Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,621 --> 00:00:26,909
Hola, soy David.
2
00:00:26,910 --> 00:00:29,281
No puedo tenerlo aquí esta tarde.
3
00:00:29,282 --> 00:00:31,081
No puede estar aquí hoy.
4
00:00:31,082 --> 00:00:32,701
Tengo invitados.
5
00:00:32,702 --> 00:00:35,202
Te llamaré más tarde esta semana.
6
00:02:26,506 --> 00:02:29,609
Me quedaré en la piscina todo el día.
7
00:02:29,610 --> 00:02:31,289
Odio el final del verano.
8
00:02:31,290 --> 00:02:33,707
Estoy tratando de hacer que dure.
9
00:02:34,754 --> 00:02:36,089
Tengo hambre.
10
00:02:36,090 --> 00:02:37,813
Siempre tienes hambre.
11
00:02:37,814 --> 00:02:38,924
Deberías hablar.
12
00:02:38,925 --> 00:02:40,645
Siempre estoy caliente,
y he parecido notar
13
00:02:40,646 --> 00:02:42,524
la misma aflicción en ti también David.
14
00:02:42,525 --> 00:02:43,737
¿Hambriento o caliente?
15
00:02:43,738 --> 00:02:44,771
Sí.
16
00:02:45,826 --> 00:02:47,403
¿Dirías que tengo
más hambre que Virgil,
17
00:02:47,404 --> 00:02:49,033
¿O que estoy más caliente que tú?
18
00:02:49,034 --> 00:02:50,669
Hmm, difícil de decir.
19
00:02:50,670 --> 00:02:54,313
Mira, el secreto de
la vida es equilibrio.
20
00:02:54,314 --> 00:02:55,897
Todavía tengo hambre.
21
00:02:57,766 --> 00:03:00,613
¿Y dónde he visto esto antes?
22
00:03:00,614 --> 00:03:01,769
Deja Vu.
23
00:03:01,770 --> 00:03:04,570
Cerraron el club antes de salir.
24
00:03:04,571 --> 00:03:06,581
Ordena una pizza.
25
00:03:06,582 --> 00:03:08,009
Y eso fue Odyssey.
26
00:03:08,010 --> 00:03:09,070
Mira, viejo.
27
00:03:09,071 --> 00:03:10,988
Tú saldrás contigo.
28
00:03:21,854 --> 00:03:23,730
Acabo de salir.
29
00:04:14,354 --> 00:04:15,771
¡No, Virgil, no!
30
00:04:36,042 --> 00:04:37,459
¡Ven aquí, tú!
31
00:04:38,564 --> 00:04:39,897
¡No, buena suerte!
32
00:04:44,791 --> 00:04:48,150
Todos estos muchachos, golpeándose
el uno al otro con sus fideos
33
00:04:48,151 --> 00:04:49,981
y lanzando sus bolas alrededor.
34
00:04:49,982 --> 00:04:51,358
¿Qué más puedo pedir?
35
00:04:51,359 --> 00:04:52,392
¿Sí?
36
00:04:53,025 --> 00:04:54,942
Chico, podrías pedir más.
37
00:05:05,618 --> 00:05:09,201
Necesito el producto,
necesito más producto del pelo.
38
00:05:15,906 --> 00:05:17,437
Paulo.
39
00:05:17,438 --> 00:05:18,605
Sí, sí, sí.
40
00:05:21,680 --> 00:05:22,847
Sí, sí, sí.
41
00:05:27,036 --> 00:05:29,266
Al parecer hay algo en David...
42
00:05:29,267 --> 00:05:32,181
Celulares y piscinas
los domingos por la tarde.
43
00:05:32,182 --> 00:05:34,965
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, adiós.
44
00:05:34,966 --> 00:05:36,716
Conoces las reglas.
45
00:05:46,629 --> 00:05:47,562
Ahh.
46
00:05:50,037 --> 00:05:50,970
Ahh.
47
00:05:54,884 --> 00:05:56,234
Voy por un nuevo teléfono.
48
00:05:56,235 --> 00:05:58,855
Hay una tienda en el Boulevard
y están abiertos el domingo.
49
00:05:58,856 --> 00:06:01,245
Será mejor que abran el domingo.
50
00:06:08,842 --> 00:06:11,119
Bueno, eso no fue bueno.
51
00:06:11,120 --> 00:06:13,135
Eso fue realmente pésimo de tu parte.
52
00:06:13,136 --> 00:06:14,743
Paulo necesitaba un nuevo teléfono.
53
00:06:14,744 --> 00:06:16,833
Lo ha tenido durante dos meses.
54
00:06:16,834 --> 00:06:19,076
Dios mío, David, ¿por
qué tienes que ser así?
55
00:06:19,077 --> 00:06:21,130
¿Por qué no puedes ser como alguien más?
56
00:06:21,131 --> 00:06:23,548
¿Igual que todos por una vez?
57
00:06:24,613 --> 00:06:28,530
Lo intenté una vez,
pero no funcionó para mí.
58
00:06:34,787 --> 00:06:37,163
Dios mío, mi vecino de al lado.
59
00:06:40,773 --> 00:06:42,023
Hola, Tad.
60
00:06:42,024 --> 00:06:43,056
Oye, David.
61
00:06:43,057 --> 00:06:44,121
Hola señor Virgil.
62
00:06:44,122 --> 00:06:45,431
¿Cómo están ustedes hoy?
63
00:06:45,432 --> 00:06:47,037
Bien, Tad, bien.
64
00:06:47,038 --> 00:06:48,133
¿Cómo estás?
65
00:06:48,134 --> 00:06:51,754
Ah, me conoces, no pasa
nada, viviendo al lado.
66
00:06:51,755 --> 00:06:52,849
¿Tienen una fiesta?
67
00:06:52,850 --> 00:06:54,612
No, sólo algunos amigos de visita.
68
00:06:54,613 --> 00:06:55,761
Bien.
69
00:06:55,762 --> 00:06:59,297
Tad, son una especie
de amigos cercanos.
70
00:06:59,298 --> 00:07:01,991
Ya sabes, ¿con problemas?
71
00:07:01,992 --> 00:07:03,383
Oh, cierto, correcto.
72
00:07:03,384 --> 00:07:05,674
Necesito hablar con ellos solos.
73
00:07:05,675 --> 00:07:06,806
Ellos no entenderían
74
00:07:06,807 --> 00:07:08,407
que un tipo como tú estaba aquí.
75
00:07:08,408 --> 00:07:10,461
Lo encontrarían intimidante.
76
00:07:10,462 --> 00:07:12,068
Oh, lo entiendo.
77
00:07:12,069 --> 00:07:14,481
Regresaré por una pizza.
78
00:07:14,482 --> 00:07:16,448
¿Sabes, tú y yo?
79
00:07:16,449 --> 00:07:18,922
Somos exactamente iguales.
80
00:07:18,923 --> 00:07:20,589
No creo que pidamos pizza.
81
00:07:20,590 --> 00:07:22,605
Siempre tratando
de ayudar a la gente.
82
00:07:22,606 --> 00:07:25,412
Creí oírte hablar de pizza.
83
00:07:25,413 --> 00:07:28,039
Me encanta la pizza hawaiana.
84
00:07:28,040 --> 00:07:29,937
Claro, bueno, eso es para más tarde.
85
00:07:29,938 --> 00:07:30,945
Te llamaré.
86
00:07:30,946 --> 00:07:33,306
Oh, de acuerdo, si quieres.
87
00:07:33,307 --> 00:07:34,474
Ya te veo.
88
00:07:36,331 --> 00:07:38,391
Realmente necesito un
candado en esta puerta.
89
00:07:38,392 --> 00:07:41,892
¡Piña en una pizza! ¡Es una abominación!
90
00:07:43,096 --> 00:07:44,911
De acuerdo, Sr. Little Italy.
91
00:07:44,912 --> 00:07:46,928
No soy etnocéntrico.
92
00:07:46,929 --> 00:07:49,639
Sólo respeta el recuerdo
de mi abuela santificada.
93
00:07:49,640 --> 00:07:51,330
El que me rechazó.
94
00:07:51,331 --> 00:07:53,815
Ese exorcismo pudo haber ayudado.
95
00:07:53,816 --> 00:07:55,149
¿Qué hora es?
96
00:07:56,827 --> 00:08:00,426
La hora del almuerzo,
como siempre.
97
00:08:00,427 --> 00:08:03,056
No seas celoso porque
nunca gano una libra.
98
00:08:03,057 --> 00:08:06,057
No estoy celoso, lo aprecio.
99
00:08:08,587 --> 00:08:09,991
¿Entonces vas a la fiesta blanca?
100
00:08:09,992 --> 00:08:11,040
No.
101
00:08:11,041 --> 00:08:12,192
Será divertido.
102
00:08:12,193 --> 00:08:13,226
No.
103
00:08:14,194 --> 00:08:16,791
Voy a la fiesta blanca.
104
00:08:16,792 --> 00:08:19,591
¿No crees que deberías
dejar que sanara primero?
105
00:08:19,592 --> 00:08:22,406
No sabía que era un mordedor.
106
00:08:22,407 --> 00:08:24,000
Habrá chicos guapos.
107
00:08:24,001 --> 00:08:25,456
En el cristal.
108
00:08:25,457 --> 00:08:26,494
Bailando,
109
00:08:26,495 --> 00:08:28,983
para el mismo ritmo
eterno implacable.
110
00:08:28,984 --> 00:08:30,066
Si no fueran altos,
111
00:08:30,067 --> 00:08:33,003
notarían que la música
no ha cambiado desde 1991.
112
00:08:33,004 --> 00:08:34,629
Muchos labios para besarse.
113
00:08:34,630 --> 00:08:36,432
Muchas enfermedades por desaparecer.
114
00:08:36,433 --> 00:08:38,213
Ey, siempre juego seguro.
115
00:08:38,214 --> 00:08:40,408
Juegas más seguro.
116
00:08:40,409 --> 00:08:43,701
Y eso no es lo que
quiero decir y lo sabes.
117
00:08:43,702 --> 00:08:46,225
¿Por qué no vamos a la
costa el fin de semana?
118
00:08:46,226 --> 00:08:47,706
Echaría de menos el Partido Blanco.
119
00:08:47,707 --> 00:08:51,106
De alguna manera, creo
que habrá otra muy pronto.
120
00:08:51,107 --> 00:08:54,141
Podríamos salir al Valle de la Muerte.
121
00:08:54,142 --> 00:08:55,661
¿Para qué?
122
00:08:55,662 --> 00:08:56,685
¿Fechas?
123
00:08:56,686 --> 00:08:58,706
Fechas del Valle Imperial.
124
00:08:58,707 --> 00:09:00,369
Salir de la ciudad.
125
00:09:00,370 --> 00:09:01,382
Pero podría extrañar...
126
00:09:01,383 --> 00:09:02,766
¿Qué?
127
00:09:02,767 --> 00:09:03,799
Nada.
128
00:09:03,800 --> 00:09:05,258
¿Qué nada?
129
00:09:08,918 --> 00:09:12,325
Voy a la fiesta blanca.
130
00:09:12,326 --> 00:09:13,826
¿Cuál es su nombre?
131
00:09:14,744 --> 00:09:17,233
No hay nadie en particular.
132
00:09:17,234 --> 00:09:20,806
Bueno, no hay nadie allí
en particular que vaya a ver.
133
00:09:20,807 --> 00:09:24,724
Oh, vas de compras
a la fiesta blanca.
134
00:09:29,181 --> 00:09:31,017
¿Por qué nunca...?
135
00:09:31,018 --> 00:09:32,208
¿Qué?
136
00:09:32,209 --> 00:09:34,499
Nunca terminas con...
137
00:09:34,500 --> 00:09:35,612
¿Quién?
138
00:09:35,613 --> 00:09:36,646
Alguien.
139
00:09:37,471 --> 00:09:40,187
Supongo que nunca
deseaste eso, ¿verdad?
140
00:09:40,188 --> 00:09:41,508
¿Cuándo?
141
00:09:41,509 --> 00:09:43,524
Nunca quise ese anillo en el dedo,
142
00:09:43,525 --> 00:09:45,999
y la cadena del matrimonio.
143
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
Todos los hombres con los que
has estado nunca lo han hecho.
144
00:09:51,208 --> 00:09:53,458
Nunca hicieron ese compromiso.
145
00:09:54,318 --> 00:09:56,623
Supongo que por eso estás solo.
146
00:09:56,624 --> 00:09:59,648
Te gusta estar por tu cuenta, al acecho,
147
00:09:59,649 --> 00:10:02,840
saltando de cama en
cama como un atleta sexual.
148
00:10:02,841 --> 00:10:04,924
Eso no es verdad.
149
00:10:05,992 --> 00:10:08,742
He querido estar con alguien.
150
00:10:10,304 --> 00:10:13,721
Sr. Perfecto, Sr.
Maravilloso, Sr. Adonis,
151
00:10:15,830 --> 00:10:19,584
Sr. Moneybags, Sr.
Actor-muchacho, Sr. Famoso.
152
00:10:19,585 --> 00:10:23,842
David, sabes, también
lo has estado buscando.
153
00:10:23,843 --> 00:10:25,789
Sólo esa cosa.
154
00:10:25,790 --> 00:10:26,823
Sí.
155
00:10:27,720 --> 00:10:31,887
Pero si realmente lo quiero,
¿por qué no lo tengo ahora?
156
00:10:32,902 --> 00:10:35,380
El tiempo nos alcanzará algún día.
157
00:10:35,381 --> 00:10:37,184
¿Este fin de semana o este minuto?
158
00:10:38,670 --> 00:10:39,703
Ho, Ho.
159
00:10:43,501 --> 00:10:46,860
David, ¿tienes queso en esa nevera?
160
00:10:46,861 --> 00:10:48,396
Hay muchos por la piscina.
161
00:10:48,397 --> 00:10:50,735
¿Dónde está todo el mundo?
162
00:10:50,736 --> 00:10:51,982
¿Quién?
163
00:10:51,983 --> 00:10:54,308
Sammy y Rico y Paul y Joe.
164
00:10:54,309 --> 00:10:56,880
Y Marty y JD y Victor, Tom y John.
165
00:10:56,881 --> 00:10:58,661
Decidí pocas personas esta tarde.
166
00:10:58,662 --> 00:11:02,271
¿No invitaste a nadie más?
167
00:11:02,272 --> 00:11:04,317
¿Estás siendo antisocial?
168
00:11:04,318 --> 00:11:05,605
Apenas eso.
169
00:11:05,606 --> 00:11:08,039
¿Cuatro personas en tu
piscina y eso no es antisocial?
170
00:11:08,040 --> 00:11:11,452
Normalmente tu piscina es una sopa de
hombres el fin de semana.
171
00:11:11,453 --> 00:11:13,348
Sólo quiero tener una
relajante tarde dedomingo,
172
00:11:13,349 --> 00:11:15,446
con algunos de mis mejores amigos.
173
00:11:15,447 --> 00:11:17,721
Los cuales han intentado
meterse en los pantalones de...
174
00:11:17,722 --> 00:11:19,955
en años anteriores y tuvieron éxito.
175
00:11:20,767 --> 00:11:21,927
¿Feliz ahora?
176
00:11:21,928 --> 00:11:24,335
Eso sólo estimuló mi apetito.
177
00:11:24,336 --> 00:11:26,911
Sabemos todo sobre tu apetito,
chico del Partido Blanco.
178
00:11:26,912 --> 00:11:28,412
¿Vas a la fiesta blanca?
179
00:11:28,413 --> 00:11:29,870
¿Cuándo no?
180
00:11:29,871 --> 00:11:31,547
Tiene miedo de que se pierda algo.
181
00:11:31,548 --> 00:11:32,565
O alguien.
182
00:11:33,735 --> 00:11:34,752
O alguien.
183
00:11:36,397 --> 00:11:37,724
¿David está bien?
184
00:11:37,725 --> 00:11:41,141
Quiero decir, ¿por qué no
invitó a nadie más a esto?
185
00:11:41,142 --> 00:11:44,475
Bueno, se le permite tener
una relajante tarde de domingo.
186
00:11:44,476 --> 00:11:46,770
Creo que está teniendo
una crisis de mediana edad.
187
00:11:46,771 --> 00:11:48,424
No puede tener una
crisis de mediana edad.
188
00:11:48,425 --> 00:11:49,653
No tiene la edad suficiente.
189
00:11:49,654 --> 00:11:51,094
¿Cómo sabes cuántos años tiene?
190
00:11:51,095 --> 00:11:53,573
Bueno, ¿qué, como 30 y algo?
191
00:11:53,574 --> 00:11:57,161
Cuando lo conocí hace
12 años, tenía 30 años.
192
00:11:57,162 --> 00:11:58,392
¿Entonces?
193
00:11:58,393 --> 00:12:00,872
Haz las cuentas, Roger.
194
00:12:00,873 --> 00:12:02,481
Oh.
195
00:12:02,482 --> 00:12:03,627
Creo que está
196
00:12:03,628 --> 00:12:05,858
en el momento de conocer un novio.
197
00:12:05,859 --> 00:12:06,991
¿Seriamente?
198
00:12:06,992 --> 00:12:07,999
¿Sr. WeHo?
199
00:12:08,000 --> 00:12:09,417
¿Sr. Interminable-lista-de-chicos?
200
00:12:09,418 --> 00:12:12,086
¿Sr. Instalé-una-puerta-
giratoria-en-el-dormitorio?
201
00:12:12,087 --> 00:12:14,754
Bueno, se está
comportando extrañamente.
202
00:12:15,713 --> 00:12:17,422
Todavía tengo hambre.
203
00:12:17,423 --> 00:12:18,430
Yo también tengo hambre.
204
00:12:18,431 --> 00:12:21,230
Te comiste el último de lo lindo que era.
205
00:12:21,231 --> 00:12:23,608
Solicito pedir una pizza.
206
00:12:23,609 --> 00:12:25,740
El número de Pizzacola
está en la nevera,
207
00:12:25,741 --> 00:12:27,173
si Virgilio no se lo comió.
208
00:12:27,174 --> 00:12:29,574
¿Necesitamos usar
el teléfono para eso?
209
00:12:29,575 --> 00:12:31,687
Hay uno en la casa.
210
00:12:31,688 --> 00:12:35,021
La regla es no usar
teléfonos en la piscina.
211
00:12:35,022 --> 00:12:36,645
¿Qué deseas?
212
00:12:36,646 --> 00:12:38,307
¡Amantes de la carne!
213
00:12:38,308 --> 00:12:39,366
¿Qué?
214
00:12:42,891 --> 00:12:44,430
Pizzacola especial.
215
00:12:44,431 --> 00:12:46,619
Albahaca y tomate secado al sol.
216
00:12:46,620 --> 00:12:50,787
Y el queso extra, la salsa
y corteza gruesa.
217
00:12:53,179 --> 00:12:55,198
Bueno, voy a pedir la pizza,
218
00:12:55,199 --> 00:12:57,282
ya que deben ser servidos.
219
00:13:00,796 --> 00:13:02,629
Y haz que sea grande.
220
00:13:11,999 --> 00:13:16,062
Entonces, ¿qué te pasó?
221
00:13:16,063 --> 00:13:17,096
¿A quién?
222
00:13:17,939 --> 00:13:19,198
A ese tipo con el que salías.
223
00:13:19,199 --> 00:13:21,312
Su nombre nunca debe ser pronunciado.
224
00:13:21,313 --> 00:13:22,916
Lo que sea que hizo.
225
00:13:22,917 --> 00:13:24,568
No funcionamos.
226
00:13:24,569 --> 00:13:25,602
Nosotros...
227
00:13:27,221 --> 00:13:29,380
Él era VIH positivo.
228
00:13:29,381 --> 00:13:31,152
Me mintió acerca de eso también.
229
00:13:31,153 --> 00:13:35,456
Y no, no lo soy, al menos
desde el 15 de abril.
230
00:13:35,457 --> 00:13:38,290
Lo reviso cada día de
impuestos y por cumpleaños.
231
00:13:39,884 --> 00:13:40,917
Así que,
232
00:13:42,313 --> 00:13:45,597
¿rompiste con él porque te mintió,
233
00:13:45,598 --> 00:13:47,848
o porque era positivo?
234
00:13:49,510 --> 00:13:53,273
No rompí con él, me dejó.
235
00:13:53,274 --> 00:13:57,340
Nunca me dio la oportunidad
de romper con él.
236
00:13:57,341 --> 00:13:58,758
¿Lo querías?
237
00:13:59,878 --> 00:14:00,911
¿Se rompió?
238
00:14:01,662 --> 00:14:05,907
Nunca me dio la
oportunidad de averiguarlo.
239
00:14:05,908 --> 00:14:08,832
¿Sabes qué fue lo peor de todo?
240
00:14:08,833 --> 00:14:11,187
Cuando supe que me
había estado mintiendo,
241
00:14:11,188 --> 00:14:13,035
nunca quiso quedarse.
242
00:14:13,036 --> 00:14:14,475
Si le interesara quedarse,
243
00:14:14,476 --> 00:14:16,809
me habría dicho la verdad.
244
00:14:18,283 --> 00:14:19,316
Oh.
245
00:14:20,683 --> 00:14:23,100
Así que estabas enamorado de él.
246
00:14:27,747 --> 00:14:30,535
Es muy humillante.
247
00:14:30,536 --> 00:14:31,917
Debería saberlo mejor.
248
00:14:31,918 --> 00:14:35,077
Yo, de todas las personas,
debería saberlo mejor.
249
00:14:35,078 --> 00:14:37,078
¿Sabes mejor que qué?
250
00:14:38,883 --> 00:14:41,384
Sobre enamorarse en West Hollywood.
251
00:14:41,385 --> 00:14:43,306
¿Cuántas veces piensas
que sucede en tu vida,
252
00:14:43,307 --> 00:14:45,462
que realmente te enamores?
253
00:14:45,463 --> 00:14:48,129
¿Una vez, quizás dos veces, o nunca?
254
00:14:48,130 --> 00:14:51,274
Que no sea por lujuria, amor ciego,
255
00:14:51,275 --> 00:14:54,775
o abandonada desesperación
de una borrachera.
256
00:14:56,194 --> 00:14:59,325
¿Tomas mi nombre en vano otra vez?
257
00:14:59,326 --> 00:15:00,389
¿Cuál?
258
00:15:00,390 --> 00:15:02,577
¿Temerario, borracho o desesperado?
259
00:15:02,578 --> 00:15:03,578
Abandonado.
260
00:15:04,762 --> 00:15:06,100
Virgil iba a darme una mamada,
261
00:15:06,101 --> 00:15:07,687
cuando apareciste.
262
00:15:07,688 --> 00:15:12,061
Bueno, es un gran trabajo,
pero alguien tiene que hacerlo.
263
00:15:12,062 --> 00:15:14,246
Estábamos negociando las tarifas.
264
00:15:14,247 --> 00:15:16,700
Sigue así, incluso
puedo empezar a creerte.
265
00:15:16,701 --> 00:15:18,348
Creo que debería pagarme el riesgo.
266
00:15:18,349 --> 00:15:19,971
O debería obtener
un descuento a granel.
267
00:15:19,972 --> 00:15:21,969
Ha, ya quisieras.
268
00:15:21,970 --> 00:15:23,401
David nunca ha pagado por sexo.
269
00:15:23,402 --> 00:15:24,886
Oh, sí he pagado.
270
00:15:24,887 --> 00:15:26,430
Lo has robado.
271
00:15:26,431 --> 00:15:30,374
Has roto algunos corazones, David.
272
00:15:30,375 --> 00:15:32,741
¿Dónde está la maldita pizza?
273
00:15:32,742 --> 00:15:34,506
¿Por qué está tan emocionado?
274
00:15:34,507 --> 00:15:36,503
¿Por qué se pone tan molesto?
275
00:15:36,504 --> 00:15:40,876
Roger está bien, solo necesita
saber que puede tener a alguien.
276
00:15:40,877 --> 00:15:42,550
Me pregunto si conoce a
quien lo quisiera
277
00:15:42,551 --> 00:15:45,684
por más de una noche,
o un fin de semana.
278
00:15:55,463 --> 00:15:57,213
Hola chicos.
279
00:15:58,559 --> 00:16:00,412
Suena como tu madre.
280
00:16:00,413 --> 00:16:01,778
¡Tu madre!
281
00:16:01,779 --> 00:16:02,946
Hola chicos.
282
00:16:08,116 --> 00:16:09,449
Hola madre.
283
00:16:11,505 --> 00:16:12,665
Hola señora.
284
00:16:12,666 --> 00:16:15,764
Oh, por favor, llámame mamá Anna.
285
00:16:15,765 --> 00:16:17,915
Qué bueno verte.
286
00:16:17,916 --> 00:16:19,908
Oh David, puedes cortar la mierda.
287
00:16:19,909 --> 00:16:24,332
Un chico como tú, una
basura tan llena de mierda.
288
00:16:24,333 --> 00:16:25,634
Sí, mamá Anna.
289
00:16:25,635 --> 00:16:28,802
Estás desperdiciando tu vida.
290
00:16:29,677 --> 00:16:33,791
Madre acaba de pasar a saludar.
291
00:16:33,792 --> 00:16:35,782
Ha sido por un rato.
292
00:16:35,783 --> 00:16:38,112
Siempre eres bienvenida aquí.
293
00:16:38,113 --> 00:16:40,054
Madre, mira los cítricos.
294
00:16:40,055 --> 00:16:43,472
Ya, claro, ¿qué cerveza tienes?
295
00:16:51,656 --> 00:16:53,156
Cerveza de lata.
296
00:16:54,512 --> 00:16:56,032
Madre.
297
00:16:56,033 --> 00:16:59,812
No quiero que olvides
tus raíces nórdicas.
298
00:16:59,813 --> 00:17:02,122
Crecí en el Valle Central.
299
00:17:02,123 --> 00:17:04,623
Bueno, no es tu culpa.
300
00:17:06,040 --> 00:17:07,442
¿Por qué eres tan malo con David?
301
00:17:07,443 --> 00:17:09,293
¿No puedes decir algo bueno?
302
00:17:09,294 --> 00:17:11,885
Oh, me gusta David mucho.
303
00:17:11,886 --> 00:17:14,601
Quiero decir que duerme
por aquí, ignora a sus amigos,
304
00:17:14,602 --> 00:17:16,411
no hace ningún trabajo de caridad,
305
00:17:16,412 --> 00:17:18,329
pero parece muy agradable.
306
00:17:19,296 --> 00:17:21,629
¿De qué estás hablando?
307
00:17:23,519 --> 00:17:26,514
Bueno, David ayuda a mucha
gente, más de lo que sabes.
308
00:17:26,515 --> 00:17:28,848
Es bueno escucharlo.
309
00:17:30,919 --> 00:17:34,825
Es nuestro anfitrión,
podrías ser un poco más amable.
310
00:17:34,826 --> 00:17:36,715
Él es mi amigo.
311
00:17:36,716 --> 00:17:41,052
Muy bien, después de
todo, es casi como de la familia.
312
00:17:41,053 --> 00:17:43,812
Lo conoces desde hace tanto tiempo...
313
00:18:02,624 --> 00:18:03,707
Te reto.
314
00:18:23,375 --> 00:18:25,057
Tienes invitados.
315
00:18:25,058 --> 00:18:28,316
No es educado ignorar a tus invitados.
316
00:18:28,317 --> 00:18:32,484
Te lo agradezco, te mostraré
que no descuidaré a mis invitados.
317
00:18:33,341 --> 00:18:35,341
No, no me lleves, no.
318
00:18:36,789 --> 00:18:39,328
Sólo te estoy recordando
tus deberes de alojamiento.
319
00:18:39,329 --> 00:18:43,496
Gracias, te mostraré que
no descuidaré a mis invitados.
320
00:19:00,172 --> 00:19:02,108
Amigo, lo juro, son niños.
321
00:19:02,109 --> 00:19:03,359
De cinco años de edad.
322
00:19:04,491 --> 00:19:05,524
Oh.
323
00:19:27,189 --> 00:19:28,522
¿Qué fue eso?
324
00:19:29,532 --> 00:19:31,392
¿Qué fue qué?
325
00:19:31,393 --> 00:19:34,085
Esa cosa submarina.
326
00:19:34,086 --> 00:19:36,152
Estaba jugando.
327
00:19:36,153 --> 00:19:37,356
¿Jugando?
328
00:19:37,357 --> 00:19:38,631
¿Estabas jugando?
329
00:19:38,632 --> 00:19:41,416
Jugando, en la piscina, ¿qué más?
330
00:19:41,417 --> 00:19:42,923
Jugando en la piscina.
331
00:19:42,924 --> 00:19:43,957
Correcto.
332
00:19:46,492 --> 00:19:48,365
¿No estabas coqueteando conmigo?
333
00:19:48,366 --> 00:19:49,885
No más de lo habitual,
334
00:19:49,886 --> 00:19:52,651
a menos que estuvieras
coqueteando conmigo.
335
00:19:52,652 --> 00:19:54,714
No más de lo habitual.
336
00:19:54,715 --> 00:19:55,748
No.
337
00:19:58,058 --> 00:19:59,701
Mierda.
338
00:19:59,702 --> 00:20:00,778
¿Qué deseas?
339
00:20:00,779 --> 00:20:02,435
No fue nada.
340
00:20:02,436 --> 00:20:03,592
En ese mismo momento.
341
00:20:03,593 --> 00:20:04,583
Bueno.
342
00:20:04,584 --> 00:20:05,456
Está bien.
343
00:20:05,457 --> 00:20:06,333
Bueno.
344
00:20:06,334 --> 00:20:07,167
Perfecto.
345
00:20:21,847 --> 00:20:22,764
Patético.
346
00:20:31,307 --> 00:20:32,869
Patético.
347
00:20:32,870 --> 00:20:35,316
Eres, como dice Roger, uno bebé.
348
00:20:35,317 --> 00:20:37,149
Algún día crecerás.
349
00:20:37,150 --> 00:20:38,921
Espero que antes de
que sea demasiado tarde.
350
00:20:38,922 --> 00:20:40,449
Y no intentes decir nada,
351
00:20:40,450 --> 00:20:42,205
o lo harás peor.
352
00:20:42,206 --> 00:20:44,679
En serio, David, ¿cuándo
vas a aprender a ver
353
00:20:44,680 --> 00:20:47,263
lo que está justo delante de tus ojos?
354
00:20:50,054 --> 00:20:52,917
Uh, uh, uh, eres es el encantador,
355
00:20:52,918 --> 00:20:54,939
Tan guapo...
356
00:20:54,940 --> 00:20:58,213
Tal vez puedas tirar de la lana
sobre los ojos de tus amigos,
357
00:20:58,214 --> 00:21:00,222
pero yo veo a través de ti.
358
00:21:00,223 --> 00:21:03,421
¿Crees que no he tenido hombres a mi
alrededor?
359
00:21:03,422 --> 00:21:05,669
¿Crees que no sé lo que estás tramando?
360
00:21:05,670 --> 00:21:07,261
Deja de engañarte, David.
361
00:21:07,262 --> 00:21:09,585
No quieres cometer esos errores.
362
00:21:09,586 --> 00:21:11,003
Confía en mí, lo sé.
363
00:21:20,093 --> 00:21:21,926
Belleza, pero sin cerebro.
364
00:21:24,953 --> 00:21:26,495
Hola.
365
00:21:26,496 --> 00:21:27,963
¿Quién es?
366
00:21:27,964 --> 00:21:30,663
¿Vi a la hermana de Virgil entrar?
367
00:21:30,664 --> 00:21:33,436
Oh no, no, Virgil es mi hijo,
368
00:21:33,437 --> 00:21:35,059
pero es grande para su edad.
369
00:21:35,060 --> 00:21:37,799
Su padre era saltador
de postes en la universidad.
370
00:21:37,800 --> 00:21:38,833
Madre.
371
00:21:42,768 --> 00:21:44,935
Tad, esta es mamá Anna.
372
00:21:44,936 --> 00:21:48,899
Mamá Anna, éste es
Tad, el vecino.
373
00:21:48,900 --> 00:21:50,756
Encantado, estoy seguro.
374
00:21:50,757 --> 00:21:52,067
Eres adorable.
375
00:21:52,068 --> 00:21:53,985
Por favor, llámame Anna.
376
00:21:55,907 --> 00:21:58,319
Ciertamente, no puedes
ser la madre de Virgil.
377
00:21:58,320 --> 00:22:00,631
No puedes tener más de 29 años.
378
00:22:00,632 --> 00:22:05,507
Encantada... ¡Qué pequeño es el mundo!
379
00:22:05,508 --> 00:22:06,733
¿Te gusta la jardinería?
380
00:22:06,734 --> 00:22:08,311
Oh, sí.
381
00:22:08,312 --> 00:22:09,411
Me honraría mostrarte
382
00:22:09,412 --> 00:22:11,147
mi huerto de begonias.
383
00:22:11,148 --> 00:22:13,275
Sería un honor.
384
00:22:13,276 --> 00:22:17,847
Y debes venir a visitarme para
poder mostrarte mis tomates.
385
00:22:17,848 --> 00:22:19,765
Me encantaría verlos.
386
00:22:32,851 --> 00:22:37,469
Voy a ignorar esto, esto no sucedió.
387
00:22:37,470 --> 00:22:38,503
¿De verdad?
388
00:22:40,111 --> 00:22:41,835
Ella es mi madre.
389
00:22:41,836 --> 00:22:43,836
Soy muy bueno negándolo.
390
00:22:45,768 --> 00:22:48,101
Esto explica mucho para mí.
391
00:23:03,082 --> 00:23:06,290
Bueno, debo decir que Virgil
obtiene tu belleza de ti.
392
00:23:06,291 --> 00:23:10,747
En serio, siempre pensé que
la tomó de su papá.
393
00:23:10,748 --> 00:23:14,450
Oh, pero él murió hace mucho tiempo.
394
00:23:14,451 --> 00:23:16,301
Bueno, siento escuchar eso.
395
00:23:16,302 --> 00:23:17,885
Sí, bueno, esa es la vida.
396
00:23:22,543 --> 00:23:24,514
¿Son esos pepinos?
397
00:23:24,515 --> 00:23:25,725
Sí, eso es correcto.
398
00:23:25,726 --> 00:23:26,912
¿Están para el decapado?
399
00:23:26,913 --> 00:23:28,390
Exactamente.
400
00:23:28,391 --> 00:23:31,505
Debo decir que tienes una hermosa
apreciación de la naturaleza.
401
00:23:31,506 --> 00:23:34,429
Bueno, no es para menos.
402
00:23:34,430 --> 00:23:36,346
¿Hay una señora Tad?
403
00:23:36,347 --> 00:23:37,381
Oh no.
404
00:23:37,382 --> 00:23:38,608
Soy un viejo militar.
405
00:23:38,609 --> 00:23:40,648
Ex marinero.
406
00:23:40,649 --> 00:23:43,690
Esa era mi debilidad,
un hombre de uniforme.
407
00:23:43,691 --> 00:23:47,244
Bueno, tal vez algún día pueda
meterme en mi uniforme blanco.
408
00:23:47,245 --> 00:23:50,817
Bueno, estoy segura de
que te verías muy atractivo.
409
00:23:50,818 --> 00:23:53,500
Muchos tendrían buen
aspecto contigo en sus brazo.
410
00:23:53,501 --> 00:23:55,305
Cualquier mujer sería afortunado
411
00:23:55,306 --> 00:23:58,473
con un hombre de
uniforme de escolta.
412
00:24:00,796 --> 00:24:03,991
Anna, eres realmente encantadora.
413
00:24:03,992 --> 00:24:06,643
No creo haber conocido
a una mujer como tú.
414
00:24:06,644 --> 00:24:08,894
No, estoy segura de que es cierto.
415
00:24:14,047 --> 00:24:16,547
Ahora, ¿dónde están esas begonias?
416
00:24:18,172 --> 00:24:22,419
Begonias, begonias, están justo aquí.
417
00:24:22,420 --> 00:24:25,170
¿Hace cuánto tiempo conoces a David?
418
00:24:26,583 --> 00:24:29,001
Lo conocí cuando me
mudé por primera vez.
419
00:24:29,002 --> 00:24:31,449
Estaba tan emocionado de conocerme.
420
00:24:31,450 --> 00:24:33,159
Los mejores amigos desde entonces.
421
00:24:33,160 --> 00:24:34,402
De verdad.
422
00:24:34,403 --> 00:24:36,684
¿Vas a las fiestas en
la piscina de David?
423
00:24:36,685 --> 00:24:39,677
Oh, no, no soy un atleta,
424
00:24:39,678 --> 00:24:41,001
en la piscina.
425
00:24:41,002 --> 00:24:44,215
No querría mostrarlo, soy ex-marine.
426
00:24:44,216 --> 00:24:48,315
¿Y qué opinas de Virgilio y David?
427
00:24:48,316 --> 00:24:49,348
¿Qué?
428
00:24:49,349 --> 00:24:52,113
Bueno, parecen amigos de toda la vida.
429
00:24:52,114 --> 00:24:53,542
¿Crecieron juntos?
430
00:24:53,543 --> 00:24:54,666
No aún no.
431
00:24:54,667 --> 00:24:58,678
Quiero decir, no. Se conocieron
cuando Virgil se mudó a West Hollywood.
432
00:24:58,679 --> 00:24:59,882
Me gusta esto.
433
00:24:59,883 --> 00:25:02,177
Todo el mundo es tan amable y gay.
434
00:25:02,178 --> 00:25:04,876
Y llevan ropa tan brillante.
435
00:25:04,877 --> 00:25:07,722
Y todos son tan felices
y sonríen todo el tiempo.
436
00:25:07,723 --> 00:25:10,223
Sí, debe ser el tiempo.
437
00:25:13,672 --> 00:25:17,324
Y me preguntaba, me gustaría mucho.
438
00:25:17,325 --> 00:25:20,960
Si tal vez podría ir contigo
de vuelta.
439
00:25:20,961 --> 00:25:23,388
Me encantaría ir
a tomar el té contigo.
440
00:25:23,389 --> 00:25:26,629
El próximo domingo por la tarde
en Imperial Garden Tea House,
441
00:25:26,630 --> 00:25:30,508
11 A.M. Y he hacen reservas para entrar.
442
00:25:30,509 --> 00:25:33,746
Listo para acudir, perfecto.
443
00:25:33,747 --> 00:25:34,780
Anna,
444
00:25:38,787 --> 00:25:43,735
Oh, Tad, he visto tantas cosas...
445
00:25:43,736 --> 00:25:46,626
Bueno, voy a pasear por
el barrio todas las noches.
446
00:25:46,627 --> 00:25:49,780
Visito a todos los
vecinos, les encanta verme.
447
00:25:49,781 --> 00:25:52,796
Quiero decir, he visto
un poco del mundo, ¿sabes?
448
00:25:52,797 --> 00:25:53,886
Yo también viajo.
449
00:25:53,887 --> 00:25:56,902
He estado en Singapur,
Hawái, San Francisco,
450
00:25:56,903 --> 00:25:58,963
San Diego, Panamá,
451
00:25:58,964 --> 00:26:01,182
Y aún ves tan poco.
452
00:26:01,183 --> 00:26:04,933
Quiero decir, hay tanto en
la vida para ver todavía.
453
00:26:06,618 --> 00:26:10,007
El mundo es un lugar tan grande.
454
00:26:10,008 --> 00:26:12,028
Me encantaría tener compañía.
455
00:26:12,029 --> 00:26:13,750
Eso estaría bien.
456
00:26:13,751 --> 00:26:15,958
Todos necesitamos a alguien.
457
00:26:20,739 --> 00:26:25,463
¿Cuándo fue la última
vez que te enamoraste?
458
00:26:25,464 --> 00:26:28,369
No sé su nombre.
459
00:26:28,370 --> 00:26:29,379
¿Qué?
460
00:26:29,380 --> 00:26:31,006
Cállate y déjale contar la historia.
461
00:26:31,007 --> 00:26:32,514
Sabes que vivo para estas cosas.
462
00:26:32,515 --> 00:26:35,999
¿Fue en el Partido Blanco,
o quizás en el Partido Negro?
463
00:26:37,400 --> 00:26:39,884
Estoy bastante seguro de
que fue en Palm Springs.
464
00:26:39,885 --> 00:26:41,364
¿No sabes su nombre?
465
00:26:41,365 --> 00:26:43,566
Estaba distraído.
466
00:26:43,567 --> 00:26:46,221
Si alguna vez dijo su
nombre, nunca lo oí.
467
00:26:46,222 --> 00:26:48,526
¿Qué hacía?
468
00:26:48,527 --> 00:26:50,498
No lo sé.
469
00:26:50,499 --> 00:26:52,832
Lo vi, allí estaba él.
470
00:26:55,023 --> 00:26:56,856
¿Qué llevaba puesto?
471
00:26:58,286 --> 00:26:59,631
No lo recuerdo.
472
00:26:59,632 --> 00:27:00,632
Oh Dios mío.
473
00:27:03,375 --> 00:27:05,156
¿Cómo se veía?
474
00:27:05,157 --> 00:27:08,324
Su pelo era rubio o marrón.
475
00:27:10,754 --> 00:27:14,254
Llevaba una gorra de
béisbol cuando nos conocimos.
476
00:27:15,470 --> 00:27:17,111
¿Y?
477
00:27:17,112 --> 00:27:19,029
Y tenía ojos azules,
478
00:27:20,217 --> 00:27:21,800
verdes o marrones.
479
00:27:23,672 --> 00:27:25,080
Era un poco más alto que yo.
480
00:27:25,081 --> 00:27:27,081
O un poco más bajo.
481
00:27:28,315 --> 00:27:30,966
Obviamente, él era
el amor de tu vida.
482
00:27:30,967 --> 00:27:32,527
No lo sabía al principio.
483
00:27:32,528 --> 00:27:34,673
No lo sabía cuándo lo conocí.
484
00:27:34,674 --> 00:27:39,065
Me di cuenta cuando no
podía dejar de pensar en él.
485
00:27:39,066 --> 00:27:42,644
Debe tener un enorme...
486
00:27:42,645 --> 00:27:44,792
No, no, en realidad no.
487
00:27:44,793 --> 00:27:46,626
No siempre es eso.
488
00:27:47,677 --> 00:27:51,228
Wow, debes haberte enamorado de él.
489
00:27:51,229 --> 00:27:52,738
No lo recuerdo.
490
00:27:52,739 --> 00:27:57,003
Sin embargo, olía bien, lo recuerdo.
491
00:27:57,004 --> 00:27:59,941
Es curioso cómo pasas un
poco de tiempo con alguien
492
00:27:59,942 --> 00:28:02,424
y sigues pensando en él
durante mucho tiempo después.
493
00:28:02,425 --> 00:28:03,258
Aww.
494
00:28:05,019 --> 00:28:06,888
¿Cuándo llegará la pizza?
495
00:28:06,889 --> 00:28:08,293
No lo sé.
496
00:28:08,294 --> 00:28:09,643
¿Cuánto te cobraron?
497
00:28:09,644 --> 00:28:12,975
Ordenaste un especial
de Pizzacola, ¿verdad?
498
00:28:12,976 --> 00:28:15,396
¿Dijeron que estaban ocupados?
499
00:28:15,397 --> 00:28:18,842
No pregunté y no especificaron.
500
00:28:18,843 --> 00:28:20,201
Siempre debes obtener detalles
501
00:28:20,202 --> 00:28:21,492
cuando se contacta por algo.
502
00:28:21,493 --> 00:28:23,353
Es una puta pizza.
503
00:28:23,354 --> 00:28:26,652
Sabes, esa es una imagen aterradora.
504
00:28:26,653 --> 00:28:29,372
¿Así que te dan un plazo
estimado de entrega o no?
505
00:28:29,373 --> 00:28:30,572
No.
506
00:28:30,573 --> 00:28:32,481
Normalmente llega dentro de una hora.
507
00:28:32,482 --> 00:28:35,001
¿Y cuándo la pediste... hace 10 minutos?
508
00:28:35,002 --> 00:28:36,929
Estará aquí cuando esté aquí.
509
00:28:36,930 --> 00:28:38,483
No es una buena planificación.
510
00:28:38,484 --> 00:28:40,933
Mira, pedí "los amantes de
la carne" y un Pizzacola especial.
511
00:28:40,934 --> 00:28:42,735
Vendrá, algún chico de la treará
512
00:28:42,736 --> 00:28:44,139
y entregará la pizza.
513
00:28:44,140 --> 00:28:45,819
Dios mío, espero que sea lindo.
514
00:28:45,820 --> 00:28:48,287
Es solo una entraga de
pizza, ¿qué diferencia es?
515
00:28:48,288 --> 00:28:50,871
Siempre es diferente.
516
00:28:52,908 --> 00:28:56,641
Mm, tienes que
repetir el pedido ahora.
517
00:28:56,642 --> 00:28:59,060
¿Así que no dijo
con certeza cuándo estaría aquí
518
00:28:59,061 --> 00:29:00,573
o cuánto tiempo le llevaría hornear?
519
00:29:00,574 --> 00:29:01,948
Podría ser chica la repartidora.
520
00:29:01,949 --> 00:29:04,616
Mm, no es tan interesante.
521
00:29:06,526 --> 00:29:09,770
¿Y les dijistes que la
entregaran en la parte de atrás?
522
00:29:09,771 --> 00:29:10,804
Ohhh.
523
00:29:11,474 --> 00:29:13,235
En la parte trasera de la casa.
524
00:29:13,236 --> 00:29:15,359
Sí, les dije que
estábamos en la piscina.
525
00:29:15,360 --> 00:29:17,185
¿Pediste una corteza
gruesa o delgada?
526
00:29:17,186 --> 00:29:19,673
Sí, las gruesas necesitan más tiempo.
527
00:29:19,674 --> 00:29:22,787
Quiero decir que se
tarda más, joder, joder.
528
00:29:22,788 --> 00:29:24,371
No lo he especificado.
529
00:29:26,917 --> 00:29:29,486
Bueno, me gustaría que
hubieras pedido salsa extra,
530
00:29:29,487 --> 00:29:32,439
queso extra, y coberturas extra.
531
00:29:32,440 --> 00:29:33,479
Es una pizza.
532
00:29:33,480 --> 00:29:34,903
Se supone que es plana y crujiente.
533
00:29:34,904 --> 00:29:36,529
No va a estar llena de bultos.
534
00:29:36,530 --> 00:29:37,716
¿Qué hora es?
535
00:29:37,717 --> 00:29:39,566
Me gusta la pizza hawaiana.
536
00:29:39,567 --> 00:29:41,037
He acabado de discutir de la pizza.
537
00:29:41,038 --> 00:29:42,616
Me gusta hablar de pizza.
538
00:29:42,617 --> 00:29:45,466
Lo siento, estoy
realmente muy hambriento.
539
00:29:45,467 --> 00:29:47,189
Sólo espero que tenga buen sabor
540
00:29:47,190 --> 00:29:49,276
o tendremos que devolverla.
541
00:29:49,277 --> 00:29:50,739
Yo nunca
542
00:29:50,740 --> 00:29:52,060
envio comida de vuelta.
543
00:29:52,061 --> 00:29:54,853
La próxima vez,
pedimos en un italiano.
544
00:29:54,854 --> 00:29:56,453
¡Demasiado tarde!
545
00:29:56,454 --> 00:29:58,562
Ya estás aquí.
546
00:29:58,563 --> 00:30:00,811
A todo el mundo le gustan
dos tipos de hombres.
547
00:30:00,812 --> 00:30:02,261
¿Cómo es eso?
548
00:30:02,262 --> 00:30:03,353
El tipo que les gusta,
549
00:30:03,354 --> 00:30:04,862
y el italiano.
550
00:30:12,936 --> 00:30:14,370
¿Cuánto cuesta el teléfono?
551
00:30:14,371 --> 00:30:15,457
No te preocupes por eso.
552
00:30:15,458 --> 00:30:16,566
Mira, pagaré por ello.
553
00:30:16,567 --> 00:30:20,063
No es gran cosa, rompí las reglas.
554
00:30:20,064 --> 00:30:21,564
Te enviaré un cheque.
555
00:30:21,565 --> 00:30:24,336
Mira, no todo tiene
que ver con el dinero.
556
00:30:24,337 --> 00:30:25,493
Guau.
557
00:30:25,494 --> 00:30:26,580
¿Qué?
558
00:30:26,581 --> 00:30:28,872
Eso es algo que viene
de un hombre de negocios.
559
00:30:28,873 --> 00:30:31,349
Bueno, hay más que eso.
560
00:30:31,350 --> 00:30:33,312
Sería bueno verlo.
561
00:30:33,313 --> 00:30:34,566
Lo has visto.
562
00:30:34,567 --> 00:30:38,128
Parece que lo recuerdo,
terminamos las negociaciones.
563
00:30:38,129 --> 00:30:39,630
¿Qué?
564
00:30:39,631 --> 00:30:41,034
Nos acabábamos de conocer
565
00:30:41,035 --> 00:30:43,350
y ya estabas planeando
el final de la relación
566
00:30:43,351 --> 00:30:46,716
antes incluso de enamorarnos, si alguna
vez tuvimos la oportunidad de hacerlo.
567
00:30:46,717 --> 00:30:47,750
¿Qué?
568
00:30:49,125 --> 00:30:50,201
¿Dónde viviremos?
569
00:30:50,202 --> 00:30:51,569
¿Dónde guardaremos el coche?
570
00:30:51,570 --> 00:30:54,094
Si rompemos, quieres el
perro y yo el gato.
571
00:30:54,095 --> 00:30:55,462
¿Cuánto será el ingreso conjunto?
572
00:30:55,463 --> 00:30:56,735
¿Cuántas cuentas individuales?
573
00:30:56,736 --> 00:30:58,154
Bueno, estas cosas son importantes.
574
00:30:58,155 --> 00:30:59,388
No en la tercera cita.
575
00:30:59,389 --> 00:31:01,452
Bueno, tiene que
hablar de ello algún día.
576
00:31:01,453 --> 00:31:06,367
Entonces, ¿por qué deberíamos esperar y
descubrir que es una pérdida de tiempo?
577
00:31:06,368 --> 00:31:10,317
No sabía que el tiempo que
pasamos fue desperdiciado.
578
00:31:15,813 --> 00:31:16,846
¿Hola?
579
00:32:00,767 --> 00:32:02,962
Oye hermana, llamé.
580
00:32:02,963 --> 00:32:04,001
David.
581
00:32:04,002 --> 00:32:05,083
Tiana.
582
00:32:05,084 --> 00:32:06,161
Hola Dexter.
583
00:32:06,162 --> 00:32:07,213
Hola tío Dave.
584
00:32:07,214 --> 00:32:08,484
¿Dave?
585
00:32:08,485 --> 00:32:10,166
No estás contestando el teléfono.
586
00:32:10,167 --> 00:32:12,167
No hay teléfonos en la piscina.
587
00:32:14,266 --> 00:32:15,739
Es la primera regla de David.
588
00:32:15,740 --> 00:32:16,823
Cállate.
589
00:32:18,287 --> 00:32:20,496
¿Qué es tan importante
en una tarde de domingo?
590
00:32:20,497 --> 00:32:22,179
Tienes que ver a Dexter.
591
00:32:22,180 --> 00:32:23,761
¿Quieres que cuide de niños?
592
00:32:23,762 --> 00:32:25,845
Debes estar desesperado.
593
00:32:25,846 --> 00:32:27,589
Yo, el tío gay, cuidando niños.
594
00:32:27,590 --> 00:32:29,373
No es un bebé.
595
00:32:29,374 --> 00:32:30,693
Tengo compañía.
596
00:32:30,694 --> 00:32:32,691
Bueno, pueden verte,
597
00:32:32,692 --> 00:32:34,574
así que no estropees.
598
00:32:34,575 --> 00:32:36,801
¿Quién es el padre desesperado aquí?
599
00:32:36,802 --> 00:32:39,555
Escucha, el padre de
Dexter está en la ciudad.
600
00:32:39,556 --> 00:32:41,433
Y el idiota tiene un pago
de manutención.
601
00:32:41,434 --> 00:32:42,556
Necesito ir a recogerlo
602
00:32:42,557 --> 00:32:44,386
y quiero que Dexter no
esté cerca de su padre.
603
00:32:44,387 --> 00:32:46,626
Así que, vas a estar con Dexter,
604
00:32:46,627 --> 00:32:48,478
como un favor a tu dulce hermanita.
605
00:32:48,479 --> 00:32:51,630
¿Necesito explicarme dos veces?
606
00:32:52,818 --> 00:32:54,059
Hey Dex, ¿te quedas con tu tío
607
00:32:54,060 --> 00:32:56,354
mientras que tu mamá hace un recado?
608
00:33:24,373 --> 00:33:25,653
Hay refresco en el frigorífico.
609
00:33:25,654 --> 00:33:26,687
Guay.
610
00:33:27,894 --> 00:33:29,802
¿Cómo va la escuela?
611
00:33:29,803 --> 00:33:31,333
Bueno.
612
00:33:31,334 --> 00:33:33,122
¿Están bien las cosas con tus amigos?
613
00:33:33,123 --> 00:33:34,722
Sí.
614
00:33:34,723 --> 00:33:36,773
¿Has visto buenas
películas últimamente?
615
00:33:36,774 --> 00:33:38,442
Realmente no.
616
00:33:38,443 --> 00:33:39,943
Hay bañadores
en el baño de invitados,
617
00:33:39,944 --> 00:33:41,462
si quieres ir a nadar.
618
00:33:41,463 --> 00:33:44,024
Creo que tomaré un refresco.
619
00:33:44,025 --> 00:33:45,058
Guay.
620
00:33:50,820 --> 00:33:51,853
No cerveza.
621
00:34:07,713 --> 00:34:09,510
¿Se ha ido?
622
00:34:09,511 --> 00:34:10,544
Por ahora.
623
00:34:21,260 --> 00:34:23,454
¿Es tu sobrino?
624
00:34:23,455 --> 00:34:26,438
Los niños son tan
raros, nunca fui así.
625
00:34:26,439 --> 00:34:28,715
No, nunca fuiste como Dex.
626
00:34:28,716 --> 00:34:30,388
Los niños son tan heterosexuales.
627
00:34:30,389 --> 00:34:34,093
Cochecitos de bebé,
pubertad y escuela primaria.
628
00:34:34,094 --> 00:34:36,201
Me recuerda a alguien, sin embargo.
629
00:34:36,202 --> 00:34:37,333
¿David?
630
00:34:37,334 --> 00:34:39,334
Te recuerda a David.
631
00:34:40,232 --> 00:34:41,797
¿Cómo soy Dexter?
632
00:34:41,798 --> 00:34:43,215
Alto, guapo.
633
00:34:46,341 --> 00:34:49,721
Sexy y con una
personalidad muy fuerte.
634
00:34:49,722 --> 00:34:52,867
Alguien que no tolera
nada que no le guste.
635
00:34:52,868 --> 00:34:54,943
Alguien que consigue lo que quiere.
636
00:34:54,944 --> 00:34:58,461
No creo que sea Dexter como yo.
637
00:34:58,462 --> 00:35:00,112
Y el pequeño
638
00:35:00,113 --> 00:35:02,456
tiene un toque seductor.
639
00:35:02,457 --> 00:35:03,893
Mm, eso es verdad.
640
00:35:03,894 --> 00:35:05,565
Pobre Dexter.
641
00:35:05,566 --> 00:35:09,120
Está condenado a ser
igual que su tío gay.
642
00:35:09,121 --> 00:35:10,288
Sólo, ¿verdad?
643
00:35:11,650 --> 00:35:13,909
Por favor, ¿a su edad?
644
00:35:13,910 --> 00:35:15,809
Bueno, ya lo sabía.
645
00:35:15,810 --> 00:35:18,241
Todos lo sabíamos, todos lo sabemos.
646
00:35:18,242 --> 00:35:20,081
Aunque, conocí a un tipo una vez,
647
00:35:20,082 --> 00:35:21,533
que afirmó que no sabía que era gay
648
00:35:21,534 --> 00:35:23,496
hasta que un día en la universidad...
649
00:35:23,497 --> 00:35:25,097
- me encantan estas historias -
650
00:35:25,098 --> 00:35:26,853
saliendo de la biblioteca
de la universidad,
651
00:35:26,854 --> 00:35:28,841
miró a un chico y pensó, qué gran culo.
652
00:35:28,842 --> 00:35:32,217
Y luego se dio cuenta,
oh Dios mío, soy gay.
653
00:35:32,218 --> 00:35:34,688
Eso no me parece muy probable.
654
00:35:34,689 --> 00:35:37,576
Él juró que tenía
novias y todo eso antes.
655
00:35:37,577 --> 00:35:38,623
Guau.
656
00:35:38,624 --> 00:35:39,798
¿Cómo sería eso?
657
00:35:39,799 --> 00:35:42,019
Bueno, no está mal.
658
00:35:42,020 --> 00:35:44,473
No está mal, ¿sabes?
659
00:35:44,474 --> 00:35:45,515
Es como los deportes.
660
00:35:45,516 --> 00:35:48,412
A veces el ejercicio, es divertido.
661
00:35:50,572 --> 00:35:52,782
Entonces, ¿tuviste sexo con él?
662
00:35:52,783 --> 00:35:55,559
Como recuerdo, era
un besador muy bueno
663
00:35:55,560 --> 00:35:58,069
y un amante muy apasionado.
664
00:35:58,070 --> 00:36:00,291
Siempre es agradable
enrollarse con alguien.
665
00:36:00,292 --> 00:36:02,162
Sí, odio el tipo egoísta.
666
00:36:02,163 --> 00:36:04,717
Sí, un tipo egoísta.
667
00:36:04,718 --> 00:36:07,113
Alguien que sólo se preocupa
por su propio placer,
668
00:36:07,114 --> 00:36:08,828
con quien puedes ir
con un bate de béisbol
669
00:36:08,829 --> 00:36:10,581
y no sería lo suficientemente grande.
670
00:36:10,582 --> 00:36:12,611
No era él.
671
00:36:12,612 --> 00:36:13,992
Bueno, lo hicimos todo.
672
00:36:13,993 --> 00:36:16,404
Y cada combinación que podríamos pensar.
673
00:36:16,405 --> 00:36:19,155
Era extraordinariamente versátil.
674
00:36:21,394 --> 00:36:23,125
Tenía una gran imaginación.
675
00:36:23,126 --> 00:36:25,043
¿Por qué no está aquí?
676
00:36:25,944 --> 00:36:28,641
Seguí pensando, ¿y si
mira a una chica tetona
677
00:36:28,642 --> 00:36:30,091
y piensa "¡qué buenas tetas!".
678
00:36:30,092 --> 00:36:32,346
Y entonces "oh mi dios, soy hetero".
679
00:36:34,414 --> 00:36:36,355
Y luego, se trasladó a Modesto.
680
00:36:36,356 --> 00:36:37,722
Oh, trágico.
681
00:36:37,723 --> 00:36:39,542
Eso es como caer de
la faz de la tierra.
682
00:36:39,543 --> 00:36:41,460
O incluso de West Hollywood.
683
00:36:42,637 --> 00:36:44,720
¿Dónde está Dexter?
684
00:36:47,644 --> 00:36:49,202
Crecí en Barstow.
685
00:36:49,203 --> 00:36:51,181
Y tu padre era un marine.
686
00:36:51,182 --> 00:36:53,856
Sí, salir era muy divertido.
687
00:36:53,857 --> 00:36:56,939
Charlabas por la noche,
preparativos,
688
00:36:56,940 --> 00:37:00,771
la negación de la mañana
y el repudio.
689
00:37:00,772 --> 00:37:02,105
Ahh, buenos tiempos.
690
00:37:03,044 --> 00:37:07,141
Y el Sr. Modesto, no olía muy bien.
691
00:37:07,142 --> 00:37:08,750
¿Muy bien?
692
00:37:08,751 --> 00:37:10,501
A veces,
693
00:37:10,502 --> 00:37:15,223
bueno, digamos, él no
olía tan bien como tú.
694
00:37:15,224 --> 00:37:17,177
No es tan increíblemente fresco.
695
00:37:17,178 --> 00:37:19,685
Y con un olor tan sensual como
696
00:37:19,686 --> 00:37:23,975
la fragancia de tu
hermoso y lindo cuerpo.
697
00:37:23,976 --> 00:37:25,393
¿Cómo hueles?
698
00:37:36,409 --> 00:37:37,441
¿Por qué?
699
00:37:37,442 --> 00:37:38,645
Estaba en tu computadora.
700
00:37:38,646 --> 00:37:39,748
Entonces, ¿gran cosa?
701
00:37:39,749 --> 00:37:41,654
Estaba mirando a mujeres
desnudas en Internet.
702
00:37:41,655 --> 00:37:43,038
Eww.
703
00:37:43,039 --> 00:37:46,676
Bueno, eso responde a la pregunta.
704
00:37:52,709 --> 00:37:55,785
No está bien, Dex,
podrías meterme en problemas.
705
00:37:55,786 --> 00:37:58,017
No es gran cosa,
todo el mundo lo hace.
706
00:37:58,018 --> 00:38:01,201
Nunca he visto a mujeres
desnudas en Internet.
707
00:38:01,202 --> 00:38:03,089
Sí, lo sabemos.
708
00:38:03,090 --> 00:38:05,607
Dex, realmente no
deberías mirar esas cosas.
709
00:38:05,608 --> 00:38:08,222
Como tío, como sobrino hetero.
710
00:38:08,223 --> 00:38:10,454
No hay nada malo en ello.
711
00:38:10,455 --> 00:38:14,680
Dex, a tu edad, se supone
que el sexo es un misterio.
712
00:38:14,681 --> 00:38:15,714
¿De verdad?
713
00:38:16,613 --> 00:38:18,609
La vida es tan extraña.
714
00:38:18,610 --> 00:38:20,384
Sí, se supone que
estás obsesionado con eso,
715
00:38:20,385 --> 00:38:22,277
mirando en el Internet.
716
00:38:22,278 --> 00:38:23,464
¿Qué es lo malo?
717
00:38:23,465 --> 00:38:24,566
¿Qué es lo malo?
718
00:38:24,567 --> 00:38:25,612
¿Qué es lo malo?
719
00:38:25,613 --> 00:38:27,368
El daño es que se
supone que estás formando
720
00:38:27,369 --> 00:38:29,227
apegos emocionales,
721
00:38:29,228 --> 00:38:33,028
No puedes sustituir
el sexo por las relaciones.
722
00:38:33,029 --> 00:38:34,358
Todo el mundo se engancha.
723
00:38:34,359 --> 00:38:35,385
¿Sí?
724
00:38:35,386 --> 00:38:37,094
Bueno, no todo el mundo.
725
00:38:37,095 --> 00:38:39,292
Algún día te vas a poner triste.
726
00:38:39,293 --> 00:38:41,492
Algún día van a ser
de mediana edad y solo
727
00:38:41,493 --> 00:38:43,796
tendrás un un vació de relaciones.
728
00:38:43,797 --> 00:38:45,969
Y llegarás a viejo un día
729
00:38:45,970 --> 00:38:47,393
y nadie te querrá más.
730
00:38:47,394 --> 00:38:48,608
A menos que sea por su dinero
731
00:38:48,609 --> 00:38:50,398
y esperan vete muerto rápido.
732
00:38:50,399 --> 00:38:52,051
¿Es eso lo que quieres que te suceda?
733
00:38:52,052 --> 00:38:53,553
¿Es así como quieres terminar?
734
00:38:53,554 --> 00:38:55,112
No.
735
00:38:55,113 --> 00:38:58,491
Es tan difícil pedir
a las chicas una cita.
736
00:38:58,492 --> 00:38:59,828
Se enojan si prestas atención.
737
00:38:59,829 --> 00:39:03,324
Y entonces, es aún
peor si las dejas solos.
738
00:39:03,325 --> 00:39:05,552
Dex, ¿se
enojan sin razón alguna?
739
00:39:05,553 --> 00:39:06,902
Sí.
740
00:39:06,903 --> 00:39:08,736
Eso es agresión sexual.
741
00:39:08,737 --> 00:39:10,492
Quieren que vayas por ellas.
742
00:39:10,493 --> 00:39:11,526
De ninguna manera.
743
00:39:12,546 --> 00:39:13,842
Manera.
744
00:39:13,843 --> 00:39:15,704
Pero están todas enojados conmigo.
745
00:39:15,705 --> 00:39:18,377
Dexter, es porque eres guapo.
746
00:39:18,378 --> 00:39:19,885
Ellas creen que no saldrás con ellas
747
00:39:19,886 --> 00:39:21,256
porque son inseguras.
748
00:39:21,257 --> 00:39:22,361
¿Qué?
749
00:39:22,362 --> 00:39:24,172
Dexter, estás desvariando.
750
00:39:24,173 --> 00:39:25,220
Vas a conseguir más cosas.
751
00:39:25,221 --> 00:39:27,043
Quiero decir, ¿has visto
a tu tío últimamente?
752
00:39:27,044 --> 00:39:28,232
Hola.
753
00:39:28,233 --> 00:39:29,305
Si, es verdad.
754
00:39:29,306 --> 00:39:30,598
Es decir, míralo.
755
00:39:30,599 --> 00:39:32,758
Y, está con su familia,
está preocupado con él.
756
00:39:32,759 --> 00:39:34,025
Chicos.
757
00:39:34,026 --> 00:39:35,512
Mira, cuando se enojan contigo,
758
00:39:35,513 --> 00:39:37,189
Sólo diles algo agradable.
759
00:39:37,190 --> 00:39:40,591
Entonces, sigue diciendo cosas
buenas hasta que llegue.
760
00:39:40,592 --> 00:39:42,762
Quiero decir hasta que...
les guste.
761
00:39:42,763 --> 00:39:43,871
Pero no mientas.
762
00:39:43,872 --> 00:39:46,380
Dios mío, no digas mentiras.
763
00:39:46,381 --> 00:39:47,773
¿Qué quieres decir?
764
00:39:47,774 --> 00:39:49,757
Nunca, nunca digas una mentira
a una mujer.
765
00:39:49,758 --> 00:39:51,631
Ellas lo saben.
766
00:39:51,632 --> 00:39:53,268
Y si están tan
desesperadas por creerte,
767
00:39:53,269 --> 00:39:54,793
entonces estás jodido,
768
00:39:54,794 --> 00:39:56,791
porque estás atascado con esa mentira.
769
00:39:56,792 --> 00:39:57,979
Dijiste que era bonita.
770
00:39:57,980 --> 00:39:59,739
Oh, dijiste que éramos
más que solo amigos.
771
00:39:59,740 --> 00:40:01,921
Me mataré si me dejas.
772
00:40:01,922 --> 00:40:03,876
Dijiste que me amabas.
773
00:40:03,877 --> 00:40:04,910
Ahh.
774
00:40:06,861 --> 00:40:08,885
Mira, si eres honesto con la gente,
775
00:40:08,886 --> 00:40:10,306
sólo la lastimarás un poco.
776
00:40:10,307 --> 00:40:11,332
Pero si dices mentiras,
777
00:40:11,333 --> 00:40:14,788
entonces prepárate
para el gran daño más tarde.
778
00:40:14,789 --> 00:40:16,069
¿Cuál es el problema?
779
00:40:16,070 --> 00:40:17,513
El rompimiento.
780
00:40:17,514 --> 00:40:18,823
El fin.
781
00:40:18,824 --> 00:40:20,551
Cuando no funciona.
782
00:40:20,552 --> 00:40:22,182
¿Por qué no funciona?
783
00:40:22,183 --> 00:40:24,350
Quiero decir, si quieres.
784
00:40:25,394 --> 00:40:27,272
Dex, a tu edad, si es bonita
785
00:40:27,273 --> 00:40:30,149
los dos pensáis que estáis enamorados.
786
00:40:30,150 --> 00:40:33,713
Estás enamorado, pero no es amor.
787
00:40:33,714 --> 00:40:35,387
Sigues cambiando y
creciendo y muy pronto,
788
00:40:35,388 --> 00:40:37,168
esa chica bonita en la
escuela secundaria es
789
00:40:37,169 --> 00:40:39,906
un ancla alrededor de tu cuello
cuando quieras ir a Harvard.
790
00:40:39,907 --> 00:40:42,018
O Cal State Northridge.
791
00:40:42,019 --> 00:40:43,141
O Oxford.
792
00:40:43,142 --> 00:40:44,607
Anglófilo.
793
00:40:44,608 --> 00:40:47,148
Entonces, hay un gran problema.
794
00:40:47,149 --> 00:40:48,181
¿Qué?
795
00:40:48,182 --> 00:40:49,558
¿Qué gran problema?
796
00:40:49,559 --> 00:40:51,486
¿Y si la dejas embarazada?
797
00:40:51,487 --> 00:40:52,765
¿Qué?
798
00:40:52,766 --> 00:40:53,861
Y si tú...
799
00:40:53,862 --> 00:40:55,005
¡No lo haría!
800
00:40:55,006 --> 00:40:56,878
Eres mi sobrino,
confía en mí, lo harías.
801
00:40:56,879 --> 00:40:58,966
Lo harás, así que será
mejor que estés listo.
802
00:40:58,967 --> 00:41:00,814
¿Cómo puedo estar listo?
803
00:41:00,815 --> 00:41:02,453
Condones.
804
00:41:02,454 --> 00:41:04,615
No tienes que hacer esa
cosa que la quede embarazada.
805
00:41:04,616 --> 00:41:06,928
Hay muchas, muchas, muchas,
muchas posibilidades.
806
00:41:06,929 --> 00:41:08,929
Uh, uh, uh, no, no, no, no.
807
00:41:10,376 --> 00:41:13,798
Y luego, está el
embarazo del acosador.
808
00:41:13,799 --> 00:41:14,832
¿Stalker?
809
00:41:15,505 --> 00:41:16,990
Correcto.
810
00:41:16,991 --> 00:41:19,731
Mejor cuéntales a tus amigas
por adelantado que no quieres hijos.
811
00:41:19,732 --> 00:41:22,310
Y si se quedara embarazada,
no te casarías con ella.
812
00:41:22,311 --> 00:41:24,871
Y tendrías que insistir en
la adopción para el bebé.
813
00:41:24,872 --> 00:41:26,327
Qué, yo nunca podría...
814
00:41:26,328 --> 00:41:27,971
Quiero decir, nunca he pensado en ello.
815
00:41:27,972 --> 00:41:29,391
Dex, tienes que hacerlo.
816
00:41:29,392 --> 00:41:32,459
Reduce considerablemente las posibilidades
de que puedas tener un accidente,
817
00:41:32,460 --> 00:41:34,692
y tengas que casarte.
818
00:41:34,693 --> 00:41:35,867
Y piensas que eso...
819
00:41:35,868 --> 00:41:37,927
Definitivamente podría pasarte.
820
00:41:37,928 --> 00:41:41,429
Dexter, Dex, Dexy,
estas cosas son tristes pero verdaderas.
821
00:41:41,430 --> 00:41:44,285
¿Quieres ser viejo y gordo y
trabajar en un trabajo de mierda,
822
00:41:44,286 --> 00:41:46,790
sin educación universitaria,
sin carrera y sin viajar?
823
00:41:46,791 --> 00:41:48,259
Por supuesto que no.
824
00:41:48,260 --> 00:41:49,899
Tienes que ser metrosexual.
825
00:41:49,900 --> 00:41:51,875
Y definitivamente follarías
con más frecuencia.
826
00:41:52,476 --> 00:41:55,824
Es cierto, y ganarías más dinero.
827
00:41:55,825 --> 00:41:57,112
¿Qué?
828
00:41:57,113 --> 00:41:58,217
Lo dices mucho.
829
00:41:58,218 --> 00:41:59,576
Ir al gimnasio, hacer ejercicio,
830
00:41:59,577 --> 00:42:03,071
prepararse adecuadamente,
usar ropa decente,
831
00:42:03,072 --> 00:42:05,957
mantener tu coche limpio, y
mantener su casa limpia y ordenada.
832
00:42:05,958 --> 00:42:08,155
Eso es mucho pedir.
833
00:42:08,156 --> 00:42:10,030
Tendrás mucho más sexo.
834
00:42:10,031 --> 00:42:11,052
Lo haré.
835
00:42:11,053 --> 00:42:12,228
Y nadie debe venir a casa
836
00:42:12,229 --> 00:42:16,526
a menos que pertenezca al hogar,
y tenga un lugar en el hogar.
837
00:42:16,527 --> 00:42:19,171
Todo lo demás va en
el garaje y si no encaja,
838
00:42:19,172 --> 00:42:21,562
lo vendes o lo tiras a la basura.
839
00:42:21,563 --> 00:42:25,250
Y aseo, córtate el pelo con regularidad.
840
00:42:25,251 --> 00:42:27,531
Limpiador y crema
hidratante para la piel.
841
00:42:27,532 --> 00:42:30,107
Y empieza a usar gel de pelo.
842
00:42:30,108 --> 00:42:32,347
¿Quieres tener un look casual?
843
00:42:32,348 --> 00:42:33,382
¿Qué?
844
00:42:33,383 --> 00:42:34,853
¿Quieres tener un look casual?
845
00:42:34,854 --> 00:42:37,302
Sí, el look después de salir de la cama
846
00:42:37,303 --> 00:42:40,220
tras una noche
salvaje de sexo sin parar.
847
00:42:41,868 --> 00:42:43,648
Nadie va a creer eso.
848
00:42:43,649 --> 00:42:46,224
Dex, en la vida, no
importa lo que la gente crea.
849
00:42:46,225 --> 00:42:48,434
Lo que importa es cómo te perciben.
850
00:42:48,435 --> 00:42:49,543
La gente está muy jodida.
851
00:42:49,544 --> 00:42:51,992
Apenas tienen tiempo de
prestar atención a sí mismos.
852
00:42:51,993 --> 00:42:54,975
Así que si te tienes buen aspecto,
debe ser cierto.
853
00:42:54,976 --> 00:42:56,009
Y dinero.
854
00:42:56,010 --> 00:42:57,343
Mm, ah, dinero.
855
00:42:58,178 --> 00:42:59,110
Dinero.
856
00:42:59,111 --> 00:43:01,146
- ¿Dinero?
- Sí.
857
00:43:01,147 --> 00:43:02,759
Si parece que tienes más dinero,
858
00:43:02,760 --> 00:43:04,734
ellos te pagarán más.
859
00:43:04,735 --> 00:43:05,954
Toma el 10% de tus ganancias
860
00:43:05,955 --> 00:43:08,120
y ponlas lejos.
861
00:43:08,121 --> 00:43:09,229
¿Hasta cuándo?
862
00:43:09,330 --> 00:43:10,366
Siempre.
863
00:43:10,367 --> 00:43:13,429
El que muere con más dinero, gana.
864
00:43:13,430 --> 00:43:14,969
¿De qué sirve eso?
865
00:43:14,970 --> 00:43:16,340
El dinero es libertad.
866
00:43:16,341 --> 00:43:17,825
Libertad de alquiler.
867
00:43:17,826 --> 00:43:18,920
Libertad de hipotecas.
868
00:43:18,921 --> 00:43:20,223
Libertad de tarjetas de crédito.
869
00:43:20,224 --> 00:43:22,378
Libertad para viajar a Hawái.
870
00:43:22,379 --> 00:43:24,042
Libertad para cambiar de carrera.
871
00:43:24,043 --> 00:43:27,065
Libertad de tomarte
la mitad del año libre.
872
00:43:27,066 --> 00:43:29,725
Libertad para ir al Partido Blanco.
873
00:43:31,507 --> 00:43:33,787
No, no, no, no, no.
874
00:43:33,788 --> 00:43:37,106
Lo siento, eh, me he dejado llevar.
875
00:43:37,107 --> 00:43:39,137
Chicos, sé lo que
es el Partido Blanco.
876
00:43:39,138 --> 00:43:40,634
Estás celoso porque
877
00:43:40,635 --> 00:43:43,210
los hombres gays tienen más sexo
que los hombres heterosexuales.
878
00:43:43,211 --> 00:43:44,273
¿Es eso cierto?
879
00:43:44,274 --> 00:43:46,490
No, y todos lo negaremos
si lo dicen más veces.
880
00:43:46,491 --> 00:43:48,408
A veces, es verdad.
881
00:43:50,333 --> 00:43:53,095
Me llamo Roger y
soy un homosexual,
882
00:43:53,096 --> 00:43:57,465
y no he tenido sexo en cero
días, 11 horas y 23 minutos.
883
00:43:57,466 --> 00:43:58,858
Gracioso.
884
00:43:58,859 --> 00:44:00,859
¿Viste a Juan anoche?
885
00:44:01,715 --> 00:44:03,218
Jordan.
886
00:44:03,219 --> 00:44:04,978
Sí, es editor.
887
00:44:04,979 --> 00:44:06,480
Caliente.
888
00:44:06,481 --> 00:44:08,938
Uh, chicos, compañía mixta aquí.
889
00:44:08,939 --> 00:44:10,657
Oh, ahora ya sabes cómo nos sentimos
890
00:44:10,658 --> 00:44:12,755
cada vez que el chico toma
a la chica en sus brazos
891
00:44:12,756 --> 00:44:14,806
y le da el gran beso.
892
00:44:15,647 --> 00:44:17,492
Ven conmigo, te voy a
recortar esos flequillos
893
00:44:17,493 --> 00:44:19,582
y ponerte un poco de gel.
894
00:44:19,583 --> 00:44:20,959
Sé gentil.
895
00:44:20,960 --> 00:44:23,602
Estamos aquí, somos queer.
896
00:44:23,603 --> 00:44:26,020
Vamos a necesitar más cerveza.
897
00:45:07,581 --> 00:45:09,111
Oye.
898
00:45:09,112 --> 00:45:12,101
¿Por qué mi vida está tan jodida?
899
00:45:12,102 --> 00:45:14,386
No te sientas tan especial.
900
00:45:14,387 --> 00:45:17,573
Es peor cuando es bueno,
y es muy agradable hoy.
901
00:45:17,574 --> 00:45:18,687
Ese bastardo.
902
00:45:18,688 --> 00:45:22,109
Gracias a Dios, Dexter se parece
a nuestro lado de la familia.
903
00:45:22,110 --> 00:45:23,689
Resultó como el cabezota de su padre.
904
00:45:23,690 --> 00:45:25,565
Juro que lo ahogaría en el baño.
905
00:45:25,566 --> 00:45:27,490
Es un poco viejo
para ahogarse en un baño.
906
00:45:27,491 --> 00:45:30,074
Y Dexter no es en nada como él.
907
00:45:32,493 --> 00:45:34,243
No, no lo es, ¿verdad?
908
00:45:35,782 --> 00:45:37,115
Es un buen chico.
909
00:45:38,022 --> 00:45:40,129
Pero si resultara ser
como su padre, lo juro...
910
00:45:40,130 --> 00:45:41,929
Tiana, no lo harás.
911
00:45:41,930 --> 00:45:42,963
No lo hará.
912
00:45:46,053 --> 00:45:49,072
Dexter, tienes tarea esta noche.
913
00:45:49,073 --> 00:45:51,577
Tío Virgil me va a enseñar
cómo hacer un salto hacia atrás.
914
00:45:51,578 --> 00:45:53,108
¿Con mi prima de seguro?
915
00:45:53,109 --> 00:45:54,328
No lo creo.
916
00:45:54,329 --> 00:45:56,877
Vamos, señor, estamos
quemando la luz del día.
917
00:45:56,878 --> 00:45:58,043
De acuerdo, tengo que irme.
918
00:45:58,044 --> 00:45:59,122
Los veré chicos.
919
00:45:59,123 --> 00:46:00,290
Nos vemos, Dex.
920
00:46:06,056 --> 00:46:07,088
Gracias.
921
00:46:07,089 --> 00:46:08,564
¿Cómo estás, David?
922
00:46:08,565 --> 00:46:09,841
Ahí tienes.
923
00:46:09,842 --> 00:46:11,695
Háblame de la próxima vez.
924
00:46:12,808 --> 00:46:13,868
Voy.
925
00:46:13,869 --> 00:46:15,952
Tengo que coger mis libros.
926
00:46:18,242 --> 00:46:19,643
Oye tío Dave,
927
00:46:19,644 --> 00:46:23,472
¿Cómo es que tú y tío Virgil nunca...
ya sabes?
928
00:46:23,473 --> 00:46:25,513
Virgil y yo somos tan diferentes.
929
00:46:25,514 --> 00:46:28,739
Si fuéramos más parecidos
podríamos haber tenido algo en común,
930
00:46:28,740 --> 00:46:30,790
No puedo imaginarme
que piense en alguien como yo.
931
00:46:30,791 --> 00:46:33,208
Pero él es, ya sabes, Virgil.
932
00:46:34,452 --> 00:46:37,628
Alto y rubio y hermoso y bonito.
933
00:46:37,629 --> 00:46:39,434
Y amable y divertido,
934
00:46:39,435 --> 00:46:42,875
Inteligente, discreto y talentoso.
935
00:46:42,876 --> 00:46:44,292
Bueno sí.
936
00:46:44,293 --> 00:46:45,696
Me he dado cuenta.
937
00:46:45,697 --> 00:46:47,719
No eres más inteligente
que un heterosexual.
938
00:46:47,720 --> 00:46:48,815
De la boca de los niños.
939
00:46:48,816 --> 00:46:50,921
No soy un bebé.
940
00:46:50,922 --> 00:46:52,934
No, no eres eso.
941
00:46:52,935 --> 00:46:54,568
Pero no crezcas demasiado rápido.
942
00:46:54,569 --> 00:46:56,228
¿Ya sabes?
943
00:46:56,229 --> 00:46:58,587
Sólo disfruta el tiempo
que tienes cada día.
944
00:46:58,588 --> 00:47:03,003
Dex, el futuro llega
sin importar lo que hagas.
945
00:47:03,004 --> 00:47:05,004
Así que no trates de apresurarse.
946
00:47:06,071 --> 00:47:10,160
Dios, ¿por qué los
adultos siempre hablan así?
947
00:47:10,161 --> 00:47:11,919
Confía en mí, algún
día mirarás hacia atrás,
948
00:47:11,920 --> 00:47:12,953
en ese momento de tu vida
949
00:47:12,954 --> 00:47:14,333
y desearías haberlo apreciado más.
950
00:47:15,262 --> 00:47:18,595
Sí, es mejor que me
vaya, los deberes y todo.
951
00:47:29,995 --> 00:47:31,028
Madre.
952
00:47:32,272 --> 00:47:33,855
¿Cómo está el jardín?
953
00:47:35,865 --> 00:47:37,253
¿Dónde está Tad?
954
00:47:37,254 --> 00:47:39,388
Oh, está cansado.
955
00:47:39,389 --> 00:47:42,034
Se ha ido a acostar.
956
00:47:42,035 --> 00:47:44,035
Necesito un poco de agua.
957
00:49:09,993 --> 00:49:11,711
Eres un niño.
958
00:49:11,712 --> 00:49:13,129
Eres el niño.
959
00:49:16,214 --> 00:49:18,312
¿Alguna vez has deseado tener hijos?
960
00:49:18,313 --> 00:49:20,146
No por mucho tiempo.
961
00:49:21,170 --> 00:49:22,533
Sérás un gran papá.
962
00:49:22,534 --> 00:49:25,013
Oh, de verdad, debo irme.
963
00:49:25,014 --> 00:49:26,288
¿Muy pronto?
964
00:49:26,289 --> 00:49:27,306
Yo, hm.
965
00:49:28,358 --> 00:49:31,025
Tengo citas con personas.
966
00:49:33,593 --> 00:49:35,034
Conduce a salvo, madre.
967
00:49:35,035 --> 00:49:36,613
Me voy.
968
00:49:36,614 --> 00:49:37,647
David.
969
00:49:39,894 --> 00:49:40,977
¡Oh, olvídalo!
970
00:49:59,469 --> 00:50:03,411
Hola, ¿cómo fue tu visita
con tu hijo y sus amigos?
971
00:50:03,412 --> 00:50:04,662
Oh, Zelda, yo...
972
00:50:05,988 --> 00:50:07,727
fue agradable.
973
00:50:07,728 --> 00:50:11,728
Esos muchachos nunca crecerán
y no se convertirán en hombres.
974
00:50:12,932 --> 00:50:15,570
Oh, estas rosas están en flor.
975
00:50:15,571 --> 00:50:17,251
Pero a Virgil no le gustan las rosas.
976
00:50:17,252 --> 00:50:19,370
Le gustan las frutas y verduras.
977
00:50:19,371 --> 00:50:21,073
Tienes que recogerlas frescas,
978
00:50:21,074 --> 00:50:22,993
para poder madurar.
979
00:50:22,994 --> 00:50:25,529
Sólo quiero que sea feliz.
980
00:50:25,530 --> 00:50:27,873
Puedes mostrarle cuando
la fruta está madura.
981
00:50:27,874 --> 00:50:30,875
No sé nada de jardinería.
982
00:50:30,876 --> 00:50:32,353
Eres su madre.
983
00:50:32,354 --> 00:50:34,253
Tienes que enseñarle.
984
00:50:34,254 --> 00:50:36,817
Un niño depende de su madre.
985
00:50:36,818 --> 00:50:38,651
Sí, eso es verdad.
986
00:50:38,652 --> 00:50:40,395
Podéis aprender juntos.
987
00:50:40,396 --> 00:50:43,675
Podéis probar esto y aquello
para ver lo que funciona.
988
00:50:43,676 --> 00:50:47,259
Pero lo intenté
todo y también Virgil.
989
00:50:48,354 --> 00:50:50,033
No te rindas, Anna.
990
00:50:50,034 --> 00:50:51,970
¿Qué puedo hacer?
991
00:50:51,971 --> 00:50:53,515
Sabes, con los jardines
992
00:50:53,516 --> 00:50:56,187
no puedes tener miedo
de ensuciarte las manos.
993
00:50:56,188 --> 00:50:57,926
No lo tengo.
994
00:50:57,927 --> 00:50:59,931
Y siempre hay primavera.
995
00:50:59,932 --> 00:51:01,851
No voy a esperar otro año.
996
00:51:01,852 --> 00:51:06,019
Voy a recoger algunas
verduras o sabré por qué no.
997
00:51:07,111 --> 00:51:12,054
Recuerda usar un sombrero, para
que no te haga daño el sol, querida.
998
00:51:12,055 --> 00:51:13,088
Adiós.
999
00:51:19,252 --> 00:51:21,754
¿Qué estás pensando?
1000
00:51:21,755 --> 00:51:23,422
Yo siendo padre.
1001
00:51:24,668 --> 00:51:25,751
Qué idea.
1002
00:51:27,056 --> 00:51:29,855
No parece demasiado
probable, sin embargo.
1003
00:51:29,856 --> 00:51:30,856
Me parece.
1004
00:51:32,854 --> 00:51:37,021
No sé, supongo que mi papá
estaba cerca, cuando era pequeño.
1005
00:51:38,031 --> 00:51:40,575
Además, necesitaría a alguien como...
1006
00:51:40,576 --> 00:51:43,948
ya sabes, un novio,
para criar a un niño conmigo.
1007
00:51:43,949 --> 00:51:46,293
Alguien que sea responsable,
que no tome drogas,
1008
00:51:46,294 --> 00:51:49,071
que tenga un trabajo decente,
y que no tenga que usar
1009
00:51:49,072 --> 00:51:52,651
los pantalones fahsion en la
danza de LoonyTown.
1010
00:51:52,652 --> 00:51:53,685
¿Qué?
1011
00:51:54,432 --> 00:51:57,174
Tendría que ser alguien de quien
yo estuviera orgulloso de presentar
1012
00:51:57,175 --> 00:52:00,808
como mi compañero y
co-padre de mi hijo.
1013
00:52:00,809 --> 00:52:02,351
No querría que alguien entrara,
1014
00:52:02,352 --> 00:52:04,794
desarreglado con su
arrugado culo colgando
1015
00:52:04,795 --> 00:52:08,111
y dejando al niño marcado de por vida.
1016
00:52:08,112 --> 00:52:11,250
¿Dónde diablos voy a
encontrar a alguien así?
1017
00:52:11,251 --> 00:52:14,418
Alguien que quisiera
ya sabes, casarse.
1018
00:52:17,171 --> 00:52:19,254
¿Quieres casarte?
1019
00:52:21,168 --> 00:52:24,287
¿No seréis como dos estatuas
griegas atando el nudo?
1020
00:52:24,288 --> 00:52:27,038
Quiero decir, caliente,
pero frío y remoto.
1021
00:52:30,570 --> 00:52:33,445
Pregúntame cuándo conozca a ese tipo.
1022
00:52:33,446 --> 00:52:37,279
Pregúntame con quién
querría tener una familia.
1023
00:52:38,447 --> 00:52:40,021
Tomaré nota.
1024
00:52:40,022 --> 00:52:42,170
¿Tienes fiebre?
1025
00:52:42,171 --> 00:52:44,143
Nuestra generación no es esa
1026
00:52:44,144 --> 00:52:46,712
generación de valla unidas, David.
1027
00:52:46,713 --> 00:52:50,415
Nuestra generación no tiene
fiestas, fiestas sexuales.
1028
00:52:50,416 --> 00:52:52,954
Se engancha a Internet,
o vomita en las calles.
1029
00:52:52,955 --> 00:52:54,971
Sí, lo recuerdo.
1030
00:52:54,972 --> 00:52:57,222
Al igual que la semana pasada.
1031
00:52:59,094 --> 00:53:00,127
Mm-hm.
1032
00:53:01,792 --> 00:53:04,209
¿Con quién estás ahora?
1033
00:53:06,688 --> 00:53:09,231
Dirás, ¿con quién no estoy ahora?
1034
00:53:09,232 --> 00:53:11,627
La lista es muy corta.
1035
00:53:11,628 --> 00:53:12,869
Oye, ¿por qué nunca lo hacemos?
1036
00:53:12,870 --> 00:53:14,431
Nunca digas nunca.
1037
00:53:14,432 --> 00:53:15,432
¿Enrollanos?
1038
00:53:16,456 --> 00:53:18,111
Nos divertimos mucho.
1039
00:53:18,112 --> 00:53:21,311
Es la razón porque nunca nos enganchamos.
1040
00:53:21,312 --> 00:53:24,485
Bueno, siempre me lo he preguntado.
1041
00:53:24,486 --> 00:53:26,186
¿Es que no soy tu tipo?
1042
00:53:26,187 --> 00:53:29,583
¿O es, ya sabes, un problema posicional?
1043
00:53:29,584 --> 00:53:33,084
No, no, no, Dios, no,
ciertamente no es eso.
1044
00:53:36,283 --> 00:53:38,666
Bueno, nunca te has enrollado
con Paulo ni con Roger.
1045
00:53:38,667 --> 00:53:41,583
Bueno, hiciste algo con Paulo.
1046
00:53:41,584 --> 00:53:43,205
Felizmente.
1047
00:53:43,206 --> 00:53:44,943
¿Por qué no yo entonces?
1048
00:53:44,944 --> 00:53:46,694
¿Cuál fue el problema?
1049
00:53:49,067 --> 00:53:51,567
¿Es, ya sabes, un problema de tamaño?
1050
00:53:52,464 --> 00:53:54,297
No, no, no, Dios, no.
1051
00:54:01,017 --> 00:54:03,701
Es que valoro demasiado tu amistad,
1052
00:54:03,702 --> 00:54:05,702
para joderlo con el sexo.
1053
00:54:06,886 --> 00:54:09,183
Es una excusa.
1054
00:54:09,184 --> 00:54:11,600
Pero supongo que lo entiendo.
1055
00:54:11,601 --> 00:54:12,601
Es verdad.
1056
00:54:13,744 --> 00:54:15,411
Una gran excusa.
1057
00:54:16,658 --> 00:54:18,075
Pero lo entiendo.
1058
00:54:19,344 --> 00:54:22,698
Un gran excusa, a las ordenes, señor.
1059
00:54:22,699 --> 00:54:25,479
No me distraigas con mi fetiche de
hombre uniformado.
1060
00:54:25,480 --> 00:54:28,741
Espera un minuto, nunca
tuviste sexo conmigo.
1061
00:54:28,742 --> 00:54:31,119
O conmigo, pensé que era el único
1062
00:54:31,120 --> 00:54:32,602
con quien Virgilio no lo había hecho.
1063
00:54:32,603 --> 00:54:34,961
Bueno, me dio un regalo.
1064
00:54:34,962 --> 00:54:36,911
Mira, ahí tienes.
1065
00:54:36,912 --> 00:54:39,182
Bueno, eso no cuenta como sexo.
1066
00:54:39,183 --> 00:54:40,590
¿Por qué?
1067
00:54:40,591 --> 00:54:43,597
Bueno, ya sabes lo que quiero
decir, no es coito.
1068
00:54:43,598 --> 00:54:47,035
¿No tuviste relaciones
sexuales con ese hombre?
1069
00:54:47,036 --> 00:54:49,531
De hecho, nunca has tenido
relaciones sexuales, que yo sepa.
1070
00:54:49,532 --> 00:54:51,707
Oh, por favor, Sr del Partido
de la Reina Sagrada, ¿no?
1071
00:54:51,708 --> 00:54:53,236
Es lo más estúpido que he escuchado.
1072
00:54:53,237 --> 00:54:54,447
Que Virgil nunca...
1073
00:54:54,448 --> 00:54:56,845
¿Nunca tuviste sexo anal?
1074
00:54:56,846 --> 00:54:59,173
No es que haya nada malo en eso.
1075
00:54:59,174 --> 00:55:01,507
Ustedes están locos, locos.
1076
00:55:02,583 --> 00:55:04,842
Entonces, ¿con quién lo tuviste?
1077
00:55:04,843 --> 00:55:06,685
¿Es que no te gusta?
1078
00:55:06,686 --> 00:55:10,205
No, no, no es eso.
1079
00:55:10,206 --> 00:55:13,095
Dios mío, ¿lo estás ocultando?
1080
00:55:13,096 --> 00:55:14,369
¿Quién es?
1081
00:55:14,370 --> 00:55:16,402
Oh, no lo entenderías, Sr. White Boy.
1082
00:55:16,403 --> 00:55:18,773
Te acostaste con toda la
pandilla de la escuela secundaria.
1083
00:55:18,774 --> 00:55:19,841
Bueno, fue un reto.
1084
00:55:19,842 --> 00:55:20,931
No podía retroceder.
1085
00:55:20,932 --> 00:55:22,987
Incluso si tres de ellos
jugaban para ser heteros.
1086
00:55:22,988 --> 00:55:25,071
Y fue de uno en uno.
1087
00:55:29,636 --> 00:55:30,569
Sí.
1088
00:55:31,781 --> 00:55:32,814
¿Sí?
1089
00:55:35,231 --> 00:55:36,264
Bueno.
1090
00:55:37,136 --> 00:55:41,987
Así que quiero reservarme hasta
que finalmente encuentre a ese chico.
1091
00:55:41,988 --> 00:55:43,476
Quiero decir, eso es especial.
1092
00:55:43,477 --> 00:55:45,889
Eso significa algo.
1093
00:55:45,890 --> 00:55:48,167
Eso es algo que solo haces
con esa persona especial,
1094
00:55:48,168 --> 00:55:50,071
con quien vas a pasar
el resto de tu vida,
1095
00:55:50,072 --> 00:55:51,946
Pareja, oh Dios mío.
1096
00:55:51,947 --> 00:55:55,730
Virgil es virgen.
1097
00:55:55,731 --> 00:55:58,501
¿Cómo es eso posible, con
todas las partes a las que vas?
1098
00:55:58,502 --> 00:55:59,571
Oh, es posible.
1099
00:55:59,572 --> 00:56:03,451
Por lo general, están
ebrios, drogados o peor.
1100
00:56:03,452 --> 00:56:05,151
¿Así que nunca?
1101
00:56:05,152 --> 00:56:06,185
No.
1102
00:56:07,346 --> 00:56:09,227
¿Pero tú quieres?
1103
00:56:09,228 --> 00:56:10,201
Huh.
1104
00:56:10,202 --> 00:56:11,303
No puedo soportarlo.
1105
00:56:11,304 --> 00:56:12,495
¿Eres activo o pasivo?
1106
00:56:12,496 --> 00:56:13,855
Todavía no estoy seguro.
1107
00:56:13,856 --> 00:56:15,079
¡Esto es una locura!
1108
00:56:15,080 --> 00:56:18,225
Tienes más de 29 años.
1109
00:56:18,226 --> 00:56:20,909
Deberías hacerlo, en serio.
1110
00:56:20,910 --> 00:56:22,993
En serio, estoy esperando.
1111
00:56:26,010 --> 00:56:28,575
Sabes, la primera vez
no es realmente tan genial,
1112
00:56:28,576 --> 00:56:30,076
si lo comparas con otras veces.
1113
00:56:31,400 --> 00:56:32,751
Sabes, tal vez no eres el idóneo
1114
00:56:32,752 --> 00:56:34,917
para darme consejos de citas.
1115
00:56:34,918 --> 00:56:39,219
Y sí tienes razón, haremos mucho sexo,
1116
00:56:39,220 --> 00:56:41,005
Después de conocerenos.
1117
00:56:41,006 --> 00:56:44,183
¿No esperas casarte con un virgen?
1118
00:56:44,184 --> 00:56:47,184
No espero casarme con nadie.
1119
00:56:48,058 --> 00:56:50,675
Sería agradable vivir
feliz para siempre.
1120
00:56:50,676 --> 00:56:54,176
Y pensé que era un
idealista romántico.
1121
00:56:55,232 --> 00:56:56,695
Mira, honestamente no sé
1122
00:56:56,696 --> 00:56:59,243
qué esperar cuando
finalmente lo encuentre.
1123
00:56:59,244 --> 00:57:00,725
No sé si lo he conocido ya
1124
00:57:00,726 --> 00:57:02,473
o si será amor a primera vista,
1125
00:57:02,474 --> 00:57:06,333
o cómo ese sentimiento realmente suceda.
1126
00:57:06,334 --> 00:57:09,584
Una o dos veces pensé, tal vez, pero no.
1127
00:57:12,082 --> 00:57:13,831
Pasé horas, preguntándome cómo se vería,
1128
00:57:13,832 --> 00:57:17,657
de qué color serán sus ojos,
si será salvaje o manso,
1129
00:57:17,658 --> 00:57:20,409
Si va a ser un geek o un culturista,
1130
00:57:20,410 --> 00:57:22,660
un surfista o un bibliotecario.
1131
00:57:25,271 --> 00:57:29,181
Me pregunto cómo se
verá, cómo se sentirá.
1132
00:57:29,182 --> 00:57:31,951
Cómo se verá cuando me mire.
1133
00:57:31,952 --> 00:57:33,929
Tengo que creer que en
algún lugar de este planeta
1134
00:57:33,930 --> 00:57:35,480
hay un tipo para mí.
1135
00:57:36,032 --> 00:57:38,699
Debe haber un tipo para mí.
1136
00:57:40,262 --> 00:57:43,225
Por eso vas a todas las fiestas.
1137
00:57:43,226 --> 00:57:44,925
Buscando fiestas.
1138
00:57:44,926 --> 00:57:47,577
Buscando fiestas,
y buscando al Sr. Perfecto.
1139
00:57:47,578 --> 00:57:49,078
Bueno, buena suerte.
1140
00:57:50,090 --> 00:57:51,195
Gracias.
1141
00:57:51,196 --> 00:57:52,709
Estaba siendo sarcástico.
1142
00:57:52,710 --> 00:57:54,929
Bueno, ¿qué sabes sobre donde
encontrar al Sr. Perfecto?
1143
00:57:54,930 --> 00:57:56,345
Estás más ocupado que un abejorro.
1144
00:57:56,346 --> 00:57:57,365
¿Qué?
1145
00:57:57,366 --> 00:57:58,729
Pasando de flor en flor,
1146
00:57:58,730 --> 00:58:01,292
sólo tú eres el que se poliniza.
1147
00:58:01,293 --> 00:58:02,326
Generalmente.
1148
00:58:05,101 --> 00:58:06,518
Demasiada información.
1149
00:58:11,206 --> 00:58:13,663
Ya te fijaste, los hombres gays
están preocupados por el sexo.
1150
00:58:13,664 --> 00:58:15,560
Puedes dejar caer la
palabra gay en esa frase.
1151
00:58:15,561 --> 00:58:18,794
Gay añade más oportunidades,
por lo general.
1152
00:58:20,570 --> 00:58:21,619
Dios mío, debe haber
1153
00:58:21,620 --> 00:58:25,503
un montón de chicos de fiesta
frustrados por ahí.
1154
00:58:28,362 --> 00:58:31,441
Siempre pensé que tú y Virgil.
1155
00:58:31,442 --> 00:58:32,721
¿Qué?
1156
00:58:32,722 --> 00:58:34,268
Una cosa.
1157
00:58:34,269 --> 00:58:35,841
¿Que hacemos?
1158
00:58:35,842 --> 00:58:38,049
¿Por qué no se enamoraría de ti?
1159
00:58:38,050 --> 00:58:39,633
Quiero decir, eres tú.
1160
00:58:41,162 --> 00:58:44,829
Guapo, con dinero, inteligente,
divertido, amable, agradable.
1161
00:58:46,728 --> 00:58:50,273
Bueno, sí, y tienes un gran cuerpo.
1162
00:58:50,274 --> 00:58:52,212
¿Por qué demonios
se enamoraría de mí?
1163
00:58:52,213 --> 00:58:53,492
Soy demasiado perfecto.
1164
00:58:53,493 --> 00:58:55,341
No lo eres.
1165
00:58:55,342 --> 00:58:56,342
Obviamente.
1166
00:58:57,544 --> 00:58:59,406
Solía pensar que eran ellos,
1167
00:58:59,407 --> 00:59:03,574
pero ahora me doy cuenta de que debo
ser yo, después de todos estos años.
1168
00:59:04,442 --> 00:59:06,702
¿Qué tiene que ver
el amor con algo de eso?
1169
00:59:06,703 --> 00:59:07,748
Quiero decir,
1170
00:59:07,749 --> 00:59:09,926
gracias a Dios esto no es un musical.
1171
00:59:09,927 --> 00:59:12,460
En Brasil, el amor y el sexo,
1172
00:59:12,461 --> 00:59:14,530
ni siquiera pensamos en ello juntos.
1173
00:59:14,531 --> 00:59:17,570
Sabes, el hombre gay se va, se divierte.
1174
00:59:17,571 --> 00:59:19,286
La mamá se queda en casa con los niños.
1175
00:59:19,287 --> 00:59:22,198
El papá tiene sus amigos que
llegan a casa tarde o temprano.
1176
00:59:22,199 --> 00:59:24,470
Entonces mamá tiene sus amigos también.
1177
00:59:24,471 --> 00:59:26,646
Simplemente no lo trae a
casa, no existe en el hogar.
1178
00:59:26,647 --> 00:59:28,761
Nunca lo lleves a casa.
1179
00:59:28,762 --> 00:59:30,691
¿No es un poco hipócrita?
1180
00:59:30,692 --> 00:59:32,468
¿Crees que las mujeres no lo saben?
1181
00:59:32,469 --> 00:59:34,764
Ellas lo saben.
1182
00:59:34,765 --> 00:59:38,098
Ellas lo saben y todo el
mundo sabe que ellas saben.
1183
00:59:38,099 --> 00:59:41,458
¿Se supone que debo
casarme, tener hijos,
1184
00:59:41,459 --> 00:59:43,876
y huir y tener negocios?
1185
00:59:44,838 --> 00:59:48,458
¿O se supone que hay que...
1186
00:59:48,459 --> 00:59:51,101
enamorarse de alguien, crear un hogar,
1187
00:59:51,102 --> 00:59:53,274
y huir para escapadas de sexo salvajes?
1188
00:59:53,275 --> 00:59:55,597
¿Entonces se supone que tengo
que conformarme con alguien
1189
00:59:55,598 --> 00:59:58,060
con quien no estoy atraído sexualmente?
1190
00:59:58,061 --> 01:00:00,524
¿O acudir a un local?
1191
01:00:00,525 --> 01:00:03,141
Todo el mundo lo hace, eventualmente.
1192
01:00:03,142 --> 01:00:04,175
Yo no.
1193
01:00:05,382 --> 01:00:06,715
Lo quiero todo.
1194
01:00:08,126 --> 01:00:10,884
David, lo tienes todo.
1195
01:00:10,885 --> 01:00:12,446
Por lo menos suficiente.
1196
01:00:14,107 --> 01:00:15,756
¿No piensas en otra cosa?
1197
01:00:15,757 --> 01:00:17,174
Sí, pero, ¿por qué?
1198
01:00:30,417 --> 01:00:31,551
¿Ahora qué?
1199
01:00:37,133 --> 01:00:40,059
Les traje duraznos frescos d
e mi árbol.
1200
01:00:40,060 --> 01:00:42,219
Gracias Sr. Hutter.
1201
01:00:42,220 --> 01:00:46,022
Estos son mis amigos,
Virgilio, Paulo y Roger.
1202
01:00:46,023 --> 01:00:48,940
Sí, bueno, el verano
ya casi ha terminado.
1203
01:00:50,881 --> 01:00:53,932
Ustedes necesitan disfrutar
de su natación mientras pueden.
1204
01:00:55,816 --> 01:00:58,080
Encantado de conocerte, Sr. Hutter.
1205
01:00:58,081 --> 01:00:59,664
No soy sordo todavía,
1206
01:01:00,999 --> 01:01:03,749
pero soy tan viejo como
el lodo, ¿de acuerdo?
1207
01:01:06,684 --> 01:01:08,986
Wow, estos melocotones son
muy buenos.
1208
01:01:08,987 --> 01:01:10,687
¿Ah, señor Hutter, querido?
1209
01:01:10,688 --> 01:01:11,744
¿Eh, qué?
1210
01:01:11,845 --> 01:01:12,911
La puerta está aquí.
1211
01:01:12,912 --> 01:01:15,867
Sí, la puerta, claro.
1212
01:01:15,868 --> 01:01:17,701
Bueno, no soy tan viejo.
1213
01:01:25,173 --> 01:01:26,932
Quiero un melocotón.
1214
01:01:26,933 --> 01:01:28,456
Te estropearás la cena.
1215
01:01:28,457 --> 01:01:29,535
Imposible.
1216
01:01:29,536 --> 01:01:30,563
¿Dónde está esa pizza de todos modos?
1217
01:01:30,564 --> 01:01:31,657
¿Crees que se perdieron?
1218
01:01:31,658 --> 01:01:33,917
Bueno, tal vez la entregaron
a la dirección equivocada.
1219
01:01:33,918 --> 01:01:34,935
Jaja, no.
1220
01:01:35,208 --> 01:01:37,859
¿Cuántos años crees que tien?
1221
01:01:37,860 --> 01:01:38,860
¿Tal vez, 80?
1222
01:01:40,177 --> 01:01:42,713
Jesucristo, estoy a mitad de camino.
1223
01:01:42,714 --> 01:01:44,333
Ese nunca seráa tu, David.
1224
01:01:44,334 --> 01:01:45,737
¿Qué demonios sabes?
1225
01:01:45,738 --> 01:01:47,411
Vamos a ser todos nosotros.
1226
01:01:47,412 --> 01:01:48,878
Todos vamos a quedarnos sin tiempo.
1227
01:01:48,879 --> 01:01:50,552
Y nos convertiremos en el Sr. Hutter.
1228
01:01:50,553 --> 01:01:52,220
Eso es imposible.
1229
01:02:07,620 --> 01:02:09,237
Aún no entiendo a David.
1230
01:02:09,238 --> 01:02:11,459
Después de todos estos años, ¿no?
1231
01:02:11,460 --> 01:02:12,668
¿Y lo hace?
1232
01:02:12,669 --> 01:02:14,040
Sé que está solo.
1233
01:02:14,041 --> 01:02:16,568
David nunca está solo.
1234
01:02:16,569 --> 01:02:17,601
Yo nunca dije eso.
1235
01:02:17,602 --> 01:02:19,331
Dije que está solo.
1236
01:02:19,332 --> 01:02:20,825
Es inteligente.
1237
01:02:20,826 --> 01:02:24,072
Hace más del doble del dinero
de todos nosotros juntos,
1238
01:02:24,073 --> 01:02:27,156
Hermoso, amable, agradable y disponible.
1239
01:02:28,382 --> 01:02:31,528
Y sin embargo tiene que tratar
de salir con chicos que por
1240
01:02:31,529 --> 01:02:34,334
su clase o su posición
1241
01:02:34,335 --> 01:02:36,857
apenas quieren nada.
1242
01:02:36,858 --> 01:02:38,358
Virgil, cállate.
1243
01:02:42,138 --> 01:02:46,107
¿Alguna vez te has preguntado si
realmente existe el verdadero amor?
1244
01:02:46,108 --> 01:02:50,907
Digo, el estilo de Disney de amor,
el romance tipo romance de Hollywood,
1245
01:02:50,908 --> 01:02:54,177
Amor a primera vista,
un amor para toda la vida.
1246
01:02:54,178 --> 01:02:55,426
Por supuesto.
1247
01:02:55,427 --> 01:02:58,089
La gente habla de ello todo el tiempo.
1248
01:02:58,090 --> 01:03:00,835
¿Y sabes por qué la gente
habla todo el tiempo?
1249
01:03:00,836 --> 01:03:01,875
¿Por qué?
1250
01:03:01,876 --> 01:03:03,326
Porque es raro.
1251
01:03:03,327 --> 01:03:05,467
La gente nunca nota el lugar común,
1252
01:03:05,468 --> 01:03:09,135
sólo notan lo extraordinario y lo raro.
1253
01:03:10,378 --> 01:03:12,426
¿O cuándo fue la última
vez que escuchaste a alguien
1254
01:03:12,427 --> 01:03:14,510
hablar de lo azul que es el cielo?
1255
01:03:16,098 --> 01:03:20,126
Paulo, ¿David sabe todas las reglas?
1256
01:03:20,127 --> 01:03:22,085
Claro que sí.
1257
01:03:22,086 --> 01:03:23,355
Los sigue a medida que marcha.
1258
01:03:23,356 --> 01:03:24,439
Es lo mismo.
1259
01:03:26,584 --> 01:03:29,334
Entonces, ¿qué vas a
hacer la próxima semana?
1260
01:03:30,996 --> 01:03:32,025
En casa.
1261
01:03:32,026 --> 01:03:35,276
¿Después de regresar de Palm Springs?
1262
01:03:37,204 --> 01:03:39,593
Bueno, deberíamos reunirnos.
1263
01:03:39,594 --> 01:03:41,534
Claro, ¿para qué?
1264
01:03:41,535 --> 01:03:43,403
No lo sé.
1265
01:03:43,404 --> 01:03:47,571
¿Ir a ver una película, tal vez
tomar algo de cena, tomar un café?
1266
01:03:49,324 --> 01:03:51,233
Quieres salir en una cita.
1267
01:03:51,234 --> 01:03:55,030
Bueno, yo no
necesariamente lo llamaría así,
1268
01:03:55,031 --> 01:03:56,781
a menos que tu quisieras.
1269
01:03:58,174 --> 01:04:01,873
No, quiero decir, podríamos
pasar el rato juntos.
1270
01:04:01,874 --> 01:04:03,662
Ir a tomar unas copas.
1271
01:04:03,663 --> 01:04:06,913
Oh, soy demasiado light
para una noche de bebida.
1272
01:04:06,914 --> 01:04:09,123
Podemos ir a tomar una copa.
1273
01:04:09,124 --> 01:04:11,490
¿Quizá cena y una película después?
1274
01:04:11,491 --> 01:04:12,658
Podría conducir.
1275
01:04:14,724 --> 01:04:16,474
Cena y una película.
1276
01:04:17,988 --> 01:04:20,321
Ha, ¿quieres dormir conmigo?
1277
01:04:21,378 --> 01:04:23,627
Bueno, creo que sería genial.
1278
01:04:23,628 --> 01:04:24,886
¿Cómo es eso?
1279
01:04:24,887 --> 01:04:28,537
Puedo ayudarte con tu virginidad.
1280
01:04:28,538 --> 01:04:32,427
Y somos amigos, ya sabes...
1281
01:04:32,428 --> 01:04:35,958
la primera vez no es lo
más grande de todos modos.
1282
01:04:35,959 --> 01:04:38,067
Además, puedes confiar en mí,
porque yo
1283
01:04:38,068 --> 01:04:40,236
siempre mantengo mi palabra.
1284
01:04:40,237 --> 01:04:41,277
Sí, sí.
1285
01:04:41,278 --> 01:04:43,267
Paulo, esto no es una
negociación de contrato.
1286
01:04:43,268 --> 01:04:45,544
No lo creo.
1287
01:04:45,545 --> 01:04:47,336
Solo pienso
1288
01:04:47,337 --> 01:04:48,837
que podríamos quedar.
1289
01:04:53,410 --> 01:04:55,406
Y no tendrías que
preocuparte por el primer tipo,
1290
01:04:55,407 --> 01:04:57,747
siendo el tipo con
el que estarías atado.
1291
01:04:57,748 --> 01:04:58,817
¿Ya sabes?
1292
01:04:58,818 --> 01:05:00,867
Quiero decir, podríamos
divertirnos y todo
1293
01:05:00,868 --> 01:05:03,978
y te aseguro que no voy a
ir raro contigo ni al acecho.
1294
01:05:03,979 --> 01:05:07,784
E incluso quiero salir,
tomar una cerveza, cualquier cosa.
1295
01:05:07,785 --> 01:05:09,035
Qué romántico.
1296
01:05:10,117 --> 01:05:12,411
¿Escuchas lo que quieren decir
las personas o
1297
01:05:12,412 --> 01:05:14,815
eres capaz de descifrar los
puntos de discusión
1298
01:05:14,816 --> 01:05:16,483
para promover tus intenciones?
1299
01:05:17,446 --> 01:05:19,052
Llámame la próxima semana.
1300
01:05:19,053 --> 01:05:21,334
Tienes mi número, o
lo consigues de David.
1301
01:05:27,761 --> 01:05:28,794
¿Hola?
1302
01:05:33,701 --> 01:05:35,929
Fui atacado por Paulo.
1303
01:05:35,930 --> 01:05:37,466
¿Qué, de nuevo?
1304
01:05:37,467 --> 01:05:39,748
No, quiero decir, quiere hacérmelo.
1305
01:05:39,749 --> 01:05:41,758
Bueno, ¿quién no?
1306
01:05:41,759 --> 01:05:42,841
Paulo no es tan malo,
1307
01:05:42,842 --> 01:05:44,998
si miras todo el West Hollywood.
1308
01:05:44,999 --> 01:05:47,362
La ciudad lo ha hecho como es.
1309
01:05:47,363 --> 01:05:50,588
Ahora estás en plan filosófico.
1310
01:05:50,589 --> 01:05:52,055
Tal vez algún día se despierte
1311
01:05:52,056 --> 01:05:54,244
y quiera a alguien
especial con quien estar,
1312
01:05:54,245 --> 01:05:57,023
Alguien que no se preocupe
por las negociaciones,
1313
01:05:57,024 --> 01:06:01,191
por el dinero y el control,
que sólo lo quiera de verdad.
1314
01:06:03,612 --> 01:06:04,990
Bueno, ¿por qué me disgusta
1315
01:06:04,991 --> 01:06:06,162
cuando trata de ser amable?
1316
01:06:06,163 --> 01:06:07,553
Quiero decir, es un exitoso
agente de bienes
1317
01:06:07,554 --> 01:06:11,102
y fue a la escuela de derecho y todo.
1318
01:06:11,103 --> 01:06:14,603
¿Qué pasó cuando vosotros
dos tuvieron una cita?
1319
01:06:16,068 --> 01:06:18,731
Paulo quería acuerdos y reglas
1320
01:06:18,732 --> 01:06:21,244
y tenía demandas y ya estaba planeando
1321
01:06:21,245 --> 01:06:24,160
el final de la relación
antes de que comenzara.
1322
01:06:24,161 --> 01:06:25,601
Confía en mí, no quedaba
muchos lazos
1323
01:06:25,602 --> 01:06:28,519
para romper cuando terminé.
1324
01:06:28,520 --> 01:06:30,733
No ha cambiado, ¿verdad?
1325
01:06:30,734 --> 01:06:32,245
No tiene que hacerlo.
1326
01:06:32,246 --> 01:06:33,512
No en esta ciudad.
1327
01:06:33,513 --> 01:06:34,636
West Hollywood.
1328
01:06:34,637 --> 01:06:37,699
WeHo, ciudad de hombres
hermosos y los perros que llevan.
1329
01:06:37,700 --> 01:06:40,655
Y los crímenes del corazón
que cometen en la noche.
1330
01:06:40,656 --> 01:06:43,624
WeHo, donde "hola"
significa que quiero sexo,
1331
01:06:43,625 --> 01:06:46,498
y "adiós" significa que te odio.
1332
01:06:46,499 --> 01:06:48,845
West Hollywood,
donde es legal ser malo
1333
01:06:48,846 --> 01:06:51,332
pero ilegal ser descuidado.
1334
01:06:51,333 --> 01:06:53,204
WeHo, donde los hombres
persiguen a los chicos
1335
01:06:53,205 --> 01:06:54,680
y los chicos persiguen el dinero.
1336
01:06:54,681 --> 01:06:57,016
Donde los conejitos de
gimnasio persiguen los esteroides.
1337
01:06:57,017 --> 01:07:01,100
Y nadie está a salvo
de los juegos del corazón.
1338
01:07:11,348 --> 01:07:12,348
¡Ey!
1339
01:07:13,851 --> 01:07:14,884
¡Lo siento!
1340
01:07:21,815 --> 01:07:23,398
Bueno, eso fue divertido.
1341
01:07:25,720 --> 01:07:27,631
No puedo entenderlo.
1342
01:07:27,632 --> 01:07:29,017
Es parte de mi encanto.
1343
01:07:29,018 --> 01:07:30,039
Bueno, tienes eso.
1344
01:07:30,040 --> 01:07:32,059
Es bueno saber que no
he perdido el contacto.
1345
01:07:32,060 --> 01:07:35,060
No creo que eso vaya a suceder.
1346
01:07:36,312 --> 01:07:37,970
Mira, ¿qué querías decir antes?
1347
01:07:37,971 --> 01:07:40,554
...acerca de que rompo algunos corazones?
1348
01:07:41,906 --> 01:07:46,073
Eres como el primer tipo
en el que me enamoré en WeHo.
1349
01:07:47,216 --> 01:07:48,883
No lo sabía.
1350
01:07:49,905 --> 01:07:51,265
Era joven.
1351
01:07:51,266 --> 01:07:52,572
Todos lo fuimos.
1352
01:07:52,573 --> 01:07:54,656
Fue hace mucho tiempo.
1353
01:07:56,018 --> 01:07:58,973
Mira, no quise
herir tus sentimientos.
1354
01:07:58,974 --> 01:08:03,390
Cuando nos conocimos, no
estaba con buen estado de ánimo.
1355
01:08:03,391 --> 01:08:04,424
¿Y ahora?
1356
01:08:05,645 --> 01:08:07,228
No lo sé.
1357
01:08:10,195 --> 01:08:12,566
Eras como el tipo loco de la fiesta.
1358
01:08:12,567 --> 01:08:15,684
Quiero decir, te abrumé mucho.
1359
01:08:15,685 --> 01:08:16,935
Yo era un idiota.
1360
01:08:19,386 --> 01:08:21,124
Te rompí el corazón.
1361
01:08:21,125 --> 01:08:24,292
Como dije, fue hace mucho tiempo.
1362
01:08:25,661 --> 01:08:27,632
Lo siento mucho.
1363
01:08:27,633 --> 01:08:30,509
Lamento algunas de mis
indiscreciones juveniles.
1364
01:08:30,510 --> 01:08:31,543
¿Algunas?
1365
01:08:33,588 --> 01:08:35,855
Admito, me pone triste,
1366
01:08:35,856 --> 01:08:39,772
despertar, sin saber el
nombre del hombre en mi cama.
1367
01:08:39,773 --> 01:08:43,968
Bueno, eso probablemente le
ha pasado a muchos de nosotros.
1368
01:08:43,969 --> 01:08:45,061
Hmm.
1369
01:08:45,062 --> 01:08:48,195
Se está poniendo
caliente, vamos a nadar.
1370
01:09:20,334 --> 01:09:21,367
¡Uf!
1371
01:09:25,981 --> 01:09:27,098
Eres un tonto.
1372
01:09:27,974 --> 01:09:29,007
¡Uf!
1373
01:09:31,412 --> 01:09:33,405
He tenido suficiente.
1374
01:09:33,406 --> 01:09:35,495
Oh, estaba empezando.
1375
01:09:35,496 --> 01:09:38,252
Oh, ahorra algo de esa
energía para más tarde.
1376
01:09:38,253 --> 01:09:40,096
Oh, promesas, promesas.
1377
01:09:40,097 --> 01:09:42,943
Sé cómo cumplir mis promesas.
1378
01:09:42,944 --> 01:09:44,484
Estoy escuchando.
1379
01:09:44,485 --> 01:09:46,880
¿Bien, qué quieres?
1380
01:09:46,881 --> 01:09:50,242
Algo que siempre he querido.
1381
01:09:50,243 --> 01:09:51,910
Se puede arreglar.
1382
01:10:14,505 --> 01:10:18,058
Tengo miedo de
preguntar a Virgil y Paulo.
1383
01:10:18,059 --> 01:10:21,438
Ellos fueron a comprobar su correo
electrónico para posibles citas.
1384
01:10:21,439 --> 01:10:23,242
¿Conoces todas las reglas?
1385
01:10:23,243 --> 01:10:24,614
¿Qué?
1386
01:10:24,615 --> 01:10:25,866
Tus reglas.
1387
01:10:25,867 --> 01:10:28,810
Las reglas de David de la piscina.
1388
01:10:28,811 --> 01:10:30,846
Supongo que las conozco.
1389
01:10:30,847 --> 01:10:33,446
Quizás deberías hacer una señal.
1390
01:10:33,447 --> 01:10:34,480
Podría.
1391
01:10:35,340 --> 01:10:38,476
¿Pero qué divertido sería eso?
1392
01:10:38,477 --> 01:10:39,519
Creo que deberíamos tener
1393
01:10:39,520 --> 01:10:42,176
un tiempo juntos
solos, ininterrumpidos.
1394
01:10:42,177 --> 01:10:44,815
¿Por qué el teléfono necesita
estar aquí un domingo por la tarde?
1395
01:10:44,816 --> 01:10:47,148
Para pedir más pizza y chicos.
1396
01:10:47,149 --> 01:10:48,182
Ah.
1397
01:10:50,505 --> 01:10:52,779
¿Tienes otras reglas?
1398
01:10:52,780 --> 01:10:53,947
¿Otras reglas?
1399
01:10:55,923 --> 01:10:58,923
¿Qué te parece... salir de la piscina?
1400
01:11:02,647 --> 01:11:05,456
No creo que haya una regla en contra.
1401
01:11:05,457 --> 01:11:07,204
¿Qué te parece besarnos?
1402
01:11:07,205 --> 01:11:09,443
No recuerdo ninguna
restricción sobre besos
1403
01:11:09,444 --> 01:11:12,331
en la piscina en este momento.
1404
01:11:12,332 --> 01:11:14,138
¿Realmente crees que
puedes poner tu vida
1405
01:11:14,139 --> 01:11:16,117
en un libro de reglas?
1406
01:11:16,118 --> 01:11:19,323
¿Crees que te estoy controlando?
1407
01:11:19,324 --> 01:11:21,958
No diría eso en voz alta.
1408
01:11:21,959 --> 01:11:22,959
¿Y qué?
1409
01:11:23,884 --> 01:11:26,302
¿Por qué crees que estás solo?
1410
01:11:26,303 --> 01:11:28,053
Creo que quiero estar.
1411
01:11:28,892 --> 01:11:31,445
Parece que no quieres estar solo.
1412
01:11:31,446 --> 01:11:33,928
Solía pensar que podía arreglarme,
1413
01:11:33,929 --> 01:11:36,338
que podría ser feliz con
cualquiera que me quisiera.
1414
01:11:36,339 --> 01:11:38,206
Dios sabe que estoy lo
suficientemente cachondo
1415
01:11:38,207 --> 01:11:40,117
para dormir con cualquier
persona... razonable.
1416
01:11:40,118 --> 01:11:41,151
¿Y?
1417
01:11:41,776 --> 01:11:44,355
Ahora, creo que soy
tan jodidamente particular
1418
01:11:44,356 --> 01:11:46,106
que nunca jamás conoceré a nadie,
1419
01:11:46,107 --> 01:11:48,157
con quien pueda ser feliz.
1420
01:11:48,158 --> 01:11:50,792
¿Tienes miedo de no ser fiel?
1421
01:11:50,793 --> 01:11:52,179
No creerás esto,
1422
01:11:52,180 --> 01:11:55,043
pero he pasado la mayor parte de mi
vida de citas en monogamia serial.
1423
01:11:55,044 --> 01:11:57,153
Un hombre a la vez.
1424
01:11:57,154 --> 01:11:59,214
Sólo pienso que soy demasiado exigente.
1425
01:11:59,215 --> 01:12:01,556
Todo el mundo tiene sus
inconvenientes, sé que lo hago.
1426
01:12:01,557 --> 01:12:04,177
Por lo tanto, tal vez
nunca voy a tener a nadie.
1427
01:12:04,178 --> 01:12:06,837
Bueno, es una cosa terrible de pensar.
1428
01:12:06,838 --> 01:12:08,921
Tal vez sea verdad.
1429
01:12:10,380 --> 01:12:12,271
Creo que quizás,
1430
01:12:12,272 --> 01:12:13,753
quizás necesitas hacer un espacio
1431
01:12:13,754 --> 01:12:14,952
para alguien en tu vida.
1432
01:12:14,953 --> 01:12:16,196
¿Un espacio?
1433
01:12:16,197 --> 01:12:18,267
Sí, un espacio.
1434
01:12:29,378 --> 01:12:30,411
Pizza.
1435
01:12:36,696 --> 01:12:38,196
La pizza de Pizzacola.
1436
01:12:40,712 --> 01:12:41,745
Pizza.
1437
01:12:47,534 --> 01:12:48,567
Tú.
1438
01:12:50,414 --> 01:12:51,428
¿Roger?
1439
01:13:14,763 --> 01:13:16,503
Finalmente te encontré.
1440
01:13:16,504 --> 01:13:18,087
No puedo creer que seas tú.
1441
01:13:18,088 --> 01:13:19,229
¿Por qué te fuiste?
1442
01:13:19,230 --> 01:13:20,370
No lo sabía.
1443
01:13:20,371 --> 01:13:22,130
Pensé que lo sabías.
1444
01:13:22,131 --> 01:13:25,367
Lo sabía, pero no sabía que lo sabía.
1445
01:13:25,368 --> 01:13:27,010
Te busqué.
1446
01:13:27,011 --> 01:13:28,310
¿Me buscaste?
1447
01:13:28,311 --> 01:13:30,643
Por toda la Laguna Beach.
1448
01:13:30,644 --> 01:13:34,269
Por Laguna Beach, sí.
1449
01:13:34,270 --> 01:13:36,989
Has sido la fiebre de
mi sangre desde entonces.
1450
01:13:36,990 --> 01:13:40,530
Te busqué todos los
días, dondequiera que iba.
1451
01:13:40,531 --> 01:13:42,669
Dios mío, yo también.
1452
01:13:42,670 --> 01:13:43,837
Te encontré.
1453
01:13:44,846 --> 01:13:46,513
¿Cuál es tu nombre?
1454
01:13:48,451 --> 01:13:49,618
Roger...
1455
01:13:50,910 --> 01:13:54,692
Jesucristo, María y José
en un maldito crucigrama.
1456
01:13:54,693 --> 01:13:56,776
Estamos ignorando la pizza.
1457
01:13:58,957 --> 01:14:00,040
¿Ves esto?
1458
01:14:06,006 --> 01:14:09,519
Sin platos, sin cuchillo
y tenedor, sin copas de vino.
1459
01:14:09,520 --> 01:14:12,020
Maldita sea.
1460
01:14:12,910 --> 01:14:15,637
Pero tiene un buen
servicio de entrega.
1461
01:14:18,306 --> 01:14:19,889
Ese es el tipo, ¿eh?
1462
01:14:25,918 --> 01:14:28,085
Me encanta esta pizza.
1463
01:14:49,517 --> 01:14:50,550
Oye.
1464
01:14:51,912 --> 01:14:52,945
Oye.
1465
01:14:53,736 --> 01:14:56,261
¿Puedo ponerlo en tu dormitorio?
1466
01:14:56,262 --> 01:14:58,237
Roger me pidió que vaya a nadar con él,
1467
01:14:58,238 --> 01:14:59,681
Espero que esté bien.
1468
01:14:59,682 --> 01:15:00,699
Um, seguro.
1469
01:15:01,830 --> 01:15:04,621
Tienes una casa tan
hermosa y la piscina...
1470
01:15:04,622 --> 01:15:06,289
La piscina es increíble.
1471
01:16:40,481 --> 01:16:42,134
Gracias por dejar que me quede.
1472
01:16:42,135 --> 01:16:45,199
Oye, cualquier amigo de
Roger es bienvenido aquí.
1473
01:16:45,200 --> 01:16:47,033
Se lo debo, aparentemente.
1474
01:16:48,156 --> 01:16:50,985
Sabes, no puedo creer
que me acerque aquí
1475
01:16:50,986 --> 01:16:52,441
y encontrarlo así.
1476
01:16:52,442 --> 01:16:54,330
Yo tampoco.
1477
01:16:54,331 --> 01:16:56,318
Después de todo este tiempo.
1478
01:16:56,319 --> 01:16:57,352
Lo sé.
1479
01:16:59,091 --> 01:17:01,327
¿No es el mejor tipo?
1480
01:17:01,328 --> 01:17:03,138
Seguro que lo es.
1481
01:17:12,098 --> 01:17:13,822
Debo haber sido un idiota
1482
01:17:13,823 --> 01:17:17,217
por dejarlo escapar la primera vez.
1483
01:17:17,218 --> 01:17:19,885
No seas demasiado duro contigo mismo.
1484
01:17:21,588 --> 01:17:23,171
¿Cómo lo podrías saber?
1485
01:18:33,207 --> 01:18:35,579
¿Huelo la pizza?
1486
01:18:35,580 --> 01:18:37,080
¿Es tiempo de Pizza?
1487
01:18:39,312 --> 01:18:43,479
Mejor agarra una rebanada
antes de Virgil tome la último.
1488
01:18:45,839 --> 01:18:47,803
¿Qué tal Anna?
1489
01:18:47,804 --> 01:18:48,934
¡Qué mujer!
1490
01:18:48,935 --> 01:18:50,083
Oh joven.
1491
01:18:50,084 --> 01:18:52,377
Y eso es todo lo que escribió.
1492
01:18:52,378 --> 01:18:53,510
Pero tengo que contarte...
1493
01:18:53,511 --> 01:18:54,928
No, no, no, no, no.
1494
01:18:57,491 --> 01:19:00,234
Entonces, ¿te veo en el
mercado de los agricultores?
1495
01:19:00,235 --> 01:19:01,396
Claro, Dave.
1496
01:19:01,397 --> 01:19:02,449
David.
1497
01:19:02,450 --> 01:19:04,033
Claro, Dave.
1498
01:19:06,452 --> 01:19:10,619
¿Estoy equivocado o es
el único que folló hoy?
1499
01:19:22,182 --> 01:19:26,398
Las anchoas de la mesa
cinco no están frescas.
1500
01:19:27,916 --> 01:19:29,404
¡Pero tú lo estás, cariño!
1501
01:19:32,624 --> 01:19:34,378
Pizzacola Pizza.
1502
01:19:34,379 --> 01:19:36,052
Oh, no, uh.
1503
01:19:36,053 --> 01:19:37,136
Es para ti.
1504
01:19:40,152 --> 01:19:42,319
Sí, conozco nuestra política.
1505
01:19:43,353 --> 01:19:44,936
Soy el Sr. Pizzacola.
1506
01:19:46,590 --> 01:19:48,923
Sí, ese es mi nombre.
1507
01:19:50,344 --> 01:19:53,025
Como si nunca hubiera
escuchado eso antes.
1508
01:19:53,026 --> 01:19:55,410
Bueno, ¿qué se supone que
debo hacer, abrir una morgue?
1509
01:19:55,411 --> 01:19:57,563
Mira, he tenido dos conductores
enfermos hoy
1510
01:19:57,564 --> 01:19:59,812
y uno ha desaparecido
durante más de una hora.
1511
01:19:59,813 --> 01:20:03,313
Lo tendremos cuando la tengamos.
1512
01:20:03,314 --> 01:20:04,586
Otra manera.
1513
01:20:04,587 --> 01:20:07,685
¿Dónde está ese conductor?
1514
01:20:07,686 --> 01:20:10,207
Tal vez encontró al
hombre de sus sueños
1515
01:20:10,208 --> 01:20:11,467
y van a huir juntos
1516
01:20:11,468 --> 01:20:13,481
y vivir felices para siempre.
1517
01:20:13,482 --> 01:20:16,259
Si, eso habrá sucedido.
1518
01:20:16,260 --> 01:20:17,747
Necesito pimienta.
1519
01:20:17,748 --> 01:20:18,767
Oh, sí, cariño, oh.
1520
01:20:18,768 --> 01:20:21,723
Chica, necesito un poco de
pimienta, ¿de acuerdo?
1521
01:20:21,724 --> 01:20:22,769
Sí, soy toda la especia.
1522
01:20:22,770 --> 01:20:24,641
Llena de especias,
es por supuesto.
1523
01:20:24,642 --> 01:20:25,642
¡Uf! ¡Yow!
1524
01:20:38,640 --> 01:20:40,773
Aw, eres tan lindo.
1525
01:20:48,130 --> 01:20:50,047
¿Qué les sucede?
1526
01:22:22,982 --> 01:22:24,015
¿David?
1527
01:22:27,281 --> 01:22:29,440
David, ¿estás bien?
1528
01:22:29,441 --> 01:22:31,159
Por supuesto que estoy bien.
1529
01:22:31,160 --> 01:22:32,193
Estoy bien.
1530
01:22:35,944 --> 01:22:38,527
Por lo menos el cielo sigue siendo azul.
1531
01:22:51,123 --> 01:22:52,140
Hola, Virgilio,
1532
01:22:54,093 --> 01:22:55,343
deberíamos hablar.
1533
01:22:57,500 --> 01:23:04,500
Traducción: Raulossa
avenidalibertad.es
100479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.