Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,633 --> 00:01:04,982
I remember...
2
00:01:06,984 --> 00:01:09,770
like yourself, Sylvia,
I too came in.
3
00:01:09,770 --> 00:01:11,902
I was broken, I was lost.
4
00:01:11,902 --> 00:01:13,600
And I was hopeless.
5
00:01:13,600 --> 00:01:16,603
Uh, with no direction, uh...
6
00:01:16,603 --> 00:01:19,301
of where I was
going to go in my life.
7
00:01:19,301 --> 00:01:22,522
So I-I understood
when you shared that day
8
00:01:22,522 --> 00:01:24,350
where you were coming from.
9
00:01:24,350 --> 00:01:28,005
And it brought me back to the
beginning of how it was for me.
10
00:01:28,005 --> 00:01:30,356
I remember I passed you
11
00:01:30,356 --> 00:01:33,010
and you were riding
your bicycle up a hill.
12
00:01:33,010 --> 00:01:35,187
And 90 days sober.
13
00:01:35,187 --> 00:01:37,014
I remember thinking...
14
00:01:37,014 --> 00:01:39,365
"We all got our struggles.
15
00:01:39,365 --> 00:01:42,019
But we don't need
to get loaded over it".
16
00:01:42,019 --> 00:01:43,456
I'm here.
17
00:01:43,456 --> 00:01:44,544
I came.
18
00:01:44,544 --> 00:01:46,415
I made it, I got here.
19
00:01:46,415 --> 00:01:49,375
And, I didn't even know
what was gonna be going on.
20
00:01:49,375 --> 00:01:51,028
[woman gasps]
21
00:01:51,028 --> 00:01:52,378
But I'm happy to see...
22
00:01:54,423 --> 00:01:55,381
Anna.
23
00:01:55,381 --> 00:01:57,209
[chuckles]
24
00:01:57,209 --> 00:01:59,559
You're what I wish
I could have been.
25
00:01:59,559 --> 00:02:00,734
I don't know how
to explain that
26
00:02:00,734 --> 00:02:03,084
except that I wish my mom...
27
00:02:03,084 --> 00:02:05,913
would have been as
strong as you, Sylvia.
28
00:02:07,262 --> 00:02:09,395
My dear Sylvia,
29
00:02:09,395 --> 00:02:12,311
being your sponsor
has been a gift.
30
00:02:14,226 --> 00:02:16,489
I know you don't
want to hear this,
31
00:02:16,489 --> 00:02:19,840
but my wish for you
is that you find someone
32
00:02:19,840 --> 00:02:22,582
so you don't be alone like me.
33
00:02:22,582 --> 00:02:23,670
[inhales sharply]
34
00:02:23,670 --> 00:02:25,411
Anna is going to grow up
35
00:02:25,411 --> 00:02:28,979
she's going to go away
to make it on her own.
36
00:02:28,979 --> 00:02:30,416
And she will.
37
00:02:30,416 --> 00:02:32,418
- [Sylvia] Yeah.
- She will.
38
00:02:32,418 --> 00:02:33,941
[breathes shakily]
39
00:02:33,941 --> 00:02:37,684
You and I, we've been
together for 13 years.
40
00:02:37,684 --> 00:02:40,252
That's longer than
most marriages out there.
41
00:02:40,252 --> 00:02:41,688
[applause]
42
00:02:43,777 --> 00:02:46,606
Um, I just wanted
to thank everyone.
43
00:02:46,606 --> 00:02:50,784
I'm very grateful for this space
and for all of you and...
44
00:02:50,784 --> 00:02:52,960
definitely nothing
would be possible
45
00:02:52,960 --> 00:02:54,353
with-without this group here.
46
00:02:56,137 --> 00:02:58,748
And I'm very grateful
for my daughter.
47
00:02:58,748 --> 00:02:59,793
[chuckles]
48
00:02:59,793 --> 00:03:01,055
How do you feel being here?
49
00:03:01,055 --> 00:03:02,926
- Good.
- [Sylvia] Good?
50
00:03:02,926 --> 00:03:04,624
Is it just
what you thought?
51
00:03:04,624 --> 00:03:05,929
- I mean, yeah.
- [Sylvia] Yeah?
52
00:03:05,929 --> 00:03:07,453
Yeah.
53
00:03:07,453 --> 00:03:09,281
- I'm so proud of you.
- [Sylvia] Thanks, honey.
54
00:03:09,281 --> 00:03:10,760
[woman 1] Happy anniversary!
55
00:03:10,760 --> 00:03:12,632
I'm so happy for you!
56
00:03:12,632 --> 00:03:14,416
All right, I'm glad you came.
57
00:03:14,416 --> 00:03:16,549
You guys, congratulations,
have a good night.
58
00:03:16,549 --> 00:03:18,812
- Dinner later? Dinner later?
- Yeah.
59
00:03:23,860 --> 00:03:25,775
[Sylvia] You're the
only man that stayed.
60
00:03:25,775 --> 00:03:27,124
[laughs]
61
00:03:27,124 --> 00:03:29,475
[engine rumbling]
62
00:03:35,176 --> 00:03:38,005
[indistinct chatter]
63
00:03:44,664 --> 00:03:45,839
[footsteps]
64
00:03:47,188 --> 00:03:48,145
[sighs]
65
00:03:48,145 --> 00:03:49,669
The fridge broke again.
66
00:03:49,669 --> 00:03:50,931
I'll call someone to fix it.
67
00:03:55,457 --> 00:03:57,981
[traffic bustling]
68
00:03:57,981 --> 00:03:59,244
[horn blaring in distance]
69
00:04:02,682 --> 00:04:04,336
[bell rings]
70
00:04:04,336 --> 00:04:05,902
- I'll see you later, mom.
- Yeah, have a good day.
71
00:04:05,902 --> 00:04:07,643
- Thank you, bye.
- Bye.
72
00:04:07,643 --> 00:04:09,210
[bell rings]
73
00:04:13,562 --> 00:04:15,216
Morning, Karen.
74
00:04:15,216 --> 00:04:18,785
Uh, just so you know,
Mario is having a rough morning.
75
00:04:18,785 --> 00:04:21,962
Oh, great! Okay.
76
00:04:21,962 --> 00:04:24,356
- Hey, good morning, everybody.
- Good morning.
77
00:04:27,663 --> 00:04:29,056
- [Anthony] Good morning.
- Anthony, good morning.
78
00:04:29,056 --> 00:04:30,536
- Come on in.
- [woman 2] Morning, Anthony.
79
00:04:30,536 --> 00:04:31,841
Good morning.
80
00:04:31,841 --> 00:04:33,278
- Good morning, Anthony.
- Good morning.
81
00:04:33,278 --> 00:04:34,322
[phone ringing]
82
00:04:34,322 --> 00:04:36,193
What's up?
83
00:04:36,193 --> 00:04:39,284
I like eating...
84
00:04:39,284 --> 00:04:40,807
[stammers]
85
00:04:40,807 --> 00:04:42,287
baloney sandwich.
86
00:04:42,287 --> 00:04:44,550
Mm-hmm, take your time,
all right.
87
00:04:44,550 --> 00:04:48,162
And I like eating
a-apple sauce.
88
00:04:48,162 --> 00:04:50,382
And I like eating chips.
89
00:04:50,382 --> 00:04:51,905
[muffled groans]
90
00:04:51,905 --> 00:04:53,210
If you're gonna go
outside, you need a jacket.
91
00:04:53,210 --> 00:04:54,995
[muffled groans]
92
00:04:54,995 --> 00:04:57,040
I know you have two things,
but it's very cold, Mario.
93
00:04:57,040 --> 00:04:58,564
Let's put your jacket on.
94
00:04:58,564 --> 00:05:00,870
Let me help...
Do you want to do it yourself?
95
00:05:00,870 --> 00:05:02,219
[muffled groans]
96
00:05:02,219 --> 00:05:03,873
Okay. I'll carry it down.
97
00:05:03,873 --> 00:05:06,572
All right... come on.
98
00:05:06,572 --> 00:05:09,183
Let's go downstairs,
you're gonna miss your bus.
99
00:05:13,579 --> 00:05:14,580
[man 1] Yeah, please.
100
00:05:16,277 --> 00:05:17,322
Anyone want more?
101
00:05:17,322 --> 00:05:18,888
[instrumental music on speakers]
102
00:05:18,888 --> 00:05:20,063
All fit, all done?
103
00:05:20,063 --> 00:05:22,065
- Mm-hmm.
- Okay.
104
00:05:22,065 --> 00:05:24,416
Sorry, I'll take this one.
105
00:05:24,416 --> 00:05:26,374
This one's better.
106
00:05:26,374 --> 00:05:27,332
No more.
107
00:05:28,463 --> 00:05:29,725
All right.
108
00:05:29,725 --> 00:05:31,597
Hey, do you mind
if I go on my break?
109
00:05:31,597 --> 00:05:33,773
- Of course, take a break.
- Okay.
110
00:05:35,644 --> 00:05:37,080
[traffic bustling]
111
00:05:45,132 --> 00:05:46,699
[children chattering]
112
00:05:51,791 --> 00:05:53,445
[indistinct shouting]
113
00:06:00,234 --> 00:06:01,757
[birds chirping]
114
00:06:14,683 --> 00:06:15,815
[Karen] Lucy, wash your hands.
115
00:06:15,815 --> 00:06:17,469
I already did.
116
00:06:17,469 --> 00:06:20,733
- You were playing with Rocca.
- She probably did.
117
00:06:20,733 --> 00:06:22,299
Tom wants a picture,
can we send him one?
118
00:06:23,997 --> 00:06:25,564
- Sure.
- Mark.
119
00:06:27,174 --> 00:06:29,132
- Mark.
- What?
120
00:06:29,132 --> 00:06:31,439
- Not now.
- It's a picture.
121
00:06:31,439 --> 00:06:32,745
Let's have a nice time.
122
00:06:32,745 --> 00:06:33,920
[whispering]
All right, just wait.
123
00:06:33,920 --> 00:06:35,748
[sizzling]
124
00:06:35,748 --> 00:06:36,923
That's enough.
125
00:06:36,923 --> 00:06:38,751
- Mark.
- Okay.
126
00:06:41,188 --> 00:06:42,798
Are you staying for dinner?
127
00:06:42,798 --> 00:06:44,147
No.
128
00:06:44,147 --> 00:06:45,627
Thank you, we're
gonna eat at home.
129
00:06:45,627 --> 00:06:48,021
Here, take my seat.
130
00:06:48,021 --> 00:06:52,112
Are you going to the, um, the
party for Woodbury on Friday?
131
00:06:52,112 --> 00:06:53,592
Mm.
132
00:06:53,592 --> 00:06:54,854
Robert's not going.
133
00:06:56,377 --> 00:06:57,857
I could be your date.
134
00:06:57,857 --> 00:07:00,163
- If you want.
- Thank you, sweetie.
135
00:07:00,163 --> 00:07:01,643
I think it would be
good for you to go
136
00:07:01,643 --> 00:07:04,341
and spend time
with other people.
137
00:07:04,341 --> 00:07:05,778
Who aren't in A.A.
138
00:07:08,998 --> 00:07:10,826
How did the
anniversary meeting go?
139
00:07:10,826 --> 00:07:12,393
It was nice.
140
00:07:12,393 --> 00:07:13,829
Yeah, you...
Did you have a good time?
141
00:07:13,829 --> 00:07:16,223
- Mm-hmm.
- What anniversary?
142
00:07:16,223 --> 00:07:18,660
- I'll tell you about it later.
- Yeah.
143
00:07:18,660 --> 00:07:20,488
- What anniversary?
- Lucy.
144
00:07:21,837 --> 00:07:22,882
Just eat.
145
00:07:26,755 --> 00:07:29,062
[indistinct TV chatter]
146
00:07:35,895 --> 00:07:37,723
I mean, you don't have to
pay me back right away.
147
00:07:37,723 --> 00:07:39,812
It's not Robert's money.
148
00:07:39,812 --> 00:07:41,335
You've become a drug dealer?
149
00:07:41,335 --> 00:07:44,033
[sighs] No, the students
pay me in cash.
150
00:07:44,033 --> 00:07:45,513
Count it, but it
should all be there.
151
00:07:45,513 --> 00:07:46,993
No, no, thank you.
152
00:07:53,478 --> 00:07:55,436
- I've been meaning to tell you.
- Mm.
153
00:07:55,436 --> 00:07:57,394
Mom keeps asking
about you and Anna.
154
00:07:59,266 --> 00:08:01,747
How long is she gonna stay?
155
00:08:01,747 --> 00:08:04,271
What would she go back for?
156
00:08:04,271 --> 00:08:05,751
She wasn't doing well
without dad.
157
00:08:05,751 --> 00:08:08,536
Huh, Anna, we gotta leave.
158
00:08:08,536 --> 00:08:10,712
- Sorry, do you have an aspirin?
- Mm-hmm.
159
00:08:16,457 --> 00:08:17,893
[bell rings]
160
00:08:17,893 --> 00:08:19,286
[footsteps]
161
00:08:22,245 --> 00:08:23,246
[bell rings]
162
00:08:23,246 --> 00:08:24,247
[sirens wail in distance]
163
00:08:24,247 --> 00:08:25,901
Yeah?
164
00:08:25,901 --> 00:08:28,077
[man on intercom]
Hi, ma'am, I, um...
165
00:08:28,077 --> 00:08:29,949
You got a situation
with your fridge?
166
00:08:31,907 --> 00:08:34,301
I asked for a repair-woman.
167
00:08:34,301 --> 00:08:36,433
[man on intercom] Yeah, uh,
she wasn't available today.
168
00:08:36,433 --> 00:08:38,697
So you want me to leave?
169
00:08:41,743 --> 00:08:42,918
No, come up.
170
00:08:42,918 --> 00:08:44,137
[buzzing]
171
00:08:49,011 --> 00:08:50,404
[footsteps approaching]
172
00:08:52,014 --> 00:08:53,276
Kitchen's in there.
173
00:08:57,150 --> 00:08:58,325
[door shuts]
174
00:09:01,023 --> 00:09:02,503
[keys rattling]
175
00:09:06,463 --> 00:09:07,769
It's leaking.
176
00:09:07,769 --> 00:09:09,292
I see that, all right.
177
00:09:11,164 --> 00:09:12,557
[indistinct chatter]
178
00:09:12,557 --> 00:09:15,995
- Oh, no! Rebecca!
- [laughter]
179
00:09:15,995 --> 00:09:17,649
- Oh, my goodness!
- Oh, wow!
180
00:09:17,649 --> 00:09:20,695
- Has it been 15 years?
- M-more, I was pregnant.
181
00:09:20,695 --> 00:09:23,219
- You were, and you look amazing.
- I know, thank you.
182
00:09:23,219 --> 00:09:24,830
- Sylvia.
- Hi.
183
00:09:24,830 --> 00:09:26,832
- I haven't seen you in so long.
- Nice to see you.
184
00:09:26,832 --> 00:09:28,442
Um, is your sister here?
185
00:09:28,442 --> 00:09:30,313
Oh, she... No!
186
00:09:30,313 --> 00:09:32,141
- She canceled last minute.
- She told me she was...
187
00:09:32,141 --> 00:09:33,708
[indistinct chatter]
188
00:09:33,708 --> 00:09:34,970
Gonna be... I was looking
forward to seeing her.
189
00:09:34,970 --> 00:09:36,276
I'm sorry.
190
00:09:36,276 --> 00:09:37,669
We're gonna have
to get her number.
191
00:09:37,669 --> 00:09:39,671
- Yes, yes.
- I can't wait to see everybody.
192
00:09:39,671 --> 00:09:41,847
It looks amazing.
I'm so happy to be here.
193
00:09:41,847 --> 00:09:43,109
- Thank you.
- Thank you.
194
00:09:43,109 --> 00:09:44,501
- You look amazing.
- Thank you.
195
00:09:44,501 --> 00:09:46,025
Oh, my goodness!
196
00:09:46,025 --> 00:09:48,854
[indistinct chatter]
197
00:09:48,854 --> 00:09:50,116
[laughter]
198
00:09:52,074 --> 00:09:54,511
[upbeat music on speakers]
199
00:09:56,165 --> 00:09:58,472
[indistinct chatter]
200
00:09:59,386 --> 00:10:00,474
[gasps]
201
00:10:00,474 --> 00:10:02,128
Oh, my God!
202
00:10:02,128 --> 00:10:05,479
I'm so glad you're here!
203
00:10:05,479 --> 00:10:07,394
- You look amazing!
- Oh, no, no!
204
00:10:07,394 --> 00:10:09,875
I didn't tell, I didn't
know how to dress.
205
00:10:09,875 --> 00:10:12,225
- You look beautiful!
- It's so good to see you.
206
00:10:12,225 --> 00:10:14,793
- Is Bill here?
- Oh, I'm so glad!
207
00:10:14,793 --> 00:10:16,142
- He's right over there.
- Oh.
208
00:10:16,142 --> 00:10:18,884
[indistinct chatter]
209
00:10:18,884 --> 00:10:20,537
[music continues]
210
00:10:22,627 --> 00:10:24,716
What can I get you?
We have red, white.
211
00:10:24,716 --> 00:10:27,544
Uh, I'll have a still water.
That's it, thanks.
212
00:10:27,544 --> 00:10:29,068
♪ Oh oh ♪
213
00:10:32,593 --> 00:10:33,855
♪ Oh oh ♪
214
00:10:36,728 --> 00:10:39,078
♪ Oh oh ♪
215
00:10:39,078 --> 00:10:42,342
He did both, he taught both,
dance and paint.
216
00:10:42,342 --> 00:10:44,605
Did you have him?
217
00:10:44,605 --> 00:10:47,086
Well, dance was an elective.
But it was worth it...
218
00:10:47,086 --> 00:10:49,088
Hello, hello, I hope you
can all hear me.
219
00:10:49,088 --> 00:10:50,785
I just wanted to say
220
00:10:50,785 --> 00:10:52,744
a very brief, very sincere
thank you so much
221
00:10:52,744 --> 00:10:54,441
for coming out tonight.
222
00:10:54,441 --> 00:10:57,096
It really goes to show
how supportive you all are.
223
00:10:57,096 --> 00:10:58,706
So thank you for that.
224
00:10:58,706 --> 00:11:01,361
And, after all these years,
it is so great
225
00:11:01,361 --> 00:11:03,755
to see so many familiar faces.
226
00:11:03,755 --> 00:11:06,758
And I'm sure
I'm not the only one
227
00:11:06,758 --> 00:11:09,195
who can say that
I've missed this, right?
228
00:11:09,195 --> 00:11:11,197
I have missed Woodbury High.
229
00:11:11,197 --> 00:11:12,938
And what's crazy is that
230
00:11:12,938 --> 00:11:16,463
it really feels like
no time has passed at all.
231
00:11:16,463 --> 00:11:19,292
Okay, I could ramble on, so
let's go ahead, raise a glass
232
00:11:19,292 --> 00:11:21,120
and toast to all of
you beautiful people.
233
00:11:21,120 --> 00:11:23,600
And thank you for being here
and thank you for making
234
00:11:23,600 --> 00:11:26,386
high school the special
period that it was.
235
00:11:26,386 --> 00:11:27,953
- Cheers, everyone!
- [all] Cheers!
236
00:11:27,953 --> 00:11:30,303
[cheering]
237
00:11:30,303 --> 00:11:33,959
♪ Something is
missing in my life ♪
238
00:11:33,959 --> 00:11:38,572
♪ I'm that thing that
came your way ♪
239
00:11:38,572 --> 00:11:42,141
♪ I tried my best to
keep my distance ♪
240
00:11:42,141 --> 00:11:45,100
♪ And I had to get in the way ♪
241
00:11:45,100 --> 00:11:46,928
[cheering]
242
00:11:46,928 --> 00:11:49,975
♪ I never meant
to take it serious ♪
243
00:11:49,975 --> 00:11:54,588
♪ 'Cause only most men
have love in their veins ♪
244
00:11:54,588 --> 00:11:58,331
♪ My heart's been
broken to pieces ♪
245
00:11:58,331 --> 00:12:02,857
♪ And I don't want
to feel this way ♪
246
00:12:02,857 --> 00:12:06,295
♪ Your love is better
by the minute ♪
247
00:12:06,295 --> 00:12:10,691
♪ And I'm happy
when I feel this way ♪
248
00:12:10,691 --> 00:12:14,173
♪ I have never
been to the limit ♪
249
00:12:14,173 --> 00:12:17,176
♪ You and I go all the way ♪
250
00:12:18,830 --> 00:12:21,441
♪ I'll never take this down ♪
251
00:12:24,879 --> 00:12:27,534
[indistinct chatter]
252
00:12:50,078 --> 00:12:52,864
[indistinct chatter]
253
00:13:05,398 --> 00:13:06,878
[horn blaring in distance]
254
00:13:32,947 --> 00:13:35,776
[train wheels rattling]
255
00:13:48,484 --> 00:13:50,791
[train wheels screeching]
256
00:14:05,458 --> 00:14:07,199
[bell dings]
257
00:14:07,199 --> 00:14:08,591
[hissing]
258
00:14:13,466 --> 00:14:15,947
[train chugging]
259
00:14:29,264 --> 00:14:30,875
[brakes screeching]
260
00:14:35,096 --> 00:14:37,403
[indistinct chatter]
261
00:14:55,160 --> 00:14:56,465
[keys jangle]
262
00:14:56,465 --> 00:14:58,163
[dog barks in distance]
263
00:15:01,688 --> 00:15:02,645
[door lock clicks]
264
00:15:02,645 --> 00:15:03,864
[door creaks]
265
00:15:07,433 --> 00:15:08,434
[door shuts]
266
00:15:08,434 --> 00:15:09,739
[clicks]
267
00:15:09,739 --> 00:15:11,959
[beeping]
268
00:15:11,959 --> 00:15:13,352
[automated message]
Home armed.
269
00:15:30,151 --> 00:15:32,023
[clattering]
270
00:15:34,155 --> 00:15:36,201
[Anna]
Mom, I'll be in my room.
271
00:15:36,201 --> 00:15:37,332
[door shuts]
272
00:15:37,332 --> 00:15:39,552
[clattering]
273
00:15:46,080 --> 00:15:47,647
[footsteps]
274
00:15:47,647 --> 00:15:50,693
What are you doing?
Get away from the window.
275
00:15:50,693 --> 00:15:52,391
Go to bed, honey.
276
00:15:54,219 --> 00:15:55,350
Go to bed.
277
00:15:57,526 --> 00:15:59,528
[traffic bustling]
278
00:16:00,399 --> 00:16:01,574
[door opens]
279
00:16:02,749 --> 00:16:03,880
[door shuts]
280
00:16:09,451 --> 00:16:10,626
[metal clinks]
281
00:16:10,626 --> 00:16:12,063
[rain pattering]
282
00:16:13,847 --> 00:16:15,066
[thunder rumbling]
283
00:16:17,068 --> 00:16:20,636
Hey, Karen, um, I feel like
I'm having a nervous breakdown.
284
00:16:20,636 --> 00:16:21,898
And, um...
285
00:16:24,423 --> 00:16:27,034
I can't really explain
it over voicemail, but, um...
286
00:16:27,034 --> 00:16:29,254
I tried calling you to see
287
00:16:29,254 --> 00:16:31,865
if you'd pick up
'cause I know you can't...
288
00:16:31,865 --> 00:16:34,041
sleep so much either, so...
289
00:16:34,041 --> 00:16:35,738
call me when
you get this, bye.
290
00:16:35,738 --> 00:16:37,044
[rain pattering]
291
00:16:39,133 --> 00:16:41,266
[thunder rumbling]
292
00:16:47,620 --> 00:16:49,622
[sighing]
293
00:17:01,895 --> 00:17:04,115
[deep breaths]
294
00:17:07,727 --> 00:17:10,556
[traffic bustling]
295
00:17:19,739 --> 00:17:21,001
[keys jangling]
296
00:17:25,614 --> 00:17:26,920
What do you want?
297
00:17:35,102 --> 00:17:36,408
Do you have a phone?
298
00:17:41,021 --> 00:17:42,588
Put your hands in your pockets.
299
00:17:42,588 --> 00:17:44,590
Do you have a phone
or a wallet? Or anything?
300
00:17:44,590 --> 00:17:45,852
What do you have?
301
00:17:53,120 --> 00:17:54,165
[exhales sharply]
302
00:18:00,649 --> 00:18:02,042
[exhales sharply]
303
00:18:21,583 --> 00:18:24,586
Hi, there's a guy on my street,
he's been here all night.
304
00:18:24,586 --> 00:18:25,544
You know him?
305
00:18:28,634 --> 00:18:29,548
Mom...
306
00:18:32,507 --> 00:18:33,813
My address... Honey...
307
00:18:33,813 --> 00:18:35,119
- Who is that?
- Everything's fine.
308
00:18:35,119 --> 00:18:37,512
Get me a blanket. He's fine!
309
00:18:37,512 --> 00:18:41,560
Just, uh, my address
is 264, 39th Street.
310
00:18:45,259 --> 00:18:47,392
Yeah, my name's Sylvia,
this is my cellphone.
311
00:18:50,177 --> 00:18:52,397
All right, see you soon, bye.
312
00:18:55,182 --> 00:18:57,141
[man breathes shakily]
313
00:19:01,362 --> 00:19:02,320
[phone dings]
314
00:19:03,886 --> 00:19:05,105
[man exhales sharply]
315
00:19:09,936 --> 00:19:11,720
[vehicle horn honks]
316
00:19:24,733 --> 00:19:27,171
Are you all right, pal?
Come on, let's go.
317
00:19:27,171 --> 00:19:28,128
[door opens]
318
00:19:39,966 --> 00:19:41,228
[water dripping]
319
00:19:43,796 --> 00:19:44,971
[sighs]
320
00:19:48,104 --> 00:19:49,976
[deep breaths]
321
00:19:55,982 --> 00:20:00,073
♪ And so it was ♪
322
00:20:00,073 --> 00:20:02,902
♪ That later ♪
323
00:20:04,860 --> 00:20:07,994
♪ As the Miller
told his tale ♪
324
00:20:11,519 --> 00:20:15,958
♪ That her face
at first just ghostly ♪
325
00:20:15,958 --> 00:20:17,046
♪ Turned a whiter ♪
326
00:20:17,046 --> 00:20:18,265
[indistinct chatter]
327
00:20:20,180 --> 00:20:21,834
[footsteps]
328
00:20:22,748 --> 00:20:24,576
H-hey.
329
00:20:24,576 --> 00:20:25,751
[chuckles]
330
00:20:25,751 --> 00:20:27,318
Hi.
331
00:20:27,318 --> 00:20:28,841
[indistinct chatter]
332
00:20:28,841 --> 00:20:31,409
You really, really scared us.
333
00:20:31,409 --> 00:20:32,714
- Come here, you.
- Hi.
334
00:20:32,714 --> 00:20:34,150
[kisses]
335
00:20:34,150 --> 00:20:35,804
- You want coffee?
- No, I'm all right.
336
00:20:35,804 --> 00:20:37,153
- Have a seat.
- Sure.
337
00:20:40,722 --> 00:20:43,334
You came all the way
out here just to see me?
338
00:20:43,334 --> 00:20:45,684
- Yeah.
- Really?
339
00:20:45,684 --> 00:20:47,686
Yeah, I mean...
340
00:20:47,686 --> 00:20:49,601
I mean, you were gone
for a whole night, so...
341
00:20:49,601 --> 00:20:52,212
[birds chirping]
342
00:20:52,212 --> 00:20:54,214
It's amazing you
didn't catch pneumonia.
343
00:20:54,214 --> 00:20:56,172
Well, I haven't
been sick in years.
344
00:20:56,172 --> 00:20:57,696
You just got lost and made it--
345
00:20:57,696 --> 00:20:59,393
No, I didn't get lost,
I went to the bathroom.
346
00:20:59,393 --> 00:21:00,699
Yeah, and you couldn't
find your way back.
347
00:21:00,699 --> 00:21:04,964
Hey, enough!
Enough! Hey! Enough!
348
00:21:04,964 --> 00:21:07,532
[birds squawking]
349
00:21:07,532 --> 00:21:08,837
I'm going to get a coffee.
350
00:21:10,578 --> 00:21:12,493
I had to yell.
351
00:21:12,493 --> 00:21:14,060
You know you
cried on the phone?
352
00:21:18,369 --> 00:21:19,718
Did you leave the party alone?
353
00:21:22,198 --> 00:21:23,635
Did you leave the party alone?
354
00:21:23,635 --> 00:21:25,724
No.
355
00:21:25,724 --> 00:21:27,378
I-I don't know,
I don't know.
356
00:21:27,378 --> 00:21:28,509
Do you remember
leaving the party?
357
00:21:28,509 --> 00:21:29,684
No.
358
00:21:39,303 --> 00:21:42,175
♪ The one with the most
at the end of the day ♪
359
00:21:42,175 --> 00:21:44,090
♪ He was said to be king ♪
360
00:21:45,700 --> 00:21:47,180
That one kind
of looks like you.
361
00:21:49,400 --> 00:21:51,402
- Really?
- Just a little bit.
362
00:21:51,402 --> 00:21:53,578
♪ Someone to help you
with your coat ♪
363
00:21:53,578 --> 00:21:55,841
♪ Tripping nobles
on their robes ♪
364
00:21:55,841 --> 00:21:57,712
- Thank you.
- Yeah.
365
00:21:57,712 --> 00:22:00,236
♪ All those things ♪
366
00:22:00,236 --> 00:22:03,022
♪ All those little things ♪
367
00:22:05,546 --> 00:22:07,896
There's something else
for you, too.
368
00:22:07,896 --> 00:22:09,855
Okay.
369
00:22:09,855 --> 00:22:11,552
This one's smaller, so...
370
00:22:11,552 --> 00:22:13,815
♪ You stay with me
you'll wear silk ♪
371
00:22:13,815 --> 00:22:14,773
Oh!
372
00:22:17,558 --> 00:22:19,908
♪ That was something that ♪
373
00:22:19,908 --> 00:22:21,388
Oh, I see.
374
00:22:21,388 --> 00:22:23,085
♪ I said I couldn't see ♪
375
00:22:23,085 --> 00:22:25,349
Okay.
376
00:22:25,349 --> 00:22:27,612
"Saul Shapiro,
I have dementia."
377
00:22:27,612 --> 00:22:29,353
♪ Stables and moats ♪
378
00:22:29,353 --> 00:22:30,876
"Emergency contact."
379
00:22:30,876 --> 00:22:32,399
I-I don't know if you
should put Isaac down
380
00:22:32,399 --> 00:22:33,444
for emergency contact.
381
00:22:33,444 --> 00:22:34,706
[chuckles]
382
00:22:34,706 --> 00:22:35,750
[clears throat]
383
00:22:35,750 --> 00:22:37,273
♪ All those things ♪
384
00:22:37,273 --> 00:22:38,753
Okay.
385
00:22:38,753 --> 00:22:42,061
♪ All those little things ♪
386
00:22:42,061 --> 00:22:44,150
I tried to make it cool.
387
00:22:47,327 --> 00:22:49,547
♪ All those things ♪
388
00:22:49,547 --> 00:22:51,984
Can I wear it inside at least?
389
00:22:51,984 --> 00:22:53,768
All right, all right.
390
00:22:53,768 --> 00:22:55,422
I mean you can
still see the beads.
391
00:22:55,422 --> 00:22:58,904
Yeah, now, I mean, the beads
are the main... point.
392
00:22:58,904 --> 00:22:59,992
[kisses]
393
00:22:59,992 --> 00:23:01,646
- Thank you.
- Hmm.
394
00:23:04,300 --> 00:23:06,346
[deep breath]
395
00:23:07,695 --> 00:23:08,783
[clears throat]
396
00:23:15,529 --> 00:23:16,661
[door opens]
397
00:23:19,620 --> 00:23:20,926
[footsteps]
398
00:23:22,536 --> 00:23:23,755
[inhales sharply]
399
00:23:34,200 --> 00:23:35,680
[groans]
400
00:23:35,680 --> 00:23:36,855
I'm fine.
401
00:23:40,902 --> 00:23:43,209
Anna said there
was a man outside.
402
00:23:45,037 --> 00:23:46,125
Hmm.
403
00:23:48,519 --> 00:23:51,304
He followed me home
from the Woodbury event.
404
00:23:51,304 --> 00:23:52,784
He's one of Ben's friends.
405
00:23:59,747 --> 00:24:00,879
Are you sure?
406
00:24:11,411 --> 00:24:13,544
Why else would
he follow me home?
407
00:24:16,938 --> 00:24:19,680
- What's his name?
- Saul Shapiro.
408
00:24:19,680 --> 00:24:21,987
Do you want to spend
the night at Olivia's tonight?
409
00:24:21,987 --> 00:24:23,205
Sure.
410
00:24:23,205 --> 00:24:24,337
Okay.
411
00:24:29,734 --> 00:24:31,736
[footsteps departing]
412
00:24:35,043 --> 00:24:37,742
[water running]
413
00:24:55,281 --> 00:24:56,282
[sighs]
414
00:24:59,415 --> 00:25:01,113
[horn honking in distance]
415
00:25:01,113 --> 00:25:02,593
[dog barking in distance]
416
00:25:09,904 --> 00:25:12,298
Hi, Isaac, this
is Sylvia from...
417
00:25:12,298 --> 00:25:14,126
the other morning
I found... Yeah.
418
00:25:17,085 --> 00:25:19,044
I'd like to come by today.
Can you, um...
419
00:25:19,044 --> 00:25:20,393
Would that be all right?
420
00:25:20,393 --> 00:25:22,787
Great! Send me your address.
421
00:25:22,787 --> 00:25:23,962
Okay, thanks.
422
00:25:23,962 --> 00:25:25,267
[traffic bustling]
423
00:25:27,966 --> 00:25:30,272
[birds chirp]
424
00:25:32,057 --> 00:25:33,319
[dog barks]
425
00:25:34,668 --> 00:25:35,756
[doorbell rings]
426
00:25:35,756 --> 00:25:37,105
[Isaac]
I'll get it!
427
00:25:37,105 --> 00:25:38,585
[dog barks]
428
00:25:40,761 --> 00:25:41,893
- Hello.
- [Sylvia] Hi.
429
00:25:41,893 --> 00:25:43,068
Hi, please come in.
430
00:25:45,505 --> 00:25:46,550
[door closes]
431
00:25:47,986 --> 00:25:49,335
This is my daughter, Sara.
432
00:25:51,032 --> 00:25:52,686
Sylvia found Saul.
433
00:25:52,686 --> 00:25:55,167
Well, I just looked outside
my window one morning.
434
00:25:55,167 --> 00:25:57,299
- Saw him on the street.
- How did he end up there?
435
00:25:57,299 --> 00:25:59,824
Thank God Sylvia found him.
436
00:25:59,824 --> 00:26:01,347
Um, I'll go get him.
437
00:26:03,610 --> 00:26:05,307
Can I get you
something to drink?
438
00:26:06,613 --> 00:26:09,790
Mm-mm, no, thank you.
439
00:26:09,790 --> 00:26:11,487
I need to go to work soon.
440
00:26:11,487 --> 00:26:13,185
Oh, what do you do?
441
00:26:13,185 --> 00:26:14,969
I work at an adult
daycare center.
442
00:26:16,884 --> 00:26:18,320
[Saul] Hi.
443
00:26:18,320 --> 00:26:20,540
[footsteps]
444
00:26:20,540 --> 00:26:21,672
What's wrong with you?
Invite her in.
445
00:26:21,672 --> 00:26:23,412
- Please, sit down.
- Sure.
446
00:26:23,412 --> 00:26:25,023
Listen, I apologize
447
00:26:25,023 --> 00:26:26,415
if I made you feel
uncomfortable the other night.
448
00:26:26,415 --> 00:26:27,852
Mm-mm, it's fine.
449
00:26:27,852 --> 00:26:29,288
It's-it's not fine.
450
00:26:31,029 --> 00:26:33,335
Have a seat, I'll get you
a glass of water.
451
00:26:33,335 --> 00:26:34,467
Okay.
452
00:26:39,211 --> 00:26:40,342
He has dementia.
453
00:26:41,909 --> 00:26:43,389
[Sara] He remembers stuff
from years ago.
454
00:26:43,389 --> 00:26:45,609
But more immediate events,
he tends to...
455
00:26:45,609 --> 00:26:47,567
Childhood, our parents, he's...
456
00:26:47,567 --> 00:26:50,004
[Sara] The more recent,
the less he remembers.
457
00:26:50,004 --> 00:26:52,137
He just remembered me.
458
00:26:52,137 --> 00:26:53,878
Sometimes he remembers
things for weeks.
459
00:26:53,878 --> 00:26:55,531
Then something like
the other night happens
460
00:26:55,531 --> 00:26:56,881
and we're not sure why that is.
461
00:27:02,756 --> 00:27:04,453
[birds chirp]
462
00:27:04,453 --> 00:27:05,890
It's changed a lot, right?
463
00:27:09,415 --> 00:27:10,372
Mm-hmm.
464
00:27:10,372 --> 00:27:11,635
[birds chirp]
465
00:27:13,941 --> 00:27:15,508
I used to play here
when I was little.
466
00:27:15,508 --> 00:27:16,552
- Oh, yeah?
- Yeah.
467
00:27:16,552 --> 00:27:18,903
But it was nicer then.
468
00:27:18,903 --> 00:27:20,426
Nobody takes care of it.
469
00:27:33,004 --> 00:27:35,876
Do you remember things
that happened a long time ago?
470
00:27:35,876 --> 00:27:37,835
Oh, yeah.
471
00:27:37,835 --> 00:27:38,836
Okay.
472
00:27:41,882 --> 00:27:43,275
I think about my wife.
473
00:27:45,886 --> 00:27:46,757
My parents.
474
00:27:48,672 --> 00:27:50,848
Things from my
childhood, my cousins.
475
00:27:50,848 --> 00:27:52,588
Holidays and all that stuff.
476
00:27:52,588 --> 00:27:53,938
What about school?
477
00:27:53,938 --> 00:27:55,243
I remember school.
478
00:27:57,811 --> 00:27:59,552
Where did you go to school?
479
00:27:59,552 --> 00:28:00,727
Woodbury.
480
00:28:03,948 --> 00:28:05,036
So did I.
481
00:28:06,646 --> 00:28:08,039
- Really?
- Yeah.
482
00:28:09,344 --> 00:28:10,737
Don't you remember me?
483
00:28:12,478 --> 00:28:13,653
No.
484
00:28:16,264 --> 00:28:17,788
[sighs]
485
00:28:17,788 --> 00:28:20,138
Well, I guess people...
486
00:28:20,138 --> 00:28:22,706
change after many years.
487
00:28:22,706 --> 00:28:24,055
But we didn't go
to school together.
488
00:28:24,055 --> 00:28:25,099
Oh, I remember.
489
00:28:25,099 --> 00:28:26,971
[crow caws]
490
00:28:26,971 --> 00:28:28,059
[chuckles]
491
00:28:31,976 --> 00:28:33,194
You really don't remember me?
492
00:28:33,194 --> 00:28:34,326
No.
493
00:28:43,944 --> 00:28:46,642
Do you remember Ben Goldberg?
494
00:28:46,642 --> 00:28:48,296
Yeah, we went to
high school together.
495
00:28:51,169 --> 00:28:53,127
Yeah.
496
00:28:53,127 --> 00:28:54,955
He used to get me drunk
after school.
497
00:28:54,955 --> 00:28:56,304
Hmm.
498
00:28:56,304 --> 00:28:58,002
I was 12, he was 17.
499
00:29:00,787 --> 00:29:02,876
He liked raping me.
500
00:29:02,876 --> 00:29:05,444
He liked forcing me
to give him blow jobs.
501
00:29:05,444 --> 00:29:07,272
- Ben Goldberg?
- Yes, sometimes he was alone.
502
00:29:07,272 --> 00:29:08,708
Sometimes he wasn't.
503
00:29:12,277 --> 00:29:14,018
You remember?
504
00:29:14,018 --> 00:29:15,323
I remember Ben.
505
00:29:17,412 --> 00:29:20,851
And you remember
being with him and...
506
00:29:20,851 --> 00:29:22,374
making me suck your dick?
507
00:29:24,202 --> 00:29:25,159
No!
508
00:29:28,554 --> 00:29:29,860
Don't you remember school?
509
00:29:31,687 --> 00:29:33,515
I don't know, I don't know.
510
00:29:36,475 --> 00:29:38,042
[crow caws]
511
00:29:40,696 --> 00:29:42,742
Why did you follow me
home from the party?
512
00:29:44,918 --> 00:29:47,355
[sighs]
513
00:29:47,355 --> 00:29:49,183
You remember the
Woodbury party last week.
514
00:29:51,229 --> 00:29:53,144
You were following me home.
515
00:29:53,144 --> 00:29:55,363
I don't know...
[stammering]
516
00:29:55,363 --> 00:29:57,539
I remember the party because
Isaac showed me pictures.
517
00:29:57,539 --> 00:29:58,976
And you followed me home.
518
00:30:01,108 --> 00:30:02,414
- From where?
- From the Wo--
519
00:30:04,285 --> 00:30:05,809
From the Woodbury party.
520
00:30:05,809 --> 00:30:07,419
You were at the Woodbury party?
521
00:30:07,419 --> 00:30:09,551
You followed me home
from the Woodbury party.
522
00:30:15,166 --> 00:30:19,518
And you sexually abused me when
I was 12, and you were 17 or 18.
523
00:30:19,518 --> 00:30:22,216
- Okay.
- Mm-hmm.
524
00:30:22,216 --> 00:30:24,523
You like thinking about
what you used to make me do?
525
00:30:28,092 --> 00:30:30,746
Or do you only remember
when it's convenient?
526
00:30:30,746 --> 00:30:32,618
I don't remember.
527
00:30:37,275 --> 00:30:38,537
[crow caws]
528
00:30:39,799 --> 00:30:41,105
[sighs]
529
00:30:41,105 --> 00:30:42,802
[deep breaths]
530
00:30:44,630 --> 00:30:46,284
[chuckles]
531
00:30:46,284 --> 00:30:47,938
You know what?
532
00:30:47,938 --> 00:30:50,027
You deserve being
the way you are.
533
00:30:58,165 --> 00:30:59,471
[traffic bustling]
534
00:31:01,342 --> 00:31:04,128
[train chugging]
535
00:31:08,784 --> 00:31:10,264
[brakes screeching]
536
00:31:13,702 --> 00:31:17,054
[woman on PA]
This is the Crosstown G train.
537
00:31:17,054 --> 00:31:20,753
The next stop is
Green Point Avenue.
538
00:31:23,669 --> 00:31:24,800
[bell dings]
539
00:31:26,150 --> 00:31:27,151
[bell dings]
540
00:31:34,854 --> 00:31:37,770
[whirring]
541
00:31:37,770 --> 00:31:40,642
[train chugging]
542
00:32:01,968 --> 00:32:03,927
Saul!
543
00:32:03,927 --> 00:32:04,971
[dog barks in distance]
544
00:32:16,809 --> 00:32:17,897
[Sylvia sobbing]
545
00:32:24,991 --> 00:32:25,992
[Sylvia sniffles]
546
00:32:41,442 --> 00:32:43,096
Isaac, it's Sylvia.
547
00:32:43,096 --> 00:32:44,706
Can you please call me
when you get a chance?
548
00:32:44,706 --> 00:32:46,317
Please, thank you, bye.
549
00:33:37,716 --> 00:33:38,978
[phone rings]
550
00:33:43,548 --> 00:33:44,984
[horn honks]
551
00:33:46,812 --> 00:33:48,944
[phone rings]
552
00:33:48,944 --> 00:33:50,946
[traffic bustling]
553
00:33:54,428 --> 00:33:56,300
Hey, Isaac, how are you doing?
554
00:34:06,484 --> 00:34:08,094
[paper rustling]
555
00:34:29,855 --> 00:34:32,075
[doorbell rings]
556
00:34:32,075 --> 00:34:33,250
[footsteps]
557
00:34:35,774 --> 00:34:36,949
[doorbell rings]
558
00:34:39,038 --> 00:34:40,822
Yes?
559
00:34:40,822 --> 00:34:44,435
[Sara on intercom] Hi, it's, um,
Sara, Saul's niece.
560
00:34:44,435 --> 00:34:45,871
Um, can I come in?
561
00:34:53,313 --> 00:34:54,662
Yeah, come up.
562
00:34:54,662 --> 00:34:55,881
[buzzing]
563
00:34:59,058 --> 00:35:00,886
[footsteps approaching]
564
00:35:04,411 --> 00:35:06,196
- [Sara] Hey.
- Hey.
565
00:35:06,196 --> 00:35:07,806
Thank you. Thank you.
566
00:35:11,070 --> 00:35:13,377
[door closes]
567
00:35:13,377 --> 00:35:16,684
I hope I-I'm not
disturbing you or anything.
568
00:35:18,599 --> 00:35:20,297
- No.
- Cool.
569
00:35:34,180 --> 00:35:38,315
Um, so I know this is
kind of random.
570
00:35:38,315 --> 00:35:40,708
Uh, but I leave today.
571
00:35:40,708 --> 00:35:42,536
I go to school in Boston.
572
00:35:42,536 --> 00:35:44,843
Um...
573
00:35:44,843 --> 00:35:46,671
And since you
and Saul get along
574
00:35:46,671 --> 00:35:48,107
my dad and I were
maybe thinking
575
00:35:48,107 --> 00:35:49,587
you could care for him
during the day.
576
00:35:52,111 --> 00:35:54,244
I'm not a nurse.
577
00:35:54,244 --> 00:35:55,680
He doesn't want a nurse.
578
00:35:55,680 --> 00:35:57,682
All you'd have to do
is be there.
579
00:35:57,682 --> 00:35:58,900
Go on walks and stuff.
580
00:35:58,900 --> 00:36:00,250
No, I don't think so.
581
00:36:01,816 --> 00:36:03,122
He talks about you a lot.
582
00:36:11,086 --> 00:36:13,263
Here, um...
583
00:36:13,263 --> 00:36:15,787
I'll-I'll think about it
and I'll call your dad.
584
00:36:15,787 --> 00:36:17,571
We're going to pay you
in advance.
585
00:36:17,571 --> 00:36:19,182
In cash.
586
00:36:19,182 --> 00:36:20,966
[scoffs]
587
00:36:20,966 --> 00:36:24,709
Even if you say no, we'd really
like you to have it just, um...
588
00:36:24,709 --> 00:36:26,624
as a gesture of thanks
for helping my uncle already.
589
00:36:35,328 --> 00:36:37,156
Try it for a few afternoons.
590
00:36:45,338 --> 00:36:46,600
[water running]
591
00:36:46,600 --> 00:36:48,080
[dishes clinking]
592
00:36:55,305 --> 00:36:57,611
[indistinct chatter]
593
00:37:19,764 --> 00:37:21,331
[paper rustling]
594
00:37:46,051 --> 00:37:47,835
- [Karen] Hey.
- Hey.
595
00:37:47,835 --> 00:37:49,359
[beeping]
596
00:37:49,359 --> 00:37:50,534
[Karen] Hi.
597
00:37:56,061 --> 00:37:59,064
I made the most of it
and... cleaned the house.
598
00:38:00,935 --> 00:38:03,024
[Anna] You went
through my stuff?
599
00:38:03,024 --> 00:38:04,548
Yeah, I organized.
600
00:38:04,548 --> 00:38:06,463
[Anna] You were spying on me!
601
00:38:09,770 --> 00:38:12,643
I found a joint
in your pencil case.
602
00:38:12,643 --> 00:38:13,992
And I need to see
what's on your computer.
603
00:38:13,992 --> 00:38:15,472
You change your password?
604
00:38:15,472 --> 00:38:16,821
You don't need to see
what's on my computer--
605
00:38:16,821 --> 00:38:18,257
Yeah, don't talk back to me.
606
00:38:18,257 --> 00:38:19,650
You don't need to see
what's on my computer--
607
00:38:19,650 --> 00:38:22,305
Anna! I'll take your
computer away.
608
00:38:22,305 --> 00:38:23,654
I'm not staying here tonight.
609
00:38:23,654 --> 00:38:25,264
I'm going to Olivia's.
610
00:38:28,746 --> 00:38:29,834
[door slams]
611
00:38:29,834 --> 00:38:30,748
[groans]
612
00:38:40,888 --> 00:38:42,586
[woman 3] A month ago, I...
613
00:38:45,328 --> 00:38:49,897
I didn't think it was
possible to-to get sober.
614
00:38:49,897 --> 00:38:51,246
[siren wails in distance]
615
00:38:51,246 --> 00:38:52,422
And...
616
00:38:56,339 --> 00:38:59,211
And this has been the hardest
month of my entire life.
617
00:39:01,909 --> 00:39:04,434
And a part of me still
doesn't want to be sober.
618
00:39:06,131 --> 00:39:07,611
[sniffles]
619
00:39:07,611 --> 00:39:09,439
But I have heard
some of you guys say,
620
00:39:09,439 --> 00:39:11,223
you know, "I wouldn't trade...
621
00:39:11,223 --> 00:39:12,442
[woman sighs]
622
00:39:12,442 --> 00:39:15,749
my worst sober day
for my best...
623
00:39:15,749 --> 00:39:19,449
days out abusing... partying."
624
00:39:19,449 --> 00:39:20,711
[woman inhales sharply]
625
00:39:22,800 --> 00:39:24,367
[whirring]
626
00:39:24,367 --> 00:39:25,846
[beeping]
627
00:39:25,846 --> 00:39:27,587
[door opens]
628
00:39:27,587 --> 00:39:30,416
[footsteps]
629
00:39:46,824 --> 00:39:47,912
What?
630
00:39:50,218 --> 00:39:51,959
You never met Saul at school.
631
00:39:56,442 --> 00:39:57,922
Yes, I did.
632
00:39:57,922 --> 00:40:00,751
His family are from Reading.
633
00:40:00,751 --> 00:40:02,405
And they moved here in '86.
634
00:40:04,755 --> 00:40:06,931
And that's the year that
you stopped going to Woodbury.
635
00:40:15,069 --> 00:40:16,288
How do you know that?
636
00:40:17,637 --> 00:40:19,291
Phone calls, yearbooks.
637
00:40:32,304 --> 00:40:33,697
[traffic bustling]
638
00:40:39,920 --> 00:40:41,966
[engine starts]
639
00:40:54,413 --> 00:40:56,894
So how do you think she's
doing? Is she doing better?
640
00:40:56,894 --> 00:40:58,852
- Yes?
- Mm-hmm.
641
00:40:58,852 --> 00:41:00,375
That's good.
642
00:41:02,769 --> 00:41:04,771
I don't love this
neighborhood they live in.
643
00:41:04,771 --> 00:41:08,732
I mean, is it even safe around
here for Anna to grow up?
644
00:41:12,083 --> 00:41:13,824
I'd be happy to give them
some money
645
00:41:13,824 --> 00:41:15,521
so they could get a
better place to live.
646
00:41:15,521 --> 00:41:16,827
- And--
- We've offered.
647
00:41:16,827 --> 00:41:18,655
- You offered, yeah.
- You did offer?
648
00:41:18,655 --> 00:41:20,178
Oh, you're a good sister.
649
00:41:20,178 --> 00:41:22,049
Thank you, it's nice of you.
650
00:41:24,617 --> 00:41:26,358
- It's nice on the inside.
- It is?
651
00:41:26,358 --> 00:41:27,925
It's very sweet.
652
00:41:29,796 --> 00:41:30,928
[footsteps]
653
00:41:37,935 --> 00:41:38,936
Saul.
654
00:41:40,546 --> 00:41:41,591
Hi.
655
00:41:42,635 --> 00:41:44,419
Isaac?
656
00:41:44,419 --> 00:41:45,769
It's her.
657
00:41:45,769 --> 00:41:47,858
- Do you want to come in?
- Okay.
658
00:41:50,295 --> 00:41:51,470
[Saul] Wanna sit down?
659
00:41:55,126 --> 00:41:56,519
Hi.
660
00:41:56,519 --> 00:41:57,737
[Saul] I thought
you couldn't come.
661
00:41:57,737 --> 00:41:59,652
I could stay now
if you want me to.
662
00:41:59,652 --> 00:42:01,741
Oh, great, let me just
get my stuff for jogging.
663
00:42:01,741 --> 00:42:03,134
- [Saul] Can I get you something?
- No.
664
00:42:03,134 --> 00:42:04,918
- I'm okay.
- [Issac] Change of plans.
665
00:42:04,918 --> 00:42:08,269
You can just ask them
to push it about 15 minutes.
666
00:42:08,269 --> 00:42:09,793
I would really love
the opportunity
667
00:42:09,793 --> 00:42:11,185
to meet with them in person.
668
00:42:11,185 --> 00:42:12,622
Yes.
669
00:42:12,622 --> 00:42:13,971
Uh-huh.
670
00:42:13,971 --> 00:42:16,495
Great, well, just...
671
00:42:16,495 --> 00:42:18,802
Well, offer them
whatever they want.
672
00:42:18,802 --> 00:42:20,804
Yes, whatever we have to just--
673
00:42:20,804 --> 00:42:22,414
Yes, I'll be right there, okay?
674
00:42:22,414 --> 00:42:23,502
[Sylvia clears throat]
675
00:42:30,944 --> 00:42:33,077
What I said to you
in the park...
676
00:42:35,427 --> 00:42:36,776
I made a mistake.
677
00:42:36,776 --> 00:42:37,995
It wasn't you.
678
00:42:39,953 --> 00:42:42,173
You and I hadn't even...
679
00:42:42,173 --> 00:42:43,827
seen each other until...
680
00:42:46,003 --> 00:42:47,352
a few nights ago.
681
00:42:49,528 --> 00:42:51,269
- Really?
- Mm-hmm.
682
00:42:51,269 --> 00:42:54,185
Yeah, you didn't register
until '86, and that was the year
683
00:42:54,185 --> 00:42:57,580
that my parents forced me
to change schools, so...
684
00:43:00,017 --> 00:43:01,279
My mom didn't
believe me about Ben.
685
00:43:01,279 --> 00:43:03,194
So she just thought it'd be...
686
00:43:03,194 --> 00:43:05,283
easier if I was
at a different school.
687
00:43:10,505 --> 00:43:11,506
[sighs]
688
00:43:11,506 --> 00:43:13,160
[clears throat]
689
00:43:19,340 --> 00:43:21,212
- Hmm.
- Sorry.
690
00:43:22,169 --> 00:43:23,170
[nervous chuckle]
691
00:43:25,912 --> 00:43:27,174
Why didn't your mom
believe you?
692
00:43:27,174 --> 00:43:28,872
[birds chirp]
693
00:43:31,526 --> 00:43:32,876
You feel like talking about it?
694
00:43:47,760 --> 00:43:49,849
Why did you follow me home
the other night?
695
00:43:58,031 --> 00:43:59,337
I don't know.
696
00:44:05,169 --> 00:44:06,083
Hmm.
697
00:44:09,086 --> 00:44:11,741
Can I write down what you
just told me so I can remember?
698
00:44:19,052 --> 00:44:21,141
It's...
699
00:44:21,141 --> 00:44:22,186
Okay.
700
00:44:24,971 --> 00:44:26,103
Okay.
701
00:44:33,240 --> 00:44:34,633
[traffic bustling]
702
00:44:44,295 --> 00:44:47,124
[indistinct chatter]
703
00:44:50,649 --> 00:44:52,782
I don't want to buy it.
704
00:44:52,782 --> 00:44:54,566
Which one was it?
705
00:44:54,566 --> 00:44:55,610
[doorbell rings]
706
00:44:55,610 --> 00:44:57,047
Park Place.
707
00:44:57,047 --> 00:44:58,875
For 3.5 million.
708
00:45:01,138 --> 00:45:02,443
Too rich for your blood, huh?
709
00:45:02,443 --> 00:45:04,402
Um, what's that? Atlantic?
710
00:45:04,402 --> 00:45:05,577
Uh-huh.
711
00:45:05,577 --> 00:45:06,621
Okay, I'll buy it.
712
00:45:06,621 --> 00:45:07,753
[door closes]
713
00:45:07,753 --> 00:45:09,146
[instrumental music on radio]
714
00:45:09,146 --> 00:45:11,322
Now prove to me
you know how this...
715
00:45:11,322 --> 00:45:13,803
You're kidding! God! Your turn.
716
00:45:13,803 --> 00:45:15,892
- Hello, Sylvia.
- [clears throat]
717
00:45:15,892 --> 00:45:16,980
Hi.
718
00:45:20,940 --> 00:45:22,725
[beeping]
719
00:45:22,725 --> 00:45:24,770
- You did it.
- Just did it.
720
00:45:24,770 --> 00:45:26,816
- Little genius.
- You wanna buy the other one?
721
00:45:26,816 --> 00:45:28,818
Yeah, I think I do, but
I might need Ashley's help.
722
00:45:32,256 --> 00:45:33,692
[sighs]
723
00:45:33,692 --> 00:45:35,172
I'll go while
you deal with that.
724
00:45:35,172 --> 00:45:37,609
[paper rustling]
725
00:45:42,527 --> 00:45:44,572
- You forgive me?
- Yeah.
726
00:45:44,572 --> 00:45:46,923
[music continues]
727
00:45:48,707 --> 00:45:49,839
- Do you like it?
- Yeah.
728
00:45:49,839 --> 00:45:50,927
[chuckles]
729
00:45:53,233 --> 00:45:55,540
[overlapping chatter]
730
00:45:57,237 --> 00:45:58,282
Hey, who's up?
731
00:45:58,282 --> 00:45:59,413
- A case, too.
- Yeah.
732
00:45:59,413 --> 00:46:00,763
[paper rustling]
733
00:46:00,763 --> 00:46:02,112
I just went.
734
00:46:02,112 --> 00:46:03,591
There you go.
735
00:46:03,591 --> 00:46:05,680
Uh, how can you afford it?
736
00:46:05,680 --> 00:46:07,944
Oh, I got a second job.
737
00:46:07,944 --> 00:46:09,032
Doing what?
738
00:46:09,032 --> 00:46:10,120
[dice clatters]
739
00:46:10,120 --> 00:46:11,686
I'm, uh...
740
00:46:11,686 --> 00:46:14,167
working for the guy
from Woodbury.
741
00:46:14,167 --> 00:46:15,865
Let me see that.
742
00:46:15,865 --> 00:46:17,214
- Two.
- I'll buy it.
743
00:46:19,390 --> 00:46:20,521
That's really pretty.
744
00:46:20,521 --> 00:46:22,523
[chuckles]
745
00:46:22,523 --> 00:46:24,699
So, I was wondering if maybe
746
00:46:24,699 --> 00:46:26,179
Anna could come
to a party on Friday?
747
00:46:26,179 --> 00:46:27,398
[music continues]
748
00:46:29,443 --> 00:46:32,229
Are there gonna be
other kids your age there?
749
00:46:32,229 --> 00:46:33,970
- Yeah.
- Then no.
750
00:46:36,537 --> 00:46:38,757
Told you.
751
00:46:38,757 --> 00:46:42,630
Is it because you're afraid
people might be drinking there?
752
00:46:42,630 --> 00:46:44,154
- What?
- Um...
753
00:46:48,593 --> 00:46:49,855
There's not gonna be drinks.
754
00:46:49,855 --> 00:46:51,422
Do you want a beer,
Aunt Sylvia?
755
00:46:53,076 --> 00:46:55,339
No, thank you.
756
00:46:55,339 --> 00:46:58,429
Why don't you ever drink beer?
757
00:46:58,429 --> 00:47:00,039
Well, because
I'm alcoholic, Lucy.
758
00:47:00,039 --> 00:47:01,432
Sylvia!
759
00:47:01,432 --> 00:47:03,260
What, she asked me
a question, Robert.
760
00:47:05,044 --> 00:47:07,177
But, what if you just had one?
761
00:47:14,706 --> 00:47:15,707
I...
762
00:47:18,275 --> 00:47:19,798
haven't had a
drink in 13 years.
763
00:47:21,234 --> 00:47:22,845
- Since Anna was born.
- Hmm.
764
00:47:22,845 --> 00:47:25,499
Okay, this conversation's over.
765
00:47:25,499 --> 00:47:26,979
Did you take drugs too?
766
00:47:26,979 --> 00:47:28,633
- Or just drinks?
- That's enough! That's enough!
767
00:47:28,633 --> 00:47:30,591
Why? I'm asking her
an important question.
768
00:47:30,591 --> 00:47:32,202
Let's play the game.
769
00:47:32,202 --> 00:47:33,681
Did you?
770
00:47:33,681 --> 00:47:34,944
What did I say?
771
00:47:34,944 --> 00:47:36,249
[music continues]
772
00:47:39,252 --> 00:47:40,645
Hmm.
773
00:47:40,645 --> 00:47:42,386
[chuckles]
I'll go ahead and grab that.
774
00:47:42,386 --> 00:47:43,735
[sizzling]
775
00:47:47,217 --> 00:47:49,697
Is there anything you
want to do after breakfast?
776
00:47:49,697 --> 00:47:51,308
Whatever you want.
777
00:47:56,530 --> 00:47:58,663
[indistinct chatter on TV]
778
00:48:03,929 --> 00:48:05,148
I'm gonna go use the restroom.
779
00:48:05,148 --> 00:48:06,279
- Is it down the hall?
- Yeah.
780
00:48:06,279 --> 00:48:07,585
- Okay.
- Right at the end.
781
00:48:07,585 --> 00:48:08,760
- I'll pause the film?
- No, no, no.
782
00:48:08,760 --> 00:48:10,153
I'll be right back, don't move.
783
00:48:14,157 --> 00:48:15,158
[door closes]
784
00:48:15,158 --> 00:48:16,507
[indistinct chatter on TV]
785
00:48:18,204 --> 00:48:19,336
[exhales sharply]
786
00:48:24,471 --> 00:48:27,257
[indistinct chatter on TV]
787
00:48:28,954 --> 00:48:31,783
[footsteps]
788
00:48:38,703 --> 00:48:40,923
[door opens]
789
00:48:40,923 --> 00:48:41,967
[Sylvia] What happened?
790
00:48:41,967 --> 00:48:44,665
[indistinct chatter on TV]
791
00:48:44,665 --> 00:48:46,580
Did he get her number?
792
00:48:46,580 --> 00:48:48,321
I can't rewind it.
793
00:48:52,804 --> 00:48:54,284
Yeah?
794
00:48:54,284 --> 00:48:55,546
It's okay.
795
00:48:55,546 --> 00:48:57,722
[indistinct chatter on TV]
796
00:49:02,205 --> 00:49:03,728
Are enjoying the movie?
797
00:49:04,729 --> 00:49:05,817
Yeah.
798
00:49:09,952 --> 00:49:12,867
I really don't understand
anything, I can't watch films.
799
00:49:12,867 --> 00:49:14,521
[chuckles]
800
00:49:14,521 --> 00:49:16,132
Why didn't you tell me?
I'm so sorry.
801
00:49:16,132 --> 00:49:17,568
So you could watch.
802
00:49:17,568 --> 00:49:19,309
[indistinct chatter on TV]
803
00:49:27,360 --> 00:49:28,231
[chuckles]
804
00:49:32,235 --> 00:49:33,366
- Is it good?
- Yeah.
805
00:49:33,366 --> 00:49:34,672
[chuckles]
806
00:49:34,672 --> 00:49:36,543
[indistinct chatter on TV]
807
00:49:36,543 --> 00:49:37,675
[chuckles]
808
00:50:04,310 --> 00:50:06,095
You got it.
809
00:50:06,095 --> 00:50:08,184
Wow! Look at you!
810
00:50:08,184 --> 00:50:09,620
[laughs]
811
00:50:09,620 --> 00:50:12,405
You're good at this.
[laughs]
812
00:50:12,405 --> 00:50:15,800
Hi, sweetheart.
Hi, Ashley. Hi, honey.
813
00:50:15,800 --> 00:50:17,932
I brought you guys
some presents.
814
00:50:17,932 --> 00:50:19,804
- Thank you!
- You're welcome.
815
00:50:21,719 --> 00:50:22,937
Oh, Anna...
816
00:50:25,636 --> 00:50:27,420
Hi, I-I was...
817
00:50:27,420 --> 00:50:29,118
I would have brought
something for you too.
818
00:50:29,118 --> 00:50:30,467
I'm sorry, I just...
819
00:50:30,467 --> 00:50:32,947
You want to get Sylvia
even more upset?
820
00:50:32,947 --> 00:50:35,994
Yeah, well, um...
821
00:50:35,994 --> 00:50:37,735
Should I, should I leave,
do you think?
822
00:50:37,735 --> 00:50:39,258
I don't, I don't want to,
you know...
823
00:50:40,651 --> 00:50:42,131
- [chuckles]
- No.
824
00:50:42,131 --> 00:50:44,655
I don't want to make
things worse.
825
00:50:44,655 --> 00:50:46,961
Do you want some coffee?
826
00:50:46,961 --> 00:50:49,007
Yes. I would
actually like some.
827
00:50:49,007 --> 00:50:50,139
- That would be great.
- That's fine.
828
00:50:50,139 --> 00:50:51,966
- Thank you.
- Um, Anna?
829
00:50:51,966 --> 00:50:53,011
A Coke.
830
00:50:55,013 --> 00:50:58,016
Oh, Anna, I-I...
831
00:50:58,016 --> 00:51:00,236
I-I've seen pictures of you,
of course.
832
00:51:00,236 --> 00:51:04,066
Olivia shows them to me,
and so, but it's like...
833
00:51:04,066 --> 00:51:06,633
Well, it's just so nice...
834
00:51:06,633 --> 00:51:09,680
to... you know,
to see you in person.
835
00:51:11,464 --> 00:51:13,988
Y-you look a little
like your mother.
836
00:51:13,988 --> 00:51:15,164
[laughs]
837
00:51:15,164 --> 00:51:17,644
- We all look alike.
- Yeah.
838
00:51:17,644 --> 00:51:20,343
Well, thank goodness
nobody took after your grandpa.
839
00:51:20,343 --> 00:51:22,171
[laughs]
May he rest in peace.
840
00:51:24,738 --> 00:51:27,001
- I'm gonna...
- Yeah. Let's get some coffee.
841
00:51:27,001 --> 00:51:29,352
Sure. [sighs]
842
00:51:29,352 --> 00:51:30,788
How do I get it back?
843
00:51:30,788 --> 00:51:32,964
Okay, that's...
844
00:51:32,964 --> 00:51:34,183
You like it.
845
00:51:35,662 --> 00:51:38,143
Okay, so we got one eel bowl,
846
00:51:38,143 --> 00:51:41,451
marinated tuna roll,
one edamame and two miso soups?
847
00:51:41,451 --> 00:51:42,539
- Yeah.
- All right.
848
00:51:45,150 --> 00:51:48,371
- How's your new job?
- Oh. It's great.
849
00:51:48,371 --> 00:51:49,502
Does that mean
you're gonna stop working
850
00:51:49,502 --> 00:51:50,634
at the residence now?
851
00:51:50,634 --> 00:51:52,244
No, I'm gonna still work there.
852
00:51:52,244 --> 00:51:54,899
But I'll also work
at Saul's on the weekends.
853
00:51:54,899 --> 00:51:57,467
- Would you like some water?
- Yes, please.
854
00:51:57,467 --> 00:51:58,816
- With or without ice?
- Without.
855
00:52:00,557 --> 00:52:01,645
Actually, with.
856
00:52:04,430 --> 00:52:06,737
- How old are you?
- Fifteen.
857
00:52:06,737 --> 00:52:07,999
What are you doing
working at night?
858
00:52:07,999 --> 00:52:09,218
It's my dad's restaurant.
859
00:52:10,958 --> 00:52:12,656
- With or with...
- No, no. I'm good.
860
00:52:16,921 --> 00:52:18,705
I wanna go on a date.
861
00:52:18,705 --> 00:52:20,098
Oh, my God.
862
00:52:22,753 --> 00:52:25,451
No.
863
00:52:25,451 --> 00:52:27,584
I'm the only girl in my class
who doesn't have a boyfriend.
864
00:52:29,368 --> 00:52:30,848
What would you do
with a boyfriend?
865
00:52:33,416 --> 00:52:34,417
Forget it.
866
00:52:39,552 --> 00:52:40,597
What?
867
00:52:43,600 --> 00:52:46,516
You are gonna drive me insane!
868
00:52:46,516 --> 00:52:48,082
[laughs]
869
00:52:48,082 --> 00:52:49,258
Me?
870
00:52:49,258 --> 00:52:50,911
- [laughing]
- Sure.
871
00:52:54,263 --> 00:52:55,568
I see it. [grunts]
872
00:52:58,310 --> 00:53:00,094
Okay. I'm going
to open the door.
873
00:53:03,402 --> 00:53:05,448
I'm in. Thanks. Bye.
874
00:53:09,495 --> 00:53:11,541
[sighs]
Hey, Saul. I'm here.
875
00:53:21,986 --> 00:53:23,422
I'm here!
876
00:53:26,164 --> 00:53:27,252
[Saul] Oh.
877
00:53:30,821 --> 00:53:31,996
Saul?
878
00:53:33,127 --> 00:53:35,260
[knocking on door]
879
00:53:35,260 --> 00:53:36,305
[Saul] Okay.
880
00:53:38,698 --> 00:53:40,222
Are you okay?
I'm going to come in.
881
00:53:40,222 --> 00:53:42,093
All right.
I'm opening the door.
882
00:53:42,093 --> 00:53:43,660
All right? Come...
883
00:53:45,270 --> 00:53:47,098
Okay. Did you fall down?
Are you hurt?
884
00:53:47,098 --> 00:53:48,926
[Saul] No.
885
00:53:48,926 --> 00:53:49,927
No?
886
00:53:51,755 --> 00:53:53,496
Can you...
887
00:53:53,496 --> 00:53:55,149
Did you hit your head?
Are you all right?
888
00:53:55,149 --> 00:53:57,239
Okay. I'm gonna call Isaac.
889
00:53:57,239 --> 00:53:58,675
No, no.
890
00:54:01,547 --> 00:54:02,766
Okay, let me help you.
891
00:54:02,766 --> 00:54:04,594
- Can you sit up?
- [grunts]
892
00:54:07,423 --> 00:54:09,425
Come on. Let's stand up.
Let's try standing up.
893
00:54:09,425 --> 00:54:10,643
How long have you
been lying there?
894
00:54:10,643 --> 00:54:12,819
I don't know. I don't know.
895
00:54:12,819 --> 00:54:15,387
Come on.
One, two, three, go.
896
00:54:15,387 --> 00:54:17,215
Let's... You know what?
Let me get dressed.
897
00:54:17,215 --> 00:54:19,043
- Okay. Stand up, Saul. Come on.
- Don't worry. Don't worry.
898
00:54:20,871 --> 00:54:22,046
- Okay.
- You're all right.
899
00:54:22,046 --> 00:54:23,874
- Hey, hey...
- I'm gonna help you up.
900
00:54:23,874 --> 00:54:25,179
- No.
- That's my job.
901
00:54:25,179 --> 00:54:26,355
I'm gonna help you up.
902
00:54:27,356 --> 00:54:28,966
All right.
903
00:54:28,966 --> 00:54:30,010
Here.
904
00:54:33,013 --> 00:54:36,190
♪ I'll dream ♪
905
00:54:36,190 --> 00:54:39,063
[water running]
906
00:54:42,675 --> 00:54:45,722
That part. Whoa! [chuckles]
907
00:54:45,722 --> 00:54:48,551
That's a, uh, type of organ
908
00:54:48,551 --> 00:54:52,163
that they use in,
uh, you know,
909
00:54:52,163 --> 00:54:54,905
in the South, where people...
910
00:54:54,905 --> 00:54:57,864
uh, in churches in the South.
911
00:54:57,864 --> 00:55:00,040
My wife loved them.
912
00:55:00,040 --> 00:55:02,086
And she wanted one, like,
right over there.
913
00:55:02,086 --> 00:55:04,741
- [chuckles]
- But they're huge.
914
00:55:04,741 --> 00:55:06,351
I didn't know you were married.
915
00:55:06,351 --> 00:55:08,005
I was ma... Um...
916
00:55:08,005 --> 00:55:10,312
[instrumental music on speaker]
917
00:55:18,232 --> 00:55:20,322
Yeah, she passed away
a long time ago.
918
00:55:22,846 --> 00:55:24,064
Sorry.
919
00:55:36,163 --> 00:55:37,904
I want to do
the same thing here.
920
00:55:37,904 --> 00:55:41,604
And I've already reached out
to a few organizations,
921
00:55:41,604 --> 00:55:43,257
so we'll see.
922
00:55:43,257 --> 00:55:44,737
[Anna] You pay for
the wheelchairs?
923
00:55:44,737 --> 00:55:46,086
No, I find the donors.
924
00:55:46,086 --> 00:55:48,262
Yeah. Look at those kids.
925
00:55:48,262 --> 00:55:49,873
Oh! It makes them so happy.
926
00:55:51,831 --> 00:55:53,746
Does that mean
you can stay here now?
927
00:55:53,746 --> 00:55:55,574
[sighs] Well...
928
00:55:55,574 --> 00:55:57,750
Well, I don't know why
I'd go back to Miami
929
00:55:57,750 --> 00:55:59,796
when you're here.
930
00:55:59,796 --> 00:56:01,711
[chuckles]
What would I go back for?
931
00:56:04,104 --> 00:56:05,802
Why did you and mom
stop talking?
932
00:56:08,761 --> 00:56:10,241
Oh, oh.
933
00:56:12,896 --> 00:56:14,593
[sighs] Well...
934
00:56:20,033 --> 00:56:22,209
When your mother was, uh...
935
00:56:22,209 --> 00:56:24,168
was your age, she was,
936
00:56:24,168 --> 00:56:26,431
uh, she was going out with boys
937
00:56:26,431 --> 00:56:29,303
and drinking and...
938
00:56:29,303 --> 00:56:31,393
I... She was out of control.
939
00:56:31,393 --> 00:56:33,090
Um, and I...
940
00:56:34,874 --> 00:56:36,485
I just couldn't...
I couldn't handle her.
941
00:56:36,485 --> 00:56:38,443
- And she started lying.
- Lying?
942
00:56:38,443 --> 00:56:40,663
Um...
943
00:56:40,663 --> 00:56:43,753
Yeah. She was making
these things up.
944
00:56:43,753 --> 00:56:46,495
Similar to what's
been happening recently
945
00:56:46,495 --> 00:56:49,019
with the man
that she's working with now.
946
00:56:49,019 --> 00:56:52,762
Uh, she has accused him of...
947
00:56:52,762 --> 00:56:55,286
doing things that, uh...
948
00:56:55,286 --> 00:56:56,983
he's just not guilty of.
949
00:56:58,898 --> 00:57:01,553
And then, she's always been...
950
00:57:01,553 --> 00:57:04,208
She's always been hard
to deal with it, I guess.
951
00:57:05,514 --> 00:57:07,864
- It's...
- Not with me.
952
00:57:07,864 --> 00:57:09,561
Oh, no, no, no.
953
00:57:09,561 --> 00:57:12,390
She's a wonderful mother.
That's, that's different.
954
00:57:16,002 --> 00:57:18,352
Is this your favorite?
955
00:57:18,352 --> 00:57:19,702
I like it.
956
00:57:19,702 --> 00:57:22,531
[instrumental music]
957
00:57:25,664 --> 00:57:26,796
Me too.
958
00:57:28,232 --> 00:57:29,973
[door opens]
959
00:57:29,973 --> 00:57:31,670
- There he is.
- All right.
960
00:57:31,670 --> 00:57:33,542
- [Isaac] Sorry, I'm late.
- Bye.
961
00:57:33,542 --> 00:57:35,413
It's okay, uh...
962
00:57:35,413 --> 00:57:37,023
There's some leftover pasta
on the counter if you're hungry.
963
00:57:37,023 --> 00:57:38,721
Oh, great.
964
00:57:38,721 --> 00:57:40,853
I thought it would be better
if you had your own.
965
00:57:40,853 --> 00:57:42,594
Thanks.
My kid's waiting on me.
966
00:57:42,594 --> 00:57:45,162
- So, really, I have to go.
- Yeah, can you come tomorrow?
967
00:57:45,162 --> 00:57:47,991
Tomorrow? Uh...
Can I bring my daughter?
968
00:57:47,991 --> 00:57:49,732
- Of course.
- Okay, yeah. Bye, Saul.
969
00:57:51,081 --> 00:57:52,343
Bye.
970
00:57:55,302 --> 00:57:58,001
- [door closes]
- Freeman asked about you.
971
00:57:58,001 --> 00:57:59,306
Remember the Freemans?
972
00:57:59,306 --> 00:58:01,221
[music continues]
973
00:58:03,049 --> 00:58:04,486
I thought that was
a good question,
974
00:58:04,486 --> 00:58:06,009
but obviously not.
975
00:58:08,533 --> 00:58:09,752
Okay.
976
00:58:11,580 --> 00:58:15,235
- Does she have gray hair?
- [phone rings]
977
00:58:15,235 --> 00:58:17,194
I have to take my pills.
Hang on a second.
978
00:58:17,194 --> 00:58:18,543
Oh, wait, wait. No, no, no.
979
00:58:18,543 --> 00:58:20,763
You stay and play.
I-I'll go get them.
980
00:58:20,763 --> 00:58:21,764
Okay.
981
00:58:23,461 --> 00:58:25,289
Okay.
982
00:58:25,289 --> 00:58:27,291
- Whose turn is it?
- My turn.
983
00:58:27,291 --> 00:58:29,728
- Okay.
- Okay. Does she have gray hair?
984
00:58:29,728 --> 00:58:31,251
- No.
- [clicks]
985
00:58:31,251 --> 00:58:34,124
[engine rumbling]
986
00:58:41,653 --> 00:58:42,611
Bye, honey.
987
00:58:44,656 --> 00:58:46,136
Thanks.
988
00:58:46,136 --> 00:58:48,138
Have you decided
if you're quitting yet?
989
00:58:48,138 --> 00:58:51,576
Uh, yeah. I talked to
Karen about it.
990
00:58:51,576 --> 00:58:53,099
- I never liked it there.
- I know.
991
00:58:53,099 --> 00:58:56,668
- Lots of weird people, right?
- Oh.
992
00:58:56,668 --> 00:58:59,889
Hi, you must be Saul.
I'm Olivia, Sylvia's sister.
993
00:58:59,889 --> 00:59:01,281
[Saul] Hi.
994
00:59:01,281 --> 00:59:03,240
Thank you for taking
Anna tonight.
995
00:59:03,240 --> 00:59:04,981
Really.
996
00:59:04,981 --> 00:59:06,243
- Hurry up. It's raining.
- Mm-hmm.
997
00:59:06,243 --> 00:59:07,766
[rain pattering]
998
00:59:10,856 --> 00:59:11,944
[car engine starts]
999
00:59:17,602 --> 00:59:18,647
[Sylvia sniffles]
1000
00:59:19,996 --> 00:59:21,911
[Sylvia crying]
1001
00:59:21,911 --> 00:59:23,782
[crying]
1002
00:59:23,782 --> 00:59:26,089
[coughing]
1003
00:59:26,089 --> 00:59:27,177
Oh.
1004
00:59:39,972 --> 00:59:41,017
[sniffles]
1005
00:59:46,109 --> 00:59:48,067
[man moaning]
1006
00:59:48,067 --> 00:59:49,460
[sighs]
1007
00:59:49,460 --> 00:59:51,462
[crying]
1008
01:00:05,171 --> 01:00:07,870
[car horn honking]
1009
01:00:11,743 --> 01:00:13,179
[man on TV]
Honk one again, please.
1010
01:00:13,179 --> 01:00:15,834
[honking continues]
1011
01:00:15,834 --> 01:00:18,402
[rock music on TV]
1012
01:00:20,230 --> 01:00:21,884
[man on TV] What?
1013
01:00:21,884 --> 01:00:24,495
[heavy breathing]
1014
01:00:24,495 --> 01:00:25,496
[Sylvia sniffles]
1015
01:00:27,193 --> 01:00:29,979
- [birds chirping]
- [door opens]
1016
01:00:38,378 --> 01:00:39,902
[knocking on door]
1017
01:00:39,902 --> 01:00:40,990
Hello?
1018
01:00:58,572 --> 01:01:00,096
- [door opens]
- Mom?
1019
01:01:04,187 --> 01:01:05,101
[door creaks]
1020
01:01:10,584 --> 01:01:12,369
- I...
- We were watching a movie.
1021
01:01:12,369 --> 01:01:14,240
He started crying.
I was just trying to help him.
1022
01:01:14,240 --> 01:01:15,459
No, it's...
1023
01:01:26,644 --> 01:01:28,777
[keys beeping]
1024
01:01:28,777 --> 01:01:30,126
[automated message]
Home armed.
1025
01:01:45,576 --> 01:01:46,664
[sniffles]
1026
01:01:49,972 --> 01:01:51,713
[indistinct chatter]
1027
01:01:51,713 --> 01:01:53,149
[children laughing]
1028
01:01:57,414 --> 01:01:59,155
- Hey.
- [Anna] Hi.
1029
01:01:59,155 --> 01:02:00,765
- How was school?
- It was good.
1030
01:02:03,159 --> 01:02:05,422
- Are we going to Olivia's?
- Mnh-mnh.
1031
01:02:05,422 --> 01:02:07,293
No. She's not answering
her phone.
1032
01:02:07,293 --> 01:02:08,642
Probably with Samantha.
1033
01:02:10,035 --> 01:02:11,645
Uh, why aren't you with Saul?
1034
01:02:14,387 --> 01:02:16,476
Does she ever mention her
when you're around?
1035
01:02:16,476 --> 01:02:17,695
No, mom.
1036
01:02:24,441 --> 01:02:26,748
[traffic bustling]
1037
01:02:33,493 --> 01:02:35,147
- [Saul] Can we talk?
- Yeah.
1038
01:02:35,147 --> 01:02:36,366
Come with me.
1039
01:02:42,981 --> 01:02:44,504
Here, the keys.
1040
01:02:45,505 --> 01:02:46,680
Okay.
1041
01:02:54,819 --> 01:02:55,864
Uh...
1042
01:02:59,258 --> 01:03:01,391
Why did you...
Why did you leave?
1043
01:03:04,089 --> 01:03:05,569
Well, I got my old...
1044
01:03:05,569 --> 01:03:08,180
I'm getting
my old job back, I...
1045
01:03:08,180 --> 01:03:10,008
It's better that
I just stick to a routine.
1046
01:03:12,054 --> 01:03:13,142
And...
1047
01:03:17,755 --> 01:03:19,409
Things were...
1048
01:03:19,409 --> 01:03:21,715
were getting complicated
and I don't...
1049
01:03:25,937 --> 01:03:27,373
What do you mean?
1050
01:03:36,948 --> 01:03:38,341
[keys beeping]
1051
01:03:40,125 --> 01:03:41,648
[automated message]
Home armed.
1052
01:03:41,648 --> 01:03:43,912
They're not coming in?
1053
01:03:43,912 --> 01:03:46,044
No.
1054
01:03:46,044 --> 01:03:47,872
They didn't want to
or you wouldn't let them?
1055
01:03:54,705 --> 01:03:56,838
Are you mad at Saul?
1056
01:03:56,838 --> 01:03:58,187
- What did he do?
- Nothing.
1057
01:03:59,666 --> 01:04:00,929
You never tell me
what's going on.
1058
01:04:00,929 --> 01:04:01,843
Anna.
1059
01:04:07,849 --> 01:04:10,199
Right. Okay. Well, let me know
if anything changes,
1060
01:04:10,199 --> 01:04:11,896
'cause I'm gonna cancel
my afternoon appointments
1061
01:04:13,506 --> 01:04:15,769
Okay. All right.
Thank you, Sylvia.
1062
01:04:17,423 --> 01:04:19,077
Why isn't she coming?
1063
01:04:19,077 --> 01:04:20,862
She said she couldn't,
I didn't ask why.
1064
01:04:22,689 --> 01:04:25,040
All right, I'm gonna cancel
my date with Rachel.
1065
01:04:25,040 --> 01:04:26,128
Mm-hmm.
1066
01:04:27,477 --> 01:04:28,957
Unless you want to go.
1067
01:04:28,957 --> 01:04:30,741
No, I don't want to see Rachel.
1068
01:04:30,741 --> 01:04:33,483
And you really don't have
to cancel your appointments.
1069
01:04:33,483 --> 01:04:35,615
What are you gonna do? Stay
around here locked up all day?
1070
01:04:35,615 --> 01:04:37,095
Yeah, I'd rather stay here
1071
01:04:37,095 --> 01:04:38,749
than be taken
on your date like a pet.
1072
01:04:46,539 --> 01:04:48,846
[instrumental music on stereo]
1073
01:05:23,446 --> 01:05:25,187
[burbling]
1074
01:05:26,884 --> 01:05:28,190
I couldn't find any help today,
1075
01:05:28,190 --> 01:05:30,453
so you're gonna
have to stay alone.
1076
01:05:30,453 --> 01:05:32,977
Okay.
1077
01:05:32,977 --> 01:05:34,326
Unless you want to go
to the neighbors'.
1078
01:05:34,326 --> 01:05:35,849
Hm?
1079
01:05:35,849 --> 01:05:37,416
Unless you want to go
to the neighbors'.
1080
01:05:37,416 --> 01:05:38,374
No.
1081
01:05:42,769 --> 01:05:44,684
All right, call me
if you need anything.
1082
01:05:44,684 --> 01:05:47,557
[birds chirping]
1083
01:06:05,009 --> 01:06:07,751
[engine rumbling]
1084
01:06:15,237 --> 01:06:16,673
- Hello, can I help you?
- Hi.
1085
01:06:16,673 --> 01:06:18,240
Yeah, I'm looking
for Feinstein House.
1086
01:06:18,240 --> 01:06:20,720
- This is the Feinstein House.
- Is Sylvia here?
1087
01:06:20,720 --> 01:06:22,548
Yes, she's here.
And your name is?
1088
01:06:22,548 --> 01:06:23,854
Saul.
1089
01:06:26,813 --> 01:06:28,685
Just wait right here.
I'll get her for you.
1090
01:06:30,469 --> 01:06:31,514
[door creaks]
1091
01:06:37,389 --> 01:06:38,608
- Hi.
- [Sylvia] Ooh. Hey.
1092
01:06:38,608 --> 01:06:39,826
Uh, what are you doing here?
1093
01:06:39,826 --> 01:06:41,915
Uh, I just needed to talk.
1094
01:06:41,915 --> 01:06:44,092
Can we go outside?
1095
01:06:44,092 --> 01:06:45,919
- Yeah.
- Yeah? Okay.
1096
01:06:59,150 --> 01:07:00,978
- Is this okay?
- [Saul] Yeah.
1097
01:07:52,029 --> 01:07:53,030
[sighs]
1098
01:07:54,162 --> 01:07:55,076
Hm.
1099
01:07:58,775 --> 01:08:00,168
[children laughing]
1100
01:08:00,168 --> 01:08:03,040
[bell ringing]
1101
01:08:11,048 --> 01:08:12,963
[indistinct chatter]
1102
01:08:16,749 --> 01:08:18,664
Saul came by, so he's going
to join us for dinner.
1103
01:08:18,664 --> 01:08:21,014
Mm-hmm.
1104
01:08:21,014 --> 01:08:23,104
Can we get pizza?
1105
01:08:23,104 --> 01:08:24,279
No, I was going
to make something
1106
01:08:24,279 --> 01:08:25,715
with what we have at home.
1107
01:08:26,803 --> 01:08:29,632
[indistinct chatter]
1108
01:08:33,679 --> 01:08:35,072
I told you I wanted pizza.
1109
01:08:38,858 --> 01:08:40,121
- I'll go get pizza.
- No.
1110
01:08:40,121 --> 01:08:42,166
- Uh, we can call and get pizza.
- No.
1111
01:08:42,166 --> 01:08:44,473
We're not giving in
to this behavior.
1112
01:08:44,473 --> 01:08:46,170
What behavior?
I just wanted pizza.
1113
01:08:46,170 --> 01:08:47,693
It is spicy.
1114
01:08:47,693 --> 01:08:49,652
Yeah, exactly.
You know I don't like spicy...
1115
01:08:49,652 --> 01:08:51,828
Now both of you guys are...
1116
01:08:51,828 --> 01:08:54,526
- He finished it.
- Belittling me as a chef.
1117
01:08:54,526 --> 01:08:58,661
No. I think it's really good.
Spicy good.
1118
01:08:58,661 --> 01:09:00,097
- Spicy bad.
- [chuckles]
1119
01:09:04,188 --> 01:09:06,103
- [phone rings]
- [indistinct TV chatter]
1120
01:09:07,583 --> 01:09:09,193
[Sylvia] Yes?
1121
01:09:09,193 --> 01:09:11,413
[Isaac on intercom] Hi, Sylvia,
it's Isaac...
1122
01:09:11,413 --> 01:09:13,241
- [Sylvia] Yeah, come on up.
- Oh.
1123
01:09:19,072 --> 01:09:21,379
[indistinct TV chatter]
1124
01:09:24,382 --> 01:09:26,036
[indistinct TV chatter]
1125
01:09:31,302 --> 01:09:33,086
[sniffles]
What are you doing here?
1126
01:09:33,086 --> 01:09:34,740
Why are you here?
1127
01:09:34,740 --> 01:09:37,047
What are you doing here?
1128
01:09:37,047 --> 01:09:38,701
No, what are you doing here?
1129
01:09:38,701 --> 01:09:41,182
You specifically do
what I ask you not to do.
1130
01:09:41,182 --> 01:09:43,619
[indistinct TV chatter]
1131
01:09:46,099 --> 01:09:47,188
I forgot, sorry.
1132
01:09:47,188 --> 01:09:48,537
Hey, you forgot?
Fuck off, man!
1133
01:09:48,537 --> 01:09:50,278
Hey! Wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1134
01:09:50,278 --> 01:09:51,627
Please, don't.
1135
01:09:51,627 --> 01:09:53,150
I don't know what you're doing.
1136
01:09:53,150 --> 01:09:55,283
I don't want to know.
No, I'm talking! Okay?
1137
01:09:55,283 --> 01:09:56,936
- I don't want to know.
- What are you talking about?
1138
01:09:56,936 --> 01:09:59,504
Sara told me what she saw.
1139
01:09:59,504 --> 01:10:01,202
Okay?
1140
01:10:01,202 --> 01:10:02,942
Saul, let's go.
1141
01:10:02,942 --> 01:10:04,292
Saul, get your stuff
and let's go.
1142
01:10:05,858 --> 01:10:07,991
Can I stay here tonight?
1143
01:10:07,991 --> 01:10:09,645
- Just for the night.
- Yeah, of course, yeah.
1144
01:10:09,645 --> 01:10:11,429
There you go.
1145
01:10:11,429 --> 01:10:13,605
Okay.
1146
01:10:13,605 --> 01:10:14,824
That's just...
1147
01:10:17,870 --> 01:10:19,568
- I'm really sorry.
- Uh-uh.
1148
01:10:24,442 --> 01:10:25,617
[door closes]
1149
01:10:29,012 --> 01:10:30,927
Good night.
1150
01:10:30,927 --> 01:10:33,321
Thank you for letting me
borrow your room. Okay?
1151
01:10:35,540 --> 01:10:37,281
- Do you need anything?
- I'm fine.
1152
01:10:37,281 --> 01:10:38,761
All right.
See you in the morning.
1153
01:10:53,993 --> 01:10:55,212
[grunts]
1154
01:11:07,746 --> 01:11:09,531
Honey, we're leaving
in five minutes.
1155
01:11:09,531 --> 01:11:10,706
Okay.
1156
01:11:19,584 --> 01:11:21,064
[knocking on door]
1157
01:11:21,064 --> 01:11:22,631
- [Saul] Yeah, come in.
- It's me.
1158
01:11:41,954 --> 01:11:44,217
Is it okay
if I stay with Ashley
1159
01:11:44,217 --> 01:11:45,741
if Saul's staying tonight?
1160
01:11:47,656 --> 01:11:49,440
Uh...
1161
01:11:49,440 --> 01:11:51,529
He doesn't have to stay here
if you don't want him here.
1162
01:11:51,529 --> 01:11:53,575
You like him. He should stay.
1163
01:11:55,098 --> 01:11:56,578
Okay, yeah.
1164
01:12:02,410 --> 01:12:04,063
- [knocking on door]
- Saul?
1165
01:12:06,892 --> 01:12:08,590
Hey, good morning.
1166
01:12:08,590 --> 01:12:10,766
Uh, I'm taking Anna to school.
1167
01:12:10,766 --> 01:12:12,420
Are you, are you all right?
1168
01:12:12,420 --> 01:12:15,031
- Am I all right? Yeah.
- Oh. Okay, good.
1169
01:12:15,031 --> 01:12:17,468
Uh, is there anything
you need or...
1170
01:12:17,468 --> 01:12:19,905
No? All right. I'll be right
back after I drop her off.
1171
01:12:19,905 --> 01:12:21,254
Okay.
1172
01:12:21,254 --> 01:12:22,560
Hey, have a nice day at school.
1173
01:12:22,560 --> 01:12:23,605
Yeah.
1174
01:12:27,130 --> 01:12:28,305
- Ready?
- Yeah.
1175
01:12:32,135 --> 01:12:33,571
[door closes]
1176
01:12:35,878 --> 01:12:37,793
[rock music]
1177
01:12:40,230 --> 01:12:44,103
Hi, welcome back.
1178
01:12:44,103 --> 01:12:46,367
Can I get you
anything to drink?
1179
01:12:46,367 --> 01:12:47,803
I'll have some water, please.
1180
01:12:47,803 --> 01:12:50,109
Okay. The usual for you?
1181
01:12:50,109 --> 01:12:51,459
- Hm?
- The usual?
1182
01:12:51,459 --> 01:12:52,895
- Oh, yeah.
- Oh.
1183
01:12:55,767 --> 01:12:57,116
What's the usual?
1184
01:12:58,596 --> 01:12:59,902
[chuckles] I don't know.
1185
01:12:59,902 --> 01:13:01,817
- [chuckles] No?
- No.
1186
01:13:01,817 --> 01:13:03,079
- Do you remember her?
- No.
1187
01:13:03,079 --> 01:13:04,341
[laughs]
1188
01:13:05,864 --> 01:13:08,519
- Okay.
- I don't think I know her.
1189
01:13:08,519 --> 01:13:11,479
But you do remember
that the food is good?
1190
01:13:11,479 --> 01:13:13,176
- Oh, yeah.
- [laughs]
1191
01:13:15,308 --> 01:13:17,180
- It's memorable.
- [laughs]
1192
01:13:20,705 --> 01:13:23,491
[indistinct chatter]
1193
01:13:27,451 --> 01:13:29,322
Um, the card
isn't going through.
1194
01:13:31,455 --> 01:13:32,630
Wanna try it again?
1195
01:13:39,028 --> 01:13:40,333
It's okay.
1196
01:13:42,074 --> 01:13:43,685
Oh, man,
it's not going through.
1197
01:13:45,817 --> 01:13:47,384
My brother.
1198
01:13:47,384 --> 01:13:49,430
Do you think
Isaac blocked your cards?
1199
01:13:50,866 --> 01:13:51,867
Yeah.
1200
01:13:55,000 --> 01:13:56,524
Yeah.
I tried it a couple times.
1201
01:13:56,524 --> 01:13:57,829
- It's not working.
- Use mine.
1202
01:13:57,829 --> 01:13:59,135
Sorry.
1203
01:14:02,268 --> 01:14:03,705
I was, I was literally
on Argyle Street,
1204
01:14:03,705 --> 01:14:05,315
two blocks away...
1205
01:14:05,315 --> 01:14:07,012
I mean, how nice would it be,
to be that close.
1206
01:14:07,012 --> 01:14:09,188
...so great to be
close to you guys.
1207
01:14:09,188 --> 01:14:13,410
Hey, Anna. Come here
and sit with your grandmother.
1208
01:14:13,410 --> 01:14:16,457
Yeah, I'd love that. I also
want to look at Park Slope.
1209
01:14:16,457 --> 01:14:17,849
Yeah, that's what
Olivia was saying.
1210
01:14:17,849 --> 01:14:18,720
Right, yeah.
1211
01:14:20,417 --> 01:14:22,201
Hello, darling.
1212
01:14:22,201 --> 01:14:24,029
- How are you?
- Good.
1213
01:14:24,029 --> 01:14:26,336
Good.
1214
01:14:26,336 --> 01:14:29,905
Hey, you know, I wanted
to ask you something, um...
1215
01:14:29,905 --> 01:14:32,821
You don't drink with
your friends, do you?
1216
01:14:32,821 --> 01:14:34,213
Uh, no.
1217
01:14:34,213 --> 01:14:36,825
- My mom hardly lets me go out.
- Yeah.
1218
01:14:36,825 --> 01:14:38,740
But I don't like
drinking anyways.
1219
01:14:38,740 --> 01:14:40,045
Right. Oh.
1220
01:14:40,045 --> 01:14:41,743
I think Mark does.
1221
01:14:41,743 --> 01:14:44,441
Mark, he likes a beer
now and then, doesn't he?
1222
01:14:44,441 --> 01:14:47,270
Does he smoke too
or does he just drink alcohol?
1223
01:14:47,270 --> 01:14:49,011
I-I-I think he stopped smoking.
1224
01:14:49,011 --> 01:14:51,492
Oh, well, that's good.
1225
01:14:51,492 --> 01:14:53,276
You are such a good girl.
1226
01:14:54,451 --> 01:14:55,496
[laughs]
1227
01:14:58,411 --> 01:15:01,414
Why, why, why did you
let mom drink, though?
1228
01:15:01,414 --> 01:15:04,461
Oh, well, you think
she asked me for permission?
1229
01:15:06,985 --> 01:15:08,509
I'll take this one.
1230
01:15:08,509 --> 01:15:10,119
Thank you.
1231
01:15:10,119 --> 01:15:11,947
Oh, your mom, she was...
1232
01:15:11,947 --> 01:15:14,689
She was such a sweet child,
just like you.
1233
01:15:14,689 --> 01:15:16,125
She was so sweet,
1234
01:15:16,125 --> 01:15:18,431
and Olivia was
even jealous of her,
1235
01:15:18,431 --> 01:15:20,956
you know, because I think
she might have known
1236
01:15:20,956 --> 01:15:22,958
that your mom was my favorite.
1237
01:15:27,266 --> 01:15:28,311
[door closes]
1238
01:15:30,269 --> 01:15:32,489
[keys beeping]
1239
01:15:32,489 --> 01:15:33,925
[automated message]
Home armed.
1240
01:16:15,967 --> 01:16:18,535
[chuckles]
1241
01:16:55,006 --> 01:16:55,877
[chuckles]
1242
01:17:27,125 --> 01:17:28,213
[both chuckle]
1243
01:17:56,981 --> 01:17:58,113
[laughs]
1244
01:18:14,956 --> 01:18:15,957
[grunts]
1245
01:18:24,269 --> 01:18:26,663
Listen, listen to me...
1246
01:18:26,663 --> 01:18:28,578
- [chuckles]
- [indistinct whispering]
1247
01:18:32,408 --> 01:18:33,322
[sighs]
1248
01:18:39,415 --> 01:18:40,503
Okay.
1249
01:18:43,680 --> 01:18:44,768
[chuckles]
1250
01:18:47,684 --> 01:18:48,598
[moaning]
1251
01:18:53,516 --> 01:18:54,691
[shuddered breathing]
1252
01:18:56,649 --> 01:18:58,826
[both moan]
1253
01:18:58,826 --> 01:19:00,218
[sighs]
1254
01:19:00,218 --> 01:19:01,654
[grunts]
1255
01:19:08,705 --> 01:19:10,663
- Think I'll just wait outside.
- No, no.
1256
01:19:10,663 --> 01:19:12,143
- Yeah, yeah.
- Really?
1257
01:19:12,143 --> 01:19:13,449
- It's nice.
- Okay.
1258
01:19:30,901 --> 01:19:33,686
You don't know
what you're doing.
1259
01:19:33,686 --> 01:19:36,341
You're not able to make
rational decisions right now.
1260
01:19:53,445 --> 01:19:55,404
Hey, you better
unblock my account
1261
01:19:55,404 --> 01:19:57,232
or I swear I'll kick you
out of my house!
1262
01:20:00,713 --> 01:20:02,063
Uh, I thought the three of us
1263
01:20:02,063 --> 01:20:03,499
were gonna have
dinner together.
1264
01:20:08,243 --> 01:20:09,897
Okay. That's fine.
1265
01:20:09,897 --> 01:20:12,029
I love you, see you tomorrow.
Okay, bye.
1266
01:20:14,379 --> 01:20:17,165
Anna's gonna stay
at Olivia's again.
1267
01:20:17,165 --> 01:20:19,210
Oh, okay.
1268
01:20:19,210 --> 01:20:20,429
And...
1269
01:20:21,909 --> 01:20:24,694
I have just made myself
1270
01:20:24,694 --> 01:20:27,915
your new emergency contact.
1271
01:20:27,915 --> 01:20:29,046
Hm.
1272
01:20:34,225 --> 01:20:35,183
Nice.
1273
01:20:36,140 --> 01:20:37,011
[chuckles]
1274
01:20:51,547 --> 01:20:52,765
[knocking on door]
1275
01:21:16,833 --> 01:21:18,487
Where's Anna?
1276
01:21:18,487 --> 01:21:20,793
[Samantha] Would you like
to come and sit down?
1277
01:21:20,793 --> 01:21:21,838
Anna!
1278
01:21:23,622 --> 01:21:25,929
Hello. You must be Saul.
1279
01:21:25,929 --> 01:21:28,714
- Where did you get that dress?
- Grandma gave it to her.
1280
01:21:28,714 --> 01:21:29,933
You'll take it off at home.
1281
01:21:29,933 --> 01:21:31,761
- Let's go!
- Anna. Anna.
1282
01:21:31,761 --> 01:21:33,937
Uh, tell your mother you want
to spend some time with me.
1283
01:21:33,937 --> 01:21:36,200
Don't, don't talk to her.
1284
01:21:36,200 --> 01:21:38,768
Oh, so you'd have her live
with a man who's mentally ill?
1285
01:21:38,768 --> 01:21:40,596
Well, you protected
a pedophile.
1286
01:21:40,596 --> 01:21:43,164
That's not the king of language
you use in this house.
1287
01:21:43,164 --> 01:21:45,644
I so hoped you'd stopped
making these things
1288
01:21:45,644 --> 01:21:47,124
up after all these years.
1289
01:21:47,124 --> 01:21:50,432
And you...
Just stop lying. Stop.
1290
01:21:50,432 --> 01:21:53,174
Are you finally going
to remember or you just gonna
1291
01:21:53,174 --> 01:21:54,610
keep saying that
nothing happened?
1292
01:21:56,351 --> 01:21:57,439
Hm?
1293
01:21:59,702 --> 01:22:01,443
You saw me in his room.
1294
01:22:01,443 --> 01:22:03,532
Many times!
1295
01:22:03,532 --> 01:22:04,925
I was eight years old.
1296
01:22:06,839 --> 01:22:07,928
What happened?
1297
01:22:10,539 --> 01:22:12,976
- Mom!
- Tell her.
1298
01:22:12,976 --> 01:22:15,500
Anna, would you rather
live here with Olivia?
1299
01:22:15,500 --> 01:22:17,676
[sighs]
1300
01:22:17,676 --> 01:22:19,548
I hate you.
1301
01:22:19,548 --> 01:22:21,158
Oh. I hate you so much.
1302
01:22:21,158 --> 01:22:23,030
I loved you so much.
1303
01:22:23,030 --> 01:22:25,641
I always loved you
and cared for you.
1304
01:22:25,641 --> 01:22:27,817
And this is what
I get in return?
1305
01:22:27,817 --> 01:22:29,384
- [gasps]
- I mean, this...
1306
01:22:29,384 --> 01:22:32,169
My God, tell them.
[shuddered breathing]
1307
01:22:32,169 --> 01:22:34,650
Tell them that...
1308
01:22:34,650 --> 01:22:37,305
dad abused me
when I was a kid.
1309
01:22:37,305 --> 01:22:38,915
- Enough!
- Oh, my God!
1310
01:22:38,915 --> 01:22:42,179
You've been lying
ever since you learned to talk.
1311
01:22:42,179 --> 01:22:44,399
Your sister never gave us
any, any trouble,
1312
01:22:44,399 --> 01:22:46,575
but you gave us
nothing but grief.
1313
01:22:46,575 --> 01:22:48,969
Olivia wasn't raped
since she was eight!
1314
01:22:48,969 --> 01:22:50,579
That's enough! Get out!
1315
01:22:52,189 --> 01:22:53,886
Is it my fault
you're a failure?
1316
01:22:53,886 --> 01:22:55,758
Is that what we're...
1317
01:22:55,758 --> 01:22:58,239
Saul, do you, do you know
that she's a sick woman?
1318
01:22:58,239 --> 01:23:00,023
- [sobs]
- Do you know that?
1319
01:23:06,377 --> 01:23:08,510
[crying]
1320
01:23:12,644 --> 01:23:15,560
Dad used to take her
into his room
1321
01:23:15,560 --> 01:23:16,866
and shut the door.
1322
01:23:18,781 --> 01:23:21,044
And he'd say that they were
watching a film together.
1323
01:23:23,220 --> 01:23:24,787
But then he never let me in.
1324
01:23:25,962 --> 01:23:28,095
[Sylvia sobbing]
1325
01:23:28,095 --> 01:23:32,360
So-so you, so you remember them
watching movies together? So?
1326
01:23:34,492 --> 01:23:36,364
You knew what was going on
in that room.
1327
01:23:36,364 --> 01:23:37,452
[scoffs]
1328
01:23:39,497 --> 01:23:41,108
[stammers] So...
1329
01:23:41,108 --> 01:23:43,458
Really? Why didn't you
say anything then if...
1330
01:23:45,982 --> 01:23:48,506
I was confused.
1331
01:23:48,506 --> 01:23:51,814
I thought that he was loving
Sylvia more that he loved me.
1332
01:23:54,643 --> 01:23:56,732
And I told you...
1333
01:23:56,732 --> 01:23:58,299
what I saw once.
1334
01:23:58,299 --> 01:24:00,953
And you slapped me.
1335
01:24:00,953 --> 01:24:02,564
You slapped me
every time I said
1336
01:24:02,564 --> 01:24:04,261
I didn't want to be with dad.
[sniffles]
1337
01:24:04,261 --> 01:24:06,568
[sobbing]
1338
01:24:11,181 --> 01:24:12,661
I, um...
1339
01:24:12,661 --> 01:24:14,097
Get the fuck away from me!
1340
01:24:14,097 --> 01:24:15,620
He never touched you!
1341
01:24:17,796 --> 01:24:18,971
[gasps]
1342
01:24:25,500 --> 01:24:28,242
[crying]
1343
01:24:30,592 --> 01:24:32,942
[footsteps]
1344
01:24:35,118 --> 01:24:37,860
[cup clanking]
1345
01:24:39,514 --> 01:24:40,950
[intercom ringing]
1346
01:24:48,131 --> 01:24:49,045
[Saul] Hello?
1347
01:24:50,829 --> 01:24:52,048
[Olivia on intercom]
It's Olivia.
1348
01:24:55,225 --> 01:24:57,184
- [Saul] How can I help you?
- [sighs]
1349
01:24:57,184 --> 01:24:59,186
- [sniffles]
- [man on intercom] Uh...
1350
01:24:59,186 --> 01:25:01,492
We were just hoping
to talk to Sylvia.
1351
01:25:01,492 --> 01:25:03,364
[crying]
1352
01:25:07,107 --> 01:25:08,673
[Saul] She's not available
right now.
1353
01:25:11,285 --> 01:25:13,374
[man on intercom]
Oh, fine. Yeah, okay.
1354
01:25:13,374 --> 01:25:15,332
Uh, please tell her
1355
01:25:15,332 --> 01:25:18,161
that we're thinking about her
and that we'll come back.
1356
01:25:19,554 --> 01:25:22,122
[crying]
1357
01:25:27,779 --> 01:25:30,086
I just watched...
I just washed this one!
1358
01:25:30,086 --> 01:25:32,132
Yeah. Would you drink
out of that, though?
1359
01:25:32,132 --> 01:25:33,655
It doesn't smell
like fish, though.
1360
01:25:33,655 --> 01:25:35,526
[water running]
1361
01:25:35,526 --> 01:25:37,876
[Sylvia crying]
1362
01:26:00,551 --> 01:26:02,510
[gasping]
1363
01:26:15,566 --> 01:26:17,742
Okay, okay.
1364
01:26:17,742 --> 01:26:19,831
Okay. I'm coming in. Okay.
1365
01:26:19,831 --> 01:26:21,529
- [squeals]
- Okay.
1366
01:26:21,529 --> 01:26:23,008
[both laughing]
1367
01:26:23,008 --> 01:26:24,532
I don't think...
1368
01:26:24,532 --> 01:26:25,620
[laughing]
1369
01:26:28,492 --> 01:26:30,102
- Oh.
- [laughing]
1370
01:26:30,102 --> 01:26:32,279
- I miss this stuff.
- [laughing]
1371
01:26:34,716 --> 01:26:35,717
You okay?
1372
01:26:40,156 --> 01:26:42,463
[Saul chuckles]
1373
01:26:42,463 --> 01:26:43,638
[Sylvia chuckles]
1374
01:27:28,639 --> 01:27:29,684
[knocking on door]
1375
01:27:32,948 --> 01:27:33,992
[door creaking]
1376
01:27:38,954 --> 01:27:40,216
[knocking on door]
1377
01:27:51,488 --> 01:27:52,359
[door creaking]
1378
01:27:54,752 --> 01:27:56,972
She's sleeping.
1379
01:27:56,972 --> 01:27:58,234
That's why I knocked.
1380
01:28:04,762 --> 01:28:06,503
Why did you keep talking
to grandma?
1381
01:28:08,897 --> 01:28:10,290
It's not my fault.
1382
01:28:13,293 --> 01:28:15,077
You knew all along
and never said anything.
1383
01:28:17,253 --> 01:28:19,211
I was a child.
1384
01:28:19,211 --> 01:28:20,822
That's not an excuse.
1385
01:28:20,822 --> 01:28:22,824
If I had a sister,
I would never do that to her.
1386
01:28:41,190 --> 01:28:43,932
[toilet flushing]
1387
01:29:28,498 --> 01:29:30,544
[man 2] Hey, Sylvia.
1388
01:29:30,544 --> 01:29:33,285
- [man 3] Hi, Sylvia!
- Hi, guys!
1389
01:29:33,285 --> 01:29:34,896
- You going to the movies?
- Yes.
1390
01:29:34,896 --> 01:29:36,941
- Okay! Have a good time.
- Thank you.
1391
01:29:36,941 --> 01:29:38,290
Have a good time.
1392
01:29:38,290 --> 01:29:39,553
- See you later, Rick.
- Thank you.
1393
01:30:15,893 --> 01:30:18,548
Well, these two, different.
1394
01:30:18,548 --> 01:30:20,507
- Mm-hmm. They're different.
- That's right.
1395
01:30:20,507 --> 01:30:22,639
- This one is warmer...
- Yeah.
1396
01:30:22,639 --> 01:30:24,685
- For winter.
- It's more for winter.
1397
01:30:24,685 --> 01:30:27,296
And it's warming up outside,
now, so maybe...
1398
01:30:27,296 --> 01:30:28,515
What about this dress?
1399
01:30:28,515 --> 01:30:30,081
'Cause, look, if you get
too warm inside,
1400
01:30:30,081 --> 01:30:31,779
you can take off...
1401
01:30:31,779 --> 01:30:34,434
- What do you think?
- With no sleeves.
1402
01:30:34,434 --> 01:30:35,957
- Exactly.
- Mm-hmm.
1403
01:30:35,957 --> 01:30:37,959
- So this one?
- The other one too.
1404
01:30:37,959 --> 01:30:39,177
You like that one?
1405
01:30:39,177 --> 01:30:41,223
I would wear for my birthday.
1406
01:30:41,223 --> 01:30:42,703
[man on PA] Sylvia,
please come to the office.
1407
01:30:42,703 --> 01:30:44,618
Ah, well, I'll be right back.
1408
01:30:44,618 --> 01:30:46,358
- And then we'll try.
- Are we decided yet?
1409
01:30:46,358 --> 01:30:48,186
[laughs] I'll be back.
1410
01:30:49,536 --> 01:30:52,147
[woman laughs]
1411
01:30:52,147 --> 01:30:53,714
Woodhall Hospital called.
1412
01:30:53,714 --> 01:30:55,150
Saul is there. You need to go.
1413
01:30:55,150 --> 01:30:57,021
- Saul is in the hospital?
- Keep me posted.
1414
01:30:58,588 --> 01:30:59,502
[bell rings]
1415
01:31:22,525 --> 01:31:25,223
Hi. I'm looking
for Saul Shapiro.
1416
01:31:25,223 --> 01:31:26,442
One second.
1417
01:31:28,618 --> 01:31:29,880
- Your name?
- Sylvia.
1418
01:31:34,755 --> 01:31:36,017
Yes. Sylvia's here.
1419
01:31:38,062 --> 01:31:39,107
Yeah.
1420
01:31:41,631 --> 01:31:42,937
Someone will come get you.
1421
01:31:45,113 --> 01:31:46,375
Thank you.
1422
01:31:57,560 --> 01:31:59,867
[footsteps]
1423
01:32:07,135 --> 01:32:08,745
- How is he doing?
- You shouldn't be here.
1424
01:32:10,486 --> 01:32:12,575
- What?
- Yeah.
1425
01:32:12,575 --> 01:32:14,534
Why? I don't...
1426
01:32:14,534 --> 01:32:16,492
You care for my brother,
right? Yeah?
1427
01:32:16,492 --> 01:32:20,148
Then you should
stay away from him... okay?
1428
01:32:20,148 --> 01:32:21,976
Will you just tell me
what happened?
1429
01:32:21,976 --> 01:32:24,456
Please, just tell me what...
1430
01:32:24,456 --> 01:32:26,067
They found him
lying unconscious
1431
01:32:26,067 --> 01:32:27,503
in the street
outside your house.
1432
01:33:05,889 --> 01:33:07,325
Hey, Saul. It's Sylvia.
1433
01:33:07,325 --> 01:33:08,675
You're not, um...
1434
01:33:11,199 --> 01:33:12,940
not answering your phone,
and I'm...
1435
01:33:14,898 --> 01:33:18,685
worried about you, so...
1436
01:33:18,685 --> 01:33:20,469
Give me a call if you get this.
1437
01:33:24,647 --> 01:33:25,561
Bye.
1438
01:33:31,219 --> 01:33:32,699
[utensils clanking]
1439
01:33:34,918 --> 01:33:37,138
- Hi!
- Hi.
1440
01:33:37,138 --> 01:33:38,574
Any word on Saul?
1441
01:33:39,923 --> 01:33:40,968
Okay.
1442
01:33:43,884 --> 01:33:45,189
- Hey!
- [man 4] How you doing?
1443
01:33:45,189 --> 01:33:47,539
How are you?
1444
01:33:47,539 --> 01:33:49,150
- [man 4] God.
- [all] God.
1445
01:33:49,150 --> 01:33:51,152
Grant us the strength
1446
01:33:51,152 --> 01:33:53,676
to accept the things
that we cannot change,
1447
01:33:53,676 --> 01:33:56,418
the courage to change
the things we can,
1448
01:33:56,418 --> 01:33:58,899
and the wisdom
to know the difference.
1449
01:33:58,899 --> 01:34:00,378
[man 4] And I've asked
a friend to read
1450
01:34:00,378 --> 01:34:03,033
what is the AA Program?
1451
01:34:03,033 --> 01:34:05,557
"Alcoholics Anonymous
is a fellowship of people
1452
01:34:05,557 --> 01:34:07,516
who share their experience..."
1453
01:34:07,516 --> 01:34:10,084
[instrumental music]
1454
01:34:16,264 --> 01:34:19,267
♪ But I wandered through my
playing cards ♪
1455
01:34:22,966 --> 01:34:25,752
♪ Would not let her be ♪
1456
01:34:28,145 --> 01:34:29,277
You should eat.
1457
01:34:33,934 --> 01:34:35,457
No.
1458
01:34:35,457 --> 01:34:38,765
♪ Who were leaving
for the coast ♪
1459
01:34:38,765 --> 01:34:41,463
[train chugging]
1460
01:34:52,648 --> 01:34:53,736
[man 5] Saul!
1461
01:34:55,390 --> 01:34:57,087
Coming down?
1462
01:34:57,087 --> 01:34:58,132
[Saul] Yeah.
1463
01:35:00,961 --> 01:35:03,267
[footsteps]
1464
01:35:16,585 --> 01:35:18,630
[laughing]
1465
01:35:20,371 --> 01:35:21,982
- Hi.
- You're all right.
1466
01:35:28,423 --> 01:35:29,990
This is my friend.
1467
01:35:29,990 --> 01:35:32,296
Um, you wanna sit down?
1468
01:35:32,296 --> 01:35:34,124
- Uh, yeah.
- Give us a little privacy.
1469
01:35:34,124 --> 01:35:35,343
Yeah, sure.
1470
01:35:39,695 --> 01:35:41,784
[sniffles] Ah.
1471
01:35:43,786 --> 01:35:44,700
[sighs]
1472
01:35:47,485 --> 01:35:49,096
Can you go upstairs
1473
01:35:49,096 --> 01:35:50,706
or are you just going
to stand right there?
1474
01:35:52,055 --> 01:35:53,665
[man 5] Okay.
1475
01:35:53,665 --> 01:35:54,841
Okay.
1476
01:36:04,807 --> 01:36:07,505
You okay?
How are you doing?
1477
01:36:07,505 --> 01:36:09,203
- I'm okay...
- Yeah?
1478
01:36:09,203 --> 01:36:11,466
Why haven't you answered
my mom's calls?
1479
01:36:20,605 --> 01:36:22,303
Well, because
they took my phone.
1480
01:36:27,090 --> 01:36:29,310
I'm having a really hard time.
1481
01:36:29,310 --> 01:36:32,139
[crying]
1482
01:36:35,185 --> 01:36:36,796
- They don't let me go outside.
- Hm.
1483
01:36:36,796 --> 01:36:38,319
They won't let me go
in the kitchen.
1484
01:36:38,319 --> 01:36:39,799
They won't let me...
1485
01:36:41,583 --> 01:36:43,280
[stammers]
1486
01:36:43,280 --> 01:36:44,412
[sighs] Okay.
1487
01:36:49,286 --> 01:36:51,811
[sniffles] You sure
you don't want something?
1488
01:36:51,811 --> 01:36:52,899
Really?
1489
01:36:54,291 --> 01:36:56,293
- How are you?
- I'm fine.
1490
01:36:56,293 --> 01:36:57,686
Yeah.
1491
01:36:59,253 --> 01:37:00,602
Let's leave.
1492
01:37:03,083 --> 01:37:04,824
Please.
1493
01:37:04,824 --> 01:37:06,173
Where do you want to go?
1494
01:37:09,872 --> 01:37:11,091
Just trust me.
1495
01:37:13,223 --> 01:37:14,877
Okay. [laughs]
1496
01:37:17,314 --> 01:37:18,838
Let's go. All right.
1497
01:37:25,322 --> 01:37:28,064
[train chugging]
1498
01:37:45,125 --> 01:37:47,910
[vacuum cleaner whirring]
1499
01:37:52,306 --> 01:37:53,437
Mom!
1500
01:37:56,005 --> 01:37:57,528
Mom!
1501
01:37:57,528 --> 01:37:58,660
What?
1502
01:38:02,272 --> 01:38:03,447
[powering down]
1503
01:38:05,406 --> 01:38:06,798
- Hi.
- Hi.
1504
01:38:08,539 --> 01:38:09,845
How did you get here?
1505
01:38:12,282 --> 01:38:13,893
I don't know. [chuckles]
1506
01:38:15,503 --> 01:38:16,939
I think she helped me.
1507
01:38:31,040 --> 01:38:32,085
[sniffles]
1508
01:38:42,660 --> 01:38:45,315
[instrumental music]
1509
01:39:10,514 --> 01:39:14,562
♪ We skipped
the light fandango ♪
1510
01:39:16,520 --> 01:39:19,828
♪ Turned cartwheels
'cross the floor ♪
1511
01:39:22,918 --> 01:39:26,052
♪ I was feeling
kinda seasick ♪
1512
01:39:29,794 --> 01:39:32,928
♪ The crowd called out
for more ♪
1513
01:39:36,279 --> 01:39:38,673
♪ The room was humming harder ♪
1514
01:39:42,546 --> 01:39:45,245
♪ As the ceiling flew away ♪
1515
01:39:48,552 --> 01:39:53,427
♪ When we called out
for another drink ♪
1516
01:39:55,081 --> 01:39:58,606
♪ The waiter brought a tray ♪
1517
01:39:58,606 --> 01:40:04,960
♪ And so it was that later ♪
1518
01:40:08,137 --> 01:40:11,010
♪ As the Miller told his tale ♪
1519
01:40:14,665 --> 01:40:19,061
♪ That her face
at first just ghostly ♪
1520
01:40:19,061 --> 01:40:24,240
♪ Turned a whiter shade
of pale ♪
1521
01:40:53,661 --> 01:40:57,012
♪ She said
"there is no reason" ♪
1522
01:40:59,710 --> 01:41:02,278
♪ And the truth is plain
to see ♪
1523
01:41:06,369 --> 01:41:09,459
♪ But I wandered through
my playing cards ♪
1524
01:41:12,680 --> 01:41:15,683
♪ Would not let her be ♪
1525
01:41:18,990 --> 01:41:22,168
♪ One of sixteen
vestal virgins ♪
1526
01:41:25,388 --> 01:41:28,261
♪ Who were leaving
for the coast ♪
1527
01:41:32,003 --> 01:41:35,877
♪ And although my eyes
were open ♪
1528
01:41:38,271 --> 01:41:42,013
♪ They might have just as
well've been closed ♪
1529
01:41:42,013 --> 01:41:48,890
♪ And so it was that later ♪
1530
01:41:51,240 --> 01:41:54,374
♪ As the Miller told his tale ♪
1531
01:41:57,855 --> 01:42:01,076
♪ That her face
at first just ghostly ♪
1532
01:42:02,773 --> 01:42:07,735
♪ Turned a whiter
shade of pale ♪
1533
01:42:33,587 --> 01:42:39,419
♪ And so it was that later ♪
101866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.