Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,000 --> 00:01:27,620
Gehoord hebbende
van Jezus' aanwezigheid...
4
00:01:27,790 --> 00:01:31,540
verscheen zij met een kruik geurige olie.
5
00:01:31,700 --> 00:01:34,620
Ze knielde aan Jezus' voeten...
6
00:01:34,790 --> 00:01:39,700
en wenende goot ze haar tranen
over zijn voeten...
7
00:01:39,870 --> 00:01:45,580
die ze vervolgens droogde met haar haren,
overdekte met kussen...
8
00:01:45,750 --> 00:01:48,910
en zalfde met de geurige olie.
9
00:01:50,250 --> 00:01:52,000
Dit ziende...
10
00:01:52,120 --> 00:01:57,160
zei de Farizeeër die Jezus had uitgenodigd
bij zichzelf:
11
00:01:57,330 --> 00:02:00,870
Als deze man een profeet is...
12
00:02:01,000 --> 00:02:03,620
zou hij weten wie deze vrouw is:
13
00:02:03,790 --> 00:02:06,160
Een zondares.
14
00:02:06,330 --> 00:02:09,200
Maar Jezus antwoordde:
15
00:02:09,370 --> 00:02:14,870
Toen ik uw huis betrad, hebt u geen water
over mijn voeten gegoten.
16
00:02:15,000 --> 00:02:19,500
Maar zij heeft mijn voeten
met haar tranen gewassen...
17
00:02:19,660 --> 00:02:23,000
en met haar haren gedroogd.
18
00:02:23,160 --> 00:02:28,830
En daarom zijn haar talloze zonden
haar vergeven...
19
00:02:29,000 --> 00:02:32,830
want zij betoonde veel liefde.
20
00:02:33,000 --> 00:02:36,870
Deze vrouw was Maria Magdalena.
21
00:02:38,000 --> 00:02:40,620
Het Lichaam van Christus.
22
00:02:40,790 --> 00:02:42,540
Amen.
23
00:04:06,080 --> 00:04:09,700
Hallo, mam.
- Dag, schat. Alles goed?
24
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
Ja ja.
25
00:04:13,410 --> 00:04:15,870
En hoe laat zijn jullie er?
26
00:04:17,160 --> 00:04:19,790
Dan kunnen we mooi samen lunchen.
27
00:04:21,040 --> 00:04:23,700
Zal ik jullie van het station halen?
28
00:04:26,000 --> 00:04:29,330
Oké. Maar kom je met Laurent z'n auto?
29
00:04:29,500 --> 00:04:32,370
Dat zijn jouw zaken niet, mam.
30
00:04:32,540 --> 00:04:34,450
Neem me niet kwalijk.
31
00:04:34,620 --> 00:04:36,450
Prima.
32
00:04:36,620 --> 00:04:39,370
Nou, tot morgen dan maar.
33
00:04:39,540 --> 00:04:41,410
Liefs voor allebei.
34
00:05:38,040 --> 00:05:39,950
Ik wacht hier op je.
35
00:05:40,080 --> 00:05:42,330
Het gaat heus goed.
- Ja, dat hoop ik.
36
00:05:42,500 --> 00:05:45,580
Ga maar.
Geef hem een kus van me.
37
00:05:52,870 --> 00:05:55,580
penitentiaire inrichting
38
00:06:25,250 --> 00:06:27,120
Marie-Claude Perrin.
39
00:06:27,290 --> 00:06:30,370
Dank u wel.
- Fijne dag, mevrouw.
40
00:06:41,410 --> 00:06:43,120
Michelle?
41
00:06:49,290 --> 00:06:52,500
Bedankt voor het brengen.
42
00:06:56,540 --> 00:06:59,290
Wanneer wil je er weer heen?
43
00:06:59,450 --> 00:07:02,580
Over tien dagen of zo?
44
00:07:02,750 --> 00:07:04,250
Goed.
45
00:08:47,000 --> 00:08:49,160
Kom binnen, de deur is open.
46
00:08:51,160 --> 00:08:53,540
Alles goed?
Kopje koffie?
47
00:08:53,700 --> 00:08:55,830
Als er tijd voor is.
- Ja, hoor.
48
00:08:56,000 --> 00:08:59,160
Ze komen niet voor enen.
En met alle files...
49
00:08:59,330 --> 00:09:02,870
Heeft je dochter nu haar rijbewijs?
- Ja.
50
00:09:03,000 --> 00:09:05,950
Jij bent nog de enige zonder.
51
00:09:06,080 --> 00:09:10,540
Ik heb vannacht slecht geslapen.
- Logisch, het is volle maan.
52
00:09:10,700 --> 00:09:12,870
Misschien is dat het.
53
00:09:16,410 --> 00:09:20,160
Dank je wel.
- Dat is goed voor de paddenstoelen.
54
00:09:23,750 --> 00:09:26,160
Waar zijn de paddenstoelen?
55
00:09:33,910 --> 00:09:37,370
Kom, hier waren er
vorig jaar heel veel.
56
00:09:54,370 --> 00:09:56,830
Kijk hier eens.
57
00:09:57,000 --> 00:10:00,200
Moet je zien.
- Ja, een boleet.
58
00:10:00,370 --> 00:10:03,160
Ja, een boleet.
59
00:10:03,330 --> 00:10:05,200
En een mooie ook.
60
00:10:08,200 --> 00:10:10,450
Marie-Claude, kijk eens.
61
00:10:12,660 --> 00:10:16,700
Is dit een goeie of niet?
- Nee, dat is een valse hanenkam.
62
00:10:31,200 --> 00:10:33,500
Prachtig.
63
00:10:42,700 --> 00:10:46,000
Ik loop een beetje door,
ik moet gaan koken.
64
00:10:46,160 --> 00:10:48,120
Ik hoor de verhalen graag.
65
00:10:48,290 --> 00:10:51,410
Absoluut. Maak je borst maar nat.
66
00:10:54,000 --> 00:10:55,580
Hallo.
67
00:13:24,620 --> 00:13:28,410
Oma.
- Dag, schat van me. Lieverd.
68
00:13:29,660 --> 00:13:31,370
Alles goed?
- Ja.
69
00:13:31,540 --> 00:13:35,370
Dag, schat.
- Ik zoen niet. Ik ben snotverkouden.
70
00:13:35,540 --> 00:13:38,700
Goeie reis?
- Nee, Parijs uitkomen was een ramp.
71
00:13:38,870 --> 00:13:42,330
Lucas, je tas.
- Ik heb lekker voor jullie gekookt.
72
00:13:42,500 --> 00:13:45,580
We hebben al een broodje gegeten.
- Ik heb trek.
73
00:13:45,750 --> 00:13:49,750
Heel goed, lieverd.
We maken er een fijne vakantie van.
74
00:13:59,870 --> 00:14:03,000
Met wie praat ze?
- Met papa.
75
00:14:03,120 --> 00:14:05,250
Wat nu weer?
76
00:14:05,410 --> 00:14:09,200
Ruzie over de vakantie, vanwege mij.
- Welnee.
77
00:14:09,370 --> 00:14:13,040
Luister goed.
Het ligt niet aan jou, maar aan hen.
78
00:14:14,040 --> 00:14:17,290
Kom. We gaan samen koken.
79
00:14:17,450 --> 00:14:20,750
Ik heb heerlijke verse paddenstoelen.
80
00:14:20,910 --> 00:14:25,580
Die lust ik niet.
- Natuurlijk wel. Je gaat gewoon proeven.
81
00:14:25,750 --> 00:14:28,450
Met wat boter en knoflook...
82
00:14:28,620 --> 00:14:31,080
is het heerlijk.
- Ik hou niet van knoflook.
83
00:14:32,080 --> 00:14:35,200
Valérie, wil je je telefoon
even wegleggen?
84
00:14:35,370 --> 00:14:38,870
Hou op, mam.
Ik heb al stress genoeg.
85
00:14:40,870 --> 00:14:43,040
Is het lekker, lieverd?
86
00:14:44,330 --> 00:14:46,500
Mag ik de paddenstoelen?
87
00:14:47,500 --> 00:14:50,620
Het ruikt heerlijk. Zit er knoflook in?
- Ja.
88
00:14:52,540 --> 00:14:55,910
Jij niet?
- Nee, je hebt m'n eetlust vergald.
89
00:14:56,040 --> 00:14:59,870
Sorry, ik ben net gestopt met roken.
Ik ben nogal prikkelbaar.
90
00:15:01,290 --> 00:15:03,160
Ben je wat aangekomen?
91
00:15:03,330 --> 00:15:05,040
Volgens mij niet.
92
00:15:05,200 --> 00:15:09,160
Kijk uit, op jouw leeftijd
moet je je niet laten gaan.
93
00:15:10,160 --> 00:15:12,870
Hoe gaat het trouwens met Marie-Claude?
94
00:15:13,000 --> 00:15:15,290
Op en neer, maar best goed.
95
00:15:15,450 --> 00:15:19,040
Zit die gestoorde zoon van haar
nog steeds in de cel?
96
00:15:19,200 --> 00:15:23,540
Hou op, Valérie.
Iedereen verdient een tweede kans.
97
00:15:23,700 --> 00:15:25,910
Die eikel niet.
98
00:15:26,040 --> 00:15:29,540
Die jongen heeft het nooit makkelijk gehad.
99
00:15:29,700 --> 00:15:31,660
Ik wel soms?
100
00:15:33,080 --> 00:15:36,660
Hoe kun je het voor hem opnemen
na wat ie gedaan heeft?
101
00:15:36,830 --> 00:15:40,700
Wat heeft hij gedaan?
- Niks. Eet je bord leeg.
102
00:15:40,870 --> 00:15:44,040
Iemand nog quiche of paddenstoelen?
- Nee dank.
103
00:16:08,750 --> 00:16:11,250
Ik sprak een bevriende notaris.
104
00:16:11,410 --> 00:16:15,910
Als je me nu alvast schenkt,
scheelt dat erfbelasting na je dood.
105
00:16:16,040 --> 00:16:18,870
Gaat oma dood?
- Welnee, ik ben kerngezond.
106
00:16:19,000 --> 00:16:21,410
Zet het huis op mijn naam.
107
00:16:21,580 --> 00:16:23,700
Je vindt dit huis toch niks?
108
00:16:23,870 --> 00:16:26,950
Daar gaat het niet om,
het gaat om de waarde.
109
00:16:27,080 --> 00:16:29,370
Voor de toekomst, voor Lucas.
110
00:16:29,540 --> 00:16:33,080
Maar ik heb je mijn flat in Parijs
al geschonken.
111
00:16:34,620 --> 00:16:36,200
Nou en?
112
00:16:39,750 --> 00:16:42,080
Wil iemand kaas?
- Nee, dank.
113
00:16:43,080 --> 00:16:46,540
Dan haal ik het nagerecht.
- Nee, ik heb al te veel gegeten.
114
00:16:46,700 --> 00:16:48,750
Ik wel, oma.
115
00:16:48,910 --> 00:16:50,870
Ik haal het.
116
00:16:51,910 --> 00:16:53,910
Dank je wel, lieverd.
117
00:17:05,830 --> 00:17:10,000
Het is lekker weer voor een wandelingetje.
- Goed idee, ja.
118
00:17:10,120 --> 00:17:13,620
Schuif 's op.
- Maar ik moet nog tig telefoontjes plegen.
119
00:17:13,790 --> 00:17:17,660
En ik moet nog werken.
Is het internet al beter?
120
00:17:17,830 --> 00:17:21,000
Ja, het hele dorp heeft inmiddels glasvezel.
121
00:17:21,120 --> 00:17:23,080
Halleluja.
122
00:17:24,080 --> 00:17:28,160
Wat gaan we van de week doen, oma?
- Wat jij wilt, lieverd.
123
00:17:28,330 --> 00:17:32,580
Wandelen, lezen, films kijken...
124
00:17:32,750 --> 00:17:34,370
taarten bakken.
125
00:17:34,540 --> 00:17:38,040
Ik heb mama beloofd: geen tablet.
- Heel goed.
126
00:17:38,200 --> 00:17:42,500
Maar van mij mag je af en toe
ongehoorzaam zijn.
127
00:17:42,660 --> 00:17:44,540
Dat is ons geheimpje.
128
00:17:44,700 --> 00:17:48,540
Wil jij met mij gamen?
- Als je het mij leert.
129
00:17:49,540 --> 00:17:51,330
Oma?
- Ja, lieverd.
130
00:17:51,500 --> 00:17:55,540
Verveel je je hier nooit?
- Nee, hoor.
131
00:17:55,700 --> 00:18:00,870
Ik ben graag dicht bij de natuur,
de rivier, de bomen.
132
00:18:01,000 --> 00:18:05,080
Ik geniet van het vogelgezang.
Ik mis Parijs totaal niet.
133
00:18:05,250 --> 00:18:08,370
Maar je bent helemaal alleen.
- Welnee.
134
00:18:08,540 --> 00:18:11,500
Mijn vriendin Marie-Claude is van hier.
135
00:18:12,500 --> 00:18:16,000
Moet je zien.
Is dit geen prachtig uitzicht?
136
00:18:19,000 --> 00:18:21,120
Waar is haar huis?
137
00:18:21,290 --> 00:18:24,000
Daar. Zie je dat?
138
00:18:24,120 --> 00:18:27,250
Boven die bomen. Zie je het?
- Ja.
139
00:18:28,750 --> 00:18:31,700
Een klein huisje.
- Ja, maar toch...
140
00:18:32,790 --> 00:18:34,370
En jij?
141
00:18:35,450 --> 00:18:37,870
Zou jij hier willen wonen?
142
00:18:38,000 --> 00:18:41,410
Ja, misschien.
Maar mama zou het nooit willen.
143
00:18:41,580 --> 00:18:45,620
Ja, je moeder heeft het buitenleven
altijd vreselijk gevonden.
144
00:18:47,750 --> 00:18:50,620
Het zijn er te veel om te tellen.
145
00:19:10,330 --> 00:19:13,580
We gaan terug.
- Oké.
146
00:19:18,040 --> 00:19:20,250
Wat is er aan de hand?
147
00:19:24,290 --> 00:19:29,000
Sorry, wat is er gebeurd?
- Een vrouw is binnen onwel geworden.
148
00:19:29,120 --> 00:19:31,830
U bent?
- Haar moeder. Dit is haar zoon.
149
00:19:32,000 --> 00:19:33,910
Ga maar gauw.
150
00:19:37,000 --> 00:19:42,040
Bernard, wat is er?
- Je dochter belde ons. Ze is nu bewusteloos.
151
00:19:42,200 --> 00:19:45,700
Wat heeft ze?
- Dat gaan we op de SEH uitzoeken.
152
00:19:45,870 --> 00:19:48,160
Het lijkt op vergiftiging.
153
00:19:48,330 --> 00:19:50,870
De paddenstoelen.
- Heeft ze die gegeten?
154
00:19:51,000 --> 00:19:53,910
Tussen de middag.
Vers geplukt met Marie-Claude.
155
00:19:54,040 --> 00:19:56,910
Heb jij ze ook gegeten?
- Nee, ik had geen trek.
156
00:19:57,040 --> 00:20:00,370
En de jongen?
- Ik lust geen paddenstoelen.
157
00:20:00,540 --> 00:20:03,870
Mogen wij mee?
- Kom maar naar het ziekenhuis.
158
00:20:08,700 --> 00:20:10,660
Marie-Claude?
159
00:20:12,750 --> 00:20:16,200
Weet je al meer?
- Nee, we wachten nog steeds.
160
00:20:18,660 --> 00:20:21,080
De dokter.
161
00:20:21,250 --> 00:20:22,750
En?
162
00:20:22,910 --> 00:20:27,120
Alles in orde. We waren er op tijd bij.
Haar maag is leeggepompt.
163
00:20:27,290 --> 00:20:29,830
Het komt goed.
- Gelukkig.
164
00:20:30,000 --> 00:20:34,660
Vreselijk, ik had het eten klaargemaakt.
- Zoiets kan gebeuren.
165
00:20:34,830 --> 00:20:39,200
Maar u moet een verklaring afleggen
op het politiebureau.
166
00:20:39,370 --> 00:20:43,290
De politie?
- Beter nu meteen dan dat ze bij u thuis komen.
167
00:20:43,450 --> 00:20:46,660
Van vergiftiging moeten
wij melding maken.
168
00:20:46,830 --> 00:20:48,700
Natuurlijk, ja.
169
00:20:49,700 --> 00:20:54,330
Je moet rusten van de dokter.
- Nee, ik ga terug naar Parijs.
170
00:20:54,500 --> 00:20:57,450
Weet je zeker dat je kunt rijden?
171
00:20:58,620 --> 00:21:02,580
Slaap rustig een nachtje hier
en vertrek morgen pas.
172
00:21:02,750 --> 00:21:05,160
Ophouden, mam
We gaan naar huis.
173
00:21:06,200 --> 00:21:07,870
We?
174
00:21:08,000 --> 00:21:09,830
Lucas gaat mee.
175
00:21:10,000 --> 00:21:14,870
Maar zijn logeerpartijtje dan?
- Ik vertrouw je niet meer.
176
00:21:15,000 --> 00:21:18,290
Het was een ongelukje.
- Ik was bijna dood.
177
00:21:18,450 --> 00:21:22,160
Wij hadden ook dood kunnen zijn.
- Nee, jij hebt het niet gegeten.
178
00:21:22,330 --> 00:21:25,950
En je weet dat Lucas het niet lust.
Je hebt me vergiftigd.
179
00:21:26,080 --> 00:21:28,870
Je bent toxisch.
- Wat?
180
00:21:29,000 --> 00:21:34,040
Opzet of niet, je bent gevaarlijk.
Ik laat m'n zoon niet hier.
181
00:21:34,200 --> 00:21:37,500
Ik wil bij oma blijven.
- We gaan naar huis.
182
00:21:37,660 --> 00:21:41,120
En mijn vakantie dan?
- Dat zien we wel met je vader.
183
00:21:45,120 --> 00:21:47,620
Wat sandwiches voor onderweg.
184
00:21:47,790 --> 00:21:51,120
Daar hebben we niks aan.
- Hoe bedoel je?
185
00:21:52,120 --> 00:21:56,540
Maak liever 500 euro over,
dan haal ik het eind van de maand.
186
00:21:59,620 --> 00:22:01,500
Hier, lieverd.
- Dank je, oma.
187
00:22:01,660 --> 00:22:06,330
En laat een check-up doen.
Dat is verstandig op jouw leeftijd.
188
00:22:55,160 --> 00:22:57,790
politiebureau
189
00:23:16,540 --> 00:23:18,290
Vertel.
190
00:23:18,450 --> 00:23:22,410
Valérie heeft geen aangifte gedaan.
- Het idee.
191
00:23:22,580 --> 00:23:25,160
Wil je koffie?
- Nee, dank.
192
00:23:26,160 --> 00:23:29,450
Zeiden ze iets over vroeger?
193
00:23:29,620 --> 00:23:32,160
Nee, niks.
194
00:23:34,700 --> 00:23:39,040
Ik voel me schuldig.
Ik had je paddenstoelen moeten controleren.
195
00:23:40,040 --> 00:23:43,870
Vreselijk, Valérie denkt
dat ik haar echt wilde vermoorden.
196
00:23:44,000 --> 00:23:47,120
Zij geeft jou altijd voor alles de schuld.
197
00:23:49,120 --> 00:23:52,120
Dat ik Lucas niet meer zie,
vind ik zo erg.
198
00:24:33,000 --> 00:24:35,450
Wat doe jij hier?
199
00:24:37,660 --> 00:24:40,160
Waar is je mama?
- Daar.
200
00:24:40,330 --> 00:24:42,250
Wil je naar haar toe?
- Ja.
201
00:25:40,540 --> 00:25:42,250
Michelle?
202
00:25:52,250 --> 00:25:56,580
Ik maak je toch niet wakker?
- Nee, hoor. Ik kom eraan.
203
00:26:00,160 --> 00:26:02,790
Ik ben zo blij.
204
00:26:06,200 --> 00:26:12,290
Als hij werk vindt en snel weer integreert,
krijgt hij misschien strafkorting.
205
00:26:13,290 --> 00:26:15,120
Heel fijn.
- Ja.
206
00:26:16,580 --> 00:26:20,040
Maar banen liggen hier niet
voor het opscheppen.
207
00:26:20,200 --> 00:26:24,870
Het belangrijkste is dat hij vrijkomt
en op het rechte pad blijft.
208
00:26:50,330 --> 00:26:53,500
Dit is de voicemail van Valérie...
209
00:27:30,450 --> 00:27:32,700
Jongen...
210
00:27:32,870 --> 00:27:35,870
Blij me te zien?
- Dolblij.
211
00:27:40,000 --> 00:27:43,540
Het is niet zwaar, hoor.
Dag, heren.
212
00:27:43,700 --> 00:27:45,660
Tot ziens.
213
00:27:45,830 --> 00:27:48,330
Ik heb mazzel met dit mooie weer.
214
00:27:48,500 --> 00:27:50,700
Gaat het?
- Ja. En jij?
215
00:27:50,870 --> 00:27:54,370
Michelle wacht op ons.
- Shit, Michelle.
216
00:27:54,540 --> 00:27:58,120
Altijd een echte dame.
- Dag, jongen.
217
00:27:58,290 --> 00:28:01,450
Goed om je te zien.
- Lief dat je meegekomen bent.
218
00:28:01,620 --> 00:28:04,450
Logisch toch? Kom maar mee.
219
00:28:04,620 --> 00:28:06,870
Hulp nodig?
- Het is niet zwaar.
220
00:28:08,330 --> 00:28:11,000
Snel weg hier.
221
00:28:11,120 --> 00:28:14,080
Voordat ze zich bedenken.
- Stel je voor.
222
00:28:20,200 --> 00:28:22,290
Waar wil je eten?
223
00:28:22,450 --> 00:28:26,700
Maakt me niet uit.
Het eten daar was ontzettend goor.
224
00:28:26,870 --> 00:28:31,330
Wat dacht je van La Beursaudière?
- Heerlijk, maar niet goedkoop.
225
00:28:32,330 --> 00:28:35,200
Ik trakteer.
- Dat is lief.
226
00:28:35,370 --> 00:28:38,290
Zolang het maar geen paddenstoelen zijn.
227
00:28:43,000 --> 00:28:44,870
Shit, wat lekker.
228
00:28:46,580 --> 00:28:48,910
Op de vrijheid, lieverd.
229
00:28:49,040 --> 00:28:52,450
Dank je wel, moedertje.
Michelle...
230
00:28:53,450 --> 00:28:55,080
Op onze gezondheid.
231
00:28:56,080 --> 00:28:59,040
En geen domme dingen meer.
232
00:28:59,200 --> 00:29:01,080
Finito.
233
00:29:01,250 --> 00:29:04,040
Wil iemand een toetje?
- Zeker.
234
00:29:04,200 --> 00:29:08,200
Mogen we de dessertkaart?
- Wat heb je voor plannen?
235
00:29:08,370 --> 00:29:12,000
Ik kan in een magazijn in Auxerre
gaan werken.
236
00:29:12,160 --> 00:29:14,160
Maar Auxerre...
237
00:29:14,330 --> 00:29:17,290
Je kunt er een woning huren.
- Dat kan ja...
238
00:29:17,450 --> 00:29:20,000
Maar wat zou je graag willen doen?
239
00:29:20,160 --> 00:29:25,000
Liefst blijf ik hier in de buurt
en begin ik een café.
240
00:29:25,160 --> 00:29:26,750
Dat zou...
241
00:29:26,910 --> 00:29:29,830
Daar is geld voor nodig.
- Ik weet het.
242
00:29:30,830 --> 00:29:33,870
Hebt u een keus gemaakt?
- Nog niet.
243
00:29:34,000 --> 00:29:36,910
Shit, profiteroles.
Ma? Michelle?
244
00:29:37,040 --> 00:29:39,290
Ja, goed idee.
245
00:29:39,450 --> 00:29:41,410
Michelle?
- Alleen koffie.
246
00:29:41,580 --> 00:29:45,120
Eén koffie, twee profiteroles.
- Komt eraan.
247
00:29:47,290 --> 00:29:50,290
Je zou voor mij kunnen werken.
248
00:29:50,450 --> 00:29:52,250
Hoe dat zo?
249
00:29:52,410 --> 00:29:57,620
De tuin is groot. En ik heb de moestuin
de laatste tijd nogal verwaarloosd.
250
00:29:57,790 --> 00:30:00,950
Er moet hout gehakt worden, opgeruimd.
251
00:30:01,080 --> 00:30:04,000
Ja, waarom niet? Ik ben voor.
252
00:30:05,700 --> 00:30:09,120
Vijftien euro per uur, zwart?
- Helemaal top.
253
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
Dank je wel, Michelle.
254
00:30:23,500 --> 00:30:25,160
Kijk...
255
00:30:26,160 --> 00:30:30,370
Ik wil graag dat je genoeg hout hakt
voor de hele winter.
256
00:30:31,500 --> 00:30:33,000
Hier...
257
00:30:33,160 --> 00:30:36,330
liggen alle gereedschappen
die je nodig hebt.
258
00:30:36,500 --> 00:30:39,500
En hier is de moestuin.
Daar is veel te doen.
259
00:30:39,660 --> 00:30:42,000
Ik had de puf niet.
260
00:30:42,120 --> 00:30:46,200
Dus je gaat eerst...
261
00:30:46,370 --> 00:30:50,660
al het onkruid weghalen
tussen de planten.
262
00:30:50,830 --> 00:30:52,870
En daarna...
263
00:30:55,580 --> 00:31:00,450
pluk je de pompoenen
en leg je die in het schuurtje daar.
264
00:31:00,620 --> 00:31:03,290
Daarna spit je de boel om.
265
00:31:35,870 --> 00:31:38,540
Ik ben klaar.
- Heel fijn.
266
00:31:40,000 --> 00:31:44,410
Zal ik je meteen betalen?
- Graag, ik zie vanavond m'n maten.
267
00:31:45,410 --> 00:31:47,700
Hoeveel uur is het?
268
00:31:47,870 --> 00:31:51,830
Ik ben tegen twee uur begonnen,
dus zo'n drieënhalf uur.
269
00:31:52,000 --> 00:31:55,700
Oké, dan maak ik er vier uur van.
270
00:31:58,160 --> 00:32:01,540
Kijk, alsjeblieft.
271
00:32:01,700 --> 00:32:04,290
Top. Morgen hetzelfde?
272
00:32:05,370 --> 00:32:07,370
Morgen.
- Oké.
273
00:32:21,080 --> 00:32:23,000
Heel goed.
274
00:35:04,910 --> 00:35:06,450
Dag, mevrouw.
275
00:35:06,620 --> 00:35:09,330
Is de code veranderd?
- Ja.
276
00:35:09,500 --> 00:35:12,370
Kunt u mij binnenlaten?
- Waar moet u zijn?
277
00:35:12,540 --> 00:35:16,000
Bij m'n dochter, op zeshoog.
Ik woonde daar vroeger zelf.
278
00:35:16,160 --> 00:35:19,660
Kunt u haar niet bellen?
- Ik wil haar verrassen.
279
00:35:21,580 --> 00:35:23,580
Dank u wel.
280
00:35:51,660 --> 00:35:53,200
Hallo.
281
00:35:55,330 --> 00:35:57,160
Wat doe jij hier?
282
00:35:57,330 --> 00:36:02,200
Omdat je niet opnam, ben ik maar hierheen
gekomen. Mag ik binnenkomen?
283
00:36:13,700 --> 00:36:19,120
Wat heb je tegen haar gezegd?
- Dat ik nog maar een paar jaar heb.
284
00:36:19,290 --> 00:36:23,700
Dat ik het wilde bijleggen met haar
en m'n kleinzoon wilde zien.
285
00:36:23,870 --> 00:36:27,450
Was hij thuis?
- Nee, hij was op school.
286
00:36:28,500 --> 00:36:32,660
En mag hij de volgende vakantie
komen logeren?
287
00:36:32,830 --> 00:36:35,000
Nee.
288
00:36:35,120 --> 00:36:38,660
Ze had het over een jaar
naar z'n vader in Dubai.
289
00:36:38,830 --> 00:36:42,160
Wat vindt Laurent?
- Die houdt zich erbuiten.
290
00:36:42,330 --> 00:36:45,290
Hun scheiding is al pijnlijk genoeg.
291
00:36:45,450 --> 00:36:50,290
Raadpleeg een advocaat. Een oma
heeft het recht om haar kleinkinderen te zien.
292
00:36:50,450 --> 00:36:53,790
Maar met die paddenstoelen
heb ik dat verspeeld.
293
00:36:56,040 --> 00:37:00,540
Ongelooflijk. Ik heb haar
mijn flat in Parijs geschonken...
294
00:37:00,700 --> 00:37:06,250
ik stuur haar geld, ik heb een notaris
geraadpleegd over het huis.
295
00:37:07,620 --> 00:37:10,080
Geen bedankje, niks.
296
00:37:11,620 --> 00:37:15,290
Het gaat haar om m'n geld,
en verder niks.
297
00:37:16,910 --> 00:37:20,870
Na al dat sloven voor onze kinderen
krijgen we stank voor dank.
298
00:37:21,000 --> 00:37:25,120
Dat mag je niet zeggen.
- Sorry, maar daar word ik kwaad van.
299
00:37:28,200 --> 00:37:30,290
Ja?
300
00:37:30,450 --> 00:37:33,700
Was jij hier? Hallo, Vincent.
301
00:37:33,870 --> 00:37:37,370
Ik ga op stap met m'n maten.
- Welke maten?
302
00:37:37,540 --> 00:37:41,160
Zie ik je morgen, Michelle?
- Ja, tot morgen.
303
00:37:46,580 --> 00:37:50,200
Ik zeg het niet graag.
Maar met onze kinderen...
304
00:37:50,370 --> 00:37:52,750
hebben we er niks van gebakken.
305
00:37:52,910 --> 00:37:56,370
Proost.
- Op je gezondheid, schat.
306
00:38:55,160 --> 00:38:57,000
Hier.
- Ha, Michelle.
307
00:38:57,120 --> 00:39:00,250
Wil jij dit weggooien?
Ik heb het niet meer nodig.
308
00:39:00,410 --> 00:39:03,450
Wat is het?
Nee, dat kan ik niet doen.
309
00:39:03,620 --> 00:39:06,370
Waarom niet?
- Omdat...
310
00:39:06,540 --> 00:39:09,750
Je ziet je kleinzoon vast weer.
- Nee.
311
00:39:09,910 --> 00:39:13,660
Te pijnlijk. Ik gooi het liever weg.
- Maar Michelle...
312
00:39:13,830 --> 00:39:15,620
Moet je horen.
313
00:39:15,790 --> 00:39:20,250
Doe er maar mee wat je wilt.
Maar ik wil het hier weg hebben. Duidelijk?
314
00:40:07,200 --> 00:40:11,700
Een antidepressivum kan.
Maar het is belangrijker dat u bezig blijft.
315
00:40:11,870 --> 00:40:14,830
Zoek een activiteit die u leuk vindt.
316
00:40:15,000 --> 00:40:16,830
Ik heb nergens zin in.
317
00:40:17,000 --> 00:40:21,330
De gemeente zoekt vrijwilligers.
U kunt een handje helpen.
318
00:40:21,500 --> 00:40:24,370
Of bij de kerk, bij catechismusles.
319
00:40:24,540 --> 00:40:27,200
Catechismusles?
Is dat humor?
320
00:40:27,370 --> 00:40:29,330
Sorry.
321
00:40:29,500 --> 00:40:31,410
Hoe dan ook...
322
00:40:31,580 --> 00:40:36,120
Sinds ik m'n kleinzoon niet meer zie,
heb ik moeite met kinderen.
323
00:40:40,750 --> 00:40:44,160
Ik ben bang
dat ik dement aan het worden ben.
324
00:40:44,330 --> 00:40:46,500
Waarom denkt u dat?
325
00:40:46,660 --> 00:40:48,870
Bent u vergeetachtig?
326
00:40:50,500 --> 00:40:52,830
Ik weet het niet.
327
00:40:53,000 --> 00:40:54,910
Het is sinds...
328
00:40:55,040 --> 00:40:57,500
dat paddenstoelenverhaal
met m'n dochter.
329
00:40:57,660 --> 00:41:01,830
Dat had iedereen kunnen overkomen.
Dat weet u.
330
00:41:02,000 --> 00:41:04,700
Ja, maar het was me nog nooit
overkomen.
331
00:41:04,870 --> 00:41:07,540
De volgende keer let u beter op.
332
00:41:07,700 --> 00:41:10,620
Nee, ik pluk nooit meer paddenstoelen.
333
00:41:11,660 --> 00:41:16,830
U moet u niet schuldig voelen
of uzelf straffen, mevrouw Giraud.
334
00:41:17,000 --> 00:41:19,250
Het was geen opzet.
335
00:41:20,580 --> 00:41:22,370
Toch?
336
00:41:29,040 --> 00:41:31,250
Ik weet het niet meer.
337
00:41:58,540 --> 00:42:01,540
Marie-Claude?
- Michelle?
338
00:42:01,700 --> 00:42:04,450
Is er iets gebeurd?
- Nee.
339
00:42:04,620 --> 00:42:09,250
Vincent is er nog niet.
- Hij was al vroeg weg. Ik heb 'm niet gehoord.
340
00:42:09,410 --> 00:42:12,000
Hij is z'n telefoon weer 's vergeten.
341
00:42:12,120 --> 00:42:14,950
We zouden de garage opruimen.
342
00:42:15,080 --> 00:42:17,290
Vandaag?
- Ja.
343
00:42:18,700 --> 00:42:21,330
Misschien is hij eerst naar Auxerre?
344
00:42:21,500 --> 00:42:24,160
Dat zou kunnen, ja.
345
00:42:24,330 --> 00:42:26,450
Sorry, ik ben het vast vergeten.
346
00:42:26,620 --> 00:42:28,370
Geeft niet.
- Dank je. Liefs.
347
00:42:28,540 --> 00:42:30,290
Liefs terug.
348
00:44:10,830 --> 00:44:13,580
Hallo. U zoekt?
349
00:44:13,750 --> 00:44:16,200
Herken je me niet?
- Nee.
350
00:44:17,330 --> 00:44:20,000
De zoon van Marie-Claude.
351
00:44:22,450 --> 00:44:25,450
Zat je niet...
- Nee, ik ben weer vrij.
352
00:44:27,120 --> 00:44:30,370
Lang geleden.
- Ja, idioot, hè?
353
00:44:30,540 --> 00:44:32,790
Mag ik binnenkomen?
354
00:44:50,700 --> 00:44:55,950
Ja, lelijk, hè? Ik moet de meubels
van m'n moeder gauw wegdoen.
355
00:44:56,080 --> 00:44:58,120
Suiker?
- Nee.
356
00:45:01,000 --> 00:45:02,250
Oké...
357
00:45:02,410 --> 00:45:04,910
Wat kom je doen in Parijs?
358
00:45:06,660 --> 00:45:08,950
Jou opzoeken.
359
00:45:09,080 --> 00:45:11,290
Mij?
- Ja.
360
00:45:11,450 --> 00:45:14,370
Om... over Michelle te praten.
361
00:45:15,370 --> 00:45:18,540
Wat is dit?
Heeft zij je gestuurd?
362
00:45:19,580 --> 00:45:23,700
Nee, dat niet, maar...
Alleen...
363
00:45:23,870 --> 00:45:27,660
Je moeder is verdrietig.
Je doet haar pijn.
364
00:45:27,830 --> 00:45:31,500
Doe ik haar pijn?
Neem je me in de maling?
365
00:45:31,660 --> 00:45:36,000
Je houdt haar kleinzoon bij haar weg.
Dat kun je niet maken.
366
00:45:36,120 --> 00:45:39,830
Zonder haar was jij er niet geweest.
- Wat klets je nou?
367
00:45:40,000 --> 00:45:43,370
Waar bemoei je je mee?
Hoezo lees jij mij de les?
368
00:45:43,540 --> 00:45:45,410
Doet er niet toe.
369
00:45:45,580 --> 00:45:50,000
Je moeder is een goed mens.
Zo mag je haar niet behandelen.
370
00:45:50,160 --> 00:45:54,660
Ik kan je niet volgen.
Wat is precies jouw relatie met mijn moeder?
371
00:45:54,830 --> 00:45:56,750
Vertel eens.
372
00:45:56,910 --> 00:45:59,370
We weten van haar kloteverleden.
373
00:45:59,540 --> 00:46:02,620
En van jouw moeder.
Ze hebben samengewerkt.
374
00:46:03,620 --> 00:46:06,500
Had jij geen probleem met hun gedoe?
375
00:46:07,540 --> 00:46:09,540
Ik wel.
376
00:46:11,540 --> 00:46:14,450
Zie je niet hoe ze ons beschadigd hebben?
377
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Jij komt net uit de bak.
378
00:46:18,120 --> 00:46:22,450
En ik ben zo ongelukkig
dat ik wel uit het raam kan springen.
379
00:46:26,000 --> 00:46:28,330
Ik walg van haar.
380
00:46:28,500 --> 00:46:30,750
Om van te kotsen.
381
00:46:30,910 --> 00:46:34,370
Zo mag je niet over je moeder praten.
- O nee?
382
00:46:34,540 --> 00:46:37,370
Hoe moet ik dan
over mijn lieve moesje praten?
383
00:46:37,540 --> 00:46:39,790
Als over een heilige?
384
00:46:46,080 --> 00:46:48,660
Ik heb een peuk nodig.
385
00:47:19,330 --> 00:47:21,330
Hallo. Ja?
386
00:47:23,700 --> 00:47:26,330
Dag, Laurent.
387
00:47:32,290 --> 00:47:33,830
Wat?
388
00:47:37,790 --> 00:47:39,830
Nee toch...
389
00:47:42,000 --> 00:47:44,750
Hoe is dat gebeurd?
390
00:47:46,250 --> 00:47:48,120
En Lucas?
391
00:47:50,160 --> 00:47:52,080
Ja.
392
00:47:52,250 --> 00:47:54,830
Ja, ja...
393
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
Goed, ja...
394
00:47:58,870 --> 00:48:01,540
Morgen.
395
00:48:01,700 --> 00:48:04,450
Bel... Bel je me?
396
00:48:04,620 --> 00:48:06,910
Goed.
397
00:48:07,040 --> 00:48:09,000
Ik wacht.
398
00:49:00,250 --> 00:49:02,250
Je bent thuis.
399
00:49:03,290 --> 00:49:07,040
Had even gewaarschuwd.
Michelle maakte zich zorgen.
400
00:49:11,080 --> 00:49:13,160
Waar ben je geweest?
401
00:49:17,080 --> 00:49:19,200
Vincent, wat is er?
402
00:49:20,290 --> 00:49:22,080
Niks.
403
00:49:23,700 --> 00:49:25,910
Wat heb je uitgevoerd?
404
00:49:26,040 --> 00:49:27,540
Niks.
405
00:49:27,700 --> 00:49:31,290
Waar was je?
- Naar Parijs.
406
00:49:31,450 --> 00:49:34,120
Parijs? Wat moest je daar?
407
00:49:35,370 --> 00:49:39,250
Ik ben naar Michelles dochter geweest.
- Naar Valérie? Waarom?
408
00:49:39,410 --> 00:49:44,500
Om met 'r te praten, dat ze haar moeder
het leven niet zo zuur moet maken.
409
00:49:44,660 --> 00:49:46,870
Waar bemoei je je mee?
410
00:49:47,000 --> 00:49:50,370
Michelle was verdrietig.
Ik wilde helpen.
411
00:49:50,540 --> 00:49:54,450
Ik heb geprobeerd met haar te praten.
En toen...
412
00:49:56,910 --> 00:49:59,000
Toen wat?
413
00:49:59,160 --> 00:50:01,200
En toen...
414
00:50:01,370 --> 00:50:03,330
is ze gevallen.
415
00:50:03,500 --> 00:50:06,580
Gevallen?
- Van het balkon, de stomme trut.
416
00:50:08,370 --> 00:50:10,200
Dat meen je niet.
417
00:50:10,370 --> 00:50:12,700
Het was een ongeluk.
418
00:50:12,870 --> 00:50:17,290
We stonden op het balkon
en we kregen woorden en...
419
00:50:17,450 --> 00:50:20,750
Heb je haar geduwd?
- Nee, het was een ongeluk.
420
00:50:20,910 --> 00:50:23,620
De dochter van mijn beste vriendin.
421
00:50:23,790 --> 00:50:27,120
Nee ma, niet huilen, verdomme.
422
00:50:28,500 --> 00:50:32,830
Weet Michelle het?
- Ik denk het, ze belt steeds. Niet huilen.
423
00:50:33,000 --> 00:50:35,250
Het is niet waar.
424
00:50:35,410 --> 00:50:38,080
Het is niet waar.
425
00:50:39,080 --> 00:50:41,450
Ga je het haar vertellen?
426
00:50:43,450 --> 00:50:45,330
Neem je op?
427
00:50:47,910 --> 00:50:52,830
Luister, ma. Ik wil niet
terug de gevangenis in. Echt niet.
428
00:50:55,370 --> 00:50:56,790
Ma...
429
00:51:02,750 --> 00:51:04,790
Hallo, Michelle?
430
00:51:24,040 --> 00:51:26,870
Inspecteur...
- Laat haar binnen.
431
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
Sorry, meneer.
432
00:51:30,000 --> 00:51:32,290
Valérie lag in scheiding.
433
00:51:33,290 --> 00:51:37,620
Ze had problemen op haar werk.
Geldzorgen.
434
00:51:38,700 --> 00:51:40,370
En...
435
00:51:42,000 --> 00:51:43,700
Ja?
436
00:51:45,620 --> 00:51:48,870
Ik was niet de moeder
die zij gewild had.
437
00:51:49,870 --> 00:51:52,040
Dat komt vaker voor.
438
00:51:52,200 --> 00:51:54,250
Ja, maar...
439
00:51:58,250 --> 00:52:01,160
Ik was vroeger prostituee.
440
00:52:02,700 --> 00:52:05,870
M'n dochter heeft dat nooit
kunnen accepteren.
441
00:52:09,080 --> 00:52:11,000
Ik snap het.
442
00:52:13,000 --> 00:52:15,410
Kan het zelfmoord geweest zijn?
443
00:52:16,410 --> 00:52:19,000
Dat weet ik niet.
444
00:52:19,160 --> 00:52:21,290
Het zou kunnen.
445
00:52:22,370 --> 00:52:25,080
Ze was heel labiel.
446
00:52:29,450 --> 00:52:33,120
Heeft ze u recent nog berichtjes gestuurd?
- Nee.
447
00:52:35,700 --> 00:52:39,000
Waren er mensen
die kwaad op haar waren?
448
00:52:42,700 --> 00:52:44,580
Niet dat ik weet.
449
00:52:44,750 --> 00:52:46,290
Goed.
450
00:52:48,000 --> 00:52:50,750
Misschien is autopsie nodig.
451
00:52:51,910 --> 00:52:54,160
Voor we daartoe besluiten...
452
00:52:54,330 --> 00:52:58,870
wil ik met u naar haar flat
om te kijken of u iets opvallends ziet.
453
00:53:14,910 --> 00:53:17,750
Hoelang nog?
- Drie maanden.
454
00:53:18,870 --> 00:53:20,830
Jongen of meisje?
455
00:53:21,000 --> 00:53:22,910
Dat hoef ik niet te weten.
456
00:53:23,040 --> 00:53:26,500
En de vader?
- Er is geen vader.
457
00:53:26,660 --> 00:53:29,120
Sorry.
- Geeft niet, hoor.
458
00:53:34,450 --> 00:53:36,370
Dag, mevrouw.
459
00:53:40,700 --> 00:53:42,330
En?
460
00:53:42,500 --> 00:53:45,870
Geen sporen van braak
of van een worsteling.
461
00:53:46,000 --> 00:53:51,540
Een volle kop koffie.
- Met alleen vingerafdrukken van het slachtoffer.
462
00:53:51,700 --> 00:53:53,870
Is het daar?
463
00:54:01,620 --> 00:54:06,370
Hierboven had ze sigaretten liggen.
Daarvoor heb je het trapje nodig.
464
00:54:08,040 --> 00:54:11,660
Ik denk dat ze sigaretten ging pakken
en uitgegleden is.
465
00:54:11,830 --> 00:54:15,540
Waar lag haar lichaam?
- Pal hieronder.
466
00:54:17,370 --> 00:54:19,580
Gaat het?
467
00:54:21,830 --> 00:54:25,870
Voor mij is het duidelijk.
Ze is hiervandaan gevallen.
468
00:54:27,450 --> 00:54:31,120
Ik vraag toestemming voor de begrafenis.
- Geen autopsie?
469
00:54:31,290 --> 00:54:33,290
Niet nodig.
- Oké.
470
00:54:36,410 --> 00:54:38,450
Ik heb alleen...
471
00:54:38,620 --> 00:54:41,290
nog een laatste vraagje.
472
00:54:42,290 --> 00:54:45,620
Hebt u nog contact
met de prostitutiewereld?
473
00:54:45,790 --> 00:54:49,160
Nee, dat is afgelopen.
Ik ben met pensioen.
474
00:54:49,330 --> 00:54:52,330
Sinds wanneer?
- Sinds...
475
00:54:53,910 --> 00:54:56,580
vóór de geboorte van m'n kleinzoon.
476
00:54:57,660 --> 00:55:01,500
Haar antecedenten gecheckt?
- Ze had chique klanten.
477
00:55:01,660 --> 00:55:05,370
Heeft meermaals problemen gehad
met pooiers.
478
00:55:05,540 --> 00:55:08,120
Ze heeft best lang gewerkt.
479
00:55:44,120 --> 00:55:46,200
Hallo.
480
00:55:48,830 --> 00:55:50,700
Laurent...
481
00:56:00,580 --> 00:56:02,290
Kom.
482
00:56:04,160 --> 00:56:06,410
Ben je vanochtend hierheen gekomen?
483
00:56:06,580 --> 00:56:08,120
Ja.
484
00:56:10,580 --> 00:56:12,870
Weet je, Michelle...
485
00:56:13,000 --> 00:56:15,950
Valérie en ik hielden van elkaar.
486
00:56:16,080 --> 00:56:18,370
Maar op een foute manier.
487
00:56:19,660 --> 00:56:21,750
Ik voel me schuldig.
488
00:56:21,910 --> 00:56:24,540
Jij kunt er niks aan doen.
489
00:56:25,540 --> 00:56:29,750
We hadden bij elkaar moeten blijven.
- Dat had niks uitgemaakt.
490
00:56:32,450 --> 00:56:35,120
We hadden die ochtend nog ruzie.
491
00:56:35,290 --> 00:56:37,120
Waarover?
492
00:56:38,120 --> 00:56:40,660
Over Lucas, zoals altijd.
493
00:56:41,660 --> 00:56:45,000
Sorry, u zult naar buiten moeten.
494
00:56:45,160 --> 00:56:48,370
De flat moet nu verzegeld blijven.
495
00:57:07,000 --> 00:57:08,250
Kijk.
496
00:57:08,410 --> 00:57:11,830
Een enorme woestijn. zwembaden...
497
00:57:13,580 --> 00:57:17,120
wolkenkrabbers. En kijk hier eens...
498
00:57:17,290 --> 00:57:20,250
Daar is mijn kantoor.
Mooi, hè?
499
00:57:21,250 --> 00:57:22,620
Ja.
500
00:57:22,790 --> 00:57:25,160
Je zult het er fijn vinden.
501
00:57:25,330 --> 00:57:28,040
Altijd mooi warm weer.
502
00:57:31,080 --> 00:57:34,620
Er is zelfs een Franse school
Daar kun je vriendjes maken.
503
00:57:34,790 --> 00:57:36,450
Nee.
504
00:57:37,450 --> 00:57:39,370
Nee wat?
505
00:57:39,540 --> 00:57:42,250
Ik wil daar niet heen.
506
00:57:42,410 --> 00:57:45,790
Je kunt hier niet in je eentje blijven, schat.
507
00:58:34,410 --> 00:58:36,700
Vooruit, opstaan.
508
00:58:37,700 --> 00:58:41,000
Anders kom je te laat op school.
Vooruit.
509
00:58:43,540 --> 00:58:47,000
Kom op, jochie. Je kunt het.
510
00:58:50,500 --> 00:58:52,500
Schattebout.
511
00:58:52,660 --> 00:58:55,040
Het ontbijt staat klaar.
512
00:59:17,700 --> 00:59:20,120
Waar denk je aan?
513
00:59:20,290 --> 00:59:22,330
Nergens aan.
514
00:59:23,330 --> 00:59:26,330
Noemen ze je op school nog Parijzenaar?
515
00:59:26,500 --> 00:59:27,870
Soms.
516
00:59:28,870 --> 00:59:30,910
Laat je niet kisten.
517
00:59:42,870 --> 00:59:44,620
Oké...
518
00:59:44,790 --> 00:59:49,120
Ik haal je op.
- Ik neem de bus. Net als de anderen.
519
00:59:49,290 --> 00:59:51,910
Goed dan.
520
00:59:52,040 --> 00:59:54,700
Tot later. Doe goed je best.
521
00:59:55,910 --> 00:59:57,870
Dag, mevrouw.
522
01:00:27,200 --> 01:00:29,870
Het gaat goed met Lucas, hoor.
523
01:00:30,000 --> 01:00:34,200
In het begin was het moeilijk.
Maar nu gaat het goed, denk ik.
524
01:00:38,080 --> 01:00:40,620
Mam, jij hebt me vermoord.
525
01:00:42,250 --> 01:00:45,330
Hoe kun je zoiets nou zeggen?
526
01:00:45,500 --> 01:00:48,250
Niemand heeft je vermoord.
527
01:00:48,410 --> 01:00:51,370
Volgens de politie was het een ongeluk.
528
01:00:51,540 --> 01:00:54,200
Een ongeluk?
529
01:00:54,370 --> 01:00:55,910
Ja.
530
01:00:57,370 --> 01:01:00,410
Of zelfmoord, zo je wilt.
531
01:01:00,580 --> 01:01:03,040
Dat wil jij liever.
532
01:01:05,040 --> 01:01:09,660
Je was zo ongelukkig.
Door je scheiding en al je problemen.
533
01:01:11,540 --> 01:01:14,580
Je hebt nu wat je wilde.
534
01:01:14,750 --> 01:01:16,540
Nee.
535
01:01:16,700 --> 01:01:19,000
Jawel.
536
01:01:19,120 --> 01:01:21,160
Mijn zoon.
537
01:01:49,910 --> 01:01:53,620
Hoe is het met Lucas?
- Hij begint z'n draai te vinden.
538
01:01:53,790 --> 01:01:56,000
Vindt hij het niet zwaar?
539
01:01:56,160 --> 01:01:57,910
Hij heeft mij.
540
01:01:58,040 --> 01:02:00,370
Jij houdt je goed.
541
01:02:00,540 --> 01:02:05,450
Als ik aan Valérie denk,
hoor ik haar verwijten, haar boze buien.
542
01:02:05,620 --> 01:02:10,790
Ergens ben ik opgelucht dat ze er
niet meer is. En ik voel me niet eens schuldig.
543
01:02:14,290 --> 01:02:16,450
Mag ik een sigaret?
544
01:02:29,830 --> 01:02:34,200
En jouw zoon?
- Ik ben bang dat hij weer domme dingen doet.
545
01:02:34,370 --> 01:02:38,160
Welnee, hij is nu serieus.
Hij werkt aan z'n project.
546
01:02:38,330 --> 01:02:41,750
En hoe is hij
aan dat geld voor z'n café gekomen?
547
01:02:43,250 --> 01:02:45,580
Weet jij meer?
548
01:02:47,450 --> 01:02:50,370
Heeft hij niks gezegd?
- Nee. Wat dan?
549
01:02:52,450 --> 01:02:54,870
Ik heb hem dat geld gegeven.
550
01:02:56,080 --> 01:03:00,450
Hij betaalt het later terug.
Ik wilde hem op gang helpen.
551
01:03:00,620 --> 01:03:03,370
Waarom heb je dat gedaan?
552
01:03:03,540 --> 01:03:07,160
Ik mag je zoon graag.
Hij heeft mij ook geholpen.
553
01:03:11,830 --> 01:03:13,290
Wat is er?
554
01:03:13,450 --> 01:03:17,160
Hopelijk draait hij door jou
niet weer de bak in.
555
01:03:33,080 --> 01:03:35,910
Marie-Claude.
556
01:03:45,370 --> 01:03:49,160
Hoe is het met haar?
- Ze houden haar een nacht ter observatie.
557
01:03:49,330 --> 01:03:53,160
Heeft ze iets gebroken?
- Dat niet, maar...
558
01:03:53,330 --> 01:03:57,620
Ze doen wat onderzoeken.
Het schijnt niet best te zijn.
559
01:04:07,410 --> 01:04:11,580
Waarom had je niks gezegd over het geld?
- Waarom zou ik?
560
01:04:11,750 --> 01:04:14,620
Daardoor was ze van streek.
- O ja?
561
01:04:17,620 --> 01:04:21,200
Lucas wacht op me.
- Hoe is het met 'm?
562
01:04:21,370 --> 01:04:24,410
Goed. Hoezo?
- Nou, z'n moeder is dood.
563
01:04:26,410 --> 01:04:28,830
Hou je me op de hoogte?
564
01:04:31,500 --> 01:04:33,370
Lucas.
565
01:04:45,120 --> 01:04:48,040
Doe open.
Wat zit je daar toch te doen?
566
01:04:48,200 --> 01:04:49,660
Niks.
567
01:04:50,870 --> 01:04:52,580
Kom eten.
568
01:04:57,910 --> 01:05:01,080
Je bent vanavond niet erg spraakzaam.
569
01:05:05,370 --> 01:05:07,200
Weet je...
570
01:05:07,370 --> 01:05:11,370
Ik heb de blauwe plek op je voorhoofd
wel gezien, hoor.
571
01:05:15,620 --> 01:05:19,290
Wat is er gebeurd?
Hebben jullie gevochten?
572
01:05:20,410 --> 01:05:23,500
Hebben ze je geslagen?
- Ik heb geen trek meer.
573
01:05:23,660 --> 01:05:25,870
Ik ga naar m'n kamer.
574
01:05:39,660 --> 01:05:41,620
Wat zit je te bekijken?
575
01:05:42,620 --> 01:05:44,790
Foto's van vroeger.
576
01:05:46,000 --> 01:05:49,250
Op school zeggen ze
dat je een hoer bent.
577
01:05:50,620 --> 01:05:52,830
Wie zegt dat?
578
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
De grote jongens.
579
01:05:57,410 --> 01:05:59,870
Nou...
580
01:06:00,000 --> 01:06:02,660
dat was ik vroeger.
581
01:06:02,830 --> 01:06:05,870
In Parijs heb ik dat een paar jaar gedaan.
582
01:06:07,910 --> 01:06:11,750
Dat hoefde je niet te doen.
- Soms moet dat wel.
583
01:06:12,750 --> 01:06:14,790
Omdat iemand je dwingt.
584
01:06:18,660 --> 01:06:20,830
Ik vind je walgelijk.
585
01:06:22,200 --> 01:06:24,660
Dat snap ik.
586
01:06:24,830 --> 01:06:29,160
Maar... het was een manier
om het hoofd boven water te houden.
587
01:06:29,330 --> 01:06:33,000
Het mocht je moeder
aan niets ontbreken.
588
01:06:33,160 --> 01:06:36,450
Ik weet dat het geen gewoon werk is...
589
01:06:36,620 --> 01:06:38,750
het was mijn werk.
590
01:06:38,910 --> 01:06:41,450
Was mama daarom kwaad op je?
591
01:06:41,620 --> 01:06:43,950
Ja.
592
01:06:44,080 --> 01:06:46,620
Ze schaamde zich voor me.
593
01:06:48,040 --> 01:06:50,580
Zoiets is moeilijk voor kinderen.
594
01:06:51,620 --> 01:06:53,910
Maar dat is nu verleden tijd.
595
01:06:55,410 --> 01:06:58,660
Het gaat nu om ons.
596
01:06:58,830 --> 01:07:01,080
Vooral om jou.
597
01:07:01,250 --> 01:07:03,620
En ik zal je helpen.
598
01:07:04,700 --> 01:07:09,000
Ik zal zorgen dat het goed met je gaat,
dat je gelukkig bent.
599
01:07:15,120 --> 01:07:17,120
Je lijkt op mama.
600
01:07:31,290 --> 01:07:33,830
Michelle, wat tof dat je gekomen bent.
601
01:07:34,830 --> 01:07:36,910
Spreekt vanzelf.
602
01:07:37,040 --> 01:07:40,080
Ma is binnen.
- Mocht ze uit het ziekenhuis?
603
01:07:40,250 --> 01:07:45,250
Ik ga gauw naar haar toe.
- Alles goed? Coole pet. Ga zitten.
604
01:07:45,410 --> 01:07:47,330
Hallo.
605
01:07:47,500 --> 01:07:49,410
Marie-Claude.
606
01:07:51,000 --> 01:07:53,830
Nee maar, je ziet er patent uit.
607
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
Ik heb me opgemaakt.
608
01:07:57,000 --> 01:07:59,410
Goeie zaak, hè?
609
01:07:59,580 --> 01:08:02,160
Hij heeft het mooi opgeknapt.
610
01:08:02,330 --> 01:08:04,910
Het gaat alleen maar ellende geven.
611
01:08:06,330 --> 01:08:10,120
Waarom zo zwartgallig?
Heb vertrouwen in je zoon.
612
01:08:10,290 --> 01:08:12,290
Het gaat 'm lukken.
613
01:08:13,580 --> 01:08:15,750
Ik moet morgen terug.
614
01:08:15,910 --> 01:08:18,000
Nog meer onderzoeken?
615
01:08:19,000 --> 01:08:22,330
Ben je ongerust?
- Nee, fatalistisch.
616
01:08:27,620 --> 01:08:30,330
Gaat alles goed hier?
617
01:08:35,750 --> 01:08:37,580
Dansen?
618
01:08:46,790 --> 01:08:50,250
laten we de liefde vieren
nu het nog kan
619
01:08:50,410 --> 01:08:54,160
en niet wachten
tot de dood aanklopt
620
01:08:55,660 --> 01:08:58,620
laten we de liefde vieren
nu het nog kan
621
01:08:59,620 --> 01:09:03,620
als ik zin heb om te dansen
dans ik nu
622
01:09:12,790 --> 01:09:14,700
het is waar
623
01:09:15,910 --> 01:09:19,620
de wereld veranderen kunnen we niet
624
01:09:19,790 --> 01:09:21,700
dat weet ik
625
01:09:22,910 --> 01:09:25,700
maar dat even geloven
doet je goed
626
01:09:25,870 --> 01:09:29,000
laten we de liefde vieren
nu het nog kan
627
01:09:39,000 --> 01:09:41,370
Je oma kan goed dansen.
628
01:09:42,870 --> 01:09:47,080
Hoelang ken je oma?
- O, al heel lang. Uit Parijs.
629
01:09:48,200 --> 01:09:50,410
Deed jij hetzelfde als zij?
630
01:09:52,910 --> 01:09:55,700
Mag die pet af?
- Niet doen.
631
01:09:55,870 --> 01:09:57,290
Sorry, hoor.
632
01:09:57,450 --> 01:10:01,700
Moet je die ouwe hoer zien.
Die blonde sloerie.
633
01:10:02,750 --> 01:10:05,120
Wat zei je daar?
634
01:10:12,450 --> 01:10:16,040
Vincent, niet doen.
Laat toch kletsen.
635
01:10:16,200 --> 01:10:18,000
Opdonderen.
636
01:10:18,120 --> 01:10:22,120
Hij verandert ook nooit.
- Kom maar door met de muziek.
637
01:10:53,500 --> 01:10:56,540
Goedemorgen, Vincent.
- Ha, Michelle.
638
01:10:56,700 --> 01:10:58,830
Alles goed?
639
01:10:59,870 --> 01:11:02,040
Een glaasje wit.
640
01:11:03,410 --> 01:11:05,830
Ben je laat dichtgegaan?
- Zeker.
641
01:11:06,000 --> 01:11:09,700
Maar het wordt niet iedere avond feest.
642
01:11:12,080 --> 01:11:15,450
Fijn dat Marie-Claude erbij kon zijn.
- Zeker.
643
01:11:15,620 --> 01:11:18,120
Maar het gaat niet goed met 'r.
644
01:11:18,290 --> 01:11:20,250
Proost.
645
01:11:20,410 --> 01:11:23,200
Ze moet niet zo somberen.
646
01:11:23,370 --> 01:11:26,790
Er zit haar iets dwars.
Maar ze vertelt me niks.
647
01:11:29,290 --> 01:11:33,000
Vincent... Ik zou graag willen...
648
01:11:33,120 --> 01:11:35,120
Wat?
649
01:11:35,290 --> 01:11:38,000
dat je nog een keer iets voor me doet.
650
01:11:56,830 --> 01:11:59,000
Ha, vent.
- Wat doe jij hier?
651
01:11:59,120 --> 01:12:03,450
Ik kom je ophalen. Volgens Michelle
word je gepest. Is dat waar?
652
01:12:04,450 --> 01:12:07,120
Door die jongens daar?
- Nee.
653
01:12:08,200 --> 01:12:11,000
Door wie dan wel?
654
01:12:11,160 --> 01:12:15,750
Door die grote jongens daar.
- Die daar? Oké.
655
01:12:15,910 --> 01:12:19,000
Wacht op me bij de bushalte.
Ik kom zo.
656
01:12:29,040 --> 01:12:32,950
Wat heb je gezegd?
- Dat ik in de gevangenis heb gezeten.
657
01:12:33,080 --> 01:12:34,500
Echt waar?
658
01:12:34,660 --> 01:12:39,450
Niet dat ik daar trots op ben, hoor.
Maar ze waren wel onder de indruk.
659
01:12:41,540 --> 01:12:44,120
Wat liet je ze zien?
660
01:12:51,830 --> 01:12:53,450
Niet aanzitten.
661
01:12:55,200 --> 01:12:56,870
Herken je het?
662
01:12:57,000 --> 01:12:59,750
Niet dus. Sufferdje.
663
01:13:06,410 --> 01:13:09,120
Waarom heeft Vincent
in de gevangenis gezeten?
664
01:13:09,290 --> 01:13:12,290
Sorry?
- Waarom zat hij in de gevangenis?
665
01:13:13,700 --> 01:13:16,910
Hij heeft vroeger domme dingen gedaan.
666
01:13:17,040 --> 01:13:19,200
Heeft hij iemand vermoord?
667
01:13:19,370 --> 01:13:22,370
Welnee. Waarom zeg je dat?
668
01:13:22,540 --> 01:13:27,250
Omdat gevangenen moordenaars zijn.
- Niet altijd. Gelukkig niet.
669
01:13:28,250 --> 01:13:30,830
Kom 's met je bord.
670
01:13:31,000 --> 01:13:33,410
Waarom heeft hij geen vrouw?
671
01:13:35,790 --> 01:13:41,040
Ik heb geen idee. Omdat hij bij z'n moeder
woont, is dat misschien lastig.
672
01:13:41,200 --> 01:13:44,290
Vraag het hem maar.
673
01:13:44,450 --> 01:13:47,330
Gaat het goed op school?
- Ja, hoor.
674
01:13:47,500 --> 01:13:51,250
Heb je goeie cijfers?
- Ja, het is makkelijker dan in Parijs.
675
01:13:51,410 --> 01:13:54,250
Maar wel je best blijven doen, hoor.
676
01:13:54,410 --> 01:13:57,410
Maak je geen zorgen, Laurent.
677
01:13:57,580 --> 01:14:00,910
Lucas werkt hard en is heel serieus.
678
01:14:01,040 --> 01:14:05,290
Oké. Dus het platteland bevalt je wel?
- Ja.
679
01:14:07,500 --> 01:14:11,580
Kom je volgend jaar bij mij wonen?
- We zien wel.
680
01:14:15,000 --> 01:14:17,870
Dat zou ik geweldig vinden.
681
01:14:18,000 --> 01:14:21,290
Maak je geen zorgen.
Hij komt heus wel.
682
01:14:22,620 --> 01:14:24,660
Dank je wel, Michelle.
683
01:14:44,620 --> 01:14:46,500
Vincent?
684
01:14:49,160 --> 01:14:50,660
Gaat het?
685
01:14:59,370 --> 01:15:01,660
De taart van oma.
686
01:15:01,830 --> 01:15:05,330
Lach maar niet.
Ik heb je lievelingscake gemaakt.
687
01:15:06,330 --> 01:15:09,290
Dat is lief.
Maar ik heb steeds minder trek.
688
01:15:09,450 --> 01:15:13,000
Doe je best.
Je moet niet in de put gaan zitten.
689
01:15:13,120 --> 01:15:17,250
Het is te laat, Michelle.
- Nee, er is altijd hoop.
690
01:15:18,450 --> 01:15:20,830
De kanker zit overal.
691
01:15:23,750 --> 01:15:28,700
Zeiden ze dat?
- Ik wilde dat ze de waarheid vertelden.
692
01:15:28,870 --> 01:15:32,250
Maar er is vast wel een behandeling.
693
01:15:32,410 --> 01:15:35,040
Te belastend en zinloos.
694
01:15:37,000 --> 01:15:40,450
Ik moet je iets vertellen
voordat ik ga.
695
01:15:44,620 --> 01:15:47,410
Was ik een slechte moeder?
696
01:15:49,120 --> 01:15:52,450
Is Vincent door mij
van het rechte pad geraakt?
697
01:15:52,620 --> 01:15:54,120
Nee.
698
01:15:54,290 --> 01:15:56,410
We hebben ons best gedaan.
699
01:15:56,580 --> 01:15:59,500
En je zoon doet het nu goed.
700
01:16:00,660 --> 01:16:03,500
Hij is serieus bezig met zijn café.
701
01:16:03,660 --> 01:16:06,450
Beloof dat je op hem blijft letten.
702
01:16:06,620 --> 01:16:08,620
Dat beloof ik.
703
01:16:12,870 --> 01:16:15,120
Weet je...
704
01:16:15,290 --> 01:16:17,870
Op de dag van Valéries dood...
705
01:16:19,330 --> 01:16:23,080
was Vincent niet in Auxerre.
706
01:16:25,250 --> 01:16:27,500
Hij was toen in Parijs.
707
01:16:36,580 --> 01:16:41,040
Vincent z'n goeie bedoelingen
pakken altijd verkeerd uit.
708
01:16:47,200 --> 01:16:51,160
Het belangrijkste is
dat hij het goed bedoelt.
709
01:17:11,830 --> 01:17:14,160
'Dat ik mijn dorst gelest heb...
- O ja.
710
01:17:14,330 --> 01:17:20,120
'Dat ik mijn dorst gelest heb,
ruim twintig passen stroomafwaarts van u...
711
01:17:20,290 --> 01:17:23,290
zodat ik uw water niet troebelen zou.'
712
01:17:23,450 --> 01:17:28,950
'Dat doe je wel, riep Grimbaard uit.
En vorig jaar sprak je kwaad van mij.'
713
01:17:29,080 --> 01:17:33,370
'Toen was ik nog niet geboren, zei het lam.'
- 'Dan was het je broer.'
714
01:17:33,540 --> 01:17:35,540
'Ik heb geen broer.'
715
01:17:39,910 --> 01:17:41,910
Ja, Vincent?
716
01:17:45,450 --> 01:17:47,700
Nee toch...
717
01:17:47,870 --> 01:17:49,660
Wanneer?
718
01:17:51,160 --> 01:17:53,540
O, mijn god...
719
01:17:53,700 --> 01:17:56,000
Heeft ze geleden?
720
01:17:56,160 --> 01:17:58,080
Ja, ja...
721
01:17:58,250 --> 01:17:59,830
Oké.
722
01:18:01,330 --> 01:18:03,330
Veel liefs.
723
01:18:04,660 --> 01:18:07,120
Ik kom straks langs.
724
01:18:20,040 --> 01:18:22,040
Ben je verdrietig?
725
01:18:24,000 --> 01:18:28,080
Ze was mijn beste vriendin.
Mijn zus.
726
01:19:23,450 --> 01:19:26,290
Wie zijn dat?
- Vriendinnen.
727
01:19:52,700 --> 01:19:55,370
Waar is Vincent?
- Die stond buiten te roken.
728
01:19:55,540 --> 01:19:58,080
Ga hem gauw halen.
729
01:20:07,000 --> 01:20:08,750
Vincent?
730
01:20:24,160 --> 01:20:27,120
Ze wachten op je.
- Ik kan het niet.
731
01:20:28,410 --> 01:20:31,540
Weet je, toen mijn moeder overleden was...
732
01:20:31,700 --> 01:20:34,450
ben ik naar haar begrafenis gegaan.
733
01:20:43,910 --> 01:20:47,290
Je bloedt.
- Ik heb me gestoten.
734
01:20:52,080 --> 01:20:53,620
Alsjeblieft.
735
01:21:07,450 --> 01:21:09,330
Wacht even.
736
01:21:10,450 --> 01:21:12,370
Shit, zeg.
737
01:21:17,700 --> 01:21:20,290
Het leven van Marie-Claude...
738
01:21:20,450 --> 01:21:23,500
heeft licht- en schaduwzijden gekend.
739
01:21:23,660 --> 01:21:26,370
Maar we oordelen niet over haar.
740
01:21:26,540 --> 01:21:29,290
Want God oordeelt niet...
741
01:21:29,450 --> 01:21:32,580
terwijl Hij alles van ons weet.
742
01:21:32,750 --> 01:21:36,620
Voor Hem zijn wij als een open boek.
743
01:21:36,790 --> 01:21:40,540
Hij heeft maar één doel:
ons verlossen.
744
01:21:41,540 --> 01:21:46,950
Laten we in onze gebeden terugdenken
aan al onze herinneringen...
745
01:21:47,080 --> 01:21:50,910
aan onze geliefde Marie-Claude.
746
01:24:30,830 --> 01:24:33,160
Zie je wel, ik kom je opzoeken.
747
01:24:37,000 --> 01:24:41,290
Ik heb je lievelingsplant gevonden.
Die ook op je balkon stond.
748
01:25:05,080 --> 01:25:07,580
Ik hoorde dat u hier was.
749
01:25:07,750 --> 01:25:11,250
Kan ik u even spreken?
- Ja.
750
01:25:11,410 --> 01:25:16,040
Zullen we naar het café gaan?
- Nee, dat is geen goed idee.
751
01:25:17,790 --> 01:25:20,120
Ik ga liever naar uw huis.
752
01:25:21,120 --> 01:25:22,620
Prima.
753
01:25:28,160 --> 01:25:31,540
Dus de baby is er?
- Ja.
754
01:25:31,700 --> 01:25:34,830
Een meisje.
- Geweldig.
755
01:25:35,000 --> 01:25:37,330
Hoe heet ze?
- Eve.
756
01:25:43,040 --> 01:25:46,620
De eerste jaren met mijn dochter
waren heerlijk.
757
01:25:47,910 --> 01:25:50,250
We waren heel hecht.
758
01:25:51,500 --> 01:25:53,830
Pas later verslechterde de band.
759
01:25:54,830 --> 01:25:57,200
Had ze een vader?
760
01:25:58,290 --> 01:26:00,580
Uiteraard.
761
01:26:00,750 --> 01:26:03,410
Maar hij bekommerde zich niet om haar.
762
01:26:03,580 --> 01:26:06,830
Hij gaf ons alleen geld, te laat.
763
01:26:08,000 --> 01:26:12,330
Geld is geen liefde
en is nooit voldoende.
764
01:26:12,500 --> 01:26:14,790
Ga zitten.
765
01:26:22,500 --> 01:26:25,870
Ik heb twijfels
over Valéries doodsoorzaak.
766
01:26:27,370 --> 01:26:30,120
Hoe dat zo?
767
01:26:30,290 --> 01:26:34,450
Ik weet niet zeker of het wel
een ongeluk was of zelfdoding.
768
01:26:36,080 --> 01:26:38,700
Ik vrees dat het mogelijk moord was.
769
01:26:39,750 --> 01:26:43,500
Vanwege de paddenstoelen?
- Nee.
770
01:26:43,660 --> 01:26:46,410
Ik verdenk u ook niet direct.
771
01:26:46,580 --> 01:26:50,290
Wie dan wel?
- De zoon van uw vriendin Marie-Claude.
772
01:26:51,290 --> 01:26:53,580
Vincent?
773
01:26:53,750 --> 01:26:58,080
Waarom hij?
- We hebben anonieme brieven gekregen.
774
01:26:58,250 --> 01:27:00,910
En u kent zijn verleden.
775
01:27:01,040 --> 01:27:03,700
Hij heeft in de gevangenis gezeten.
776
01:27:04,700 --> 01:27:08,450
Weet u nog waar hij was
op de dag van Valéries dood?
777
01:27:32,580 --> 01:27:34,410
Dat weet ik, ja.
778
01:27:36,620 --> 01:27:38,910
Vincent was hier.
779
01:27:39,910 --> 01:27:46,160
Hij was in de tuin aan het werk
toen mijn schoonzoon Laurent me belde...
780
01:27:48,000 --> 01:27:50,200
met het nieuws van Valérie.
781
01:27:51,870 --> 01:27:54,250
Weet u het zeker?
782
01:27:54,410 --> 01:27:56,370
Ja.
783
01:28:02,370 --> 01:28:05,120
Wilt u koffie?
784
01:28:05,290 --> 01:28:07,250
Nee, dank u.
785
01:28:08,250 --> 01:28:10,370
Trouwens...
786
01:28:10,540 --> 01:28:14,250
Geeft zijn telefoon aan
dat hij in Parijs was?
787
01:28:14,410 --> 01:28:17,290
Nee, we hebben 'm hier gepeild.
788
01:28:18,500 --> 01:28:22,290
Hij heeft 'm hier met opzet kunnen laten.
- Welnee.
789
01:28:22,450 --> 01:28:25,620
Jongelui gaan nooit zonder telefoon
op pad.
790
01:28:25,790 --> 01:28:27,870
Zo jong is hij niet.
791
01:28:29,620 --> 01:28:35,000
U hebt hem toch geld gegeven voor zijn café,
na het overlijden van uw dochter?
792
01:28:35,160 --> 01:28:36,830
Ja.
793
01:28:37,000 --> 01:28:41,290
Een lening om hem op weg te helpen.
- Heeft hij al terugbetaald?
794
01:28:42,290 --> 01:28:44,200
Nog niet.
795
01:28:46,000 --> 01:28:48,540
Maar ik vertrouw hem.
796
01:28:48,700 --> 01:28:50,660
Mooi cadeau.
797
01:28:50,830 --> 01:28:53,830
Vincent heeft het niet makkelijk gehad.
798
01:28:55,000 --> 01:28:58,000
Hij is een beetje...
799
01:28:58,160 --> 01:29:00,370
als een zoon voor mij.
800
01:29:01,910 --> 01:29:05,000
Zijn moeder en ik waren heel close.
801
01:29:05,160 --> 01:29:08,160
Zij heeft me gevraagd
om hem te helpen.
802
01:29:11,450 --> 01:29:13,290
Oma?
803
01:29:15,700 --> 01:29:18,540
Alles goed, lieverd?
- Ja.
804
01:29:18,700 --> 01:29:20,910
Ging het goed op school?
805
01:29:22,540 --> 01:29:25,120
Dit is mijn kleinzoon, Lucas.
806
01:29:26,700 --> 01:29:30,200
Hij woont hier.
Z'n vader woont in het buitenland.
807
01:29:30,370 --> 01:29:32,910
Dit is Vincent, Marie-Claudes zoon.
808
01:29:33,040 --> 01:29:36,080
Hallo. Ik herkende u al.
809
01:29:36,250 --> 01:29:39,370
En u bent?
- Ze is van de Parijse politie.
810
01:29:39,540 --> 01:29:42,120
In verband met Valérie.
811
01:29:44,790 --> 01:29:48,160
Vindt u het vervelend
als ik Lucas een paar vragen stel?
812
01:29:48,330 --> 01:29:50,200
Nee.
813
01:29:50,370 --> 01:29:52,200
Kom je?
814
01:29:52,370 --> 01:29:54,450
Even naar buiten?
- Goed.
815
01:29:58,790 --> 01:30:01,040
Naar de schommel?
816
01:30:06,200 --> 01:30:08,410
Mooie tuin.
817
01:30:09,660 --> 01:30:13,200
Vind je het hier fijn?
- Ja, heel fijn.
818
01:30:13,370 --> 01:30:16,700
Kun je het goed vinden met oma?
- Ja.
819
01:30:18,500 --> 01:30:20,700
En zie je Vincent vaak?
820
01:30:20,870 --> 01:30:24,620
Ja, hij haalt me uit school
en we voetballen samen.
821
01:30:26,160 --> 01:30:29,290
Is hij aardig voor je?
- O ja.
822
01:30:30,500 --> 01:30:35,410
In de hal van het gebouw waar je woonde,
hing een beveiligingscamera.
823
01:30:36,410 --> 01:30:39,040
Toen ik de zaak van je moeder
nog 's bekeek...
824
01:30:39,200 --> 01:30:43,540
vond ik beelden van mensen
die vóór haar ongeluk binnenkwamen.
825
01:30:44,540 --> 01:30:47,790
Je ziet bewoners die naar binnen gaan.
826
01:30:48,870 --> 01:30:53,120
En op één foto zien we jou.
Zie je? Dat ben jij.
827
01:30:54,500 --> 01:30:57,290
Hier hou je de deur open voor een man.
828
01:30:59,660 --> 01:31:03,330
Je ziet zijn gezicht niet
vanwege z'n hoodie.
829
01:31:04,330 --> 01:31:06,620
Weet je het nog?
830
01:31:10,040 --> 01:31:12,200
Kende je die man?
831
01:31:16,700 --> 01:31:19,120
Zou het Vincent kunnen zijn?
832
01:31:22,370 --> 01:31:25,120
Nee, hij was het niet.
833
01:31:25,290 --> 01:31:27,790
Weet je het zeker?
834
01:31:33,450 --> 01:31:35,000
Ja.
835
01:31:50,000 --> 01:31:53,120
Vincent, gaan we voetballen?
- Vooruit.
836
01:31:55,000 --> 01:31:57,580
Mogen we?
- Ja.
837
01:32:05,790 --> 01:32:08,580
Ging het goed?
- Ja.
838
01:32:08,750 --> 01:32:11,830
Heeft hij goed meegewerkt?
- Ja.
839
01:32:13,080 --> 01:32:16,660
Sinds de dood van z'n moeder is hij...
- Ik weet het.
840
01:32:18,410 --> 01:32:22,290
Ik heb een taart voor hem gebakken.
Wilt u een stukje?
841
01:32:23,700 --> 01:32:25,370
Graag.
842
01:33:27,580 --> 01:33:30,910
Alles goed?
- En jij? Dat is lang geleden.
843
01:33:31,910 --> 01:33:33,910
Kom 's hier.
844
01:33:35,160 --> 01:33:38,660
Zal ik je tas nemen?
- Hoeft niet.
845
01:33:38,830 --> 01:33:41,370
De auto staat daar.
846
01:33:42,540 --> 01:33:45,080
Goeie reis gehad?
- Ja.
847
01:33:47,580 --> 01:33:51,410
Hoe is het ermee?
In Parijs, de studie en zo...
848
01:33:51,580 --> 01:33:53,370
Goed.
849
01:33:53,540 --> 01:33:56,620
Via een vriendin van pa
heb ik een zolderkamer gevonden.
850
01:33:56,790 --> 01:33:59,120
Mooi.
851
01:33:59,290 --> 01:34:02,000
Wat studeer je precies?
852
01:34:02,120 --> 01:34:06,040
Kunstgeschiedenis.
- Wat kun je daar nou helemaal mee?
853
01:34:07,080 --> 01:34:10,330
Dat weet ik nog niet.
- Natuurlijk niet.
854
01:34:10,500 --> 01:34:12,450
Nog niet.
855
01:34:12,620 --> 01:34:15,000
Heb je een vriendinnetje?
856
01:34:16,290 --> 01:34:18,250
Nee.
- Niet?
857
01:34:24,790 --> 01:34:28,580
En jij nog steeds niet getrouwd?
- Niet dat ik weet.
858
01:34:44,580 --> 01:34:47,080
Oma.
- Lieve Lucas.
859
01:34:47,250 --> 01:34:50,250
Wat fijn om je te zien.
Kom 's hier.
860
01:34:53,200 --> 01:34:55,080
Snel naar binnen. Het is koud.
861
01:34:55,250 --> 01:34:58,040
Eet jij mee?
- Graag.
862
01:34:58,200 --> 01:35:00,500
Doe het hek achter je dicht.
863
01:35:30,330 --> 01:35:33,200
Shit, wat een lekkere quiche.
864
01:35:34,910 --> 01:35:37,580
Mag ik nog wat?
865
01:35:37,750 --> 01:35:41,370
Sorry, paddenstoelen uit blik.
- Lekker.
866
01:35:43,500 --> 01:35:47,620
Lust je tegenwoordig paddenstoelen?
- Altijd al.
867
01:35:50,410 --> 01:35:52,370
Loopt je café goed?
- Zeker.
868
01:35:52,540 --> 01:35:56,450
Met name door alle Parijzenaars
die hier neergestreken zijn.
869
01:35:59,250 --> 01:36:01,410
Wil je naar de begraafplaats?
870
01:36:06,250 --> 01:36:08,540
Het hoeft niet, hoor.
871
01:36:08,700 --> 01:36:12,700
Ik was er gisteren nog.
Het graf van je moeder is mooi schoon.
872
01:36:12,870 --> 01:36:15,000
Ik heb bloemen gebracht.
873
01:36:18,080 --> 01:36:20,250
Ik weet het niet.
874
01:36:20,410 --> 01:36:23,660
Ik kom er ook niet graag. Dus...
875
01:36:23,830 --> 01:36:26,750
Ik maak liever een boswandeling.
876
01:36:26,910 --> 01:36:29,200
Net als vroeger?
- Ja.
877
01:36:30,200 --> 01:36:34,370
Ik heb een cake gebakken. Een plakje?
- Nou en of.
878
01:36:34,540 --> 01:36:37,370
Ik ga 'm pakken.
- Nee, laat mij maar.
879
01:36:37,540 --> 01:36:39,160
Dank je, lieverd.
880
01:36:39,330 --> 01:36:43,000
Hij staat op de tafel.
Pak ook bordjes.
881
01:36:43,120 --> 01:36:45,790
Die kleine is groot geworden.
- Zeker.
882
01:36:47,450 --> 01:36:49,910
Het is een mooie jongen.
- Ja.
883
01:36:50,040 --> 01:36:52,370
Hij lijkt op z'n moeder.
884
01:36:58,290 --> 01:37:02,540
Wil je m'n tas even aangeven?
Hij ligt op de stoel.
885
01:37:09,330 --> 01:37:11,370
De sleutels van het huis.
886
01:37:12,500 --> 01:37:14,660
Het is nu van jou.
887
01:37:16,500 --> 01:37:17,870
Dank je wel.
888
01:37:18,870 --> 01:37:23,870
Na mijn dood mag je het verkopen.
Dat wilde je moeder ook.
889
01:37:28,000 --> 01:37:29,750
Nee.
890
01:37:31,450 --> 01:37:33,450
Ik wil het houden.
891
01:38:04,410 --> 01:38:07,080
Laat mij je helpen.
892
01:38:07,250 --> 01:38:12,160
Rustig, jongens.
Ik kan nog op m'n eigen benen staan.
893
01:38:12,330 --> 01:38:14,330
Die kant op.
894
01:38:15,370 --> 01:38:17,290
Zo...
895
01:38:30,370 --> 01:38:33,370
En de flipperkast?
- Die heb ik verkocht.
896
01:38:33,540 --> 01:38:37,370
Echt waar.
Ik had geld nodig.
897
01:38:37,540 --> 01:38:41,870
Jammer.
- Je hebt er heel wat uurtjes achter gezeten.
898
01:39:32,580 --> 01:39:34,080
Mam...
899
01:39:47,160 --> 01:39:49,080
Waar is oma?
900
01:39:50,830 --> 01:39:52,910
Ze liep net nog achter ons.
901
01:39:54,290 --> 01:39:56,120
Michelle.
902
01:39:58,000 --> 01:40:00,500
Oma?
- Michelle?
903
01:40:02,830 --> 01:40:05,910
Ik loop naar de auto.
Zoek jij hier.
904
01:40:07,660 --> 01:40:09,830
Michelle.
- Oma.
905
01:40:42,750 --> 01:40:44,450
Vincent...
61046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.