All language subtitles for Pooltime (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,621 --> 00:00:26,909 Hola, soy David. 2 00:00:26,910 --> 00:00:29,281 No puedo tenerlo aquí esta tarde. 3 00:00:29,282 --> 00:00:31,081 No puede estar aquí hoy. 4 00:00:31,082 --> 00:00:32,701 Tengo invitados. 5 00:00:32,702 --> 00:00:35,202 Te llamaré más tarde esta semana. 6 00:02:26,506 --> 00:02:29,609 Me quedaré en la piscina todo el día. 7 00:02:29,610 --> 00:02:31,289 Odio el final del verano. 8 00:02:31,290 --> 00:02:33,707 Estoy tratando de hacer que dure. 9 00:02:34,754 --> 00:02:36,089 Tengo hambre. 10 00:02:36,090 --> 00:02:37,813 Siempre tienes hambre. 11 00:02:37,814 --> 00:02:38,924 Deberías hablar. 12 00:02:38,925 --> 00:02:40,645 Siempre estoy caliente, y he parecido notar 13 00:02:40,646 --> 00:02:42,524 la misma aflicción en ti también David. 14 00:02:42,525 --> 00:02:43,737 ¿Hambriento o caliente? 15 00:02:43,738 --> 00:02:44,771 Sí. 16 00:02:45,826 --> 00:02:47,403 ¿Dirías que tengo más hambre que Virgil, 17 00:02:47,404 --> 00:02:49,033 ¿O que estoy más caliente que tú? 18 00:02:49,034 --> 00:02:50,669 Hmm, difícil de decir. 19 00:02:50,670 --> 00:02:54,313 Mira, el secreto de la vida es equilibrio. 20 00:02:54,314 --> 00:02:55,897 Todavía tengo hambre. 21 00:02:57,766 --> 00:03:00,613 ¿Y dónde he visto esto antes? 22 00:03:00,614 --> 00:03:01,769 Deja Vu. 23 00:03:01,770 --> 00:03:04,570 Cerraron el club antes de salir. 24 00:03:04,571 --> 00:03:06,581 Ordena una pizza. 25 00:03:06,582 --> 00:03:08,009 Y eso fue Odyssey. 26 00:03:08,010 --> 00:03:09,070 Mira, viejo. 27 00:03:09,071 --> 00:03:10,988 Tú saldrás contigo. 28 00:03:21,854 --> 00:03:23,730 Acabo de salir. 29 00:04:14,354 --> 00:04:15,771 ¡No, Virgil, no! 30 00:04:36,042 --> 00:04:37,459 ¡Ven aquí, tú! 31 00:04:38,564 --> 00:04:39,897 ¡No, buena suerte! 32 00:04:44,791 --> 00:04:48,150 Todos estos muchachos, golpeándose el uno al otro con sus fideos 33 00:04:48,151 --> 00:04:49,981 y lanzando sus bolas alrededor. 34 00:04:49,982 --> 00:04:51,358 ¿Qué más puedo pedir? 35 00:04:51,359 --> 00:04:52,392 ¿Sí? 36 00:04:53,025 --> 00:04:54,942 Chico, podrías pedir más. 37 00:05:05,618 --> 00:05:09,201 Necesito el producto, necesito más producto del pelo. 38 00:05:15,906 --> 00:05:17,437 Paulo. 39 00:05:17,438 --> 00:05:18,605 Sí, sí, sí. 40 00:05:21,680 --> 00:05:22,847 Sí, sí, sí. 41 00:05:27,036 --> 00:05:29,266 Al parecer hay algo en David... 42 00:05:29,267 --> 00:05:32,181 Celulares y piscinas los domingos por la tarde. 43 00:05:32,182 --> 00:05:34,965 Sí, sí, sí, sí, sí, sí, adiós. 44 00:05:34,966 --> 00:05:36,716 Conoces las reglas. 45 00:05:46,629 --> 00:05:47,562 Ahh. 46 00:05:50,037 --> 00:05:50,970 Ahh. 47 00:05:54,884 --> 00:05:56,234 Voy por un nuevo teléfono. 48 00:05:56,235 --> 00:05:58,855 Hay una tienda en el Boulevard y están abiertos el domingo. 49 00:05:58,856 --> 00:06:01,245 Será mejor que abran el domingo. 50 00:06:08,842 --> 00:06:11,119 Bueno, eso no fue bueno. 51 00:06:11,120 --> 00:06:13,135 Eso fue realmente pésimo de tu parte. 52 00:06:13,136 --> 00:06:14,743 Paulo necesitaba un nuevo teléfono. 53 00:06:14,744 --> 00:06:16,833 Lo ha tenido durante dos meses. 54 00:06:16,834 --> 00:06:19,076 Dios mío, David, ¿por qué tienes que ser así? 55 00:06:19,077 --> 00:06:21,130 ¿Por qué no puedes ser como alguien más? 56 00:06:21,131 --> 00:06:23,548 ¿Igual que todos por una vez? 57 00:06:24,613 --> 00:06:28,530 Lo intenté una vez, pero no funcionó para mí. 58 00:06:34,787 --> 00:06:37,163 Dios mío, mi vecino de al lado. 59 00:06:40,773 --> 00:06:42,023 Hola, Tad. 60 00:06:42,024 --> 00:06:43,056 Oye, David. 61 00:06:43,057 --> 00:06:44,121 Hola señor Virgil. 62 00:06:44,122 --> 00:06:45,431 ¿Cómo están ustedes hoy? 63 00:06:45,432 --> 00:06:47,037 Bien, Tad, bien. 64 00:06:47,038 --> 00:06:48,133 ¿Cómo estás? 65 00:06:48,134 --> 00:06:51,754 Ah, me conoces, no pasa nada, viviendo al lado. 66 00:06:51,755 --> 00:06:52,849 ¿Tienen una fiesta? 67 00:06:52,850 --> 00:06:54,612 No, sólo algunos amigos de visita. 68 00:06:54,613 --> 00:06:55,761 Bien. 69 00:06:55,762 --> 00:06:59,297 Tad, son una especie de amigos cercanos. 70 00:06:59,298 --> 00:07:01,991 Ya sabes, ¿con problemas? 71 00:07:01,992 --> 00:07:03,383 Oh, cierto, correcto. 72 00:07:03,384 --> 00:07:05,674 Necesito hablar con ellos solos. 73 00:07:05,675 --> 00:07:06,806 Ellos no entenderían 74 00:07:06,807 --> 00:07:08,407 que un tipo como tú estaba aquí. 75 00:07:08,408 --> 00:07:10,461 Lo encontrarían intimidante. 76 00:07:10,462 --> 00:07:12,068 Oh, lo entiendo. 77 00:07:12,069 --> 00:07:14,481 Regresaré por una pizza. 78 00:07:14,482 --> 00:07:16,448 ¿Sabes, tú y yo? 79 00:07:16,449 --> 00:07:18,922 Somos exactamente iguales. 80 00:07:18,923 --> 00:07:20,589 No creo que pidamos pizza. 81 00:07:20,590 --> 00:07:22,605 Siempre tratando de ayudar a la gente. 82 00:07:22,606 --> 00:07:25,412 Creí oírte hablar de pizza. 83 00:07:25,413 --> 00:07:28,039 Me encanta la pizza hawaiana. 84 00:07:28,040 --> 00:07:29,937 Claro, bueno, eso es para más tarde. 85 00:07:29,938 --> 00:07:30,945 Te llamaré. 86 00:07:30,946 --> 00:07:33,306 Oh, de acuerdo, si quieres. 87 00:07:33,307 --> 00:07:34,474 Ya te veo. 88 00:07:36,331 --> 00:07:38,391 Realmente necesito un candado en esta puerta. 89 00:07:38,392 --> 00:07:41,892 ¡Piña en una pizza! ¡Es una abominación! 90 00:07:43,096 --> 00:07:44,911 De acuerdo, Sr. Little Italy. 91 00:07:44,912 --> 00:07:46,928 No soy etnocéntrico. 92 00:07:46,929 --> 00:07:49,639 Sólo respeta el recuerdo de mi abuela santificada. 93 00:07:49,640 --> 00:07:51,330 El que me rechazó. 94 00:07:51,331 --> 00:07:53,815 Ese exorcismo pudo haber ayudado. 95 00:07:53,816 --> 00:07:55,149 ¿Qué hora es? 96 00:07:56,827 --> 00:08:00,426 La hora del almuerzo, como siempre. 97 00:08:00,427 --> 00:08:03,056 No seas celoso porque nunca gano una libra. 98 00:08:03,057 --> 00:08:06,057 No estoy celoso, lo aprecio. 99 00:08:08,587 --> 00:08:09,991 ¿Entonces vas a la fiesta blanca? 100 00:08:09,992 --> 00:08:11,040 No. 101 00:08:11,041 --> 00:08:12,192 Será divertido. 102 00:08:12,193 --> 00:08:13,226 No. 103 00:08:14,194 --> 00:08:16,791 Voy a la fiesta blanca. 104 00:08:16,792 --> 00:08:19,591 ¿No crees que deberías dejar que sanara primero? 105 00:08:19,592 --> 00:08:22,406 No sabía que era un mordedor. 106 00:08:22,407 --> 00:08:24,000 Habrá chicos guapos. 107 00:08:24,001 --> 00:08:25,456 En el cristal. 108 00:08:25,457 --> 00:08:26,494 Bailando, 109 00:08:26,495 --> 00:08:28,983 para el mismo ritmo eterno implacable. 110 00:08:28,984 --> 00:08:30,066 Si no fueran altos, 111 00:08:30,067 --> 00:08:33,003 notarían que la música no ha cambiado desde 1991. 112 00:08:33,004 --> 00:08:34,629 Muchos labios para besarse. 113 00:08:34,630 --> 00:08:36,432 Muchas enfermedades por desaparecer. 114 00:08:36,433 --> 00:08:38,213 Ey, siempre juego seguro. 115 00:08:38,214 --> 00:08:40,408 Juegas más seguro. 116 00:08:40,409 --> 00:08:43,701 Y eso no es lo que quiero decir y lo sabes. 117 00:08:43,702 --> 00:08:46,225 ¿Por qué no vamos a la costa el fin de semana? 118 00:08:46,226 --> 00:08:47,706 Echaría de menos el Partido Blanco. 119 00:08:47,707 --> 00:08:51,106 De alguna manera, creo que habrá otra muy pronto. 120 00:08:51,107 --> 00:08:54,141 Podríamos salir al Valle de la Muerte. 121 00:08:54,142 --> 00:08:55,661 ¿Para qué? 122 00:08:55,662 --> 00:08:56,685 ¿Fechas? 123 00:08:56,686 --> 00:08:58,706 Fechas del Valle Imperial. 124 00:08:58,707 --> 00:09:00,369 Salir de la ciudad. 125 00:09:00,370 --> 00:09:01,382 Pero podría extrañar... 126 00:09:01,383 --> 00:09:02,766 ¿Qué? 127 00:09:02,767 --> 00:09:03,799 Nada. 128 00:09:03,800 --> 00:09:05,258 ¿Qué nada? 129 00:09:08,918 --> 00:09:12,325 Voy a la fiesta blanca. 130 00:09:12,326 --> 00:09:13,826 ¿Cuál es su nombre? 131 00:09:14,744 --> 00:09:17,233 No hay nadie en particular. 132 00:09:17,234 --> 00:09:20,806 Bueno, no hay nadie allí en particular que vaya a ver. 133 00:09:20,807 --> 00:09:24,724 Oh, vas de compras a la fiesta blanca. 134 00:09:29,181 --> 00:09:31,017 ¿Por qué nunca...? 135 00:09:31,018 --> 00:09:32,208 ¿Qué? 136 00:09:32,209 --> 00:09:34,499 Nunca terminas con... 137 00:09:34,500 --> 00:09:35,612 ¿Quién? 138 00:09:35,613 --> 00:09:36,646 Alguien. 139 00:09:37,471 --> 00:09:40,187 Supongo que nunca deseaste eso, ¿verdad? 140 00:09:40,188 --> 00:09:41,508 ¿Cuándo? 141 00:09:41,509 --> 00:09:43,524 Nunca quise ese anillo en el dedo, 142 00:09:43,525 --> 00:09:45,999 y la cadena del matrimonio. 143 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 Todos los hombres con los que has estado nunca lo han hecho. 144 00:09:51,208 --> 00:09:53,458 Nunca hicieron ese compromiso. 145 00:09:54,318 --> 00:09:56,623 Supongo que por eso estás solo. 146 00:09:56,624 --> 00:09:59,648 Te gusta estar por tu cuenta, al acecho, 147 00:09:59,649 --> 00:10:02,840 saltando de cama en cama como un atleta sexual. 148 00:10:02,841 --> 00:10:04,924 Eso no es verdad. 149 00:10:05,992 --> 00:10:08,742 He querido estar con alguien. 150 00:10:10,304 --> 00:10:13,721 Sr. Perfecto, Sr. Maravilloso, Sr. Adonis, 151 00:10:15,830 --> 00:10:19,584 Sr. Moneybags, Sr. Actor-muchacho, Sr. Famoso. 152 00:10:19,585 --> 00:10:23,842 David, sabes, también lo has estado buscando. 153 00:10:23,843 --> 00:10:25,789 Sólo esa cosa. 154 00:10:25,790 --> 00:10:26,823 Sí. 155 00:10:27,720 --> 00:10:31,887 Pero si realmente lo quiero, ¿por qué no lo tengo ahora? 156 00:10:32,902 --> 00:10:35,380 El tiempo nos alcanzará algún día. 157 00:10:35,381 --> 00:10:37,184 ¿Este fin de semana o este minuto? 158 00:10:38,670 --> 00:10:39,703 Ho, Ho. 159 00:10:43,501 --> 00:10:46,860 David, ¿tienes queso en esa nevera? 160 00:10:46,861 --> 00:10:48,396 Hay muchos por la piscina. 161 00:10:48,397 --> 00:10:50,735 ¿Dónde está todo el mundo? 162 00:10:50,736 --> 00:10:51,982 ¿Quién? 163 00:10:51,983 --> 00:10:54,308 Sammy y Rico y Paul y Joe. 164 00:10:54,309 --> 00:10:56,880 Y Marty y JD y Victor, Tom y John. 165 00:10:56,881 --> 00:10:58,661 Decidí pocas personas esta tarde. 166 00:10:58,662 --> 00:11:02,271 ¿No invitaste a nadie más? 167 00:11:02,272 --> 00:11:04,317 ¿Estás siendo antisocial? 168 00:11:04,318 --> 00:11:05,605 Apenas eso. 169 00:11:05,606 --> 00:11:08,039 ¿Cuatro personas en tu piscina y eso no es antisocial? 170 00:11:08,040 --> 00:11:11,452 Normalmente tu piscina es una sopa de hombres el fin de semana. 171 00:11:11,453 --> 00:11:13,348 Sólo quiero tener una relajante tarde dedomingo, 172 00:11:13,349 --> 00:11:15,446 con algunos de mis mejores amigos. 173 00:11:15,447 --> 00:11:17,721 Los cuales han intentado meterse en los pantalones de... 174 00:11:17,722 --> 00:11:19,955 en años anteriores y tuvieron éxito. 175 00:11:20,767 --> 00:11:21,927 ¿Feliz ahora? 176 00:11:21,928 --> 00:11:24,335 Eso sólo estimuló mi apetito. 177 00:11:24,336 --> 00:11:26,911 Sabemos todo sobre tu apetito, chico del Partido Blanco. 178 00:11:26,912 --> 00:11:28,412 ¿Vas a la fiesta blanca? 179 00:11:28,413 --> 00:11:29,870 ¿Cuándo no? 180 00:11:29,871 --> 00:11:31,547 Tiene miedo de que se pierda algo. 181 00:11:31,548 --> 00:11:32,565 O alguien. 182 00:11:33,735 --> 00:11:34,752 O alguien. 183 00:11:36,397 --> 00:11:37,724 ¿David está bien? 184 00:11:37,725 --> 00:11:41,141 Quiero decir, ¿por qué no invitó a nadie más a esto? 185 00:11:41,142 --> 00:11:44,475 Bueno, se le permite tener una relajante tarde de domingo. 186 00:11:44,476 --> 00:11:46,770 Creo que está teniendo una crisis de mediana edad. 187 00:11:46,771 --> 00:11:48,424 No puede tener una crisis de mediana edad. 188 00:11:48,425 --> 00:11:49,653 No tiene la edad suficiente. 189 00:11:49,654 --> 00:11:51,094 ¿Cómo sabes cuántos años tiene? 190 00:11:51,095 --> 00:11:53,573 Bueno, ¿qué, como 30 y algo? 191 00:11:53,574 --> 00:11:57,161 Cuando lo conocí hace 12 años, tenía 30 años. 192 00:11:57,162 --> 00:11:58,392 ¿Entonces? 193 00:11:58,393 --> 00:12:00,872 Haz las cuentas, Roger. 194 00:12:00,873 --> 00:12:02,481 Oh. 195 00:12:02,482 --> 00:12:03,627 Creo que está 196 00:12:03,628 --> 00:12:05,858 en el momento de conocer un novio. 197 00:12:05,859 --> 00:12:06,991 ¿Seriamente? 198 00:12:06,992 --> 00:12:07,999 ¿Sr. WeHo? 199 00:12:08,000 --> 00:12:09,417 ¿Sr. Interminable-lista-de-chicos? 200 00:12:09,418 --> 00:12:12,086 ¿Sr. Instalé-una-puerta- giratoria-en-el-dormitorio? 201 00:12:12,087 --> 00:12:14,754 Bueno, se está comportando extrañamente. 202 00:12:15,713 --> 00:12:17,422 Todavía tengo hambre. 203 00:12:17,423 --> 00:12:18,430 Yo también tengo hambre. 204 00:12:18,431 --> 00:12:21,230 Te comiste el último de lo lindo que era. 205 00:12:21,231 --> 00:12:23,608 Solicito pedir una pizza. 206 00:12:23,609 --> 00:12:25,740 El número de Pizzacola está en la nevera, 207 00:12:25,741 --> 00:12:27,173 si Virgilio no se lo comió. 208 00:12:27,174 --> 00:12:29,574 ¿Necesitamos usar el teléfono para eso? 209 00:12:29,575 --> 00:12:31,687 Hay uno en la casa. 210 00:12:31,688 --> 00:12:35,021 La regla es no usar teléfonos en la piscina. 211 00:12:35,022 --> 00:12:36,645 ¿Qué deseas? 212 00:12:36,646 --> 00:12:38,307 ¡Amantes de la carne! 213 00:12:38,308 --> 00:12:39,366 ¿Qué? 214 00:12:42,891 --> 00:12:44,430 Pizzacola especial. 215 00:12:44,431 --> 00:12:46,619 Albahaca y tomate secado al sol. 216 00:12:46,620 --> 00:12:50,787 Y el queso extra, la salsa y corteza gruesa. 217 00:12:53,179 --> 00:12:55,198 Bueno, voy a pedir la pizza, 218 00:12:55,199 --> 00:12:57,282 ya que deben ser servidos. 219 00:13:00,796 --> 00:13:02,629 Y haz que sea grande. 220 00:13:11,999 --> 00:13:16,062 Entonces, ¿qué te pasó? 221 00:13:16,063 --> 00:13:17,096 ¿A quién? 222 00:13:17,939 --> 00:13:19,198 A ese tipo con el que salías. 223 00:13:19,199 --> 00:13:21,312 Su nombre nunca debe ser pronunciado. 224 00:13:21,313 --> 00:13:22,916 Lo que sea que hizo. 225 00:13:22,917 --> 00:13:24,568 No funcionamos. 226 00:13:24,569 --> 00:13:25,602 Nosotros... 227 00:13:27,221 --> 00:13:29,380 Él era VIH positivo. 228 00:13:29,381 --> 00:13:31,152 Me mintió acerca de eso también. 229 00:13:31,153 --> 00:13:35,456 Y no, no lo soy, al menos desde el 15 de abril. 230 00:13:35,457 --> 00:13:38,290 Lo reviso cada día de impuestos y por cumpleaños. 231 00:13:39,884 --> 00:13:40,917 Así que, 232 00:13:42,313 --> 00:13:45,597 ¿rompiste con él porque te mintió, 233 00:13:45,598 --> 00:13:47,848 o porque era positivo? 234 00:13:49,510 --> 00:13:53,273 No rompí con él, me dejó. 235 00:13:53,274 --> 00:13:57,340 Nunca me dio la oportunidad de romper con él. 236 00:13:57,341 --> 00:13:58,758 ¿Lo querías? 237 00:13:59,878 --> 00:14:00,911 ¿Se rompió? 238 00:14:01,662 --> 00:14:05,907 Nunca me dio la oportunidad de averiguarlo. 239 00:14:05,908 --> 00:14:08,832 ¿Sabes qué fue lo peor de todo? 240 00:14:08,833 --> 00:14:11,187 Cuando supe que me había estado mintiendo, 241 00:14:11,188 --> 00:14:13,035 nunca quiso quedarse. 242 00:14:13,036 --> 00:14:14,475 Si le interesara quedarse, 243 00:14:14,476 --> 00:14:16,809 me habría dicho la verdad. 244 00:14:18,283 --> 00:14:19,316 Oh. 245 00:14:20,683 --> 00:14:23,100 Así que estabas enamorado de él. 246 00:14:27,747 --> 00:14:30,535 Es muy humillante. 247 00:14:30,536 --> 00:14:31,917 Debería saberlo mejor. 248 00:14:31,918 --> 00:14:35,077 Yo, de todas las personas, debería saberlo mejor. 249 00:14:35,078 --> 00:14:37,078 ¿Sabes mejor que qué? 250 00:14:38,883 --> 00:14:41,384 Sobre enamorarse en West Hollywood. 251 00:14:41,385 --> 00:14:43,306 ¿Cuántas veces piensas que sucede en tu vida, 252 00:14:43,307 --> 00:14:45,462 que realmente te enamores? 253 00:14:45,463 --> 00:14:48,129 ¿Una vez, quizás dos veces, o nunca? 254 00:14:48,130 --> 00:14:51,274 Que no sea por lujuria, amor ciego, 255 00:14:51,275 --> 00:14:54,775 o abandonada desesperación de una borrachera. 256 00:14:56,194 --> 00:14:59,325 ¿Tomas mi nombre en vano otra vez? 257 00:14:59,326 --> 00:15:00,389 ¿Cuál? 258 00:15:00,390 --> 00:15:02,577 ¿Temerario, borracho o desesperado? 259 00:15:02,578 --> 00:15:03,578 Abandonado. 260 00:15:04,762 --> 00:15:06,100 Virgil iba a darme una mamada, 261 00:15:06,101 --> 00:15:07,687 cuando apareciste. 262 00:15:07,688 --> 00:15:12,061 Bueno, es un gran trabajo, pero alguien tiene que hacerlo. 263 00:15:12,062 --> 00:15:14,246 Estábamos negociando las tarifas. 264 00:15:14,247 --> 00:15:16,700 Sigue así, incluso puedo empezar a creerte. 265 00:15:16,701 --> 00:15:18,348 Creo que debería pagarme el riesgo. 266 00:15:18,349 --> 00:15:19,971 O debería obtener un descuento a granel. 267 00:15:19,972 --> 00:15:21,969 Ha, ya quisieras. 268 00:15:21,970 --> 00:15:23,401 David nunca ha pagado por sexo. 269 00:15:23,402 --> 00:15:24,886 Oh, sí he pagado. 270 00:15:24,887 --> 00:15:26,430 Lo has robado. 271 00:15:26,431 --> 00:15:30,374 Has roto algunos corazones, David. 272 00:15:30,375 --> 00:15:32,741 ¿Dónde está la maldita pizza? 273 00:15:32,742 --> 00:15:34,506 ¿Por qué está tan emocionado? 274 00:15:34,507 --> 00:15:36,503 ¿Por qué se pone tan molesto? 275 00:15:36,504 --> 00:15:40,876 Roger está bien, solo necesita saber que puede tener a alguien. 276 00:15:40,877 --> 00:15:42,550 Me pregunto si conoce a quien lo quisiera 277 00:15:42,551 --> 00:15:45,684 por más de una noche, o un fin de semana. 278 00:15:55,463 --> 00:15:57,213 Hola chicos. 279 00:15:58,559 --> 00:16:00,412 Suena como tu madre. 280 00:16:00,413 --> 00:16:01,778 ¡Tu madre! 281 00:16:01,779 --> 00:16:02,946 Hola chicos. 282 00:16:08,116 --> 00:16:09,449 Hola madre. 283 00:16:11,505 --> 00:16:12,665 Hola señora. 284 00:16:12,666 --> 00:16:15,764 Oh, por favor, llámame mamá Anna. 285 00:16:15,765 --> 00:16:17,915 Qué bueno verte. 286 00:16:17,916 --> 00:16:19,908 Oh David, puedes cortar la mierda. 287 00:16:19,909 --> 00:16:24,332 Un chico como tú, una basura tan llena de mierda. 288 00:16:24,333 --> 00:16:25,634 Sí, mamá Anna. 289 00:16:25,635 --> 00:16:28,802 Estás desperdiciando tu vida. 290 00:16:29,677 --> 00:16:33,791 Madre acaba de pasar a saludar. 291 00:16:33,792 --> 00:16:35,782 Ha sido por un rato. 292 00:16:35,783 --> 00:16:38,112 Siempre eres bienvenida aquí. 293 00:16:38,113 --> 00:16:40,054 Madre, mira los cítricos. 294 00:16:40,055 --> 00:16:43,472 Ya, claro, ¿qué cerveza tienes? 295 00:16:51,656 --> 00:16:53,156 Cerveza de lata. 296 00:16:54,512 --> 00:16:56,032 Madre. 297 00:16:56,033 --> 00:16:59,812 No quiero que olvides tus raíces nórdicas. 298 00:16:59,813 --> 00:17:02,122 Crecí en el Valle Central. 299 00:17:02,123 --> 00:17:04,623 Bueno, no es tu culpa. 300 00:17:06,040 --> 00:17:07,442 ¿Por qué eres tan malo con David? 301 00:17:07,443 --> 00:17:09,293 ¿No puedes decir algo bueno? 302 00:17:09,294 --> 00:17:11,885 Oh, me gusta David mucho. 303 00:17:11,886 --> 00:17:14,601 Quiero decir que duerme por aquí, ignora a sus amigos, 304 00:17:14,602 --> 00:17:16,411 no hace ningún trabajo de caridad, 305 00:17:16,412 --> 00:17:18,329 pero parece muy agradable. 306 00:17:19,296 --> 00:17:21,629 ¿De qué estás hablando? 307 00:17:23,519 --> 00:17:26,514 Bueno, David ayuda a mucha gente, más de lo que sabes. 308 00:17:26,515 --> 00:17:28,848 Es bueno escucharlo. 309 00:17:30,919 --> 00:17:34,825 Es nuestro anfitrión, podrías ser un poco más amable. 310 00:17:34,826 --> 00:17:36,715 Él es mi amigo. 311 00:17:36,716 --> 00:17:41,052 Muy bien, después de todo, es casi como de la familia. 312 00:17:41,053 --> 00:17:43,812 Lo conoces desde hace tanto tiempo... 313 00:18:02,624 --> 00:18:03,707 Te reto. 314 00:18:23,375 --> 00:18:25,057 Tienes invitados. 315 00:18:25,058 --> 00:18:28,316 No es educado ignorar a tus invitados. 316 00:18:28,317 --> 00:18:32,484 Te lo agradezco, te mostraré que no descuidaré a mis invitados. 317 00:18:33,341 --> 00:18:35,341 No, no me lleves, no. 318 00:18:36,789 --> 00:18:39,328 Sólo te estoy recordando tus deberes de alojamiento. 319 00:18:39,329 --> 00:18:43,496 Gracias, te mostraré que no descuidaré a mis invitados. 320 00:19:00,172 --> 00:19:02,108 Amigo, lo juro, son niños. 321 00:19:02,109 --> 00:19:03,359 De cinco años de edad. 322 00:19:04,491 --> 00:19:05,524 Oh. 323 00:19:27,189 --> 00:19:28,522 ¿Qué fue eso? 324 00:19:29,532 --> 00:19:31,392 ¿Qué fue qué? 325 00:19:31,393 --> 00:19:34,085 Esa cosa submarina. 326 00:19:34,086 --> 00:19:36,152 Estaba jugando. 327 00:19:36,153 --> 00:19:37,356 ¿Jugando? 328 00:19:37,357 --> 00:19:38,631 ¿Estabas jugando? 329 00:19:38,632 --> 00:19:41,416 Jugando, en la piscina, ¿qué más? 330 00:19:41,417 --> 00:19:42,923 Jugando en la piscina. 331 00:19:42,924 --> 00:19:43,957 Correcto. 332 00:19:46,492 --> 00:19:48,365 ¿No estabas coqueteando conmigo? 333 00:19:48,366 --> 00:19:49,885 No más de lo habitual, 334 00:19:49,886 --> 00:19:52,651 a menos que estuvieras coqueteando conmigo. 335 00:19:52,652 --> 00:19:54,714 No más de lo habitual. 336 00:19:54,715 --> 00:19:55,748 No. 337 00:19:58,058 --> 00:19:59,701 Mierda. 338 00:19:59,702 --> 00:20:00,778 ¿Qué deseas? 339 00:20:00,779 --> 00:20:02,435 No fue nada. 340 00:20:02,436 --> 00:20:03,592 En ese mismo momento. 341 00:20:03,593 --> 00:20:04,583 Bueno. 342 00:20:04,584 --> 00:20:05,456 Está bien. 343 00:20:05,457 --> 00:20:06,333 Bueno. 344 00:20:06,334 --> 00:20:07,167 Perfecto. 345 00:20:21,847 --> 00:20:22,764 Patético. 346 00:20:31,307 --> 00:20:32,869 Patético. 347 00:20:32,870 --> 00:20:35,316 Eres, como dice Roger, uno bebé. 348 00:20:35,317 --> 00:20:37,149 Algún día crecerás. 349 00:20:37,150 --> 00:20:38,921 Espero que antes de que sea demasiado tarde. 350 00:20:38,922 --> 00:20:40,449 Y no intentes decir nada, 351 00:20:40,450 --> 00:20:42,205 o lo harás peor. 352 00:20:42,206 --> 00:20:44,679 En serio, David, ¿cuándo vas a aprender a ver 353 00:20:44,680 --> 00:20:47,263 lo que está justo delante de tus ojos? 354 00:20:50,054 --> 00:20:52,917 Uh, uh, uh, eres es el encantador, 355 00:20:52,918 --> 00:20:54,939 Tan guapo... 356 00:20:54,940 --> 00:20:58,213 Tal vez puedas tirar de la lana sobre los ojos de tus amigos, 357 00:20:58,214 --> 00:21:00,222 pero yo veo a través de ti. 358 00:21:00,223 --> 00:21:03,421 ¿Crees que no he tenido hombres a mi alrededor? 359 00:21:03,422 --> 00:21:05,669 ¿Crees que no sé lo que estás tramando? 360 00:21:05,670 --> 00:21:07,261 Deja de engañarte, David. 361 00:21:07,262 --> 00:21:09,585 No quieres cometer esos errores. 362 00:21:09,586 --> 00:21:11,003 Confía en mí, lo sé. 363 00:21:20,093 --> 00:21:21,926 Belleza, pero sin cerebro. 364 00:21:24,953 --> 00:21:26,495 Hola. 365 00:21:26,496 --> 00:21:27,963 ¿Quién es? 366 00:21:27,964 --> 00:21:30,663 ¿Vi a la hermana de Virgil entrar? 367 00:21:30,664 --> 00:21:33,436 Oh no, no, Virgil es mi hijo, 368 00:21:33,437 --> 00:21:35,059 pero es grande para su edad. 369 00:21:35,060 --> 00:21:37,799 Su padre era saltador de postes en la universidad. 370 00:21:37,800 --> 00:21:38,833 Madre. 371 00:21:42,768 --> 00:21:44,935 Tad, esta es mamá Anna. 372 00:21:44,936 --> 00:21:48,899 Mamá Anna, éste es Tad, el vecino. 373 00:21:48,900 --> 00:21:50,756 Encantado, estoy seguro. 374 00:21:50,757 --> 00:21:52,067 Eres adorable. 375 00:21:52,068 --> 00:21:53,985 Por favor, llámame Anna. 376 00:21:55,907 --> 00:21:58,319 Ciertamente, no puedes ser la madre de Virgil. 377 00:21:58,320 --> 00:22:00,631 No puedes tener más de 29 años. 378 00:22:00,632 --> 00:22:05,507 Encantada... ¡Qué pequeño es el mundo! 379 00:22:05,508 --> 00:22:06,733 ¿Te gusta la jardinería? 380 00:22:06,734 --> 00:22:08,311 Oh, sí. 381 00:22:08,312 --> 00:22:09,411 Me honraría mostrarte 382 00:22:09,412 --> 00:22:11,147 mi huerto de begonias. 383 00:22:11,148 --> 00:22:13,275 Sería un honor. 384 00:22:13,276 --> 00:22:17,847 Y debes venir a visitarme para poder mostrarte mis tomates. 385 00:22:17,848 --> 00:22:19,765 Me encantaría verlos. 386 00:22:32,851 --> 00:22:37,469 Voy a ignorar esto, esto no sucedió. 387 00:22:37,470 --> 00:22:38,503 ¿De verdad? 388 00:22:40,111 --> 00:22:41,835 Ella es mi madre. 389 00:22:41,836 --> 00:22:43,836 Soy muy bueno negándolo. 390 00:22:45,768 --> 00:22:48,101 Esto explica mucho para mí. 391 00:23:03,082 --> 00:23:06,290 Bueno, debo decir que Virgil obtiene tu belleza de ti. 392 00:23:06,291 --> 00:23:10,747 En serio, siempre pensé que la tomó de su papá. 393 00:23:10,748 --> 00:23:14,450 Oh, pero él murió hace mucho tiempo. 394 00:23:14,451 --> 00:23:16,301 Bueno, siento escuchar eso. 395 00:23:16,302 --> 00:23:17,885 Sí, bueno, esa es la vida. 396 00:23:22,543 --> 00:23:24,514 ¿Son esos pepinos? 397 00:23:24,515 --> 00:23:25,725 Sí, eso es correcto. 398 00:23:25,726 --> 00:23:26,912 ¿Están para el decapado? 399 00:23:26,913 --> 00:23:28,390 Exactamente. 400 00:23:28,391 --> 00:23:31,505 Debo decir que tienes una hermosa apreciación de la naturaleza. 401 00:23:31,506 --> 00:23:34,429 Bueno, no es para menos. 402 00:23:34,430 --> 00:23:36,346 ¿Hay una señora Tad? 403 00:23:36,347 --> 00:23:37,381 Oh no. 404 00:23:37,382 --> 00:23:38,608 Soy un viejo militar. 405 00:23:38,609 --> 00:23:40,648 Ex marinero. 406 00:23:40,649 --> 00:23:43,690 Esa era mi debilidad, un hombre de uniforme. 407 00:23:43,691 --> 00:23:47,244 Bueno, tal vez algún día pueda meterme en mi uniforme blanco. 408 00:23:47,245 --> 00:23:50,817 Bueno, estoy segura de que te verías muy atractivo. 409 00:23:50,818 --> 00:23:53,500 Muchos tendrían buen aspecto contigo en sus brazo. 410 00:23:53,501 --> 00:23:55,305 Cualquier mujer sería afortunado 411 00:23:55,306 --> 00:23:58,473 con un hombre de uniforme de escolta. 412 00:24:00,796 --> 00:24:03,991 Anna, eres realmente encantadora. 413 00:24:03,992 --> 00:24:06,643 No creo haber conocido a una mujer como tú. 414 00:24:06,644 --> 00:24:08,894 No, estoy segura de que es cierto. 415 00:24:14,047 --> 00:24:16,547 Ahora, ¿dónde están esas begonias? 416 00:24:18,172 --> 00:24:22,419 Begonias, begonias, están justo aquí. 417 00:24:22,420 --> 00:24:25,170 ¿Hace cuánto tiempo conoces a David? 418 00:24:26,583 --> 00:24:29,001 Lo conocí cuando me mudé por primera vez. 419 00:24:29,002 --> 00:24:31,449 Estaba tan emocionado de conocerme. 420 00:24:31,450 --> 00:24:33,159 Los mejores amigos desde entonces. 421 00:24:33,160 --> 00:24:34,402 De verdad. 422 00:24:34,403 --> 00:24:36,684 ¿Vas a las fiestas en la piscina de David? 423 00:24:36,685 --> 00:24:39,677 Oh, no, no soy un atleta, 424 00:24:39,678 --> 00:24:41,001 en la piscina. 425 00:24:41,002 --> 00:24:44,215 No querría mostrarlo, soy ex-marine. 426 00:24:44,216 --> 00:24:48,315 ¿Y qué opinas de Virgilio y David? 427 00:24:48,316 --> 00:24:49,348 ¿Qué? 428 00:24:49,349 --> 00:24:52,113 Bueno, parecen amigos de toda la vida. 429 00:24:52,114 --> 00:24:53,542 ¿Crecieron juntos? 430 00:24:53,543 --> 00:24:54,666 No aún no. 431 00:24:54,667 --> 00:24:58,678 Quiero decir, no. Se conocieron cuando Virgil se mudó a West Hollywood. 432 00:24:58,679 --> 00:24:59,882 Me gusta esto. 433 00:24:59,883 --> 00:25:02,177 Todo el mundo es tan amable y gay. 434 00:25:02,178 --> 00:25:04,876 Y llevan ropa tan brillante. 435 00:25:04,877 --> 00:25:07,722 Y todos son tan felices y sonríen todo el tiempo. 436 00:25:07,723 --> 00:25:10,223 Sí, debe ser el tiempo. 437 00:25:13,672 --> 00:25:17,324 Y me preguntaba, me gustaría mucho. 438 00:25:17,325 --> 00:25:20,960 Si tal vez podría ir contigo de vuelta. 439 00:25:20,961 --> 00:25:23,388 Me encantaría ir a tomar el té contigo. 440 00:25:23,389 --> 00:25:26,629 El próximo domingo por la tarde en Imperial Garden Tea House, 441 00:25:26,630 --> 00:25:30,508 11 A.M. Y he hacen reservas para entrar. 442 00:25:30,509 --> 00:25:33,746 Listo para acudir, perfecto. 443 00:25:33,747 --> 00:25:34,780 Anna, 444 00:25:38,787 --> 00:25:43,735 Oh, Tad, he visto tantas cosas... 445 00:25:43,736 --> 00:25:46,626 Bueno, voy a pasear por el barrio todas las noches. 446 00:25:46,627 --> 00:25:49,780 Visito a todos los vecinos, les encanta verme. 447 00:25:49,781 --> 00:25:52,796 Quiero decir, he visto un poco del mundo, ¿sabes? 448 00:25:52,797 --> 00:25:53,886 Yo también viajo. 449 00:25:53,887 --> 00:25:56,902 He estado en Singapur, Hawái, San Francisco, 450 00:25:56,903 --> 00:25:58,963 San Diego, Panamá, 451 00:25:58,964 --> 00:26:01,182 Y aún ves tan poco. 452 00:26:01,183 --> 00:26:04,933 Quiero decir, hay tanto en la vida para ver todavía. 453 00:26:06,618 --> 00:26:10,007 El mundo es un lugar tan grande. 454 00:26:10,008 --> 00:26:12,028 Me encantaría tener compañía. 455 00:26:12,029 --> 00:26:13,750 Eso estaría bien. 456 00:26:13,751 --> 00:26:15,958 Todos necesitamos a alguien. 457 00:26:20,739 --> 00:26:25,463 ¿Cuándo fue la última vez que te enamoraste? 458 00:26:25,464 --> 00:26:28,369 No sé su nombre. 459 00:26:28,370 --> 00:26:29,379 ¿Qué? 460 00:26:29,380 --> 00:26:31,006 Cállate y déjale contar la historia. 461 00:26:31,007 --> 00:26:32,514 Sabes que vivo para estas cosas. 462 00:26:32,515 --> 00:26:35,999 ¿Fue en el Partido Blanco, o quizás en el Partido Negro? 463 00:26:37,400 --> 00:26:39,884 Estoy bastante seguro de que fue en Palm Springs. 464 00:26:39,885 --> 00:26:41,364 ¿No sabes su nombre? 465 00:26:41,365 --> 00:26:43,566 Estaba distraído. 466 00:26:43,567 --> 00:26:46,221 Si alguna vez dijo su nombre, nunca lo oí. 467 00:26:46,222 --> 00:26:48,526 ¿Qué hacía? 468 00:26:48,527 --> 00:26:50,498 No lo sé. 469 00:26:50,499 --> 00:26:52,832 Lo vi, allí estaba él. 470 00:26:55,023 --> 00:26:56,856 ¿Qué llevaba puesto? 471 00:26:58,286 --> 00:26:59,631 No lo recuerdo. 472 00:26:59,632 --> 00:27:00,632 Oh Dios mío. 473 00:27:03,375 --> 00:27:05,156 ¿Cómo se veía? 474 00:27:05,157 --> 00:27:08,324 Su pelo era rubio o marrón. 475 00:27:10,754 --> 00:27:14,254 Llevaba una gorra de béisbol cuando nos conocimos. 476 00:27:15,470 --> 00:27:17,111 ¿Y? 477 00:27:17,112 --> 00:27:19,029 Y tenía ojos azules, 478 00:27:20,217 --> 00:27:21,800 verdes o marrones. 479 00:27:23,672 --> 00:27:25,080 Era un poco más alto que yo. 480 00:27:25,081 --> 00:27:27,081 O un poco más bajo. 481 00:27:28,315 --> 00:27:30,966 Obviamente, él era el amor de tu vida. 482 00:27:30,967 --> 00:27:32,527 No lo sabía al principio. 483 00:27:32,528 --> 00:27:34,673 No lo sabía cuándo lo conocí. 484 00:27:34,674 --> 00:27:39,065 Me di cuenta cuando no podía dejar de pensar en él. 485 00:27:39,066 --> 00:27:42,644 Debe tener un enorme... 486 00:27:42,645 --> 00:27:44,792 No, no, en realidad no. 487 00:27:44,793 --> 00:27:46,626 No siempre es eso. 488 00:27:47,677 --> 00:27:51,228 Wow, debes haberte enamorado de él. 489 00:27:51,229 --> 00:27:52,738 No lo recuerdo. 490 00:27:52,739 --> 00:27:57,003 Sin embargo, olía bien, lo recuerdo. 491 00:27:57,004 --> 00:27:59,941 Es curioso cómo pasas un poco de tiempo con alguien 492 00:27:59,942 --> 00:28:02,424 y sigues pensando en él durante mucho tiempo después. 493 00:28:02,425 --> 00:28:03,258 Aww. 494 00:28:05,019 --> 00:28:06,888 ¿Cuándo llegará la pizza? 495 00:28:06,889 --> 00:28:08,293 No lo sé. 496 00:28:08,294 --> 00:28:09,643 ¿Cuánto te cobraron? 497 00:28:09,644 --> 00:28:12,975 Ordenaste un especial de Pizzacola, ¿verdad? 498 00:28:12,976 --> 00:28:15,396 ¿Dijeron que estaban ocupados? 499 00:28:15,397 --> 00:28:18,842 No pregunté y no especificaron. 500 00:28:18,843 --> 00:28:20,201 Siempre debes obtener detalles 501 00:28:20,202 --> 00:28:21,492 cuando se contacta por algo. 502 00:28:21,493 --> 00:28:23,353 Es una puta pizza. 503 00:28:23,354 --> 00:28:26,652 Sabes, esa es una imagen aterradora. 504 00:28:26,653 --> 00:28:29,372 ¿Así que te dan un plazo estimado de entrega o no? 505 00:28:29,373 --> 00:28:30,572 No. 506 00:28:30,573 --> 00:28:32,481 Normalmente llega dentro de una hora. 507 00:28:32,482 --> 00:28:35,001 ¿Y cuándo la pediste... hace 10 minutos? 508 00:28:35,002 --> 00:28:36,929 Estará aquí cuando esté aquí. 509 00:28:36,930 --> 00:28:38,483 No es una buena planificación. 510 00:28:38,484 --> 00:28:40,933 Mira, pedí "los amantes de la carne" y un Pizzacola especial. 511 00:28:40,934 --> 00:28:42,735 Vendrá, algún chico de la treará 512 00:28:42,736 --> 00:28:44,139 y entregará la pizza. 513 00:28:44,140 --> 00:28:45,819 Dios mío, espero que sea lindo. 514 00:28:45,820 --> 00:28:48,287 Es solo una entraga de pizza, ¿qué diferencia es? 515 00:28:48,288 --> 00:28:50,871 Siempre es diferente. 516 00:28:52,908 --> 00:28:56,641 Mm, tienes que repetir el pedido ahora. 517 00:28:56,642 --> 00:28:59,060 ¿Así que no dijo con certeza cuándo estaría aquí 518 00:28:59,061 --> 00:29:00,573 o cuánto tiempo le llevaría hornear? 519 00:29:00,574 --> 00:29:01,948 Podría ser chica la repartidora. 520 00:29:01,949 --> 00:29:04,616 Mm, no es tan interesante. 521 00:29:06,526 --> 00:29:09,770 ¿Y les dijistes que la entregaran en la parte de atrás? 522 00:29:09,771 --> 00:29:10,804 Ohhh. 523 00:29:11,474 --> 00:29:13,235 En la parte trasera de la casa. 524 00:29:13,236 --> 00:29:15,359 Sí, les dije que estábamos en la piscina. 525 00:29:15,360 --> 00:29:17,185 ¿Pediste una corteza gruesa o delgada? 526 00:29:17,186 --> 00:29:19,673 Sí, las gruesas necesitan más tiempo. 527 00:29:19,674 --> 00:29:22,787 Quiero decir que se tarda más, joder, joder. 528 00:29:22,788 --> 00:29:24,371 No lo he especificado. 529 00:29:26,917 --> 00:29:29,486 Bueno, me gustaría que hubieras pedido salsa extra, 530 00:29:29,487 --> 00:29:32,439 queso extra, y coberturas extra. 531 00:29:32,440 --> 00:29:33,479 Es una pizza. 532 00:29:33,480 --> 00:29:34,903 Se supone que es plana y crujiente. 533 00:29:34,904 --> 00:29:36,529 No va a estar llena de bultos. 534 00:29:36,530 --> 00:29:37,716 ¿Qué hora es? 535 00:29:37,717 --> 00:29:39,566 Me gusta la pizza hawaiana. 536 00:29:39,567 --> 00:29:41,037 He acabado de discutir de la pizza. 537 00:29:41,038 --> 00:29:42,616 Me gusta hablar de pizza. 538 00:29:42,617 --> 00:29:45,466 Lo siento, estoy realmente muy hambriento. 539 00:29:45,467 --> 00:29:47,189 Sólo espero que tenga buen sabor 540 00:29:47,190 --> 00:29:49,276 o tendremos que devolverla. 541 00:29:49,277 --> 00:29:50,739 Yo nunca 542 00:29:50,740 --> 00:29:52,060 envio comida de vuelta. 543 00:29:52,061 --> 00:29:54,853 La próxima vez, pedimos en un italiano. 544 00:29:54,854 --> 00:29:56,453 ¡Demasiado tarde! 545 00:29:56,454 --> 00:29:58,562 Ya estás aquí. 546 00:29:58,563 --> 00:30:00,811 A todo el mundo le gustan dos tipos de hombres. 547 00:30:00,812 --> 00:30:02,261 ¿Cómo es eso? 548 00:30:02,262 --> 00:30:03,353 El tipo que les gusta, 549 00:30:03,354 --> 00:30:04,862 y el italiano. 550 00:30:12,936 --> 00:30:14,370 ¿Cuánto cuesta el teléfono? 551 00:30:14,371 --> 00:30:15,457 No te preocupes por eso. 552 00:30:15,458 --> 00:30:16,566 Mira, pagaré por ello. 553 00:30:16,567 --> 00:30:20,063 No es gran cosa, rompí las reglas. 554 00:30:20,064 --> 00:30:21,564 Te enviaré un cheque. 555 00:30:21,565 --> 00:30:24,336 Mira, no todo tiene que ver con el dinero. 556 00:30:24,337 --> 00:30:25,493 Guau. 557 00:30:25,494 --> 00:30:26,580 ¿Qué? 558 00:30:26,581 --> 00:30:28,872 Eso es algo que viene de un hombre de negocios. 559 00:30:28,873 --> 00:30:31,349 Bueno, hay más que eso. 560 00:30:31,350 --> 00:30:33,312 Sería bueno verlo. 561 00:30:33,313 --> 00:30:34,566 Lo has visto. 562 00:30:34,567 --> 00:30:38,128 Parece que lo recuerdo, terminamos las negociaciones. 563 00:30:38,129 --> 00:30:39,630 ¿Qué? 564 00:30:39,631 --> 00:30:41,034 Nos acabábamos de conocer 565 00:30:41,035 --> 00:30:43,350 y ya estabas planeando el final de la relación 566 00:30:43,351 --> 00:30:46,716 antes incluso de enamorarnos, si alguna vez tuvimos la oportunidad de hacerlo. 567 00:30:46,717 --> 00:30:47,750 ¿Qué? 568 00:30:49,125 --> 00:30:50,201 ¿Dónde viviremos? 569 00:30:50,202 --> 00:30:51,569 ¿Dónde guardaremos el coche? 570 00:30:51,570 --> 00:30:54,094 Si rompemos, quieres el perro y yo el gato. 571 00:30:54,095 --> 00:30:55,462 ¿Cuánto será el ingreso conjunto? 572 00:30:55,463 --> 00:30:56,735 ¿Cuántas cuentas individuales? 573 00:30:56,736 --> 00:30:58,154 Bueno, estas cosas son importantes. 574 00:30:58,155 --> 00:30:59,388 No en la tercera cita. 575 00:30:59,389 --> 00:31:01,452 Bueno, tiene que hablar de ello algún día. 576 00:31:01,453 --> 00:31:06,367 Entonces, ¿por qué deberíamos esperar y descubrir que es una pérdida de tiempo? 577 00:31:06,368 --> 00:31:10,317 No sabía que el tiempo que pasamos fue desperdiciado. 578 00:31:15,813 --> 00:31:16,846 ¿Hola? 579 00:32:00,767 --> 00:32:02,962 Oye hermana, llamé. 580 00:32:02,963 --> 00:32:04,001 David. 581 00:32:04,002 --> 00:32:05,083 Tiana. 582 00:32:05,084 --> 00:32:06,161 Hola Dexter. 583 00:32:06,162 --> 00:32:07,213 Hola tío Dave. 584 00:32:07,214 --> 00:32:08,484 ¿Dave? 585 00:32:08,485 --> 00:32:10,166 No estás contestando el teléfono. 586 00:32:10,167 --> 00:32:12,167 No hay teléfonos en la piscina. 587 00:32:14,266 --> 00:32:15,739 Es la primera regla de David. 588 00:32:15,740 --> 00:32:16,823 Cállate. 589 00:32:18,287 --> 00:32:20,496 ¿Qué es tan importante en una tarde de domingo? 590 00:32:20,497 --> 00:32:22,179 Tienes que ver a Dexter. 591 00:32:22,180 --> 00:32:23,761 ¿Quieres que cuide de niños? 592 00:32:23,762 --> 00:32:25,845 Debes estar desesperado. 593 00:32:25,846 --> 00:32:27,589 Yo, el tío gay, cuidando niños. 594 00:32:27,590 --> 00:32:29,373 No es un bebé. 595 00:32:29,374 --> 00:32:30,693 Tengo compañía. 596 00:32:30,694 --> 00:32:32,691 Bueno, pueden verte, 597 00:32:32,692 --> 00:32:34,574 así que no estropees. 598 00:32:34,575 --> 00:32:36,801 ¿Quién es el padre desesperado aquí? 599 00:32:36,802 --> 00:32:39,555 Escucha, el padre de Dexter está en la ciudad. 600 00:32:39,556 --> 00:32:41,433 Y el idiota tiene un pago de manutención. 601 00:32:41,434 --> 00:32:42,556 Necesito ir a recogerlo 602 00:32:42,557 --> 00:32:44,386 y quiero que Dexter no esté cerca de su padre. 603 00:32:44,387 --> 00:32:46,626 Así que, vas a estar con Dexter, 604 00:32:46,627 --> 00:32:48,478 como un favor a tu dulce hermanita. 605 00:32:48,479 --> 00:32:51,630 ¿Necesito explicarme dos veces? 606 00:32:52,818 --> 00:32:54,059 Hey Dex, ¿te quedas con tu tío 607 00:32:54,060 --> 00:32:56,354 mientras que tu mamá hace un recado? 608 00:33:24,373 --> 00:33:25,653 Hay refresco en el frigorífico. 609 00:33:25,654 --> 00:33:26,687 Guay. 610 00:33:27,894 --> 00:33:29,802 ¿Cómo va la escuela? 611 00:33:29,803 --> 00:33:31,333 Bueno. 612 00:33:31,334 --> 00:33:33,122 ¿Están bien las cosas con tus amigos? 613 00:33:33,123 --> 00:33:34,722 Sí. 614 00:33:34,723 --> 00:33:36,773 ¿Has visto buenas películas últimamente? 615 00:33:36,774 --> 00:33:38,442 Realmente no. 616 00:33:38,443 --> 00:33:39,943 Hay bañadores en el baño de invitados, 617 00:33:39,944 --> 00:33:41,462 si quieres ir a nadar. 618 00:33:41,463 --> 00:33:44,024 Creo que tomaré un refresco. 619 00:33:44,025 --> 00:33:45,058 Guay. 620 00:33:50,820 --> 00:33:51,853 No cerveza. 621 00:34:07,713 --> 00:34:09,510 ¿Se ha ido? 622 00:34:09,511 --> 00:34:10,544 Por ahora. 623 00:34:21,260 --> 00:34:23,454 ¿Es tu sobrino? 624 00:34:23,455 --> 00:34:26,438 Los niños son tan raros, nunca fui así. 625 00:34:26,439 --> 00:34:28,715 No, nunca fuiste como Dex. 626 00:34:28,716 --> 00:34:30,388 Los niños son tan heterosexuales. 627 00:34:30,389 --> 00:34:34,093 Cochecitos de bebé, pubertad y escuela primaria. 628 00:34:34,094 --> 00:34:36,201 Me recuerda a alguien, sin embargo. 629 00:34:36,202 --> 00:34:37,333 ¿David? 630 00:34:37,334 --> 00:34:39,334 Te recuerda a David. 631 00:34:40,232 --> 00:34:41,797 ¿Cómo soy Dexter? 632 00:34:41,798 --> 00:34:43,215 Alto, guapo. 633 00:34:46,341 --> 00:34:49,721 Sexy y con una personalidad muy fuerte. 634 00:34:49,722 --> 00:34:52,867 Alguien que no tolera nada que no le guste. 635 00:34:52,868 --> 00:34:54,943 Alguien que consigue lo que quiere. 636 00:34:54,944 --> 00:34:58,461 No creo que sea Dexter como yo. 637 00:34:58,462 --> 00:35:00,112 Y el pequeño 638 00:35:00,113 --> 00:35:02,456 tiene un toque seductor. 639 00:35:02,457 --> 00:35:03,893 Mm, eso es verdad. 640 00:35:03,894 --> 00:35:05,565 Pobre Dexter. 641 00:35:05,566 --> 00:35:09,120 Está condenado a ser igual que su tío gay. 642 00:35:09,121 --> 00:35:10,288 Sólo, ¿verdad? 643 00:35:11,650 --> 00:35:13,909 Por favor, ¿a su edad? 644 00:35:13,910 --> 00:35:15,809 Bueno, ya lo sabía. 645 00:35:15,810 --> 00:35:18,241 Todos lo sabíamos, todos lo sabemos. 646 00:35:18,242 --> 00:35:20,081 Aunque, conocí a un tipo una vez, 647 00:35:20,082 --> 00:35:21,533 que afirmó que no sabía que era gay 648 00:35:21,534 --> 00:35:23,496 hasta que un día en la universidad... 649 00:35:23,497 --> 00:35:25,097 - me encantan estas historias - 650 00:35:25,098 --> 00:35:26,853 saliendo de la biblioteca de la universidad, 651 00:35:26,854 --> 00:35:28,841 miró a un chico y pensó, qué gran culo. 652 00:35:28,842 --> 00:35:32,217 Y luego se dio cuenta, oh Dios mío, soy gay. 653 00:35:32,218 --> 00:35:34,688 Eso no me parece muy probable. 654 00:35:34,689 --> 00:35:37,576 Él juró que tenía novias y todo eso antes. 655 00:35:37,577 --> 00:35:38,623 Guau. 656 00:35:38,624 --> 00:35:39,798 ¿Cómo sería eso? 657 00:35:39,799 --> 00:35:42,019 Bueno, no está mal. 658 00:35:42,020 --> 00:35:44,473 No está mal, ¿sabes? 659 00:35:44,474 --> 00:35:45,515 Es como los deportes. 660 00:35:45,516 --> 00:35:48,412 A veces el ejercicio, es divertido. 661 00:35:50,572 --> 00:35:52,782 Entonces, ¿tuviste sexo con él? 662 00:35:52,783 --> 00:35:55,559 Como recuerdo, era un besador muy bueno 663 00:35:55,560 --> 00:35:58,069 y un amante muy apasionado. 664 00:35:58,070 --> 00:36:00,291 Siempre es agradable enrollarse con alguien. 665 00:36:00,292 --> 00:36:02,162 Sí, odio el tipo egoísta. 666 00:36:02,163 --> 00:36:04,717 Sí, un tipo egoísta. 667 00:36:04,718 --> 00:36:07,113 Alguien que sólo se preocupa por su propio placer, 668 00:36:07,114 --> 00:36:08,828 con quien puedes ir con un bate de béisbol 669 00:36:08,829 --> 00:36:10,581 y no sería lo suficientemente grande. 670 00:36:10,582 --> 00:36:12,611 No era él. 671 00:36:12,612 --> 00:36:13,992 Bueno, lo hicimos todo. 672 00:36:13,993 --> 00:36:16,404 Y cada combinación que podríamos pensar. 673 00:36:16,405 --> 00:36:19,155 Era extraordinariamente versátil. 674 00:36:21,394 --> 00:36:23,125 Tenía una gran imaginación. 675 00:36:23,126 --> 00:36:25,043 ¿Por qué no está aquí? 676 00:36:25,944 --> 00:36:28,641 Seguí pensando, ¿y si mira a una chica tetona 677 00:36:28,642 --> 00:36:30,091 y piensa "¡qué buenas tetas!". 678 00:36:30,092 --> 00:36:32,346 Y entonces "oh mi dios, soy hetero". 679 00:36:34,414 --> 00:36:36,355 Y luego, se trasladó a Modesto. 680 00:36:36,356 --> 00:36:37,722 Oh, trágico. 681 00:36:37,723 --> 00:36:39,542 Eso es como caer de la faz de la tierra. 682 00:36:39,543 --> 00:36:41,460 O incluso de West Hollywood. 683 00:36:42,637 --> 00:36:44,720 ¿Dónde está Dexter? 684 00:36:47,644 --> 00:36:49,202 Crecí en Barstow. 685 00:36:49,203 --> 00:36:51,181 Y tu padre era un marine. 686 00:36:51,182 --> 00:36:53,856 Sí, salir era muy divertido. 687 00:36:53,857 --> 00:36:56,939 Charlabas por la noche, preparativos, 688 00:36:56,940 --> 00:37:00,771 la negación de la mañana y el repudio. 689 00:37:00,772 --> 00:37:02,105 Ahh, buenos tiempos. 690 00:37:03,044 --> 00:37:07,141 Y el Sr. Modesto, no olía muy bien. 691 00:37:07,142 --> 00:37:08,750 ¿Muy bien? 692 00:37:08,751 --> 00:37:10,501 A veces, 693 00:37:10,502 --> 00:37:15,223 bueno, digamos, él no olía tan bien como tú. 694 00:37:15,224 --> 00:37:17,177 No es tan increíblemente fresco. 695 00:37:17,178 --> 00:37:19,685 Y con un olor tan sensual como 696 00:37:19,686 --> 00:37:23,975 la fragancia de tu hermoso y lindo cuerpo. 697 00:37:23,976 --> 00:37:25,393 ¿Cómo hueles? 698 00:37:36,409 --> 00:37:37,441 ¿Por qué? 699 00:37:37,442 --> 00:37:38,645 Estaba en tu computadora. 700 00:37:38,646 --> 00:37:39,748 Entonces, ¿gran cosa? 701 00:37:39,749 --> 00:37:41,654 Estaba mirando a mujeres desnudas en Internet. 702 00:37:41,655 --> 00:37:43,038 Eww. 703 00:37:43,039 --> 00:37:46,676 Bueno, eso responde a la pregunta. 704 00:37:52,709 --> 00:37:55,785 No está bien, Dex, podrías meterme en problemas. 705 00:37:55,786 --> 00:37:58,017 No es gran cosa, todo el mundo lo hace. 706 00:37:58,018 --> 00:38:01,201 Nunca he visto a mujeres desnudas en Internet. 707 00:38:01,202 --> 00:38:03,089 Sí, lo sabemos. 708 00:38:03,090 --> 00:38:05,607 Dex, realmente no deberías mirar esas cosas. 709 00:38:05,608 --> 00:38:08,222 Como tío, como sobrino hetero. 710 00:38:08,223 --> 00:38:10,454 No hay nada malo en ello. 711 00:38:10,455 --> 00:38:14,680 Dex, a tu edad, se supone que el sexo es un misterio. 712 00:38:14,681 --> 00:38:15,714 ¿De verdad? 713 00:38:16,613 --> 00:38:18,609 La vida es tan extraña. 714 00:38:18,610 --> 00:38:20,384 Sí, se supone que estás obsesionado con eso, 715 00:38:20,385 --> 00:38:22,277 mirando en el Internet. 716 00:38:22,278 --> 00:38:23,464 ¿Qué es lo malo? 717 00:38:23,465 --> 00:38:24,566 ¿Qué es lo malo? 718 00:38:24,567 --> 00:38:25,612 ¿Qué es lo malo? 719 00:38:25,613 --> 00:38:27,368 El daño es que se supone que estás formando 720 00:38:27,369 --> 00:38:29,227 apegos emocionales, 721 00:38:29,228 --> 00:38:33,028 No puedes sustituir el sexo por las relaciones. 722 00:38:33,029 --> 00:38:34,358 Todo el mundo se engancha. 723 00:38:34,359 --> 00:38:35,385 ¿Sí? 724 00:38:35,386 --> 00:38:37,094 Bueno, no todo el mundo. 725 00:38:37,095 --> 00:38:39,292 Algún día te vas a poner triste. 726 00:38:39,293 --> 00:38:41,492 Algún día van a ser de mediana edad y solo 727 00:38:41,493 --> 00:38:43,796 tendrás un un vació de relaciones. 728 00:38:43,797 --> 00:38:45,969 Y llegarás a viejo un día 729 00:38:45,970 --> 00:38:47,393 y nadie te querrá más. 730 00:38:47,394 --> 00:38:48,608 A menos que sea por su dinero 731 00:38:48,609 --> 00:38:50,398 y esperan vete muerto rápido. 732 00:38:50,399 --> 00:38:52,051 ¿Es eso lo que quieres que te suceda? 733 00:38:52,052 --> 00:38:53,553 ¿Es así como quieres terminar? 734 00:38:53,554 --> 00:38:55,112 No. 735 00:38:55,113 --> 00:38:58,491 Es tan difícil pedir a las chicas una cita. 736 00:38:58,492 --> 00:38:59,828 Se enojan si prestas atención. 737 00:38:59,829 --> 00:39:03,324 Y entonces, es aún peor si las dejas solos. 738 00:39:03,325 --> 00:39:05,552 Dex, ¿se enojan sin razón alguna? 739 00:39:05,553 --> 00:39:06,902 Sí. 740 00:39:06,903 --> 00:39:08,736 Eso es agresión sexual. 741 00:39:08,737 --> 00:39:10,492 Quieren que vayas por ellas. 742 00:39:10,493 --> 00:39:11,526 De ninguna manera. 743 00:39:12,546 --> 00:39:13,842 Manera. 744 00:39:13,843 --> 00:39:15,704 Pero están todas enojados conmigo. 745 00:39:15,705 --> 00:39:18,377 Dexter, es porque eres guapo. 746 00:39:18,378 --> 00:39:19,885 Ellas creen que no saldrás con ellas 747 00:39:19,886 --> 00:39:21,256 porque son inseguras. 748 00:39:21,257 --> 00:39:22,361 ¿Qué? 749 00:39:22,362 --> 00:39:24,172 Dexter, estás desvariando. 750 00:39:24,173 --> 00:39:25,220 Vas a conseguir más cosas. 751 00:39:25,221 --> 00:39:27,043 Quiero decir, ¿has visto a tu tío últimamente? 752 00:39:27,044 --> 00:39:28,232 Hola. 753 00:39:28,233 --> 00:39:29,305 Si, es verdad. 754 00:39:29,306 --> 00:39:30,598 Es decir, míralo. 755 00:39:30,599 --> 00:39:32,758 Y, está con su familia, está preocupado con él. 756 00:39:32,759 --> 00:39:34,025 Chicos. 757 00:39:34,026 --> 00:39:35,512 Mira, cuando se enojan contigo, 758 00:39:35,513 --> 00:39:37,189 Sólo diles algo agradable. 759 00:39:37,190 --> 00:39:40,591 Entonces, sigue diciendo cosas buenas hasta que llegue. 760 00:39:40,592 --> 00:39:42,762 Quiero decir hasta que... les guste. 761 00:39:42,763 --> 00:39:43,871 Pero no mientas. 762 00:39:43,872 --> 00:39:46,380 Dios mío, no digas mentiras. 763 00:39:46,381 --> 00:39:47,773 ¿Qué quieres decir? 764 00:39:47,774 --> 00:39:49,757 Nunca, nunca digas una mentira a una mujer. 765 00:39:49,758 --> 00:39:51,631 Ellas lo saben. 766 00:39:51,632 --> 00:39:53,268 Y si están tan desesperadas por creerte, 767 00:39:53,269 --> 00:39:54,793 entonces estás jodido, 768 00:39:54,794 --> 00:39:56,791 porque estás atascado con esa mentira. 769 00:39:56,792 --> 00:39:57,979 Dijiste que era bonita. 770 00:39:57,980 --> 00:39:59,739 Oh, dijiste que éramos más que solo amigos. 771 00:39:59,740 --> 00:40:01,921 Me mataré si me dejas. 772 00:40:01,922 --> 00:40:03,876 Dijiste que me amabas. 773 00:40:03,877 --> 00:40:04,910 Ahh. 774 00:40:06,861 --> 00:40:08,885 Mira, si eres honesto con la gente, 775 00:40:08,886 --> 00:40:10,306 sólo la lastimarás un poco. 776 00:40:10,307 --> 00:40:11,332 Pero si dices mentiras, 777 00:40:11,333 --> 00:40:14,788 entonces prepárate para el gran daño más tarde. 778 00:40:14,789 --> 00:40:16,069 ¿Cuál es el problema? 779 00:40:16,070 --> 00:40:17,513 El rompimiento. 780 00:40:17,514 --> 00:40:18,823 El fin. 781 00:40:18,824 --> 00:40:20,551 Cuando no funciona. 782 00:40:20,552 --> 00:40:22,182 ¿Por qué no funciona? 783 00:40:22,183 --> 00:40:24,350 Quiero decir, si quieres. 784 00:40:25,394 --> 00:40:27,272 Dex, a tu edad, si es bonita 785 00:40:27,273 --> 00:40:30,149 los dos pensáis que estáis enamorados. 786 00:40:30,150 --> 00:40:33,713 Estás enamorado, pero no es amor. 787 00:40:33,714 --> 00:40:35,387 Sigues cambiando y creciendo y muy pronto, 788 00:40:35,388 --> 00:40:37,168 esa chica bonita en la escuela secundaria es 789 00:40:37,169 --> 00:40:39,906 un ancla alrededor de tu cuello cuando quieras ir a Harvard. 790 00:40:39,907 --> 00:40:42,018 O Cal State Northridge. 791 00:40:42,019 --> 00:40:43,141 O Oxford. 792 00:40:43,142 --> 00:40:44,607 Anglófilo. 793 00:40:44,608 --> 00:40:47,148 Entonces, hay un gran problema. 794 00:40:47,149 --> 00:40:48,181 ¿Qué? 795 00:40:48,182 --> 00:40:49,558 ¿Qué gran problema? 796 00:40:49,559 --> 00:40:51,486 ¿Y si la dejas embarazada? 797 00:40:51,487 --> 00:40:52,765 ¿Qué? 798 00:40:52,766 --> 00:40:53,861 Y si tú... 799 00:40:53,862 --> 00:40:55,005 ¡No lo haría! 800 00:40:55,006 --> 00:40:56,878 Eres mi sobrino, confía en mí, lo harías. 801 00:40:56,879 --> 00:40:58,966 Lo harás, así que será mejor que estés listo. 802 00:40:58,967 --> 00:41:00,814 ¿Cómo puedo estar listo? 803 00:41:00,815 --> 00:41:02,453 Condones. 804 00:41:02,454 --> 00:41:04,615 No tienes que hacer esa cosa que la quede embarazada. 805 00:41:04,616 --> 00:41:06,928 Hay muchas, muchas, muchas, muchas posibilidades. 806 00:41:06,929 --> 00:41:08,929 Uh, uh, uh, no, no, no, no. 807 00:41:10,376 --> 00:41:13,798 Y luego, está el embarazo del acosador. 808 00:41:13,799 --> 00:41:14,832 ¿Stalker? 809 00:41:15,505 --> 00:41:16,990 Correcto. 810 00:41:16,991 --> 00:41:19,731 Mejor cuéntales a tus amigas por adelantado que no quieres hijos. 811 00:41:19,732 --> 00:41:22,310 Y si se quedara embarazada, no te casarías con ella. 812 00:41:22,311 --> 00:41:24,871 Y tendrías que insistir en la adopción para el bebé. 813 00:41:24,872 --> 00:41:26,327 Qué, yo nunca podría... 814 00:41:26,328 --> 00:41:27,971 Quiero decir, nunca he pensado en ello. 815 00:41:27,972 --> 00:41:29,391 Dex, tienes que hacerlo. 816 00:41:29,392 --> 00:41:32,459 Reduce considerablemente las posibilidades de que puedas tener un accidente, 817 00:41:32,460 --> 00:41:34,692 y tengas que casarte. 818 00:41:34,693 --> 00:41:35,867 Y piensas que eso... 819 00:41:35,868 --> 00:41:37,927 Definitivamente podría pasarte. 820 00:41:37,928 --> 00:41:41,429 Dexter, Dex, Dexy, estas cosas son tristes pero verdaderas. 821 00:41:41,430 --> 00:41:44,285 ¿Quieres ser viejo y gordo y trabajar en un trabajo de mierda, 822 00:41:44,286 --> 00:41:46,790 sin educación universitaria, sin carrera y sin viajar? 823 00:41:46,791 --> 00:41:48,259 Por supuesto que no. 824 00:41:48,260 --> 00:41:49,899 Tienes que ser metrosexual. 825 00:41:49,900 --> 00:41:51,875 Y definitivamente follarías con más frecuencia. 826 00:41:52,476 --> 00:41:55,824 Es cierto, y ganarías más dinero. 827 00:41:55,825 --> 00:41:57,112 ¿Qué? 828 00:41:57,113 --> 00:41:58,217 Lo dices mucho. 829 00:41:58,218 --> 00:41:59,576 Ir al gimnasio, hacer ejercicio, 830 00:41:59,577 --> 00:42:03,071 prepararse adecuadamente, usar ropa decente, 831 00:42:03,072 --> 00:42:05,957 mantener tu coche limpio, y mantener su casa limpia y ordenada. 832 00:42:05,958 --> 00:42:08,155 Eso es mucho pedir. 833 00:42:08,156 --> 00:42:10,030 Tendrás mucho más sexo. 834 00:42:10,031 --> 00:42:11,052 Lo haré. 835 00:42:11,053 --> 00:42:12,228 Y nadie debe venir a casa 836 00:42:12,229 --> 00:42:16,526 a menos que pertenezca al hogar, y tenga un lugar en el hogar. 837 00:42:16,527 --> 00:42:19,171 Todo lo demás va en el garaje y si no encaja, 838 00:42:19,172 --> 00:42:21,562 lo vendes o lo tiras a la basura. 839 00:42:21,563 --> 00:42:25,250 Y aseo, córtate el pelo con regularidad. 840 00:42:25,251 --> 00:42:27,531 Limpiador y crema hidratante para la piel. 841 00:42:27,532 --> 00:42:30,107 Y empieza a usar gel de pelo. 842 00:42:30,108 --> 00:42:32,347 ¿Quieres tener un look casual? 843 00:42:32,348 --> 00:42:33,382 ¿Qué? 844 00:42:33,383 --> 00:42:34,853 ¿Quieres tener un look casual? 845 00:42:34,854 --> 00:42:37,302 Sí, el look después de salir de la cama 846 00:42:37,303 --> 00:42:40,220 tras una noche salvaje de sexo sin parar. 847 00:42:41,868 --> 00:42:43,648 Nadie va a creer eso. 848 00:42:43,649 --> 00:42:46,224 Dex, en la vida, no importa lo que la gente crea. 849 00:42:46,225 --> 00:42:48,434 Lo que importa es cómo te perciben. 850 00:42:48,435 --> 00:42:49,543 La gente está muy jodida. 851 00:42:49,544 --> 00:42:51,992 Apenas tienen tiempo de prestar atención a sí mismos. 852 00:42:51,993 --> 00:42:54,975 Así que si te tienes buen aspecto, debe ser cierto. 853 00:42:54,976 --> 00:42:56,009 Y dinero. 854 00:42:56,010 --> 00:42:57,343 Mm, ah, dinero. 855 00:42:58,178 --> 00:42:59,110 Dinero. 856 00:42:59,111 --> 00:43:01,146 - ¿Dinero? - Sí. 857 00:43:01,147 --> 00:43:02,759 Si parece que tienes más dinero, 858 00:43:02,760 --> 00:43:04,734 ellos te pagarán más. 859 00:43:04,735 --> 00:43:05,954 Toma el 10% de tus ganancias 860 00:43:05,955 --> 00:43:08,120 y ponlas lejos. 861 00:43:08,121 --> 00:43:09,229 ¿Hasta cuándo? 862 00:43:09,330 --> 00:43:10,366 Siempre. 863 00:43:10,367 --> 00:43:13,429 El que muere con más dinero, gana. 864 00:43:13,430 --> 00:43:14,969 ¿De qué sirve eso? 865 00:43:14,970 --> 00:43:16,340 El dinero es libertad. 866 00:43:16,341 --> 00:43:17,825 Libertad de alquiler. 867 00:43:17,826 --> 00:43:18,920 Libertad de hipotecas. 868 00:43:18,921 --> 00:43:20,223 Libertad de tarjetas de crédito. 869 00:43:20,224 --> 00:43:22,378 Libertad para viajar a Hawái. 870 00:43:22,379 --> 00:43:24,042 Libertad para cambiar de carrera. 871 00:43:24,043 --> 00:43:27,065 Libertad de tomarte la mitad del año libre. 872 00:43:27,066 --> 00:43:29,725 Libertad para ir al Partido Blanco. 873 00:43:31,507 --> 00:43:33,787 No, no, no, no, no. 874 00:43:33,788 --> 00:43:37,106 Lo siento, eh, me he dejado llevar. 875 00:43:37,107 --> 00:43:39,137 Chicos, sé lo que es el Partido Blanco. 876 00:43:39,138 --> 00:43:40,634 Estás celoso porque 877 00:43:40,635 --> 00:43:43,210 los hombres gays tienen más sexo que los hombres heterosexuales. 878 00:43:43,211 --> 00:43:44,273 ¿Es eso cierto? 879 00:43:44,274 --> 00:43:46,490 No, y todos lo negaremos si lo dicen más veces. 880 00:43:46,491 --> 00:43:48,408 A veces, es verdad. 881 00:43:50,333 --> 00:43:53,095 Me llamo Roger y soy un homosexual, 882 00:43:53,096 --> 00:43:57,465 y no he tenido sexo en cero días, 11 horas y 23 minutos. 883 00:43:57,466 --> 00:43:58,858 Gracioso. 884 00:43:58,859 --> 00:44:00,859 ¿Viste a Juan anoche? 885 00:44:01,715 --> 00:44:03,218 Jordan. 886 00:44:03,219 --> 00:44:04,978 Sí, es editor. 887 00:44:04,979 --> 00:44:06,480 Caliente. 888 00:44:06,481 --> 00:44:08,938 Uh, chicos, compañía mixta aquí. 889 00:44:08,939 --> 00:44:10,657 Oh, ahora ya sabes cómo nos sentimos 890 00:44:10,658 --> 00:44:12,755 cada vez que el chico toma a la chica en sus brazos 891 00:44:12,756 --> 00:44:14,806 y le da el gran beso. 892 00:44:15,647 --> 00:44:17,492 Ven conmigo, te voy a recortar esos flequillos 893 00:44:17,493 --> 00:44:19,582 y ponerte un poco de gel. 894 00:44:19,583 --> 00:44:20,959 Sé gentil. 895 00:44:20,960 --> 00:44:23,602 Estamos aquí, somos queer. 896 00:44:23,603 --> 00:44:26,020 Vamos a necesitar más cerveza. 897 00:45:07,581 --> 00:45:09,111 Oye. 898 00:45:09,112 --> 00:45:12,101 ¿Por qué mi vida está tan jodida? 899 00:45:12,102 --> 00:45:14,386 No te sientas tan especial. 900 00:45:14,387 --> 00:45:17,573 Es peor cuando es bueno, y es muy agradable hoy. 901 00:45:17,574 --> 00:45:18,687 Ese bastardo. 902 00:45:18,688 --> 00:45:22,109 Gracias a Dios, Dexter se parece a nuestro lado de la familia. 903 00:45:22,110 --> 00:45:23,689 Resultó como el cabezota de su padre. 904 00:45:23,690 --> 00:45:25,565 Juro que lo ahogaría en el baño. 905 00:45:25,566 --> 00:45:27,490 Es un poco viejo para ahogarse en un baño. 906 00:45:27,491 --> 00:45:30,074 Y Dexter no es en nada como él. 907 00:45:32,493 --> 00:45:34,243 No, no lo es, ¿verdad? 908 00:45:35,782 --> 00:45:37,115 Es un buen chico. 909 00:45:38,022 --> 00:45:40,129 Pero si resultara ser como su padre, lo juro... 910 00:45:40,130 --> 00:45:41,929 Tiana, no lo harás. 911 00:45:41,930 --> 00:45:42,963 No lo hará. 912 00:45:46,053 --> 00:45:49,072 Dexter, tienes tarea esta noche. 913 00:45:49,073 --> 00:45:51,577 Tío Virgil me va a enseñar cómo hacer un salto hacia atrás. 914 00:45:51,578 --> 00:45:53,108 ¿Con mi prima de seguro? 915 00:45:53,109 --> 00:45:54,328 No lo creo. 916 00:45:54,329 --> 00:45:56,877 Vamos, señor, estamos quemando la luz del día. 917 00:45:56,878 --> 00:45:58,043 De acuerdo, tengo que irme. 918 00:45:58,044 --> 00:45:59,122 Los veré chicos. 919 00:45:59,123 --> 00:46:00,290 Nos vemos, Dex. 920 00:46:06,056 --> 00:46:07,088 Gracias. 921 00:46:07,089 --> 00:46:08,564 ¿Cómo estás, David? 922 00:46:08,565 --> 00:46:09,841 Ahí tienes. 923 00:46:09,842 --> 00:46:11,695 Háblame de la próxima vez. 924 00:46:12,808 --> 00:46:13,868 Voy. 925 00:46:13,869 --> 00:46:15,952 Tengo que coger mis libros. 926 00:46:18,242 --> 00:46:19,643 Oye tío Dave, 927 00:46:19,644 --> 00:46:23,472 ¿Cómo es que tú y tío Virgil nunca... ya sabes? 928 00:46:23,473 --> 00:46:25,513 Virgil y yo somos tan diferentes. 929 00:46:25,514 --> 00:46:28,739 Si fuéramos más parecidos podríamos haber tenido algo en común, 930 00:46:28,740 --> 00:46:30,790 No puedo imaginarme que piense en alguien como yo. 931 00:46:30,791 --> 00:46:33,208 Pero él es, ya sabes, Virgil. 932 00:46:34,452 --> 00:46:37,628 Alto y rubio y hermoso y bonito. 933 00:46:37,629 --> 00:46:39,434 Y amable y divertido, 934 00:46:39,435 --> 00:46:42,875 Inteligente, discreto y talentoso. 935 00:46:42,876 --> 00:46:44,292 Bueno sí. 936 00:46:44,293 --> 00:46:45,696 Me he dado cuenta. 937 00:46:45,697 --> 00:46:47,719 No eres más inteligente que un heterosexual. 938 00:46:47,720 --> 00:46:48,815 De la boca de los niños. 939 00:46:48,816 --> 00:46:50,921 No soy un bebé. 940 00:46:50,922 --> 00:46:52,934 No, no eres eso. 941 00:46:52,935 --> 00:46:54,568 Pero no crezcas demasiado rápido. 942 00:46:54,569 --> 00:46:56,228 ¿Ya sabes? 943 00:46:56,229 --> 00:46:58,587 Sólo disfruta el tiempo que tienes cada día. 944 00:46:58,588 --> 00:47:03,003 Dex, el futuro llega sin importar lo que hagas. 945 00:47:03,004 --> 00:47:05,004 Así que no trates de apresurarse. 946 00:47:06,071 --> 00:47:10,160 Dios, ¿por qué los adultos siempre hablan así? 947 00:47:10,161 --> 00:47:11,919 Confía en mí, algún día mirarás hacia atrás, 948 00:47:11,920 --> 00:47:12,953 en ese momento de tu vida 949 00:47:12,954 --> 00:47:14,333 y desearías haberlo apreciado más. 950 00:47:15,262 --> 00:47:18,595 Sí, es mejor que me vaya, los deberes y todo. 951 00:47:29,995 --> 00:47:31,028 Madre. 952 00:47:32,272 --> 00:47:33,855 ¿Cómo está el jardín? 953 00:47:35,865 --> 00:47:37,253 ¿Dónde está Tad? 954 00:47:37,254 --> 00:47:39,388 Oh, está cansado. 955 00:47:39,389 --> 00:47:42,034 Se ha ido a acostar. 956 00:47:42,035 --> 00:47:44,035 Necesito un poco de agua. 957 00:49:09,993 --> 00:49:11,711 Eres un niño. 958 00:49:11,712 --> 00:49:13,129 Eres el niño. 959 00:49:16,214 --> 00:49:18,312 ¿Alguna vez has deseado tener hijos? 960 00:49:18,313 --> 00:49:20,146 No por mucho tiempo. 961 00:49:21,170 --> 00:49:22,533 Sérás un gran papá. 962 00:49:22,534 --> 00:49:25,013 Oh, de verdad, debo irme. 963 00:49:25,014 --> 00:49:26,288 ¿Muy pronto? 964 00:49:26,289 --> 00:49:27,306 Yo, hm. 965 00:49:28,358 --> 00:49:31,025 Tengo citas con personas. 966 00:49:33,593 --> 00:49:35,034 Conduce a salvo, madre. 967 00:49:35,035 --> 00:49:36,613 Me voy. 968 00:49:36,614 --> 00:49:37,647 David. 969 00:49:39,894 --> 00:49:40,977 ¡Oh, olvídalo! 970 00:49:59,469 --> 00:50:03,411 Hola, ¿cómo fue tu visita con tu hijo y sus amigos? 971 00:50:03,412 --> 00:50:04,662 Oh, Zelda, yo... 972 00:50:05,988 --> 00:50:07,727 fue agradable. 973 00:50:07,728 --> 00:50:11,728 Esos muchachos nunca crecerán y no se convertirán en hombres. 974 00:50:12,932 --> 00:50:15,570 Oh, estas rosas están en flor. 975 00:50:15,571 --> 00:50:17,251 Pero a Virgil no le gustan las rosas. 976 00:50:17,252 --> 00:50:19,370 Le gustan las frutas y verduras. 977 00:50:19,371 --> 00:50:21,073 Tienes que recogerlas frescas, 978 00:50:21,074 --> 00:50:22,993 para poder madurar. 979 00:50:22,994 --> 00:50:25,529 Sólo quiero que sea feliz. 980 00:50:25,530 --> 00:50:27,873 Puedes mostrarle cuando la fruta está madura. 981 00:50:27,874 --> 00:50:30,875 No sé nada de jardinería. 982 00:50:30,876 --> 00:50:32,353 Eres su madre. 983 00:50:32,354 --> 00:50:34,253 Tienes que enseñarle. 984 00:50:34,254 --> 00:50:36,817 Un niño depende de su madre. 985 00:50:36,818 --> 00:50:38,651 Sí, eso es verdad. 986 00:50:38,652 --> 00:50:40,395 Podéis aprender juntos. 987 00:50:40,396 --> 00:50:43,675 Podéis probar esto y aquello para ver lo que funciona. 988 00:50:43,676 --> 00:50:47,259 Pero lo intenté todo y también Virgil. 989 00:50:48,354 --> 00:50:50,033 No te rindas, Anna. 990 00:50:50,034 --> 00:50:51,970 ¿Qué puedo hacer? 991 00:50:51,971 --> 00:50:53,515 Sabes, con los jardines 992 00:50:53,516 --> 00:50:56,187 no puedes tener miedo de ensuciarte las manos. 993 00:50:56,188 --> 00:50:57,926 No lo tengo. 994 00:50:57,927 --> 00:50:59,931 Y siempre hay primavera. 995 00:50:59,932 --> 00:51:01,851 No voy a esperar otro año. 996 00:51:01,852 --> 00:51:06,019 Voy a recoger algunas verduras o sabré por qué no. 997 00:51:07,111 --> 00:51:12,054 Recuerda usar un sombrero, para que no te haga daño el sol, querida. 998 00:51:12,055 --> 00:51:13,088 Adiós. 999 00:51:19,252 --> 00:51:21,754 ¿Qué estás pensando? 1000 00:51:21,755 --> 00:51:23,422 Yo siendo padre. 1001 00:51:24,668 --> 00:51:25,751 Qué idea. 1002 00:51:27,056 --> 00:51:29,855 No parece demasiado probable, sin embargo. 1003 00:51:29,856 --> 00:51:30,856 Me parece. 1004 00:51:32,854 --> 00:51:37,021 No sé, supongo que mi papá estaba cerca, cuando era pequeño. 1005 00:51:38,031 --> 00:51:40,575 Además, necesitaría a alguien como... 1006 00:51:40,576 --> 00:51:43,948 ya sabes, un novio, para criar a un niño conmigo. 1007 00:51:43,949 --> 00:51:46,293 Alguien que sea responsable, que no tome drogas, 1008 00:51:46,294 --> 00:51:49,071 que tenga un trabajo decente, y que no tenga que usar 1009 00:51:49,072 --> 00:51:52,651 los pantalones fahsion en la danza de LoonyTown. 1010 00:51:52,652 --> 00:51:53,685 ¿Qué? 1011 00:51:54,432 --> 00:51:57,174 Tendría que ser alguien de quien yo estuviera orgulloso de presentar 1012 00:51:57,175 --> 00:52:00,808 como mi compañero y co-padre de mi hijo. 1013 00:52:00,809 --> 00:52:02,351 No querría que alguien entrara, 1014 00:52:02,352 --> 00:52:04,794 desarreglado con su arrugado culo colgando 1015 00:52:04,795 --> 00:52:08,111 y dejando al niño marcado de por vida. 1016 00:52:08,112 --> 00:52:11,250 ¿Dónde diablos voy a encontrar a alguien así? 1017 00:52:11,251 --> 00:52:14,418 Alguien que quisiera ya sabes, casarse. 1018 00:52:17,171 --> 00:52:19,254 ¿Quieres casarte? 1019 00:52:21,168 --> 00:52:24,287 ¿No seréis como dos estatuas griegas atando el nudo? 1020 00:52:24,288 --> 00:52:27,038 Quiero decir, caliente, pero frío y remoto. 1021 00:52:30,570 --> 00:52:33,445 Pregúntame cuándo conozca a ese tipo. 1022 00:52:33,446 --> 00:52:37,279 Pregúntame con quién querría tener una familia. 1023 00:52:38,447 --> 00:52:40,021 Tomaré nota. 1024 00:52:40,022 --> 00:52:42,170 ¿Tienes fiebre? 1025 00:52:42,171 --> 00:52:44,143 Nuestra generación no es esa 1026 00:52:44,144 --> 00:52:46,712 generación de valla unidas, David. 1027 00:52:46,713 --> 00:52:50,415 Nuestra generación no tiene fiestas, fiestas sexuales. 1028 00:52:50,416 --> 00:52:52,954 Se engancha a Internet, o vomita en las calles. 1029 00:52:52,955 --> 00:52:54,971 Sí, lo recuerdo. 1030 00:52:54,972 --> 00:52:57,222 Al igual que la semana pasada. 1031 00:52:59,094 --> 00:53:00,127 Mm-hm. 1032 00:53:01,792 --> 00:53:04,209 ¿Con quién estás ahora? 1033 00:53:06,688 --> 00:53:09,231 Dirás, ¿con quién no estoy ahora? 1034 00:53:09,232 --> 00:53:11,627 La lista es muy corta. 1035 00:53:11,628 --> 00:53:12,869 Oye, ¿por qué nunca lo hacemos? 1036 00:53:12,870 --> 00:53:14,431 Nunca digas nunca. 1037 00:53:14,432 --> 00:53:15,432 ¿Enrollanos? 1038 00:53:16,456 --> 00:53:18,111 Nos divertimos mucho. 1039 00:53:18,112 --> 00:53:21,311 Es la razón porque nunca nos enganchamos. 1040 00:53:21,312 --> 00:53:24,485 Bueno, siempre me lo he preguntado. 1041 00:53:24,486 --> 00:53:26,186 ¿Es que no soy tu tipo? 1042 00:53:26,187 --> 00:53:29,583 ¿O es, ya sabes, un problema posicional? 1043 00:53:29,584 --> 00:53:33,084 No, no, no, Dios, no, ciertamente no es eso. 1044 00:53:36,283 --> 00:53:38,666 Bueno, nunca te has enrollado con Paulo ni con Roger. 1045 00:53:38,667 --> 00:53:41,583 Bueno, hiciste algo con Paulo. 1046 00:53:41,584 --> 00:53:43,205 Felizmente. 1047 00:53:43,206 --> 00:53:44,943 ¿Por qué no yo entonces? 1048 00:53:44,944 --> 00:53:46,694 ¿Cuál fue el problema? 1049 00:53:49,067 --> 00:53:51,567 ¿Es, ya sabes, un problema de tamaño? 1050 00:53:52,464 --> 00:53:54,297 No, no, no, Dios, no. 1051 00:54:01,017 --> 00:54:03,701 Es que valoro demasiado tu amistad, 1052 00:54:03,702 --> 00:54:05,702 para joderlo con el sexo. 1053 00:54:06,886 --> 00:54:09,183 Es una excusa. 1054 00:54:09,184 --> 00:54:11,600 Pero supongo que lo entiendo. 1055 00:54:11,601 --> 00:54:12,601 Es verdad. 1056 00:54:13,744 --> 00:54:15,411 Una gran excusa. 1057 00:54:16,658 --> 00:54:18,075 Pero lo entiendo. 1058 00:54:19,344 --> 00:54:22,698 Un gran excusa, a las ordenes, señor. 1059 00:54:22,699 --> 00:54:25,479 No me distraigas con mi fetiche de hombre uniformado. 1060 00:54:25,480 --> 00:54:28,741 Espera un minuto, nunca tuviste sexo conmigo. 1061 00:54:28,742 --> 00:54:31,119 O conmigo, pensé que era el único 1062 00:54:31,120 --> 00:54:32,602 con quien Virgilio no lo había hecho. 1063 00:54:32,603 --> 00:54:34,961 Bueno, me dio un regalo. 1064 00:54:34,962 --> 00:54:36,911 Mira, ahí tienes. 1065 00:54:36,912 --> 00:54:39,182 Bueno, eso no cuenta como sexo. 1066 00:54:39,183 --> 00:54:40,590 ¿Por qué? 1067 00:54:40,591 --> 00:54:43,597 Bueno, ya sabes lo que quiero decir, no es coito. 1068 00:54:43,598 --> 00:54:47,035 ¿No tuviste relaciones sexuales con ese hombre? 1069 00:54:47,036 --> 00:54:49,531 De hecho, nunca has tenido relaciones sexuales, que yo sepa. 1070 00:54:49,532 --> 00:54:51,707 Oh, por favor, Sr del Partido de la Reina Sagrada, ¿no? 1071 00:54:51,708 --> 00:54:53,236 Es lo más estúpido que he escuchado. 1072 00:54:53,237 --> 00:54:54,447 Que Virgil nunca... 1073 00:54:54,448 --> 00:54:56,845 ¿Nunca tuviste sexo anal? 1074 00:54:56,846 --> 00:54:59,173 No es que haya nada malo en eso. 1075 00:54:59,174 --> 00:55:01,507 Ustedes están locos, locos. 1076 00:55:02,583 --> 00:55:04,842 Entonces, ¿con quién lo tuviste? 1077 00:55:04,843 --> 00:55:06,685 ¿Es que no te gusta? 1078 00:55:06,686 --> 00:55:10,205 No, no, no es eso. 1079 00:55:10,206 --> 00:55:13,095 Dios mío, ¿lo estás ocultando? 1080 00:55:13,096 --> 00:55:14,369 ¿Quién es? 1081 00:55:14,370 --> 00:55:16,402 Oh, no lo entenderías, Sr. White Boy. 1082 00:55:16,403 --> 00:55:18,773 Te acostaste con toda la pandilla de la escuela secundaria. 1083 00:55:18,774 --> 00:55:19,841 Bueno, fue un reto. 1084 00:55:19,842 --> 00:55:20,931 No podía retroceder. 1085 00:55:20,932 --> 00:55:22,987 Incluso si tres de ellos jugaban para ser heteros. 1086 00:55:22,988 --> 00:55:25,071 Y fue de uno en uno. 1087 00:55:29,636 --> 00:55:30,569 Sí. 1088 00:55:31,781 --> 00:55:32,814 ¿Sí? 1089 00:55:35,231 --> 00:55:36,264 Bueno. 1090 00:55:37,136 --> 00:55:41,987 Así que quiero reservarme hasta que finalmente encuentre a ese chico. 1091 00:55:41,988 --> 00:55:43,476 Quiero decir, eso es especial. 1092 00:55:43,477 --> 00:55:45,889 Eso significa algo. 1093 00:55:45,890 --> 00:55:48,167 Eso es algo que solo haces con esa persona especial, 1094 00:55:48,168 --> 00:55:50,071 con quien vas a pasar el resto de tu vida, 1095 00:55:50,072 --> 00:55:51,946 Pareja, oh Dios mío. 1096 00:55:51,947 --> 00:55:55,730 Virgil es virgen. 1097 00:55:55,731 --> 00:55:58,501 ¿Cómo es eso posible, con todas las partes a las que vas? 1098 00:55:58,502 --> 00:55:59,571 Oh, es posible. 1099 00:55:59,572 --> 00:56:03,451 Por lo general, están ebrios, drogados o peor. 1100 00:56:03,452 --> 00:56:05,151 ¿Así que nunca? 1101 00:56:05,152 --> 00:56:06,185 No. 1102 00:56:07,346 --> 00:56:09,227 ¿Pero tú quieres? 1103 00:56:09,228 --> 00:56:10,201 Huh. 1104 00:56:10,202 --> 00:56:11,303 No puedo soportarlo. 1105 00:56:11,304 --> 00:56:12,495 ¿Eres activo o pasivo? 1106 00:56:12,496 --> 00:56:13,855 Todavía no estoy seguro. 1107 00:56:13,856 --> 00:56:15,079 ¡Esto es una locura! 1108 00:56:15,080 --> 00:56:18,225 Tienes más de 29 años. 1109 00:56:18,226 --> 00:56:20,909 Deberías hacerlo, en serio. 1110 00:56:20,910 --> 00:56:22,993 En serio, estoy esperando. 1111 00:56:26,010 --> 00:56:28,575 Sabes, la primera vez no es realmente tan genial, 1112 00:56:28,576 --> 00:56:30,076 si lo comparas con otras veces. 1113 00:56:31,400 --> 00:56:32,751 Sabes, tal vez no eres el idóneo 1114 00:56:32,752 --> 00:56:34,917 para darme consejos de citas. 1115 00:56:34,918 --> 00:56:39,219 Y sí tienes razón, haremos mucho sexo, 1116 00:56:39,220 --> 00:56:41,005 Después de conocerenos. 1117 00:56:41,006 --> 00:56:44,183 ¿No esperas casarte con un virgen? 1118 00:56:44,184 --> 00:56:47,184 No espero casarme con nadie. 1119 00:56:48,058 --> 00:56:50,675 Sería agradable vivir feliz para siempre. 1120 00:56:50,676 --> 00:56:54,176 Y pensé que era un idealista romántico. 1121 00:56:55,232 --> 00:56:56,695 Mira, honestamente no sé 1122 00:56:56,696 --> 00:56:59,243 qué esperar cuando finalmente lo encuentre. 1123 00:56:59,244 --> 00:57:00,725 No sé si lo he conocido ya 1124 00:57:00,726 --> 00:57:02,473 o si será amor a primera vista, 1125 00:57:02,474 --> 00:57:06,333 o cómo ese sentimiento realmente suceda. 1126 00:57:06,334 --> 00:57:09,584 Una o dos veces pensé, tal vez, pero no. 1127 00:57:12,082 --> 00:57:13,831 Pasé horas, preguntándome cómo se vería, 1128 00:57:13,832 --> 00:57:17,657 de qué color serán sus ojos, si será salvaje o manso, 1129 00:57:17,658 --> 00:57:20,409 Si va a ser un geek o un culturista, 1130 00:57:20,410 --> 00:57:22,660 un surfista o un bibliotecario. 1131 00:57:25,271 --> 00:57:29,181 Me pregunto cómo se verá, cómo se sentirá. 1132 00:57:29,182 --> 00:57:31,951 Cómo se verá cuando me mire. 1133 00:57:31,952 --> 00:57:33,929 Tengo que creer que en algún lugar de este planeta 1134 00:57:33,930 --> 00:57:35,480 hay un tipo para mí. 1135 00:57:36,032 --> 00:57:38,699 Debe haber un tipo para mí. 1136 00:57:40,262 --> 00:57:43,225 Por eso vas a todas las fiestas. 1137 00:57:43,226 --> 00:57:44,925 Buscando fiestas. 1138 00:57:44,926 --> 00:57:47,577 Buscando fiestas, y buscando al Sr. Perfecto. 1139 00:57:47,578 --> 00:57:49,078 Bueno, buena suerte. 1140 00:57:50,090 --> 00:57:51,195 Gracias. 1141 00:57:51,196 --> 00:57:52,709 Estaba siendo sarcástico. 1142 00:57:52,710 --> 00:57:54,929 Bueno, ¿qué sabes sobre donde encontrar al Sr. Perfecto? 1143 00:57:54,930 --> 00:57:56,345 Estás más ocupado que un abejorro. 1144 00:57:56,346 --> 00:57:57,365 ¿Qué? 1145 00:57:57,366 --> 00:57:58,729 Pasando de flor en flor, 1146 00:57:58,730 --> 00:58:01,292 sólo tú eres el que se poliniza. 1147 00:58:01,293 --> 00:58:02,326 Generalmente. 1148 00:58:05,101 --> 00:58:06,518 Demasiada información. 1149 00:58:11,206 --> 00:58:13,663 Ya te fijaste, los hombres gays están preocupados por el sexo. 1150 00:58:13,664 --> 00:58:15,560 Puedes dejar caer la palabra gay en esa frase. 1151 00:58:15,561 --> 00:58:18,794 Gay añade más oportunidades, por lo general. 1152 00:58:20,570 --> 00:58:21,619 Dios mío, debe haber 1153 00:58:21,620 --> 00:58:25,503 un montón de chicos de fiesta frustrados por ahí. 1154 00:58:28,362 --> 00:58:31,441 Siempre pensé que tú y Virgil. 1155 00:58:31,442 --> 00:58:32,721 ¿Qué? 1156 00:58:32,722 --> 00:58:34,268 Una cosa. 1157 00:58:34,269 --> 00:58:35,841 ¿Que hacemos? 1158 00:58:35,842 --> 00:58:38,049 ¿Por qué no se enamoraría de ti? 1159 00:58:38,050 --> 00:58:39,633 Quiero decir, eres tú. 1160 00:58:41,162 --> 00:58:44,829 Guapo, con dinero, inteligente, divertido, amable, agradable. 1161 00:58:46,728 --> 00:58:50,273 Bueno, sí, y tienes un gran cuerpo. 1162 00:58:50,274 --> 00:58:52,212 ¿Por qué demonios se enamoraría de mí? 1163 00:58:52,213 --> 00:58:53,492 Soy demasiado perfecto. 1164 00:58:53,493 --> 00:58:55,341 No lo eres. 1165 00:58:55,342 --> 00:58:56,342 Obviamente. 1166 00:58:57,544 --> 00:58:59,406 Solía pensar que eran ellos, 1167 00:58:59,407 --> 00:59:03,574 pero ahora me doy cuenta de que debo ser yo, después de todos estos años. 1168 00:59:04,442 --> 00:59:06,702 ¿Qué tiene que ver el amor con algo de eso? 1169 00:59:06,703 --> 00:59:07,748 Quiero decir, 1170 00:59:07,749 --> 00:59:09,926 gracias a Dios esto no es un musical. 1171 00:59:09,927 --> 00:59:12,460 En Brasil, el amor y el sexo, 1172 00:59:12,461 --> 00:59:14,530 ni siquiera pensamos en ello juntos. 1173 00:59:14,531 --> 00:59:17,570 Sabes, el hombre gay se va, se divierte. 1174 00:59:17,571 --> 00:59:19,286 La mamá se queda en casa con los niños. 1175 00:59:19,287 --> 00:59:22,198 El papá tiene sus amigos que llegan a casa tarde o temprano. 1176 00:59:22,199 --> 00:59:24,470 Entonces mamá tiene sus amigos también. 1177 00:59:24,471 --> 00:59:26,646 Simplemente no lo trae a casa, no existe en el hogar. 1178 00:59:26,647 --> 00:59:28,761 Nunca lo lleves a casa. 1179 00:59:28,762 --> 00:59:30,691 ¿No es un poco hipócrita? 1180 00:59:30,692 --> 00:59:32,468 ¿Crees que las mujeres no lo saben? 1181 00:59:32,469 --> 00:59:34,764 Ellas lo saben. 1182 00:59:34,765 --> 00:59:38,098 Ellas lo saben y todo el mundo sabe que ellas saben. 1183 00:59:38,099 --> 00:59:41,458 ¿Se supone que debo casarme, tener hijos, 1184 00:59:41,459 --> 00:59:43,876 y huir y tener negocios? 1185 00:59:44,838 --> 00:59:48,458 ¿O se supone que hay que... 1186 00:59:48,459 --> 00:59:51,101 enamorarse de alguien, crear un hogar, 1187 00:59:51,102 --> 00:59:53,274 y huir para escapadas de sexo salvajes? 1188 00:59:53,275 --> 00:59:55,597 ¿Entonces se supone que tengo que conformarme con alguien 1189 00:59:55,598 --> 00:59:58,060 con quien no estoy atraído sexualmente? 1190 00:59:58,061 --> 01:00:00,524 ¿O acudir a un local? 1191 01:00:00,525 --> 01:00:03,141 Todo el mundo lo hace, eventualmente. 1192 01:00:03,142 --> 01:00:04,175 Yo no. 1193 01:00:05,382 --> 01:00:06,715 Lo quiero todo. 1194 01:00:08,126 --> 01:00:10,884 David, lo tienes todo. 1195 01:00:10,885 --> 01:00:12,446 Por lo menos suficiente. 1196 01:00:14,107 --> 01:00:15,756 ¿No piensas en otra cosa? 1197 01:00:15,757 --> 01:00:17,174 Sí, pero, ¿por qué? 1198 01:00:30,417 --> 01:00:31,551 ¿Ahora qué? 1199 01:00:37,133 --> 01:00:40,059 Les traje duraznos frescos d e mi árbol. 1200 01:00:40,060 --> 01:00:42,219 Gracias Sr. Hutter. 1201 01:00:42,220 --> 01:00:46,022 Estos son mis amigos, Virgilio, Paulo y Roger. 1202 01:00:46,023 --> 01:00:48,940 Sí, bueno, el verano ya casi ha terminado. 1203 01:00:50,881 --> 01:00:53,932 Ustedes necesitan disfrutar de su natación mientras pueden. 1204 01:00:55,816 --> 01:00:58,080 Encantado de conocerte, Sr. Hutter. 1205 01:00:58,081 --> 01:00:59,664 No soy sordo todavía, 1206 01:01:00,999 --> 01:01:03,749 pero soy tan viejo como el lodo, ¿de acuerdo? 1207 01:01:06,684 --> 01:01:08,986 Wow, estos melocotones son muy buenos. 1208 01:01:08,987 --> 01:01:10,687 ¿Ah, señor Hutter, querido? 1209 01:01:10,688 --> 01:01:11,744 ¿Eh, qué? 1210 01:01:11,845 --> 01:01:12,911 La puerta está aquí. 1211 01:01:12,912 --> 01:01:15,867 Sí, la puerta, claro. 1212 01:01:15,868 --> 01:01:17,701 Bueno, no soy tan viejo. 1213 01:01:25,173 --> 01:01:26,932 Quiero un melocotón. 1214 01:01:26,933 --> 01:01:28,456 Te estropearás la cena. 1215 01:01:28,457 --> 01:01:29,535 Imposible. 1216 01:01:29,536 --> 01:01:30,563 ¿Dónde está esa pizza de todos modos? 1217 01:01:30,564 --> 01:01:31,657 ¿Crees que se perdieron? 1218 01:01:31,658 --> 01:01:33,917 Bueno, tal vez la entregaron a la dirección equivocada. 1219 01:01:33,918 --> 01:01:34,935 Jaja, no. 1220 01:01:35,208 --> 01:01:37,859 ¿Cuántos años crees que tien? 1221 01:01:37,860 --> 01:01:38,860 ¿Tal vez, 80? 1222 01:01:40,177 --> 01:01:42,713 Jesucristo, estoy a mitad de camino. 1223 01:01:42,714 --> 01:01:44,333 Ese nunca seráa tu, David. 1224 01:01:44,334 --> 01:01:45,737 ¿Qué demonios sabes? 1225 01:01:45,738 --> 01:01:47,411 Vamos a ser todos nosotros. 1226 01:01:47,412 --> 01:01:48,878 Todos vamos a quedarnos sin tiempo. 1227 01:01:48,879 --> 01:01:50,552 Y nos convertiremos en el Sr. Hutter. 1228 01:01:50,553 --> 01:01:52,220 Eso es imposible. 1229 01:02:07,620 --> 01:02:09,237 Aún no entiendo a David. 1230 01:02:09,238 --> 01:02:11,459 Después de todos estos años, ¿no? 1231 01:02:11,460 --> 01:02:12,668 ¿Y lo hace? 1232 01:02:12,669 --> 01:02:14,040 Sé que está solo. 1233 01:02:14,041 --> 01:02:16,568 David nunca está solo. 1234 01:02:16,569 --> 01:02:17,601 Yo nunca dije eso. 1235 01:02:17,602 --> 01:02:19,331 Dije que está solo. 1236 01:02:19,332 --> 01:02:20,825 Es inteligente. 1237 01:02:20,826 --> 01:02:24,072 Hace más del doble del dinero de todos nosotros juntos, 1238 01:02:24,073 --> 01:02:27,156 Hermoso, amable, agradable y disponible. 1239 01:02:28,382 --> 01:02:31,528 Y sin embargo tiene que tratar de salir con chicos que por 1240 01:02:31,529 --> 01:02:34,334 su clase o su posición 1241 01:02:34,335 --> 01:02:36,857 apenas quieren nada. 1242 01:02:36,858 --> 01:02:38,358 Virgil, cállate. 1243 01:02:42,138 --> 01:02:46,107 ¿Alguna vez te has preguntado si realmente existe el verdadero amor? 1244 01:02:46,108 --> 01:02:50,907 Digo, el estilo de Disney de amor, el romance tipo romance de Hollywood, 1245 01:02:50,908 --> 01:02:54,177 Amor a primera vista, un amor para toda la vida. 1246 01:02:54,178 --> 01:02:55,426 Por supuesto. 1247 01:02:55,427 --> 01:02:58,089 La gente habla de ello todo el tiempo. 1248 01:02:58,090 --> 01:03:00,835 ¿Y sabes por qué la gente habla todo el tiempo? 1249 01:03:00,836 --> 01:03:01,875 ¿Por qué? 1250 01:03:01,876 --> 01:03:03,326 Porque es raro. 1251 01:03:03,327 --> 01:03:05,467 La gente nunca nota el lugar común, 1252 01:03:05,468 --> 01:03:09,135 sólo notan lo extraordinario y lo raro. 1253 01:03:10,378 --> 01:03:12,426 ¿O cuándo fue la última vez que escuchaste a alguien 1254 01:03:12,427 --> 01:03:14,510 hablar de lo azul que es el cielo? 1255 01:03:16,098 --> 01:03:20,126 Paulo, ¿David sabe todas las reglas? 1256 01:03:20,127 --> 01:03:22,085 Claro que sí. 1257 01:03:22,086 --> 01:03:23,355 Los sigue a medida que marcha. 1258 01:03:23,356 --> 01:03:24,439 Es lo mismo. 1259 01:03:26,584 --> 01:03:29,334 Entonces, ¿qué vas a hacer la próxima semana? 1260 01:03:30,996 --> 01:03:32,025 En casa. 1261 01:03:32,026 --> 01:03:35,276 ¿Después de regresar de Palm Springs? 1262 01:03:37,204 --> 01:03:39,593 Bueno, deberíamos reunirnos. 1263 01:03:39,594 --> 01:03:41,534 Claro, ¿para qué? 1264 01:03:41,535 --> 01:03:43,403 No lo sé. 1265 01:03:43,404 --> 01:03:47,571 ¿Ir a ver una película, tal vez tomar algo de cena, tomar un café? 1266 01:03:49,324 --> 01:03:51,233 Quieres salir en una cita. 1267 01:03:51,234 --> 01:03:55,030 Bueno, yo no necesariamente lo llamaría así, 1268 01:03:55,031 --> 01:03:56,781 a menos que tu quisieras. 1269 01:03:58,174 --> 01:04:01,873 No, quiero decir, podríamos pasar el rato juntos. 1270 01:04:01,874 --> 01:04:03,662 Ir a tomar unas copas. 1271 01:04:03,663 --> 01:04:06,913 Oh, soy demasiado light para una noche de bebida. 1272 01:04:06,914 --> 01:04:09,123 Podemos ir a tomar una copa. 1273 01:04:09,124 --> 01:04:11,490 ¿Quizá cena y una película después? 1274 01:04:11,491 --> 01:04:12,658 Podría conducir. 1275 01:04:14,724 --> 01:04:16,474 Cena y una película. 1276 01:04:17,988 --> 01:04:20,321 Ha, ¿quieres dormir conmigo? 1277 01:04:21,378 --> 01:04:23,627 Bueno, creo que sería genial. 1278 01:04:23,628 --> 01:04:24,886 ¿Cómo es eso? 1279 01:04:24,887 --> 01:04:28,537 Puedo ayudarte con tu virginidad. 1280 01:04:28,538 --> 01:04:32,427 Y somos amigos, ya sabes... 1281 01:04:32,428 --> 01:04:35,958 la primera vez no es lo más grande de todos modos. 1282 01:04:35,959 --> 01:04:38,067 Además, puedes confiar en mí, porque yo 1283 01:04:38,068 --> 01:04:40,236 siempre mantengo mi palabra. 1284 01:04:40,237 --> 01:04:41,277 Sí, sí. 1285 01:04:41,278 --> 01:04:43,267 Paulo, esto no es una negociación de contrato. 1286 01:04:43,268 --> 01:04:45,544 No lo creo. 1287 01:04:45,545 --> 01:04:47,336 Solo pienso 1288 01:04:47,337 --> 01:04:48,837 que podríamos quedar. 1289 01:04:53,410 --> 01:04:55,406 Y no tendrías que preocuparte por el primer tipo, 1290 01:04:55,407 --> 01:04:57,747 siendo el tipo con el que estarías atado. 1291 01:04:57,748 --> 01:04:58,817 ¿Ya sabes? 1292 01:04:58,818 --> 01:05:00,867 Quiero decir, podríamos divertirnos y todo 1293 01:05:00,868 --> 01:05:03,978 y te aseguro que no voy a ir raro contigo ni al acecho. 1294 01:05:03,979 --> 01:05:07,784 E incluso quiero salir, tomar una cerveza, cualquier cosa. 1295 01:05:07,785 --> 01:05:09,035 Qué romántico. 1296 01:05:10,117 --> 01:05:12,411 ¿Escuchas lo que quieren decir las personas o 1297 01:05:12,412 --> 01:05:14,815 eres capaz de descifrar los puntos de discusión 1298 01:05:14,816 --> 01:05:16,483 para promover tus intenciones? 1299 01:05:17,446 --> 01:05:19,052 Llámame la próxima semana. 1300 01:05:19,053 --> 01:05:21,334 Tienes mi número, o lo consigues de David. 1301 01:05:27,761 --> 01:05:28,794 ¿Hola? 1302 01:05:33,701 --> 01:05:35,929 Fui atacado por Paulo. 1303 01:05:35,930 --> 01:05:37,466 ¿Qué, de nuevo? 1304 01:05:37,467 --> 01:05:39,748 No, quiero decir, quiere hacérmelo. 1305 01:05:39,749 --> 01:05:41,758 Bueno, ¿quién no? 1306 01:05:41,759 --> 01:05:42,841 Paulo no es tan malo, 1307 01:05:42,842 --> 01:05:44,998 si miras todo el West Hollywood. 1308 01:05:44,999 --> 01:05:47,362 La ciudad lo ha hecho como es. 1309 01:05:47,363 --> 01:05:50,588 Ahora estás en plan filosófico. 1310 01:05:50,589 --> 01:05:52,055 Tal vez algún día se despierte 1311 01:05:52,056 --> 01:05:54,244 y quiera a alguien especial con quien estar, 1312 01:05:54,245 --> 01:05:57,023 Alguien que no se preocupe por las negociaciones, 1313 01:05:57,024 --> 01:06:01,191 por el dinero y el control, que sólo lo quiera de verdad. 1314 01:06:03,612 --> 01:06:04,990 Bueno, ¿por qué me disgusta 1315 01:06:04,991 --> 01:06:06,162 cuando trata de ser amable? 1316 01:06:06,163 --> 01:06:07,553 Quiero decir, es un exitoso agente de bienes 1317 01:06:07,554 --> 01:06:11,102 y fue a la escuela de derecho y todo. 1318 01:06:11,103 --> 01:06:14,603 ¿Qué pasó cuando vosotros dos tuvieron una cita? 1319 01:06:16,068 --> 01:06:18,731 Paulo quería acuerdos y reglas 1320 01:06:18,732 --> 01:06:21,244 y tenía demandas y ya estaba planeando 1321 01:06:21,245 --> 01:06:24,160 el final de la relación antes de que comenzara. 1322 01:06:24,161 --> 01:06:25,601 Confía en mí, no quedaba muchos lazos 1323 01:06:25,602 --> 01:06:28,519 para romper cuando terminé. 1324 01:06:28,520 --> 01:06:30,733 No ha cambiado, ¿verdad? 1325 01:06:30,734 --> 01:06:32,245 No tiene que hacerlo. 1326 01:06:32,246 --> 01:06:33,512 No en esta ciudad. 1327 01:06:33,513 --> 01:06:34,636 West Hollywood. 1328 01:06:34,637 --> 01:06:37,699 WeHo, ciudad de hombres hermosos y los perros que llevan. 1329 01:06:37,700 --> 01:06:40,655 Y los crímenes del corazón que cometen en la noche. 1330 01:06:40,656 --> 01:06:43,624 WeHo, donde "hola" significa que quiero sexo, 1331 01:06:43,625 --> 01:06:46,498 y "adiós" significa que te odio. 1332 01:06:46,499 --> 01:06:48,845 West Hollywood, donde es legal ser malo 1333 01:06:48,846 --> 01:06:51,332 pero ilegal ser descuidado. 1334 01:06:51,333 --> 01:06:53,204 WeHo, donde los hombres persiguen a los chicos 1335 01:06:53,205 --> 01:06:54,680 y los chicos persiguen el dinero. 1336 01:06:54,681 --> 01:06:57,016 Donde los conejitos de gimnasio persiguen los esteroides. 1337 01:06:57,017 --> 01:07:01,100 Y nadie está a salvo de los juegos del corazón. 1338 01:07:11,348 --> 01:07:12,348 ¡Ey! 1339 01:07:13,851 --> 01:07:14,884 ¡Lo siento! 1340 01:07:21,815 --> 01:07:23,398 Bueno, eso fue divertido. 1341 01:07:25,720 --> 01:07:27,631 No puedo entenderlo. 1342 01:07:27,632 --> 01:07:29,017 Es parte de mi encanto. 1343 01:07:29,018 --> 01:07:30,039 Bueno, tienes eso. 1344 01:07:30,040 --> 01:07:32,059 Es bueno saber que no he perdido el contacto. 1345 01:07:32,060 --> 01:07:35,060 No creo que eso vaya a suceder. 1346 01:07:36,312 --> 01:07:37,970 Mira, ¿qué querías decir antes? 1347 01:07:37,971 --> 01:07:40,554 ...acerca de que rompo algunos corazones? 1348 01:07:41,906 --> 01:07:46,073 Eres como el primer tipo en el que me enamoré en WeHo. 1349 01:07:47,216 --> 01:07:48,883 No lo sabía. 1350 01:07:49,905 --> 01:07:51,265 Era joven. 1351 01:07:51,266 --> 01:07:52,572 Todos lo fuimos. 1352 01:07:52,573 --> 01:07:54,656 Fue hace mucho tiempo. 1353 01:07:56,018 --> 01:07:58,973 Mira, no quise herir tus sentimientos. 1354 01:07:58,974 --> 01:08:03,390 Cuando nos conocimos, no estaba con buen estado de ánimo. 1355 01:08:03,391 --> 01:08:04,424 ¿Y ahora? 1356 01:08:05,645 --> 01:08:07,228 No lo sé. 1357 01:08:10,195 --> 01:08:12,566 Eras como el tipo loco de la fiesta. 1358 01:08:12,567 --> 01:08:15,684 Quiero decir, te abrumé mucho. 1359 01:08:15,685 --> 01:08:16,935 Yo era un idiota. 1360 01:08:19,386 --> 01:08:21,124 Te rompí el corazón. 1361 01:08:21,125 --> 01:08:24,292 Como dije, fue hace mucho tiempo. 1362 01:08:25,661 --> 01:08:27,632 Lo siento mucho. 1363 01:08:27,633 --> 01:08:30,509 Lamento algunas de mis indiscreciones juveniles. 1364 01:08:30,510 --> 01:08:31,543 ¿Algunas? 1365 01:08:33,588 --> 01:08:35,855 Admito, me pone triste, 1366 01:08:35,856 --> 01:08:39,772 despertar, sin saber el nombre del hombre en mi cama. 1367 01:08:39,773 --> 01:08:43,968 Bueno, eso probablemente le ha pasado a muchos de nosotros. 1368 01:08:43,969 --> 01:08:45,061 Hmm. 1369 01:08:45,062 --> 01:08:48,195 Se está poniendo caliente, vamos a nadar. 1370 01:09:20,334 --> 01:09:21,367 ¡Uf! 1371 01:09:25,981 --> 01:09:27,098 Eres un tonto. 1372 01:09:27,974 --> 01:09:29,007 ¡Uf! 1373 01:09:31,412 --> 01:09:33,405 He tenido suficiente. 1374 01:09:33,406 --> 01:09:35,495 Oh, estaba empezando. 1375 01:09:35,496 --> 01:09:38,252 Oh, ahorra algo de esa energía para más tarde. 1376 01:09:38,253 --> 01:09:40,096 Oh, promesas, promesas. 1377 01:09:40,097 --> 01:09:42,943 Sé cómo cumplir mis promesas. 1378 01:09:42,944 --> 01:09:44,484 Estoy escuchando. 1379 01:09:44,485 --> 01:09:46,880 ¿Bien, qué quieres? 1380 01:09:46,881 --> 01:09:50,242 Algo que siempre he querido. 1381 01:09:50,243 --> 01:09:51,910 Se puede arreglar. 1382 01:10:14,505 --> 01:10:18,058 Tengo miedo de preguntar a Virgil y Paulo. 1383 01:10:18,059 --> 01:10:21,438 Ellos fueron a comprobar su correo electrónico para posibles citas. 1384 01:10:21,439 --> 01:10:23,242 ¿Conoces todas las reglas? 1385 01:10:23,243 --> 01:10:24,614 ¿Qué? 1386 01:10:24,615 --> 01:10:25,866 Tus reglas. 1387 01:10:25,867 --> 01:10:28,810 Las reglas de David de la piscina. 1388 01:10:28,811 --> 01:10:30,846 Supongo que las conozco. 1389 01:10:30,847 --> 01:10:33,446 Quizás deberías hacer una señal. 1390 01:10:33,447 --> 01:10:34,480 Podría. 1391 01:10:35,340 --> 01:10:38,476 ¿Pero qué divertido sería eso? 1392 01:10:38,477 --> 01:10:39,519 Creo que deberíamos tener 1393 01:10:39,520 --> 01:10:42,176 un tiempo juntos solos, ininterrumpidos. 1394 01:10:42,177 --> 01:10:44,815 ¿Por qué el teléfono necesita estar aquí un domingo por la tarde? 1395 01:10:44,816 --> 01:10:47,148 Para pedir más pizza y chicos. 1396 01:10:47,149 --> 01:10:48,182 Ah. 1397 01:10:50,505 --> 01:10:52,779 ¿Tienes otras reglas? 1398 01:10:52,780 --> 01:10:53,947 ¿Otras reglas? 1399 01:10:55,923 --> 01:10:58,923 ¿Qué te parece... salir de la piscina? 1400 01:11:02,647 --> 01:11:05,456 No creo que haya una regla en contra. 1401 01:11:05,457 --> 01:11:07,204 ¿Qué te parece besarnos? 1402 01:11:07,205 --> 01:11:09,443 No recuerdo ninguna restricción sobre besos 1403 01:11:09,444 --> 01:11:12,331 en la piscina en este momento. 1404 01:11:12,332 --> 01:11:14,138 ¿Realmente crees que puedes poner tu vida 1405 01:11:14,139 --> 01:11:16,117 en un libro de reglas? 1406 01:11:16,118 --> 01:11:19,323 ¿Crees que te estoy controlando? 1407 01:11:19,324 --> 01:11:21,958 No diría eso en voz alta. 1408 01:11:21,959 --> 01:11:22,959 ¿Y qué? 1409 01:11:23,884 --> 01:11:26,302 ¿Por qué crees que estás solo? 1410 01:11:26,303 --> 01:11:28,053 Creo que quiero estar. 1411 01:11:28,892 --> 01:11:31,445 Parece que no quieres estar solo. 1412 01:11:31,446 --> 01:11:33,928 Solía pensar que podía arreglarme, 1413 01:11:33,929 --> 01:11:36,338 que podría ser feliz con cualquiera que me quisiera. 1414 01:11:36,339 --> 01:11:38,206 Dios sabe que estoy lo suficientemente cachondo 1415 01:11:38,207 --> 01:11:40,117 para dormir con cualquier persona... razonable. 1416 01:11:40,118 --> 01:11:41,151 ¿Y? 1417 01:11:41,776 --> 01:11:44,355 Ahora, creo que soy tan jodidamente particular 1418 01:11:44,356 --> 01:11:46,106 que nunca jamás conoceré a nadie, 1419 01:11:46,107 --> 01:11:48,157 con quien pueda ser feliz. 1420 01:11:48,158 --> 01:11:50,792 ¿Tienes miedo de no ser fiel? 1421 01:11:50,793 --> 01:11:52,179 No creerás esto, 1422 01:11:52,180 --> 01:11:55,043 pero he pasado la mayor parte de mi vida de citas en monogamia serial. 1423 01:11:55,044 --> 01:11:57,153 Un hombre a la vez. 1424 01:11:57,154 --> 01:11:59,214 Sólo pienso que soy demasiado exigente. 1425 01:11:59,215 --> 01:12:01,556 Todo el mundo tiene sus inconvenientes, sé que lo hago. 1426 01:12:01,557 --> 01:12:04,177 Por lo tanto, tal vez nunca voy a tener a nadie. 1427 01:12:04,178 --> 01:12:06,837 Bueno, es una cosa terrible de pensar. 1428 01:12:06,838 --> 01:12:08,921 Tal vez sea verdad. 1429 01:12:10,380 --> 01:12:12,271 Creo que quizás, 1430 01:12:12,272 --> 01:12:13,753 quizás necesitas hacer un espacio 1431 01:12:13,754 --> 01:12:14,952 para alguien en tu vida. 1432 01:12:14,953 --> 01:12:16,196 ¿Un espacio? 1433 01:12:16,197 --> 01:12:18,267 Sí, un espacio. 1434 01:12:29,378 --> 01:12:30,411 Pizza. 1435 01:12:36,696 --> 01:12:38,196 La pizza de Pizzacola. 1436 01:12:40,712 --> 01:12:41,745 Pizza. 1437 01:12:47,534 --> 01:12:48,567 Tú. 1438 01:12:50,414 --> 01:12:51,428 ¿Roger? 1439 01:13:14,763 --> 01:13:16,503 Finalmente te encontré. 1440 01:13:16,504 --> 01:13:18,087 No puedo creer que seas tú. 1441 01:13:18,088 --> 01:13:19,229 ¿Por qué te fuiste? 1442 01:13:19,230 --> 01:13:20,370 No lo sabía. 1443 01:13:20,371 --> 01:13:22,130 Pensé que lo sabías. 1444 01:13:22,131 --> 01:13:25,367 Lo sabía, pero no sabía que lo sabía. 1445 01:13:25,368 --> 01:13:27,010 Te busqué. 1446 01:13:27,011 --> 01:13:28,310 ¿Me buscaste? 1447 01:13:28,311 --> 01:13:30,643 Por toda la Laguna Beach. 1448 01:13:30,644 --> 01:13:34,269 Por Laguna Beach, sí. 1449 01:13:34,270 --> 01:13:36,989 Has sido la fiebre de mi sangre desde entonces. 1450 01:13:36,990 --> 01:13:40,530 Te busqué todos los días, dondequiera que iba. 1451 01:13:40,531 --> 01:13:42,669 Dios mío, yo también. 1452 01:13:42,670 --> 01:13:43,837 Te encontré. 1453 01:13:44,846 --> 01:13:46,513 ¿Cuál es tu nombre? 1454 01:13:48,451 --> 01:13:49,618 Roger... 1455 01:13:50,910 --> 01:13:54,692 Jesucristo, María y José en un maldito crucigrama. 1456 01:13:54,693 --> 01:13:56,776 Estamos ignorando la pizza. 1457 01:13:58,957 --> 01:14:00,040 ¿Ves esto? 1458 01:14:06,006 --> 01:14:09,519 Sin platos, sin cuchillo y tenedor, sin copas de vino. 1459 01:14:09,520 --> 01:14:12,020 Maldita sea. 1460 01:14:12,910 --> 01:14:15,637 Pero tiene un buen servicio de entrega. 1461 01:14:18,306 --> 01:14:19,889 Ese es el tipo, ¿eh? 1462 01:14:25,918 --> 01:14:28,085 Me encanta esta pizza. 1463 01:14:49,517 --> 01:14:50,550 Oye. 1464 01:14:51,912 --> 01:14:52,945 Oye. 1465 01:14:53,736 --> 01:14:56,261 ¿Puedo ponerlo en tu dormitorio? 1466 01:14:56,262 --> 01:14:58,237 Roger me pidió que vaya a nadar con él, 1467 01:14:58,238 --> 01:14:59,681 Espero que esté bien. 1468 01:14:59,682 --> 01:15:00,699 Um, seguro. 1469 01:15:01,830 --> 01:15:04,621 Tienes una casa tan hermosa y la piscina... 1470 01:15:04,622 --> 01:15:06,289 La piscina es increíble. 1471 01:16:40,481 --> 01:16:42,134 Gracias por dejar que me quede. 1472 01:16:42,135 --> 01:16:45,199 Oye, cualquier amigo de Roger es bienvenido aquí. 1473 01:16:45,200 --> 01:16:47,033 Se lo debo, aparentemente. 1474 01:16:48,156 --> 01:16:50,985 Sabes, no puedo creer que me acerque aquí 1475 01:16:50,986 --> 01:16:52,441 y encontrarlo así. 1476 01:16:52,442 --> 01:16:54,330 Yo tampoco. 1477 01:16:54,331 --> 01:16:56,318 Después de todo este tiempo. 1478 01:16:56,319 --> 01:16:57,352 Lo sé. 1479 01:16:59,091 --> 01:17:01,327 ¿No es el mejor tipo? 1480 01:17:01,328 --> 01:17:03,138 Seguro que lo es. 1481 01:17:12,098 --> 01:17:13,822 Debo haber sido un idiota 1482 01:17:13,823 --> 01:17:17,217 por dejarlo escapar la primera vez. 1483 01:17:17,218 --> 01:17:19,885 No seas demasiado duro contigo mismo. 1484 01:17:21,588 --> 01:17:23,171 ¿Cómo lo podrías saber? 1485 01:18:33,207 --> 01:18:35,579 ¿Huelo la pizza? 1486 01:18:35,580 --> 01:18:37,080 ¿Es tiempo de Pizza? 1487 01:18:39,312 --> 01:18:43,479 Mejor agarra una rebanada antes de Virgil tome la último. 1488 01:18:45,839 --> 01:18:47,803 ¿Qué tal Anna? 1489 01:18:47,804 --> 01:18:48,934 ¡Qué mujer! 1490 01:18:48,935 --> 01:18:50,083 Oh joven. 1491 01:18:50,084 --> 01:18:52,377 Y eso es todo lo que escribió. 1492 01:18:52,378 --> 01:18:53,510 Pero tengo que contarte... 1493 01:18:53,511 --> 01:18:54,928 No, no, no, no, no. 1494 01:18:57,491 --> 01:19:00,234 Entonces, ¿te veo en el mercado de los agricultores? 1495 01:19:00,235 --> 01:19:01,396 Claro, Dave. 1496 01:19:01,397 --> 01:19:02,449 David. 1497 01:19:02,450 --> 01:19:04,033 Claro, Dave. 1498 01:19:06,452 --> 01:19:10,619 ¿Estoy equivocado o es el único que folló hoy? 1499 01:19:22,182 --> 01:19:26,398 Las anchoas de la mesa cinco no están frescas. 1500 01:19:27,916 --> 01:19:29,404 ¡Pero tú lo estás, cariño! 1501 01:19:32,624 --> 01:19:34,378 Pizzacola Pizza. 1502 01:19:34,379 --> 01:19:36,052 Oh, no, uh. 1503 01:19:36,053 --> 01:19:37,136 Es para ti. 1504 01:19:40,152 --> 01:19:42,319 Sí, conozco nuestra política. 1505 01:19:43,353 --> 01:19:44,936 Soy el Sr. Pizzacola. 1506 01:19:46,590 --> 01:19:48,923 Sí, ese es mi nombre. 1507 01:19:50,344 --> 01:19:53,025 Como si nunca hubiera escuchado eso antes. 1508 01:19:53,026 --> 01:19:55,410 Bueno, ¿qué se supone que debo hacer, abrir una morgue? 1509 01:19:55,411 --> 01:19:57,563 Mira, he tenido dos conductores enfermos hoy 1510 01:19:57,564 --> 01:19:59,812 y uno ha desaparecido durante más de una hora. 1511 01:19:59,813 --> 01:20:03,313 Lo tendremos cuando la tengamos. 1512 01:20:03,314 --> 01:20:04,586 Otra manera. 1513 01:20:04,587 --> 01:20:07,685 ¿Dónde está ese conductor? 1514 01:20:07,686 --> 01:20:10,207 Tal vez encontró al hombre de sus sueños 1515 01:20:10,208 --> 01:20:11,467 y van a huir juntos 1516 01:20:11,468 --> 01:20:13,481 y vivir felices para siempre. 1517 01:20:13,482 --> 01:20:16,259 Si, eso habrá sucedido. 1518 01:20:16,260 --> 01:20:17,747 Necesito pimienta. 1519 01:20:17,748 --> 01:20:18,767 Oh, sí, cariño, oh. 1520 01:20:18,768 --> 01:20:21,723 Chica, necesito un poco de pimienta, ¿de acuerdo? 1521 01:20:21,724 --> 01:20:22,769 Sí, soy toda la especia. 1522 01:20:22,770 --> 01:20:24,641 Llena de especias, es por supuesto. 1523 01:20:24,642 --> 01:20:25,642 ¡Uf! ¡Yow! 1524 01:20:38,640 --> 01:20:40,773 Aw, eres tan lindo. 1525 01:20:48,130 --> 01:20:50,047 ¿Qué les sucede? 1526 01:22:22,982 --> 01:22:24,015 ¿David? 1527 01:22:27,281 --> 01:22:29,440 David, ¿estás bien? 1528 01:22:29,441 --> 01:22:31,159 Por supuesto que estoy bien. 1529 01:22:31,160 --> 01:22:32,193 Estoy bien. 1530 01:22:35,944 --> 01:22:38,527 Por lo menos el cielo sigue siendo azul. 1531 01:22:51,123 --> 01:22:52,140 Hola, Virgilio, 1532 01:22:54,093 --> 01:22:55,343 deberíamos hablar. 1533 01:22:57,500 --> 01:23:04,500 Traducción: Raulossa avenidalibertad.es 100479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.