Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,120 --> 00:00:36,240
BLUGI SOVIETICI
2
00:00:38,360 --> 00:00:40,240
Totul a început când aveam 17 ani.
3
00:00:41,040 --> 00:00:42,760
Am văzut o poză cu Robert şi Jimmy...
4
00:00:42,920 --> 00:00:46,120
- Robert şi mai cine?
- Robert Plant şi Jimmy Page.
5
00:00:46,920 --> 00:00:48,120
Nu-i cunoaşteţi?
6
00:00:49,440 --> 00:00:51,440
Tre' să te potoleşti
7
00:00:51,800 --> 00:00:54,080
Iubito, nu glumesc
8
00:00:54,760 --> 00:00:56,160
O să-ţi trimit...
9
00:00:56,320 --> 00:00:59,360
- De unde ai blugii?
- Scuze, chitara nu e acordată bine.
10
00:01:06,240 --> 00:01:08,560
Spune-ne de unde ai blugii!
11
00:01:12,480 --> 00:01:13,720
V-am spus deja.
12
00:01:15,160 --> 00:01:16,880
Prietenul meu avea un disc de vinil.
13
00:01:17,960 --> 00:01:19,440
Lansat în 1970.
14
00:01:19,680 --> 00:01:21,920
Şi pe copertă era Robert,
cu blugii ăştia.
15
00:01:22,080 --> 00:01:25,920
- Vrei să spui cu blugi similari.
- Nu, ăştia-s blugii.
16
00:01:27,040 --> 00:01:31,120
Şi am început să visez
că sunt pe aceeaşi scenă cu Robert.
17
00:01:31,240 --> 00:01:34,360
Eu, Robert şi chitara mea.
18
00:01:34,880 --> 00:01:36,760
Amândoi purtând blugi. Şi eu...
19
00:01:45,280 --> 00:01:47,120
Apoi ce s-a întâmplat?
20
00:01:49,400 --> 00:01:52,680
Când m-am trezit dimineaţă,
aveam blugii.
21
00:01:52,960 --> 00:01:54,480
A fost un miracol!
22
00:01:56,520 --> 00:02:00,200
Înţelegi că din cauza muzicii
ai ajuns aici?
23
00:02:00,360 --> 00:02:02,920
Înţelegi?
Şi nu pare că te faci bine.
24
00:02:04,040 --> 00:02:05,280
Nu-i adevărat.
25
00:02:06,040 --> 00:02:07,600
Led Zeppelin sunt comunişti.
26
00:02:09,120 --> 00:02:10,360
Comunişti americani?
27
00:02:10,600 --> 00:02:13,600
Exact.
Muzica lor e împotriva capitalismului.
28
00:02:14,640 --> 00:02:17,640
E un doctor care ştie...
29
00:02:19,240 --> 00:02:21,320
Cred că nu ajungem nicăieri aşa.
30
00:02:21,800 --> 00:02:25,520
Dacă sunteţi şi voi de acord,
i-aş face terapie cu electroşocuri.
31
00:02:25,840 --> 00:02:29,000
Dacă o să-i fie mai bine,
poate ne şi spune ceva util.
32
00:02:29,160 --> 00:02:30,880
Trebuie să aflăm ce s-a întâmplat.
33
00:02:34,000 --> 00:02:35,680
Ce-o să faceţi cu blugii?
34
00:02:36,120 --> 00:02:39,000
Nu-ţi face tu griji.
O să fie bine.
35
00:02:39,160 --> 00:02:40,760
Dar să nu-i aruncaţi!
36
00:02:41,960 --> 00:02:43,680
Sunt blugii mei!
37
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
Eu mi-aş face griji în locul dumitale.
38
00:03:02,680 --> 00:03:06,520
Bine, încuiaţi pacienţii
şi chemaţi toţi angajaţii.
39
00:03:08,600 --> 00:03:09,760
Şi paznicul.
40
00:03:10,600 --> 00:03:12,920
Ziceţi-i să încuie porţile
şi să vină aici.
41
00:03:16,560 --> 00:03:20,800
Poate Guntis transporta genţile
şi o pereche o fi căzut.
42
00:03:20,960 --> 00:03:24,400
Apoi el i-a găsit întâmplător.
Cum altfel să fi fost?
43
00:03:25,000 --> 00:03:27,600
Guntis a făcut el o prostie, ceva.
44
00:03:28,480 --> 00:03:31,240
- A fost o întâmplare.
- Vi se pare ceva de râs?
45
00:03:31,400 --> 00:03:33,720
Oare ce melodie era?
46
00:03:34,000 --> 00:03:35,840
Părea de la Rolling Stones.
47
00:03:35,960 --> 00:03:38,520
- Sau Hendrix...
- Taci dracului odată!
48
00:03:45,840 --> 00:03:47,280
Deci...
49
00:03:48,160 --> 00:03:51,400
Cineva a furat blugii.
50
00:03:54,840 --> 00:03:56,880
Apoi a încercat să-i ascundă.
51
00:03:59,720 --> 00:04:01,560
Trebuie să fi fost unul dintre noi.
52
00:04:04,920 --> 00:04:08,200
- Nu cred...
- Care ai furat blugii?!
53
00:04:14,800 --> 00:04:16,960
Există două variante posibile.
54
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
Prima...
55
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
Blugii au fost aduşi printr-o rudă.
56
00:04:21,840 --> 00:04:25,560
Dar e puţin probabil,
că nu e nimeni aşa nebun...
57
00:04:27,160 --> 00:04:30,320
să-şi expună ruda
la un asemenea risc.
58
00:04:30,480 --> 00:04:33,520
Am verificat toţi vizitatorii
şi toate genţile.
59
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Bun.
60
00:04:35,280 --> 00:04:37,480
Cealaltă variantă e că
a fost unul dintre voi.
61
00:04:39,040 --> 00:04:43,560
Cineva a venit la serviciu în blugi
şi apoi s-a schimbat în haine de lucru.
62
00:04:43,760 --> 00:04:48,040
Vrei să spui că cineva a venit
la serviciu îmbrăcat în blugi?
63
00:04:48,160 --> 00:04:50,400
- E absurd.
- Mai există şi o a treia variantă.
64
00:04:50,560 --> 00:04:54,400
Blugii s-au materializat
pe fundul pacientului.
65
00:04:55,960 --> 00:04:58,320
Ce mărime sunt?
66
00:05:01,920 --> 00:05:04,240
O întrebare foarte bună, tov. Zvanins.
67
00:05:04,920 --> 00:05:05,920
Excelentă!
68
00:05:14,680 --> 00:05:18,320
Tov. Feodorov,
vino încoace, te rog.
69
00:05:21,920 --> 00:05:23,160
Ce faci?
70
00:05:23,280 --> 00:05:26,920
Mie nu-mi vin, dar dumitale...
71
00:05:27,560 --> 00:05:29,240
îţi vin chiar bine.
72
00:05:32,040 --> 00:05:33,160
Îţi baţi joc de mine?
73
00:05:33,360 --> 00:05:37,120
Cu toţii vrem să aflăm
ce s-a întâmplat de fapt.
74
00:05:37,520 --> 00:05:39,480
Nu spun că eşti vinovat.
75
00:05:39,680 --> 00:05:44,920
Dar un comunist adevărat
cooperează într-o anchetă.
76
00:05:51,920 --> 00:05:53,400
Să ştii că se potrivesc.
77
00:05:54,440 --> 00:05:56,360
Şi jumătate dintre ei
au aceeaşi măsură.
78
00:05:57,280 --> 00:06:01,280
Să facem o listă
cu cei cărora le vin blugii ăştia.
79
00:06:01,800 --> 00:06:04,480
Hai, aşezaţi-vă în rând!
80
00:06:04,840 --> 00:06:08,520
Femeile n-au de ce să vină.
81
00:06:11,680 --> 00:06:13,520
Stai drept şi ridică halatul.
82
00:06:13,920 --> 00:06:15,680
Aşa. Lui Cudars îi vin.
83
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
Nu.
84
00:06:19,120 --> 00:06:20,760
Prea mici pentru Braslins.
85
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
Tu de ce te-ai mai deranjat?
86
00:06:27,360 --> 00:06:28,560
Nici Liepins.
87
00:06:29,120 --> 00:06:30,840
Nici Ponamarenko.
88
00:06:31,160 --> 00:06:33,760
Şi nici pentru Saulitis.
89
00:06:35,240 --> 00:06:38,480
Strautmanis, probează-i şi dumneata!
90
00:06:44,920 --> 00:06:47,480
Nici Strautmanis.
91
00:06:48,520 --> 00:06:50,480
- Eşti sigur?
- Da.
92
00:06:59,680 --> 00:07:01,040
Ce cauţi aici?
93
00:07:01,480 --> 00:07:03,560
- Ce vrei?
- Am înţeles că m-aţi chemat.
94
00:07:03,880 --> 00:07:05,920
- De ce nu eşti la operă?
- Poftim?
95
00:07:06,400 --> 00:07:07,760
Ai citit raportul de dimineaţă?
96
00:07:08,400 --> 00:07:11,320
- Nu, de obicei...
- Au fost raportate balerine în blugi.
97
00:07:12,600 --> 00:07:13,840
Acelaşi model de blugi?
98
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Mă ocup eu.
99
00:07:17,600 --> 00:07:20,760
Se pare că nu le mai este frică
de nimic...
100
00:07:21,400 --> 00:07:23,200
Şi asta doar fiindcă...
101
00:07:24,520 --> 00:07:28,680
lt. Maris Trekteris nu se sinchiseşte
să citească raportul matinal.
102
00:07:28,840 --> 00:07:30,680
Voi interoga balerinele imediat.
103
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
Prea târziu.
104
00:07:38,320 --> 00:07:40,560
18 cu 11.
105
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
S-a rezolvat.
106
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Cine a rezolvat?
107
00:07:46,800 --> 00:07:50,280
Cineva care, spre deosebire de tine,
ştie să vorbească cu o femeie.
108
00:08:04,920 --> 00:08:05,920
Gata?
109
00:08:38,920 --> 00:08:40,600
Hai să jucăm cărţi!
110
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
Vilis?
111
00:08:49,880 --> 00:08:51,440
- Le fac eu.
- Nu-i nevoie.
112
00:09:02,760 --> 00:09:03,880
Pas.
113
00:09:07,320 --> 00:09:09,000
Nu e vorba doar de nişte blugi.
114
00:09:10,080 --> 00:09:14,720
E ca şi cum glonţul duşmanului
a lovit societatea noastră socialistă.
115
00:09:17,400 --> 00:09:20,200
Blugii aceia ne otrăvesc sufletele.
116
00:09:20,360 --> 00:09:23,320
Am văzut oameni otrăviţi aşa.
117
00:09:24,600 --> 00:09:28,600
Otrava e ca un virus care
infectează toate celulele din corp.
118
00:09:30,200 --> 00:09:33,960
Dacă nu se aplică imediat tratament,
începe boala.
119
00:09:34,120 --> 00:09:38,880
Omul este consumat apoi
de dorinţe incontrolabile şi interzise.
120
00:09:40,000 --> 00:09:42,120
Avem deja un suspect!
121
00:09:46,960 --> 00:09:50,720
Dar vă dăm întâi ocazia să mărturisiţi.
122
00:09:57,960 --> 00:10:00,240
În cazul ăsta, vom apela la miliţie.
123
00:10:01,280 --> 00:10:03,360
Ei vor lua amprente.
124
00:10:05,120 --> 00:10:06,280
Toţi am atins blugii.
125
00:10:07,440 --> 00:10:09,840
Dar dacă blugii sunt otrăviţi,
126
00:10:09,960 --> 00:10:12,240
să-i distrugem
şi să rezolvăm problema.
127
00:10:15,080 --> 00:10:18,160
- Ce ziceţi să le dăm foc?
- Da, bună idee.
128
00:10:18,320 --> 00:10:21,600
Guntis, adu o găleată.
Akhmatova, repede, nişte spirt.
129
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
Repejor!
130
00:10:26,720 --> 00:10:28,400
Nu sunt probe, totuşi?
131
00:10:28,560 --> 00:10:32,000
Se uită pacienţii.
Dă-mi blugii, Feodorov.
132
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
Mulţumesc.
133
00:11:27,120 --> 00:11:29,440
- Şi rapoartele de la teatru?
- Ştiu de ele.
134
00:11:36,080 --> 00:11:41,000
Auzi,
ai idee cine interoghează soliştii?
135
00:11:41,240 --> 00:11:42,440
Habar n-am.
136
00:11:47,400 --> 00:11:48,520
- Bună ziua!
- Bună ziua!
137
00:11:48,880 --> 00:11:52,200
- Asta e pentru tov. Berzins.
- Lasă-l aici.
138
00:11:53,120 --> 00:11:56,120
E confidenţial.
Trebuie să i-l înmânez personal.
139
00:11:56,280 --> 00:11:58,600
- Confidenţial?
- Da.
140
00:12:01,960 --> 00:12:03,200
A venit Trialina.
141
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
Bine.
142
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Da?
143
00:12:12,080 --> 00:12:14,280
Intră!
144
00:12:24,720 --> 00:12:26,440
Degeaba te străduieşti.
145
00:12:27,120 --> 00:12:29,480
- Mai bine te culci cu el.
- Credeam că tu faci asta.
146
00:12:29,600 --> 00:12:31,720
- Toţi spun asta.
- Toţi?
147
00:12:32,800 --> 00:12:34,960
Adică cei care vor să-mi ia locul?
148
00:12:35,240 --> 00:12:37,200
Am vrut să te ajut.
Acum nu mai sunt aşa sigură.
149
00:12:37,360 --> 00:12:38,600
Cu ce să mă ajuţi?
150
00:12:40,560 --> 00:12:42,440
Şi eu mă ocup de blugi.
151
00:12:43,680 --> 00:12:47,720
Deci tu îmi iei locul dacă eşuez.
Şi de-abia aştepţi, nu?
152
00:12:47,880 --> 00:12:51,440
Nu sunt varianta de rezervă.
Sunt cu doi paşi înaintea ta.
153
00:12:52,320 --> 00:12:53,600
Ce naivă eşti!
154
00:12:54,240 --> 00:12:56,760
Chiar crezi că te poţi ridica
la nivelul meu?
155
00:12:56,960 --> 00:12:58,960
Ce? Care nivel?
156
00:12:59,800 --> 00:13:03,520
Da...
Amândoi ne învârtim pe orbita proprie.
157
00:13:03,720 --> 00:13:06,800
Nu poţi sări dintr-o parte în alta.
158
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
Decât dacă nu cumva...
159
00:13:08,600 --> 00:13:12,160
Dacă faci clătite
pentru petrecerea de vineri,
160
00:13:12,480 --> 00:13:15,880
cariera ta va avea de câştigat.
161
00:13:16,840 --> 00:13:20,080
Maris, şi dacă o să deviezi tu
de pe propria orbită?
162
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
Pa!
163
00:14:31,120 --> 00:14:32,160
Ai adus minge?
164
00:14:37,440 --> 00:14:38,680
Am nevoie de ajutorul tău.
165
00:14:40,920 --> 00:14:42,080
Tu sau KGB-ul?
166
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Eu.
167
00:14:47,920 --> 00:14:49,480
Ţi s-a terminat norocul.
168
00:14:51,240 --> 00:14:52,600
E pentru Partid.
169
00:14:53,600 --> 00:14:55,200
Aş face orice pentru Partid...
170
00:14:57,080 --> 00:14:59,320
Doar că nu mă simt prea bine.
Cred că răcesc.
171
00:14:59,720 --> 00:15:01,120
Am febră.
172
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Te plătesc.
173
00:15:08,160 --> 00:15:09,600
Te plătesc bine.
174
00:15:25,120 --> 00:15:26,120
Deci?
175
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Încă o dată!
176
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
Nu.
177
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
Staţi puţin!
178
00:15:47,640 --> 00:15:49,240
Am o idee.
179
00:15:50,000 --> 00:15:51,960
De data asta are legătură cu muzica.
180
00:15:52,960 --> 00:15:56,120
Când apare Claudius pe scenă...
181
00:15:57,520 --> 00:16:02,480
Are o idee cu privire la muzică.
Atunci când intră Claudius pe scenă...
182
00:16:03,120 --> 00:16:07,120
Punem muzică rock!
183
00:16:07,560 --> 00:16:09,280
Punem muzică rock.
184
00:16:09,520 --> 00:16:13,080
Dar când apare Hamlet pe scenă,
185
00:16:13,480 --> 00:16:14,720
punem muzică de-a noastră.
186
00:16:15,000 --> 00:16:16,600
Dar când intră Hamlet...
187
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
Muzică sovietică.
188
00:16:19,600 --> 00:16:21,560
Atunci punem muzică sovietică.
189
00:16:26,280 --> 00:16:27,520
Nu prea înţeleg.
190
00:16:27,720 --> 00:16:31,400
Pare foarte... eclectic...
191
00:16:34,000 --> 00:16:36,080
Regizoarea nu e aşa convinsă.
192
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
Să încercăm!
193
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
Încearcă măcar!
194
00:16:46,480 --> 00:16:47,560
Munciţi!
195
00:16:49,240 --> 00:16:51,200
În curând n-o să-mi mai recunosc piesa.
196
00:16:52,160 --> 00:16:53,320
Schimbă şi gata!
197
00:16:53,600 --> 00:16:55,960
Pui în scenă versiunea reală
la Helsinki.
198
00:16:56,760 --> 00:16:58,400
În Helsinki nu e nevoie de ea.
199
00:16:59,080 --> 00:17:00,760
Atunci renunţă.
200
00:17:01,960 --> 00:17:03,160
Pauză cinci minute!
201
00:17:04,120 --> 00:17:05,480
Pauză cinci minute!
202
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
Da.
203
00:17:15,320 --> 00:17:16,320
Aşteaptă.
204
00:17:17,040 --> 00:17:18,040
Te sun eu înapoi.
205
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
Unchiu' Mitia.
206
00:17:22,040 --> 00:17:24,360
- De la Moscova?
- Din Talsi.
207
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Ziua bună!
208
00:17:36,760 --> 00:17:39,000
Salut!
Ce mai fac prietenii mei?
209
00:17:39,160 --> 00:17:41,120
Excelent. Ne e foame.
210
00:17:42,800 --> 00:17:46,280
Asta-i bine.
E bine să-ţi fie foame.
211
00:17:46,560 --> 00:17:49,600
Eu şi Simion ne contraziceam
cu privire la ceva. Vino!
212
00:17:52,320 --> 00:17:54,880
Doi centimetri... e mult sau nu?
213
00:17:56,560 --> 00:18:00,240
Dacă o întrebi pe prietena mea,
214
00:18:00,400 --> 00:18:03,240
o să-ţi spună că
fiecare centimetru contează.
215
00:18:03,440 --> 00:18:06,080
Vezi?
Aşa am răspuns şi eu.
216
00:18:11,840 --> 00:18:12,920
Uite!
217
00:18:15,040 --> 00:18:17,560
Cracul drept e cu 2 cm mai scurt
decât cel stâng.
218
00:18:17,760 --> 00:18:19,720
La toate cele 20 de perechi.
219
00:18:20,560 --> 00:18:22,040
N-are cum!
220
00:18:24,520 --> 00:18:25,800
Crezi că te mint?
221
00:18:27,800 --> 00:18:30,080
Nu, te cred.
Doar că...
222
00:18:32,520 --> 00:18:35,440
Chiar nu ştiai sau te prefaci?
223
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
Nu ştiam.
224
00:18:40,320 --> 00:18:41,320
Bine...
225
00:18:42,240 --> 00:18:45,880
Că n-ar fi prea deştept să mă prosteşti
de la prima livrare.
226
00:18:47,560 --> 00:18:49,480
N-am vrut să te prostesc.
227
00:18:50,120 --> 00:18:51,160
O să...
228
00:18:52,040 --> 00:18:53,920
O să încerc să-i dau la reparat.
229
00:18:54,280 --> 00:18:56,560
Nu vreau să-i repari.
230
00:18:57,000 --> 00:18:59,720
Crezi că eu vând blugi cu defecte?
231
00:19:01,320 --> 00:19:02,560
Vreau alţii noi.
232
00:19:07,840 --> 00:19:10,720
Nu ştiu dacă reuşesc
să-ţi aduc un rând nou.
233
00:19:10,880 --> 00:19:12,600
Mai stau în Riga trei zile.
234
00:19:16,280 --> 00:19:17,480
Bine, o să încerc.
235
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
Foarte bine.
236
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
Ia-i!
237
00:19:31,120 --> 00:19:32,120
Dă-i drumul!
238
00:19:38,560 --> 00:19:41,600
Deloc nu te gândeşti
la mutările următoare!
239
00:19:41,840 --> 00:19:44,920
Bine, vino şi arată-mi tu
cum să trăiesc, Fisherman.
240
00:19:45,080 --> 00:19:47,440
- Face mat acum!
- Fisher!
241
00:19:47,600 --> 00:19:50,160
Miliţia! Miliţia!
242
00:19:51,200 --> 00:19:52,920
- A venit aici!
- Serios?
243
00:19:59,880 --> 00:20:03,520
- Din cauza blugilor au venit!
- Taci!
244
00:20:06,320 --> 00:20:07,320
Deci?
245
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
Babelor...
246
00:20:10,720 --> 00:20:13,480
Rubenis, hai!
În zece minute eşti gata.
247
00:20:14,200 --> 00:20:15,760
Azi te duci la tribunal.
248
00:20:15,920 --> 00:20:17,120
Excursie la Riga!
249
00:20:17,920 --> 00:20:20,000
Măcar tu o să afli de ce eşti acuzat.
250
00:20:20,080 --> 00:20:22,120
O să mergi cu asistenta.
251
00:20:22,840 --> 00:20:24,920
Soră, mă duci la o cafea?
252
00:20:25,120 --> 00:20:27,560
Uşurel, creţule, ce-i cu tine?
253
00:20:28,120 --> 00:20:30,760
- Nu te da la Akhmatova!
- Şi dacă mă dau, ce?
254
00:20:30,920 --> 00:20:33,120
- Atunci o să te baţi cu mine!
- Serios?
255
00:20:33,280 --> 00:20:36,800
Cel mai important: orice s-a întâmpla,
să nu fii tu însuţi.
256
00:20:53,080 --> 00:20:58,120
Poftim toate actele necesare.
De-acum înainte, îl supraveghem noi.
257
00:21:00,920 --> 00:21:02,480
Trebuie să vin şi eu cu el.
258
00:21:03,360 --> 00:21:06,600
Bucură-te de timpul liber!
Plimbă-te! Noi ne descurcăm.
259
00:21:06,800 --> 00:21:09,120
- Dar răspund de el!
- Ce nu înţelegi? Pleacă!
260
00:21:09,880 --> 00:21:12,520
- Vrei o ţigară?
- Nu fumez.
261
00:21:16,240 --> 00:21:17,240
Salutare!
262
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Ce se întâmplă?
263
00:21:20,320 --> 00:21:22,520
- Ai aflat ceva de cazul meu?
- Nu.
264
00:21:22,760 --> 00:21:26,120
Nu mi-au zis nimic.
Ştiu doar de Art. 190.
265
00:21:28,920 --> 00:21:31,600
Cum adică?
Am făcut atâtea pentru tine.
266
00:21:31,920 --> 00:21:33,000
Ştiu, ştiu...
267
00:21:34,720 --> 00:21:38,800
Dar acum ai o nouă ocazie
să dovedeşti că ne eşti de folos.
268
00:21:41,120 --> 00:21:42,520
O să mă ajuţi cu ancheta.
269
00:21:44,120 --> 00:21:45,280
Şi la tribunal?
270
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
Care tribunal?
271
00:21:47,760 --> 00:21:50,040
Trebuie să reiei legătura
cu vechii prieteni.
272
00:21:50,160 --> 00:21:54,080
Dacă mă ajuţi
să ajung la cine trebuie,
273
00:21:55,120 --> 00:21:56,200
o să fii din nou liber.
274
00:21:57,400 --> 00:21:59,240
- Serios?
- Da.
275
00:22:03,400 --> 00:22:07,120
- La cine trebuie să ajungi?
- La cei care vând blugi.
276
00:22:07,760 --> 00:22:08,800
El e Oleg.
277
00:22:09,360 --> 00:22:11,120
O să-ţi ţină de urât azi.
278
00:22:11,240 --> 00:22:13,320
Oleg e amicul nostru din Leningrad.
279
00:22:14,000 --> 00:22:16,600
Trebuie să cumpere urgent
20 de perechi de blugi.
280
00:22:18,200 --> 00:22:20,760
Nu pot să mă văd cu ei
însoţit de un străin.
281
00:22:23,120 --> 00:22:26,040
Atunci trebuie să-i convingi
că ţi-e prieten.
282
00:22:28,560 --> 00:22:29,560
Renars...
283
00:22:31,600 --> 00:22:34,720
Dacă mă ajuţi
să bat palma cu oamenii ăştia,
284
00:22:35,200 --> 00:22:39,400
am eu grijă ca şeful meu
să-ţi semneze eliberarea.
285
00:22:42,120 --> 00:22:43,120
Bine.
286
00:23:38,600 --> 00:23:40,320
Eşti agent secret sau aşa?
287
00:23:40,480 --> 00:23:43,600
Nu, sunt prietenul tău
de corespondenţă.
288
00:23:46,640 --> 00:23:47,720
Ce-i aici?
289
00:23:48,440 --> 00:23:51,040
De aici poţi cumpăra orice.
290
00:23:51,160 --> 00:23:52,600
Vania!
291
00:23:54,600 --> 00:23:57,200
Renars!
Frate, pe unde mi-ai umblat?
292
00:24:00,840 --> 00:24:03,840
El e amicul meu, Oleg,
de la Leningrad.
293
00:24:04,040 --> 00:24:08,560
Vrea să cumpere suveniruri
pentru acasă.
294
00:24:08,840 --> 00:24:10,160
Încântat de cunoştinţă!
295
00:24:11,120 --> 00:24:16,240
Am ochelari de soare de firmă!
Ce zici?
296
00:24:16,440 --> 00:24:18,280
- Vrei îngheţată?
- Da.
297
00:24:18,440 --> 00:24:19,480
Dă-mi nişte bani!
298
00:24:21,040 --> 00:24:23,360
- Hai, probează-i!
- Ciocolată sau vanilie?
299
00:24:23,560 --> 00:24:25,360
- Probează-i, hai!
- Ciocolată.
300
00:24:30,720 --> 00:24:32,880
- Două îngheţate.
- De care?
301
00:24:33,040 --> 00:24:34,920
- De care ai?
- Ştii de care am.
302
00:24:35,200 --> 00:24:36,240
De ambele feluri.
303
00:24:38,760 --> 00:24:42,480
M-au eliberat opt ore
ca să le găsesc un vânzător de blugi.
304
00:24:44,080 --> 00:24:46,240
Eşti nebun, cum să-l aduci aici?
305
00:24:47,160 --> 00:24:48,600
Dacă le dau pe cineva,
mă eliberează.
306
00:24:48,840 --> 00:24:51,000
- Cine?
- KGB-ul. Maris.
307
00:24:51,160 --> 00:24:52,360
Şi ai încredere în Maris?
308
00:24:53,560 --> 00:25:00,120
Vikingana, Summer Saga, Torgussen.
De care vrei tu, am de toate!
309
00:25:00,920 --> 00:25:02,600
Nu mă pot întoarce acolo.
310
00:25:09,160 --> 00:25:12,280
Dă-mi o cutie cu blugi
şi înscenează-i cuiva!
311
00:25:13,640 --> 00:25:16,520
- Nu le facem asta propriilor oameni.
- Cuiva străin.
312
00:25:16,920 --> 00:25:18,920
Prin care să nu poată ajunge la noi.
313
00:25:20,160 --> 00:25:23,600
O să mor în casa aia de nebuni.
Îmi prăjesc creierul.
314
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
Bine.
315
00:25:33,360 --> 00:25:35,600
Vino cu el diseară, la cafenea.
Mă gândesc eu la ceva.
316
00:25:41,400 --> 00:25:42,440
Vania!
317
00:25:43,200 --> 00:25:45,920
- Oleg.
- Hai, probează-i!
318
00:25:46,080 --> 00:25:49,160
- Mick Jagger în carne şi oase!
- Am găsit pe cine trebuie.
319
00:25:49,320 --> 00:25:53,920
Ne întâlnim diseară
şi poţi să te înţelegi cu el.
320
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Excelent.
321
00:25:57,600 --> 00:26:01,360
- De unde-l ştii?
- Mi-a zis un prieten al unui prieten.
322
00:26:05,480 --> 00:26:06,520
Bună îngheţata!
323
00:26:11,320 --> 00:26:14,160
- Cum ţi se par ochelarii?
- Nu-s originali.
324
00:26:15,400 --> 00:26:17,760
- Ce?
- Altă dată, mersi.
325
00:26:18,480 --> 00:26:19,480
Altă dată.
326
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
Haide!
327
00:26:29,120 --> 00:26:32,720
Nu-ţi stăteau rău,
doar că nu-s originali.
328
00:26:41,480 --> 00:26:43,360
- Ce cauţi aici?
- L-am văzut pe Renars.
329
00:26:43,480 --> 00:26:44,520
Ştiu!
330
00:26:46,120 --> 00:26:47,240
Vreau să ne vedem.
331
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
Nu se poate.
332
00:26:49,960 --> 00:26:51,120
E periculos.
333
00:26:51,320 --> 00:26:53,600
Pentru Renars. Pentru mine.
334
00:26:56,760 --> 00:26:58,840
Când vrei denim,
eu devin importantă.
335
00:26:59,000 --> 00:27:02,400
Dar când vreau doar să-l văd,
n-ai încredere în mine.
336
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
Bine.
337
00:27:09,840 --> 00:27:11,720
Dar numai staţi şi vă priviţi.
338
00:27:12,320 --> 00:27:14,760
Nu vă atingeţi. Nu vorbiţi.
339
00:27:16,040 --> 00:27:17,160
Şi nu vă sărutaţi.
340
00:27:24,000 --> 00:27:25,920
- Cum arată?
- Nu ştiu.
341
00:27:26,200 --> 00:27:27,480
Ne găseşte el.
342
00:27:29,120 --> 00:27:30,920
Aşteptăm la bar.
343
00:27:32,200 --> 00:27:35,040
Dar un lucru ştiu sigur.
344
00:27:35,160 --> 00:27:37,920
Au aici un coniac armenesc foarte bun.
345
00:27:40,840 --> 00:27:43,200
Griezitis, iar ai băut toată noaptea?
346
00:27:44,080 --> 00:27:45,400
Doar mă ştii...
347
00:28:06,000 --> 00:28:08,600
Care eşti Oleg din Leningrad?
348
00:28:12,640 --> 00:28:13,680
Eu sunt.
349
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
Masha.
350
00:28:18,920 --> 00:28:20,600
Îmi pare bine, Masha.
351
00:28:21,440 --> 00:28:24,200
Ai venit aici cu afaceri, nu?
352
00:28:24,360 --> 00:28:27,120
Hai să ne lămurim!
O pereche costă 200 de ruble.
353
00:28:27,280 --> 00:28:30,360
Dacă plăteşti cu valută,
ai reducere 20%.
354
00:28:31,400 --> 00:28:34,560
O să plătesc cu ruble,
dar am o mică doleanţă.
355
00:28:35,800 --> 00:28:37,320
Vreau să-l cunosc pe şeful tău.
356
00:28:39,120 --> 00:28:40,840
Poţi discuta totul cu mine.
357
00:28:41,080 --> 00:28:44,560
N-ar fi tocmai corect...
358
00:28:44,640 --> 00:28:47,640
Eu am venit aici în persoană,
nu-i corect ca el să nu fie prezent.
359
00:28:47,720 --> 00:28:49,840
E o chestie de principiu.
360
00:28:51,600 --> 00:28:54,160
Bine.
Dar atunci vrem şi o garanţie.
361
00:28:54,880 --> 00:28:56,360
Îmi dai 30% acum.
362
00:28:58,200 --> 00:28:59,200
Amuzant...
363
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
Da, e amuzant.
364
00:29:02,880 --> 00:29:04,200
Vezi ţigara asta?
365
00:29:05,920 --> 00:29:08,080
Atâta timp mai ai să te hotărăşti.
366
00:29:14,840 --> 00:29:17,320
- Ai telefon aici?
- E unul acolo.
367
00:29:29,360 --> 00:29:31,280
Ce faci?
368
00:29:31,560 --> 00:29:34,040
- Muncesc.
- Ai înnebunit de tot?
369
00:29:35,120 --> 00:29:38,040
Cine vorbeşte!
Băiatul de la casa de nebuni...
370
00:29:42,280 --> 00:29:43,280
Ce perucă ridicolă!
371
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Coniac!
372
00:29:58,600 --> 00:29:59,600
Bun...
373
00:30:02,600 --> 00:30:04,360
Atâta am la mine.
374
00:30:08,840 --> 00:30:09,840
Sunt 200.
375
00:30:14,280 --> 00:30:16,760
Fie. Azi sunt generoasă.
376
00:30:17,600 --> 00:30:18,600
Norocul meu.
377
00:30:20,240 --> 00:30:22,880
Mâine, la ora unu,
vii cu restul de bani.
378
00:30:24,840 --> 00:30:26,600
Apoi o să-ţi primeşti blugii.
379
00:30:27,560 --> 00:30:28,600
Unde să-i aduc?
380
00:30:29,640 --> 00:30:33,120
Vino aici la 12. O să te sune,
ca să-ţi dea adresa.
381
00:30:36,680 --> 00:30:40,600
- Griezitis, lasă sticla pentru noi.
- Faini ochelari!
382
00:30:42,840 --> 00:30:43,880
Pentru ce bem?
383
00:30:45,320 --> 00:30:48,000
Masha şi-a uitat ţigările Marlboro.
384
00:30:49,240 --> 00:30:50,280
Pentru...
385
00:30:53,120 --> 00:30:54,240
Prietenie!
386
00:31:00,120 --> 00:31:02,600
Tu şi Maris sunteţi prieteni?
387
00:31:03,360 --> 00:31:05,040
Nu pot să cred că ţi-ai amintit.
388
00:31:08,240 --> 00:31:11,920
Aş spune că suntem...
cunoştinţe de demult.
389
00:31:13,840 --> 00:31:15,600
Eu îl cunosc din copilărie.
390
00:31:16,520 --> 00:31:17,520
Sunteţi apropiaţi?
391
00:31:18,720 --> 00:31:21,240
Nu chiar ca prietenii de corespondenţă.
392
00:31:21,480 --> 00:31:24,800
Da! Asta suntem noi doi!
393
00:31:24,920 --> 00:31:26,920
- Corespondăm, nu alta!
- Mda...
394
00:31:27,120 --> 00:31:29,560
Mă bucur că eşti de acord.
395
00:31:29,760 --> 00:31:31,760
Era cam ciudăţel când era mic.
396
00:31:37,200 --> 00:31:41,560
Nu se juca cu nimeni.
397
00:31:43,840 --> 00:31:48,200
Mereu se simţea nasol şi voia
ca toţi ceilalţi să se simtă nasol.
398
00:31:48,360 --> 00:31:50,360
L-ai descris perfect pe Maris.
399
00:31:51,040 --> 00:31:54,800
Odată, un tip a compus la chitară
o melodie despre el.
400
00:31:55,360 --> 00:31:57,160
Nimic special, n-are importanţă.
401
00:31:59,000 --> 00:32:03,280
Cineva l-a înregistrat şi apoi,
toată lumea a auzit cântecul.
402
00:32:03,480 --> 00:32:07,400
Inclusiv Maris. Îţi dai seama?
A fost un hit.
403
00:32:11,040 --> 00:32:12,120
Cum era...
404
00:32:12,280 --> 00:32:17,840
Maris...
Eşti un afurisit...
405
00:32:18,560 --> 00:32:22,840
Maris, Maris...
Maris e un afurisit...
406
00:32:23,040 --> 00:32:25,040
- Şi el ce-a păţit?
- Cine?
407
00:32:25,200 --> 00:32:28,640
Cel care a compus cântecul.
408
00:32:29,720 --> 00:32:32,080
Maris l-a băgat la închisoare,
şi gata.
409
00:32:34,920 --> 00:32:37,520
Maris, eşti un afurisit...
410
00:32:44,840 --> 00:32:47,440
- Hai să mai bem un pahar!
- Hai!
411
00:32:48,600 --> 00:32:49,920
Pentru femei frumoase!
412
00:32:53,800 --> 00:32:56,520
- Mă duc la toaletă.
- Bine.
413
00:33:36,920 --> 00:33:38,000
Salut!
414
00:33:52,720 --> 00:33:55,320
Maris m-a băgat la nebuni.
415
00:34:00,640 --> 00:34:01,720
Poftim?
416
00:34:04,880 --> 00:34:05,880
Ei vor să...
417
00:34:07,040 --> 00:34:08,760
Vor să se folosească de mine.
418
00:34:12,320 --> 00:34:14,320
Nimeni de acolo nu...
419
00:34:16,160 --> 00:34:20,840
Nimeni nu intenţionează
să mă elibereze.
420
00:34:37,640 --> 00:34:40,720
Anulează totul.
N-o să mai... N-o să...
421
00:34:41,000 --> 00:34:42,920
Nu mai înscenăm nimic nimănui.
422
00:34:43,320 --> 00:34:44,360
Calmează-te.
423
00:34:52,640 --> 00:34:53,800
O să plec.
424
00:34:55,200 --> 00:34:57,120
Plec şi gata.
425
00:34:57,280 --> 00:35:00,240
- Plec la casa de vacanţă.
- Şi cum o să faci asta?
426
00:35:00,400 --> 00:35:04,160
- Ai maşina afară, nu? Gata.
- Stai!
427
00:35:07,840 --> 00:35:11,520
Dacă vei fi prins cu maşina mea...
428
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
Ştii tu...
429
00:35:25,080 --> 00:35:26,080
Toate bune?
430
00:35:27,920 --> 00:35:29,200
Cum să nu!
431
00:35:50,480 --> 00:35:51,960
Cât îţi datorăm, prietene?
432
00:35:56,880 --> 00:35:58,120
17 ruble.
433
00:35:59,200 --> 00:36:00,760
- Cât?
- 17.
434
00:36:00,920 --> 00:36:03,040
- 7?
- 17.
435
00:36:03,280 --> 00:36:04,400
A, 17.
436
00:36:05,600 --> 00:36:07,200
Ce preţuri mari aveţi aici!
437
00:36:13,160 --> 00:36:14,280
Scuze!
438
00:36:16,280 --> 00:36:18,760
Uşurel, tovarăşi.
Nu s-a întâmplat nimic.
439
00:36:21,560 --> 00:36:22,960
Gata, nu-i nimic.
440
00:36:47,320 --> 00:36:49,960
Ştiu un tip de lângă mare,
care are o barcă.
441
00:36:50,280 --> 00:36:51,280
Ce?
442
00:36:51,480 --> 00:36:52,520
A plecat.
443
00:36:56,120 --> 00:36:58,560
Eu şi Crook avem un plan de evadare.
444
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
În caz de ceva.
445
00:37:01,080 --> 00:37:02,160
- O barcă?
- Da.
446
00:37:02,280 --> 00:37:04,920
- Renars...
- Te aştept la Helsinki.
447
00:37:11,760 --> 00:37:14,440
Poţi duce maşina înapoi?
Ca să n-o încurce Crook.
448
00:37:15,240 --> 00:37:17,240
- Nu-i nimic dacă nu poţi.
- Mi-e frică.
449
00:37:19,920 --> 00:37:20,920
Hei!
450
00:37:33,960 --> 00:37:34,960
A fugit.
451
00:37:35,520 --> 00:37:37,600
- Poftim? Cum?
- Cu un Jiguli alb.
452
00:37:38,600 --> 00:37:41,480
- Ştii numărul de înmatriculare?
- Era cu o fată.
453
00:37:42,840 --> 00:37:44,040
Trebuie să raportăm!
454
00:37:47,480 --> 00:37:50,600
Dacă spui cuiva ceva despre asta,
s-a zis cu amândoi.
455
00:37:52,240 --> 00:37:53,600
Şi ce propui, Maris?
456
00:38:11,200 --> 00:38:12,600
Cred că ne-a văzut.
457
00:38:19,320 --> 00:38:20,360
Eşti sigur?
458
00:38:24,120 --> 00:38:25,200
Nu eram sigur.
459
00:38:29,240 --> 00:38:30,600
Tot nu sunt sigur.
460
00:38:38,720 --> 00:38:40,200
Vreau să se termine odată.
461
00:39:08,880 --> 00:39:09,880
Eşti nebun!
462
00:39:11,840 --> 00:39:13,320
I-ai adus la cafeneaua noastră.
463
00:39:14,200 --> 00:39:15,920
Unde munceşti tu!
464
00:39:18,880 --> 00:39:19,880
Hai.
465
00:39:20,160 --> 00:39:22,840
Sună la miliţie
şi zi-le că ţi s-a furat maşina.
466
00:39:23,000 --> 00:39:24,600
Şi dacă n-a văzut nimic?
467
00:39:25,280 --> 00:39:27,360
Tu ai spus că s-a dus după ei.
468
00:39:27,520 --> 00:39:29,360
Dacă nu suni tu, sun eu.
469
00:39:30,120 --> 00:39:32,560
Stai, aşteaptă! Stai, opreşte-te!
470
00:39:37,240 --> 00:39:41,600
Nu vreau să fac puşcărie
din cauza unui idiot egoist.
471
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
Taci odată!
472
00:39:43,080 --> 00:39:45,360
El nu ar face la fel pentru tine.
473
00:39:45,640 --> 00:39:47,240
Eşti îndrăgostit de el sau ce-ai?
474
00:39:48,920 --> 00:39:50,120
Alege, Apollo!
475
00:39:51,360 --> 00:39:52,360
El sau eu.
476
00:39:53,760 --> 00:39:55,320
Ce-i cu circul ăsta?
477
00:39:55,520 --> 00:39:57,320
Trebuie să alegi, Apollo.
El sau eu.
478
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Asta va fi dovada.
479
00:40:11,000 --> 00:40:12,040
Ce faci?
480
00:40:21,800 --> 00:40:22,920
Ce faci?!
481
00:40:23,760 --> 00:40:26,600
- Plec.
- Calmează-te! Stai!
482
00:40:27,120 --> 00:40:28,120
- Stai!
- Plec.
483
00:40:28,960 --> 00:40:31,800
Te las şi pe tine,
şi afacerea ta nenorocită.
484
00:40:39,760 --> 00:40:44,480
O să vin să te vizitez...
la închisoare.
485
00:41:09,200 --> 00:41:10,280
S-a întors.
486
00:41:11,200 --> 00:41:13,160
N-a vrut să te pună în pericol.
487
00:41:16,560 --> 00:41:19,160
Suntem siguri că ţi-au văzut maşina.
488
00:41:45,520 --> 00:41:48,600
Uite ce e,
m-am săturat să stau aşa, degeaba.
489
00:41:49,360 --> 00:41:51,160
Să-ţi reamintesc?
490
00:41:52,240 --> 00:41:53,600
Stai potolit.
491
00:41:54,240 --> 00:41:55,240
Alo?
492
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Renars?
493
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Salutare!
494
00:42:04,800 --> 00:42:06,120
Iar bei până târziu?
495
00:42:09,600 --> 00:42:12,000
S-a anulat treaba de la ceas.
496
00:42:12,720 --> 00:42:15,280
- De ce?
- S-a schimbat planul.
497
00:42:16,880 --> 00:42:17,880
De ce?
498
00:42:18,880 --> 00:42:21,280
Vania mai lucrează
la clubul de dans?
499
00:42:21,600 --> 00:42:22,800
Da.
500
00:42:23,600 --> 00:42:26,480
- Vania ne e dator.
- Aşa...
501
00:42:28,760 --> 00:42:30,320
- Hai la el!
- Acum?
502
00:42:33,880 --> 00:42:34,880
Cu maşina ta.
503
00:42:49,800 --> 00:42:50,880
Dă-mi şi mie un fum!
504
00:42:53,400 --> 00:42:56,240
Scuze, am cunoscut o tipă şi...
505
00:42:59,600 --> 00:43:01,000
Mă crezi prost?
506
00:43:05,080 --> 00:43:07,800
Am stat prea mult la nebuni.
507
00:43:07,880 --> 00:43:08,880
Ce fată?
508
00:43:09,120 --> 00:43:11,520
Una pe care am cunoscut-o
mai demult.
509
00:43:13,960 --> 00:43:15,200
Care-i problema ta?
510
00:43:15,360 --> 00:43:19,840
O să primeşti ce vrei.
Şi tu o să-mi dai ceea ce mi-ai promis.
511
00:43:22,480 --> 00:43:23,480
Urcă!
512
00:43:47,440 --> 00:43:48,720
Ia loc aici.
513
00:43:54,480 --> 00:43:55,600
Fii atent...
514
00:43:57,440 --> 00:43:59,960
Am observat că eşti un muncitor bun.
515
00:44:01,240 --> 00:44:03,120
- Mulţumesc.
- Bravo.
516
00:44:04,880 --> 00:44:07,000
Guntis spune şi că
517
00:44:08,280 --> 00:44:11,240
îi poţi controla bine pe ceilalţi.
518
00:44:14,400 --> 00:44:17,320
Mă gândeam să preiei tu frâiele.
519
00:44:17,720 --> 00:44:18,720
Ale cui?
520
00:44:18,960 --> 00:44:20,080
Ale spitalului.
521
00:44:25,760 --> 00:44:26,800
Nu, nu.
522
00:44:37,280 --> 00:44:38,280
La blugi.
523
00:44:40,400 --> 00:44:41,400
De ce?
524
00:44:42,400 --> 00:44:44,600
Renars o să fie eliberat în curând.
525
00:44:45,240 --> 00:44:46,240
Cum aşa?
526
00:44:47,000 --> 00:44:50,360
Aşa ne-am înţeles de la bun început,
527
00:44:50,520 --> 00:44:56,000
să ne ajute să pornim treaba asta,
iar în schimb, el să... Înţelegi tu.
528
00:45:01,240 --> 00:45:03,320
Mai gândeşte-te.
529
00:45:10,920 --> 00:45:13,080
- Salutare!
- Ne-a fost dor de tine!
530
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
Şi mie!
531
00:45:17,520 --> 00:45:20,480
- Întoarcerea fiului risipitor!
- Unde-ai fost?
532
00:45:20,600 --> 00:45:22,080
- Salut!
- Ce-ai făcut?
533
00:45:22,200 --> 00:45:25,520
Nu pot să vă spun.
Nu pot.
534
00:45:25,720 --> 00:45:28,520
Deci mă văd cu gagica mea,
plecăm cu maşina...
535
00:45:28,800 --> 00:45:32,000
Doi miliţieni ne urmăresc.
Eu stânga, ei dreapta.
536
00:45:32,160 --> 00:45:34,760
Intrăm în clubul de jazz,
acolo e un amic.
537
00:45:35,080 --> 00:45:38,760
Muzica e aşa faină!
Mi-a venit să plâng, vă jur.
538
00:45:38,920 --> 00:45:42,320
- Şi-apoi?
- Am condus o vreme...
539
00:45:42,480 --> 00:45:45,800
Şi mi-am zis: "Gata, asta e.
Mă car de-aici! Gata."
540
00:45:45,960 --> 00:45:49,920
"M-am săturat de toate astea!
Mi-a ajuns! Mă car de-aici! "
541
00:45:50,120 --> 00:45:53,120
"Plec în Finlanda."
Deja ajunsesem în Ventspils.
542
00:45:53,320 --> 00:45:55,560
Dar dintr-o dată,
mă opresc şi îmi dau seama
543
00:45:55,760 --> 00:45:58,000
că nu pot pleca din locul ăsta superb.
544
00:45:58,520 --> 00:46:02,360
"Trebuie să mă întorc la nebunii mei."
545
00:46:04,080 --> 00:46:06,120
Ce-are Freddie Mercury,
de-i aşa serios?
546
00:46:07,600 --> 00:46:10,120
- Nu mănâncă.
- Sunt bine. Ca de obicei.
547
00:46:11,920 --> 00:46:13,760
Dacă o vedeaţi pe fata mea...
548
00:46:13,920 --> 00:46:18,000
Vai!
În sfârşit m-am îmbrăcat şi eu frumos!
549
00:46:18,120 --> 00:46:20,000
Ne-am prostit niţel...
550
00:46:20,120 --> 00:46:23,400
Serios! Cu o fată, da!
551
00:46:23,560 --> 00:46:25,560
- Ce-ai băut?
- Chiar. Ce?
552
00:46:25,760 --> 00:46:29,440
Doar puţin am băut. Eram urmăriţi.
Am băut un coniac mic.
553
00:46:29,600 --> 00:46:32,160
Dar cum mirosea ea...
Asta m-a îmbătat.
554
00:46:32,400 --> 00:46:34,440
- Whisky sau coniac?
- Nu mă refer la alcool.
555
00:46:34,600 --> 00:46:37,120
- V-aţi pupat?
- Normal că ne-am pupat!
556
00:46:37,240 --> 00:46:39,200
- Cu limba?
- Da, cu limba!
557
00:46:39,360 --> 00:46:41,080
Da' ce-ai mai băut?
558
00:46:54,720 --> 00:46:55,720
Salut.
559
00:46:57,240 --> 00:46:58,320
Salut.
560
00:47:00,960 --> 00:47:02,600
Mai am nevoie de trei zile.
561
00:47:05,280 --> 00:47:06,840
Îţi baţi joc de mine?
562
00:47:07,480 --> 00:47:08,800
Nu. Doar că...
563
00:47:10,000 --> 00:47:12,160
Împrejurări nefavorabile...
564
00:47:13,960 --> 00:47:19,280
Bine. Săptămâna viitoare vii la Moscova
şi-mi aduci 60 la acelaşi preţ.
565
00:47:20,760 --> 00:47:24,720
Nu, noi nu facem livrări.
Nici la Moscova.
566
00:47:26,160 --> 00:47:29,320
Îţi dau banii înapoi şi gata.
567
00:47:30,880 --> 00:47:31,920
Bine.
568
00:47:33,800 --> 00:47:34,960
Cum doreşti.
569
00:47:36,600 --> 00:47:38,120
Bine. Mersi.
570
00:47:47,800 --> 00:47:49,760
Dacă nu vrei să lucrezi cu mine,
571
00:47:51,200 --> 00:47:53,360
dacă nu vrei să creşti...
572
00:47:54,280 --> 00:47:55,760
Dă-mi drumul la mână!
573
00:48:01,240 --> 00:48:03,200
Bine...
574
00:48:03,720 --> 00:48:07,080
60 de perechi livrate
săptămâna viitoare, la Moscova.
575
00:48:08,240 --> 00:48:09,240
Bine, atunci.
576
00:48:10,560 --> 00:48:12,600
Mi-a făcut plăcere.
577
00:48:13,920 --> 00:48:15,080
Pe curând!
578
00:48:23,320 --> 00:48:24,320
Toate bune?
579
00:48:26,120 --> 00:48:27,120
Mergem?
580
00:48:28,200 --> 00:48:29,200
Mergem.
581
00:48:46,280 --> 00:48:50,120
Când apare cineva în blugi,
vorbesc eu cu el mai întâi.
582
00:48:51,000 --> 00:48:52,400
Apoi vii şi tu imediat.
583
00:48:54,280 --> 00:48:55,400
E oficial?
584
00:48:57,560 --> 00:48:58,560
Bineînţeles.
585
00:49:00,720 --> 00:49:01,960
E punctual. E ora 10.
586
00:49:02,800 --> 00:49:04,880
Atenţie, toată lumea!
Tu apari peste 30 de secunde.
587
00:49:05,080 --> 00:49:06,080
La locurile voastre!
588
00:49:13,880 --> 00:49:15,240
Am venit să ridic comanda.
589
00:49:15,400 --> 00:49:18,160
Bine.
Credeam că vine o profesoară.
590
00:49:19,080 --> 00:49:20,560
Asta e o parolă?
591
00:49:20,960 --> 00:49:21,960
Ce parolă?
592
00:49:26,400 --> 00:49:27,400
Stai!
593
00:49:27,560 --> 00:49:29,200
Mâinile sus!
La perete!
594
00:49:29,360 --> 00:49:31,800
La perete!
Mâinile la ceafă!
595
00:49:31,960 --> 00:49:33,720
Unde-s blugii?
596
00:49:34,760 --> 00:49:36,440
Liniştiţi-vă, copii.
597
00:49:40,120 --> 00:49:41,600
Unde-s blugii?!
598
00:49:54,400 --> 00:49:55,440
Totul e în regulă.
599
00:50:03,000 --> 00:50:08,000
Traducerea:
FAST TITLES MEDIA
41664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.