All language subtitles for Shark Evil (2023).1080p.BD.x264.AAC-YTS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 Let's go. 2 00:02:49,340 --> 00:02:50,450 What are you waiting for? 3 00:02:51,290 --> 00:02:51,700 Hurry up. 4 00:02:51,780 --> 00:02:52,420 Pull it up. 5 00:02:52,700 --> 00:02:54,010 Vast Sea! 6 00:02:54,170 --> 00:02:55,779 Little shark! 7 00:02:55,780 --> 00:02:57,370 Big shark! 8 00:02:57,450 --> 00:02:59,060 Shark fin! 9 00:02:59,210 --> 00:03:02,579 Sell shark fin to buy some drink. 10 00:03:02,580 --> 00:03:04,010 One, two, three. 11 00:03:04,220 --> 00:03:05,810 Yeah! 12 00:03:10,650 --> 00:03:11,730 Get something to eat, Bing. 13 00:03:11,890 --> 00:03:12,916 There are only cockroaches to eat. 14 00:03:12,940 --> 00:03:13,940 Do you want some? 15 00:03:14,450 --> 00:03:15,450 Get out. 16 00:03:16,860 --> 00:03:18,420 My daughter is waiting for me at home. 17 00:03:21,860 --> 00:03:22,970 There is no water. 18 00:03:24,010 --> 00:03:25,010 We will die of thirst. 19 00:03:25,980 --> 00:03:27,810 You always complain. 20 00:03:28,220 --> 00:03:30,060 Don't you know how much gambling debt you owe? 21 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 Get to work. 22 00:03:31,700 --> 00:03:32,730 A bunch of foodies. 23 00:03:49,579 --> 00:03:51,340 I finally catch you. 24 00:03:52,300 --> 00:03:53,940 You can't escape this time. 25 00:04:23,330 --> 00:04:24,690 All of you, stay alert! 26 00:04:34,250 --> 00:04:35,250 That garbage... 27 00:04:35,460 --> 00:04:36,460 Is it moving? 28 00:04:44,770 --> 00:04:45,770 It's coming. 29 00:05:19,650 --> 00:05:20,650 Where did it go? 30 00:05:21,490 --> 00:05:22,490 I didn't see it clearly. 31 00:05:31,420 --> 00:05:32,466 Bless us, Goddess of the Sea. 32 00:05:32,490 --> 00:05:33,596 Bless us, Goddess of the Sea. 33 00:05:33,620 --> 00:05:34,780 Bless us, Goddess of the Sea. 34 00:05:35,020 --> 00:05:36,176 Bless us, Goddess of the Sea. 35 00:05:36,200 --> 00:05:37,360 Bless us, Goddess of the Sea. 36 00:05:37,790 --> 00:05:38,950 Bless us, Goddess of the Sea. 37 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Wait. 38 00:05:49,580 --> 00:05:50,090 Wait. 39 00:05:50,370 --> 00:05:51,370 Wait. 40 00:05:55,700 --> 00:05:56,300 Bing. 41 00:05:56,420 --> 00:05:56,930 Bing. 42 00:05:57,180 --> 00:05:58,180 Bing. 43 00:06:01,860 --> 00:06:02,860 You losers. 44 00:06:05,360 --> 00:06:08,210 Damn you! 45 00:06:15,740 --> 00:06:16,980 Come out! 46 00:06:17,810 --> 00:06:19,140 I'll kill you! 47 00:06:21,370 --> 00:06:22,410 Come out! 48 00:07:36,170 --> 00:07:39,860 [SHARK EVIL] 49 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 In this summer, 50 00:07:59,700 --> 00:08:02,700 we should enjoy the sunlight and the beach without worries. 51 00:08:03,210 --> 00:08:05,980 What hinders us from wandering around freely? 52 00:08:06,620 --> 00:08:08,580 Your beauty must stand the sunshine test. 53 00:08:09,050 --> 00:08:10,139 Try it. 54 00:08:10,140 --> 00:08:13,200 The most popular water-free suncream in this summer with advanced technology 55 00:08:13,640 --> 00:08:15,530 makes your skin 56 00:08:15,810 --> 00:08:18,370 free from the hot sun. 57 00:08:19,740 --> 00:08:20,769 They are coming. 58 00:08:20,770 --> 00:08:21,930 Why are you dawdling? 59 00:08:22,370 --> 00:08:24,580 What's the surprise if you put the cake here? 60 00:08:26,650 --> 00:08:27,300 And I have told you millions of times, 61 00:08:27,460 --> 00:08:28,300 I want 62 00:08:28,460 --> 00:08:29,300 white flowers. 63 00:08:29,300 --> 00:08:29,900 The white ones! 64 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 Sorry. 65 00:08:32,130 --> 00:08:33,210 Why are the flowers here? 66 00:08:43,530 --> 00:08:44,530 What a slim figure 67 00:08:45,090 --> 00:08:46,620 it is! 68 00:08:48,130 --> 00:08:49,210 Don't let UV 69 00:08:49,500 --> 00:08:51,210 disturb your wonderful life. 70 00:08:52,370 --> 00:08:53,370 What a slim waist! 71 00:08:53,450 --> 00:08:54,986 Is she going to dodge fares on the underground? 72 00:08:55,010 --> 00:08:57,130 Doesn't she feel heavy with the coconut-like breasts? 73 00:08:59,110 --> 00:09:04,209 [Watch the steps] 74 00:09:04,210 --> 00:09:05,210 Hello, Zhang Yi. 75 00:09:05,530 --> 00:09:06,530 You are here? 76 00:09:08,130 --> 00:09:08,740 Hi. 77 00:09:08,820 --> 00:09:09,300 Yufei. 78 00:09:09,450 --> 00:09:10,450 Hi. 79 00:09:12,500 --> 00:09:12,820 Look. 80 00:09:12,821 --> 00:09:14,330 Isn't she the beauty on TV? 81 00:09:14,690 --> 00:09:15,690 Yes. 82 00:09:25,330 --> 00:09:26,330 She 83 00:09:26,620 --> 00:09:27,690 is the one I told you 84 00:09:28,060 --> 00:09:29,940 who used to pinch my neck when I was in school. 85 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 Cheng Yufei. 86 00:09:31,650 --> 00:09:32,420 She is not tall, 87 00:09:32,420 --> 00:09:33,420 but very strong. 88 00:09:34,290 --> 00:09:34,980 Miss Li Qing, 89 00:09:35,090 --> 00:09:36,380 can we take a photo? 90 00:09:36,650 --> 00:09:37,650 Sure. 91 00:09:38,130 --> 00:09:39,130 Not bad, you guy. 92 00:09:39,210 --> 00:09:40,300 You're dating a celebrity. 93 00:09:41,210 --> 00:09:42,650 What nonsense are you talking about? 94 00:09:43,180 --> 00:09:44,260 This is love. -Thank you. 95 00:09:44,450 --> 00:09:45,450 True Love. 96 00:09:46,570 --> 00:09:46,890 Humph. 97 00:09:47,090 --> 00:09:48,090 You don't understand. 98 00:09:48,450 --> 00:09:48,810 Hi. 99 00:09:48,890 --> 00:09:49,330 Yuffei. 100 00:09:49,330 --> 00:09:49,690 Hi. 101 00:09:50,180 --> 00:09:52,180 Zhang Yi always talks about you. 102 00:09:53,130 --> 00:09:54,490 Did he speak my malicious remarks? 103 00:09:55,940 --> 00:09:56,690 Well, 104 00:09:56,820 --> 00:09:58,620 he praised you for being open-minded, 105 00:09:58,740 --> 00:10:00,420 and never being encumbered by any burden. 106 00:10:04,860 --> 00:10:07,210 You are arrogant for buying coconuts, right? -It hurts. 107 00:10:07,770 --> 00:10:09,129 I praised you for being light. 108 00:10:09,130 --> 00:10:10,370 You guys are having fun. 109 00:10:11,420 --> 00:10:12,420 Hey. 110 00:10:13,450 --> 00:10:14,450 Are you okay? 111 00:10:15,420 --> 00:10:17,450 She almost killed me. 112 00:10:24,860 --> 00:10:25,330 Yufei. 113 00:10:25,650 --> 00:10:26,650 Long time no see. 114 00:10:31,130 --> 00:10:31,980 Captain of Rescue. 115 00:10:31,981 --> 00:10:33,370 You're still handsome. 116 00:10:34,860 --> 00:10:35,380 You too. 117 00:10:35,570 --> 00:10:36,610 You're still so energetic. 118 00:10:38,620 --> 00:10:38,860 Hi. 119 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 Wu Liang. 120 00:10:41,010 --> 00:10:41,420 Hi. 121 00:10:41,620 --> 00:10:42,620 Long time no see. 122 00:10:43,210 --> 00:10:43,890 Hi. -Don't worry. 123 00:10:43,891 --> 00:10:45,009 Leave it to me. 124 00:10:45,010 --> 00:10:45,690 What? 125 00:10:45,770 --> 00:10:46,770 Are you not happy 126 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 to see me? 127 00:10:49,450 --> 00:10:50,200 Of course not. 128 00:10:50,380 --> 00:10:50,940 Li Qing. 129 00:10:51,300 --> 00:10:52,300 Hi. 130 00:10:55,940 --> 00:10:56,940 You look good. 131 00:10:57,060 --> 00:10:57,620 Not as good as you. 132 00:10:57,620 --> 00:10:58,740 You've got the campus belle. 133 00:11:02,650 --> 00:11:03,650 Hello. 134 00:11:04,300 --> 00:11:05,796 Aren't you two best friends in college? 135 00:11:05,820 --> 00:11:06,690 Why do you two seem 136 00:11:06,810 --> 00:11:07,860 a little distant? 137 00:11:10,210 --> 00:11:11,060 Of course not. 138 00:11:11,130 --> 00:11:11,650 In college, 139 00:11:11,820 --> 00:11:13,179 we are best friends, 140 00:11:13,180 --> 00:11:13,500 right? 141 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 Yes. 142 00:11:54,650 --> 00:11:55,650 Gosh. 143 00:12:02,500 --> 00:12:02,890 Wait for me. 144 00:12:02,890 --> 00:12:03,890 Okay. 145 00:12:06,060 --> 00:12:06,420 Here. 146 00:12:06,650 --> 00:12:08,420 Her favorite passion fruit mousse cake. 147 00:12:09,010 --> 00:12:10,010 Thank you. 148 00:12:14,980 --> 00:12:15,620 Cheng Yufei, 149 00:12:15,620 --> 00:12:16,560 Do you want to eat it alone? 150 00:12:16,560 --> 00:12:17,260 Zhang Yi, you... 151 00:12:17,260 --> 00:12:18,260 Give it to me. -I... 152 00:12:28,530 --> 00:12:29,530 How does it taste? 153 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 Just so-so. 154 00:12:32,380 --> 00:12:33,580 Wasn't it your favorite taste? 155 00:12:34,770 --> 00:12:35,860 I don't like it anymore. 156 00:12:36,420 --> 00:12:37,500 Now, 157 00:12:37,770 --> 00:12:38,890 I think it's a little sour. 158 00:12:39,500 --> 00:12:42,570 I heard that someone didn't like something sour. 159 00:12:43,570 --> 00:12:44,570 What are you doing? 160 00:12:54,770 --> 00:12:56,260 Chen 161 00:12:56,570 --> 00:12:57,570 Tong 162 00:12:57,740 --> 00:12:59,180 Yan! 163 00:13:07,170 --> 00:13:08,746 Yacht party for the third anniversary of graduation 164 00:13:08,770 --> 00:13:10,619 officially begins. 165 00:13:10,620 --> 00:13:12,120 Yeah! 166 00:13:14,300 --> 00:13:15,769 Are the coconuts big? 167 00:13:15,770 --> 00:13:16,980 Yes. 168 00:13:18,130 --> 00:13:19,500 Are we close? 169 00:13:19,740 --> 00:13:21,130 Yes. 170 00:13:23,940 --> 00:13:25,980 What if we run into a shark? 171 00:13:26,130 --> 00:13:27,450 Hit! -Run! 172 00:14:02,940 --> 00:14:03,300 Zhang Yi. 173 00:14:03,380 --> 00:14:03,740 Hurry up. 174 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Come on. 175 00:14:06,250 --> 00:14:07,620 Hush. 176 00:14:08,010 --> 00:14:08,620 Bro, 177 00:14:08,621 --> 00:14:09,860 keep an eye on Tongyan for us. 178 00:14:10,010 --> 00:14:10,760 If she asks where I am, 179 00:14:10,760 --> 00:14:11,620 tell her I'm in the bathroom. 180 00:14:11,740 --> 00:14:12,060 Okay. 181 00:14:12,380 --> 00:14:12,850 Let's go. 182 00:14:12,850 --> 00:14:13,850 Let's go. 183 00:14:19,180 --> 00:14:20,180 Time is running out. 184 00:14:20,330 --> 00:14:21,000 Let's hurry. 185 00:14:21,260 --> 00:14:21,570 Okay. 186 00:14:21,740 --> 00:14:22,740 Let's start. 187 00:14:45,970 --> 00:14:46,450 Hey, Tongyan. 188 00:14:46,820 --> 00:14:47,820 Listen to me. 189 00:14:47,940 --> 00:14:48,450 He's not here. 190 00:14:48,530 --> 00:14:49,530 He's not... 191 00:14:50,770 --> 00:14:51,770 He's here. 192 00:14:52,010 --> 00:14:52,210 Just now... 193 00:14:52,420 --> 00:14:53,420 he wasn't here just now. 194 00:14:53,890 --> 00:14:54,330 Well, 195 00:14:54,440 --> 00:14:55,090 I haven't chatted 196 00:14:55,210 --> 00:14:56,500 with Wu Liang for a long time. 197 00:14:56,740 --> 00:14:57,940 So we talked for a while. 198 00:14:58,060 --> 00:14:58,650 Yes. 199 00:14:58,730 --> 00:14:59,740 We were just chatting. 200 00:15:00,330 --> 00:15:01,419 I'm the one who bothered you. 201 00:15:01,420 --> 00:15:01,570 Oh. 202 00:15:01,570 --> 00:15:02,130 Go on. 203 00:15:02,130 --> 00:15:02,860 Hey, 204 00:15:03,010 --> 00:15:03,860 I remember something. 205 00:15:03,860 --> 00:15:04,380 Well, 206 00:15:04,560 --> 00:15:05,649 which color is the lipstick? 207 00:15:05,650 --> 00:15:06,819 I've told you many times. 208 00:15:06,820 --> 00:15:07,640 Why can't you remember it? 209 00:15:07,641 --> 00:15:08,740 Come and have a look. 210 00:15:10,890 --> 00:15:11,890 Tongyan, 211 00:15:11,930 --> 00:15:12,930 don't get me wrong. 212 00:15:18,180 --> 00:15:19,740 It's my fault 213 00:15:20,180 --> 00:15:21,660 to get in the way of your catching up 214 00:15:54,570 --> 00:15:55,570 What's up? 215 00:15:56,010 --> 00:15:57,010 Are you sleepy? 216 00:16:19,820 --> 00:16:20,889 You're just in time, 217 00:16:20,890 --> 00:16:21,890 baby. 218 00:17:34,260 --> 00:17:35,260 Zhang Yi. 219 00:17:36,140 --> 00:17:36,500 Hey. 220 00:17:36,501 --> 00:17:37,780 Look at what you did. -Ouch! 221 00:17:38,170 --> 00:17:39,540 Where's my Cupid Reefs? 222 00:17:39,660 --> 00:17:40,660 Well, 223 00:17:42,740 --> 00:17:43,779 aren't these all sea 224 00:17:43,780 --> 00:17:44,860 and reefs? 225 00:17:45,140 --> 00:17:45,380 See! 226 00:17:45,980 --> 00:17:46,980 Look over there. 227 00:17:47,280 --> 00:17:48,570 Aren't these pretty, too? 228 00:17:48,660 --> 00:17:49,290 Why don't we go there? 229 00:17:49,290 --> 00:17:50,170 No. 230 00:17:50,171 --> 00:17:51,210 This is a wild sea. 231 00:17:51,410 --> 00:17:52,860 What if something goes wrong? 232 00:17:52,930 --> 00:17:53,540 Go back now. 233 00:17:53,660 --> 00:17:54,660 What's wrong? 234 00:17:54,860 --> 00:17:55,860 Will we go back? 235 00:17:57,660 --> 00:17:58,500 Oh, 236 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 Tongyan. 237 00:17:59,690 --> 00:18:00,330 Good morning. 238 00:18:00,450 --> 00:18:01,090 Happy birthday. 239 00:18:01,330 --> 00:18:01,570 Happy birthday. 240 00:18:01,570 --> 00:18:02,570 Thank you. 241 00:18:02,740 --> 00:18:05,050 I heard you said something was wrong. 242 00:18:05,210 --> 00:18:06,210 What happened? 243 00:18:07,000 --> 00:18:07,660 Oh. 244 00:18:07,661 --> 00:18:10,500 This sea is really beautiful. 245 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 What a surprise! 246 00:18:14,020 --> 00:18:15,020 Zhang Yi. 247 00:18:15,170 --> 00:18:16,740 Come and inflate the boat. 248 00:18:17,140 --> 00:18:18,140 Okay. 249 00:18:18,140 --> 00:18:19,140 Coming. 250 00:18:21,170 --> 00:18:22,170 Happy birthday. 251 00:18:29,930 --> 00:18:30,930 I feel that 252 00:18:31,380 --> 00:18:32,610 you've changed a lot. 253 00:18:33,090 --> 00:18:33,690 Really? 254 00:18:34,040 --> 00:18:35,080 You've become more mature. 255 00:18:38,620 --> 00:18:40,340 Smoking cigarettes means being more mature? 256 00:18:41,900 --> 00:18:44,090 Didn't you hate girls smoking the most? 257 00:18:46,690 --> 00:18:47,690 What about you used to 258 00:18:48,170 --> 00:18:50,210 eat passion fruit mousse? 259 00:18:52,850 --> 00:18:54,500 Do you think it's easy to make a living? 260 00:18:55,900 --> 00:18:56,900 I'm not like you. 261 00:18:57,500 --> 00:18:59,380 I don't have someone protecting me all the time. 262 00:19:05,290 --> 00:19:06,900 No one can protect anyone forever. 263 00:19:12,290 --> 00:19:13,290 So you're here. 264 00:19:14,810 --> 00:19:15,170 Tongyan. 265 00:19:15,690 --> 00:19:16,050 Let's go. 266 00:19:16,260 --> 00:19:17,020 The motorboat is ready. 267 00:19:17,020 --> 00:19:17,280 Okay. 268 00:19:17,280 --> 00:19:18,280 Cool. 269 00:19:18,980 --> 00:19:19,980 Okay. 270 00:20:07,330 --> 00:20:07,780 Did they leave? 271 00:20:08,050 --> 00:20:09,050 Yes. 272 00:20:09,620 --> 00:20:09,980 Yufei. 273 00:20:09,981 --> 00:20:12,020 The shark fin you made looks quite real. 274 00:20:12,450 --> 00:20:13,170 You must 275 00:20:13,170 --> 00:20:14,170 be careful. 276 00:20:14,290 --> 00:20:15,290 Don't worry. 277 00:20:15,330 --> 00:20:16,380 I won't let them see me. 278 00:20:17,170 --> 00:20:18,170 I mean safety. 279 00:20:18,260 --> 00:20:19,260 Safety first. 280 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 Li Qing. 281 00:20:27,210 --> 00:20:27,740 Li Qing. 282 00:20:27,740 --> 00:20:28,740 Are you going or not? 283 00:20:29,090 --> 00:20:30,210 I'm gonna go if you are not. 284 00:20:30,620 --> 00:20:31,620 What? 285 00:20:31,780 --> 00:20:32,900 Wait for me. 286 00:20:33,020 --> 00:20:34,020 Hurry up. 287 00:20:57,900 --> 00:20:58,900 Slow down. 288 00:21:10,540 --> 00:21:11,540 That yacht's engine hasn't been turned on. 289 00:21:11,540 --> 00:21:12,540 Why is it going backward? 290 00:21:13,680 --> 00:21:14,680 Something is wrong. 291 00:21:15,860 --> 00:21:16,860 Let's go. 292 00:21:18,540 --> 00:21:19,170 Let's go take a look. 293 00:21:19,290 --> 00:21:20,290 Everything will be fine. 294 00:21:28,690 --> 00:21:29,690 Cheng Yufei. 295 00:21:29,740 --> 00:21:31,050 Look at the place you've chosen. 296 00:21:31,330 --> 00:21:32,490 The waves here are so strong. 297 00:21:32,900 --> 00:21:34,020 It's all because of you. 298 00:21:34,570 --> 00:21:35,570 Last night๏ฟฝ 299 00:21:38,930 --> 00:21:40,020 How about here? 300 00:21:41,930 --> 00:21:42,930 Just this rock. 301 00:21:43,020 --> 00:21:43,330 Yes. 302 00:21:43,450 --> 00:21:44,570 I'll go put the ring first. 303 00:21:44,980 --> 00:21:46,259 If anything happens, 304 00:21:46,260 --> 00:21:47,090 go back to the yacht. 305 00:21:47,260 --> 00:21:48,260 Okay. 306 00:21:48,410 --> 00:21:49,530 I'm gonna see how this works 307 00:21:49,930 --> 00:21:50,930 in case we give it away. 308 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 Let's do it! 309 00:22:15,400 --> 00:22:16,400 Anyone there? 310 00:22:19,930 --> 00:22:20,930 Hello? 311 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 Hey! 312 00:22:27,930 --> 00:22:28,930 Is anyone there? 313 00:22:29,090 --> 00:22:29,540 Hey! 314 00:22:30,050 --> 00:22:31,260 Let's go back. 315 00:22:33,210 --> 00:22:34,260 Someone might need help. 316 00:22:37,570 --> 00:22:38,570 Be careful. 317 00:22:38,610 --> 00:22:39,610 Okay. 318 00:23:59,290 --> 00:24:00,290 What do you think? 319 00:24:00,780 --> 00:24:02,140 Doesn't it look real? 320 00:24:02,540 --> 00:24:03,260 Well... 321 00:24:03,380 --> 00:24:04,780 It looks quite real. 322 00:24:06,330 --> 00:24:07,500 It's quite heavy. 323 00:24:10,260 --> 00:24:11,260 Look! 324 00:24:11,540 --> 00:24:12,540 What's that? 325 00:24:15,410 --> 00:24:16,410 Well... 326 00:24:16,660 --> 00:24:18,660 It seems to be a turtle entangled by a fishing net. 327 00:24:18,860 --> 00:24:20,260 It happens a lot in documentaries. 328 00:24:21,330 --> 00:24:22,450 Are you going to save it? 329 00:24:23,540 --> 00:24:24,540 Save it? 330 00:24:25,290 --> 00:24:26,380 What's in it for me? 331 00:24:32,620 --> 00:24:33,410 Be careful. 332 00:24:33,450 --> 00:24:34,450 Okay. 333 00:24:55,620 --> 00:24:57,170 Isn't this our photo? 334 00:25:01,090 --> 00:25:02,410 Why is it here? 335 00:25:16,090 --> 00:25:17,289 There's a shark! 336 00:25:17,290 --> 00:25:18,290 Go! 337 00:25:20,780 --> 00:25:21,780 Zhang Yi! 338 00:25:23,050 --> 00:25:24,050 Zhang Yi! 339 00:25:31,450 --> 00:25:32,450 Zhang Yi! 340 00:25:32,620 --> 00:25:33,620 Zhang Yi! 341 00:25:42,740 --> 00:25:43,740 Wu Liang! 342 00:25:45,530 --> 00:25:46,530 Wu Liang! 343 00:25:50,140 --> 00:25:51,140 How is it? 344 00:25:52,500 --> 00:25:53,500 Something's wrong. 345 00:25:54,620 --> 00:25:55,620 Let's go back now. 346 00:26:17,380 --> 00:26:18,380 Yufei! 347 00:26:18,930 --> 00:26:19,930 Zhang Yi! 348 00:26:24,920 --> 00:26:26,050 What are you doing? 349 00:26:28,210 --> 00:26:29,320 Have they changed the plan? 350 00:26:29,900 --> 00:26:30,570 Plan? 351 00:26:30,860 --> 00:26:31,860 What plan? 352 00:26:32,900 --> 00:26:34,060 I'll explain it to you later. 353 00:26:35,920 --> 00:26:36,920 Yufei! 354 00:27:11,170 --> 00:27:12,170 Yufei! 355 00:27:12,410 --> 00:27:13,090 Yufei! 356 00:27:13,260 --> 00:27:14,260 Zhang Yi! 357 00:27:23,560 --> 00:27:24,560 Yufei! 358 00:27:25,860 --> 00:27:26,290 Yufei! 359 00:27:26,380 --> 00:27:26,780 Yufei! 360 00:27:27,170 --> 00:27:27,620 Where is Zhang Yi? 361 00:27:27,690 --> 00:27:29,170 Go! There are sharks! 362 00:27:29,810 --> 00:27:30,160 Get on. 363 00:27:30,160 --> 00:27:31,160 Get on. 364 00:27:34,810 --> 00:27:35,810 What happened? 365 00:27:35,860 --> 00:27:37,100 Something happened to Zhang Yi. 366 00:27:46,170 --> 00:27:47,170 Where is Li Qing? 367 00:27:48,540 --> 00:27:49,540 I didn't see her. 368 00:28:14,380 --> 00:28:15,380 Tongyan. 369 00:28:17,050 --> 00:28:18,050 Wu Liang. 370 00:28:19,380 --> 00:28:20,380 Wu Liang. 371 00:28:22,620 --> 00:28:23,620 Tongyan. 372 00:29:36,260 --> 00:29:37,260 Lie down. 373 00:29:37,620 --> 00:29:38,820 This will make you bleed less. 374 00:29:46,410 --> 00:29:46,860 Yufei. 375 00:29:46,980 --> 00:29:47,980 Come on. 376 00:29:49,380 --> 00:29:50,380 How's the motorboat? 377 00:29:52,090 --> 00:29:53,090 It's out of gas. 378 00:30:01,380 --> 00:30:02,580 Get on the fishing boat first. 379 00:30:15,140 --> 00:30:16,140 Don't move. 380 00:30:45,620 --> 00:30:46,620 Let's go. 381 00:31:16,690 --> 00:31:17,210 Be careful. 382 00:31:17,330 --> 00:31:17,780 Be careful. 383 00:31:17,780 --> 00:31:18,780 Wu Liang! 384 00:31:20,210 --> 00:31:20,570 Wu Liang. 385 00:31:20,900 --> 00:31:21,900 You go first. 386 00:31:22,050 --> 00:31:22,410 Hurry. 387 00:31:22,620 --> 00:31:23,090 You go first. 388 00:31:23,090 --> 00:31:24,090 Yufei. 389 00:31:24,810 --> 00:31:25,810 Hurry! 390 00:31:26,810 --> 00:31:27,810 Be careful. 391 00:31:31,020 --> 00:31:32,020 Be careful. 392 00:31:41,890 --> 00:31:42,380 Wu Liang! 393 00:31:42,620 --> 00:31:43,620 Hurry! 394 00:31:45,260 --> 00:31:46,260 Wu Liang! 395 00:31:48,210 --> 00:31:48,690 Wu Liang! 396 00:31:48,690 --> 00:31:49,690 Hurry up! 397 00:31:49,970 --> 00:31:50,970 Hurry! 398 00:31:59,690 --> 00:32:00,690 Wu Liang! 399 00:32:03,010 --> 00:32:04,010 Tongyan! 400 00:32:10,690 --> 00:32:11,690 Tongyan! 401 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 Wu Liang! 402 00:32:21,450 --> 00:32:22,450 Wu Liang! 403 00:32:23,780 --> 00:32:24,330 Where is Tongyan? 404 00:32:24,570 --> 00:32:25,690 She jumped in to save you. 405 00:32:25,780 --> 00:32:26,780 What? 406 00:32:53,020 --> 00:32:54,020 Wu Liang! Tongyan! 407 00:32:54,090 --> 00:32:55,090 Catch it. 408 00:32:56,330 --> 00:32:57,330 Swim! 409 00:32:59,260 --> 00:33:00,260 Hurry. 410 00:33:01,900 --> 00:33:03,050 Hurry, Tongyan. 411 00:33:13,090 --> 00:33:14,410 Give me your hand. 412 00:33:26,730 --> 00:33:27,730 Tongyan. 413 00:34:03,450 --> 00:34:03,900 Wu Liang. 414 00:34:03,900 --> 00:34:04,380 What are you doing? 415 00:34:04,380 --> 00:34:05,090 Come back! 416 00:34:05,090 --> 00:34:05,570 Wu Liang! 417 00:34:05,571 --> 00:34:07,169 What are you doing? Come back, Wu Liang! 418 00:34:07,170 --> 00:34:07,440 Wu Liang! 419 00:34:07,620 --> 00:34:08,620 Come back. 420 00:34:34,020 --> 00:34:35,020 Tongyan. 421 00:34:35,100 --> 00:34:35,820 What are you doing? 422 00:34:35,889 --> 00:34:37,099 Let go of me! 423 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 Don't go. 424 00:34:38,340 --> 00:34:39,340 Wu Liang! 425 00:34:39,780 --> 00:34:40,409 Don't go! 426 00:34:40,410 --> 00:34:41,880 Don't stop me. 427 00:34:42,170 --> 00:34:42,739 Wu Liang! 428 00:34:42,739 --> 00:34:43,739 Calm down! 429 00:34:45,260 --> 00:34:46,260 Let go of me! 430 00:34:47,159 --> 00:34:48,339 Calm down. 431 00:34:48,340 --> 00:34:49,408 Wu Liang is dead. 432 00:34:49,409 --> 00:34:50,650 Wu Liang is not dead. 433 00:34:50,739 --> 00:34:51,979 Wu Liang is not dead. 434 00:34:51,980 --> 00:34:52,980 Did you hear me? 435 00:34:54,820 --> 00:34:55,610 You're hurt. 436 00:34:55,610 --> 00:34:56,610 You will die. 437 00:34:57,980 --> 00:34:59,450 Leave me alone. 438 00:35:00,450 --> 00:35:01,450 Leave me alone. 439 00:35:01,820 --> 00:35:03,020 If you die, 440 00:35:03,440 --> 00:35:04,609 Wu Liang will have died in vain. 441 00:35:04,610 --> 00:35:05,610 Do you understand? 442 00:35:07,980 --> 00:35:09,600 He's not dead. 443 00:35:12,260 --> 00:35:13,890 He's not dead. 444 00:35:15,260 --> 00:35:16,820 He's not dead. 445 00:35:17,780 --> 00:35:20,340 He's not dead. 446 00:36:22,850 --> 00:36:23,300 Hello? 447 00:36:23,450 --> 00:36:24,740 Mayday! Mayday! Mayday! 448 00:36:24,890 --> 00:36:26,060 We have a man down! 449 00:36:27,340 --> 00:36:27,890 Hello there! 450 00:36:27,930 --> 00:36:28,930 Can anyone hear me? 451 00:36:29,020 --> 00:36:30,170 We have an injury here! 452 00:36:31,130 --> 00:36:32,210 Mayday! Mayday! Mayday! 453 00:36:34,850 --> 00:36:35,340 Hello! 454 00:36:35,780 --> 00:36:36,260 Hello! 455 00:36:36,450 --> 00:36:37,540 Anyone there? 456 00:36:38,060 --> 00:36:39,160 Anyone copy? 457 00:37:27,060 --> 00:37:28,060 Hang in there. 458 00:37:53,450 --> 00:37:54,450 Yufei. 459 00:37:54,690 --> 00:37:55,130 I can't. 460 00:37:55,130 --> 00:37:55,820 Hang in there. 461 00:37:55,820 --> 00:37:56,130 I can't. 462 00:37:56,130 --> 00:37:57,130 Hang in there. 463 00:38:00,410 --> 00:38:01,410 Hang in there. 464 00:38:09,100 --> 00:38:10,100 Almost there. 465 00:40:17,170 --> 00:40:18,170 Wu Liang! 466 00:40:21,100 --> 00:40:22,100 Wu Liang. 467 00:40:22,930 --> 00:40:23,930 Tongyan. 468 00:40:24,450 --> 00:40:24,650 Yikes! 469 00:40:24,890 --> 00:40:25,890 It's burning hot. 470 00:41:54,610 --> 00:41:55,610 You must be hungry. 471 00:41:55,650 --> 00:41:57,010 This is all we've got on the boat. 472 00:42:01,210 --> 00:42:02,730 We need to get back to the yacht ASAP. 473 00:42:03,210 --> 00:42:04,340 The sea is unpredictable. 474 00:42:05,170 --> 00:42:06,650 The yacht is getting farther away. 475 00:42:10,170 --> 00:42:11,410 I know you're upset. 476 00:42:11,980 --> 00:42:12,340 But 477 00:42:12,610 --> 00:42:14,170 can you pull yourself together? 478 00:42:21,890 --> 00:42:22,890 Tongyan! 479 00:42:44,820 --> 00:42:45,820 You know what? 480 00:42:46,260 --> 00:42:48,300 This grad party is just an excuse. 481 00:42:48,890 --> 00:42:50,370 Wu Liang came to me before the party. 482 00:42:52,580 --> 00:42:53,580 So this is it. 483 00:42:53,650 --> 00:42:55,090 You said this is Tongyan's favorite. 484 00:42:55,200 --> 00:42:55,930 He asked me 485 00:42:55,931 --> 00:42:58,370 to plan a romantic proposal ceremony. 486 00:42:58,690 --> 00:43:01,290 [Proposal Plan] 487 00:42:59,130 --> 00:43:00,850 Here's the plan for tomorrow's proposal: 488 00:43:01,250 --> 00:43:02,650 You'll take her on a motorboat 489 00:43:02,850 --> 00:43:03,890 to a remote spot. 490 00:43:04,580 --> 00:43:05,100 And I will 491 00:43:05,101 --> 00:43:06,970 hide the ring in the reef first. 492 00:43:07,370 --> 00:43:07,820 Zhang Yi will disguise himself 493 00:43:07,890 --> 00:43:09,450 as a shark and attack you. 494 00:43:09,690 --> 00:43:10,956 Then you'll pretend to fall in the water. 495 00:43:10,980 --> 00:43:11,410 At that point, 496 00:43:11,490 --> 00:43:13,250 Tongyan will definitely jump in to save you. 497 00:43:13,300 --> 00:43:14,740 That's the moment you grab the ring. 498 00:43:15,340 --> 00:43:16,340 You see? 499 00:43:46,410 --> 00:43:48,890 But Wu Liang is dead. 500 00:43:53,210 --> 00:43:55,370 He's gone. 501 00:44:00,260 --> 00:44:02,370 That's why you need to keep living. 502 00:44:04,580 --> 00:44:05,580 Otherwise, Wu Liang 503 00:44:07,210 --> 00:44:08,340 will have died in vain. 504 00:44:52,300 --> 00:44:53,300 Come on. 505 00:44:55,540 --> 00:44:56,540 Come on. 506 00:44:56,770 --> 00:44:57,980 One, two, three! 507 00:45:13,540 --> 00:45:14,690 One, two, three! 508 00:46:21,740 --> 00:46:22,740 Watch out! 509 00:46:43,450 --> 00:46:44,650 It's still here. 510 00:48:59,210 --> 00:49:00,210 Yufei! 511 00:49:00,820 --> 00:49:01,820 Hurry! 512 00:49:01,890 --> 00:49:02,890 Get up here! 513 00:49:07,170 --> 00:49:08,570 Let's get back to the fishing boat. 514 00:49:09,820 --> 00:49:10,210 We can't. 515 00:49:10,610 --> 00:49:11,716 We have to go back to the yacht. 516 00:49:11,740 --> 00:49:13,210 This may be our last chance. 517 00:49:13,780 --> 00:49:14,580 The yacht is too far. 518 00:49:14,581 --> 00:49:15,610 We can't make it. 519 00:49:17,020 --> 00:49:18,020 Shark! 520 00:49:34,260 --> 00:49:35,260 Tongyan! 521 00:49:36,410 --> 00:49:37,410 Tongyan! 522 00:49:54,300 --> 00:49:55,340 Shark! 523 00:50:01,850 --> 00:50:02,980 Hurry back to the boat! 524 00:50:48,540 --> 00:50:49,540 Be careful. 525 00:51:23,540 --> 00:51:24,540 Battery's back! 526 00:51:24,690 --> 00:51:25,690 We've got power! 527 00:51:29,060 --> 00:51:30,410 The sat phone is working! 528 00:51:31,300 --> 00:51:32,300 We're saved! 529 00:51:32,820 --> 00:51:33,820 We're saved! 530 00:51:38,450 --> 00:51:39,450 We're saved... 531 00:51:40,580 --> 00:51:40,930 Hello? 532 00:51:41,300 --> 00:51:42,300 Can anyone hear me? 533 00:51:42,450 --> 00:51:43,840 18.24 degrees north. 534 00:51:44,100 --> 00:51:45,890 109.59 degrees east. 535 00:51:47,890 --> 00:51:48,300 Hello? 536 00:51:48,540 --> 00:51:49,120 Hello? 537 00:51:49,210 --> 00:51:50,210 There are... 538 00:51:50,500 --> 00:51:51,260 some reeds 539 00:51:51,260 --> 00:51:51,580 in the sea. 540 00:51:51,820 --> 00:51:52,820 Anyone copy? 541 00:51:55,690 --> 00:51:56,690 Hey! 542 00:52:05,410 --> 00:52:05,890 Do something! 543 00:52:05,890 --> 00:52:06,340 Move! 544 00:52:06,341 --> 00:52:07,410 Come on! 545 00:52:29,980 --> 00:52:30,780 I hereby declare! 546 00:52:30,890 --> 00:52:32,780 The 3-year reunion yacht party 547 00:52:32,850 --> 00:52:34,340 officially underway! 548 00:52:34,610 --> 00:52:36,500 Yeah! 549 00:52:37,740 --> 00:52:39,450 Yufei, you gonna hog the food? 550 00:52:40,580 --> 00:52:41,450 Zhang Yi! 551 00:52:41,450 --> 00:52:42,450 You... 552 00:52:45,820 --> 00:52:46,820 Yufei, 553 00:52:47,060 --> 00:52:48,060 I really appreciate 554 00:52:48,090 --> 00:52:49,090 you helping me. 555 00:52:50,260 --> 00:52:51,816 I know there were some misunderstandings 556 00:52:51,840 --> 00:52:53,260 between us. 557 00:52:57,450 --> 00:52:58,880 Aren't we brothers? 558 00:53:47,780 --> 00:53:49,820 Ah! 559 00:54:32,410 --> 00:54:34,300 Thanks to your idea of distilling seawater. 560 00:54:34,690 --> 00:54:36,130 Otherwise, I'll be thirsty to death. 561 00:54:40,970 --> 00:54:41,340 Hello. 562 00:54:41,580 --> 00:54:42,290 I'm Cheng Yufei. 563 00:54:42,580 --> 00:54:43,580 You can call me Yufei. 564 00:54:43,690 --> 00:54:44,050 Hello. 565 00:54:44,300 --> 00:54:45,160 My name is Chen Tongyan. 566 00:54:45,300 --> 00:54:46,130 I sleep on your upper bunk. 567 00:54:46,300 --> 00:54:47,300 Nice to meet you. 568 00:54:48,300 --> 00:54:49,690 Do you remember 569 00:54:50,060 --> 00:54:52,176 -the first time we saw stars together? - The stars are so beautiful tonight. 570 00:54:52,200 --> 00:54:52,930 Is that... 571 00:54:53,100 --> 00:54:54,100 Sagittarius? 572 00:54:54,130 --> 00:54:54,690 Of course. 573 00:54:54,690 --> 00:54:55,210 You fool. 574 00:54:55,211 --> 00:54:56,340 That's Aries. 575 00:54:56,740 --> 00:54:57,580 I'm an Aries. 576 00:54:57,580 --> 00:54:58,866 During the military training in our freshman year, 577 00:54:58,890 --> 00:55:00,666 I was punished for standing by the instructor. 578 00:55:00,690 --> 00:55:02,450 You and Wu Liang kept me company until late. 579 00:55:03,090 --> 00:55:04,300 The stars that night 580 00:55:05,370 --> 00:55:06,556 were the most beautiful I have ever seen. 581 00:55:06,580 --> 00:55:07,340 Look. 582 00:55:07,410 --> 00:55:08,410 A shooting star! 583 00:55:08,690 --> 00:55:08,980 Hurry. 584 00:55:09,130 --> 00:55:09,820 Make a wish. 585 00:55:10,130 --> 00:55:11,449 I hope the three of us 586 00:55:11,450 --> 00:55:12,650 can stay together forever. 587 00:55:12,770 --> 00:55:14,020 It was so nice back then. 588 00:55:14,340 --> 00:55:15,340 The three of us together. 589 00:55:19,340 --> 00:55:19,850 Tongyan. 590 00:55:20,360 --> 00:55:20,980 Actually, I... 591 00:55:20,980 --> 00:55:21,980 Yufei. 592 00:55:27,060 --> 00:55:28,700 Why did you leave without saying goodbye? 593 00:55:33,980 --> 00:55:35,020 Because at that time, 594 00:55:35,610 --> 00:55:36,770 I fell in love with Wu Liang. 595 00:55:37,780 --> 00:55:39,650 So you left for me? 596 00:55:46,100 --> 00:55:47,100 You fool. 597 00:55:54,740 --> 00:55:56,540 I want fried chicken with milk tea so much! 598 00:55:57,260 --> 00:55:59,610 I can murder a passion fruit mousse cake! 599 00:56:01,170 --> 00:56:03,540 I went back to school and bought that specially for you. 600 00:56:06,740 --> 00:56:08,980 If I had known, I would've eaten ten pieces in one go. 601 00:56:16,580 --> 00:56:17,930 If we could do it all over again, 602 00:56:18,820 --> 00:56:20,410 what would you wish on a shooting star? 603 00:56:20,650 --> 00:56:21,740 I wish... 604 00:56:24,130 --> 00:56:25,130 Tongyan. 605 00:56:25,850 --> 00:56:27,690 What happened to this ship? 606 00:56:29,260 --> 00:56:30,260 Maybe 607 00:56:30,930 --> 00:56:32,450 they met sharks too. 608 00:56:33,740 --> 00:56:35,740 But I remembered in the documentary 609 00:56:36,100 --> 00:56:38,060 that sharks won't attack humans for no reason. 610 00:56:39,780 --> 00:56:40,780 Look. 611 00:56:41,410 --> 00:56:43,650 This is obviously an illegal shark fishing ship. 612 00:56:48,980 --> 00:56:50,650 There's not much to burn on the ship. 613 00:56:51,370 --> 00:56:52,370 We won't last long. 614 00:57:00,450 --> 00:57:00,850 Tongyan. 615 00:57:00,890 --> 00:57:01,210 Yes? 616 00:57:01,360 --> 00:57:02,360 Come. 617 00:57:41,210 --> 00:57:42,210 Again. 618 00:58:09,930 --> 00:58:10,930 Ah! 619 00:58:11,930 --> 00:58:12,930 Yufei! 620 00:58:24,020 --> 00:58:25,020 Yufei! 621 00:58:25,340 --> 00:58:26,340 Yufei! 622 00:58:37,100 --> 00:58:37,500 Yufei! 623 00:58:37,740 --> 00:58:38,740 Catch it. 624 00:58:40,580 --> 00:58:42,300 I know why the fishing boat stopped moving. 625 00:58:42,500 --> 00:58:43,850 The propeller is stuck. 626 00:58:54,980 --> 00:58:57,076 If we go into the sea and clean up the propeller rashly, 627 00:58:57,100 --> 00:58:58,970 the sharks will devour us instantly. 628 00:59:06,410 --> 00:59:07,690 But if one of us 629 00:59:08,020 --> 00:59:09,300 can distract sharks at the bow, 630 00:59:10,060 --> 00:59:10,890 the other person 631 00:59:10,891 --> 00:59:12,611 can go into the sea to clean the propeller. 632 00:59:21,130 --> 00:59:22,540 What if the distraction fails? 633 00:59:23,690 --> 00:59:25,020 If it fails, 634 00:59:29,580 --> 00:59:31,620 there's still a distance from the bow to the stern. 635 00:59:31,690 --> 00:59:32,690 Even if we fail, 636 00:59:32,980 --> 00:59:34,060 when the white shark comes, 637 00:59:34,170 --> 00:59:35,209 with the propeller between us, 638 00:59:35,210 --> 00:59:36,260 it may not see me. 639 00:59:36,650 --> 00:59:37,890 And I'll swim up quickly. 640 00:59:38,210 --> 00:59:38,450 No. 641 00:59:38,610 --> 00:59:39,210 I'll clean it up. 642 00:59:39,300 --> 00:59:40,300 You distract the shark. 643 00:59:40,740 --> 00:59:41,500 I'm taller than you. 644 00:59:41,580 --> 00:59:42,849 I have longer arms, so I swim faster than you. 645 00:59:42,850 --> 00:59:43,820 I'm smaller but more flexible. 646 00:59:43,820 --> 00:59:44,820 I'm stronger than you. 647 00:59:50,850 --> 00:59:52,370 Now that things have become like this, 648 00:59:52,610 --> 00:59:53,610 it's mostly my fault. 649 00:59:54,170 --> 00:59:55,170 Just let me do it. 650 00:59:56,260 --> 00:59:57,260 Yufei, 651 00:59:57,450 --> 00:59:58,450 don't blame yourself. 652 00:59:59,450 --> 01:00:00,450 No one can expect that. 653 01:00:03,820 --> 01:00:04,300 I'll do it. 654 01:00:04,500 --> 01:00:05,500 It's settled. 655 01:00:07,400 --> 01:00:08,680 Let's spin the bottle to decide. 656 01:00:11,060 --> 01:00:11,450 No. 657 01:00:11,450 --> 01:00:12,450 One more time. 658 01:00:21,410 --> 01:00:22,690 I told you not to fight with me. 659 01:01:05,540 --> 01:01:06,740 Do you think it's still there? 660 01:01:12,340 --> 01:01:13,340 Look over there. 661 01:01:37,130 --> 01:01:38,130 Let's do it. 662 01:01:58,210 --> 01:01:59,210 Hey! 663 01:02:06,610 --> 01:02:07,850 You have to come back! 664 01:02:08,450 --> 01:02:09,450 Do you hear me? 665 01:02:20,690 --> 01:02:21,690 Of course. 666 01:02:22,340 --> 01:02:24,690 I have to go back for passion fruit mousse cakes. 667 01:04:44,170 --> 01:04:44,690 Tongyan! 668 01:04:44,690 --> 01:04:45,690 Are you okay? 669 01:04:46,100 --> 01:04:47,100 I'm fine. 670 01:04:47,260 --> 01:04:48,370 Go and start the propeller. 671 01:04:48,690 --> 01:04:50,290 Remember, push it into the forward gear. 672 01:04:50,370 --> 01:04:51,370 What are you doing? 673 01:04:51,450 --> 01:04:53,540 I'm going to kill that beast to avenge Wu Liang. 674 01:04:53,740 --> 01:04:55,450 Are you crazy? Do you want to die? 675 01:04:55,610 --> 01:04:56,130 Go now! 676 01:04:56,130 --> 01:04:57,130 Now! 677 01:05:57,060 --> 01:05:58,060 Tongyan. 678 01:05:58,130 --> 01:05:59,410 I've prepared a surprise for you 679 01:05:59,610 --> 01:06:00,890 at this school reunion. 680 01:06:08,780 --> 01:06:10,100 If we could do it all over again, 681 01:06:10,450 --> 01:06:12,060 what would you wish on a shooting star? 682 01:06:13,370 --> 01:06:14,370 I wish 683 01:06:15,130 --> 01:06:16,340 we could live together. 684 01:06:26,340 --> 01:06:27,340 Tongyan! 685 01:08:18,810 --> 01:08:19,810 It's all my fault. 686 01:08:21,850 --> 01:08:23,370 I only wanted revenge, 687 01:08:24,450 --> 01:08:25,610 and I got us into this state. 688 01:08:26,770 --> 01:08:27,770 Maybe 689 01:08:28,760 --> 01:08:29,760 this is fate. 690 01:08:34,979 --> 01:08:36,130 There's one last shot left. 691 01:08:38,290 --> 01:08:39,450 Do you want to try your luck? 39560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.