All language subtitles for Scissors.2025.1080p.WEBRip.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,367 --> 00:03:55,118 You're listening to WLSE 2 00:03:55,118 --> 00:03:57,694 playing the famous hits of Rock and roll. 3 00:03:57,694 --> 00:03:58,863 - Almost done. 4 00:04:00,191 --> 00:04:02,583 Oh, we're getting a bunch of people in the chat room. 5 00:04:03,945 --> 00:04:05,252 Who's ready for a show? 6 00:04:06,828 --> 00:04:09,050 Hi. Ready Player One? 7 00:04:09,050 --> 00:04:11,062 Well, yeah, I'm gonna take it off, 8 00:04:11,062 --> 00:04:14,605 but you have to tip to start the show, you know that. 9 00:04:14,605 --> 00:04:15,780 Who's got it? 10 00:04:16,768 --> 00:04:17,942 Greg $5, there you go. 11 00:04:19,430 --> 00:04:20,431 That's a good start. 12 00:04:21,757 --> 00:04:24,531 Mm, don't you wanna see me cook my dinner naked? 13 00:04:25,747 --> 00:04:29,380 Oh, Andrew, 20, up two. 14 00:04:29,380 --> 00:04:31,475 There's only one left, who's ready? 15 00:04:33,130 --> 00:04:34,909 Oh, thank you Andrew, here we go. 16 00:04:36,587 --> 00:04:37,501 Is it worth it? 17 00:04:38,750 --> 00:04:41,036 Let's start the show, boys. 18 00:04:42,293 --> 00:04:44,395 Hi Scissors. Welcome to the chat. 19 00:04:54,815 --> 00:04:56,566 What the actual fuck? 20 00:07:33,986 --> 00:07:35,896 - Are we having any mistakes? 21 00:07:35,896 --> 00:07:37,488 - Of course, Courtney, 22 00:07:37,488 --> 00:07:39,680 it's been a while since your last visit. 23 00:07:39,680 --> 00:07:40,881 How are you doing today? 24 00:07:42,173 --> 00:07:44,338 - Well, I've been having nightmares. 25 00:07:45,836 --> 00:07:47,011 - Nightmares? 26 00:07:47,878 --> 00:07:49,530 About what? 27 00:07:49,530 --> 00:07:50,582 - Scissors. 28 00:07:51,416 --> 00:07:53,135 Scissors The Clown. 29 00:07:53,969 --> 00:07:54,966 - That serial killer 30 00:07:54,966 --> 00:07:57,128 who's been in the news lately? 31 00:07:57,128 --> 00:07:58,269 - Yes. 32 00:07:58,269 --> 00:08:01,632 He attacked me and some of my friends at a party recently. 33 00:08:01,632 --> 00:08:04,038 - Oh my God, I'm so sorry. 34 00:08:05,326 --> 00:08:08,699 - Ever since then, I just keep having these nightmares. 35 00:11:05,218 --> 00:11:06,051 - Hey? 36 00:11:06,917 --> 00:11:08,338 Oh, hi. 37 00:11:09,530 --> 00:11:12,038 Yeah, the kids are fine, they're still asleep. 38 00:11:14,695 --> 00:11:17,458 Actually, I do have one question. 39 00:11:17,458 --> 00:11:20,224 Would it be okay if I watch TV downstairs? 40 00:11:21,752 --> 00:11:24,121 The clown statue is a little bit creepy. 41 00:11:30,701 --> 00:11:33,025 Yeah, I just don't really like clowns. 42 00:11:36,933 --> 00:11:38,169 - Get out! 43 00:11:38,169 --> 00:11:40,553 Get out! 44 00:11:42,284 --> 00:11:43,965 - Wait, what? 45 00:11:45,730 --> 00:11:47,457 - Get out! 46 00:11:47,457 --> 00:11:48,291 Get out! 47 00:11:49,264 --> 00:11:50,602 - What? 48 00:11:57,051 --> 00:11:59,710 - Well, let's start at the beginning. 49 00:11:59,710 --> 00:12:02,651 Tell me how this whole situation arose. 50 00:12:28,959 --> 00:12:31,211 - We have a clown, also known as the Killer Clown, 51 00:12:31,211 --> 00:12:35,536 is a subversion of the traditional comic clown 52 00:12:35,536 --> 00:12:38,359 character in which the playful trope 53 00:12:38,359 --> 00:12:43,364 is instead depicted in a more disturbing nature. 54 00:12:43,884 --> 00:12:45,088 Nature, though. 55 00:12:47,488 --> 00:12:50,100 So nice of you to join us, Ms. Hudson. 56 00:12:50,100 --> 00:12:53,073 - Sorry, Professor. It won't happen again. 57 00:12:53,073 --> 00:12:54,278 - Take a seat. 58 00:13:01,992 --> 00:13:03,764 As I was saying, 59 00:13:03,764 --> 00:13:06,647 the evil clown also known as The killer clown 60 00:13:06,647 --> 00:13:07,936 is a sub version 61 00:13:07,936 --> 00:13:09,125 of traditional- - Where were you? 62 00:13:09,125 --> 00:13:10,664 - I overslept. 63 00:13:10,664 --> 00:13:11,720 - Again? 64 00:13:12,893 --> 00:13:14,137 - Yes. 65 00:13:14,137 --> 00:13:16,127 - A more disturbing nature, 66 00:13:16,127 --> 00:13:18,222 due to the use of elements 67 00:13:18,222 --> 00:13:19,474 and dark humor. 68 00:15:12,383 --> 00:15:13,407 - Hey, what's wrong? 69 00:15:14,314 --> 00:15:16,440 - I fell asleep. I just had a nightmare. 70 00:15:17,578 --> 00:15:19,112 - A nightmare? About what? 71 00:15:20,527 --> 00:15:21,361 - Clowns 72 00:15:24,455 --> 00:15:28,210 - So that's when Kendra suggested a girl's night out. 73 00:15:28,210 --> 00:15:29,261 - Kendra? 74 00:15:30,340 --> 00:15:31,394 - My best friend. 75 00:15:32,322 --> 00:15:33,424 So that's what we did. 76 00:15:51,572 --> 00:15:53,794 - I didn't even wanna go anywhere fancy, 77 00:15:53,794 --> 00:15:56,209 so she suggested we go to her bar. 78 00:16:01,902 --> 00:16:03,103 - There she is! 79 00:16:04,214 --> 00:16:05,208 Hey? 80 00:16:06,052 --> 00:16:07,053 - Oh my God. 81 00:16:07,919 --> 00:16:10,130 You didn't tell me you work in a topless bar. 82 00:16:10,130 --> 00:16:11,061 - Oh, I didn't? 83 00:16:11,061 --> 00:16:12,086 - No you didn't. 84 00:16:13,012 --> 00:16:14,670 - Oops! 85 00:16:14,670 --> 00:16:16,256 Well, yeah, I got tired 86 00:16:16,256 --> 00:16:17,968 of doing tele communication, 87 00:16:17,968 --> 00:16:19,830 so there you go. 88 00:16:19,830 --> 00:16:21,542 - That makes sense. - I know. 89 00:16:21,542 --> 00:16:23,103 - Are you still caming too? 90 00:16:23,103 --> 00:16:23,974 - Of course. 91 00:16:23,974 --> 00:16:27,097 But with a roommate and a one bedroom apartment, 92 00:16:27,097 --> 00:16:27,997 it's kinda hard. 93 00:16:27,997 --> 00:16:29,425 - Yeah. 94 00:16:29,425 --> 00:16:32,322 - But this one pretty great. I like it here. 95 00:16:32,322 --> 00:16:34,635 You should try the wings, they're really good here. 96 00:16:34,635 --> 00:16:36,497 - I love wings. - Yeah. 97 00:16:36,497 --> 00:16:39,022 Well I'm off in a few minutes and we can hang out. 98 00:16:39,980 --> 00:16:40,814 Okay, cool. 99 00:16:41,992 --> 00:16:44,167 See my girl Allison, I want you to meet her. 100 00:16:44,167 --> 00:16:45,754 Allison? 101 00:16:45,754 --> 00:16:46,774 - Hey. 102 00:16:51,989 --> 00:16:53,403 - Hi - Courtney, Allison. 103 00:16:53,403 --> 00:16:54,905 Allison, Courtney. 104 00:16:54,905 --> 00:16:56,898 - Nice to meet you. - You too. 105 00:16:56,898 --> 00:16:58,599 - Courtney's in my criminal psychology class. 106 00:16:58,599 --> 00:17:00,280 We used to be, we've been best friends 107 00:17:00,280 --> 00:17:01,451 since like third grade. 108 00:17:01,451 --> 00:17:03,944 - Cute. So what are you doing tonight? 109 00:17:03,944 --> 00:17:05,025 Why are you working? 110 00:17:05,025 --> 00:17:08,043 I thought you took off so you could go to that golfer. 111 00:17:08,043 --> 00:17:10,683 - No, he blew me off because he was drunk. 112 00:17:10,683 --> 00:17:12,351 - Ew. Men! 113 00:17:43,126 --> 00:17:44,978 - Hello? 114 00:17:44,978 --> 00:17:47,191 - Sorry. 115 00:17:47,191 --> 00:17:48,637 Thought I saw someone. 116 00:17:48,637 --> 00:17:49,633 - Who? 117 00:17:49,633 --> 00:17:51,301 - No one. It's fine. 118 00:17:54,635 --> 00:17:55,746 - I don't wanna get my ass fired, 119 00:17:55,746 --> 00:17:57,067 so I'm gonna get back to work. 120 00:17:57,067 --> 00:17:58,749 - Same. - It was great meeting you. 121 00:17:58,749 --> 00:17:59,880 - See you around. 122 00:18:04,845 --> 00:18:06,333 - Girl are you okay? 123 00:18:06,333 --> 00:18:07,364 - Yeah, I'm fine. 124 00:18:07,364 --> 00:18:08,465 - You don't look fine. 125 00:18:09,710 --> 00:18:11,607 - It's nothing. 126 00:18:11,607 --> 00:18:13,493 I just, I thought I saw him. 127 00:18:13,493 --> 00:18:14,695 - Who? 128 00:18:14,695 --> 00:18:16,436 - Scissors. 129 00:18:16,436 --> 00:18:19,019 - You don't have to worry about him anymore. 130 00:18:19,019 --> 00:18:19,853 - What? 131 00:18:19,853 --> 00:18:20,732 - Girl didn't you hear? 132 00:18:21,565 --> 00:18:22,399 The police caught that man trying 133 00:18:22,399 --> 00:18:24,665 to break into someone's house and they arrested him. 134 00:18:24,665 --> 00:18:26,046 He's in jail right now. 135 00:18:26,046 --> 00:18:27,457 - Oh my God. - Yeah. 136 00:18:27,457 --> 00:18:28,291 - It's awesome. 137 00:18:28,291 --> 00:18:29,125 - Yeah, you're fine. 138 00:18:44,574 --> 00:18:45,771 - Hands to the bars. 139 00:19:00,580 --> 00:19:01,962 Open Six. 140 00:19:04,965 --> 00:19:05,799 Let's go! 141 00:19:20,741 --> 00:19:21,856 Have a seat. 142 00:19:22,690 --> 00:19:23,754 Piece of shit. 143 00:19:25,474 --> 00:19:27,037 - Let's see. 144 00:19:27,037 --> 00:19:30,130 Charlie Lee Russell, age 43, 145 00:19:30,130 --> 00:19:32,773 murder, assault with a deadly weapon, 146 00:19:32,773 --> 00:19:34,818 demonstrates anti-social tendencies. 147 00:19:37,517 --> 00:19:39,514 - Found you running around with a pair of these. 148 00:19:39,514 --> 00:19:41,445 What the fuck are you doing with a pair of scissors? 149 00:19:42,279 --> 00:19:43,113 And what is this? 150 00:19:43,113 --> 00:19:44,064 A clown mask? 151 00:19:44,064 --> 00:19:45,079 You wearing that? 152 00:19:45,913 --> 00:19:47,135 What's up with that? 153 00:19:53,824 --> 00:19:56,226 - You know, when the Captain gets here, 154 00:19:56,226 --> 00:19:58,058 they're gonna transfer you upstate. 155 00:19:58,058 --> 00:20:00,640 You've caused a lot of pain and suffering in this town. 156 00:20:00,640 --> 00:20:03,005 Your days of murder are over. 157 00:20:05,013 --> 00:20:07,067 - You hear that? You piece of shit? 158 00:20:07,067 --> 00:20:09,332 Your days of murder are over. 159 00:20:14,004 --> 00:20:15,262 What'd you just say? 160 00:20:19,060 --> 00:20:19,894 - Hey? 161 00:20:20,728 --> 00:20:21,561 Hey? 162 00:20:21,561 --> 00:20:23,022 - Fuck fuck. 163 00:20:42,791 --> 00:20:45,457 - No no no, wait, wait, wait. 164 00:22:46,297 --> 00:22:48,641 - I'm home! 165 00:22:48,641 --> 00:22:52,472 Janet, are you here? - Yeah, I'm in here. 166 00:22:56,684 --> 00:22:57,518 - Hey? 167 00:22:58,478 --> 00:22:59,739 I got your mail. 168 00:22:59,739 --> 00:23:01,211 - Thanks. It's probably just bills. 169 00:23:01,211 --> 00:23:02,142 - Probably. 170 00:23:02,142 --> 00:23:05,115 Hey, you know, you left that front door unlocked. 171 00:23:05,115 --> 00:23:06,295 - Really? - Hmm. 172 00:23:06,295 --> 00:23:07,517 - Oops! 173 00:23:07,517 --> 00:23:09,259 Sorry, I thought I locked it. 174 00:23:09,259 --> 00:23:10,971 - Yeah, well you need to be more careful. 175 00:23:10,971 --> 00:23:12,712 We don't want some clown coming up in here. 176 00:23:12,712 --> 00:23:14,184 - Right. 177 00:23:14,184 --> 00:23:15,997 It won't happen again. 178 00:23:17,316 --> 00:23:18,817 - So you still going out with John? 179 00:23:20,159 --> 00:23:21,268 - What? 180 00:23:21,268 --> 00:23:24,866 - Are you still going out with John to the movie? 181 00:23:24,866 --> 00:23:26,122 - I can't hear you. 182 00:23:26,122 --> 00:23:27,264 - Oh my God, this girl, 183 00:23:27,264 --> 00:23:29,349 if you would turn your blow dryer down, 184 00:23:29,349 --> 00:23:31,445 then maybe you can hear me. 185 00:23:31,445 --> 00:23:32,972 - Hold on, hold on. 186 00:23:32,972 --> 00:23:34,126 I gotta turn the blow dryer off again. 187 00:23:34,126 --> 00:23:36,646 Sorry, I can't hear you. What'd you say? 188 00:23:36,646 --> 00:23:40,040 - I said are you still going out tonight 189 00:23:40,040 --> 00:23:41,407 with John to the movies? 190 00:23:41,407 --> 00:23:42,417 - Yes, I am. 191 00:23:42,417 --> 00:23:43,745 - Hmm. 192 00:23:43,745 --> 00:23:45,175 - What are you doing? 193 00:23:45,175 --> 00:23:46,436 - I don't know, I think I'm gonna go meet up 194 00:23:46,436 --> 00:23:47,787 with some friends. 195 00:23:47,787 --> 00:23:48,868 You know Courtney. 196 00:23:48,868 --> 00:23:52,022 For drinks, you know but before I need to take a shower, 197 00:23:52,022 --> 00:23:52,855 I have to work. 198 00:23:52,855 --> 00:23:55,415 - Okay, well I won't be long. I'm almost done. 199 00:23:55,415 --> 00:23:57,146 - Okay, well take your time. 200 00:23:59,739 --> 00:24:01,935 - Okay. I feel so much better now. 201 00:24:02,933 --> 00:24:04,694 - Yeah. Is Simone's still coming? 202 00:24:04,694 --> 00:24:06,496 - She's supposed to be, she says she has work, 203 00:24:06,496 --> 00:24:08,243 but she'd come after. 204 00:24:08,243 --> 00:24:09,633 - Okay. 205 00:24:09,633 --> 00:24:10,467 I think I'll give her a call. 206 00:24:10,467 --> 00:24:12,052 She should be off by now. 207 00:24:17,063 --> 00:24:20,430 - Speak of the devil. Courtney? 208 00:24:20,430 --> 00:24:21,721 - Hey Simone. 209 00:24:21,721 --> 00:24:23,526 Are you still coming to the bar? 210 00:24:24,574 --> 00:24:25,715 - I just got home. 211 00:24:25,715 --> 00:24:26,977 I'm gonna jump in the shower 212 00:24:26,977 --> 00:24:29,139 and then I'll be there within the hour. 213 00:24:29,139 --> 00:24:30,073 - Alright. Okay. 214 00:24:31,331 --> 00:24:32,862 See you soon. 215 00:24:32,862 --> 00:24:33,696 - Bye. 216 00:24:35,812 --> 00:24:36,646 - Bye. 217 00:24:46,216 --> 00:24:47,859 - What the hell happened? 218 00:24:47,859 --> 00:24:49,253 What the, 219 00:24:49,253 --> 00:24:50,190 Oh, my God! 220 00:24:50,190 --> 00:24:52,194 What happened here? 221 00:24:52,194 --> 00:24:54,094 Yikes. Butters! 222 00:24:54,094 --> 00:24:55,895 Quick call an ambulance. 223 00:24:55,895 --> 00:24:57,367 - Three Williams 19. 224 00:24:57,367 --> 00:24:59,109 Officer down. Officer down. 225 00:24:59,109 --> 00:25:01,931 Precinct 12, we need ambulance right now! 226 00:25:01,931 --> 00:25:03,230 Move it! 227 00:25:04,154 --> 00:25:05,925 - It's gonna be okay Butters. 228 00:25:05,925 --> 00:25:08,868 We called an ambulance, you're gonna be all right. Okay? 229 00:25:08,868 --> 00:25:10,230 Hang in there. 230 00:25:10,230 --> 00:25:11,815 - ETA ten minutes. 231 00:25:12,920 --> 00:25:14,076 - Who did this to you? 232 00:25:15,295 --> 00:25:16,286 - Scissors, 233 00:25:16,286 --> 00:25:17,816 Scissors. 234 00:25:19,380 --> 00:25:20,707 - Scissors? 235 00:25:27,442 --> 00:25:28,993 Scissors! 236 00:25:40,489 --> 00:25:43,496 - Well, I'm outta here, see you later roomie. 237 00:25:44,880 --> 00:25:47,157 - Oh! 238 00:25:47,157 --> 00:25:48,418 Hot stuff! 239 00:25:48,418 --> 00:25:50,580 I thought you was just going to the movies tonight? 240 00:25:50,580 --> 00:25:52,352 - I am. This is for later. 241 00:25:52,352 --> 00:25:54,334 - Mm. Okay. 242 00:25:54,334 --> 00:25:56,256 Well have fun. 243 00:25:56,256 --> 00:25:57,090 Bye. - Bye. 244 00:25:59,206 --> 00:26:01,181 - Let me get in the shower. This girl. 245 00:26:12,845 --> 00:26:13,679 - Hey? 246 00:26:13,679 --> 00:26:14,844 - Hey. 247 00:26:14,844 --> 00:26:17,697 - So still no sign of Simone? 248 00:26:17,697 --> 00:26:19,469 - Now I'm honestly kind of worried about her. 249 00:26:19,469 --> 00:26:21,777 She said she was gonna be here in 30 minutes 250 00:26:21,777 --> 00:26:23,165 and it's already been an hour. 251 00:27:00,550 --> 00:27:01,985 - Attention all units. 252 00:27:01,985 --> 00:27:04,226 We have a possible 187. 253 00:27:04,226 --> 00:27:06,235 Ensdale Apartments, use caution. 254 00:27:06,235 --> 00:27:07,453 Over. 255 00:27:42,988 --> 00:27:44,539 - All right boys, step out. 256 00:28:03,285 --> 00:28:04,804 - Oh my God! 257 00:28:06,664 --> 00:28:08,240 What kind of monster would do this? 258 00:28:24,784 --> 00:28:26,347 - Courtney? 259 00:28:27,727 --> 00:28:30,380 - It says Scissors has escaped 260 00:28:32,555 --> 00:28:34,307 and he's already killed two people. 261 00:28:35,363 --> 00:28:36,537 - What? 262 00:28:36,537 --> 00:28:38,932 - He's already killed two people. 263 00:28:38,932 --> 00:28:40,500 - Oh my God! 264 00:28:43,255 --> 00:28:44,560 - Are you all right? 265 00:28:46,675 --> 00:28:47,509 - Yeah. 266 00:28:49,120 --> 00:28:52,358 I'll be right back, I just need to go to the bathroom. 267 00:28:52,358 --> 00:28:53,481 I'll be right back. 268 00:29:14,123 --> 00:29:15,805 - Simmons. Good. 269 00:29:15,805 --> 00:29:16,639 Alright. 270 00:29:17,727 --> 00:29:20,405 Let me give you a rundown of what's happened here so far. 271 00:29:21,331 --> 00:29:22,235 Really bad. 272 00:29:23,823 --> 00:29:24,657 Okay. 273 00:29:25,625 --> 00:29:28,026 Our victim is 274 00:29:28,026 --> 00:29:31,241 Simone Ferrari, age 27. 275 00:29:31,241 --> 00:29:33,763 Her roommate is a Janet Patista. 276 00:29:33,763 --> 00:29:37,730 She came home and found the body in the bathroom. 277 00:29:38,568 --> 00:29:40,730 Ms. Patista is still pretty shaken up, 278 00:29:40,730 --> 00:29:41,971 but she did mention 279 00:29:42,892 --> 00:29:46,256 that Ferrari was planning on meeting some friends. 280 00:29:46,256 --> 00:29:47,757 Is that right? 281 00:29:47,757 --> 00:29:49,108 Okay. 282 00:29:49,108 --> 00:29:50,162 She doesn't know. 283 00:29:51,210 --> 00:29:53,523 She said she didn't know where they were going 284 00:29:53,523 --> 00:29:55,775 or who they were. 285 00:29:55,775 --> 00:29:59,409 But I did find an address on the nightstand. 286 00:29:59,409 --> 00:30:00,320 It says 287 00:30:01,250 --> 00:30:04,607 2207 Tower Street. 288 00:30:06,045 --> 00:30:08,988 Yeah. 2207 Tower Street. 289 00:30:08,988 --> 00:30:10,850 You wanna look that up? 290 00:30:10,850 --> 00:30:13,760 Okay. Get back to me as soon as possible. 291 00:30:17,697 --> 00:30:19,486 You're gonna be all right Miss. Okay? 292 00:30:20,400 --> 00:30:22,141 I'm gonna have one of my Officers here 293 00:30:22,141 --> 00:30:23,493 take you back to the precinct, 294 00:30:23,493 --> 00:30:25,276 get your full statement. Okay? 295 00:30:29,231 --> 00:30:31,566 You'll be all right. You'll be all right. 296 00:30:58,026 --> 00:30:59,589 - Hey boss. - Yep. 297 00:30:59,589 --> 00:31:02,111 - Went over to Simone Ferrari's apartment building. 298 00:31:02,111 --> 00:31:04,994 Nobody saw a damn thing. 299 00:31:04,994 --> 00:31:07,216 - And we still have no idea where she was going? 300 00:31:07,216 --> 00:31:08,050 - Nope. 301 00:31:09,258 --> 00:31:10,092 - Damn it. 302 00:31:10,092 --> 00:31:11,868 What are we missing here? 303 00:31:17,336 --> 00:31:19,709 Alright, go back to the apartment, 304 00:31:19,709 --> 00:31:21,991 comb it again and see what you can turn up. 305 00:31:21,991 --> 00:31:23,017 - You got it. 306 00:31:24,874 --> 00:31:27,276 - What am I missing here? 307 00:31:27,276 --> 00:31:28,617 Talk to me. 308 00:34:41,882 --> 00:34:43,717 - Courtney? Oh my God! 309 00:34:45,298 --> 00:34:46,382 Are you okay? 310 00:34:47,326 --> 00:34:49,801 - I need to go to the hospital. 311 00:34:51,188 --> 00:34:53,656 - Who did this to you? 312 00:34:53,656 --> 00:34:55,284 - It was Scissors. 313 00:35:04,594 --> 00:35:08,237 After I was stabbed, a couple of the customers 314 00:35:08,237 --> 00:35:11,390 and some of the employees at the bar tried looking for him 315 00:35:11,390 --> 00:35:13,105 but he was long gone. 316 00:35:14,453 --> 00:35:17,700 - And what happened next? Did you go to the hospital? 317 00:35:19,078 --> 00:35:22,892 - Yeah, I don't even remember the paramedics 318 00:35:22,892 --> 00:35:24,303 or being in an ambulance. 319 00:35:24,303 --> 00:35:26,751 I just woke up in my hospital room. 320 00:35:38,357 --> 00:35:39,726 - Ah, you're awake. 321 00:35:41,901 --> 00:35:44,123 You were asleep for a few hours. 322 00:35:44,123 --> 00:35:45,124 How are you feeling? 323 00:35:46,012 --> 00:35:46,846 - Like I've been stubbed. 324 00:35:47,847 --> 00:35:49,652 - I know. I'm so sorry. 325 00:35:50,940 --> 00:35:52,942 The doctor will be in, in just a moment. 326 00:35:55,324 --> 00:35:58,507 It will take some time for your wound to heal though. 327 00:35:58,507 --> 00:36:00,383 Can I get you anything in the meantime? 328 00:36:00,383 --> 00:36:01,483 - No. Thank you. 329 00:36:01,483 --> 00:36:02,341 - Okay. 330 00:36:06,575 --> 00:36:07,409 - Well, Hello? 331 00:36:07,409 --> 00:36:09,168 I'm Dr. Barnes and you must be Courtney. 332 00:36:09,168 --> 00:36:10,002 - Hi. 333 00:36:11,150 --> 00:36:12,925 - I'm glad to see you're awake. 334 00:36:12,925 --> 00:36:15,117 - Doctor, She's in a lot of pain. 335 00:36:16,519 --> 00:36:18,387 - Yeah, that's understandable. 336 00:36:18,387 --> 00:36:19,896 You look like you've been stabbed 337 00:36:19,896 --> 00:36:22,321 but we're gonna do our best to make sure you're comfortable 338 00:36:22,321 --> 00:36:23,225 while you recover. 339 00:36:23,225 --> 00:36:24,522 - Okay. 340 00:36:24,522 --> 00:36:26,973 - Be sure to give her the pain medication. 341 00:36:26,973 --> 00:36:28,340 - Of course doctor. 342 00:36:39,608 --> 00:36:40,960 - At 496 Broadway. 343 00:36:40,960 --> 00:36:42,962 A recorded 80 Lafayette. 344 00:36:44,516 --> 00:36:47,016 - Five George en route to 496 Broadway. 345 00:36:48,597 --> 00:36:50,602 - No, she'd been stabbed already 346 00:36:50,602 --> 00:36:52,621 by the time we got back to the booth. 347 00:36:52,621 --> 00:36:54,063 - Okay, how about you? 348 00:36:54,063 --> 00:36:55,506 - No, I was working. 349 00:36:56,525 --> 00:36:57,940 - Alright. Alright. 350 00:36:58,898 --> 00:37:02,021 - What about Courtney? 351 00:37:02,021 --> 00:37:03,363 Who's Courtney? 352 00:37:03,363 --> 00:37:04,393 - The one that was stabbed. 353 00:37:04,393 --> 00:37:06,375 - Oh, that's her name, Courtney. 354 00:37:06,375 --> 00:37:08,597 Okay. Courtney. 355 00:37:08,597 --> 00:37:11,000 Alright, well Courtney 356 00:37:11,000 --> 00:37:13,132 was taken to the hospital 20 minutes ago. 357 00:37:13,132 --> 00:37:15,711 They said she's in stable but fair condition. 358 00:37:15,711 --> 00:37:16,544 - Oh God. 359 00:37:16,544 --> 00:37:17,606 - Can we go see her please? 360 00:37:17,606 --> 00:37:18,899 - Yeah, of course you can. 361 00:37:20,159 --> 00:37:23,042 Alright, looks like we're all finished here. 362 00:37:23,042 --> 00:37:24,332 You girls can go now. 363 00:37:24,332 --> 00:37:25,395 - Thank you. 364 00:37:43,612 --> 00:37:44,904 - Simmons? 365 00:37:44,904 --> 00:37:46,015 - Yes, Captain. 366 00:37:46,015 --> 00:37:48,267 - Have you found anything at the apartment yet? 367 00:37:48,267 --> 00:37:50,609 - Not yet, but just arrived. 368 00:37:50,609 --> 00:37:52,471 - Alright. Well, I'm down here at the bar. 369 00:37:52,471 --> 00:37:54,453 I just interviewed two eyewitnesses 370 00:37:54,453 --> 00:37:55,898 about a friend of theirs. 371 00:37:57,817 --> 00:38:00,820 They said her name was Courtney. 372 00:38:00,820 --> 00:38:01,720 - Courtney? 373 00:38:01,720 --> 00:38:03,312 Captain, Courtney is the name 374 00:38:03,312 --> 00:38:05,898 that Simone Ferrari had written down. 375 00:38:06,766 --> 00:38:08,270 - Yeah, that's it. 376 00:38:09,258 --> 00:38:11,786 It seems these murders are all connected, 377 00:38:13,342 --> 00:38:15,594 but this attack was different. 378 00:38:15,594 --> 00:38:18,654 He let her live. Why? 379 00:38:18,654 --> 00:38:21,921 - Hmm. Maybe he knows her personally. 380 00:38:21,921 --> 00:38:24,633 I mean, what do you think? What do you feel? 381 00:38:24,633 --> 00:38:26,268 - I think this case just got 382 00:38:26,268 --> 00:38:28,747 a whole lot more complicated. 383 00:38:28,747 --> 00:38:29,698 I'll call you back. 384 00:38:54,453 --> 00:38:57,246 - Hi. We're here to see Courtney Hudson. 385 00:38:57,246 --> 00:38:58,207 - Who? 386 00:38:58,207 --> 00:39:01,003 - Courtney, the girl who was stabbed a few hours ago. 387 00:39:02,081 --> 00:39:03,732 - Oh yeah, she's here. 388 00:39:03,732 --> 00:39:05,384 Right around the corner in room one. 389 00:39:05,384 --> 00:39:06,493 - Thank you. 390 00:39:07,817 --> 00:39:09,108 - Oh wait. 391 00:39:09,108 --> 00:39:10,402 Are you guys family? 392 00:39:11,358 --> 00:39:12,705 - Yeah. - Yeah. 393 00:39:21,540 --> 00:39:22,374 - Hey? 394 00:39:25,231 --> 00:39:26,065 - Aww. 395 00:39:28,501 --> 00:39:30,681 - How are you feeling? 396 00:39:30,681 --> 00:39:32,254 - What are you guys doing here? 397 00:39:32,254 --> 00:39:34,246 - We came to see you silly. 398 00:39:35,174 --> 00:39:36,949 - How are you? Are you okay? 399 00:39:37,937 --> 00:39:41,698 - I'll be fine, I'm just in a lot of pain. 400 00:39:41,698 --> 00:39:43,011 - I bet it. 401 00:39:43,011 --> 00:39:45,744 - The cops finally let us leave the bar to come see you. 402 00:39:45,744 --> 00:39:47,516 They asked us a million questions 403 00:39:47,516 --> 00:39:50,399 but no one saw what happened. 404 00:39:50,399 --> 00:39:52,144 - Did you see who stabbed you? 405 00:39:53,107 --> 00:39:55,985 - He was wearing a mask. A clown mask. 406 00:39:57,474 --> 00:39:58,928 - You don't think it was, 407 00:39:58,928 --> 00:40:00,429 - Scissors? 408 00:40:00,429 --> 00:40:01,690 - But how would he find you? 409 00:40:01,690 --> 00:40:02,524 - I don't know. 410 00:40:03,792 --> 00:40:06,225 - Wait, can you guys, 411 00:40:06,225 --> 00:40:08,327 what the hell is going on? Who is scissors? 412 00:40:08,327 --> 00:40:09,558 - He's a serial killer. 413 00:40:09,558 --> 00:40:11,810 He's been all over the news the past few weeks 414 00:40:11,810 --> 00:40:14,003 for targeting sex workers. 415 00:40:14,003 --> 00:40:16,315 - Why haven't I heard about this? 416 00:40:16,315 --> 00:40:18,837 - You gotta watch the news sometime, babe. 417 00:40:18,837 --> 00:40:21,053 - I don't like to watch the news, it's depressing. 418 00:40:22,704 --> 00:40:25,387 - Serial killer, Scissors. 419 00:40:27,280 --> 00:40:28,771 He killed a babysitter. 420 00:40:30,970 --> 00:40:32,324 Tiffany Baker. 421 00:40:33,372 --> 00:40:34,709 Cam girl. 422 00:40:34,709 --> 00:40:39,157 - Okay. And this happened in real life or just? 423 00:40:39,157 --> 00:40:40,336 - Yeah. 424 00:40:40,336 --> 00:40:43,794 - Dr. Samuel, Room 312, Dr. Samuels. 425 00:41:48,237 --> 00:41:49,071 - Hey boss? 426 00:41:49,071 --> 00:41:49,904 - Yeah. 427 00:41:51,390 --> 00:41:53,492 - I did what you said, I went back to the apartment. 428 00:41:53,492 --> 00:41:55,024 - Okay, well I'm gonna go out 429 00:41:55,024 --> 00:41:56,555 and get a cup of coffee right now. 430 00:41:56,555 --> 00:41:57,966 - You wanna come along? 431 00:41:57,966 --> 00:41:59,978 - No, thanks. I'm gonna finish up this report. 432 00:41:59,978 --> 00:42:01,060 - Hmm. 433 00:42:01,060 --> 00:42:03,522 - So. Yeah, something else. 434 00:42:03,522 --> 00:42:05,174 I went back to the apartment, 435 00:42:05,174 --> 00:42:07,456 I found a cell phone under the bed. 436 00:42:07,456 --> 00:42:08,507 - I knew it. 437 00:42:08,507 --> 00:42:11,150 I knew if you went back you were gonna find something. 438 00:42:11,150 --> 00:42:11,983 What'd you find? 439 00:42:11,983 --> 00:42:13,226 - No, I found a cell phone. - Okay. 440 00:42:13,226 --> 00:42:14,663 - I mean it must have been when she got attacked. 441 00:42:14,663 --> 00:42:17,726 - Okay. Alright. Trace the last number call 442 00:42:17,726 --> 00:42:19,975 that might tell us where she was going to. 443 00:42:19,975 --> 00:42:20,888 - All right, you got it. - Okay. 444 00:42:21,722 --> 00:42:22,556 Good 445 00:42:22,556 --> 00:42:23,702 You let me know what happened. 446 00:42:23,702 --> 00:42:25,384 - Yeah. Do the leg work. 447 00:43:32,487 --> 00:43:33,515 - Get out! 448 00:43:33,515 --> 00:43:34,349 Get out! 449 00:43:37,190 --> 00:43:38,841 - Wait, what? 450 00:43:38,841 --> 00:43:42,869 - Get out! 451 00:43:42,869 --> 00:43:44,290 Get out! 452 00:45:45,292 --> 00:45:46,844 - Shh. 453 00:46:01,362 --> 00:46:02,412 - Oh fuck! 454 00:46:02,412 --> 00:46:03,246 Yeah? 455 00:46:03,246 --> 00:46:04,119 - ] Hey Captain? 456 00:46:04,119 --> 00:46:05,503 - Uh-huh? 457 00:46:05,503 --> 00:46:07,185 - You know the Simone Ferrari's cell phone? 458 00:46:07,185 --> 00:46:08,628 - Right. 459 00:46:08,628 --> 00:46:09,462 - Now I traced the number 460 00:46:09,462 --> 00:46:11,843 to the last incoming call and it confirms 461 00:46:11,843 --> 00:46:14,546 that it belonged, a Courtney Hudson. 462 00:46:15,444 --> 00:46:16,585 - Perfect. Alright. 463 00:46:16,585 --> 00:46:18,597 Find out what hospital she's at 464 00:46:18,597 --> 00:46:20,729 and see if you can get in touch with her. 465 00:46:20,729 --> 00:46:22,440 - You got it. 466 00:46:35,083 --> 00:46:37,125 - Is the patient still asleep? 467 00:46:37,125 --> 00:46:39,107 - I believe she is. 468 00:46:39,107 --> 00:46:41,300 I was just about to go in and check on her. 469 00:46:41,300 --> 00:46:44,396 - Alright, well I'll be waiting on your report. 470 00:46:55,591 --> 00:46:56,494 - Doctor? 471 00:47:14,964 --> 00:47:16,392 Doctor Barnes? 472 00:47:18,449 --> 00:47:19,765 Doctor Barnes? 473 00:47:30,945 --> 00:47:32,614 - Oh my gosh! - Shh. 474 00:47:34,467 --> 00:47:35,523 - There you are. 475 00:47:38,131 --> 00:47:40,970 - Now it's just us. Hmm - Sure. 476 00:47:48,540 --> 00:47:51,018 - Oh my God, you wanna taste? 477 00:47:51,018 --> 00:47:52,107 Oh yes! 478 00:47:54,117 --> 00:47:55,891 - Did you hear something? 479 00:47:55,891 --> 00:47:58,321 - Yeah, but it's fine. It's fine, it's fine. 480 00:47:59,751 --> 00:48:02,086 - Lemme check it out. - Okay. 481 00:48:14,184 --> 00:48:15,732 Dr. Barnes? 482 00:48:34,004 --> 00:48:35,556 Dr. Barnes? 483 00:49:32,170 --> 00:49:34,783 - We keep calling Courtney Hudson. It's not picking up. 484 00:49:34,783 --> 00:49:36,765 It just keeps going right to the voicemail. 485 00:49:36,765 --> 00:49:38,176 - Well, maybe she's sleeping. 486 00:49:38,176 --> 00:49:39,558 What hospital is she at? 487 00:49:39,558 --> 00:49:41,750 Hinsdale Memorial. It's about 20 minutes from here. 488 00:49:41,750 --> 00:49:44,422 - Okay. Did we get a hold of her friend that was at the bar? 489 00:49:44,422 --> 00:49:46,334 - Keep trying, goes right to the voicemail. 490 00:49:46,334 --> 00:49:47,358 - All right. 491 00:49:48,747 --> 00:49:50,609 let's talk about it on the way to the hospital. 492 00:49:50,609 --> 00:49:51,900 I'm driving. 493 00:49:51,900 --> 00:49:53,251 - Why can't I drive? 494 00:49:53,251 --> 00:49:54,933 - I've seen your driving. 495 00:49:54,933 --> 00:49:56,074 - What does that mean? 496 00:49:56,074 --> 00:49:59,035 - Can you even see over the steering wheel? 497 00:49:59,035 --> 00:50:00,291 - Oh, thanks. 498 00:50:17,024 --> 00:50:18,738 - Your call has been forwarded 499 00:50:18,738 --> 00:50:20,024 to an automatic voicemail. 500 00:50:20,024 --> 00:50:22,523 - Damn it, it still keeps going to voicemail. 501 00:51:36,645 --> 00:51:37,576 - Courtney? 502 00:51:37,576 --> 00:51:38,509 Courtney, wake up. 503 00:51:39,537 --> 00:51:40,729 - What? 504 00:51:40,729 --> 00:51:42,197 - Courtney, he's here. Get up! 505 00:52:08,575 --> 00:52:10,768 - Who's here? - Scissors. 506 00:52:17,575 --> 00:52:18,598 - Your call has been forwarded 507 00:52:18,598 --> 00:52:21,130 to an automatic voice message system. 508 00:52:53,974 --> 00:52:54,842 - Oh fuck! 509 00:52:56,760 --> 00:52:57,696 - Oh my God, I'm so tired. 510 00:52:57,696 --> 00:52:58,972 I can't take it anymore. 511 00:52:58,972 --> 00:52:59,929 - Come on, come here. 512 00:53:20,044 --> 00:53:23,021 - All units all units, 731 in progress 513 00:53:23,021 --> 00:53:24,935 at Hinsdale Memorial Hospital. 514 00:53:24,935 --> 00:53:29,311 I repeat 731 in progress at Hinsdale Memorial Hospital. 515 00:53:29,311 --> 00:53:30,435 Take caution. 516 00:53:30,435 --> 00:53:31,269 Over. 517 00:53:32,367 --> 00:53:34,332 - You go around the back. 518 00:53:34,332 --> 00:53:35,427 I'll cover the front. 519 00:53:35,427 --> 00:53:36,261 - You got it. 520 00:55:38,393 --> 00:55:39,747 - Simmons? 521 00:55:39,747 --> 00:55:41,135 Simmons? - Yeah. Captain? 522 00:55:41,135 --> 00:55:42,472 - Yeah, we got him. 523 00:55:56,730 --> 00:55:58,015 - Girls all right? 524 00:55:58,015 --> 00:55:59,261 - Yes. Thank you. 525 00:55:59,261 --> 00:56:00,563 - Yeah. - Yes. 526 00:56:00,563 --> 00:56:01,914 - Yeah. 527 00:56:03,868 --> 00:56:06,014 - Do you know Simone Ferrari? 528 00:56:06,014 --> 00:56:07,368 - Yes. She's our friend. 529 00:56:08,596 --> 00:56:11,389 - Well, after he broke out of jail 530 00:56:11,389 --> 00:56:13,281 and killed two of my men, 531 00:56:13,281 --> 00:56:16,464 he went to a Simone Ferrari's home. 532 00:56:16,464 --> 00:56:20,008 He killed her and that's how he found out where you worked. 533 00:56:20,008 --> 00:56:21,243 - Poor Simone. 534 00:56:23,371 --> 00:56:24,482 - You know, there was a time 535 00:56:24,482 --> 00:56:27,969 when people loved clowns. 536 00:56:28,987 --> 00:56:31,416 Now they're just scared shitless of 'em. 537 00:56:32,250 --> 00:56:35,233 This one won't be bothering us anymore. 538 00:56:35,233 --> 00:56:36,965 We made sure that. 539 00:56:39,452 --> 00:56:40,303 Gone. 540 00:56:59,145 --> 00:57:00,646 - And he was gone. 541 00:57:02,737 --> 00:57:05,233 The police searched the whole entire building, 542 00:57:05,233 --> 00:57:07,548 but there was no sign of him. 543 00:57:08,596 --> 00:57:10,698 - And has he tried to contact you 544 00:57:10,698 --> 00:57:12,650 or bother you again since then? 545 00:57:12,650 --> 00:57:16,254 - No, I haven't heard or seen him since then. 546 00:57:16,254 --> 00:57:17,805 - And what about Kendra? 547 00:57:17,805 --> 00:57:19,827 - Kendra's doing good. 548 00:57:19,827 --> 00:57:22,830 We're actually gonna go meet for dinner in a little bit. 549 00:57:22,830 --> 00:57:23,781 - Oh, that is good. 550 00:57:24,752 --> 00:57:27,218 Wow! Such an amazing story. 551 00:57:31,039 --> 00:57:33,010 - Well, I should probably get going. 552 00:57:33,010 --> 00:57:34,752 - Oh, okay. 553 00:57:34,752 --> 00:57:36,164 - Don't wanna be late. 554 00:57:36,164 --> 00:57:36,998 - Understood. 555 00:57:36,998 --> 00:57:38,686 Well, thank you for coming to see me. 556 00:57:38,686 --> 00:57:39,857 And don't be a stranger. 557 00:57:39,857 --> 00:57:41,009 - Of course. Thank you. 558 00:57:41,930 --> 00:57:43,431 - Oh wait, Courtney. 559 00:57:43,431 --> 00:57:45,020 - Oh! - You almost forgot this. 560 00:57:45,020 --> 00:57:46,584 - Oh, thank you. 561 00:57:46,584 --> 00:57:47,885 - Don't wanna forget this. 562 00:57:48,806 --> 00:57:52,140 - Thank you. I really appreciate you talking to me. 563 00:57:52,140 --> 00:57:54,421 It really helped a lot. 564 00:57:54,421 --> 00:57:55,563 You know I was starting to think 565 00:57:55,563 --> 00:57:57,887 that I was just crazy, you know? 566 00:58:00,574 --> 00:58:02,020 - Of course. 567 00:58:02,020 --> 00:58:04,242 Courtney, I don't think you're crazy. 568 00:58:04,242 --> 00:58:06,314 And that's what I'm here for anyway. 569 00:58:06,314 --> 00:58:09,482 You go home, be safe and we'll talk again next time. Okay? 570 00:58:09,482 --> 00:58:10,398 - Okay. 571 00:58:10,398 --> 00:58:11,562 - We'll work through this. 572 00:58:26,975 --> 00:58:29,407 Sarah, I think I'm gonna go ahead and head out. 573 00:58:29,407 --> 00:58:31,759 Please make sure you lock up tonight, okay? 574 00:58:33,461 --> 00:58:34,295 Sarah? 575 00:58:50,637 --> 00:58:51,939 Sarah? 576 00:59:03,697 --> 00:59:05,558 What do you want? 577 00:59:09,820 --> 00:59:10,654 No! 578 00:59:11,488 --> 00:59:13,581 Please! 579 00:59:35,125 --> 00:59:36,602 - Shh. 580 00:59:53,035 --> 00:59:53,869 Shh. 581 01:00:08,077 --> 01:00:09,418 - No please! 582 01:01:06,644 --> 01:01:07,478 - Hey Kendra? 583 01:01:08,416 --> 01:01:09,922 How are you? 584 01:01:11,659 --> 01:01:12,563 How was my day? 585 01:01:13,701 --> 01:01:15,311 It was murder. 586 01:01:16,794 --> 01:01:18,675 Yeah, I'll tell you all about it. 587 01:01:21,179 --> 01:01:23,161 Alright, cool girl, I'm on my way. 588 01:01:23,161 --> 01:01:24,424 I'll see you soon. 589 01:01:25,563 --> 01:01:27,218 Okay, bye. 36155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.