:34:10,860 --> 00:34:13,260
Just remember the Super Save
affairs expire at midnight.
521
00:34:13,280 --> 00:34:19,730
Look at them all friendly and chatty.
522
00:34:20,369 --> 00:34:21,989
Oh, Dee Dee, you're so wonderful.
523
00:34:22,969 --> 00:34:24,789
Logan, what time is tea with the queen?
524
00:34:25,659 --> 00:34:26,340
Makes me sick.
525
00:34:26,920 --> 00:34:28,400
I know. I'm jealous, too.
526
00:34:29,139 --> 00:34:29,559
Jealous?
527
00:34:30,099 --> 00:34:30,360
Me?
528
00:34:31,360 --> 00:34:33,650
Why would I be jealous?
Some hot guy wants to
529
00:34:33,650 --> 00:34:35,610
take Dee Dee to an
exciting place like London,
530
00:34:35,610 --> 00:34:37,789
partner up with her and
shave years off her sins?
531
00:34:40,420 --> 00:34:40,920
Okay, I'm jealous.
532
00:34:41,840 --> 00:34:46,050
When you think about it, what
would keep her here? Uh, us?
533
00:34:46,070 --> 00:34:48,300
You think that'd be
enough to make you stay?
534
00:34:49,969 --> 00:34:51,489
Like I said, it makes me sick.
535
00:34:53,550 --> 00:34:54,210
He's making a right.
536
00:34:57,230 --> 00:35:03,809
Quick, don't lose him.
537
00:35:05,510 --> 00:35:07,849
Gee, could you give me a little more
notice next time? I just cut off...
538
00:35:10,940 --> 00:35:12,500
Nice move. At least I didn't hit him.
539
00:35:13,960 --> 00:35:14,619
Got a problem.
540
00:35:15,719 --> 00:35:16,949
Just got pulled over by a cop.
541
00:35:16,969 --> 00:35:19,429
Just go ahead without us. We'll catch up.
542
00:35:20,070 --> 00:35:20,349
Got it.
543
00:35:21,269 --> 00:35:22,710
He's turning into the Van Nuys Airport.
544
00:35:23,130 --> 00:35:23,769
We'll meet you there.
545
00:36:01,630 --> 00:36:02,530
There's Decker's car.
546
00:36:12,559 --> 00:36:15,300
The courier must have hidden the
diamond in that hanger right up the landing.
547
00:36:53,929 --> 00:36:56,219
I'm wagering you didn't
clear that through customs.
548
00:37:00,059 --> 00:37:00,860
Put it on the ground.
549
00:37:19,289 --> 00:37:23,269
Justin Decker, in the name of the
crown, I place you under arrest.
550
00:37:25,780 --> 00:37:26,400
If you don't mind.
551
00:37:28,199 --> 00:37:28,760
My pleasure.
552
00:37:35,880 --> 00:37:36,300
Let's go.
553
00:37:36,320 --> 00:37:47,650
Tell him to let her go, or you're dead.
554
00:37:48,070 --> 00:37:49,130
Logan, you've got the diamond.
555
00:37:50,050 --> 00:37:50,309
Go!
556
00:37:52,750 --> 00:37:54,730
Put the gun down and I'll
let her live. Shoot me?
557
00:37:56,280 --> 00:37:56,920
And she dies.
558
00:37:56,940 --> 00:37:59,260
Don't let them play us
against each other. Go!
559
00:38:02,630 --> 00:38:03,550
Her life for the diamond?
560
00:38:04,550 --> 00:38:05,590
Sounds like a good deal to me.
561
00:38:05,889 --> 00:38:06,510
Don't trust him.
562
00:38:10,530 --> 00:38:11,469
Make up your mind.
563
00:38:12,969 --> 00:38:13,849
Tep is fugitive.
564
00:38:16,050 --> 00:38:16,469
All right.
565
00:38:18,219 --> 00:38:18,619
Let her go.
566
00:38:28,460 --> 00:38:29,219
You made the right choice.
567
00:38:31,199 --> 00:38:32,320
Now I have to do the same.
568
00:38:34,360 --> 00:38:35,980
Kill them. We had a deal.
569
00:38:36,500 --> 00:38:36,920
Sue me.
570
00:38:40,530 --> 00:38:50,929
Looks like we missed all the fun.
571
00:38:50,949 --> 00:38:54,380
We could've spent more time
flirting with that cop. What?
572
00:38:54,920 --> 00:38:56,539
Man, uniform, big gun.
573
00:39:08,500 --> 00:39:09,900
Why didn't you go when you had the chance?
574
00:39:09,920 --> 00:39:13,679
I wasn't going to make
the same mistake twice.
575
00:39:13,699 --> 00:39:28,010
These spies will be right back.
576
00:39:38,659 --> 00:39:39,829
I don't say it hasn't been fun.
577
00:39:39,849 --> 00:39:40,869
That's us.
578
00:39:41,449 --> 00:39:43,519
Fun with a capital F. I sense Mr.
579
00:39:43,519 --> 00:39:47,150
Cross still hasn't made peace with
the thought of you joining me at SIS.
580
00:39:47,969 --> 00:39:49,650
I guess you'd like my
decision before you go.
581
00:39:50,230 --> 00:39:52,130
Well, if experience has
taught me anything, it's
582
00:39:52,130 --> 00:39:54,260
to seize the moment,
lest all else be lost.
583
00:40:02,480 --> 00:40:04,039
Logan, this is a big decision for me.
584
00:40:04,960 --> 00:40:05,139
I know.
585
00:40:05,929 --> 00:40:08,710
Moving to another country, being
away from all your friends and family.
586
00:40:09,250 --> 00:40:11,650
Not to mention learning to drive
on the wrong side of the road.
587
00:40:12,230 --> 00:40:16,110
Well, considering we started it, I
do believe it is the correct side.
588
00:40:16,349 --> 00:40:17,230
Drinking warm beer.
589
00:40:17,789 --> 00:40:19,329
Cold drinks are
actually bad for your stomach.
590
00:40:19,590 --> 00:40:20,150
Mr. Bean?
591
00:40:21,010 --> 00:40:22,949
Well, there's no getting
used to him now, I agree.
592
00:40:27,079 --> 00:40:27,900
Logan, I can't go.
593
00:40:27,920 --> 00:40:31,539
Are you absolutely sure?
594
00:40:31,559 --> 00:40:33,920
Please don't take this the wrong way.
595
00:40:35,599 --> 00:40:36,980
I'd love to live in London.
596
00:40:37,699 --> 00:40:39,090
I'd love to have a lighter sentence.
597
00:40:40,690 --> 00:40:41,869
And I'd love to be your partner.
598
00:40:44,570 --> 00:40:48,650
But back at the airport, you could
have left when you had the diamond.
599
00:40:50,510 --> 00:40:51,800
The mission was accomplished.
600
00:40:53,780 --> 00:40:54,280
But you didn't.
601
00:40:56,179 --> 00:40:58,880
Because of me. You cared too much for me.
602
00:41:00,579 --> 00:41:01,480
And I could get you killed.
603
00:41:04,530 --> 00:41:07,119
Well, when you put it that way, it
does seem rather boneheaded, doesn't it?
604
00:41:08,079 --> 00:41:11,219
You hanging around my neck like
an albatross. What was I thinking?
605
00:41:11,239 --> 00:41:19,409
I'm going to miss you.
606
00:41:20,710 --> 00:41:21,289
And I you.
607
00:41:23,449 --> 00:41:24,920
Maybe one day I'll be back,
608
00:41:24,920 --> 00:41:29,090
and I may ask you to leave with me
again to be a different kind of partner.
609
00:41:31,030 --> 00:41:34,000
When that day comes, maybe I'll say yes.
610
00:42:14,750 --> 00:42:16,409
Hi, Wayne. How you doing?
611
00:42:17,630 --> 00:42:20,889
You know, McBain, I could
understand stealing my toilet seats.
612
00:42:21,190 --> 00:42:23,449
I could live with the
Vaseline on my windshield wipers.
613
00:42:24,289 --> 00:42:25,889
I could even deal with this.
614
00:42:27,309 --> 00:42:28,690
It's payback. I get it.
615
00:42:29,389 --> 00:42:31,829
But screwing with the
man's personal care products?
616
00:42:34,190 --> 00:42:35,250
That's gone a bridge too far.
617
00:42:36,469 --> 00:42:36,809
Hi, Wayne.
618
00:42:37,550 --> 00:42:38,300
Interesting. Here.
619
00:42:44,309 --> 00:42:45,570
What happened to him?
620
00:42:46,210 --> 00:42:47,690
Just a little payback.
621
00:42:48,630 --> 00:42:55,159
So, are you staying here, or are you off
to London? You guys are like family to me.
622
00:42:56,019 --> 00:42:58,780
There's no way I could ever leave
you until our work here is done.
623
00:43:04,159 --> 00:43:04,480
Cassie.
624
00:43:05,019 --> 00:43:05,280
Shane.
625
00:43:06,199 --> 00:43:08,630
Oh, word. Apparently,
your little exploit at
626
00:43:08,630 --> 00:43:11,869
the poker table has created quite a stir.
627
00:43:15,199 --> 00:43:16,500
I just got a call from the chairman.
628
00:43:17,070 --> 00:43:17,489
Big trouble?
629
00:43:17,510 --> 00:43:19,170
Well, that depends.
630
00:43:20,710 --> 00:43:22,710
He's invited them to play
at his next parkour game.
631
00:43:25,800 --> 00:43:27,940
Oh, well, that ought to be a lot of fun.
632
00:43:28,480 --> 00:43:31,949
Well, unless he's a sore loser.
633
00:43:38,409 --> 00:43:44,239
On the next She Spies, a husband-wife
assassin team has taken a vow of murder.
634
00:43:44,820 --> 00:43:51,519
And the only way to stop them is for Mr.
Cross and Cassie to become a killer couple.
635
00:43:53,099 --> 00:43:56,389
Boxers or briefs? Come on, you guys know
I don't tell secrets about my roommates.
636
00:43:56,550 --> 00:43:57,909
On the next She Spies.
50179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.