Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
Let's go.
2
00:02:49,340 --> 00:02:50,450
What are you waiting for?
3
00:02:51,290 --> 00:02:51,700
Hurry up.
4
00:02:51,780 --> 00:02:52,420
Pull it up.
5
00:02:52,700 --> 00:02:54,010
Vast Sea!
6
00:02:54,170 --> 00:02:55,779
Little shark!
7
00:02:55,780 --> 00:02:57,370
Big shark!
8
00:02:57,450 --> 00:02:59,060
Shark fin!
9
00:02:59,210 --> 00:03:02,579
Sell shark fin to buy some drink.
10
00:03:02,580 --> 00:03:04,010
One, two, three.
11
00:03:04,220 --> 00:03:05,810
Yeah!
12
00:03:10,650 --> 00:03:11,730
Get something to eat, Bing.
13
00:03:11,890 --> 00:03:12,916
There are only cockroaches to eat.
14
00:03:12,940 --> 00:03:13,940
Do you want some?
15
00:03:14,450 --> 00:03:15,450
Get out.
16
00:03:16,860 --> 00:03:18,420
My daughter is waiting for me at home.
17
00:03:21,860 --> 00:03:22,970
There is no water.
18
00:03:24,010 --> 00:03:25,010
We will die of thirst.
19
00:03:25,980 --> 00:03:27,810
You always complain.
20
00:03:28,220 --> 00:03:30,060
Don't you know how much
gambling debt you owe?
21
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
Get to work.
22
00:03:31,700 --> 00:03:32,730
A bunch of foodies.
23
00:03:49,579 --> 00:03:51,340
I finally catch you.
24
00:03:52,300 --> 00:03:53,940
You can't escape this time.
25
00:04:23,330 --> 00:04:24,690
All of you, stay alert!
26
00:04:34,250 --> 00:04:35,250
That garbage...
27
00:04:35,460 --> 00:04:36,460
Is it moving?
28
00:04:44,770 --> 00:04:45,770
It's coming.
29
00:05:19,650 --> 00:05:20,650
Where did it go?
30
00:05:21,490 --> 00:05:22,490
I didn't see it clearly.
31
00:05:31,420 --> 00:05:32,466
Bless us, Goddess of the Sea.
32
00:05:32,490 --> 00:05:33,596
Bless us, Goddess of the Sea.
33
00:05:33,620 --> 00:05:34,780
Bless us, Goddess of the Sea.
34
00:05:35,020 --> 00:05:36,176
Bless us, Goddess of the Sea.
35
00:05:36,200 --> 00:05:37,360
Bless us, Goddess of the Sea.
36
00:05:37,790 --> 00:05:38,950
Bless us, Goddess of the Sea.
37
00:05:48,140 --> 00:05:49,140
Wait.
38
00:05:49,580 --> 00:05:50,090
Wait.
39
00:05:50,370 --> 00:05:51,370
Wait.
40
00:05:55,700 --> 00:05:56,300
Bing.
41
00:05:56,420 --> 00:05:56,930
Bing.
42
00:05:57,180 --> 00:05:58,180
Bing.
43
00:06:01,860 --> 00:06:02,860
You losers.
44
00:06:05,360 --> 00:06:08,210
Damn you!
45
00:06:15,740 --> 00:06:16,980
Come out!
46
00:06:17,810 --> 00:06:19,140
I'll kill you!
47
00:06:21,370 --> 00:06:22,410
Come out!
48
00:07:36,170 --> 00:07:39,860
[SHARK EVIL]
49
00:07:58,530 --> 00:07:59,530
In this summer,
50
00:07:59,700 --> 00:08:02,700
we should enjoy the sunlight
and the beach without worries.
51
00:08:03,210 --> 00:08:05,980
What hinders us from
wandering around freely?
52
00:08:06,620 --> 00:08:08,580
Your beauty must stand the sunshine test.
53
00:08:09,050 --> 00:08:10,139
Try it.
54
00:08:10,140 --> 00:08:13,200
The most popular water-free suncream
in this summer with advanced technology
55
00:08:13,640 --> 00:08:15,530
makes your skin
56
00:08:15,810 --> 00:08:18,370
free from the hot sun.
57
00:08:19,740 --> 00:08:20,769
They are coming.
58
00:08:20,770 --> 00:08:21,930
Why are you dawdling?
59
00:08:22,370 --> 00:08:24,580
What's the surprise if
you put the cake here?
60
00:08:26,650 --> 00:08:27,300
And I have told you millions of times,
61
00:08:27,460 --> 00:08:28,300
I want
62
00:08:28,460 --> 00:08:29,300
white flowers.
63
00:08:29,300 --> 00:08:29,900
The white ones!
64
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
Sorry.
65
00:08:32,130 --> 00:08:33,210
Why are the flowers here?
66
00:08:43,530 --> 00:08:44,530
What a slim figure
67
00:08:45,090 --> 00:08:46,620
it is!
68
00:08:48,130 --> 00:08:49,210
Don't let UV
69
00:08:49,500 --> 00:08:51,210
disturb your wonderful life.
70
00:08:52,370 --> 00:08:53,370
What a slim waist!
71
00:08:53,450 --> 00:08:54,986
Is she going to dodge
fares on the underground?
72
00:08:55,010 --> 00:08:57,130
Doesn't she feel heavy with
the coconut-like breasts?
73
00:08:59,110 --> 00:09:04,209
[Watch the steps]
74
00:09:04,210 --> 00:09:05,210
Hello, Zhang Yi.
75
00:09:05,530 --> 00:09:06,530
You are here?
76
00:09:08,130 --> 00:09:08,740
Hi.
77
00:09:08,820 --> 00:09:09,300
Yufei.
78
00:09:09,450 --> 00:09:10,450
Hi.
79
00:09:12,500 --> 00:09:12,820
Look.
80
00:09:12,821 --> 00:09:14,330
Isn't she the beauty on TV?
81
00:09:14,690 --> 00:09:15,690
Yes.
82
00:09:25,330 --> 00:09:26,330
She
83
00:09:26,620 --> 00:09:27,690
is the one I told you
84
00:09:28,060 --> 00:09:29,940
who used to pinch my neck
when I was in school.
85
00:09:30,380 --> 00:09:31,380
Cheng Yufei.
86
00:09:31,650 --> 00:09:32,420
She is not tall,
87
00:09:32,420 --> 00:09:33,420
but very strong.
88
00:09:34,290 --> 00:09:34,980
Miss Li Qing,
89
00:09:35,090 --> 00:09:36,380
can we take a photo?
90
00:09:36,650 --> 00:09:37,650
Sure.
91
00:09:38,130 --> 00:09:39,130
Not bad, you guy.
92
00:09:39,210 --> 00:09:40,300
You're dating a celebrity.
93
00:09:41,210 --> 00:09:42,650
What nonsense are you talking about?
94
00:09:43,180 --> 00:09:44,260
This is love.
-Thank you.
95
00:09:44,450 --> 00:09:45,450
True Love.
96
00:09:46,570 --> 00:09:46,890
Humph.
97
00:09:47,090 --> 00:09:48,090
You don't understand.
98
00:09:48,450 --> 00:09:48,810
Hi.
99
00:09:48,890 --> 00:09:49,330
Yuffei.
100
00:09:49,330 --> 00:09:49,690
Hi.
101
00:09:50,180 --> 00:09:52,180
Zhang Yi always talks about you.
102
00:09:53,130 --> 00:09:54,490
Did he speak my malicious remarks?
103
00:09:55,940 --> 00:09:56,690
Well,
104
00:09:56,820 --> 00:09:58,620
he praised you for being open-minded,
105
00:09:58,740 --> 00:10:00,420
and never being encumbered by any burden.
106
00:10:04,860 --> 00:10:07,210
You are arrogant for buying
coconuts, right? -It hurts.
107
00:10:07,770 --> 00:10:09,129
I praised you for being light.
108
00:10:09,130 --> 00:10:10,370
You guys are having fun.
109
00:10:11,420 --> 00:10:12,420
Hey.
110
00:10:13,450 --> 00:10:14,450
Are you okay?
111
00:10:15,420 --> 00:10:17,450
She almost killed me.
112
00:10:24,860 --> 00:10:25,330
Yufei.
113
00:10:25,650 --> 00:10:26,650
Long time no see.
114
00:10:31,130 --> 00:10:31,980
Captain of Rescue.
115
00:10:31,981 --> 00:10:33,370
You're still handsome.
116
00:10:34,860 --> 00:10:35,380
You too.
117
00:10:35,570 --> 00:10:36,610
You're still so energetic.
118
00:10:38,620 --> 00:10:38,860
Hi.
119
00:10:39,450 --> 00:10:40,450
Wu Liang.
120
00:10:41,010 --> 00:10:41,420
Hi.
121
00:10:41,620 --> 00:10:42,620
Long time no see.
122
00:10:43,210 --> 00:10:43,890
Hi.
-Don't worry.
123
00:10:43,891 --> 00:10:45,009
Leave it to me.
124
00:10:45,010 --> 00:10:45,690
What?
125
00:10:45,770 --> 00:10:46,770
Are you not happy
126
00:10:46,860 --> 00:10:47,860
to see me?
127
00:10:49,450 --> 00:10:50,200
Of course not.
128
00:10:50,380 --> 00:10:50,940
Li Qing.
129
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Hi.
130
00:10:55,940 --> 00:10:56,940
You look good.
131
00:10:57,060 --> 00:10:57,620
Not as good as you.
132
00:10:57,620 --> 00:10:58,740
You've got the campus belle.
133
00:11:02,650 --> 00:11:03,650
Hello.
134
00:11:04,300 --> 00:11:05,796
Aren't you two best friends in college?
135
00:11:05,820 --> 00:11:06,690
Why do you two seem
136
00:11:06,810 --> 00:11:07,860
a little distant?
137
00:11:10,210 --> 00:11:11,060
Of course not.
138
00:11:11,130 --> 00:11:11,650
In college,
139
00:11:11,820 --> 00:11:13,179
we are best friends,
140
00:11:13,180 --> 00:11:13,500
right?
141
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
Yes.
142
00:11:54,650 --> 00:11:55,650
Gosh.
143
00:12:02,500 --> 00:12:02,890
Wait for me.
144
00:12:02,890 --> 00:12:03,890
Okay.
145
00:12:06,060 --> 00:12:06,420
Here.
146
00:12:06,650 --> 00:12:08,420
Her favorite passion fruit mousse cake.
147
00:12:09,010 --> 00:12:10,010
Thank you.
148
00:12:14,980 --> 00:12:15,620
Cheng Yufei,
149
00:12:15,620 --> 00:12:16,560
Do you want to eat it alone?
150
00:12:16,560 --> 00:12:17,260
Zhang Yi, you...
151
00:12:17,260 --> 00:12:18,260
Give it to me.
-I...
152
00:12:28,530 --> 00:12:29,530
How does it taste?
153
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
Just so-so.
154
00:12:32,380 --> 00:12:33,580
Wasn't it your favorite taste?
155
00:12:34,770 --> 00:12:35,860
I don't like it anymore.
156
00:12:36,420 --> 00:12:37,500
Now,
157
00:12:37,770 --> 00:12:38,890
I think it's a little sour.
158
00:12:39,500 --> 00:12:42,570
I heard that someone
didn't like something sour.
159
00:12:43,570 --> 00:12:44,570
What are you doing?
160
00:12:54,770 --> 00:12:56,260
Chen
161
00:12:56,570 --> 00:12:57,570
Tong
162
00:12:57,740 --> 00:12:59,180
Yan!
163
00:13:07,170 --> 00:13:08,746
Yacht party for the third
anniversary of graduation
164
00:13:08,770 --> 00:13:10,619
officially begins.
165
00:13:10,620 --> 00:13:12,120
Yeah!
166
00:13:14,300 --> 00:13:15,769
Are the coconuts big?
167
00:13:15,770 --> 00:13:16,980
Yes.
168
00:13:18,130 --> 00:13:19,500
Are we close?
169
00:13:19,740 --> 00:13:21,130
Yes.
170
00:13:23,940 --> 00:13:25,980
What if we run into a shark?
171
00:13:26,130 --> 00:13:27,450
Hit!
-Run!
172
00:14:02,940 --> 00:14:03,300
Zhang Yi.
173
00:14:03,380 --> 00:14:03,740
Hurry up.
174
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Come on.
175
00:14:06,250 --> 00:14:07,620
Hush.
176
00:14:08,010 --> 00:14:08,620
Bro,
177
00:14:08,621 --> 00:14:09,860
keep an eye on Tongyan for us.
178
00:14:10,010 --> 00:14:10,760
If she asks where I am,
179
00:14:10,760 --> 00:14:11,620
tell her I'm in the bathroom.
180
00:14:11,740 --> 00:14:12,060
Okay.
181
00:14:12,380 --> 00:14:12,850
Let's go.
182
00:14:12,850 --> 00:14:13,850
Let's go.
183
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
Time is running out.
184
00:14:20,330 --> 00:14:21,000
Let's hurry.
185
00:14:21,260 --> 00:14:21,570
Okay.
186
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
Let's start.
187
00:14:45,970 --> 00:14:46,450
Hey, Tongyan.
188
00:14:46,820 --> 00:14:47,820
Listen to me.
189
00:14:47,940 --> 00:14:48,450
He's not here.
190
00:14:48,530 --> 00:14:49,530
He's not...
191
00:14:50,770 --> 00:14:51,770
He's here.
192
00:14:52,010 --> 00:14:52,210
Just now...
193
00:14:52,420 --> 00:14:53,420
he wasn't here just now.
194
00:14:53,890 --> 00:14:54,330
Well,
195
00:14:54,440 --> 00:14:55,090
I haven't chatted
196
00:14:55,210 --> 00:14:56,500
with Wu Liang for a long time.
197
00:14:56,740 --> 00:14:57,940
So we talked for a while.
198
00:14:58,060 --> 00:14:58,650
Yes.
199
00:14:58,730 --> 00:14:59,740
We were just chatting.
200
00:15:00,330 --> 00:15:01,419
I'm the one who bothered you.
201
00:15:01,420 --> 00:15:01,570
Oh.
202
00:15:01,570 --> 00:15:02,130
Go on.
203
00:15:02,130 --> 00:15:02,860
Hey,
204
00:15:03,010 --> 00:15:03,860
I remember something.
205
00:15:03,860 --> 00:15:04,380
Well,
206
00:15:04,560 --> 00:15:05,649
which color is the lipstick?
207
00:15:05,650 --> 00:15:06,819
I've told you many times.
208
00:15:06,820 --> 00:15:07,640
Why can't you remember it?
209
00:15:07,641 --> 00:15:08,740
Come and have a look.
210
00:15:10,890 --> 00:15:11,890
Tongyan,
211
00:15:11,930 --> 00:15:12,930
don't get me wrong.
212
00:15:18,180 --> 00:15:19,740
It's my fault
213
00:15:20,180 --> 00:15:21,660
to get in the way of your catching up
214
00:15:54,570 --> 00:15:55,570
What's up?
215
00:15:56,010 --> 00:15:57,010
Are you sleepy?
216
00:16:19,820 --> 00:16:20,889
You're just in time,
217
00:16:20,890 --> 00:16:21,890
baby.
218
00:17:34,260 --> 00:17:35,260
Zhang Yi.
219
00:17:36,140 --> 00:17:36,500
Hey.
220
00:17:36,501 --> 00:17:37,780
Look at what you did.
-Ouch!
221
00:17:38,170 --> 00:17:39,540
Where's my Cupid Reefs?
222
00:17:39,660 --> 00:17:40,660
Well,
223
00:17:42,740 --> 00:17:43,779
aren't these all sea
224
00:17:43,780 --> 00:17:44,860
and reefs?
225
00:17:45,140 --> 00:17:45,380
See!
226
00:17:45,980 --> 00:17:46,980
Look over there.
227
00:17:47,280 --> 00:17:48,570
Aren't these pretty, too?
228
00:17:48,660 --> 00:17:49,290
Why don't we go there?
229
00:17:49,290 --> 00:17:50,170
No.
230
00:17:50,171 --> 00:17:51,210
This is a wild sea.
231
00:17:51,410 --> 00:17:52,860
What if something goes wrong?
232
00:17:52,930 --> 00:17:53,540
Go back now.
233
00:17:53,660 --> 00:17:54,660
What's wrong?
234
00:17:54,860 --> 00:17:55,860
Will we go back?
235
00:17:57,660 --> 00:17:58,500
Oh,
236
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Tongyan.
237
00:17:59,690 --> 00:18:00,330
Good morning.
238
00:18:00,450 --> 00:18:01,090
Happy birthday.
239
00:18:01,330 --> 00:18:01,570
Happy birthday.
240
00:18:01,570 --> 00:18:02,570
Thank you.
241
00:18:02,740 --> 00:18:05,050
I heard you said something was wrong.
242
00:18:05,210 --> 00:18:06,210
What happened?
243
00:18:07,000 --> 00:18:07,660
Oh.
244
00:18:07,661 --> 00:18:10,500
This sea is really beautiful.
245
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
What a surprise!
246
00:18:14,020 --> 00:18:15,020
Zhang Yi.
247
00:18:15,170 --> 00:18:16,740
Come and inflate the boat.
248
00:18:17,140 --> 00:18:18,140
Okay.
249
00:18:18,140 --> 00:18:19,140
Coming.
250
00:18:21,170 --> 00:18:22,170
Happy birthday.
251
00:18:29,930 --> 00:18:30,930
I feel that
252
00:18:31,380 --> 00:18:32,610
you've changed a lot.
253
00:18:33,090 --> 00:18:33,690
Really?
254
00:18:34,040 --> 00:18:35,080
You've become more mature.
255
00:18:38,620 --> 00:18:40,340
Smoking cigarettes means being more mature?
256
00:18:41,900 --> 00:18:44,090
Didn't you hate girls smoking the most?
257
00:18:46,690 --> 00:18:47,690
What about you used to
258
00:18:48,170 --> 00:18:50,210
eat passion fruit mousse?
259
00:18:52,850 --> 00:18:54,500
Do you think it's easy to make a living?
260
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
I'm not like you.
261
00:18:57,500 --> 00:18:59,380
I don't have someone
protecting me all the time.
262
00:19:05,290 --> 00:19:06,900
No one can protect anyone forever.
263
00:19:12,290 --> 00:19:13,290
So you're here.
264
00:19:14,810 --> 00:19:15,170
Tongyan.
265
00:19:15,690 --> 00:19:16,050
Let's go.
266
00:19:16,260 --> 00:19:17,020
The motorboat is ready.
267
00:19:17,020 --> 00:19:17,280
Okay.
268
00:19:17,280 --> 00:19:18,280
Cool.
269
00:19:18,980 --> 00:19:19,980
Okay.
270
00:20:07,330 --> 00:20:07,780
Did they leave?
271
00:20:08,050 --> 00:20:09,050
Yes.
272
00:20:09,620 --> 00:20:09,980
Yufei.
273
00:20:09,981 --> 00:20:12,020
The shark fin you made looks quite real.
274
00:20:12,450 --> 00:20:13,170
You must
275
00:20:13,170 --> 00:20:14,170
be careful.
276
00:20:14,290 --> 00:20:15,290
Don't worry.
277
00:20:15,330 --> 00:20:16,380
I won't let them see me.
278
00:20:17,170 --> 00:20:18,170
I mean safety.
279
00:20:18,260 --> 00:20:19,260
Safety first.
280
00:20:25,740 --> 00:20:26,740
Li Qing.
281
00:20:27,210 --> 00:20:27,740
Li Qing.
282
00:20:27,740 --> 00:20:28,740
Are you going or not?
283
00:20:29,090 --> 00:20:30,210
I'm gonna go if you are not.
284
00:20:30,620 --> 00:20:31,620
What?
285
00:20:31,780 --> 00:20:32,900
Wait for me.
286
00:20:33,020 --> 00:20:34,020
Hurry up.
287
00:20:57,900 --> 00:20:58,900
Slow down.
288
00:21:10,540 --> 00:21:11,540
That yacht's engine hasn't been turned on.
289
00:21:11,540 --> 00:21:12,540
Why is it going backward?
290
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
Something is wrong.
291
00:21:15,860 --> 00:21:16,860
Let's go.
292
00:21:18,540 --> 00:21:19,170
Let's go take a look.
293
00:21:19,290 --> 00:21:20,290
Everything will be fine.
294
00:21:28,690 --> 00:21:29,690
Cheng Yufei.
295
00:21:29,740 --> 00:21:31,050
Look at the place you've chosen.
296
00:21:31,330 --> 00:21:32,490
The waves here are so strong.
297
00:21:32,900 --> 00:21:34,020
It's all because of you.
298
00:21:34,570 --> 00:21:35,570
Last night๏ฟฝ
299
00:21:38,930 --> 00:21:40,020
How about here?
300
00:21:41,930 --> 00:21:42,930
Just this rock.
301
00:21:43,020 --> 00:21:43,330
Yes.
302
00:21:43,450 --> 00:21:44,570
I'll go put the ring first.
303
00:21:44,980 --> 00:21:46,259
If anything happens,
304
00:21:46,260 --> 00:21:47,090
go back to the yacht.
305
00:21:47,260 --> 00:21:48,260
Okay.
306
00:21:48,410 --> 00:21:49,530
I'm gonna see how this works
307
00:21:49,930 --> 00:21:50,930
in case we give it away.
308
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
Let's do it!
309
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Anyone there?
310
00:22:19,930 --> 00:22:20,930
Hello?
311
00:22:22,900 --> 00:22:23,900
Hey!
312
00:22:27,930 --> 00:22:28,930
Is anyone there?
313
00:22:29,090 --> 00:22:29,540
Hey!
314
00:22:30,050 --> 00:22:31,260
Let's go back.
315
00:22:33,210 --> 00:22:34,260
Someone might need help.
316
00:22:37,570 --> 00:22:38,570
Be careful.
317
00:22:38,610 --> 00:22:39,610
Okay.
318
00:23:59,290 --> 00:24:00,290
What do you think?
319
00:24:00,780 --> 00:24:02,140
Doesn't it look real?
320
00:24:02,540 --> 00:24:03,260
Well...
321
00:24:03,380 --> 00:24:04,780
It looks quite real.
322
00:24:06,330 --> 00:24:07,500
It's quite heavy.
323
00:24:10,260 --> 00:24:11,260
Look!
324
00:24:11,540 --> 00:24:12,540
What's that?
325
00:24:15,410 --> 00:24:16,410
Well...
326
00:24:16,660 --> 00:24:18,660
It seems to be a turtle
entangled by a fishing net.
327
00:24:18,860 --> 00:24:20,260
It happens a lot in documentaries.
328
00:24:21,330 --> 00:24:22,450
Are you going to save it?
329
00:24:23,540 --> 00:24:24,540
Save it?
330
00:24:25,290 --> 00:24:26,380
What's in it for me?
331
00:24:32,620 --> 00:24:33,410
Be careful.
332
00:24:33,450 --> 00:24:34,450
Okay.
333
00:24:55,620 --> 00:24:57,170
Isn't this our photo?
334
00:25:01,090 --> 00:25:02,410
Why is it here?
335
00:25:16,090 --> 00:25:17,289
There's a shark!
336
00:25:17,290 --> 00:25:18,290
Go!
337
00:25:20,780 --> 00:25:21,780
Zhang Yi!
338
00:25:23,050 --> 00:25:24,050
Zhang Yi!
339
00:25:31,450 --> 00:25:32,450
Zhang Yi!
340
00:25:32,620 --> 00:25:33,620
Zhang Yi!
341
00:25:42,740 --> 00:25:43,740
Wu Liang!
342
00:25:45,530 --> 00:25:46,530
Wu Liang!
343
00:25:50,140 --> 00:25:51,140
How is it?
344
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
Something's wrong.
345
00:25:54,620 --> 00:25:55,620
Let's go back now.
346
00:26:17,380 --> 00:26:18,380
Yufei!
347
00:26:18,930 --> 00:26:19,930
Zhang Yi!
348
00:26:24,920 --> 00:26:26,050
What are you doing?
349
00:26:28,210 --> 00:26:29,320
Have they changed the plan?
350
00:26:29,900 --> 00:26:30,570
Plan?
351
00:26:30,860 --> 00:26:31,860
What plan?
352
00:26:32,900 --> 00:26:34,060
I'll explain it to you later.
353
00:26:35,920 --> 00:26:36,920
Yufei!
354
00:27:11,170 --> 00:27:12,170
Yufei!
355
00:27:12,410 --> 00:27:13,090
Yufei!
356
00:27:13,260 --> 00:27:14,260
Zhang Yi!
357
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
Yufei!
358
00:27:25,860 --> 00:27:26,290
Yufei!
359
00:27:26,380 --> 00:27:26,780
Yufei!
360
00:27:27,170 --> 00:27:27,620
Where is Zhang Yi?
361
00:27:27,690 --> 00:27:29,170
Go! There are sharks!
362
00:27:29,810 --> 00:27:30,160
Get on.
363
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
Get on.
364
00:27:34,810 --> 00:27:35,810
What happened?
365
00:27:35,860 --> 00:27:37,100
Something happened to Zhang Yi.
366
00:27:46,170 --> 00:27:47,170
Where is Li Qing?
367
00:27:48,540 --> 00:27:49,540
I didn't see her.
368
00:28:14,380 --> 00:28:15,380
Tongyan.
369
00:28:17,050 --> 00:28:18,050
Wu Liang.
370
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
Wu Liang.
371
00:28:22,620 --> 00:28:23,620
Tongyan.
372
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
Lie down.
373
00:29:37,620 --> 00:29:38,820
This will make you bleed less.
374
00:29:46,410 --> 00:29:46,860
Yufei.
375
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
Come on.
376
00:29:49,380 --> 00:29:50,380
How's the motorboat?
377
00:29:52,090 --> 00:29:53,090
It's out of gas.
378
00:30:01,380 --> 00:30:02,580
Get on the fishing boat first.
379
00:30:15,140 --> 00:30:16,140
Don't move.
380
00:30:45,620 --> 00:30:46,620
Let's go.
381
00:31:16,690 --> 00:31:17,210
Be careful.
382
00:31:17,330 --> 00:31:17,780
Be careful.
383
00:31:17,780 --> 00:31:18,780
Wu Liang!
384
00:31:20,210 --> 00:31:20,570
Wu Liang.
385
00:31:20,900 --> 00:31:21,900
You go first.
386
00:31:22,050 --> 00:31:22,410
Hurry.
387
00:31:22,620 --> 00:31:23,090
You go first.
388
00:31:23,090 --> 00:31:24,090
Yufei.
389
00:31:24,810 --> 00:31:25,810
Hurry!
390
00:31:26,810 --> 00:31:27,810
Be careful.
391
00:31:31,020 --> 00:31:32,020
Be careful.
392
00:31:41,890 --> 00:31:42,380
Wu Liang!
393
00:31:42,620 --> 00:31:43,620
Hurry!
394
00:31:45,260 --> 00:31:46,260
Wu Liang!
395
00:31:48,210 --> 00:31:48,690
Wu Liang!
396
00:31:48,690 --> 00:31:49,690
Hurry up!
397
00:31:49,970 --> 00:31:50,970
Hurry!
398
00:31:59,690 --> 00:32:00,690
Wu Liang!
399
00:32:03,010 --> 00:32:04,010
Tongyan!
400
00:32:10,690 --> 00:32:11,690
Tongyan!
401
00:32:12,800 --> 00:32:13,800
Wu Liang!
402
00:32:21,450 --> 00:32:22,450
Wu Liang!
403
00:32:23,780 --> 00:32:24,330
Where is Tongyan?
404
00:32:24,570 --> 00:32:25,690
She jumped in to save you.
405
00:32:25,780 --> 00:32:26,780
What?
406
00:32:53,020 --> 00:32:54,020
Wu Liang! Tongyan!
407
00:32:54,090 --> 00:32:55,090
Catch it.
408
00:32:56,330 --> 00:32:57,330
Swim!
409
00:32:59,260 --> 00:33:00,260
Hurry.
410
00:33:01,900 --> 00:33:03,050
Hurry, Tongyan.
411
00:33:13,090 --> 00:33:14,410
Give me your hand.
412
00:33:26,730 --> 00:33:27,730
Tongyan.
413
00:34:03,450 --> 00:34:03,900
Wu Liang.
414
00:34:03,900 --> 00:34:04,380
What are you doing?
415
00:34:04,380 --> 00:34:05,090
Come back!
416
00:34:05,090 --> 00:34:05,570
Wu Liang!
417
00:34:05,571 --> 00:34:07,169
What are you doing? Come back, Wu Liang!
418
00:34:07,170 --> 00:34:07,440
Wu Liang!
419
00:34:07,620 --> 00:34:08,620
Come back.
420
00:34:34,020 --> 00:34:35,020
Tongyan.
421
00:34:35,100 --> 00:34:35,820
What are you doing?
422
00:34:35,889 --> 00:34:37,099
Let go of me!
423
00:34:37,100 --> 00:34:38,100
Don't go.
424
00:34:38,340 --> 00:34:39,340
Wu Liang!
425
00:34:39,780 --> 00:34:40,409
Don't go!
426
00:34:40,410 --> 00:34:41,880
Don't stop me.
427
00:34:42,170 --> 00:34:42,739
Wu Liang!
428
00:34:42,739 --> 00:34:43,739
Calm down!
429
00:34:45,260 --> 00:34:46,260
Let go of me!
430
00:34:47,159 --> 00:34:48,339
Calm down.
431
00:34:48,340 --> 00:34:49,408
Wu Liang is dead.
432
00:34:49,409 --> 00:34:50,650
Wu Liang is not dead.
433
00:34:50,739 --> 00:34:51,979
Wu Liang is not dead.
434
00:34:51,980 --> 00:34:52,980
Did you hear me?
435
00:34:54,820 --> 00:34:55,610
You're hurt.
436
00:34:55,610 --> 00:34:56,610
You will die.
437
00:34:57,980 --> 00:34:59,450
Leave me alone.
438
00:35:00,450 --> 00:35:01,450
Leave me alone.
439
00:35:01,820 --> 00:35:03,020
If you die,
440
00:35:03,440 --> 00:35:04,609
Wu Liang will have died in vain.
441
00:35:04,610 --> 00:35:05,610
Do you understand?
442
00:35:07,980 --> 00:35:09,600
He's not dead.
443
00:35:12,260 --> 00:35:13,890
He's not dead.
444
00:35:15,260 --> 00:35:16,820
He's not dead.
445
00:35:17,780 --> 00:35:20,340
He's not dead.
446
00:36:22,850 --> 00:36:23,300
Hello?
447
00:36:23,450 --> 00:36:24,740
Mayday! Mayday! Mayday!
448
00:36:24,890 --> 00:36:26,060
We have a man down!
449
00:36:27,340 --> 00:36:27,890
Hello there!
450
00:36:27,930 --> 00:36:28,930
Can anyone hear me?
451
00:36:29,020 --> 00:36:30,170
We have an injury here!
452
00:36:31,130 --> 00:36:32,210
Mayday! Mayday! Mayday!
453
00:36:34,850 --> 00:36:35,340
Hello!
454
00:36:35,780 --> 00:36:36,260
Hello!
455
00:36:36,450 --> 00:36:37,540
Anyone there?
456
00:36:38,060 --> 00:36:39,160
Anyone copy?
457
00:37:27,060 --> 00:37:28,060
Hang in there.
458
00:37:53,450 --> 00:37:54,450
Yufei.
459
00:37:54,690 --> 00:37:55,130
I can't.
460
00:37:55,130 --> 00:37:55,820
Hang in there.
461
00:37:55,820 --> 00:37:56,130
I can't.
462
00:37:56,130 --> 00:37:57,130
Hang in there.
463
00:38:00,410 --> 00:38:01,410
Hang in there.
464
00:38:09,100 --> 00:38:10,100
Almost there.
465
00:40:17,170 --> 00:40:18,170
Wu Liang!
466
00:40:21,100 --> 00:40:22,100
Wu Liang.
467
00:40:22,930 --> 00:40:23,930
Tongyan.
468
00:40:24,450 --> 00:40:24,650
Yikes!
469
00:40:24,890 --> 00:40:25,890
It's burning hot.
470
00:41:54,610 --> 00:41:55,610
You must be hungry.
471
00:41:55,650 --> 00:41:57,010
This is all we've got on the boat.
472
00:42:01,210 --> 00:42:02,730
We need to get back to the yacht ASAP.
473
00:42:03,210 --> 00:42:04,340
The sea is unpredictable.
474
00:42:05,170 --> 00:42:06,650
The yacht is getting farther away.
475
00:42:10,170 --> 00:42:11,410
I know you're upset.
476
00:42:11,980 --> 00:42:12,340
But
477
00:42:12,610 --> 00:42:14,170
can you pull yourself together?
478
00:42:21,890 --> 00:42:22,890
Tongyan!
479
00:42:44,820 --> 00:42:45,820
You know what?
480
00:42:46,260 --> 00:42:48,300
This grad party is just an excuse.
481
00:42:48,890 --> 00:42:50,370
Wu Liang came to me before the party.
482
00:42:52,580 --> 00:42:53,580
So this is it.
483
00:42:53,650 --> 00:42:55,090
You said this is Tongyan's favorite.
484
00:42:55,200 --> 00:42:55,930
He asked me
485
00:42:55,931 --> 00:42:58,370
to plan a romantic proposal ceremony.
486
00:42:58,690 --> 00:43:01,290
[Proposal Plan]
487
00:42:59,130 --> 00:43:00,850
Here's the plan for tomorrow's proposal:
488
00:43:01,250 --> 00:43:02,650
You'll take her on a motorboat
489
00:43:02,850 --> 00:43:03,890
to a remote spot.
490
00:43:04,580 --> 00:43:05,100
And I will
491
00:43:05,101 --> 00:43:06,970
hide the ring in the reef first.
492
00:43:07,370 --> 00:43:07,820
Zhang Yi will disguise himself
493
00:43:07,890 --> 00:43:09,450
as a shark and attack you.
494
00:43:09,690 --> 00:43:10,956
Then you'll pretend to fall in the water.
495
00:43:10,980 --> 00:43:11,410
At that point,
496
00:43:11,490 --> 00:43:13,250
Tongyan will definitely
jump in to save you.
497
00:43:13,300 --> 00:43:14,740
That's the moment you grab the ring.
498
00:43:15,340 --> 00:43:16,340
You see?
499
00:43:46,410 --> 00:43:48,890
But Wu Liang is dead.
500
00:43:53,210 --> 00:43:55,370
He's gone.
501
00:44:00,260 --> 00:44:02,370
That's why you need to keep living.
502
00:44:04,580 --> 00:44:05,580
Otherwise, Wu Liang
503
00:44:07,210 --> 00:44:08,340
will have died in vain.
504
00:44:52,300 --> 00:44:53,300
Come on.
505
00:44:55,540 --> 00:44:56,540
Come on.
506
00:44:56,770 --> 00:44:57,980
One, two, three!
507
00:45:13,540 --> 00:45:14,690
One, two, three!
508
00:46:21,740 --> 00:46:22,740
Watch out!
509
00:46:43,450 --> 00:46:44,650
It's still here.
510
00:48:59,210 --> 00:49:00,210
Yufei!
511
00:49:00,820 --> 00:49:01,820
Hurry!
512
00:49:01,890 --> 00:49:02,890
Get up here!
513
00:49:07,170 --> 00:49:08,570
Let's get back to the fishing boat.
514
00:49:09,820 --> 00:49:10,210
We can't.
515
00:49:10,610 --> 00:49:11,716
We have to go back to the yacht.
516
00:49:11,740 --> 00:49:13,210
This may be our last chance.
517
00:49:13,780 --> 00:49:14,580
The yacht is too far.
518
00:49:14,581 --> 00:49:15,610
We can't make it.
519
00:49:17,020 --> 00:49:18,020
Shark!
520
00:49:34,260 --> 00:49:35,260
Tongyan!
521
00:49:36,410 --> 00:49:37,410
Tongyan!
522
00:49:54,300 --> 00:49:55,340
Shark!
523
00:50:01,850 --> 00:50:02,980
Hurry back to the boat!
524
00:50:48,540 --> 00:50:49,540
Be careful.
525
00:51:23,540 --> 00:51:24,540
Battery's back!
526
00:51:24,690 --> 00:51:25,690
We've got power!
527
00:51:29,060 --> 00:51:30,410
The sat phone is working!
528
00:51:31,300 --> 00:51:32,300
We're saved!
529
00:51:32,820 --> 00:51:33,820
We're saved!
530
00:51:38,450 --> 00:51:39,450
We're saved...
531
00:51:40,580 --> 00:51:40,930
Hello?
532
00:51:41,300 --> 00:51:42,300
Can anyone hear me?
533
00:51:42,450 --> 00:51:43,840
18.24 degrees north.
534
00:51:44,100 --> 00:51:45,890
109.59 degrees east.
535
00:51:47,890 --> 00:51:48,300
Hello?
536
00:51:48,540 --> 00:51:49,120
Hello?
537
00:51:49,210 --> 00:51:50,210
There are...
538
00:51:50,500 --> 00:51:51,260
some reeds
539
00:51:51,260 --> 00:51:51,580
in the sea.
540
00:51:51,820 --> 00:51:52,820
Anyone copy?
541
00:51:55,690 --> 00:51:56,690
Hey!
542
00:52:05,410 --> 00:52:05,890
Do something!
543
00:52:05,890 --> 00:52:06,340
Move!
544
00:52:06,341 --> 00:52:07,410
Come on!
545
00:52:29,980 --> 00:52:30,780
I hereby declare!
546
00:52:30,890 --> 00:52:32,780
The 3-year reunion yacht party
547
00:52:32,850 --> 00:52:34,340
officially underway!
548
00:52:34,610 --> 00:52:36,500
Yeah!
549
00:52:37,740 --> 00:52:39,450
Yufei, you gonna hog the food?
550
00:52:40,580 --> 00:52:41,450
Zhang Yi!
551
00:52:41,450 --> 00:52:42,450
You...
552
00:52:45,820 --> 00:52:46,820
Yufei,
553
00:52:47,060 --> 00:52:48,060
I really appreciate
554
00:52:48,090 --> 00:52:49,090
you helping me.
555
00:52:50,260 --> 00:52:51,816
I know there were some misunderstandings
556
00:52:51,840 --> 00:52:53,260
between us.
557
00:52:57,450 --> 00:52:58,880
Aren't we brothers?
558
00:53:47,780 --> 00:53:49,820
Ah!
559
00:54:32,410 --> 00:54:34,300
Thanks to your idea of distilling seawater.
560
00:54:34,690 --> 00:54:36,130
Otherwise, I'll be thirsty to death.
561
00:54:40,970 --> 00:54:41,340
Hello.
562
00:54:41,580 --> 00:54:42,290
I'm Cheng Yufei.
563
00:54:42,580 --> 00:54:43,580
You can call me Yufei.
564
00:54:43,690 --> 00:54:44,050
Hello.
565
00:54:44,300 --> 00:54:45,160
My name is Chen Tongyan.
566
00:54:45,300 --> 00:54:46,130
I sleep on your upper bunk.
567
00:54:46,300 --> 00:54:47,300
Nice to meet you.
568
00:54:48,300 --> 00:54:49,690
Do you remember
569
00:54:50,060 --> 00:54:52,176
-the first time we saw stars together?
- The stars are so beautiful tonight.
570
00:54:52,200 --> 00:54:52,930
Is that...
571
00:54:53,100 --> 00:54:54,100
Sagittarius?
572
00:54:54,130 --> 00:54:54,690
Of course.
573
00:54:54,690 --> 00:54:55,210
You fool.
574
00:54:55,211 --> 00:54:56,340
That's Aries.
575
00:54:56,740 --> 00:54:57,580
I'm an Aries.
576
00:54:57,580 --> 00:54:58,866
During the military training
in our freshman year,
577
00:54:58,890 --> 00:55:00,666
I was punished for
standing by the instructor.
578
00:55:00,690 --> 00:55:02,450
You and Wu Liang kept
me company until late.
579
00:55:03,090 --> 00:55:04,300
The stars that night
580
00:55:05,370 --> 00:55:06,556
were the most beautiful I have ever seen.
581
00:55:06,580 --> 00:55:07,340
Look.
582
00:55:07,410 --> 00:55:08,410
A shooting star!
583
00:55:08,690 --> 00:55:08,980
Hurry.
584
00:55:09,130 --> 00:55:09,820
Make a wish.
585
00:55:10,130 --> 00:55:11,449
I hope the three of us
586
00:55:11,450 --> 00:55:12,650
can stay together forever.
587
00:55:12,770 --> 00:55:14,020
It was so nice back then.
588
00:55:14,340 --> 00:55:15,340
The three of us together.
589
00:55:19,340 --> 00:55:19,850
Tongyan.
590
00:55:20,360 --> 00:55:20,980
Actually, I...
591
00:55:20,980 --> 00:55:21,980
Yufei.
592
00:55:27,060 --> 00:55:28,700
Why did you leave without saying goodbye?
593
00:55:33,980 --> 00:55:35,020
Because at that time,
594
00:55:35,610 --> 00:55:36,770
I fell in love with Wu Liang.
595
00:55:37,780 --> 00:55:39,650
So you left for me?
596
00:55:46,100 --> 00:55:47,100
You fool.
597
00:55:54,740 --> 00:55:56,540
I want fried chicken with milk tea so much!
598
00:55:57,260 --> 00:55:59,610
I can murder a passion fruit mousse cake!
599
00:56:01,170 --> 00:56:03,540
I went back to school and
bought that specially for you.
600
00:56:06,740 --> 00:56:08,980
If I had known, I would've
eaten ten pieces in one go.
601
00:56:16,580 --> 00:56:17,930
If we could do it all over again,
602
00:56:18,820 --> 00:56:20,410
what would you wish on a shooting star?
603
00:56:20,650 --> 00:56:21,740
I wish...
604
00:56:24,130 --> 00:56:25,130
Tongyan.
605
00:56:25,850 --> 00:56:27,690
What happened to this ship?
606
00:56:29,260 --> 00:56:30,260
Maybe
607
00:56:30,930 --> 00:56:32,450
they met sharks too.
608
00:56:33,740 --> 00:56:35,740
But I remembered in the documentary
609
00:56:36,100 --> 00:56:38,060
that sharks won't attack
humans for no reason.
610
00:56:39,780 --> 00:56:40,780
Look.
611
00:56:41,410 --> 00:56:43,650
This is obviously an
illegal shark fishing ship.
612
00:56:48,980 --> 00:56:50,650
There's not much to burn on the ship.
613
00:56:51,370 --> 00:56:52,370
We won't last long.
614
00:57:00,450 --> 00:57:00,850
Tongyan.
615
00:57:00,890 --> 00:57:01,210
Yes?
616
00:57:01,360 --> 00:57:02,360
Come.
617
00:57:41,210 --> 00:57:42,210
Again.
618
00:58:09,930 --> 00:58:10,930
Ah!
619
00:58:11,930 --> 00:58:12,930
Yufei!
620
00:58:24,020 --> 00:58:25,020
Yufei!
621
00:58:25,340 --> 00:58:26,340
Yufei!
622
00:58:37,100 --> 00:58:37,500
Yufei!
623
00:58:37,740 --> 00:58:38,740
Catch it.
624
00:58:40,580 --> 00:58:42,300
I know why the fishing boat stopped moving.
625
00:58:42,500 --> 00:58:43,850
The propeller is stuck.
626
00:58:54,980 --> 00:58:57,076
If we go into the sea and
clean up the propeller rashly,
627
00:58:57,100 --> 00:58:58,970
the sharks will devour us instantly.
628
00:59:06,410 --> 00:59:07,690
But if one of us
629
00:59:08,020 --> 00:59:09,300
can distract sharks at the bow,
630
00:59:10,060 --> 00:59:10,890
the other person
631
00:59:10,891 --> 00:59:12,611
can go into the sea to clean the propeller.
632
00:59:21,130 --> 00:59:22,540
What if the distraction fails?
633
00:59:23,690 --> 00:59:25,020
If it fails,
634
00:59:29,580 --> 00:59:31,620
there's still a distance
from the bow to the stern.
635
00:59:31,690 --> 00:59:32,690
Even if we fail,
636
00:59:32,980 --> 00:59:34,060
when the white shark comes,
637
00:59:34,170 --> 00:59:35,209
with the propeller between us,
638
00:59:35,210 --> 00:59:36,260
it may not see me.
639
00:59:36,650 --> 00:59:37,890
And I'll swim up quickly.
640
00:59:38,210 --> 00:59:38,450
No.
641
00:59:38,610 --> 00:59:39,210
I'll clean it up.
642
00:59:39,300 --> 00:59:40,300
You distract the shark.
643
00:59:40,740 --> 00:59:41,500
I'm taller than you.
644
00:59:41,580 --> 00:59:42,849
I have longer arms, so
I swim faster than you.
645
00:59:42,850 --> 00:59:43,820
I'm smaller but more flexible.
646
00:59:43,820 --> 00:59:44,820
I'm stronger than you.
647
00:59:50,850 --> 00:59:52,370
Now that things have become like this,
648
00:59:52,610 --> 00:59:53,610
it's mostly my fault.
649
00:59:54,170 --> 00:59:55,170
Just let me do it.
650
00:59:56,260 --> 00:59:57,260
Yufei,
651
00:59:57,450 --> 00:59:58,450
don't blame yourself.
652
00:59:59,450 --> 01:00:00,450
No one can expect that.
653
01:00:03,820 --> 01:00:04,300
I'll do it.
654
01:00:04,500 --> 01:00:05,500
It's settled.
655
01:00:07,400 --> 01:00:08,680
Let's spin the bottle to decide.
656
01:00:11,060 --> 01:00:11,450
No.
657
01:00:11,450 --> 01:00:12,450
One more time.
658
01:00:21,410 --> 01:00:22,690
I told you not to fight with me.
659
01:01:05,540 --> 01:01:06,740
Do you think it's still there?
660
01:01:12,340 --> 01:01:13,340
Look over there.
661
01:01:37,130 --> 01:01:38,130
Let's do it.
662
01:01:58,210 --> 01:01:59,210
Hey!
663
01:02:06,610 --> 01:02:07,850
You have to come back!
664
01:02:08,450 --> 01:02:09,450
Do you hear me?
665
01:02:20,690 --> 01:02:21,690
Of course.
666
01:02:22,340 --> 01:02:24,690
I have to go back for
passion fruit mousse cakes.
667
01:04:44,170 --> 01:04:44,690
Tongyan!
668
01:04:44,690 --> 01:04:45,690
Are you okay?
669
01:04:46,100 --> 01:04:47,100
I'm fine.
670
01:04:47,260 --> 01:04:48,370
Go and start the propeller.
671
01:04:48,690 --> 01:04:50,290
Remember, push it into the forward gear.
672
01:04:50,370 --> 01:04:51,370
What are you doing?
673
01:04:51,450 --> 01:04:53,540
I'm going to kill that
beast to avenge Wu Liang.
674
01:04:53,740 --> 01:04:55,450
Are you crazy? Do you want to die?
675
01:04:55,610 --> 01:04:56,130
Go now!
676
01:04:56,130 --> 01:04:57,130
Now!
677
01:05:57,060 --> 01:05:58,060
Tongyan.
678
01:05:58,130 --> 01:05:59,410
I've prepared a surprise for you
679
01:05:59,610 --> 01:06:00,890
at this school reunion.
680
01:06:08,780 --> 01:06:10,100
If we could do it all over again,
681
01:06:10,450 --> 01:06:12,060
what would you wish on a shooting star?
682
01:06:13,370 --> 01:06:14,370
I wish
683
01:06:15,130 --> 01:06:16,340
we could live together.
684
01:06:26,340 --> 01:06:27,340
Tongyan!
685
01:08:18,810 --> 01:08:19,810
It's all my fault.
686
01:08:21,850 --> 01:08:23,370
I only wanted revenge,
687
01:08:24,450 --> 01:08:25,610
and I got us into this state.
688
01:08:26,770 --> 01:08:27,770
Maybe
689
01:08:28,760 --> 01:08:29,760
this is fate.
690
01:08:34,979 --> 01:08:36,130
There's one last shot left.
691
01:08:38,290 --> 01:08:39,450
Do you want to try your luck?
39560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.