All language subtitles for Matthew Vaughn - Kick-Ass I - English with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,782 --> 00:01:12,996
Zawsze dziwi艂em si臋,
dlaczego nie by艂o nikogo przede mn膮.
2
00:01:13,037 --> 00:01:16,875
Znaczy, wszystkie te komiksy,
filmy, seriale.
3
00:01:17,167 --> 00:01:21,796
Przynajmniej jeden ekscentryczny samotnik
zrobi艂by sobie kostium.
4
00:01:23,047 --> 00:01:26,259
Czy codzienne 偶ycie naprawd臋
jest takie ekscytuj膮ce?
5
00:01:26,301 --> 00:01:31,389
Czy szko艂y i biura s膮 tak pasjonuj膮ce,
偶e tylko ja o tym marzy艂em?
6
00:01:32,223 --> 00:01:35,059
Dalej, nie oszukujcie si臋.
7
00:01:35,143 --> 00:01:40,064
Na pewnym etapie 偶ycia ka偶dy z nas
chcia艂 by膰 superbohaterem.
8
00:01:55,079 --> 00:01:57,373
Tak przy okazji...
to nie ja.
9
00:01:57,457 --> 00:02:01,419
To pewien Ormianin
z powa偶nymi zaburzeniami psychicznymi.
10
00:02:02,086 --> 00:02:03,505
Kim jestem?
11
00:02:03,922 --> 00:02:05,507
Jestem Kick-Ass.
12
00:02:06,500 --> 00:02:11,200
SZE艢膯 MIESI臉CY WCZE艢NIEJ
13
00:02:14,975 --> 00:02:18,979
To ja.
Zanim to wariactwo si臋 zacz臋艂o.
14
00:02:20,271 --> 00:02:25,109
Chyba by艂em ostatni膮 osob膮,
kt贸ra mog艂aby sta膰 si臋 superbohaterem.
15
00:02:25,151 --> 00:02:28,112
Nie twierdz臋,
偶e by艂o ze mn膮 co艣 nie tak.
16
00:02:28,196 --> 00:02:31,324
Ale nie by艂em r贸wnie偶
w 偶aden spos贸b wyj膮tkowy.
17
00:02:31,366 --> 00:02:34,494
Nie by艂em specjalnie wysportowany,
ani uzdolniony matematycznie.
18
00:02:34,536 --> 00:02:36,329
Nie by艂em twardym zawodnikiem.
19
00:02:36,371 --> 00:02:39,374
Nie mia艂em kolczyk贸w,
zaburze艅 w od偶ywianiu,
20
00:02:39,415 --> 00:02:42,210
ani trzech tysi臋cy znajomych
na MySpace.
21
00:02:42,252 --> 00:02:46,339
Moj膮 jedyn膮 super moc膮
by艂a niewidzialno艣膰 dla lasek.
22
00:02:46,381 --> 00:02:50,135
A w艣r贸d kumpli
nie uchodzi艂em nawet za weso艂ka.
23
00:02:50,718 --> 00:02:54,305
Jak wi臋kszo艣膰 moich r贸wie艣nik贸w,
po prostu istnia艂em.
24
00:03:04,357 --> 00:03:05,984
Dzie艅 dobry.
25
00:03:06,025 --> 00:03:09,988
Otw贸rzcie ksi膮偶ki na akcie drugim,
scena druga.
26
00:03:10,363 --> 00:03:14,367
Wykopcie drzwi do mojej sypialni,
a pewnie zastaniecie mnie przed telewizorem.
27
00:03:14,409 --> 00:03:16,536
Albo gadaj膮cego z Toddem
przez Skype.
28
00:03:16,578 --> 00:03:19,080
- Ogl膮dasz Family Guy?
- Nie.
29
00:03:19,122 --> 00:03:22,959
Ja te偶 nie.
Wejd藕 na 艣liskiesutki.com. Odlot.
30
00:03:26,171 --> 00:03:30,717
Albo wal膮cego konia.
Zazwyczaj fantazjuj膮c o pani z angielskiego.
31
00:03:31,009 --> 00:03:32,552
Dave Lizevski...
32
00:03:32,594 --> 00:03:37,015
nie my艣l, 偶e nie zauwa偶y艂am,
偶e gapisz si臋 na moje cycki.
33
00:03:38,224 --> 00:03:42,812
Chc臋, 偶eby艣 mnie dotyka艂, Dave.
Prosz臋...
34
00:03:43,605 --> 00:03:49,360
W szkole zazwyczaj zapami臋tywa艂em laski,
偶eby potem skalpowa膰 wodza z wyobra藕ni.
35
00:03:49,444 --> 00:03:54,407
Szczerze m贸wi膮c, nie potrzebowa艂em wiele,
偶eby wystrzeli膰.
36
00:03:54,616 --> 00:04:00,872
M贸wi臋 wam, kiedy moje hormony si臋 uspokoj膮,
akcje Kleenexu spadn膮 na ryj.
37
00:04:03,833 --> 00:04:07,795
Dave Lizevski,
mo偶e zajmiesz si臋 Hamletem?
38
00:04:07,837 --> 00:04:11,841
Tak, pani Zane.
Przepraszam.
39
00:04:14,052 --> 00:04:18,389
Nie zrozumcie mnie 藕le.
Lubi臋 te偶 dziewczyny w moim wieku.
40
00:04:18,431 --> 00:04:20,350
A szczeg贸lnie, Katie Deauxma.
41
00:04:20,433 --> 00:04:22,393
- Cze艣膰, s艂odziaczku.
- Cze艣膰.
42
00:04:27,273 --> 00:04:32,278
Nie... ja...
Erika... wiem...
43
00:04:32,320 --> 00:04:35,281
Wiedzia艂em.
Tylko si臋 wyg艂upia艂em.
44
00:04:35,490 --> 00:04:37,700
Dobra... spoko.
45
00:04:38,076 --> 00:04:40,286
O m贸j Bo偶e.
46
00:04:43,289 --> 00:04:45,500
Patrzcie, jestem mam膮 Todda.
47
00:04:47,877 --> 00:04:52,674
- To tw贸j tata.
- Nie, to wci膮偶 moja mama.
48
00:04:54,884 --> 00:04:55,677
Kurwa!
49
00:04:56,511 --> 00:04:58,304
By艂em zwyczajnym go艣ciem.
50
00:04:58,346 --> 00:05:00,098
呕adnych radioaktywnych paj膮k贸w,
51
00:05:00,140 --> 00:05:03,476
ani statusu uchod藕cy
ze skazanej na zag艂ad臋 obcej planety.
52
00:05:03,560 --> 00:05:06,729
Wiecie co? Todd m贸wi艂,
偶e wci膮偶 robi膮 Hrabiego Czokul臋.
53
00:05:06,771 --> 00:05:09,149
Tylko nie sprzedaj膮 ich ju偶
w sklepach.
54
00:05:11,151 --> 00:05:13,736
Moj膮 mam臋 zabi艂 t臋tniak w kuchni.
55
00:05:13,778 --> 00:05:16,531
Zamiast zab贸jcy w ciemnej uliczce.
56
00:05:16,573 --> 00:05:20,952
- Wi臋c je艣li oczekiwali艣cie...
- Pomszcz臋 ci臋, matko!
57
00:05:20,994 --> 00:05:22,495
... macie pecha.
58
00:05:22,537 --> 00:05:25,915
Po 18 miesi膮cach od 艣mierci matki,
jedyne objawienie, jakie mia艂em,
59
00:05:25,957 --> 00:05:28,334
to, 偶e 偶ycie toczy si臋 dalej.
60
00:05:28,543 --> 00:05:32,672
- Zmienili twarz tej pszczole?
- Nie.
61
00:05:40,763 --> 00:05:43,766
Jak to mo偶liwe, 偶e nikt nigdy
nie spr贸bowa艂 zosta膰 superbohaterem?
62
00:05:43,808 --> 00:05:46,978
Nie wiem. Pewnie dlatego,
偶e to, kurwa, niemo偶liwe, cio艂ku.
63
00:05:47,020 --> 00:05:50,190
Za艂o偶enie maski i pomaganie ludziom?
Czemu to niemo偶liwe?
64
00:05:50,231 --> 00:05:52,066
To nie jest super.
Co w tym super?
65
00:05:52,108 --> 00:05:55,987
Super to jak jeste艣 silniejszy od innych,
latasz i odwalasz inny bohaterski szajs.
66
00:05:56,029 --> 00:05:59,365
To nawet nie bohaterskie,
tylko, kurwa, pojebane.
67
00:05:59,407 --> 00:06:02,118
Halo! A Bruce Wayne?
On nie mia艂 偶adnych mocy.
68
00:06:02,160 --> 00:06:05,121
Tak, ale mia艂 drogie ustrojstwa,
kt贸re nie istniej膮.
69
00:06:05,163 --> 00:06:07,248
My艣la艂em, 偶e mia艂e艣 na my艣li
prawdziwe 偶ycie.
70
00:06:07,290 --> 00:06:08,708
Tak, Todd,
w艂a艣nie to mia艂em na my艣li.
71
00:06:08,750 --> 00:06:11,586
Stary, gdyby kto艣 zrobi艂 to w realu,
dosta艂by wpierdol.
72
00:06:11,628 --> 00:06:13,755
- Odwali艂by kit臋 pierwszego dnia.
- W艂a艣nie.
73
00:06:13,796 --> 00:06:18,009
Dobra, nie m贸wi臋, 偶e tak trzeba,
tylko czemu jeszcze nikt tego nie zrobi艂?
74
00:06:18,051 --> 00:06:21,596
Serio, spo艣r贸d milion贸w ludzi,
kt贸rzy kochaj膮 superbohater贸w,
75
00:06:21,638 --> 00:06:24,015
przynajmniej jeden m贸g艂by spr贸bowa膰.
76
00:06:24,432 --> 00:06:26,392
Jezu, ch艂opaki,
nie m臋czy was to?
77
00:06:26,434 --> 00:06:29,979
Tysi膮ce ludzi chce by膰 Paris Hilton,
a nikt nie chce zosta膰 Spidermanem.
78
00:06:30,021 --> 00:06:33,233
Ciekawe, dlaczego?
Ona ma cycki jak migacze od syrenki.
79
00:06:33,274 --> 00:06:35,568
Mo偶e chodzi o filmik porno?
On takiego nie ma.
80
00:06:35,610 --> 00:06:39,239
Widzia艂e艣 kiedy艣
"Jedn膮 Noc w Spidermanie"?
81
00:06:39,906 --> 00:06:41,658
Patrzcie, kto to.
82
00:06:45,245 --> 00:06:48,832
Wam te偶 偶al Chrisa D'Amico?
83
00:06:48,998 --> 00:06:51,918
To pewnie koszmar mie膰 bogatego tatusia
i wszystko, czego zapragniesz.
84
00:06:51,960 --> 00:06:55,004
Niepotrzebnie zaczyna艂e艣.
Teraz chce mi si臋 p艂aka膰.
85
00:06:55,255 --> 00:06:58,633
Tak, ale on ca艂y czas jest sam.
86
00:06:59,926 --> 00:07:04,222
Powinni艣my do niego zagada膰.
Mo偶e chcia艂by si臋 z nami zakumplowa膰?
87
00:07:04,264 --> 00:07:07,267
- Nie m贸wi臋, 偶eby zagada膰, tylko...
- Daj spok贸j, by艂by odjazd.
88
00:07:07,308 --> 00:07:10,478
Gdyby by艂 naszym kumplem,
ju偶 nikt nie lecia艂by z nami w chuja.
89
00:07:10,520 --> 00:07:12,897
- 艢mia艂o, Todd, prosz臋...
- Nie...
90
00:07:12,939 --> 00:07:15,316
- Id藕 i bajeruj.
- Niech Dave p贸jdzie.
91
00:07:15,358 --> 00:07:16,693
Niech Dave p贸jdzie.
92
00:07:16,901 --> 00:07:17,652
Dlaczego?
93
00:07:17,694 --> 00:07:19,320
- Zdecydowanie.
- Szoruj.
94
00:07:19,362 --> 00:07:20,989
- Kutas.
- Nie p臋kaj, Dave.
95
00:07:21,030 --> 00:07:22,115
Pizdu艣.
96
00:07:29,706 --> 00:07:31,499
Spierdalaj.
97
00:07:36,880 --> 00:07:41,342
- Od ciebie tak capi?
- Tak, chyba sfajda艂em si臋 w gacie.
98
00:07:41,718 --> 00:07:43,052
- Bo偶e.
- Nara!
99
00:07:43,511 --> 00:07:46,514
Gdyby do mnie tak wyjecha艂,
skopa艂bym mu dupsko.
100
00:07:46,556 --> 00:07:48,892
Todd, skopa艂e艣 kiedy艣 komu艣 dupsko?
101
00:07:48,933 --> 00:07:51,478
Niewa偶ne, stary.
Zaatakowa艂bym jego kolana.
102
00:07:51,519 --> 00:07:52,687
Gadasz g艂upoty.
103
00:07:52,729 --> 00:07:55,064
M贸wi臋 tylko,
偶e gdyby ogniwo energii Batmana
104
00:07:55,106 --> 00:07:57,275
przebi艂o si臋 przez
pole si艂owe Jokera,
105
00:07:57,317 --> 00:07:58,943
by艂by zupe艂nie bezbronny
wobec Batmobilu.
106
00:07:58,985 --> 00:07:59,527
Dobra...
107
00:07:59,736 --> 00:08:01,696
Siema, kmiotki.
108
00:08:01,738 --> 00:08:05,533
- Kom贸rki, kasa.
- Cz艂owieku, znowu? Daj spok贸j...
109
00:08:06,743 --> 00:08:10,121
- Kom贸ra.
- Nie mam. Kto艣 skroi艂 j膮 tydzie艅 temu.
110
00:08:10,163 --> 00:08:11,164
Cipa.
111
00:08:11,206 --> 00:08:13,791
- Dawaj torb臋.
- To tylko komiksy.
112
00:08:13,833 --> 00:08:16,002
Mam ci臋 pochlasta膰?
113
00:08:26,012 --> 00:08:29,015
Patrzcie na tego dupka.
Tylko si臋 gapi.
114
00:08:32,811 --> 00:08:36,439
Dalej, nie oszukujcie si臋.
115
00:08:36,481 --> 00:08:39,818
Post膮piliby艣cie inaczej?
116
00:08:40,443 --> 00:08:44,072
Gdy widzimy kogo艣 w k艂opotach,
chcieliby艣my pom贸c,
117
00:08:44,113 --> 00:08:45,615
ale nie pomagamy.
118
00:08:49,661 --> 00:08:54,666
W moim 艣wiecie, bohaterowie
istniej膮 tylko w komiksach.
119
00:08:55,250 --> 00:09:00,004
Chyba by艂oby w porz膮dku,
gdyby to samo dotyczy艂o bandzior贸w,
120
00:09:00,463 --> 00:09:02,257
ale tak nie jest.
121
00:09:02,882 --> 00:09:06,469
Frankie, m贸wi臋 ci, przysi臋gam,
nie zmy艣li艂em sobie tego.
122
00:09:06,511 --> 00:09:09,013
Ten pierdolec pojawi艂 si臋 znik膮d...
123
00:09:09,472 --> 00:09:13,059
skopa艂 nam ty艂ki i ukrad艂 ca艂膮 kok臋.
124
00:09:13,226 --> 00:09:17,021
- Ten, kt贸ry wygl膮da艂 jak Batman?
- Nie m贸wi艂em, 偶e wygl膮da艂 jak Batman.
125
00:09:17,063 --> 00:09:19,816
M贸wi艂e艣, Tre.
Powiedzia艂e艣, 偶e wygl膮da艂 jak Batman.
126
00:09:19,858 --> 00:09:22,026
- 呕e mia艂 mask臋 i takie tam.
- I peleryn臋?
127
00:09:22,068 --> 00:09:24,279
- Tak. Jak Batman.
- Nie powiedzia艂em, 偶e jak Batman.
128
00:09:24,320 --> 00:09:26,030
Nigdy nie powiedzia艂em "Batman"!
129
00:09:26,072 --> 00:09:30,910
Dobra, powiem ci,
co mi tu nie pasuje, Tre.
130
00:09:30,952 --> 00:09:35,498
Nasz kret u Ruskich
widzia艂 to troch臋 inaczej.
131
00:09:35,707 --> 00:09:40,128
Wed艂ug niego, opyli艂e艣 im moj膮 kok臋
i zatrzyma艂e艣 sobie fors臋.
132
00:09:40,170 --> 00:09:42,297
To pierdolone k艂amstwo!
133
00:09:42,338 --> 00:09:46,509
Nie mog臋 uwierzy膰,
偶e ufasz temu ruskiemu zasra艅cowi!
134
00:09:46,551 --> 00:09:49,929
Chwileczk臋, Tre.
Co jest bardziej prawdopodobne?
135
00:09:49,971 --> 00:09:52,307
呕e jeste艣 ma艂ym,
chciwym lachoci膮giem,
136
00:09:52,348 --> 00:09:55,101
czy 偶e moj膮 kok臋
zw臋dzi艂 Superman?
137
00:09:55,143 --> 00:09:57,020
- Batman.
- Nigdy nie powiedzia艂em "Batman"!
138
00:09:57,061 --> 00:09:58,563
Do艣膰 tego!
139
00:10:01,357 --> 00:10:04,861
M贸j syn czeka w samochodzie,
偶eby pojecha膰 do kina.
140
00:10:04,903 --> 00:10:07,363
Nie chc臋 go zawie艣膰.
141
00:10:07,572 --> 00:10:09,532
Joe, zajmij si臋 tym.
142
00:10:09,949 --> 00:10:13,953
To najbardziej pojebana wym贸wka,
jak膮 s艂ysza艂em, Tre.
143
00:10:20,960 --> 00:10:24,380
- Przepraszam, 偶e musia艂e艣 czeka膰, kumplu.
- Film zaczyna si臋 za 10 minut.
144
00:10:24,422 --> 00:10:27,509
Spoko, omin膮 nas tylko trailery.
145
00:10:27,801 --> 00:10:29,636
Ale chcia艂em kupi膰 sobie popcorn.
146
00:10:29,677 --> 00:10:32,764
Jak wejdziemy,
przynie艣 Chrisowi popcorn, dobra?
147
00:10:33,807 --> 00:10:36,184
- Co pijesz? Pepsi?
- Mo偶e by膰.
148
00:10:36,226 --> 00:10:38,686
I Pepsi.
A dla mnie Icee.
149
00:10:38,728 --> 00:10:40,396
Mieszane.
150
00:10:40,563 --> 00:10:43,983
Niech zmieszaj膮
czerwone z niebieskim.
151
00:10:44,400 --> 00:10:46,611
I paczk臋 Twizzlers贸w.
152
00:11:08,049 --> 00:11:10,218
Komiksy to 艣ciema.
153
00:11:10,260 --> 00:11:14,055
Nie potrzeba wypadku, promieni kosmicznych,
ani pier艣cienia mocy,
154
00:11:14,097 --> 00:11:16,432
偶eby sta膰 si臋 superbohaterem.
155
00:11:16,641 --> 00:11:21,146
Wystarczy idealna kombinacja
optymizmu i naiwno艣ci.
156
00:11:54,679 --> 00:11:57,474
Jeste艣, kurwa, wyjebisty.
157
00:11:59,893 --> 00:12:01,728
No, chod藕!
Fikasz?
158
00:12:18,912 --> 00:12:21,914
W MI臉DZYCZASIE...
159
00:12:29,130 --> 00:12:33,885
- Tato, boj臋 si臋.
- Mindy, skarbie, jeste艣 ju偶 du偶膮 dziewczynk膮.
160
00:12:33,927 --> 00:12:35,678
Nie ma si臋 czego ba膰.
161
00:12:35,720 --> 00:12:40,517
- B臋dzie bardzo bola艂o?
- Tylko przez chwil臋, kochanie.
162
00:12:40,558 --> 00:12:43,770
Kula z pistoletu leci
z pr臋dko艣ci膮 wi臋ksz膮, ni偶...
163
00:12:43,812 --> 00:12:46,356
- 1120 kmh.
- 1120 kmh,
164
00:12:46,397 --> 00:12:50,902
wi臋c z tak bliskiej odleg艂o艣ci,
si艂a uderzenia na pewno ci臋 przewr贸ci,
165
00:12:50,902 --> 00:12:54,155
ale nie zaboli bardziej,
ni偶 cios w klatk臋 piersiow膮.
166
00:12:54,197 --> 00:12:56,574
Nie cierpi臋 cios贸w w klatk臋.
167
00:12:56,699 --> 00:12:59,953
Nic ci nie b臋dzie, laleczko.
168
00:13:06,584 --> 00:13:09,420
I co?
Nie by艂o tak 藕le.
169
00:13:09,462 --> 00:13:12,799
Niez艂y ubaw, co?
Tatu艣 wie, jak to jest.
170
00:13:12,841 --> 00:13:16,177
Nie przestraszysz si臋,
gdy jaki艣 na膰pany dupek wyci膮gnie Glocka.
171
00:13:16,219 --> 00:13:19,097
- I tak bym si臋 nie przestraszy艂a.
- Dzielna dziewczynka.
172
00:13:19,139 --> 00:13:23,393
Wstawaj.
Jeszcze dwa razy i do domu.
173
00:13:23,434 --> 00:13:24,477
Znowu?
174
00:13:24,519 --> 00:13:25,603
Tak.
175
00:13:25,687 --> 00:13:30,900
- Tylko je艣li po drodze wst膮pimy na kr臋gle.
- Na kr臋gle?
176
00:13:30,942 --> 00:13:34,404
Tak.
A potem na lody.
177
00:13:35,405 --> 00:13:38,032
Dobrze.
Jeszcze dwie kule.
178
00:13:38,074 --> 00:13:44,038
呕adnego grymaszenia ani marudzenia
i za艂atwione, m艂oda damo.
179
00:13:44,414 --> 00:13:48,418
- Wezm臋 deser lodowy z polew膮 czekoladow膮.
- Znakomicie, laleczko.
180
00:13:51,629 --> 00:13:55,633
Wymy艣li艂a艣 ju偶,
co chcesz na urodziny?
181
00:13:55,842 --> 00:13:58,136
Kupisz mi szczeniaczka?
182
00:13:58,845 --> 00:14:02,223
- Chcesz psa?
- Tak. Malutkiego kud艂aczka.
183
00:14:02,265 --> 00:14:05,351
I zestaw do makija偶u Sasza Bratz.
184
00:14:09,898 --> 00:14:15,445
Bior臋 ci臋 pod chuj, tatusiu.
Chc臋 n贸偶 motylkowy Benchmade model 42.
185
00:14:15,487 --> 00:14:19,073
Dziecko... zawsze mi dowalisz.
186
00:14:19,157 --> 00:14:20,658
- Wiesz co?
- Co?
187
00:14:20,700 --> 00:14:24,287
Kupi臋 ci dwa.
Jeden balisong i drugi balisong.
188
00:14:24,704 --> 00:14:25,872
W艂a艣nie tak.
189
00:15:00,323 --> 00:15:01,533
B臋d臋 szczery,
190
00:15:01,658 --> 00:15:05,870
przez pierwsze kilka tygodni
nie by艂o wiele walki z przest臋pczo艣ci膮.
191
00:15:05,912 --> 00:15:09,999
Niemniej jednak, moje nowe powo艂anie
dostarcza艂o mi sporo zaj臋膰.
192
00:15:14,587 --> 00:15:15,380
Cholera.
193
00:15:15,463 --> 00:15:18,174
Dla mnie by艂y to przygotowania.
194
00:15:21,177 --> 00:15:23,429
Gdyby艣cie nazwali to fantazjowaniem,
195
00:15:23,471 --> 00:15:25,765
trudno by艂oby si臋 z tym spiera膰.
196
00:15:25,849 --> 00:15:30,353
Jedyne, co wiedzia艂em,
to 偶e nigdy nie czu艂em si臋 lepiej.
197
00:15:46,411 --> 00:15:48,413
Ja pierdol臋!
198
00:15:48,621 --> 00:15:52,625
No dobra, powiedzmy,
偶e wci膮偶 by艂em w fazie test贸w.
199
00:15:52,667 --> 00:15:55,003
By艂 to zaledwie pocz膮tek.
200
00:16:11,227 --> 00:16:14,689
- A ty na co si臋, kurwa, lampisz?
- Na nic.
201
00:16:14,731 --> 00:16:16,774
Wypierdalaj mi st膮d!
202
00:16:21,154 --> 00:16:23,573
Jak w przypadku ka偶dego
seryjnego zab贸jcy,
203
00:16:23,615 --> 00:16:26,951
fantazjowanie w ko艅cu
przestaje wystarcza膰.
204
00:16:27,452 --> 00:16:29,829
Nadszed艂 czas,
by wkroczy膰 do akcji.
205
00:16:35,835 --> 00:16:37,670
Co to, kurwa?
206
00:16:46,471 --> 00:16:48,890
Na co si臋, kurwa, gapisz?
207
00:16:49,098 --> 00:16:52,519
Pyta艂em, na co si臋 gapisz,
do chuja?
208
00:16:56,481 --> 00:16:59,108
Na dw贸ch zasranych frajer贸w,
kradn膮cych samoch贸d,
209
00:16:59,150 --> 00:17:02,111
na kt贸ry kto艣 harowa艂
w pocie czo艂a.
210
00:17:03,112 --> 00:17:04,155
呕e co?
211
00:17:04,239 --> 00:17:06,491
Daj spok贸j, ziom.
212
00:17:07,033 --> 00:17:09,702
Skurwiel jest na膰pany.
213
00:17:10,286 --> 00:17:11,913
Nie jestem na膰pany.
214
00:17:12,080 --> 00:17:16,042
Tylko my艣l臋, 偶e to do dupy,
偶e robicie, co wam si臋 podoba.
215
00:17:16,084 --> 00:17:19,587
Po prostu zostawcie ten samoch贸d,
a zapomnimy o wszystkim.
216
00:17:21,714 --> 00:17:23,925
Odwali艂o ci, go艣ciu.
217
00:17:23,967 --> 00:17:24,926
Pierdoli膰 to...
218
00:17:39,149 --> 00:17:40,525
Kurwa, chodu!
219
00:18:22,775 --> 00:18:28,239
Zd膮偶y艂em ub艂aga膰 sanitariusza,
偶eby nie powiedzia艂 nikomu o kostiumie.
220
00:18:28,281 --> 00:18:30,200
Obieca艂, 偶e nie powie.
221
00:18:31,409 --> 00:18:35,121
Wiedzia艂em tylko,
偶e tata mnie zabije.
222
00:18:49,636 --> 00:18:52,430
Czemu nie mog臋 mie膰 gnata?
Jestem ochroniarzem.
223
00:18:52,472 --> 00:18:54,808
Jeste艣 od藕wiernym.
Nie mo偶esz nosi膰 spluwy.
224
00:18:54,849 --> 00:18:56,100
Sp贸jrz na mnie.
Wygl膮dam jak 艂ajza.
225
00:18:56,142 --> 00:18:58,645
Wygl膮dasz ostro.
Patrz, ile masz guzik贸w.
226
00:18:58,686 --> 00:19:00,647
R贸b swoje.
Otw贸rz jebane drzwi.
227
00:19:03,483 --> 00:19:04,442
Mi艂ego dnia.
228
00:19:32,720 --> 00:19:35,515
- Dzie艅 dobry, Frank.
- Cze艣膰, Joe. Jak si臋 masz?
229
00:19:35,557 --> 00:19:36,599
艢wietnie.
230
00:19:36,641 --> 00:19:38,893
- Kawy?
- Mo偶e potem.
231
00:19:38,977 --> 00:19:40,645
- Dzie艅 dobry, Angie.
- Dobry.
232
00:19:40,687 --> 00:19:42,313
- Chris.
- Witaj, Joe.
233
00:19:43,314 --> 00:19:46,067
Frank, jest sprawa.
234
00:19:47,110 --> 00:19:49,320
Konkretna, Frank.
235
00:19:52,115 --> 00:19:53,324
Dobra.
236
00:19:54,117 --> 00:19:56,953
- Wybaczcie.
- R贸b, co musisz.
237
00:20:02,125 --> 00:20:04,752
- Chris, dok膮d to?
- Musz臋 pogada膰 z tat膮.
238
00:20:04,794 --> 00:20:07,755
Christopher!
Frank, kochanie!
239
00:20:10,133 --> 00:20:11,551
Dok膮d si臋 wybierasz?
240
00:20:11,593 --> 00:20:15,680
Mo偶esz 艣mia艂o rozmawia膰 o interesach, tato.
Nie b臋d臋 przeszkadza艂.
241
00:20:15,722 --> 00:20:18,475
Powinienem zacz膮膰 si臋 uczy膰, nie?
242
00:20:18,516 --> 00:20:20,143
Id藕 sko艅czy膰 swoje p艂atki.
243
00:20:20,185 --> 00:20:24,939
Kurde, za 8 miesi臋cy mam 18-k臋,
na mi艂o艣膰 bosk膮!
244
00:20:26,941 --> 00:20:29,027
Usi膮d藕.
245
00:20:31,154 --> 00:20:32,489
Dobra, w czym problem?
246
00:20:32,530 --> 00:20:36,034
Nasz Rusek m贸wi, 偶e Tre zgoni艂 mu
nast臋pne 5 kilo...
247
00:20:36,075 --> 00:20:37,410
za p贸艂 ceny.
248
00:20:37,452 --> 00:20:39,370
Jaki Tre?
Ten Tre?
249
00:20:39,412 --> 00:20:41,581
Tak.
Tre trup.
250
00:20:41,789 --> 00:20:45,960
- Duch wali mnie w dup臋?
- Mo偶e Tre m贸wi艂 prawd臋?
251
00:20:46,002 --> 00:20:51,174
Wi臋c mam uwierzy膰 w duchy
albo w superbohater贸w?
252
00:20:51,216 --> 00:20:53,343
Niekoniecznie w superbohater贸w.
253
00:20:53,384 --> 00:20:57,388
Mo偶e faktycznie kto艣 go wydyma艂?
254
00:21:00,600 --> 00:21:05,230
Chyba pora zaprosi膰 naszego Rosjanina
na przyjacielsk膮 pogaw臋dk臋.
255
00:21:06,439 --> 00:21:09,108
Przekonajmy si臋,
co jest na rzeczy.
256
00:21:24,040 --> 00:21:25,416
Cze艣膰, ranny ptaszku!
257
00:21:25,458 --> 00:21:29,838
Uprzedzi艂a艣 mnie.
To ja mia艂em ci dzi艣 przynie艣膰 艣niadanie.
258
00:21:29,879 --> 00:21:32,173
Wszystkiego najlepszego, skarbie.
259
00:21:33,216 --> 00:21:35,009
Sp贸jrz na to.
260
00:21:43,476 --> 00:21:47,272
Dzi臋ki, dzi臋ki, dzi臋ki!
M贸j Bo偶e! Tato...
261
00:21:51,651 --> 00:21:52,861
Jejku...
262
00:21:52,986 --> 00:21:54,070
Popatrz, tato.
263
00:21:54,863 --> 00:21:58,241
Dobra, szybki quiz.
Jak brzmi ich prawid艂owa nazwa?
264
00:21:58,283 --> 00:22:00,827
Proste: balisong. To po filipi艅sku.
Nast臋pne.
265
00:22:00,869 --> 00:22:01,828
艢wietnie, dobrze...
266
00:22:01,870 --> 00:22:08,126
AR-15 to l偶ejsza i o mniejszym kalibrze
wersja jakiej broni?
267
00:22:08,168 --> 00:22:11,880
AR-10 Eugene'a Stonera.
Daj co艣 trudnego.
268
00:22:11,921 --> 00:22:17,969
Pierwszy film pe艂nometra偶owy Johna Woo?
269
00:22:18,094 --> 00:22:20,930
"Tie Han Rou Qing.
The Young Dragons".
270
00:22:20,972 --> 00:22:24,517
Tato, patrz!
No, dalej, nie patrzysz!
271
00:22:27,103 --> 00:22:30,607
Chodzi o to, 偶e jaki艣 skurwiel
zabija naszych ludzi.
272
00:22:30,899 --> 00:22:32,484
Dowiedzcie si臋, kto to.
273
00:22:32,525 --> 00:22:35,695
Nie chc臋 was tu widzie膰, fujary,
siedz膮cych na ty艂kach!
274
00:22:35,737 --> 00:22:36,529
Co, kurwa...
275
00:22:37,697 --> 00:22:38,531
Halo?
276
00:22:39,532 --> 00:22:43,369
Joe... tak.
W艂a艣nie trenuje.
277
00:22:43,453 --> 00:22:44,954
Chwileczk臋.
278
00:22:45,538 --> 00:22:47,248
Tato, telefon!
279
00:22:49,542 --> 00:22:50,960
Tato, telefon do ciebie.
280
00:22:51,002 --> 00:22:52,962
- Kto to?
- Joe.
281
00:22:57,175 --> 00:22:58,134
O co chodzi?
282
00:22:58,176 --> 00:23:00,804
Frank, wychodzi na to,
偶e nie mamy imad艂a.
283
00:23:00,845 --> 00:23:02,514
- Naprawd臋?
- No.
284
00:23:02,680 --> 00:23:05,350
Ale mamy zupe艂nie now膮
przemys艂ow膮 mikrofal贸wk臋.
285
00:23:05,391 --> 00:23:08,436
- U偶ywaj膮 jej do drewna.
- 艢wietnie.
286
00:23:08,937 --> 00:23:10,772
Chyba mylisz mnie z kim艣...
287
00:23:10,814 --> 00:23:12,774
kogo obchodzi pierdolone drzewo!
288
00:23:12,774 --> 00:23:15,527
Dobra, w porz膮dku, Frank.
Przepraszam.
289
00:23:15,568 --> 00:23:19,614
... wyci膮gnij co艣 z niego!
- Dobra.
290
00:23:19,781 --> 00:23:21,324
Dobra, do dzie艂a.
291
00:23:21,366 --> 00:23:24,786
Facet powiedzia艂, 偶e jest Tre Fernandez!
Sk膮d mia艂em wiedzie膰?
292
00:23:24,828 --> 00:23:25,537
Zamknij ryj.
293
00:23:25,578 --> 00:23:27,956
- M贸wicie, 偶e Fernandez nie 偶yje...
- Stul dzi贸b.
294
00:23:27,997 --> 00:23:29,541
... dobra, ok艂ama艂 mnie!
295
00:23:29,582 --> 00:23:30,792
Pieprzona 艂ajza.
296
00:23:33,378 --> 00:23:35,588
To dzia艂a, jak normalna
mikrofal贸wka czy jak?
297
00:23:35,630 --> 00:23:38,341
Sk膮d mam, kurwa, wiedzie膰?
To nie sto艂贸wka dla 偶uli.
298
00:23:38,383 --> 00:23:39,384
W艂膮czaj.
299
00:23:42,804 --> 00:23:44,597
- No to jazda.
- Dobra...
300
00:23:44,639 --> 00:23:47,225
chc臋 wiedzie膰,
kto opchn膮艂 ci nasz towar?
301
00:23:47,267 --> 00:23:50,770
I tym razem nie m贸w mi,
偶e kto艣, kto nie 偶yje.
302
00:23:58,027 --> 00:23:59,028
Pyta艂em...
303
00:23:59,237 --> 00:24:01,990
kto opchn膮艂 ci nasz towar?
304
00:24:05,285 --> 00:24:06,035
Kto...
305
00:24:07,036 --> 00:24:09,247
opchn膮艂 ci...
306
00:24:09,831 --> 00:24:11,624
nasz towar?
307
00:24:14,836 --> 00:24:17,297
Kurwa.
Niech to chuj...
308
00:24:19,507 --> 00:24:21,718
JAKI艢 CZAS P脫殴NIEJ...
309
00:24:21,926 --> 00:24:23,386
Zajebi艣cie.
310
00:24:23,720 --> 00:24:26,306
Wygl膮dam jak pierdolony Wolverine.
311
00:24:26,347 --> 00:24:32,520
- W szkole wci膮偶 maj膮 wykrywacz metalu?
- Tak. Pewnie si臋 sfajczy.
312
00:24:33,730 --> 00:24:37,901
Dave, musz臋 ci臋 o co艣 zapyta膰.
313
00:24:38,109 --> 00:24:39,527
Dobrze.
314
00:24:39,569 --> 00:24:42,697
Raport policyjny m贸wi,
偶e znale藕li ci臋 nagiego.
315
00:24:42,739 --> 00:24:45,658
Powiedzia艂e艣,
偶e nie pami臋tasz, dlaczego.
316
00:24:45,700 --> 00:24:48,203
Te zbiry... oni nie...
317
00:24:48,912 --> 00:24:49,746
Co?
318
00:24:52,582 --> 00:24:53,750
Nie.
319
00:24:53,791 --> 00:24:57,545
Jezu, nie.
Ja nawet nie...
320
00:24:57,962 --> 00:25:01,758
W karetce wyrzucili moje ubranie,
bo by艂o ca艂e z krwi.
321
00:25:01,800 --> 00:25:03,176
To dobrze...
322
00:25:09,974 --> 00:25:12,560
W mgnieniu oka
by艂em z powrotem na nogach.
323
00:25:12,602 --> 00:25:15,355
- Dave co?
- Ciszej, nie teraz.
324
00:25:16,147 --> 00:25:21,152
Opr贸cz zniszczonych ko艅c贸wek nerwowych,
lekarze posk艂adali mnie ca艂kiem nie藕le.
325
00:25:21,236 --> 00:25:22,821
- Poczu艂e艣 to?
- Nie.
326
00:25:22,862 --> 00:25:26,199
Jeste艣 jak pierdolony Jason Bourne.
Zajebioza.
327
00:25:26,199 --> 00:25:27,575
- A to?
- Nie.
328
00:25:27,617 --> 00:25:29,953
Odpierdol si臋, facet.
329
00:25:29,994 --> 00:25:33,790
Wyszed艂em p贸艂 dnia temu,
a ju偶 t臋skni臋 za szpitalem.
330
00:25:33,832 --> 00:25:36,793
Ma racj臋, przepraszam.
To by艂o dziecinne.
331
00:25:36,835 --> 00:25:38,419
Przesta艅 z tym widelcem.
332
00:25:50,223 --> 00:25:51,391
Cze艣膰.
333
00:25:53,852 --> 00:25:55,228
Dave, cze艣膰.
334
00:25:57,438 --> 00:25:58,439
Cze艣膰.
335
00:25:59,440 --> 00:26:02,026
Jak si臋 czujesz?
Wygl膮dasz lepiej.
336
00:26:02,026 --> 00:26:05,196
W porz膮dku...
tak, znacznie lepiej.
337
00:26:05,238 --> 00:26:07,866
Jeste艣 fanem komiks贸w, prawda?
338
00:26:08,032 --> 00:26:13,121
Czasem po szkole przesiadujemy z Erik膮
w tym super sklepie, Atomic Comics.
339
00:26:13,163 --> 00:26:15,957
Parz膮 tam najlepsz膮
mleczno czekoladow膮 latte.
340
00:26:15,999 --> 00:26:16,833
Tak?
341
00:26:19,043 --> 00:26:25,258
Mog艂abym ci kiedy艣 postawi膰,
je艣li mia艂by艣 ochot臋 z kim艣 porozmawia膰.
342
00:26:26,885 --> 00:26:28,511
Jasne... dzi臋ki.
343
00:26:28,553 --> 00:26:31,306
Dobra, super.
To na razie.
344
00:26:35,268 --> 00:26:36,686
- Widzieli艣cie?
- No.
345
00:26:36,728 --> 00:26:38,897
Katie Deauxma chce mi postawi膰 kaw臋.
346
00:26:38,938 --> 00:26:41,774
To raczej nie jest to,
na co wygl膮da.
347
00:26:41,816 --> 00:26:43,067
Co ty pleciesz?
348
00:26:43,109 --> 00:26:47,280
Chodzi o to, 偶e Katie Deauxma
otacza si臋 niedojdami 偶yciowymi.
349
00:26:47,322 --> 00:26:48,907
Co to ma wsp贸lnego ze mn膮?
350
00:26:48,948 --> 00:26:52,285
Pr贸bowa艂em wykombinowa膰,
jak ci to powiedzie膰.
351
00:26:52,327 --> 00:26:54,496
- Wie艣膰 niesie...
- No?
352
00:26:54,537 --> 00:26:56,039
- ... 偶e jeste艣...
- Co?
353
00:26:56,080 --> 00:26:58,333
- ... gejem.
- Gejem?!
354
00:26:58,500 --> 00:26:59,709
Co to za plotka?
355
00:26:59,751 --> 00:27:02,337
- Wiesz, napadli ci臋.
- Was te偶!
356
00:27:02,378 --> 00:27:06,549
Tak, wiem, ale nie pobili nas
i nie rozebrali do roso艂u.
357
00:27:06,549 --> 00:27:09,719
To nieprawda.
Sanitariusz wyrzuci艂 moje ciuchy.
358
00:27:10,345 --> 00:27:12,514
Nie przejmuj si臋 tym.
Plotki g贸wno znacz膮.
359
00:27:12,555 --> 00:27:13,723
- My znamy prawd臋.
- Tak?
360
00:27:13,765 --> 00:27:14,516
- Tak.
- Tak.
361
00:27:14,557 --> 00:27:17,143
A kto wie?
Mo偶e dzi臋ki temu sobie bzykniesz?
362
00:27:17,185 --> 00:27:20,730
Nie, je艣li uwa偶a go za geja, Todd.
Ty jebany niedorozwoju.
363
00:27:20,772 --> 00:27:23,525
- Wielkie dzi臋ki, stary.
- Po prostu jestem szczery.
364
00:27:27,111 --> 00:27:29,989
Wr贸ci艂em do swoich zaj臋膰.
365
00:27:30,031 --> 00:27:32,242
Oczywi艣cie, powinienem by艂
da膰 sobie spok贸j,
366
00:27:32,283 --> 00:27:34,828
ale nie mo偶na si臋
po prostu przeprogramowa膰.
367
00:27:34,869 --> 00:27:38,373
Czego si臋 chce, kim si臋 jest,
偶yciowego celu.
368
00:27:38,414 --> 00:27:40,375
Nie, po prostu by艂em w okolicy i...
369
00:27:41,167 --> 00:27:42,585
Nie!
Nieprawda!
370
00:27:42,961 --> 00:27:43,962
Jest jak jest.
371
00:27:44,003 --> 00:27:45,755
Co ty na to?!
372
00:27:47,590 --> 00:27:50,260
O, tak.
Widzia艂e艣 to, co?
373
00:27:50,385 --> 00:27:52,428
Najlepiej b臋dzie,
jak sobie p贸jdziecie.
374
00:27:52,470 --> 00:27:53,763
Mo偶e nie powiniene艣 tego robi膰?
375
00:27:53,805 --> 00:27:55,765
Co?
Na mnie si臋 gapisz?
376
00:27:55,849 --> 00:27:57,767
To jest moja sprawa.
377
00:28:03,022 --> 00:28:04,399
Cze艣膰, jestem Kick-Ass!
378
00:28:04,440 --> 00:28:06,192
Jestem zamaskowanym str贸偶em prawa...
379
00:28:08,820 --> 00:28:12,031
Co do mnie...
m贸j sprz臋t by艂 sprawny.
380
00:28:12,407 --> 00:28:16,411
Powr贸ci艂 Kick-Ass w wersji 2.0.
381
00:28:17,620 --> 00:28:19,998
Widzieli艣cie pana Bitey'a?
382
00:28:25,628 --> 00:28:29,215
Przepraszam, widzieli艣cie tego kota?
Nie?
383
00:28:30,425 --> 00:28:33,344
Przepraszam, widzia艂a pani tego kota?
384
00:28:34,846 --> 00:28:38,641
Przepraszam, widzieli艣cie tego kota?
385
00:29:01,247 --> 00:29:02,874
No, super...
386
00:29:03,333 --> 00:29:06,377
Kici, kici...
Panie Bitey.
387
00:29:12,175 --> 00:29:14,385
Chod藕 tu.
Nie, nie, nie...
388
00:29:14,427 --> 00:29:18,389
Panie Bitey, chod藕 tutaj.
Kici, kici, zabior臋 ci臋 do domu.
389
00:29:31,402 --> 00:29:33,321
A spierdalaj, panie Bitey!
390
00:29:36,991 --> 00:29:39,077
Bo偶e, przepraszam, stary...
391
00:29:39,118 --> 00:29:40,620
Ty pierdolony gnojku.
392
00:29:42,038 --> 00:29:43,414
Wstawaj.
393
00:29:45,124 --> 00:29:46,543
Dzi臋ki, dziwol膮gu.
394
00:29:48,878 --> 00:29:52,298
- Hej, zostawcie go.
- Odpierdol si臋. To nie twoja sprawa!
395
00:29:55,343 --> 00:29:56,719
Owszem, moja.
396
00:30:24,873 --> 00:30:27,041
Hej! Dzwo艅 na policj臋!
397
00:30:32,046 --> 00:30:33,256
Ludzie!
398
00:30:33,298 --> 00:30:36,676
Jaki艣 go艣膰 ubrany jak superbohater
leje si臋 z band膮 kolesi!
399
00:30:41,055 --> 00:30:42,724
Jazda jak skurwysyn!
400
00:31:10,293 --> 00:31:11,503
Zostawcie go!
401
00:31:17,926 --> 00:31:21,137
Przesta艅, cz艂owieku.
Po prostu odejd藕.
402
00:31:21,554 --> 00:31:22,764
Nie... nigdy.
403
00:31:24,140 --> 00:31:28,520
Pojeba艂o ci臋, stary?
Chcesz umrze膰 za jakiego艣 艣miecia?
404
00:31:28,561 --> 00:31:30,814
Kt贸rego nawet, kurwa, nie znasz?
405
00:31:30,855 --> 00:31:35,485
A wy, dupki, trzech na jednego,
na oczach wszystkich?
406
00:31:35,693 --> 00:31:38,404
Wiesz, co jest ze mn膮 nie tak?
407
00:31:40,114 --> 00:31:44,077
Tak, pr臋dzej umr臋.
Wi臋c chod藕cie!
408
00:31:48,748 --> 00:31:50,959
Pierdolni臋ty jeste艣, ma艂y.
409
00:31:58,758 --> 00:31:59,759
Co?
410
00:32:00,927 --> 00:32:02,554
Dzi臋kuj臋.
411
00:32:05,557 --> 00:32:07,976
Kurwa, ale czad!
Kim jeste艣?
412
00:32:10,145 --> 00:32:11,563
Kick-Ass.
413
00:32:16,151 --> 00:32:19,195
- Stary, luknij na to.
- Co to?
414
00:32:19,404 --> 00:32:20,780
... ostatniej aferze korupcyjnej.
415
00:32:20,822 --> 00:32:25,368
Najnowszym internetowym fenomenem,
sta艂 si臋 zamaskowany str贸偶 prawa,
416
00:32:25,410 --> 00:32:29,330
kiedy mieszkaniec Parku Hamiltona
sfilmowa艂 jego niezwyk艂膮 interwencj臋,
417
00:32:29,372 --> 00:32:32,167
- podczas starcia cz艂onk贸w gang贸w...
- Niesamowite.
418
00:32:32,208 --> 00:32:33,001
Kurwa, no.
419
00:32:33,042 --> 00:32:35,795
Witamy w specjalnym wydaniu
"Eye on New York".
420
00:32:35,837 --> 00:32:38,840
Jak daleko posun臋liby si臋 pa艅stwo,
by pom贸c drugiemu obywatelowi?
421
00:32:38,882 --> 00:32:42,051
Ten barwny osobnik pojawi艂 si臋
we wszystkich wiadomo艣ciach,
422
00:32:42,093 --> 00:32:45,263
po tym, jak film z jego interwencj膮
w czasie ulicznej b贸jki
423
00:32:45,305 --> 00:32:48,391
sta艂 si臋 najcz臋艣ciej
ogl膮danym klipem w internecie.
424
00:32:51,644 --> 00:32:54,022
Na moim profilu Myspace,
38 przyjaci贸艂.
425
00:32:54,063 --> 00:32:58,234
Na profilu Kick-Assa,
16 tysi臋cy i przybywa.
426
00:32:58,276 --> 00:33:02,071
Zacz臋艂o si臋 prawdziwe wariactwo.
Uwielbia艂em to.
427
00:33:02,071 --> 00:33:05,366
Na koniec, chcemy wiedzie膰,
kim on jest.
428
00:33:05,408 --> 00:33:09,496
Czy ktokolwiek wie, kim jest
ten krzy偶owiec w kombinezonie?
429
00:33:09,537 --> 00:33:13,416
Musi by膰 czyim艣 synem, bratem
lub s膮siadem z naprzeciwka.
430
00:33:13,458 --> 00:33:15,793
Jasna cholera.
Co si臋 sta艂o?
431
00:33:15,835 --> 00:33:18,505
Co si臋 sta艂o?
Ten go艣膰.
432
00:33:19,839 --> 00:33:22,467
KICK-ASS KOMIKS
JU呕 WKR脫TCE
433
00:33:23,051 --> 00:33:28,681
Ulubiony superbohater wszystkich?
Kick-Ass, prawda? Kick-Ass!
434
00:33:30,266 --> 00:33:31,684
Uwielbiam Kick-Assa!
435
00:33:36,689 --> 00:33:39,275
Wiesz, wszyscy lubi膮 Kick-Assa.
436
00:33:39,651 --> 00:33:41,861
Widzia艂e艣 ten film?
Jest ca艂kiem dobry.
437
00:33:41,903 --> 00:33:44,656
Dobry w zbieraniu kop贸w.
438
00:33:44,697 --> 00:33:49,661
- Powinien si臋 nazwa膰 "Zbieracz Kop贸w".
- To bez sensu.
439
00:33:52,288 --> 00:33:54,457
Go艣膰 sko艅czy na cmentarzu.
Ot co.
440
00:33:54,499 --> 00:33:56,709
呕artujesz?
Facet rz膮dzi.
441
00:33:56,751 --> 00:33:59,671
Wys艂a艂bym do niego maila,
gdybym mia艂 jaki艣 problem.
442
00:33:59,712 --> 00:34:04,259
Mam stu facet贸w do takich akcji,
a ty chcesz wo艂a膰 palanta w rajtuzach?
443
00:34:04,300 --> 00:34:09,264
Wol臋 nie wtr膮ca膰 si臋 w twoje interesy,
gdzie nie jestem mile widziany.
444
00:34:16,479 --> 00:34:19,274
Mam teraz urwanie g艂owy.
Wybacz, stary. Na razie. Kick-Ass.
445
00:34:24,070 --> 00:34:26,698
Cze艣膰, Dave.
Co z t膮 kaw膮? Katie x
446
00:34:30,910 --> 00:34:34,330
- Naprawd臋 czytasz komiksy?
- Tak, dopiero zacz臋艂am.
447
00:34:34,372 --> 00:34:38,501
Tamten go艣膰 poleci艂 mi kilka.
Na przyk艂ad Scotta Pilgrima, Giorgio B.
448
00:34:38,543 --> 00:34:41,212
Nie przepadam zbytnio
za superbohaterami.
449
00:34:42,297 --> 00:34:45,967
Wi臋c raczej nie zainteresuje ci臋
ten nowy komiks o Kick-Assie?
450
00:34:46,009 --> 00:34:47,510
Nie wydaje mi si臋.
451
00:34:47,927 --> 00:34:50,472
Ale powa偶nie si臋 zastanawiam
nad wys艂aniem mu maila.
452
00:34:50,513 --> 00:34:53,266
Teraz naprawd臋 przyda艂aby mi si臋
pomoc kogo艣 takiego.
453
00:34:53,308 --> 00:34:56,102
Pomoc? Naprawd臋?
To znaczy?
454
00:34:56,519 --> 00:34:59,481
Wiesz, 偶e jestem wolontariuszk膮
przy wymianie igie艂?
455
00:34:59,522 --> 00:35:00,773
Nie wiedzia艂em.
456
00:35:00,815 --> 00:35:04,277
Jest tam jeden ch艂opak, Rasul.
Jest mi go tak 偶al,
457
00:35:04,319 --> 00:35:08,740
im wi臋cej si臋 o nim dowiaduj臋.
Po prostu...
458
00:35:10,366 --> 00:35:15,538
Rany, to dziwne.
Zazwyczaj to ja gram terapeutk臋.
459
00:35:17,165 --> 00:35:19,334
Mog臋 ci co艣 wyzna膰?
460
00:35:19,959 --> 00:35:24,172
Od kiedy by艂am ma艂a,
zawsze chcia艂am mie膰 przyjaciela...
461
00:35:24,255 --> 00:35:26,758
... jak ty.
462
00:35:26,966 --> 00:35:31,179
Mog臋 tak powiedzie膰?
To nie homofobia, prawda?
463
00:35:31,805 --> 00:35:35,517
Nie uwa偶am,
偶e wszyscy jeste艣cie tacy sami.
464
00:35:43,817 --> 00:35:45,401
Pewnie, 偶e nie.
465
00:35:46,778 --> 00:35:47,612
Dzi臋kuj臋.
466
00:35:52,200 --> 00:35:56,788
Nie wiem, czy by艂em dla Katie
wymarzonym najlepszym przyjacielem gejem.
467
00:35:56,830 --> 00:35:59,874
Ale stara艂em si臋.
I co najwa偶niejsze...
468
00:35:59,916 --> 00:36:02,919
nam贸wi艂em j膮,
偶eby wys艂a艂a Kick-Assowi maila.
469
00:36:03,002 --> 00:36:09,425
M贸wi膮c w skr贸cie, jej 偶yciowa niedojda
okaza艂a si臋 niez艂ym szeryfem.
470
00:36:10,426 --> 00:36:12,929
Nie chcia艂a zwrotu pieni臋dzy,
kt贸re mu po偶yczy艂a,
471
00:36:12,971 --> 00:36:16,099
ani przeprosin za podbite oko,
kt贸re on zafundowa艂 jej.
472
00:36:16,141 --> 00:36:18,351
Chcia艂a tylko, 偶eby zrozumia艂,
偶e mi臋dzy nimi koniec
473
00:36:18,393 --> 00:36:20,019
i zostawi艂 j膮 w spokoju.
474
00:36:20,061 --> 00:36:21,646
Nie oszukujmy si臋,
475
00:36:21,688 --> 00:36:25,608
偶adna inna pro艣ba nie mog艂a
sprawi膰 mi wi臋cej rado艣ci.
476
00:36:41,541 --> 00:36:45,420
A ty艣, kurwa, co za jeden?
Zielony Kondon?
477
00:36:45,837 --> 00:36:48,923
Helloween dopiero
za kilka miech贸w, m艂ody.
478
00:36:49,007 --> 00:36:50,842
Przyszed艂em do Rasula.
479
00:36:52,427 --> 00:36:56,764
- Kto艣 ty, kurwa?
- Jestem... koleg膮 Katie.
480
00:37:02,854 --> 00:37:05,857
Dzieciaki w rajstopach...
481
00:37:19,287 --> 00:37:23,500
Wi臋c, kt贸ry z was, ch艂opaki,
to Rasul?
482
00:37:29,297 --> 00:37:33,259
Ja jestem Krasula.
Nie rozpozna艂e艣 po mojej mleczarni?
483
00:37:36,471 --> 00:37:39,140
Co to ma by膰?
Cukierek albo psikus?
484
00:37:40,517 --> 00:37:42,310
Kurwa.
Zgin膮艂em.
485
00:37:43,728 --> 00:37:48,733
Mam wiadomo艣膰 dla Rasula
od Katie Deauxmy.
486
00:37:50,318 --> 00:37:52,904
- Od Katie?
- Ty jeste艣 Rasul?
487
00:37:53,530 --> 00:37:56,533
Dobra, masz si臋 trzyma膰
z daleka od Katie.
488
00:37:56,574 --> 00:37:57,534
To koniec.
489
00:37:57,575 --> 00:38:01,913
Po prostu zostaw j膮 w spokoju
i wszystko b臋dzie dobrze.
490
00:38:01,955 --> 00:38:03,122
呕e co?
491
00:38:04,541 --> 00:38:08,920
M艂ody, kim jeste艣, do diab艂a?
Co to ma by膰?
492
00:38:09,337 --> 00:38:12,173
Jestem Kick-Ass.
Wyszukaj sobie.
493
00:38:12,215 --> 00:38:16,970
Przekazuj臋 ci wiadomo艣膰:
zostaw Katie w spokoju.
494
00:38:29,149 --> 00:38:30,567
Bo co?
495
00:38:34,946 --> 00:38:40,368
Bo wr贸c臋 tu
i po艂ami臋 ci pierdolone kulasy.
496
00:38:45,623 --> 00:38:47,292
Jestem tu teraz, skarbusiu...
497
00:38:58,011 --> 00:38:59,012
Trzymajcie go!
498
00:39:06,186 --> 00:39:07,979
Kurwa, jeste艣 zimny trup.
499
00:39:22,994 --> 00:39:25,205
Dobra, cipy...
500
00:39:25,246 --> 00:39:27,165
poka偶cie, co potraficie.
501
00:39:27,415 --> 00:39:31,544
Ene, due, rike, fake...
502
00:39:42,305 --> 00:39:43,014
Kurde...
503
00:39:53,066 --> 00:39:54,067
Ja pierdol臋...
504
00:40:21,594 --> 00:40:23,346
Te偶 mam taki.
505
00:40:41,114 --> 00:40:42,115
No, chod藕.
506
00:40:43,116 --> 00:40:45,326
- Wi臋c chcesz si臋 zabawi膰?
- Chod藕.
507
00:41:01,759 --> 00:41:02,969
Co jest, kurwa?
508
00:41:05,972 --> 00:41:08,766
Kole艣, ale pedalski taser.
509
00:41:11,978 --> 00:41:14,522
Wyluzuj, gramy w tej samej dru偶ynie.
510
00:41:15,565 --> 00:41:16,524
Wstawaj.
511
00:41:23,198 --> 00:41:26,993
Hit-Girl, zawsze
mamy oczy dooko艂a g艂owy.
512
00:41:27,410 --> 00:41:31,623
Wiem, tato.
To si臋 ju偶 nie powt贸rzy.
513
00:41:32,624 --> 00:41:35,210
- Tak w og贸le, to dobry strza艂.
- Dzi臋kuj臋.
514
00:41:52,769 --> 00:41:53,561
Chod藕my.
515
00:41:55,605 --> 00:41:59,609
Ty, dupku, nie mo偶esz teraz
wyj艣膰 g艂贸wnymi drzwiami.
516
00:42:13,623 --> 00:42:14,541
Zaczekaj!
517
00:42:15,834 --> 00:42:17,001
Co?
518
00:42:18,002 --> 00:42:20,797
- Kim jeste艣cie?
- Ja?
519
00:42:21,631 --> 00:42:23,550
Ja jestem Hit-Girl,
520
00:42:24,801 --> 00:42:27,178
a to... Big Daddy.
521
00:42:33,643 --> 00:42:34,853
Chod藕!
522
00:42:39,774 --> 00:42:41,234
No, dalej!
523
00:43:17,645 --> 00:43:21,900
Hit-Girl i Big Daddy...
byli prawdziwymi kosiorami.
524
00:43:23,693 --> 00:43:28,698
Ja... by艂em tylko durnym fiutem
w kombinezonie.
525
00:43:43,922 --> 00:43:46,299
Co to jest?
Co tu ogl膮dam?
526
00:43:46,341 --> 00:43:49,344
To kom贸rka Sala.
Trzyma艂 j膮 w r臋ku.
527
00:43:49,552 --> 00:43:52,305
Musia艂 zrobi膰 to zdj臋cie
tu偶 przed 艣mierci膮.
528
00:43:52,347 --> 00:43:54,557
Wiem, jak to wygl膮da, Frankie,
529
00:43:54,557 --> 00:43:56,351
ale ten na zdj臋ciu...
530
00:43:56,935 --> 00:44:00,355
to chyba ten szurni臋ty
superbohater z telewizji.
531
00:44:00,396 --> 00:44:01,523
Kto?
532
00:44:02,357 --> 00:44:03,775
Kick-Ass.
533
00:44:04,192 --> 00:44:06,194
Jeden facet?
534
00:44:06,569 --> 00:44:10,448
Jeden facet za艂atwi艂 dzi艣 w nocy
o艣miu moich ludzi?
535
00:44:10,490 --> 00:44:11,783
Na zdrowie.
536
00:44:14,077 --> 00:44:18,623
O艣miu u Sala,
czterech u Rasula.
537
00:44:19,374 --> 00:44:24,128
- Nie mamy 偶adnego towaru na ulicach?
- Nie.
538
00:44:25,505 --> 00:44:28,341
- Jeden facet?
- Tak my艣l臋.
539
00:44:28,383 --> 00:44:32,679
Je艣li to prawda, wyjdziemy na najwi臋ksze
pizdy w Nowym Yorku.
540
00:44:32,720 --> 00:44:34,347
Co mam zrobi膰?
541
00:44:35,140 --> 00:44:40,854
Chc臋 pierdolony 艂eb Kick-Assa na patyku.
I to ju偶.
542
00:44:49,779 --> 00:44:52,115
Nikomu nie pisn膮艂em s艂贸wka.
Przysi臋gam.
543
00:44:52,157 --> 00:44:57,162
To dobrze, Zbieraczu Kop贸w.
I niech tak zostanie.
544
00:44:57,370 --> 00:44:58,997
Wiesz, co to jest?
545
00:44:59,789 --> 00:45:03,585
Badziewie z tego pedalskiego tasera,
kt贸re zosta艂o po wystrzale.
546
00:45:03,626 --> 00:45:07,130
Wiesz, 偶e gliny trafi艂yby do ciebie,
gdyby to znalaz艂y?
547
00:45:07,172 --> 00:45:10,300
Na szcz臋艣cie dla ciebie,
zabra艂am je.
548
00:45:11,509 --> 00:45:12,385
Dzi臋kuj臋.
549
00:45:13,428 --> 00:45:17,599
Nazwijmy to ubezpieczeniem.
B臋dzie nam 艂atwiej trzyma膰 ci臋 za s艂owo.
550
00:45:17,640 --> 00:45:20,810
Lubimy ci臋, wiesz?
Ale ci nie ufamy.
551
00:45:22,228 --> 00:45:24,731
Nie bierz tego do siebie.
Nie ufamy nikomu.
552
00:45:24,772 --> 00:45:31,029
Namierzy艂em tw贸j adres IP.
Znalezienie ci臋 by艂o zbyt 艂atwe.
553
00:45:31,821 --> 00:45:35,033
O, cholera...
Kurde, nie pomy艣la艂em...
554
00:45:35,074 --> 00:45:38,369
M贸j Bo偶e, mam u was d艂ug.
555
00:45:38,411 --> 00:45:41,873
Wiecie co, chyba i tak
zlikwiduj臋 swoj膮 stronk臋.
556
00:45:41,915 --> 00:45:46,336
Dam sobie z tym spok贸j.
To jest... kurwa, szale艅stwo.
557
00:45:46,377 --> 00:45:50,840
- To wszystko mnie przerasta.
- Szkoda, bo masz potencja艂.
558
00:45:50,882 --> 00:45:54,511
Tw贸j wyb贸r, ale wiesz,
偶e w razie czego, jeste艣my w pobli偶u.
559
00:45:55,261 --> 00:45:57,055
Jak si臋 z wami skontaktowa膰?
560
00:45:57,096 --> 00:45:58,848
P贸jdziesz do biura burmistrza.
561
00:45:58,890 --> 00:46:01,643
Ma specjalny sygna艂,
kt贸rym 艣wieci w niebo.
562
00:46:01,684 --> 00:46:04,062
W kszta艂cie wielkiego kutasa.
563
00:46:04,187 --> 00:46:06,940
Jakby co, og艂o艣 na swojej stronie,
偶e jeste艣 na wakacjach.
564
00:46:06,981 --> 00:46:10,652
Znajdziemy ci臋.
Hit-Girl, wracamy do bazy.
565
00:46:11,903 --> 00:46:13,488
S艂odkich sn贸w.
566
00:46:19,118 --> 00:46:22,455
- Musisz si臋 pozby膰 Kick-Assa.
- Chwila... co si臋 dzieje?
567
00:46:22,497 --> 00:46:24,123
Co si臋 dzieje?
568
00:46:24,165 --> 00:46:27,877
Kick-Ass zabija moich ludzi, Gigante,
oto, co si臋 dzieje.
569
00:46:27,919 --> 00:46:29,504
Moje kondolencje,
570
00:46:29,921 --> 00:46:35,093
ale za wiele tu nie pomog臋.
To poza moj膮 jurysdykcj膮.
571
00:46:35,135 --> 00:46:36,719
Poza twoj膮 jurysdykcj膮?
572
00:46:36,803 --> 00:46:39,097
Jeste艣, kurwa, glin膮,
a on 艂amie prawo,
573
00:46:39,139 --> 00:46:42,642
wi臋c to jest w twojej jurysdykcji.
G艂臋boko jak chuj w dupie!
574
00:46:42,684 --> 00:46:45,311
S艂uchaj, policja p艂aci mi
za 艂apanie bandzior贸w,
575
00:46:45,353 --> 00:46:47,313
ty p艂acisz mi,
偶ebym tego nie robi艂.
576
00:46:47,355 --> 00:46:48,815
Wszystko inne to szara strefa.
577
00:46:48,857 --> 00:46:52,152
Tak, Vic, bardzo ci臋 pierdol臋.
Po prostu zajmij si臋 tym, dobra?
578
00:46:53,361 --> 00:46:57,240
Kurwa, nie wierz臋.
Gdzie Cody?
579
00:46:57,907 --> 00:46:58,700
Sp贸藕nia si臋.
580
00:46:59,117 --> 00:47:03,496
Dzi臋kuj臋, Cody.
Doceniamy twoj膮 wsp贸艂prac臋.
581
00:47:03,538 --> 00:47:08,334
Wypu艣cicie mnie?
Macie wszystkie nazwiska i adresy.
582
00:47:08,376 --> 00:47:09,544
Nikomu nic nie powiem.
583
00:47:09,586 --> 00:47:12,463
Ty i tw贸j szalony karze艂ek
mo偶ecie napierdala膰, kogo chcecie.
584
00:47:12,505 --> 00:47:13,131
Przesta艅cie!
585
00:47:13,173 --> 00:47:15,133
Znam naprawd臋 z艂ych ludzi
w tym mie艣cie.
586
00:47:15,175 --> 00:47:16,759
Naprawd臋 wrednych typ贸w.
587
00:47:16,885 --> 00:47:19,304
Prosz臋, pu艣膰cie mnie!
Nie r贸bcie tego!
588
00:47:19,345 --> 00:47:22,098
Nie musicie tego robi膰!
Przesta艅cie! O, kurwa!
589
00:47:22,140 --> 00:47:24,142
Prosz臋! Bo偶e!
590
00:47:46,748 --> 00:47:48,791
Ale cwaniaczek.
591
00:48:01,971 --> 00:48:04,891
U偶ywa艂e艣 ju偶 samoopalacza, prawda?
592
00:48:04,974 --> 00:48:08,186
Tak, cz臋sto go u偶ywam.
593
00:48:08,394 --> 00:48:11,606
Morderstwo, superbohaterowie
w艂amuj膮cy si臋 do mojej sypialni.
594
00:48:11,648 --> 00:48:16,194
Moje 偶ycie sta艂o si臋 popierdolonym snem,
z kt贸rego nie mog艂em si臋 obudzi膰.
595
00:48:16,402 --> 00:48:19,614
Nawet jego przyjemne cz臋艣ci
by艂y zupe艂nie nierealne.
596
00:48:19,823 --> 00:48:22,450
Przeczyta艂am te stare Spidermany,
kt贸re mi da艂e艣.
597
00:48:22,450 --> 00:48:24,035
S膮 ca艂kiem niez艂e.
598
00:48:24,828 --> 00:48:26,621
Tak, s膮.
599
00:48:27,956 --> 00:48:31,417
I ju偶 od tygodnia
Rasul si臋 nie odzywa艂.
600
00:48:34,128 --> 00:48:36,422
To 艣wietnie.
601
00:49:30,477 --> 00:49:33,688
Pewnego razu, by艂o sobie
dw贸ch super gliniarzy.
602
00:49:33,730 --> 00:49:36,065
Nazywali si臋 Daddy i Marcus.
603
00:49:36,107 --> 00:49:39,861
Byli 艣wietni w 艂apaniu bandzior贸w.
604
00:49:39,903 --> 00:49:44,282
Frank D'Amico by艂 najgorszym z nich
i wymy艣li艂 plan,
605
00:49:44,324 --> 00:49:46,284
偶eby pozby膰 si臋 Daddy'ego.
606
00:49:46,659 --> 00:49:48,661
Przeszuka膰 mieszkanie!
607
00:49:49,662 --> 00:49:53,041
Zosta膰 wrobionym w handel narkotykami,
by艂o najgorsz膮 rzecz膮,
608
00:49:53,082 --> 00:49:55,251
jaka mog艂a spotka膰 Daddy'ego.
609
00:49:57,295 --> 00:50:01,049
Wi臋zienie nie by艂o
jego naturalnym 艣rodowiskiem.
610
00:50:01,090 --> 00:50:03,301
Bardzo si臋 rozz艂o艣ci艂.
611
00:50:04,093 --> 00:50:05,929
Policjant bohater w wi臋zieniu
612
00:50:06,095 --> 00:50:11,518
Gdy trafi艂 za kratki, jego ci臋偶arna 偶ona
zosta艂a ca艂kiem sama.
613
00:50:11,601 --> 00:50:15,104
Nie potrafi艂a sobie poradzi膰.
614
00:50:15,897 --> 00:50:18,691
Lecz po ka偶dej burzy
wychodzi wychodzi S艂o艅ce...
615
00:50:18,733 --> 00:50:20,693
i z jej 艣mierci...
616
00:50:23,696 --> 00:50:25,907
... urodzi艂a si臋 Mindy!
617
00:50:26,115 --> 00:50:29,118
Marcus zosta艂 opiekunem dziecka,
618
00:50:29,160 --> 00:50:32,539
a Daddy zacz膮艂 obmy艣la膰
sw贸j w艂asny plan.
619
00:50:34,165 --> 00:50:36,709
Pi臋膰 lat p贸藕niej
wyszed艂 z wi臋zienia...
620
00:50:36,751 --> 00:50:38,962
i by艂 got贸w.
621
00:50:42,173 --> 00:50:47,345
Teraz nadszed艂 czas,
偶eby przygotowa膰 te偶 Mindy.
622
00:50:53,351 --> 00:50:55,770
Jak mnie znalaz艂e艣, Marcus?
623
00:50:55,812 --> 00:50:59,816
Jeden z nas wci膮偶 jest glin膮.
Zapomnia艂e艣?
624
00:51:07,198 --> 00:51:10,368
- Tak zrobi艂e艣 Mindy pranie m贸zgu?
- Dla ciebie to pranie m贸zgu,
625
00:51:10,410 --> 00:51:11,953
dla mnie przystosowanie.
626
00:51:11,995 --> 00:51:13,788
My艣lisz, 偶e to zabawa, Damon?
627
00:51:13,830 --> 00:51:18,001
Samos膮dy, wielokrotne morderstwa...
daj spok贸j, partnerze.
628
00:51:19,377 --> 00:51:22,213
- Gdzie ona jest?
- Jest bezpieczna.
629
00:51:22,255 --> 00:51:25,383
Chc臋 j膮 zobaczy膰.
T臋skni臋 za ni膮.
630
00:51:28,011 --> 00:51:32,849
- T臋skni臋 za wami obojgiem.
- Doceniam twoj膮 trosk臋,
631
00:51:32,891 --> 00:51:35,018
ale musisz ju偶 i艣膰.
632
00:51:40,231 --> 00:51:43,985
Musz臋 ci臋 ostrzec, 偶e ten dupek,
Gigante, szuka Kick-Assa.
633
00:51:44,027 --> 00:51:45,820
Masz z nim co艣 wsp贸lnego?
634
00:51:45,862 --> 00:51:49,324
Prowadzisz tu jaki艣 popierdolony
klub superbohater贸w?
635
00:51:49,365 --> 00:51:50,658
Nie znam go.
636
00:51:50,658 --> 00:51:53,161
Dobra, ale miej si臋 na baczno艣ci.
637
00:51:53,203 --> 00:51:55,538
R贸b tak dalej,
a b臋dzie tylko kwesti膮 czasu,
638
00:51:55,580 --> 00:51:58,041
zanim Gigante we藕mie ci臋
pod mikroskop.
639
00:51:58,082 --> 00:52:02,754
Jest na li艣cie p艂ac D'Amico,
odk膮d ty odrzuci艂e艣 t臋 szans臋.
640
00:52:02,795 --> 00:52:05,423
Wiesz, 偶e nie przestan臋.
641
00:52:05,840 --> 00:52:12,138
Dop贸ki D'Amico i ca艂y jego kurwido艂ek
nie sp艂onie na popi贸艂...
642
00:52:12,430 --> 00:52:15,225
... i nie p贸jdzie do ziemi.
643
00:52:15,308 --> 00:52:21,022
To nie wr贸ci jej 偶ycia, Damon.
To nie jest 偶ycie dla Mindy.
644
00:52:23,650 --> 00:52:26,653
Jeste艣 jej winien dzieci艅stwo.
645
00:52:26,945 --> 00:52:29,322
Powiem ci, kto jest jej
winien dzieci艅stwo:
646
00:52:29,364 --> 00:52:31,658
Frank D'Amico!
647
00:52:50,260 --> 00:52:52,095
Niech to szlag.
648
00:52:54,264 --> 00:52:57,684
Nie do, kurwa, wiary.
649
00:53:00,061 --> 00:53:01,896
Za nim.
W prawo.
650
00:53:02,897 --> 00:53:04,899
Nie za szybko.
651
00:53:07,485 --> 00:53:09,404
Przybija ludziom pi膮tki.
652
00:53:09,487 --> 00:53:12,824
Ju偶 ja gnojowi przybij臋 pi膮tk臋.
653
00:53:12,907 --> 00:53:15,702
Pi膮tk臋 w ryj.
Jed藕 dalej.
654
00:53:17,120 --> 00:53:18,705
Nie tak blisko.
655
00:53:23,334 --> 00:53:27,714
Wchodzi w uliczk臋...
wchodzi w uliczk臋...
656
00:53:27,922 --> 00:53:29,132
Dobra nasza.
657
00:53:29,174 --> 00:53:32,051
Kiedy ci powiem, zatrzymaj si臋.
Gotowy?
658
00:53:35,513 --> 00:53:37,515
Hej, Kick-Ass!
659
00:53:38,308 --> 00:53:39,309
Jak si臋 masz?
660
00:53:41,561 --> 00:53:45,356
Mordujesz mi ludzi?
Kradniesz mi jeban膮 kok臋?
661
00:53:46,566 --> 00:53:47,567
Co pan wyprawia?
662
00:53:47,609 --> 00:53:49,360
- Chod藕, musimy i艣膰.
- Kurwa!
663
00:53:49,402 --> 00:53:52,947
Frank, musimy i艣膰.
Chod藕, Frank, chod藕.
664
00:53:54,365 --> 00:53:56,951
Co si臋, kurwa, gapisz?
Co?
665
00:53:58,745 --> 00:53:59,370
Frank...
666
00:54:09,547 --> 00:54:11,966
Chod藕my ju偶, Frank.
667
00:54:13,009 --> 00:54:16,221
Kurwa ma膰...
Szybciej, wsiadaj.
668
00:54:22,393 --> 00:54:26,981
... by艂 jeszcze taki m艂ody.
Nikt nie powinien tak sko艅czy膰.
669
00:54:27,023 --> 00:54:30,193
Po prostu nie mog臋 uwierzy膰,
偶e nie 偶yje.
670
00:54:31,194 --> 00:54:33,988
Wiem, ale... Katie,
671
00:54:34,614 --> 00:54:38,743
tacy go艣cie jak Rasul
wpadaj膮 w k艂opoty i ...
672
00:54:38,743 --> 00:54:41,955
Wiem, wiem, ale co,
je艣li to moja wina?
673
00:54:42,163 --> 00:54:45,458
Je艣li to sprawka Kick-Assa?
Mo偶e powinnam zadzwoni膰 na policj臋?
674
00:54:45,500 --> 00:54:50,588
Opowiadasz niestworzone rzeczy.
Pewnie nawet nie przeczyta艂 twojego maila.
675
00:54:50,630 --> 00:54:51,214
Tak.
676
00:54:51,256 --> 00:54:53,216
Nie zamartwiaj si臋.
677
00:54:54,801 --> 00:54:58,930
Tak si臋 ciesz臋, 偶e tu jeste艣.
By艂am w totalnej rozsypce.
678
00:54:58,972 --> 00:55:01,599
Ju偶 dobrze.
Nie ma sprawy.
679
00:55:02,225 --> 00:55:04,185
Jeste艣 najlepszy.
680
00:55:05,603 --> 00:55:11,401
Mam nadziej臋, 偶e si臋 nie obrazisz,
ale do dupy, 偶e jeste艣 gejem.
681
00:55:12,402 --> 00:55:13,820
NA艢LADOWCA KICK-ASSA ZAMORDOWANY
682
00:55:13,862 --> 00:55:16,656
Kurwa, nie wierz臋.
683
00:55:18,449 --> 00:55:22,495
Co to za dzieci臋cy klaun,
do chuja pana?
684
00:55:23,663 --> 00:55:27,041
Urodziny ze... Spidermanem?
To jeszcze rozumiem,
685
00:55:27,083 --> 00:55:29,085
ale urodziny
z jebanym Kick-Assem?
686
00:55:29,127 --> 00:55:31,713
Serwetki i talerzyki z nim
te偶 sprzedaj膮?
687
00:55:31,754 --> 00:55:34,757
Frank, przera偶asz mnie.
Zaczyna ci odbija膰.
688
00:55:34,799 --> 00:55:37,635
Od kiedy zn贸w robisz mokr膮 robot臋?
W dodatku publicznie?
689
00:55:37,677 --> 00:55:41,389
Od kiedy mieli艣cie za艂atwi膰 Kick-Assa, pojeby,
ale dali艣cie dupy.
690
00:55:41,431 --> 00:55:43,349
Zejd藕 ze mnie.
Min膮艂 raptem tydzie艅.
691
00:55:43,391 --> 00:55:46,728
Wys艂ali艣my mu maila,
po艂owa ludzi 艣wiruje za przyn臋t臋.
692
00:55:46,769 --> 00:55:48,897
Harujemy jak wo艂y.
693
00:55:49,689 --> 00:55:53,610
Co tak robisz, do diab艂a?
Zacz膮艂e艣 te偶 wali膰 do nocha?
694
00:55:53,651 --> 00:55:58,281
Mamusiu, chc臋 Kick-Assa na urodzinach!
Durne ma艂e skurwiele.
695
00:55:58,907 --> 00:56:01,743
- Wiem, jak go dopa艣膰.
- Kurwa.
696
00:56:01,784 --> 00:56:04,704
Chris, d艂ugo tam by艂e艣?
Co tu robisz? Wynocha!
697
00:56:04,746 --> 00:56:07,916
- Chcesz pos艂ucha膰 czy nie?
- Czego?
698
00:56:07,957 --> 00:56:12,545
Pos艂uchaj, jeste艣 superbohaterem,
jeste艣 samotny, nikomu nie ufasz,
699
00:56:12,587 --> 00:56:14,380
bo albo odkryj膮, kim jeste艣...
700
00:56:14,422 --> 00:56:16,716
Komiksy... g贸wniarze czytaj膮 je,
kurwa, ca艂ymi dniami.
701
00:56:16,758 --> 00:56:20,553
Chodzi o to, 偶e tylko w jeden spos贸b
superbohater zaufa nieznajomemu,
702
00:56:20,595 --> 00:56:23,973
a ja mog臋 by膰 tym nieznajomym.
Musisz tylko da膰 mi szans臋.
703
00:56:24,015 --> 00:56:27,769
Wiem, 偶e potrafi臋 to zrobi膰.
Potrzebuj臋 tylko kilku rzeczy.
704
00:56:28,186 --> 00:56:29,979
Jakich?
705
00:56:31,189 --> 00:56:32,565
Tych.
706
00:56:37,362 --> 00:56:39,113
Jaja sobie robisz?
Co to ma by膰?
707
00:56:39,155 --> 00:56:40,990
To wszystko, czego potrzebuj臋.
708
00:56:41,032 --> 00:56:43,535
Mo偶e b臋dziesz musia艂 kogo艣 wyrucha膰.
Mo偶e Loui'ego?
709
00:56:43,576 --> 00:56:44,828
Loui? Zaczekaj no... Chris!
710
00:56:44,869 --> 00:56:47,163
Albo kogo艣 innego.
To nie musi by膰 Loui.
711
00:56:47,372 --> 00:56:49,374
- Tony.
- Tony!
712
00:56:49,415 --> 00:56:50,166
Tony?
713
00:56:50,208 --> 00:56:53,002
- Nienawidz臋 go.
- Pierdoli膰 go. To szubrawiec.
714
00:56:53,044 --> 00:56:57,006
Przysi臋gam, tato,
je艣li mi na to pozwolisz, to si臋 uda.
715
00:57:01,219 --> 00:57:02,011
Tony.
716
00:57:02,512 --> 00:57:05,974
Tony Romita, jeden z najbardziej
poszukiwanych baron贸w narkotykowych,
717
00:57:06,015 --> 00:57:07,475
zosta艂 dzi艣 rano
aresztowany w Queens,
718
00:57:07,851 --> 00:57:10,895
po tym, jak kto艣, kto przedstawi艂 si臋
jako superbohater, wezwa艂 policj臋...
719
00:57:10,979 --> 00:57:13,982
Wi臋c jak ci idzie z Katie?
720
00:57:14,482 --> 00:57:16,317
Po prostu doskonale.
721
00:57:16,317 --> 00:57:20,446
Zosta艂em u niej na noc
ogl膮dn臋li艣my ca艂y sezon "Brzyduli"
722
00:57:20,488 --> 00:57:22,115
i robili艣my sobie pedicure.
723
00:57:22,157 --> 00:57:25,201
M贸wi臋 ci, im d艂u偶ej b臋dziesz czeka艂,
tym b臋dzie gorzej.
724
00:57:25,243 --> 00:57:26,286
Wiem.
725
00:57:26,327 --> 00:57:29,038
Mia艂em jej powiedzie膰,
ale wydawa艂a si臋 taka szcz臋艣liwa.
726
00:57:29,038 --> 00:57:32,542
- To chyba nie by艂 w艂a艣ciwy moment.
- To teraz masz okazj臋.
727
00:57:32,584 --> 00:57:35,211
- Ona jeszcze nie wie, dobra?
- Cze艣膰, ch艂opaki.
728
00:57:35,962 --> 00:57:36,796
Cze艣膰.
729
00:57:38,173 --> 00:57:40,800
Ogl膮dali艣cie telewizj臋?
Tego nowego superbohatera?
730
00:57:40,800 --> 00:57:42,760
- Jest super.
- Co?
731
00:57:42,802 --> 00:57:45,346
Patrzcie.
Mo偶esz da膰 g艂o艣niej?
732
00:57:45,388 --> 00:57:46,389
Patrzcie.
733
00:57:47,182 --> 00:57:50,393
... ten cz艂owiek,
kt贸ry nazywa siebie Red Mist,
734
00:57:50,435 --> 00:57:54,189
postanowi艂 wynie艣膰 zwalczanie zbrodni
na zupe艂nie nowy poziom,
735
00:57:54,230 --> 00:57:55,982
czego dowi贸d艂 zesz艂ej nocy.
736
00:57:56,024 --> 00:57:57,358
Red Mist, co ty na to?
737
00:57:57,400 --> 00:58:00,236
My艣l臋, 偶e ludzie maj膮 po prostu
do艣膰 偶ycia w strachu,
738
00:58:00,278 --> 00:58:03,615
a Kick-Ass dowi贸d艂, 偶e jeden cz艂owiek
mo偶e sam czego艣 dokona膰,
739
00:58:03,656 --> 00:58:07,118
wi臋c je艣li kto艣 potrzebuje pomocy,
b臋d臋 walczy艂 ze zbrodni膮 non-stop,
740
00:58:07,160 --> 00:58:10,038
a jestem w okolicy.
RedMist.org.
741
00:58:11,414 --> 00:58:13,374
Mo偶ecie to ju偶 wy艂膮czy膰?
742
00:58:13,416 --> 00:58:18,296
- Co w nim takiego wyj膮tkowego?
- Z艂apa艂 poszukiwanego handlarza narkotyk贸w.
743
00:58:18,338 --> 00:58:21,341
- Przechwycili chyba z ton臋 towaru.
- Spoko.
744
00:58:21,633 --> 00:58:24,260
I ma o wiele fajniejszy kostium,
ni偶 Kick-Ass.
745
00:58:24,302 --> 00:58:26,805
Ma peleryn臋.
Peleryna to jest czad.
746
00:58:26,846 --> 00:58:29,599
Te偶 podoba mi si臋 peleryna.
Dobrze wygl膮da.
747
00:58:30,433 --> 00:58:33,353
Jest niby lepszy od Kick-Assa?
748
00:58:33,394 --> 00:58:36,815
Obaj s膮 seksowni,
ale Red Mist ma lepsze cia艂o.
749
00:58:36,856 --> 00:58:38,274
Nie s膮dzisz, Dave?
750
00:58:39,859 --> 00:58:41,444
I co, Dave?
751
00:58:41,444 --> 00:58:45,949
Lecisz na takich facet贸w?
W sk贸rzanych wdziankach?
752
00:58:45,990 --> 00:58:49,202
Nie... nie jest w moim typie.
753
00:59:20,441 --> 00:59:24,529
Kliknij, kiedy i gdzie.
Fajnie by艂oby si臋 spikn膮膰. Red Mist
754
00:59:43,047 --> 00:59:46,259
- Kick-Ass!
- Red Mist.
755
00:59:47,844 --> 00:59:50,847
O, kurwa! Ja pierdol臋!
Boli!
756
00:59:51,139 --> 00:59:53,725
- Nic ci nie jest?
- Nie, w porzo.
757
00:59:54,100 --> 00:59:57,770
Nie wierz臋, 偶e przyszed艂e艣.
Jeste艣 moim bohaterem.
758
00:59:57,812 --> 01:00:01,774
Zainspirowa艂e艣 mnie.
Bez Kick-Assa nie by艂oby Red Mista.
759
01:00:01,816 --> 01:00:03,735
Rany... serio?
760
01:00:03,776 --> 01:00:06,362
Jasne.
S艂uchaj, je艣li...
761
01:00:06,571 --> 01:00:10,116
chcia艂by艣, 偶ebym zosta艂
twoim pomocnikiem, to...
762
01:00:10,366 --> 01:00:12,911
- Chcia艂by艣 by膰 moim pomocnikiem?
- Pewnie, stary.
763
01:00:12,952 --> 01:00:15,955
Ty i ja razem... rz膮dziliby艣my.
764
01:00:16,164 --> 01:00:20,335
- Chcesz skoczy膰 powalczy膰 z przest臋pczo艣ci膮?
- Znaczy, teraz?
765
01:00:20,376 --> 01:00:22,587
Tak, stary.
Chod藕, co艣 ci poka偶臋.
766
01:00:24,005 --> 01:00:28,551
Musz臋 ci powiedzie膰,
偶e robi臋 to tylko mi臋dzy 21.00 a 2.00,
767
01:00:28,593 --> 01:00:31,012
wi臋c nied艂ugo b臋d臋 si臋 zmywa艂.
768
01:00:35,058 --> 01:00:36,643
Ale fura.
769
01:00:38,853 --> 01:00:42,065
- Tw贸j.
- Oto Mistmobil.
770
01:00:50,907 --> 01:00:56,329
Sat Nav, iPhone, 偶eby 艣ledzi膰 w necie
nag艂e wypadki, kiedy sobie je偶d偶臋.
771
01:00:56,371 --> 01:00:59,040
Nastrojowe o艣wietlenie.
772
01:00:59,082 --> 01:01:01,292
Tylna kamera.
Nic wielkiego.
773
01:01:01,501 --> 01:01:03,878
To ci si臋, kurwa, spodoba.
774
01:01:08,091 --> 01:01:09,509
Mg艂a.
775
01:01:13,680 --> 01:01:16,933
Tak, jeste艣my superbohaterami.
Kochacie nas.
776
01:01:21,729 --> 01:01:23,523
- Jarasz?
- Nie.
777
01:01:24,149 --> 01:01:26,943
Ma艂y d偶oint dodaje mi
odwagi na patrolu.
778
01:01:26,985 --> 01:01:30,697
Troch臋 strach ruszy膰 samemu
na kilku zbir贸w, nie?
779
01:01:32,323 --> 01:01:34,075
Co艣 nie tak?
780
01:01:35,326 --> 01:01:39,122
Nie jeste艣 taki,
jak oczekiwa艂em.
781
01:01:44,586 --> 01:01:46,629
Dosta艂em maila od jednej laski.
782
01:01:46,671 --> 01:01:49,757
Jaki艣 palant 艣ledzi j膮,
kiedy wraca z pracy.
783
01:01:49,799 --> 01:01:52,177
Mam adres.
Sprawdzimy to?
784
01:01:52,969 --> 01:01:55,388
- Czemu nie?
- Spoko.
785
01:02:02,896 --> 01:02:04,981
Wi臋c siedzimy tam
zupe艂nie nadzy, nie?
786
01:02:05,023 --> 01:02:08,651
M贸wi臋, si膮d藕 mi na kolana,
to pogadamy o tym, co si臋 pojawi.
787
01:02:18,036 --> 01:02:21,247
W艂a艣nie dosta艂em sms-a.
Jest w drodze.
788
01:02:21,289 --> 01:02:22,665
Bardzo dobrze.
789
01:02:23,249 --> 01:02:26,544
- Nie zabijajcie go, p贸ki tam nie dotr臋.
- Za艂atwione.
790
01:02:31,674 --> 01:02:34,803
Wygl膮da na to,
偶e op艂aci艂o si臋 czytanie komiks贸w.
791
01:02:34,844 --> 01:02:38,473
Tw贸j ch艂opak si臋 spisa艂, Frank.
792
01:02:39,057 --> 01:02:40,683
Moja krew.
793
01:02:41,100 --> 01:02:43,102
Come on now, who do you,
who do you,
794
01:02:43,144 --> 01:02:47,106
who do you, who do you
think you are?
795
01:02:47,148 --> 01:02:50,735
Ha ha ha, bless your soul...
796
01:02:52,487 --> 01:02:54,697
By艂bym zapomnia艂.
797
01:03:01,704 --> 01:03:09,087
I think you're crazy,
I think you're crazy...
798
01:03:10,338 --> 01:03:18,721
I think you're crazy,
just like me.
799
01:03:20,807 --> 01:03:25,186
My heroes had the heart
to lose their lives out on a limb...
800
01:03:25,228 --> 01:03:27,105
Co jest, kurwa?
801
01:03:31,151 --> 01:03:32,152
Cholera.
802
01:03:33,945 --> 01:03:36,781
- Co ty wyprawiasz?
- Tam s膮 ludzie!
803
01:03:36,823 --> 01:03:39,033
Mo偶e zadzwonimy po stra偶 po偶arn膮?
804
01:03:41,035 --> 01:03:42,120
Kurde!
805
01:04:00,430 --> 01:04:01,806
Mikey...
806
01:04:03,475 --> 01:04:04,851
Kurwa.
807
01:04:05,643 --> 01:04:06,644
Cholera.
808
01:04:09,647 --> 01:04:12,484
Red Mist! Red Mist!
809
01:04:19,449 --> 01:04:21,659
Hej, cz艂owieku!
S艂yszysz mnie?
810
01:04:34,714 --> 01:04:36,299
Red Mist!
811
01:05:15,004 --> 01:05:17,006
Wyno艣my si臋 st膮d!
812
01:05:17,048 --> 01:05:19,175
Rusz pieprzone dupsko!
813
01:05:37,610 --> 01:05:41,447
Kurwa ma膰!
Widzia艂e艣 te cia艂a?
814
01:05:41,489 --> 01:05:43,241
Tak, cz艂owieku.
815
01:05:45,618 --> 01:05:51,332
- Czemu uratowa艂e艣 misia?
- Co? Nie wiem, stary. Chod藕my st膮d.
816
01:06:04,053 --> 01:06:05,263
Wej艣膰.
817
01:06:05,680 --> 01:06:08,850
Co ty wyprawiasz, Frank?
Wiesz, 偶e nie mog臋 tu by膰.
818
01:06:08,892 --> 01:06:12,312
- Kto艣 m贸g艂by mnie zobaczy膰.
- Ten skurwiel, Kick-Ass, spali艂 m贸j magazyn
819
01:06:12,353 --> 01:06:16,065
- i pozabija艂 moich ludzi, Gigante.
- Chwileczk臋, Kick-Ass?
820
01:06:16,107 --> 01:06:18,359
- Jeste艣 pewien?
- Musisz mi pom贸c, Vic.
821
01:06:18,401 --> 01:06:20,445
M贸j syn tam by艂
i nadal go nie wr贸ci艂.
822
01:06:21,529 --> 01:06:23,323
Wszyscy nie 偶yj膮!
823
01:06:23,490 --> 01:06:26,784
- Wszyscy w magazynie nie 偶yj膮.
- Co jest, kurwa?
824
01:06:26,826 --> 01:06:29,913
Opu艣膰 bro艅, Vic.
To Chris.
825
01:06:29,954 --> 01:06:33,750
- Chris to Red Mist?
- Lepiej martw si臋 o Kick-Assa.
826
01:06:33,791 --> 01:06:36,753
Nie, wcale nie.
Kick-Ass to tylko jaki艣 palant, tato.
827
01:06:36,794 --> 01:06:40,048
Nie przejmuj si臋 nim.
Musisz obejrze膰 to.
828
01:06:41,758 --> 01:06:43,134
Co to robi?
829
01:06:43,134 --> 01:06:45,303
- 呕artujesz, kurwa?
- Co?
830
01:06:45,345 --> 01:06:46,971
Siadajcie, do cholery.
831
01:06:52,185 --> 01:06:54,312
Co ty robisz?
Co to za ustrojstwo?
832
01:06:54,354 --> 01:06:58,149
Kupi艂e艣 to, 偶eby szpiegowa膰 niani臋,
jak by艂em ma艂y. Nie pami臋tasz?
833
01:06:58,191 --> 01:06:59,567
Schowa艂e艣 to w magazynie?
834
01:06:59,609 --> 01:07:03,780
Tak, by艂oby zabawnie wrzuci膰
zdemaskowanie Kick-Assa na internet.
835
01:07:03,822 --> 01:07:04,989
Patrzcie.
836
01:07:09,285 --> 01:07:13,498
M贸wi臋, usi膮d藕 mi na kolanach,
to pogadamy o tym, co si臋 pojawi.
837
01:07:16,626 --> 01:07:20,421
W艂a艣nie dosta艂em sms-a.
Jest w drodze.
838
01:07:22,632 --> 01:07:23,633
Za艂atwione.
839
01:08:38,583 --> 01:08:42,795
- Kto to jest, do diab艂a?
- Nie wiem, tato.
840
01:08:43,004 --> 01:08:46,007
Ale Kick-Ass na pewno nie jest tutaj
jedynym superbohaterem.
841
01:08:46,049 --> 01:08:48,426
Mo偶e wie,
kim jest ten go艣膰?
842
01:08:49,594 --> 01:08:56,017
Wszystko pozamyka膰.
Nikt nie wchodzi ani nie wychodzi.
843
01:08:56,601 --> 01:09:02,315
Dop贸ki nie znajd膮 tego lachoci膮ga
z p艂ucami wyrwanymi przez dup臋.
844
01:09:05,401 --> 01:09:09,864
S艂uchaj, wszyscy ci臋 szukaj膮.
S艂yszysz, co m贸wi臋?
845
01:09:10,240 --> 01:09:13,910
- My艣la艂em, 偶e szukaj膮 Kick-Assa.
- Ju偶 nie.
846
01:09:13,952 --> 01:09:16,663
Gigante w艂a艣nie zrobi艂 nam
pokaz filmowy.
847
01:09:16,704 --> 01:09:18,206
Z nast臋pnym superbohaterem,
848
01:09:18,248 --> 01:09:21,459
wyrzynaj膮cym w magazynie
ludzi D'Amico.
849
01:09:21,668 --> 01:09:23,628
Zgaduj臋, 偶e to by艂e艣 ty.
850
01:09:24,462 --> 01:09:27,215
- Zniszczy艂em wszystkie kamery.
- Najwyra藕niej nie.
851
01:09:27,257 --> 01:09:30,552
Musisz znikn膮膰, bracie.
Ukryj si臋, i to szybko.
852
01:09:30,844 --> 01:09:31,845
Dzi臋ki.
853
01:09:36,307 --> 01:09:38,101
Mindy,
854
01:09:38,685 --> 01:09:41,229
koniec z odrabianiem lekcji, laleczko.
855
01:09:41,271 --> 01:09:44,983
Trzeba powiedzie膰 "pa, pa"
Frankowi D'Amico.
856
01:09:51,823 --> 01:09:54,951
X-Meni, Fantastyczna Czw贸rka...
857
01:09:54,951 --> 01:09:57,912
w tej chwili
cholernie im zazdroszcz臋.
858
01:09:57,912 --> 01:10:02,584
Wszystko wymkn臋艂o si臋 spod kontroli.
Nie wiedzia艂em, co robi膰.
859
01:10:02,625 --> 01:10:05,461
Dobrze si臋 czujesz?
Wygl膮dasz na zm臋czonego.
860
01:10:05,503 --> 01:10:06,921
Mo偶e wcze艣niej si臋 po艂o偶ysz?
861
01:10:06,963 --> 01:10:10,758
- Nie mia艂em z kim pogada膰.
- Hej, s艂yszysz mnie?
862
01:10:10,800 --> 01:10:13,178
Tak, chyba tak zrobi臋.
863
01:10:15,180 --> 01:10:18,683
Nigdy nie czu艂em si臋
bardziej samotny.
864
01:10:20,768 --> 01:10:26,983
Zawsze marzy艂em, 偶eby by膰 superbohaterem,
ale to by艂 koszmar.
865
01:10:30,695 --> 01:10:34,532
Nadszed艂 czas,
偶eby odstawi膰 ten g艂upi kostium.
866
01:10:37,202 --> 01:10:40,830
Ale by艂 mi potrzebny
jeszcze do jednego.
867
01:10:42,415 --> 01:10:46,961
Jaka jest r贸偶nica mi臋dzy Spidermanem
a Peterem Parkerem?
868
01:10:47,003 --> 01:10:50,006
Spiderman zdobywa dziewczyn臋.
869
01:10:57,013 --> 01:10:58,807
Cze艣膰, jestem Kick-Ass...
870
01:11:04,187 --> 01:11:06,981
Jestem Kick-Ass.
Wys艂a艂a艣 mi maila?
871
01:11:09,025 --> 01:11:11,986
O, kurwa!
O, kurwa...!
872
01:11:11,986 --> 01:11:16,825
- Wynocha st膮d, pierdolony dziwol膮gu!
- Katie, nic ci nie zrobi臋!
873
01:11:16,866 --> 01:11:18,993
Nie, nie!
To ja! To ja!
874
01:11:19,202 --> 01:11:21,371
Chcia艂em tylko
zrobi膰 ci niespodziank臋!
875
01:11:21,412 --> 01:11:22,539
- Dave?
- Przepraszam.
876
01:11:22,580 --> 01:11:25,291
Co ty odpierdalasz?
Czemu przebra艂e艣 si臋 za Kick-Assa?
877
01:11:25,333 --> 01:11:29,003
- Bo jestem Kick-Assem.
- Co ty pleciesz?
878
01:11:29,045 --> 01:11:32,674
- I nie jestem gejem.
- Kurwa!
879
01:11:32,715 --> 01:11:35,176
By艂em kretynem
i g贸wnianym przyjacielem...
880
01:11:35,218 --> 01:11:37,387
- ok艂ama艂em ci臋, wiem...
- M贸j Bo偶e.
881
01:11:37,428 --> 01:11:41,391
Je艣li ci臋 to pocieszy,
to nie mo偶esz nienawidzi膰 mnie bardziej,
882
01:11:41,432 --> 01:11:43,685
ni偶 ja sam siebie nienawidz臋.
883
01:11:43,893 --> 01:11:48,982
Prosz臋 ci臋... naprawd臋 bardzo,
bardzo mi przykro.
884
01:11:50,483 --> 01:11:56,948
Nigdy nie zna艂em kogo艣 tak pi臋knego,
mi艂ego i uroczego, jak ty.
885
01:12:01,119 --> 01:12:03,329
A zas艂ugujesz na co艣 lepszego.
886
01:12:20,972 --> 01:12:23,183
- Dave.
- Tak?
887
01:12:24,559 --> 01:12:29,481
Mama ma na dole w艂膮czony alarm.
Lepiej wyjd藕 oknem.
888
01:12:34,777 --> 01:12:35,987
Albo...
889
01:12:40,575 --> 01:12:43,036
Albo po prostu zosta艅.
890
01:12:43,953 --> 01:12:45,371
Zosta膰?
891
01:12:45,955 --> 01:12:49,000
Na noc?
Jak kiedy艣?
892
01:12:54,422 --> 01:12:58,009
Wybacz.
Nie chcia艂em ci臋 nastraszy膰.
893
01:13:29,499 --> 01:13:35,880
Musimy przedosta膰 si臋 na drug膮 stron臋,
na g贸r臋 i wpa艣膰 w sam w 艣rodek.
894
01:13:35,922 --> 01:13:42,303
Tato, chyba znalaz艂am.
Jest idealny i mog膮 dostarczy膰 w trzy dni.
895
01:13:42,554 --> 01:13:44,931
Kosztuje 300 tysi臋cy dolc贸w.
896
01:13:44,973 --> 01:13:49,394
Chcia艂aby艣 wyda膰 je na co艣 innego?
O, 艣wi臋ta nied藕wiedzico.
897
01:13:50,145 --> 01:13:52,647
- To jest co艣.
- No.
898
01:13:53,940 --> 01:13:55,942
Dodaj do koszyka.
899
01:13:56,151 --> 01:13:57,360
Dobra.
900
01:13:59,904 --> 01:14:03,533
Jak my艣licie, kto wygra艂by walk臋,
Kick-Ass czy Red Mist?
901
01:14:03,575 --> 01:14:06,327
Po co mieliby si臋 bi膰?
To g艂upota.
902
01:14:06,369 --> 01:14:10,582
- A jak ty my艣lisz?
- Nie wiem, ale Kick-Ass jest s艂odszy.
903
01:14:10,623 --> 01:14:11,791
- Naprawd臋?
- Tak.
904
01:14:12,584 --> 01:14:17,380
Pu艣ci艂abym mu dym z chuja,
gdybym mia艂a okazj臋.
905
01:14:18,381 --> 01:14:21,176
- Serio?
- Bez wahania.
906
01:14:21,384 --> 01:14:24,137
Chcesz obejrze膰 ten nowy
film z Kate Hudson,
907
01:14:24,179 --> 01:14:28,183
w kt贸rym jest projektantk膮 but贸w,
kt贸ra nie mo偶e znale藕膰 faceta?
908
01:14:28,224 --> 01:14:30,185
Pewnie, do diab艂a.
909
01:14:32,187 --> 01:14:34,481
Chyba nie jeste艣my zaproszeni.
910
01:14:34,939 --> 01:14:39,986
Wiesz, co? Chod藕 no tutaj.
Zaraz nawr贸c臋 ci臋 na komiksy.
911
01:14:40,069 --> 01:14:44,616
Nagle poj膮艂em, dlaczego superbohaterowie
istniej膮 tylko w komiksach,
912
01:14:44,657 --> 01:14:48,077
czemu ludzie nie nara偶aj膮 偶ycia
dla obcych sobie ludzi.
913
01:14:48,119 --> 01:14:52,457
Bo po raz pierwszy w 偶yciu,
mia艂em po co 偶y膰.
914
01:14:52,665 --> 01:14:55,084
Co艣, co mog艂em utraci膰.
915
01:14:56,252 --> 01:14:58,671
Katie ba艂a si臋,
偶e co艣 mi si臋 stanie,
916
01:14:58,713 --> 01:15:01,591
wi臋c przyrzek艂em jej,
偶e czas Kick-Assa dobieg艂 ko艅ca.
917
01:15:01,633 --> 01:15:04,886
Tak naprawd臋,
wcale mi tego nie brakowa艂o.
918
01:15:04,886 --> 01:15:08,723
Nie zagl膮da艂em nawet na stronk臋
chyba od tygodnia.
919
01:15:11,100 --> 01:15:15,522
Dobra, lec臋 do pracy.
Dzi艣 nie ma Katie?
920
01:15:15,563 --> 01:15:19,901
Jutro.
W 艣rody pracuje jako ochotniczka.
921
01:15:20,109 --> 01:15:22,987
Sprawiasz wra偶enie zupe艂nie
innego cz艂owieka, wiesz?
922
01:15:23,029 --> 01:15:26,699
Mama by艂aby szcz臋艣liwa,
偶e wylaz艂e艣 z tej swojej skorupy.
923
01:15:27,116 --> 01:15:28,618
Spokojnej nocki.
924
01:15:31,746 --> 01:15:34,916
Go艣ciu. Gdzie kurwa jeste艣?
Musimy si臋 spotka膰. RED MIST
925
01:15:39,629 --> 01:15:42,423
- Cze艣膰, skarbie.
- Cze艣膰. Co si臋 dzieje?
926
01:15:42,507 --> 01:15:47,345
- Musz臋 jeszcze raz sta膰 si臋 Kick-Assem.
- Co? My艣la艂am, 偶e z tym sko艅czy艂e艣.
927
01:15:47,387 --> 01:15:50,014
To b臋dzie ostatni raz.
Przysi臋gam.
928
01:15:50,640 --> 01:15:52,225
Martwi臋 si臋 o ciebie.
929
01:15:52,642 --> 01:15:57,021
- Nie martw si臋.
- Nic na to nie poradz臋, bo...
930
01:15:59,023 --> 01:16:02,068
... bardzo mi na tobie zale偶y.
931
01:16:04,070 --> 01:16:07,574
Mi te偶 bardzo na tobie zale偶y.
932
01:16:37,145 --> 01:16:39,939
Niech to b臋dzie co艣 powa偶nego,
bo obieca艂em mojej dziewczynie,
933
01:16:39,981 --> 01:16:41,357
偶e sko艅czy艂em z tym g贸wnem.
934
01:16:41,399 --> 01:16:44,486
A je艣li obaj jeste艣my trupami?
To dla ciebie do艣膰 powa偶ne?
935
01:16:44,527 --> 01:16:46,362
Trupami? Jak?
936
01:16:46,404 --> 01:16:49,115
Okaza艂o si臋,
偶e ci zaszlachtowani w magazynie,
937
01:16:49,157 --> 01:16:52,702
mieli za kumpli niez艂ych kizior贸w,
kt贸rzy my艣l膮, 偶e to nasza sprawka.
938
01:16:52,744 --> 01:16:54,537
Wyznaczyli nagrod臋 za nasze g艂owy.
939
01:16:54,579 --> 01:16:56,998
Nagrod臋 za g艂owy?
Co to jest, Dziki Zach贸d?
940
01:16:57,040 --> 01:16:58,208
M贸wi臋 serio, facet!
941
01:16:58,249 --> 01:17:01,211
Dowiedzieli si臋, gdzie mieszkam,
rozbebeszyli mi mieszkanie!
942
01:17:01,211 --> 01:17:03,713
Mam totalnie przejebane!
A ty b臋dziesz nast臋pny!
943
01:17:08,009 --> 01:17:09,010
Kurde.
944
01:17:10,178 --> 01:17:12,180
Co zrobimy?
945
01:17:14,808 --> 01:17:18,061
Pami臋tasz, jak wspomina艂e艣
o innych superbohaterach?
946
01:17:18,102 --> 01:17:18,978
Tak.
947
01:17:19,604 --> 01:17:22,774
My艣lisz, 偶e mogliby nam pom贸c?
948
01:17:30,824 --> 01:17:34,077
Gor膮ca czekolada.
Z dodatkowymi piankami.
949
01:17:36,412 --> 01:17:39,833
Wygl膮da jeszcze fajniej,
ni偶 na zdj臋ciu.
950
01:17:40,041 --> 01:17:44,629
Pewnie, bo na zdj臋ciu
nie by艂o karabin贸w Gatlinga.
951
01:17:44,671 --> 01:17:46,756
Dobra robota.
952
01:17:46,798 --> 01:17:49,968
- Wypij臋 swoj膮 w 艂贸偶ku, dobrze?
- Dobrze, laleczko.
953
01:17:50,385 --> 01:17:51,886
- 艢pij dobrze.
- Dzi臋ki.
954
01:17:52,428 --> 01:17:54,472
- Kick-Ass?
- Tak.
955
01:17:54,514 --> 01:17:57,350
Id藕 si臋 ubra膰.
Spotkamy si臋 z nim w kryj贸wce B.
956
01:17:57,392 --> 01:17:59,686
Napijemy si臋 czekolady,
jak wr贸cimy.
957
01:17:59,727 --> 01:18:01,020
- Dobrze.
- Dalej.
958
01:18:11,030 --> 01:18:12,866
- Widzisz?
- I szafa gra.
959
01:18:12,907 --> 01:18:15,869
- Wiesz, gdzie to jest?
- Wrzu膰my to na GPS.
960
01:18:15,869 --> 01:18:17,453
Dobra, w drog臋.
961
01:18:18,830 --> 01:18:19,873
Cholera.
962
01:20:04,978 --> 01:20:09,816
Wi臋c jeste艣... i Red Mist te偶.
963
01:20:15,405 --> 01:20:18,366
- Mi艂o mi ci臋 pozna膰.
- Mnie pana r贸wnie偶.
964
01:20:18,408 --> 01:20:20,410
Prosz臋 dalej.
965
01:20:20,577 --> 01:20:22,036
Prosz臋.
966
01:20:24,956 --> 01:20:28,042
Hit-Girl, gdzie twoje maniery, skarbie?
967
01:20:29,794 --> 01:20:31,588
Cze艣膰, jestem Hit-Girl.
968
01:20:43,016 --> 01:20:44,350
On jest ze mn膮.
Jest w porz膮dku.
969
01:20:44,392 --> 01:20:47,187
Stul pysk, g贸wniarzu.
Tw贸j tata jest szefem. Wracaj do domu.
970
01:20:47,187 --> 01:20:50,398
Kurwa, nie!
On jest ze mn膮!
971
01:20:50,398 --> 01:20:51,441
Pu艣膰cie go!
972
01:20:51,858 --> 01:20:53,651
Puszczajcie, do chuja!
973
01:20:53,735 --> 01:20:55,653
Ja pierdziel臋,
zawsze tak膮 chcia艂em.
974
01:20:55,695 --> 01:20:57,197
- Na pewno chcesz to wzi膮膰?
- Tak.
975
01:20:57,238 --> 01:20:58,323
Chod藕, cukierasku.
976
01:21:03,077 --> 01:21:07,248
- Rusz to superbohaterskie dupsko.
- To nie jest 艣mieszne.
977
01:21:08,041 --> 01:21:10,877
- Kick-Ass!
- We藕cie go st膮d!
978
01:21:11,252 --> 01:21:12,837
Puszczaj, chamie!
979
01:21:12,837 --> 01:21:15,673
- Kick-Ass, przepraszam!
- Wsiadaj do wozu!
980
01:21:15,715 --> 01:21:17,675
艁aduj si臋!
981
01:21:29,729 --> 01:21:32,065
Lepiej wywal tego dupka!
982
01:21:32,106 --> 01:21:33,691
Zignoruj go.
983
01:21:34,567 --> 01:21:36,402
Bazooka?
984
01:21:38,279 --> 01:21:39,489
W porz膮dku.
985
01:21:39,531 --> 01:21:42,116
Um贸wili艣my si臋, tato.
Mieli艣my, kurwa, umow臋.
986
01:21:42,158 --> 01:21:44,452
Mia艂em dostarczy膰 ci winowajc臋,
a prosi艂em tylko,
987
01:21:44,494 --> 01:21:47,080
偶eby艣 wypu艣ci艂 Kick-Assa.
On nic z艂ego nie zrobi艂.
988
01:21:47,121 --> 01:21:50,875
Chris, sp贸jrz na to
z mojego punktu widzenia, dobra?
989
01:21:50,917 --> 01:21:53,461
Musz臋 przekaza膰 ludziom wiadomo艣膰,
990
01:21:53,503 --> 01:21:56,798
偶e bycie superbohaterem
jest szkodliwe dla zdrowia.
991
01:21:56,840 --> 01:21:59,425
A ten wielki skurwiel?
Nikt nie wie, kim on jest.
992
01:21:59,467 --> 01:22:03,012
- Ale to nie w porz膮dku.
- Samo 偶ycie. Pog贸d藕 si臋 z tym.
993
01:22:03,096 --> 01:22:05,306
Co chcesz im zrobi膰?
994
01:22:05,348 --> 01:22:09,102
Naprawd臋 chcesz by膰
cz臋艣ci膮 tego interesu?
995
01:22:10,311 --> 01:22:11,312
Tak.
996
01:22:11,396 --> 01:22:15,483
Wi臋c siadaj, zamknij dzi贸b
i patrz.
997
01:22:22,115 --> 01:22:23,491
KICK-ASS BEZ MASKI
998
01:22:23,700 --> 01:22:26,911
Frank, jeste艣my gotowi.
Dobrej zabawy.
999
01:22:26,953 --> 01:22:29,247
- Kontrolujesz to?
- Tak jest.
1000
01:22:29,289 --> 01:22:32,000
Wielki Bracie, patrz i ucz si臋.
1001
01:22:32,083 --> 01:22:33,543
Witamy z powrotem w Wiadomo艣ciach.
1002
01:22:33,585 --> 01:22:37,046
Za chwil臋 poka偶emy og贸lno艣wiatowy,
internetowy przekaz "na 偶ywo"
1003
01:22:37,088 --> 01:22:39,340
superbohatera,
nazywaj膮cego siebie Kick-Ass.
1004
01:22:39,382 --> 01:22:42,343
Wed艂ug pog艂osek, b臋dzie to
po偶egnalne pojawienie si臋 Kick-Assa,
1005
01:22:42,385 --> 01:22:45,430
w kt贸rym og艂osi swoje wycofanie si臋
ze zwalczania zbrodni.
1006
01:22:45,472 --> 01:22:48,516
Dostawcy us艂ug internetowych przewiduj膮,
1007
01:22:48,558 --> 01:22:53,480
偶e mo偶e to by膰 najch臋tniej ogl膮dany
przekaz "na 偶ywo" w historii sieci.
1008
01:22:53,605 --> 01:22:54,647
Gdzie jest Dave?
1009
01:22:54,689 --> 01:22:56,691
Na razie nie mo偶emy
dok艂adnie stwierdzi膰...
1010
01:22:56,733 --> 01:23:01,196
- Zauwa偶yli艣cie, 偶e...
- Jest z Katie. To oczywiste.
1011
01:23:01,529 --> 01:23:04,157
Z jakiego innego powodu
ja by艂abym tutaj?
1012
01:23:04,199 --> 01:23:06,993
Wci膮偶 nie wiemy,
kto stoi za t膮 transmisj膮,
1013
01:23:07,035 --> 01:23:10,246
lecz zanotowali艣my masowe
przeci膮偶enia serwer贸w.
1014
01:23:10,288 --> 01:23:13,791
Dave, czemu mi nie powiedzia艂e艣,
偶e b臋dziesz w wiadomo艣ciach?
1015
01:23:13,833 --> 01:23:14,584
Zadzwo艅.
1016
01:23:14,667 --> 01:23:19,339
艢ledzimy odliczanie do pocz膮tku przekazu,
kt贸ry zacznie si臋 ju偶 za chwil臋.
1017
01:23:30,308 --> 01:23:31,601
Zaczynamy.
1018
01:23:33,978 --> 01:23:36,272
Witajcie, ch艂opcy i dziewcz臋ta.
1019
01:23:36,314 --> 01:23:40,193
To... wiecie, kto to jest.
1020
01:23:40,777 --> 01:23:43,988
A ten tutaj, to Big Daddy.
1021
01:23:44,364 --> 01:23:48,451
A to s膮 moi przyjaciele.
Podejd藕cie, ch艂opcy. Przywitajcie si臋.
1022
01:23:48,493 --> 01:23:51,996
Tak, tu jeste艣cie.
Witamy, witamy.
1023
01:23:52,038 --> 01:23:56,543
Big Daddy i Kick-Ass
pomog膮 nam pokaza膰 wam,
1024
01:23:56,584 --> 01:24:00,296
dlaczego bycie bohaterem
to fatalny pomys艂.
1025
01:24:00,338 --> 01:24:02,382
Wiecie, co to bro艅 chuligana?
1026
01:24:02,423 --> 01:24:05,426
To co艣, co si艂臋
uderzenia pi臋艣ci膮 wzmacnia.
1027
01:24:05,468 --> 01:24:09,430
Jest to kastet.
Poka偶 im, co potrafi kastet.
1028
01:24:10,765 --> 01:24:13,434
To musia艂o zabole膰.
Popraw z drugiej strony.
1029
01:24:14,435 --> 01:24:15,812
O, tak, sp贸jrzcie tylko.
1030
01:24:15,854 --> 01:24:18,398
We Francji na "kij" m贸wi膮...
1031
01:24:18,773 --> 01:24:20,525
... "la pa艂eczka".
1032
01:24:20,567 --> 01:24:23,820
Mamy tu pa艂eczki Kick-Assa.
Poka偶emy wam, co mog膮 zdzia艂a膰.
1033
01:24:23,862 --> 01:24:24,571
Dalej!
1034
01:24:28,074 --> 01:24:32,453
W Ameryce na "kij" m贸wimy tak:
"kij bejsbolowy"!
1035
01:24:32,871 --> 01:24:36,666
Mo偶na nim uderza膰 w klat臋...
i w plery!
1036
01:24:36,749 --> 01:24:39,169
A tak偶e wali膰 po jajach.
1037
01:24:41,421 --> 01:24:44,841
Mo偶emy robi膰 to pojedynczo
albo wszyscy razem.
1038
01:24:44,883 --> 01:24:49,471
Panowie, prosz臋!
To b臋dzie bardzo bola艂o!
1039
01:24:52,849 --> 01:24:55,351
Z uwagi na brutalno艣膰
pokazywanych scen,
1040
01:24:55,393 --> 01:25:00,273
nie mo偶emy kontynuowa膰 transmisji,
pokazywanej "na 偶ywo" w internecie.
1041
01:25:03,276 --> 01:25:07,447
Wbrew wcze艣niejszym spekulacjom,
偶e mo偶e to by膰 jaka艣 mistyfikacja,
1042
01:25:07,489 --> 01:25:11,201
teraz jest pewne, 偶e zak艂adnicy
s膮 w prawdziwym niebezpiecze艅stwie.
1043
01:25:11,242 --> 01:25:16,539
Wszystko wskazuje na to,
偶e za kilka minut mo偶e doj艣膰 do egzekucji.
1044
01:25:29,260 --> 01:25:31,054
Nawet z moimi metalowymi p艂ytkami...
1045
01:25:31,137 --> 01:25:33,306
i spierdolonymi zako艅czeniami nerwowymi,
1046
01:25:33,348 --> 01:25:36,726
m贸wi臋 wam: to bola艂o.
1047
01:25:36,768 --> 01:25:41,564
Kanisterek nafty.
Tak, to cichy zab贸jca.
1048
01:25:41,731 --> 01:25:45,944
Chocia偶 nie tak bardzo,
jak wizja utraty wszystkiego.
1049
01:25:45,985 --> 01:25:50,365
Katie, mojego taty,
Todda i Marty'ego.
1050
01:25:51,157 --> 01:25:53,493
Rzeczy, kt贸rych nigdy nie zrobi臋.
1051
01:25:53,535 --> 01:25:56,162
Jak je偶d偶enie samochodem,
1052
01:25:56,204 --> 01:25:58,748
zobaczenie dzieci moich i Katie,
1053
01:25:58,790 --> 01:26:01,960
czy dowiedzenie si臋,
jak sko艅cz膮 si臋 "Zagubieni".
1054
01:26:02,001 --> 01:26:04,546
A je艣li wydaje si臋 wam,
偶e wyjd臋 z tego,
1055
01:26:04,587 --> 01:26:09,759
skoro teraz do was nawijam,
nie b膮d藕cie takimi m膮dralami.
1056
01:26:09,801 --> 01:26:12,887
Do diab艂a, ludzie...
nie ogl膮dali艣cie "Sin City",
1057
01:26:12,929 --> 01:26:16,558
"Sunset Boulevard", "American Beauty"?
1058
01:26:16,599 --> 01:26:22,355
A to, wy jaskiniowcy...
jest ogie艅!
1059
01:26:31,739 --> 01:26:34,325
Ogie艅.
Ogie艅 jest dobry.
1060
01:26:34,951 --> 01:26:37,412
Ogie艅 to nasz druh.
1061
01:26:45,587 --> 01:26:46,796
Panowie...
1062
01:26:48,923 --> 01:26:50,550
... czas umiera膰.
1063
01:26:56,556 --> 01:26:57,515
Co, do...?
1064
01:27:02,770 --> 01:27:04,272
Co jest, kurwa?
1065
01:27:57,033 --> 01:27:58,576
Poszukaj zapalniczki!
1066
01:27:59,202 --> 01:28:02,121
Jest tam, na pod艂odze!
1067
01:28:07,460 --> 01:28:08,670
Mam!
1068
01:28:22,851 --> 01:28:26,020
- Nie!
- Kryj si臋, dziecko!
1069
01:28:31,526 --> 01:28:34,654
Prze艂膮cz na kryptonit!
1070
01:28:35,488 --> 01:28:36,531
Kryptonit.
1071
01:29:06,186 --> 01:29:10,773
A teraz zemsta Robina!
1072
01:29:57,111 --> 01:29:59,405
Przedstawienie sko艅czone, skurwysyny.
1073
01:30:04,118 --> 01:30:07,121
Tak!
Chyba si臋 w niej zakocha艂em.
1074
01:30:07,163 --> 01:30:09,749
Wygl膮da na 11 lat, ale...
1075
01:30:09,791 --> 01:30:13,419
Zaczekam.
Wstrzymam si臋 z seksem a偶 podro艣nie.
1076
01:30:14,254 --> 01:30:18,007
Z tym mia艂by艣 naprawd臋 ci臋偶ko.
W porz膮dku?
1077
01:30:18,049 --> 01:30:18,466
Tak.
1078
01:30:18,883 --> 01:30:20,135
Rany...
1079
01:30:38,236 --> 01:30:40,738
Dobra robota.
1080
01:30:48,079 --> 01:30:52,667
Jestem z ciebie dumny, laleczko.
1081
01:30:53,084 --> 01:30:54,752
Jeste艣 ca艂a?
1082
01:31:00,592 --> 01:31:04,345
Nie bola艂o tak,
kiedy ty do mnie strzela艂e艣.
1083
01:31:05,388 --> 01:31:09,601
Bo u偶ywa艂em wolniejszych kul, dziecino.
1084
01:31:14,147 --> 01:31:16,608
Jeste艣 najwspanialszym
tat膮 na 艣wiecie.
1085
01:31:16,649 --> 01:31:22,489
Nie, ja po prostu...
ci臋 kocham.
1086
01:31:27,911 --> 01:31:30,413
Te偶 ci臋 kocham, tatusiu.
1087
01:31:37,295 --> 01:31:39,714
Te偶 ci臋 kocham, tatusiu.
1088
01:31:40,673 --> 01:31:42,342
艢pij spokojnie.
1089
01:32:01,319 --> 01:32:04,823
Jak si臋 nazywasz?
Znaczy, naprawd臋?
1090
01:32:05,281 --> 01:32:08,451
Superbohater nigdy nie zdradza
swojej prawdziwej to偶samo艣ci.
1091
01:32:08,493 --> 01:32:11,996
Co?
Nie mo偶esz tak dalej...
1092
01:32:12,413 --> 01:32:15,959
Cokolwiek dotychczas robi艂a艣,
1093
01:32:18,461 --> 01:32:20,338
to ju偶 sko艅czone.
1094
01:32:21,798 --> 01:32:24,717
Masz jeszcze kogo艣?
Jak膮艣 rodzin臋...?
1095
01:32:24,759 --> 01:32:30,140
Potrafi臋 o siebie zadba膰.
Uratowa艂am tw贸j 偶a艂osny ty艂ek.
1096
01:32:30,348 --> 01:32:34,269
A co z pieni臋dzmi?
Pomy艣l o przysz艂o艣ci.
1097
01:32:34,310 --> 01:32:40,733
Mam trzy miliony dolar贸w w walizce.
Wystarczy na twoj膮 "przysz艂o艣膰"?
1098
01:32:43,278 --> 01:32:48,074
Nie chodzi tylko o fors臋.
Mam u ciebie d艂ug.
1099
01:32:49,742 --> 01:32:52,662
Gdyby nie ty, zgin膮艂bym.
1100
01:32:53,079 --> 01:32:57,876
Gdyby nie ty,
m贸j tata by nie zgin膮艂.
1101
01:33:15,226 --> 01:33:21,483
Pos艂uchaj, spakuj wszystko,
co potrzebujesz i pojedziemy do mnie.
1102
01:33:22,525 --> 01:33:26,488
- Musz臋 przemy膰 twarz.
- Dobra.
1103
01:34:20,959 --> 01:34:26,422
M贸wi艂em o pid偶amie i ciuchach.
Nie mo偶esz zabra膰 tego do mnie.
1104
01:34:26,464 --> 01:34:29,968
Wiesz, czego naprawd臋
chcia艂by m贸j tata?
1105
01:34:33,930 --> 01:34:37,976
Chcia艂by, 偶ebym zako艅czy艂a to,
co razem zacz臋li艣my.
1106
01:34:38,017 --> 01:34:41,437
I to w艂a艣nie zamierzam zrobi膰.
1107
01:34:57,120 --> 01:34:59,414
To twierdza Franka D'Amico?
1108
01:34:59,831 --> 01:35:03,585
Z ca艂膮 t膮 ochron膮?
Oszala艂a艣?
1109
01:35:03,626 --> 01:35:06,880
Moja mama ju偶 umar艂a nadaremnie.
1110
01:35:06,921 --> 01:35:11,676
Wi臋c na pewno nie pozwol臋,
偶eby m贸j tata te偶 umar艂 nadaremnie.
1111
01:35:12,343 --> 01:35:15,847
Nie poradzisz sobie sama.
1112
01:35:16,306 --> 01:35:18,600
W艂a艣nie.
1113
01:35:20,310 --> 01:35:24,022
Chcesz sp艂aci膰 d艂ug mojemu tacie?
1114
01:35:24,063 --> 01:35:27,775
Wi臋c ani s艂owa i we藕 sobie bro艅.
1115
01:35:35,700 --> 01:35:38,411
To jest to, co my艣l臋?
1116
01:35:38,495 --> 01:35:40,246
Tak, do diab艂a.
1117
01:35:40,288 --> 01:35:46,961
Lepiej przeczytaj instrukcj臋,
bo b臋dziesz tego u偶ywa艂 za jakie艣 5 minut.
1118
01:35:53,051 --> 01:35:56,805
Dobra, s艂uchajcie... macie 5 minut
i wracacie na swoje posterunki.
1119
01:35:56,846 --> 01:35:59,516
I nie nabrud藕cie tu.
1120
01:36:13,029 --> 01:36:15,990
- Wszystko w porz膮dku?
- Wszystko gra, szefie.
1121
01:36:17,659 --> 01:36:21,412
Nie wierz臋, 偶e odzyska艂em spluw臋.
Patrzcie tylko, to nie...
1122
01:36:26,000 --> 01:36:27,919
Wpu艣膰 j膮.
1123
01:36:30,421 --> 01:36:33,341
To ma艂a dziewczynka.
Co z tob膮?
1124
01:36:37,929 --> 01:36:39,806
W porz膮dku, skarbie?
1125
01:36:39,889 --> 01:36:44,227
Zgubi艂am gdzie艣 mamusi臋 i tatusia.
1126
01:36:44,310 --> 01:36:46,729
Zgubi艂a mamusi臋 i tatusia.
1127
01:36:47,147 --> 01:36:52,318
Chcesz zadzwoni膰 z mojej kom贸rki?
Pami臋tasz numer?
1128
01:37:36,529 --> 01:37:39,699
Czy kiedykolwiek by艂em
prawdziwym superbohaterem?
1129
01:37:39,741 --> 01:37:42,827
艢wiatu mog艂em zaoferowa膰
tylko dobre ch臋ci...
1130
01:37:42,869 --> 01:37:47,207
i ca艂kiem niez艂e umiej臋tno艣ci
w zbieraniu kop贸w.
1131
01:37:47,415 --> 01:37:52,003
W parze z brakiem mocy
idzie brak odpowiedzialno艣ci.
1132
01:37:52,086 --> 01:37:55,965
Tylko 偶e to nieprawda.
1133
01:40:12,101 --> 01:40:12,936
Kurwa...
1134
01:40:17,065 --> 01:40:18,149
Kurwa...?
1135
01:40:21,486 --> 01:40:22,737
Co, kurwa...?
1136
01:40:27,325 --> 01:40:29,869
Danny, pom贸偶 mi!
Kurwa ma膰!
1137
01:40:34,624 --> 01:40:37,961
Ja pierdol臋, wszyscy nie 偶yj膮.
1138
01:40:39,629 --> 01:40:42,131
Siedzi za sto艂em.
Nie ma amunicji.
1139
01:40:57,188 --> 01:40:59,274
My艣lisz, 偶e go dorwali?
1140
01:40:59,357 --> 01:41:02,402
Je艣li nie, on go dorwie.
1141
01:41:02,819 --> 01:41:05,280
-Id藕 tam.
-Ju偶?
1142
01:41:05,530 --> 01:41:07,198
Tak.Ju偶.
1143
01:41:17,625 --> 01:41:19,127
Co jest, do chuja?
1144
01:41:19,169 --> 01:41:21,045
Jest w pu艂apce.
Nie ma broni.
1145
01:41:21,087 --> 01:41:23,214
Wi臋c na co czekacie?
1146
01:41:23,256 --> 01:41:25,633
- Id藕 po ni膮.
- No, dalej, id藕.
1147
01:41:25,675 --> 01:41:28,428
Nie mam, kurwa, spluwy.
Nigdzie nie id臋.
1148
01:41:30,180 --> 01:41:32,056
Ju偶 masz.
Ruszaj.
1149
01:41:53,745 --> 01:41:56,998
Pierdol臋 to, kurwa.
Id臋 po bazook臋.
1150
01:41:59,501 --> 01:42:00,627
Po bazook臋?
1151
01:42:01,044 --> 01:42:02,086
Bazook臋?
1152
01:42:03,129 --> 01:42:06,257
To tylko ja, szefie.
Wszystko pod kontrol膮.
1153
01:42:18,186 --> 01:42:19,646
Pod kontrol膮?
1154
01:42:19,687 --> 01:42:23,399
Bierzesz pierdolon膮 bazook臋, matole.
1155
01:42:24,025 --> 01:42:25,276
Prosz臋 pana?
1156
01:42:27,362 --> 01:42:28,822
Zr贸b to.
1157
01:42:50,135 --> 01:42:52,846
Zawsze chcia艂em to powiedzie膰...
1158
01:42:54,097 --> 01:42:58,810
Przywitaj si臋 z moim ma艂ym przyjacielem!
1159
01:43:28,089 --> 01:43:30,592
Na偶ryjcie si臋, skurwysyny!
1160
01:43:55,408 --> 01:43:57,118
O, w mord臋...
1161
01:44:04,834 --> 01:44:07,837
Ta bardzo dziwnie brzmi膮ca bazooka.
1162
01:44:07,879 --> 01:44:08,505
Stu!
1163
01:44:14,427 --> 01:44:15,720
Kurwa!
1164
01:44:25,688 --> 01:44:26,773
Za艂atw go.
1165
01:44:36,199 --> 01:44:38,701
Koniec zabawy, ma艂a.
1166
01:44:39,118 --> 01:44:41,830
Nigdy si臋 nie bawi臋.
1167
01:44:42,038 --> 01:44:43,665
Czy偶by?
1168
01:46:01,367 --> 01:46:04,496
Rozwalasz mi interes?
1169
01:46:04,537 --> 01:46:08,541
Zabijasz ka偶dego skurwiela
z mojej listy p艂ac!
1170
01:46:37,445 --> 01:46:40,990
Bo偶e, chcia艂bym mie膰 takiego syna.
1171
01:46:46,204 --> 01:46:48,873
Pora do艂膮czy膰 do rodzinki.
1172
01:46:49,958 --> 01:46:51,251
Hej!
1173
01:46:51,835 --> 01:46:55,380
Mo偶e zmierzysz si臋 z kim艣
swoich rozmiar贸w?
1174
01:47:13,940 --> 01:47:16,025
- Prze偶yjesz?
- Tak.
1175
01:47:17,527 --> 01:47:19,404
Wracajmy do domu.
1176
01:48:55,834 --> 01:48:57,710
Dzi臋ki, Kick-Ass.
1177
01:48:57,752 --> 01:48:59,712
M贸j tata...
1178
01:49:01,214 --> 01:49:05,009
by艂by dumny z nas obojga.
1179
01:49:14,435 --> 01:49:15,895
Dave.
1180
01:49:16,521 --> 01:49:20,275
- Dave Lizevski.
- Wiem, 膰woku.
1181
01:49:31,119 --> 01:49:32,745
Mindy.
1182
01:49:33,830 --> 01:49:36,583
Mindy Macready.
1183
01:49:51,973 --> 01:49:53,850
- Pa.
- Pa.
1184
01:49:56,352 --> 01:49:59,856
Mindy zamieszka艂a z Marcusem.
Zapisa艂 j膮 do mojej szko艂y.
1185
01:49:59,898 --> 01:50:01,357
- Cze艣膰!
- Powodzenia.
1186
01:50:02,192 --> 01:50:06,821
To jej pierwsza szko艂a.
Mia艂em si臋 ni膮 zaopiekowa膰.
1187
01:50:08,490 --> 01:50:10,158
Nie, 偶ebym musia艂.
1188
01:50:10,200 --> 01:50:12,827
- Siema, nowa.
- Cze艣膰.
1189
01:50:13,286 --> 01:50:16,206
Kasa na 艣niadanie.
Dawaj.
1190
01:50:24,547 --> 01:50:28,259
Kick-Ass odszed艂,
ale nie w zapomnienie.
1191
01:50:28,301 --> 01:50:32,597
M贸j 艣wiat jest znacznie bezpieczniejszy
z nowymi superbohaterami.
1192
01:50:32,639 --> 01:50:35,391
M贸wili, 偶e by艂em dla nich inspiracj膮.
1193
01:50:35,433 --> 01:50:40,772
Ale ja tylko otworzy艂em drzwi do 艣wiata,
o kt贸rym marzy艂em od dziecka.
1194
01:50:40,814 --> 01:50:44,609
艢wiata pe艂nego superbohater贸w, co?
1195
01:50:45,527 --> 01:50:48,363
Jak kto艣 wielki kiedy艣 powiedzia艂:
1196
01:50:50,448 --> 01:50:54,077
"Czekajcie, a偶 b臋d膮 mieli
do czynienia ze mn膮."
94925