All language subtitles for Manamey.2024.Telugu.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,208 --> 00:01:42,958 Dear, call our son quickly. 2 00:01:43,791 --> 00:01:46,083 He's not answering my calls. 3 00:01:59,166 --> 00:02:00,666 Come on, pick up! 4 00:03:11,708 --> 00:03:12,666 Hey! 5 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Is your dad a painter? 6 00:03:17,416 --> 00:03:18,916 Wow! 7 00:03:19,333 --> 00:03:20,666 What a beauty! 8 00:03:21,375 --> 00:03:22,958 Those eyes, lips... 9 00:03:24,083 --> 00:03:25,750 What are you even saying? 10 00:03:26,458 --> 00:03:27,583 Mind-blowing! 11 00:03:27,750 --> 00:03:29,333 Your dad is a fabulous painter. 12 00:03:29,916 --> 00:03:32,083 -He killed it! -I speak Telugu. 13 00:03:32,541 --> 00:03:33,458 Oh. 14 00:03:34,000 --> 00:03:35,166 That's awesome. 15 00:03:35,750 --> 00:03:36,791 I'm Vikram. 16 00:03:37,250 --> 00:03:38,166 Single. 17 00:03:38,208 --> 00:03:39,125 Smitha. 18 00:03:39,666 --> 00:03:40,750 Engaged. 19 00:03:43,416 --> 00:03:46,166 So what if you're engaged? Let's give it a try. 20 00:03:46,208 --> 00:03:47,916 -Hello! -Did he answer? 21 00:03:51,458 --> 00:03:52,416 He didn't? 22 00:03:53,583 --> 00:03:55,041 Try again. 23 00:03:58,583 --> 00:03:59,541 What's up, dad? 24 00:03:59,583 --> 00:04:02,250 Can't you answer the call at least on your birthday? 25 00:04:02,250 --> 00:04:05,125 Yeah, it's my birthday. Where are my birthday wishes? 26 00:04:05,833 --> 00:04:08,541 Mom and I called you for just that. 27 00:04:08,541 --> 00:04:10,791 -I'm at a party, dad. -Party? 28 00:04:10,791 --> 00:04:13,250 Let me speak. Hey, love. Happy birthday. 29 00:04:13,250 --> 00:04:14,000 Disgusting! 30 00:04:14,041 --> 00:04:16,500 Hello. Hello. Hey, girl! Hey! 31 00:04:17,958 --> 00:04:19,458 Did he cut the call? 32 00:04:23,708 --> 00:04:26,041 It's okay. Let's cut the cake. Come. 33 00:04:26,083 --> 00:04:27,833 -Give us 2 shots. -Hey, for me too. 34 00:04:28,916 --> 00:04:30,041 Happy birthday. 35 00:04:31,291 --> 00:04:33,083 What are your plans after the party? 36 00:04:33,416 --> 00:04:35,500 Listen. I'm not interested. 37 00:04:36,625 --> 00:04:38,625 Yeah, it will be really fun. 38 00:04:38,666 --> 00:04:39,791 Yeah, dude. 39 00:04:40,458 --> 00:04:42,791 Dude, listen... I can't make it today. 40 00:04:42,791 --> 00:04:45,000 I came all the way for you. How can you do that? 41 00:04:45,000 --> 00:04:46,708 I'm going to India. It's an emergency. 42 00:04:46,750 --> 00:04:47,875 Please don't mind. 43 00:04:48,041 --> 00:04:49,208 Sorry, dude. 44 00:04:49,291 --> 00:04:50,083 What?! 45 00:04:50,958 --> 00:04:52,750 Shanti's best friend is getting engaged. 46 00:04:53,125 --> 00:04:54,541 We have to be there by tomorrow morning. 47 00:04:54,583 --> 00:04:56,750 -Why don't you come? Please, dude. -Anyways, I was... 48 00:04:56,958 --> 00:04:59,375 Dude... I actually want to stay back. 49 00:04:59,875 --> 00:05:01,583 First send me the card details. 50 00:05:01,583 --> 00:05:03,333 I'm really busy. I'll call you back. 51 00:05:03,375 --> 00:05:05,791 Vikram! Vikram! Happy birthday, dude! 52 00:05:08,666 --> 00:05:09,583 Anurag! 53 00:05:09,875 --> 00:05:11,291 We're running late. Come fast. 54 00:05:12,916 --> 00:05:14,250 Let's go. Come. 55 00:05:40,500 --> 00:05:42,666 "The Eiffel Towel stands tall and alone" 56 00:05:42,708 --> 00:05:44,916 "Doesn't it simply look gorgeous?" 57 00:05:44,958 --> 00:05:47,125 "The Great are often alone on the top" 58 00:05:47,166 --> 00:05:49,333 "Do you realize that, my love?" 59 00:05:49,375 --> 00:05:51,583 "Day and Night have a nice harmony" 60 00:05:51,625 --> 00:05:53,750 "They remain separate as they should be" 61 00:05:53,791 --> 00:05:57,833 "Let us give company to this lonely heart" 62 00:05:57,875 --> 00:06:02,166 "Billion Dollar Freedom is achieved only when you're single" 63 00:06:02,208 --> 00:06:06,583 "Joy is felt in solitude Hear me out, my love" 64 00:06:06,625 --> 00:06:10,791 "Kiss me or you kill me Tell me something" 65 00:06:11,125 --> 00:06:15,666 "Shall we part ways, yet stick together? Out in the public eye" 66 00:06:17,916 --> 00:06:20,000 "My word is your testament" 67 00:07:05,250 --> 00:07:09,125 "I go weak for your kisses" 68 00:07:09,625 --> 00:07:13,083 "Don't believe whatever I tell you" 69 00:07:14,125 --> 00:07:16,958 "Don't bound me by your limits " 70 00:07:17,000 --> 00:07:22,125 "Let me fly across these silences as the breeze embraces me" 71 00:07:22,250 --> 00:07:26,291 "Poor white girl She must be cold" 72 00:07:26,625 --> 00:07:31,041 "Let me keep her company Let me wrap my arms around her" 73 00:07:31,250 --> 00:07:35,208 Hey, my vanilla baby Your glances intoxicate me" 74 00:07:35,208 --> 00:07:40,208 "Shall we blast a thousand-wala on the edge of our lips?" 75 00:07:42,291 --> 00:07:44,291 "My word is your testament" 76 00:08:32,000 --> 00:08:34,541 Your phone is ringing. 77 00:08:38,208 --> 00:08:39,750 -Hello. -What's up, dude? 78 00:08:40,125 --> 00:08:42,625 Hello. Do you know whose number this is? 79 00:08:44,250 --> 00:08:45,875 It's Anurag's number. Who are you? 80 00:08:45,916 --> 00:08:47,958 This is SI Srinivas from Hyderabad. 81 00:08:48,000 --> 00:08:51,750 Your friends met with a fire accident on their way from Shamshabad airport. 82 00:08:51,958 --> 00:08:53,583 -What? -Can you hear me, sir? 83 00:08:54,000 --> 00:08:54,958 What the hell! Hello? 84 00:08:54,958 --> 00:08:55,666 Sir! 85 00:08:56,500 --> 00:08:59,041 -Your friends were at the Dhaba when it happened. -What are you saying? 86 00:08:59,083 --> 00:09:01,791 The situation is highly critical. 87 00:09:02,458 --> 00:09:04,625 We're taking them to the nearby hospital. 88 00:09:04,833 --> 00:09:08,833 -Come to St.Ann's Hospital immediately. -Vikram, what happened? 89 00:09:10,125 --> 00:09:12,083 What's wrong, baby? You seem tense. 90 00:09:12,125 --> 00:09:13,291 I'm sorry. 91 00:09:13,333 --> 00:09:14,416 I have to go. 92 00:09:15,250 --> 00:09:16,000 I will... 93 00:09:17,166 --> 00:09:19,833 -I'll call you later. -Vikram, no! 94 00:09:19,833 --> 00:09:21,666 My parents, Vikram! No! 95 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 I guess they came from London, sir. 96 00:09:33,333 --> 00:09:35,666 Is it? I got this. You can go. 97 00:09:46,875 --> 00:09:57,375 "Your friendship has filled my heart with so many memories" 98 00:09:59,083 --> 00:10:01,416 "It's the bond of a lifetime, my friend" 99 00:10:01,416 --> 00:10:02,750 Ram... Suresh... 100 00:10:03,458 --> 00:10:04,333 Raja. 101 00:10:05,875 --> 00:10:07,500 You don't have anyone to send you stuff, do you? 102 00:10:12,166 --> 00:10:18,041 "I wouldn't have loved myself so much... 103 00:10:18,458 --> 00:10:23,833 the way you've showered love on me" 104 00:10:25,916 --> 00:10:30,000 "You've gifted smiles to my lips" 105 00:10:30,000 --> 00:10:30,833 Vikram... 106 00:10:31,208 --> 00:10:32,083 Look here. 107 00:10:32,416 --> 00:10:36,250 "With you, every day is a celebration" 108 00:10:36,291 --> 00:10:37,250 Cheers. 109 00:10:38,083 --> 00:10:39,000 Cheers. 110 00:10:39,041 --> 00:10:49,875 "Your friendship has brought a spark in my eyes" 111 00:10:51,125 --> 00:11:03,500 "It's the bond of a lifetime, my friend" 112 00:11:03,541 --> 00:11:06,000 Whoo-hoo! 113 00:11:08,833 --> 00:11:11,166 Dude, I got a scholarship in London. 114 00:11:11,208 --> 00:11:14,375 -But American girls are really cute. -What do I do now? 115 00:11:15,250 --> 00:11:17,916 -London it is! -Whoo! 116 00:11:18,083 --> 00:11:21,291 "You've gifted smiles to my lips" 117 00:11:21,291 --> 00:11:24,291 "My joy knows no bounds now" 118 00:11:24,333 --> 00:11:30,125 "With you, every day is a celebration" 119 00:11:30,750 --> 00:11:34,000 "You've gifted smiles to my lips" 120 00:11:34,000 --> 00:11:37,208 "My joy knows no bounds now" 121 00:11:37,625 --> 00:11:39,583 -My family lives in India. -Oh, nice. 122 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 Very orthodox family. 123 00:11:42,750 --> 00:11:44,583 What about your family? 124 00:11:45,041 --> 00:11:45,916 What? 125 00:11:46,166 --> 00:11:47,125 -My family? -Hmm. 126 00:11:48,500 --> 00:11:49,416 There you go. 127 00:11:49,541 --> 00:11:50,416 Hey, is it you? 128 00:11:50,416 --> 00:11:52,166 "With you, every day is a celebration" 129 00:11:52,291 --> 00:11:53,041 He's my family. 130 00:11:53,083 --> 00:11:54,000 I'm okay with you. 131 00:11:54,708 --> 00:11:55,666 He's everything to me. 132 00:12:18,708 --> 00:12:20,583 This is taking too long. It's already late. 133 00:12:20,625 --> 00:12:23,375 Well, call and ask his parents to come over immediately. 134 00:12:23,416 --> 00:12:25,625 Once our boss arrives, he'll talk about rules and procedures. 135 00:12:25,875 --> 00:12:26,666 You choose! 136 00:13:17,791 --> 00:13:19,541 Her parents aren't agreeing. 137 00:13:19,583 --> 00:13:20,375 Hmm. 138 00:13:20,416 --> 00:13:22,708 -I'm afraid they'll never accept me. -Hmm. 139 00:13:23,291 --> 00:13:24,250 Marriage. 140 00:13:25,375 --> 00:13:27,125 Are you sure they won't be any issue? 141 00:13:29,833 --> 00:13:32,583 Don't be a fool. You're single and happy. 142 00:13:32,625 --> 00:13:34,500 You got married even though I insisted not to. 143 00:13:34,541 --> 00:13:36,625 I can't handle this. You're on your own now. 144 00:13:36,708 --> 00:13:37,625 Vikram. 145 00:13:38,625 --> 00:13:41,166 You'll be there for me if something happens, right? 146 00:13:41,625 --> 00:13:43,875 I'll be there for you. But you make sure to be alive. 147 00:13:44,250 --> 00:13:45,291 To hell with marriage! 148 00:13:56,958 --> 00:14:01,916 "Time abandons you in loneliness" 149 00:14:02,791 --> 00:14:07,833 "It leaves you with chaos in your heart" 150 00:14:08,958 --> 00:14:13,208 "This bond eats me alive" 151 00:14:15,791 --> 00:14:16,750 Vikram. 152 00:14:40,625 --> 00:14:50,791 "The sky has collapsed all of a sudden" 153 00:14:51,250 --> 00:15:01,125 "This tale becomes one of silence" 154 00:15:03,333 --> 00:15:07,333 "Heart has become a mess" 155 00:15:07,375 --> 00:15:11,333 "Eyes are filled with tears" 156 00:15:11,375 --> 00:15:15,333 "A chapter has closed" 157 00:15:15,375 --> 00:15:20,250 "This relationship has left me in pain" 158 00:16:02,666 --> 00:16:06,666 "Heart has become a mess" 159 00:16:06,708 --> 00:16:10,583 "Eyes are filled with tears" 160 00:16:10,666 --> 00:16:14,583 "A chapter has closed" 161 00:16:14,583 --> 00:16:18,708 "This relationship has left me in pain" 162 00:16:30,750 --> 00:16:35,750 "Time abandons you in loneliness" 163 00:16:38,208 --> 00:16:43,666 "It leaves you with chaos in your heart" 164 00:16:46,666 --> 00:16:48,708 "A new bond is formed" 165 00:16:48,708 --> 00:16:50,041 Kushi! 166 00:17:41,875 --> 00:17:43,291 Good morning, sir. 167 00:17:43,333 --> 00:17:44,541 Mr. Mahendra... 168 00:17:45,916 --> 00:17:49,000 -You are... -I'm Vikram's father. 169 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Please come. 170 00:17:52,750 --> 00:17:54,291 It's very unfortunate. 171 00:17:54,958 --> 00:17:56,666 But you know the situation. 172 00:17:57,416 --> 00:18:00,666 It's about Anurag and Shanti's boy Kushi. 173 00:18:10,125 --> 00:18:11,708 That kid is a UK citizen. 174 00:18:12,250 --> 00:18:16,250 UK guidelines allow the kid to live with his grandparents. 175 00:18:20,041 --> 00:18:22,000 What about Shanti's parents? 176 00:18:23,166 --> 00:18:26,250 We tried. There was no response from them. 177 00:18:28,708 --> 00:18:29,916 Why are you tense? 178 00:18:29,958 --> 00:18:32,375 If my parents didn't visit us when I'm pregnant, 179 00:18:32,666 --> 00:18:34,416 I don't think they'll visit when he's born. 180 00:18:35,375 --> 00:18:39,458 When I think of the fact that Anurag and I are all he has, 181 00:18:42,833 --> 00:18:44,083 I'm here for him. 182 00:18:46,166 --> 00:18:48,000 Sir, I'll adopt the kid. 183 00:18:48,250 --> 00:18:50,208 I got to know that you live in London. 184 00:18:50,250 --> 00:18:52,291 You're welcome to adopt the kid. 185 00:18:52,291 --> 00:18:54,000 -But, you must be married. -Hey! Hey, Kushi! 186 00:18:54,000 --> 00:18:55,291 Are you married? 187 00:18:56,666 --> 00:18:59,375 You should sit here, okay? 188 00:18:59,416 --> 00:19:02,250 No, sir. I'm engaged. I'm getting married in 4 months. 189 00:19:02,250 --> 00:19:05,625 I'll convince my family somehow and take the kid's responsibility. 190 00:19:05,666 --> 00:19:09,875 It's not practical for you to look after the kid for 4 months all by yourself. 191 00:19:12,125 --> 00:19:13,708 It's difficult, sir. 192 00:19:14,500 --> 00:19:15,166 Sir. 193 00:19:15,166 --> 00:19:18,208 We'll have to enroll him in an orphanage. 194 00:19:18,250 --> 00:19:19,291 Of course. 195 00:19:19,583 --> 00:19:21,875 Under the supervision of the UK Government. 196 00:19:21,875 --> 00:19:25,166 Don't say that, sir. We're all here for him. 197 00:19:26,666 --> 00:19:27,916 That's right. 198 00:19:40,750 --> 00:19:43,333 Did your son do Masters in the UK? 199 00:19:43,375 --> 00:19:44,041 Yes, sir. 200 00:19:44,083 --> 00:19:45,083 Then... 201 00:19:45,083 --> 00:19:48,458 I can manage for 4-5 months. On one condition. 202 00:19:49,333 --> 00:19:50,250 Tell me. 203 00:19:50,375 --> 00:19:55,791 Vikram and Subhadra should live in Anurag and Shanti's house these 4-5 months.... 204 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 and take really good care of the kid. 205 00:19:58,916 --> 00:20:02,375 Either Subhadra should convince her fiancé in the meantime... 206 00:20:02,750 --> 00:20:06,291 or you should convince Shanti's parents. 207 00:20:10,166 --> 00:20:11,166 You want me to look after him? 208 00:20:11,208 --> 00:20:12,250 Yeah. 209 00:20:12,833 --> 00:20:14,250 Yes, you need to look after him. 210 00:20:14,625 --> 00:20:18,458 If you somehow manage for 4-5 months like the officer said, 211 00:20:18,708 --> 00:20:21,541 we can convince the kid's grandparents by then. 212 00:20:21,750 --> 00:20:23,375 Who will manage me for those 4-5 months? 213 00:20:23,416 --> 00:20:25,541 -No, listen... -This has to do with kids. 214 00:20:25,708 --> 00:20:27,125 Kids can't be trusted with someone like me. 215 00:20:27,166 --> 00:20:28,791 -I can't do this. -Vikram! 216 00:20:31,000 --> 00:20:33,250 We may not mind. But people will talk. 217 00:20:33,291 --> 00:20:35,458 You're already engaged, Subhadra. 218 00:20:35,500 --> 00:20:39,125 How can you live with some other man for your friend's kid? 219 00:20:39,916 --> 00:20:42,541 Would the groom's parents consent to this? 220 00:20:43,166 --> 00:20:44,666 Knock some sense into her. 221 00:20:45,833 --> 00:20:48,000 We've got to convince them somehow, mom. 222 00:20:51,625 --> 00:20:52,833 I don't care what you think, dad. 223 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 Vikram! 224 00:20:55,416 --> 00:20:57,708 I'm being practical and you're being emotional. 225 00:20:58,166 --> 00:21:00,250 How can I not be emotional, mom? 226 00:21:00,250 --> 00:21:02,625 The kid is 2 years old. How can I just abandon him? 227 00:21:02,708 --> 00:21:04,166 He's not listening to me either. 228 00:21:04,208 --> 00:21:05,708 Put him on the phone. I'll talk to him. 229 00:21:05,750 --> 00:21:07,083 Mom wants to talk. 230 00:21:07,375 --> 00:21:08,416 Hello, dear. 231 00:21:09,916 --> 00:21:10,958 Vikram! 232 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 Please talk to her once. 233 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 Dad... 234 00:21:24,083 --> 00:21:26,250 I stick to the promises I make. 235 00:21:26,750 --> 00:21:28,333 I learned that quality from you. 236 00:21:31,500 --> 00:21:32,750 I'll take care of Kushi. 237 00:21:33,291 --> 00:21:35,125 I'll convince Karthik. 238 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 I promise. 239 00:21:36,666 --> 00:21:37,958 Give me one reason, dad. 240 00:21:38,041 --> 00:21:40,208 What makes you confident that I can look after him? 241 00:21:41,208 --> 00:21:42,750 I don't have a reason. But... 242 00:21:43,208 --> 00:21:44,625 let me tell you something. 243 00:21:45,291 --> 00:21:48,583 Will you orphan Anurag's kid just like his father was? 244 00:21:50,291 --> 00:21:51,416 Think about it. 245 00:22:00,833 --> 00:22:02,541 Be thorough before signing. 246 00:22:02,916 --> 00:22:06,416 Raising kids isn't like watching a YouTube tutorial. 247 00:22:06,833 --> 00:22:07,875 One more thing. 248 00:22:07,958 --> 00:22:11,125 You should live in Anurag's house these 6 months. 249 00:22:11,375 --> 00:22:14,708 The Child Services of UK will be monitoring you. 250 00:22:14,791 --> 00:22:17,291 If you falter at all when it comes to Kushi, 251 00:22:17,333 --> 00:22:19,125 they will take custody of Kushi. 252 00:22:19,625 --> 00:22:22,666 Sign these only if you're okay with it. 253 00:22:35,000 --> 00:22:35,750 Dad... 254 00:22:36,666 --> 00:22:40,291 Someone so perfect like you had to struggle a lot to raise me. 255 00:22:40,500 --> 00:22:42,416 You really think I can raise the kid? 256 00:22:44,208 --> 00:22:46,750 Not every kid is troublesome like you. Chill. 257 00:22:48,750 --> 00:22:49,791 Sign it. 258 00:22:50,666 --> 00:22:53,041 "Be ready! Be ready, babe!" 259 00:22:53,125 --> 00:22:57,041 "Time plays a mysterious game with you" 260 00:22:58,041 --> 00:23:02,083 "Oh, yeah! Hey, cutie baby!" 261 00:23:03,208 --> 00:23:06,708 "Oh, yeah! He's a naughty baby!" 262 00:23:09,000 --> 00:23:11,500 Vikram, the kid's stuff is in here. 263 00:23:11,500 --> 00:23:14,291 Hey... Answer our calls once in a while. 264 00:23:14,333 --> 00:23:17,666 "Don't say no features match" He's a photocopy of him" 265 00:23:17,791 --> 00:23:23,166 "A streetsmart guy and a kid who can barely speak" 266 00:23:23,750 --> 00:23:26,125 Vikram just checked-in, sir. Two minutes. 267 00:23:27,916 --> 00:23:32,291 "Johny Johny Oh Yes Papa Be ready! Be ready, Babe!" 268 00:23:32,583 --> 00:23:36,833 "Time plays a mysterious game with you" 269 00:23:37,791 --> 00:23:39,458 "This isn't an ordinary story" 270 00:23:39,500 --> 00:23:40,458 Hello. 271 00:23:42,750 --> 00:23:46,500 "Welcome it with a whistle" 272 00:23:54,083 --> 00:23:55,166 Thank you. 273 00:23:56,083 --> 00:23:58,125 -Wear your seat belt. -Okay. 274 00:23:58,875 --> 00:23:59,750 Sorry. 275 00:24:00,541 --> 00:24:01,791 It's alright. 276 00:24:01,833 --> 00:24:02,958 Really alright. 277 00:24:07,583 --> 00:24:08,916 Wow, Kushi! 278 00:24:09,166 --> 00:24:11,375 It's better if we get to know each other. 279 00:24:13,208 --> 00:24:15,541 -We'll be living together from tomorrow. -No need. 280 00:24:15,666 --> 00:24:16,541 We won't be living together. 281 00:24:16,541 --> 00:24:18,416 We'll just be taking care of the kid together. 282 00:24:18,666 --> 00:24:19,666 That's what I said. 283 00:24:21,958 --> 00:24:23,208 Oh. Hi. 284 00:24:23,208 --> 00:24:25,625 -Can I get you anything, miss? -No, thank you. 285 00:24:25,625 --> 00:24:27,541 How about you, sir? Can I get you anything? 286 00:24:27,541 --> 00:24:29,458 Umm... Maybe your number. 287 00:24:30,833 --> 00:24:32,750 How about a glass of water? 288 00:24:33,041 --> 00:24:34,000 Fine. 289 00:24:35,333 --> 00:24:37,041 Whatever she gives with her hands... 290 00:24:37,916 --> 00:24:39,041 What? 291 00:25:07,833 --> 00:25:08,875 Hi! 292 00:25:09,333 --> 00:25:10,625 How are you? 293 00:25:10,791 --> 00:25:11,916 So cute! 294 00:25:12,833 --> 00:25:13,958 Hi, dude. 295 00:25:15,375 --> 00:25:17,083 The cab guy was running late. 296 00:25:26,500 --> 00:25:28,958 "Your fate might alter at any point" 297 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 "All your paths might interchange" 298 00:25:31,458 --> 00:25:35,791 "But you got to make it home, birdy" 299 00:25:36,208 --> 00:25:41,000 "Johny Johny Oh Yes Papa Be ready! Be ready, Babe!" 300 00:25:41,625 --> 00:25:45,416 "Time plays a mysterious game with you" 301 00:25:46,291 --> 00:25:50,583 "This isn't an ordinary story" 302 00:25:51,125 --> 00:25:55,375 "Welcome it with a whistle" 303 00:26:02,458 --> 00:26:04,458 Kushi, wait! 304 00:26:09,583 --> 00:26:11,583 Kushi... Kushi, wait! 305 00:26:18,083 --> 00:26:19,208 Anurag did a good job on the house. 306 00:26:24,708 --> 00:26:25,833 -Get this, please. -Okay. 307 00:26:25,875 --> 00:26:26,791 Hey, Kushi! 308 00:26:26,833 --> 00:26:28,500 Kushi, wait... wait... 309 00:26:28,791 --> 00:26:30,416 Slowly. Careful. 310 00:26:30,458 --> 00:26:31,291 Enjoy! 311 00:26:31,625 --> 00:26:32,541 Where's my room? 312 00:26:32,583 --> 00:26:35,333 -Take this bag to our room. -Not our room. It's mine. 313 00:26:46,416 --> 00:26:49,625 Now I understand why the kid comes to you. 314 00:26:49,625 --> 00:26:51,208 He may be new to you. 315 00:26:51,625 --> 00:26:53,041 But you're not new to him. 316 00:26:59,375 --> 00:27:02,333 I wish his mother had shown my photograph and scared him saying I'm a monster. 317 00:27:03,083 --> 00:27:04,500 He'd never come near me. 318 00:27:04,750 --> 00:27:06,166 Poor kid. 319 00:27:06,458 --> 00:27:07,375 He's the kid. 320 00:27:07,375 --> 00:27:08,333 I'm the poor guy. 321 00:27:35,458 --> 00:27:37,875 Kushi hasn't even had milk since we came. 322 00:27:37,916 --> 00:27:39,708 He's been running around the house. 323 00:27:42,166 --> 00:27:43,458 He's not simply running around the house. 324 00:27:44,000 --> 00:27:46,208 He's looking for his mom and dad. 325 00:28:01,583 --> 00:28:02,541 Come here. 326 00:28:33,041 --> 00:28:33,958 You? 327 00:28:34,791 --> 00:28:35,458 Hey... 328 00:28:35,500 --> 00:28:36,833 Vikram, what happened? 329 00:28:36,875 --> 00:28:39,458 Vikram, my parents! Vikram, no! 330 00:28:39,583 --> 00:28:42,583 We've been in London for 5 years now. 331 00:28:42,750 --> 00:28:45,250 But my daughter is a proper Indian at heart. 332 00:28:45,250 --> 00:28:46,833 -She cooks well too. -Oh, is it? 333 00:28:46,875 --> 00:28:48,708 Don't go! No, no, Vikram! 334 00:28:49,666 --> 00:28:50,791 Smitha! 335 00:28:51,708 --> 00:28:52,791 Oh, shit! 336 00:28:55,125 --> 00:28:57,458 I'll kill you! You bastard! 337 00:28:58,250 --> 00:28:59,416 Go to hell! 338 00:28:59,583 --> 00:29:01,500 Holy crap! 339 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 Hello, is it mandatory to live in this house? 340 00:29:10,958 --> 00:29:12,250 Kushi is sleeping. 341 00:29:15,166 --> 00:29:18,166 The whole neighborhood is going to be here for the memorial. 342 00:29:18,208 --> 00:29:19,708 So I need these groceries. 343 00:29:19,750 --> 00:29:20,750 I'll go get them. 344 00:29:20,750 --> 00:29:21,666 Come, dude. 345 00:29:28,041 --> 00:29:30,625 Not everyone who seems like a good person is actually good. 346 00:29:30,791 --> 00:29:32,166 Take me for example. 347 00:29:33,000 --> 00:29:34,750 I seem like a really good guy. 348 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 But, am I a good guy? 349 00:29:38,125 --> 00:29:38,916 No! 350 00:29:38,958 --> 00:29:42,083 It's a blunder to assume that you seem like a good guy. 351 00:29:45,125 --> 00:29:46,833 When I'm talking emotionally, 352 00:29:47,291 --> 00:29:48,458 don't talk seriously. 353 00:29:51,916 --> 00:29:52,916 Average. 354 00:29:53,916 --> 00:29:55,416 You said you were emotional. 355 00:29:55,791 --> 00:29:57,416 That's what I'm saying, dude. 356 00:29:57,500 --> 00:30:00,458 I can't handle myself when I come across a girl. 357 00:30:00,500 --> 00:30:02,958 -How can I take care of the kid? How? -I understand. 358 00:30:04,125 --> 00:30:05,000 It's an emotion. 359 00:30:05,041 --> 00:30:07,750 -Listen, we can mix soda in alcohol. -Naturally. 360 00:30:07,750 --> 00:30:09,041 We can mix water too. 361 00:30:09,666 --> 00:30:11,458 If you're really unlucky, 362 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 Juice. 363 00:30:13,458 --> 00:30:15,208 Only a moron like you mixes juice. 364 00:30:16,291 --> 00:30:17,166 But... 365 00:30:18,833 --> 00:30:21,708 This kid is like milk and I'm like alcohol. 366 00:30:23,583 --> 00:30:24,666 We can never co-exist. 367 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 Milk and alcohol can never be together. 368 00:30:27,833 --> 00:30:30,875 It can't, dude. It can't. 369 00:30:33,666 --> 00:30:37,041 I can't be his caretaker. 370 00:30:42,708 --> 00:30:44,625 Hey, you're still awake? 371 00:30:44,666 --> 00:30:45,833 Don't you have common sense? 372 00:30:46,000 --> 00:30:47,916 When did I ask for the groceries? What's the time now? 373 00:30:48,375 --> 00:30:51,541 -You don't have to wait for me. -Don't you have a sense of time? 374 00:30:51,625 --> 00:30:53,875 Doors... I'll open my own doors. Don't worry. 375 00:30:53,916 --> 00:30:56,000 I told you to get groceries and you came back drunk. 376 00:30:56,166 --> 00:30:58,500 -Chill, bro. -I can't even look at you right now. 377 00:30:58,625 --> 00:30:59,625 Disgusting! 378 00:31:00,291 --> 00:31:03,625 You could've just said no. I would've gotten the groceries myself. 379 00:31:05,208 --> 00:31:06,791 Can't you hear me? 380 00:31:08,375 --> 00:31:09,458 God! 381 00:31:10,166 --> 00:31:12,000 How am I going to get my guests tomorrow? 382 00:31:12,541 --> 00:31:15,375 -I trusted you. It's my fault. -Where do I keep this? 383 00:31:19,208 --> 00:31:20,916 She's talking on the phone. 384 00:31:25,083 --> 00:31:27,708 Oh, shit. It's a headphone. 385 00:31:33,875 --> 00:31:36,000 Hello, customer care. 386 00:31:36,041 --> 00:31:37,458 What did you mix in the beer? 387 00:31:37,750 --> 00:31:40,208 You guys are bad boys. Very bad! 388 00:31:40,250 --> 00:31:42,125 -You shouldn't mix like that. -Thanks. 389 00:31:42,750 --> 00:31:44,916 For bringing the groceries. -Good night. I'll see you tomorrow. 390 00:31:46,041 --> 00:31:48,166 It's snowing out there. Get inside. 391 00:32:07,791 --> 00:32:10,083 What's the event about? 392 00:32:10,708 --> 00:32:12,083 It's where all the people we know... 393 00:32:12,500 --> 00:32:16,291 remind us again and again to forget what happened. 394 00:32:17,333 --> 00:32:19,333 Why didn't the neighbors turn up? 395 00:32:20,250 --> 00:32:21,916 Didn't you go and invite them? 396 00:32:26,291 --> 00:32:27,625 He went 10 days back. 397 00:32:28,250 --> 00:32:29,291 Why? 398 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 It was for a different event. 399 00:32:32,375 --> 00:32:35,458 It's their daughter's wedding. 400 00:32:35,833 --> 00:32:36,916 They can't attend a funeral. 401 00:32:36,916 --> 00:32:38,708 How do you know it's their daughter's wedding? 402 00:32:38,750 --> 00:32:40,750 I heard aunty talking about it. 403 00:33:22,375 --> 00:33:23,916 Anurag and Shanti... 404 00:33:24,416 --> 00:33:25,958 Such a beautiful couple! 405 00:33:26,166 --> 00:33:27,875 I guess they were really made for each other. 406 00:33:27,875 --> 00:33:29,541 Even death couldn't do them apart. 407 00:33:30,000 --> 00:33:31,958 It's really sad what happened to them. 408 00:33:34,833 --> 00:33:37,166 Cheers, Anurag. I miss you, man. 409 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 Vikram and Subhadra, right? 410 00:33:44,791 --> 00:33:45,833 I'm Joseph. 411 00:33:46,166 --> 00:33:47,583 Anurag's business partner. 412 00:33:49,708 --> 00:33:52,875 I'm glad that friends like you still exist. 413 00:33:53,208 --> 00:33:55,541 It feels good to see you like this. 414 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 Actually... 415 00:33:57,291 --> 00:34:00,791 I need to discuss the restaurant business with you. 416 00:34:01,041 --> 00:34:02,500 This is not the time and place. 417 00:34:02,541 --> 00:34:04,291 Come by the restaurant once you're free. 418 00:34:04,500 --> 00:34:05,875 There's a lot to discuss. 419 00:34:07,000 --> 00:34:08,083 Alright then. 420 00:34:08,291 --> 00:34:09,416 -See you. -Yeah. 421 00:34:21,875 --> 00:34:25,041 I need to talk to you about Kushi's responsibilities. 422 00:34:25,041 --> 00:34:26,500 I'm here to discuss the same. 423 00:34:28,166 --> 00:34:30,041 You wanted to talk about something, right? Go ahead. 424 00:34:30,083 --> 00:34:32,041 She said she wanted to talk. So let her. 425 00:34:33,333 --> 00:34:34,333 You speak. 426 00:34:34,416 --> 00:34:36,333 My work timings are from 9 to 6. 427 00:34:36,666 --> 00:34:37,750 What about yours? 428 00:34:40,083 --> 00:34:41,291 I keep really busy. 429 00:34:41,750 --> 00:34:43,916 Umm... I wake up at 6 in the morning. 430 00:34:43,958 --> 00:34:45,333 And then I drink one litre. 431 00:34:45,791 --> 00:34:47,666 Water, of course. 432 00:34:52,541 --> 00:34:54,291 I read the newspaper at 9 o' clock sharp. 433 00:34:54,458 --> 00:34:55,958 I check who screwed who. 434 00:34:55,958 --> 00:34:57,833 Politics. General knowledge. 435 00:34:57,833 --> 00:34:58,958 I mean... who did what. 436 00:34:59,000 --> 00:35:00,125 It's important to know. 437 00:35:07,125 --> 00:35:08,541 Then starts my work. 438 00:35:12,083 --> 00:35:14,958 And then I have my meetings as usual. I push my work everyday. 439 00:35:19,958 --> 00:35:22,458 Life is a journey. It's not a destination. 440 00:35:22,583 --> 00:35:25,041 We shouldn't be cribbing all the time. 441 00:35:25,041 --> 00:35:26,958 -We should go with the flow. -She's going. 442 00:35:28,125 --> 00:35:29,166 I understand. 443 00:35:30,041 --> 00:35:32,833 You look after Kushi in the morning. I'll take over in the evening. 444 00:35:33,041 --> 00:35:34,625 Am I too high? 445 00:35:34,625 --> 00:35:36,125 Or is she showing too much attitude? 446 00:35:36,125 --> 00:35:38,333 If you say another word, I'll also walk away. 447 00:35:38,375 --> 00:35:41,541 Do we really need so much planning to raise kids? 448 00:35:42,125 --> 00:35:45,083 Didn't I raise myself well enough all through my childhood? 449 00:35:53,291 --> 00:35:55,083 Any changes in the plan again? 450 00:35:55,500 --> 00:35:58,250 In case there's anything, we'll discuss it in the morning. 451 00:35:58,291 --> 00:36:00,000 It's morning already. 452 00:36:00,208 --> 00:36:01,166 What? 453 00:36:22,375 --> 00:36:23,416 Morning. 454 00:36:24,916 --> 00:36:25,958 Listen. 455 00:36:27,083 --> 00:36:28,250 Happies. 456 00:36:29,250 --> 00:36:32,416 -Give me one. I didn't have breakfast. -It's okay if you don't eat. 457 00:36:34,708 --> 00:36:36,708 I arranged Kushi's stuff over there. 458 00:36:36,833 --> 00:36:38,041 Feed him only that. 459 00:36:38,041 --> 00:36:40,333 -Hi, Kushi. -Did you brief him that? 460 00:36:41,041 --> 00:36:43,250 It's food. Don't feed him whatever you want. 461 00:36:43,875 --> 00:36:45,541 I prepared everything. 462 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Just feed him that. 463 00:36:47,541 --> 00:36:48,500 Bu-bye! 464 00:36:52,000 --> 00:36:53,833 You're worrying too much about the kid. 465 00:36:53,958 --> 00:36:54,875 Don't worry. 466 00:36:54,875 --> 00:36:56,500 I'm not worried about the kid. 467 00:36:56,916 --> 00:36:58,083 I'm worried about you. 468 00:37:04,625 --> 00:37:05,916 Don't you worry. 469 00:37:06,416 --> 00:37:09,083 Girls are known for underestimating boys all the time. 470 00:37:09,250 --> 00:37:10,416 Let's stick together... 471 00:37:11,708 --> 00:37:14,083 and prove her wrong. 472 00:37:15,958 --> 00:37:18,416 In case you get bored, play with this toy. 473 00:37:18,916 --> 00:37:21,000 If you're hungry, help yourself to the food. 474 00:37:21,375 --> 00:37:23,458 If you're sleepy, take a nap wherever you feel like. 475 00:37:24,083 --> 00:37:26,125 We should live like free birds. 476 00:37:26,500 --> 00:37:28,500 Yeah. Cheers! 477 00:37:30,041 --> 00:37:31,291 Just chill, bro. 478 00:37:32,708 --> 00:37:33,625 Well, 479 00:37:34,250 --> 00:37:35,875 I won't be home until evening. 480 00:37:36,541 --> 00:37:39,125 -Will he take care of the kid? -Yeah, don't worry. 481 00:37:39,166 --> 00:37:42,041 Manager will be really glad to see you. We have a new project. 482 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 -Good to see you. -Good to see you too. 483 00:37:46,708 --> 00:37:48,250 Sure, we'd love to. 484 00:37:54,666 --> 00:37:56,208 Your dad, me and cricket... 485 00:37:56,875 --> 00:37:57,875 It's an emotion. 486 00:38:00,625 --> 00:38:03,083 Especially with beers. Cheers. 487 00:38:06,000 --> 00:38:08,708 We would drink whether we won or lost. 488 00:38:08,875 --> 00:38:09,958 Drinking was... 489 00:38:12,583 --> 00:38:13,541 What happened? 490 00:38:14,791 --> 00:38:15,875 What's wrong, kid? 491 00:38:16,833 --> 00:38:18,041 Why are you crying? 492 00:38:18,458 --> 00:38:20,625 Hey! What happened? 493 00:38:21,833 --> 00:38:22,958 Stop! 494 00:38:23,500 --> 00:38:24,708 Why are you crying? 495 00:38:24,750 --> 00:38:26,125 No, why are you crying? 496 00:38:26,458 --> 00:38:28,166 Please stop crying, man. 497 00:38:50,625 --> 00:38:55,375 "Oh, no! He's a poor little kid" 498 00:38:55,458 --> 00:39:00,500 "He's come across an evil man now" 499 00:39:00,541 --> 00:39:05,083 "My dad said it's so easy to handle this kid" 500 00:39:05,125 --> 00:39:09,958 "This cute, naughty boy isn't easy This job is so hard" 501 00:39:10,000 --> 00:39:14,708 "My dad said it's so easy to handle this kid" 502 00:39:14,708 --> 00:39:20,041 "This job is so hard, Oh, my god!" 503 00:39:30,666 --> 00:39:33,416 He's been crying non-stop. What did you do? 504 00:39:34,416 --> 00:39:35,791 I went to grab a drink. 505 00:39:36,625 --> 00:39:39,000 They serve hot wine with a pinch of lemon. 506 00:39:39,041 --> 00:39:40,250 It's really good. 507 00:39:41,083 --> 00:39:42,541 I'll get you a drink next time. 508 00:39:42,583 --> 00:39:43,750 What the hell are you saying? 509 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 Can't you see that he's crying? 510 00:39:49,041 --> 00:39:51,208 Well, he's been making me cry since this morning. 511 00:39:51,583 --> 00:39:54,125 First tell me this. What did you feed him? 512 00:39:54,875 --> 00:39:56,333 Whatever you told me to. 513 00:39:56,625 --> 00:39:58,333 What? This? 514 00:39:58,916 --> 00:40:00,250 He didn't eat it. 515 00:40:00,666 --> 00:40:01,666 So? 516 00:40:02,125 --> 00:40:04,166 I gave him chips and biscuits. He hogged on them. 517 00:40:04,541 --> 00:40:07,166 Have you gone mad? Why would you feed a kid that? 518 00:40:07,375 --> 00:40:08,416 What if something happened to him? 519 00:40:08,458 --> 00:40:10,250 You can't look after the house or the kid. 520 00:40:10,250 --> 00:40:12,250 Only one of you cry. 521 00:40:12,750 --> 00:40:15,000 We can Google and see what to do with kids. 522 00:40:15,000 --> 00:40:17,166 Stop acting smart and call the doctor. 523 00:40:17,208 --> 00:40:20,875 We can Google and find a doctor as well. 524 00:40:20,875 --> 00:40:22,458 Oh, god! They're killing me! 525 00:40:22,541 --> 00:40:23,541 I can't deal with this. 526 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 What happened? 527 00:40:27,458 --> 00:40:29,791 He fed him chips and biscuits instead of what I gave him. 528 00:40:30,083 --> 00:40:31,291 I wasn't talking to you. 529 00:40:31,500 --> 00:40:33,458 I fed him chips because he didn't eat her food. 530 00:40:33,625 --> 00:40:35,125 I wasn't talking to you at all! 531 00:40:36,166 --> 00:40:38,291 What happened, kid? Stomach pain? 532 00:40:39,083 --> 00:40:42,208 That could be the case. I told him to feed what I gave him. 533 00:40:43,166 --> 00:40:44,208 He's not talking to you. 534 00:40:44,583 --> 00:40:47,625 -Who says chips gave him the tummy ache? -Are you a doctor? 535 00:40:47,625 --> 00:40:48,833 Are you a doctor? 536 00:40:49,083 --> 00:40:50,958 For a change, I am the doctor. 537 00:40:51,625 --> 00:40:54,500 No, doctor. This wouldn't have happened if he fed him what I prepared. 538 00:40:54,875 --> 00:40:57,208 Now I'm curious to know what you prepared. 539 00:40:57,208 --> 00:40:58,375 Boiled vegetables. 540 00:40:58,416 --> 00:41:00,500 Boiled carrot, beetroot and potato. 541 00:41:00,541 --> 00:41:02,958 Some rice and masala, and it would've become biryani. 542 00:41:03,000 --> 00:41:04,958 Oh, we can feed him biryani? 543 00:41:05,375 --> 00:41:08,500 Why not? Also give him Thumbs Up on the side to help with digestion. 544 00:41:08,541 --> 00:41:09,416 Yeah. 545 00:41:11,166 --> 00:41:13,291 You're not the kid's parents, are you? 546 00:41:13,375 --> 00:41:15,208 No. We are his caretakers. 547 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 You're so careless. Stop calling yourself caretakers. 548 00:41:17,708 --> 00:41:19,000 But we've been careful. 549 00:41:19,958 --> 00:41:22,541 How long have you had the kid for? 550 00:41:22,583 --> 00:41:23,625 -2 days. -3 days. 551 00:41:24,333 --> 00:41:26,083 -It's been 3 days. -Could be. 552 00:41:26,083 --> 00:41:28,500 Didn't you bathe him for 3 days? 553 00:41:28,500 --> 00:41:29,750 You didn't give him a bath? 554 00:41:31,666 --> 00:41:33,125 I haven't taken a shower in 2 days. 555 00:41:33,166 --> 00:41:34,791 Who cares about you? 556 00:41:34,833 --> 00:41:37,083 You haven't changed his diaper. The kid is constipated. 557 00:41:37,125 --> 00:41:39,208 What's the connection between a bath and constipation? 558 00:41:39,541 --> 00:41:40,791 What the... 559 00:41:41,083 --> 00:41:43,500 Forget it. Tell us what to do now, doctor. 560 00:41:47,250 --> 00:41:48,958 No boiled food from tomorrow. 561 00:41:50,708 --> 00:41:52,166 No solid food either. 562 00:41:52,166 --> 00:41:54,375 -What should he eat then? -Only liquid food. 563 00:41:55,166 --> 00:41:56,791 I'm prescribing drops. 564 00:41:57,166 --> 00:41:58,375 Actually, let me only give you. 565 00:41:58,791 --> 00:42:01,916 Give him these tomorrow morning and afternoon and visit me in the evening. 566 00:42:01,958 --> 00:42:03,500 Will you change the diaper then? 567 00:42:03,958 --> 00:42:06,250 It's not ribbon cutting to make the guests do it. 568 00:42:06,291 --> 00:42:09,833 Change the diaper, give him the drops and then bring him for a check up. 569 00:42:10,916 --> 00:42:12,375 I don't trust you. 570 00:42:13,250 --> 00:42:15,000 I don't trust the doctor. 571 00:42:15,125 --> 00:42:16,291 How can you just leave? 572 00:42:16,333 --> 00:42:18,541 Hey! Don't you want the kid? 573 00:42:20,250 --> 00:42:22,125 -Sorry. Sorry. -To hell with you guys! 574 00:42:23,125 --> 00:42:25,166 -Sorry. -Take the toys as well. 575 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Sit down. 576 00:42:32,000 --> 00:42:34,125 You can't do anything today. 577 00:42:34,375 --> 00:42:35,583 Do you know why? 578 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 Because doctor said no food. 579 00:42:38,333 --> 00:42:40,000 What should I order for myself? 580 00:42:41,541 --> 00:42:42,458 Got it. 581 00:42:42,750 --> 00:42:44,125 This is called pongal. 582 00:42:44,208 --> 00:42:45,250 Take this, 583 00:42:46,000 --> 00:42:47,375 add clarified butter in it, 584 00:42:49,416 --> 00:42:52,166 and it tastes like heaven! 585 00:42:53,333 --> 00:42:54,541 You're missing it, bro. 586 00:42:58,125 --> 00:42:59,916 Why does it smell weird? 587 00:43:10,750 --> 00:43:11,208 Hey! 588 00:43:11,250 --> 00:43:13,708 Stop, dude! Stop! 589 00:43:13,958 --> 00:43:15,833 Stop! Stop! Stop! 590 00:43:26,041 --> 00:43:27,291 You just pooped. 591 00:43:28,416 --> 00:43:30,083 How long are you going to poop? 592 00:43:30,416 --> 00:43:31,458 Are you done? 593 00:43:44,041 --> 00:43:45,250 Again? 594 00:43:47,208 --> 00:43:48,875 This stink is going to kill me! 595 00:43:51,750 --> 00:43:54,625 I can't do it anymore. I'll die. 596 00:44:09,208 --> 00:44:10,208 Let's go. 597 00:44:10,333 --> 00:44:12,583 -Hello. When are you coming home? -Hello! 598 00:44:12,708 --> 00:44:14,583 I'll be home late in the evening. 599 00:44:14,625 --> 00:44:16,083 You're going to be late? What about the doctor's appointment? 600 00:44:16,083 --> 00:44:17,333 Take him to the doctor at 7. 601 00:44:17,333 --> 00:44:18,416 I can't take him. Hello! 602 00:44:26,666 --> 00:44:29,166 -Yeah, tell me. -Hi, Vikram. 603 00:44:29,791 --> 00:44:31,458 You sound different. 604 00:44:31,791 --> 00:44:34,041 I'm not a dubbing artist. How does it matter? 605 00:44:34,041 --> 00:44:36,375 -What's the matter? -How are you doing? 606 00:44:37,625 --> 00:44:39,583 Are you asking to make fun of me or out of concern? 607 00:44:39,833 --> 00:44:42,166 -Why would you say that? -You tell me, dad. 608 00:44:42,166 --> 00:44:43,500 You know shit's going down. 609 00:44:44,000 --> 00:44:46,291 I have trouble taking a shower once in 2 days. 610 00:44:46,875 --> 00:44:49,083 But now I'm wiping his ass 20 times in a day. 611 00:44:49,708 --> 00:44:50,750 I can't do this. 612 00:44:50,916 --> 00:44:53,083 Get me out of here somehow. Please. 613 00:44:53,750 --> 00:44:54,875 You'll be fine. 614 00:44:55,166 --> 00:44:57,500 By the way, I met Shanti's parents. 615 00:44:58,833 --> 00:45:01,833 Her father is still pissed for some reason. 616 00:45:02,291 --> 00:45:05,791 But her mother is worried about Kushi. 617 00:45:05,833 --> 00:45:07,375 -Really? -Yeah. 618 00:45:07,375 --> 00:45:09,291 I'm sharing her contact with you. 619 00:45:09,625 --> 00:45:12,541 -Talk to her once. -Hurry up. Send the contact right now. 620 00:45:12,541 --> 00:45:15,625 -Try making Kushi talk to her. -Dear, let me talk to him once. 621 00:45:15,708 --> 00:45:17,875 Oh, no. Why did you hang up? 622 00:45:17,916 --> 00:45:20,458 -Sorry. Sorry. -You're always doing this. 623 00:45:20,458 --> 00:45:21,500 Let's walk. 624 00:45:42,125 --> 00:45:43,833 -Hello. -Namaste, aunty. 625 00:45:43,833 --> 00:45:44,750 Who's this? 626 00:45:45,625 --> 00:45:47,458 It's me, aunty. Vikram. 627 00:45:49,625 --> 00:45:51,625 Kushi's caretaker. 628 00:45:52,625 --> 00:45:53,750 Just a minute. 629 00:46:04,916 --> 00:46:05,875 Listen, dear... 630 00:46:06,833 --> 00:46:08,291 How is my grandson doing? 631 00:46:08,541 --> 00:46:10,166 Where do I begin, aunty? 632 00:46:10,625 --> 00:46:12,916 He doesn't have a mother to give him love. 633 00:46:13,541 --> 00:46:15,333 He doesn't have a father to look after him. 634 00:46:15,583 --> 00:46:17,125 No matter how much love we give him, 635 00:46:17,166 --> 00:46:19,416 we can't replace his parents, can we, aunty? 636 00:46:20,791 --> 00:46:22,791 We just brought him to the hospital. 637 00:46:22,833 --> 00:46:24,208 He's very sick. 638 00:46:24,250 --> 00:46:26,458 They give him an injection and put him on IV fluids. 639 00:46:27,083 --> 00:46:28,708 I'm telling you all this because... 640 00:46:28,875 --> 00:46:31,583 only you can understand a mother's love and pain. 641 00:46:31,625 --> 00:46:33,625 Please come as soon as possible. Start immediately. 642 00:46:33,666 --> 00:46:34,500 Come fast. 643 00:46:34,500 --> 00:46:37,000 Kushi is crying. I'll talk to you later. 644 00:46:42,333 --> 00:46:43,708 -Hi, doctor. -Hi. 645 00:46:43,833 --> 00:46:47,916 I brought you an award to appreciate your Oscar level performance. 646 00:46:48,500 --> 00:46:49,500 Here you go. 647 00:46:49,958 --> 00:46:50,791 Preserve it. 648 00:46:51,583 --> 00:46:52,875 -Okay. Thank you. -Stop. 649 00:46:53,916 --> 00:46:56,000 Don't you want to know what happened to the kid? 650 00:46:56,000 --> 00:46:57,375 So, what do you think it is? 651 00:46:57,375 --> 00:47:00,291 He's got a fever. Keep him warm and away from the breeze. 652 00:47:00,291 --> 00:47:01,875 I'll take care, doctor. Don't worry. 653 00:47:01,875 --> 00:47:05,500 Saying a lie in English doesn't make it true, Tom Hanks. 654 00:47:05,500 --> 00:47:07,166 [in Telugu] I'll take care of him, doctor. 655 00:47:08,375 --> 00:47:12,250 I don't believe lies just because they're spoken in Telugu. 656 00:47:12,291 --> 00:47:13,625 Then go to hell. 657 00:47:15,333 --> 00:47:16,958 This guy will never change. 658 00:47:17,041 --> 00:47:19,083 I'll take care of you. 659 00:47:19,458 --> 00:47:20,875 Don't worry, bro. 660 00:47:21,291 --> 00:47:23,125 It's cold outside. Stay warm. 661 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 Okay? 662 00:47:25,833 --> 00:47:28,041 Hey... Hi. 663 00:47:28,041 --> 00:47:29,833 Yeah, of course. I'm here to help. 664 00:47:29,833 --> 00:47:33,041 Yeah. So, what are you looking for? 665 00:47:33,041 --> 00:47:33,958 Vikram! 666 00:47:34,000 --> 00:47:34,750 Yeah? 667 00:47:34,750 --> 00:47:35,750 Where's Kushi? 668 00:47:35,958 --> 00:47:38,125 Kushi? Where else would he be? 669 00:47:38,375 --> 00:47:40,708 He's in the car right here. 670 00:47:41,000 --> 00:47:42,125 Hey! Hey! 671 00:47:42,166 --> 00:47:43,500 The car is leaving! 672 00:47:44,375 --> 00:47:46,416 Kushi, stop! 673 00:47:48,708 --> 00:47:52,666 -Hey, come here. Get in. -Start the car. Let's go. 674 00:47:55,666 --> 00:47:57,666 You're always causing trouble. Drive fast. 675 00:48:09,125 --> 00:48:11,416 You're flirting with girls even at the doctor's. 676 00:48:12,583 --> 00:48:13,916 What if Kushi got hurt? 677 00:48:16,750 --> 00:48:18,375 -Hello. -Hello, boss. 678 00:48:19,166 --> 00:48:21,083 Yes, we've got the kid. 679 00:48:21,250 --> 00:48:22,625 Fantastic! 680 00:48:23,000 --> 00:48:24,666 And we're on the way to finish him off. 681 00:48:25,958 --> 00:48:27,208 We ought to do it. 682 00:48:27,666 --> 00:48:29,125 -Finish him off. -Okay. 683 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Yeah, bye. 684 00:48:35,333 --> 00:48:37,333 Can't you look after him for one day? 685 00:48:45,750 --> 00:48:46,916 Sorry, Anurag. 686 00:48:47,125 --> 00:48:48,375 It's just business. 687 00:48:49,000 --> 00:48:50,291 Nothing personal, man. 688 00:49:35,916 --> 00:49:37,750 -Can you drive? -Yeah. 689 00:51:47,416 --> 00:51:48,375 Kushi! 690 00:51:48,541 --> 00:51:49,875 You take Kushi and go. 691 00:52:06,833 --> 00:52:08,666 -Yeah, tell me, man. -Somebody has taken away the kid. 692 00:52:08,708 --> 00:52:09,708 What? 693 00:52:09,958 --> 00:52:11,166 I'm sorry, boss. 694 00:52:12,125 --> 00:52:15,541 You freaking useless idiots! 695 00:52:16,375 --> 00:52:18,375 Yeah, fish! Right off, man! 696 00:52:24,541 --> 00:52:27,375 Not bad. Your kid's a lucky one. 697 00:52:39,458 --> 00:52:41,583 I shouldn't have left the kid with you. 698 00:52:42,625 --> 00:52:43,625 It's my fault. 699 00:52:45,250 --> 00:52:48,916 Do you know why I agreed to do this with you despite knowing how you are? 700 00:52:48,958 --> 00:52:51,041 Because Shanti convinced me to. 701 00:52:51,083 --> 00:52:52,125 Yes. 702 00:52:52,166 --> 00:52:53,875 Though Anurag believed in you, 703 00:52:53,916 --> 00:52:56,958 it was Shanti who believed in you even more. 704 00:52:58,958 --> 00:53:00,583 More than you. 705 00:53:01,208 --> 00:53:03,250 she believed in the friendship you shared with Anurag. 706 00:53:07,000 --> 00:53:08,458 She would always tell me... 707 00:53:09,208 --> 00:53:12,333 Vikram is the first to help whenever we need something. 708 00:53:14,416 --> 00:53:16,791 Because they not only treated you as friend. 709 00:53:18,250 --> 00:53:20,125 They treated you like family. 710 00:53:37,500 --> 00:53:38,583 I'm sorry. 711 00:53:52,541 --> 00:53:53,583 Friends? 712 00:53:54,125 --> 00:53:55,166 Hug? 713 00:54:08,416 --> 00:54:15,125 "The horizon of stars bends down to you" 714 00:54:16,166 --> 00:54:22,833 "It showers you with the joy of many colors" 715 00:54:24,500 --> 00:54:28,291 [singing randomly] 716 00:54:31,375 --> 00:54:32,333 Excuse me. 717 00:54:33,250 --> 00:54:34,125 What? 718 00:54:35,125 --> 00:54:37,458 Why are you wearing a kid's sweater? 719 00:54:40,541 --> 00:54:41,791 I think you like it. 720 00:54:41,833 --> 00:54:43,791 Let's wear our clothes, okay? 721 00:54:45,166 --> 00:54:46,875 Yeah!!! 722 00:54:46,916 --> 00:54:51,375 "O' my beloved!" 723 00:54:53,875 --> 00:54:58,708 "O' my beloved!" 724 00:55:01,625 --> 00:55:06,458 "O' my beloved!" 725 00:55:09,250 --> 00:55:13,500 "O' my beloved!" 726 00:55:13,500 --> 00:55:14,416 Let me see. 727 00:55:15,625 --> 00:55:16,666 What is he doing? 728 00:55:16,916 --> 00:55:18,000 I guess he's painting. 729 00:55:18,000 --> 00:55:20,708 Look at the hand strokes. Seems like a skilled artist. 730 00:55:21,000 --> 00:55:22,625 I guess you don't paint. 731 00:55:22,666 --> 00:55:24,166 I do a decent job. 732 00:55:55,833 --> 00:56:01,083 "O' my beloved!" 733 00:56:03,541 --> 00:56:08,416 "O' my beloved!" 734 00:56:11,250 --> 00:56:17,041 "O' my beloved!" 735 00:56:18,958 --> 00:56:24,083 "O' my beloved!" 736 00:56:24,500 --> 00:56:26,500 -Don't you have common sense? -We don't. 737 00:56:26,500 --> 00:56:29,291 Do you know how long I've been waiting for Karthik's call? 738 00:56:29,375 --> 00:56:31,958 Do you know how hard I'm trying to convince him? 739 00:56:32,750 --> 00:56:34,041 Why should you convince him? 740 00:56:34,083 --> 00:56:35,333 You can find someone else, if not him. 741 00:56:35,791 --> 00:56:37,750 There are so many people waiting to get married and ruin their lives. 742 00:56:37,791 --> 00:56:41,916 Our character depends on how much we respect the promises we make. 743 00:56:42,166 --> 00:56:45,125 My dad didn't raise me to be foolhardy. 744 00:56:45,166 --> 00:56:48,666 Do you even realize how much my dad respects his promises? 745 00:56:49,208 --> 00:56:52,125 "It's a dream that won't wither" 746 00:56:52,166 --> 00:56:54,375 -Can you make me a promise? -What is it? 747 00:56:54,583 --> 00:56:57,166 Can you promise me that you'll never bring up this promise concept? 748 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 "Isn't this a celebration?" 749 00:57:00,875 --> 00:57:02,750 Hey! He can't make promises yet. 750 00:57:03,583 --> 00:57:04,583 Promise, my foot! 751 00:57:04,958 --> 00:57:06,166 Oh, god! 752 00:57:06,500 --> 00:57:10,291 So, maybe you can make clay? We have a lot of options. 753 00:57:10,333 --> 00:57:11,916 So, maybe if you like... 754 00:57:12,125 --> 00:57:14,916 -So which one do you like? -I understand, Subhadra. 755 00:57:15,041 --> 00:57:18,083 But you need some experience to handle this project. 756 00:57:19,375 --> 00:57:21,708 Just wait for your time. But don't worry. 757 00:57:21,875 --> 00:57:23,250 Just wait for your time. 758 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 It's okay. 759 00:57:36,458 --> 00:57:37,458 I'll get it. Hold on. 760 00:57:37,875 --> 00:57:39,625 You're so tiny but you boss me around. 761 00:57:39,833 --> 00:57:40,875 Shut up and sit back. 762 00:57:41,291 --> 00:57:42,666 What's in that box? 763 00:57:43,291 --> 00:57:44,416 Stop it, little guy! 764 00:57:44,416 --> 00:57:47,791 Hey... Hey... Kushi... Kushi... 765 00:57:47,875 --> 00:57:48,916 Kushi, stop! 766 00:57:49,041 --> 00:57:50,791 Hey, stop! 767 00:58:32,041 --> 00:58:33,625 You look really nice in this outfit. 768 00:58:40,958 --> 00:58:42,500 How did you fall? 769 00:58:42,541 --> 00:58:45,291 I forgot to look after myself while trying to look after Kushi. 770 00:58:46,083 --> 00:58:48,750 But then I saw something after that, mom. 771 00:58:48,750 --> 00:58:50,125 What did you see? 772 00:58:50,125 --> 00:58:51,333 -What happened? -Actually... 773 00:58:52,083 --> 00:58:55,208 I saw that Kushi is fine. That's all. 774 00:58:55,583 --> 00:58:56,458 Right, buddy? 775 00:58:57,291 --> 00:58:58,041 Oh. 776 00:58:58,083 --> 00:59:00,166 I don't want you to do any of the work. 777 00:59:00,208 --> 00:59:02,166 I'll send someone to assist you. 778 00:59:02,750 --> 00:59:03,583 Send who? 779 00:59:03,625 --> 00:59:04,875 Ramulu. 780 00:59:04,875 --> 00:59:05,666 Just one spoon. 781 00:59:05,666 --> 00:59:06,916 Ramulu? -Yeah, Ramulu. 782 00:59:06,958 --> 00:59:08,666 Ramulu? Who's that? 783 00:59:12,125 --> 00:59:13,458 Err... Ramulu? 784 00:59:14,250 --> 00:59:15,458 -Is that you? -Yes, ma'am. 785 00:59:16,041 --> 00:59:17,916 -Subhadra. -Rolex Ramulu. 786 00:59:18,250 --> 00:59:19,833 -Why Rolex? -It's my Instagram handle, ma'am. 787 00:59:19,833 --> 00:59:22,083 Hi, friends. This is Rolex in real London. 788 00:59:22,125 --> 00:59:23,708 Not the fake kind. 789 00:59:23,750 --> 00:59:29,541 All the architecture here has been built with our money. 790 00:59:29,583 --> 00:59:31,541 Keep following for more updates, friends. 791 00:59:31,583 --> 00:59:33,125 Jai Hind, friends! 792 00:59:35,916 --> 00:59:36,708 Hit. 793 00:59:37,000 --> 00:59:37,791 Hit. 794 00:59:38,291 --> 00:59:41,541 -Come on, Kushi! You can do it! -Subhadra ma'am, your favorites. 795 00:59:41,750 --> 00:59:43,750 Prawn pickle and Pootharekulu. 796 00:59:43,750 --> 00:59:47,083 -How do you know my favorites? -I follow you on Instagram. 797 00:59:47,083 --> 00:59:48,083 Hello, boss. 798 00:59:48,083 --> 00:59:49,458 -Thank you. -You're welcome. 799 00:59:49,458 --> 00:59:51,708 Hello! My mom sent those for me. 800 00:59:51,875 --> 00:59:54,166 Sir, it's so sad to see you like this. 801 00:59:54,333 --> 00:59:56,125 God is so cruel, sir. 802 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Why? 803 00:59:57,916 --> 00:59:59,291 Because he made you come to London? 804 00:59:59,291 --> 01:00:01,041 Sir, don't you worry at all. 805 01:00:01,166 --> 01:00:04,250 You'll take care of the kid. I'll take care of you. 806 01:00:04,375 --> 01:00:05,625 Who will take care of you? 807 01:00:05,916 --> 01:00:08,291 -My viewers. Living legends. -Who are they? 808 01:00:08,666 --> 01:00:09,708 Sir, just a second. 809 01:00:09,833 --> 01:00:13,833 Hi, friends. I've come to UK like I said. This is my second boss Vikram. 810 01:00:13,875 --> 01:00:17,291 Don't feel sorry for him. I'm here to take care of him now. 811 01:00:17,333 --> 01:00:19,291 -Sir, please say hi to the camera. -Boom! 812 01:00:19,541 --> 01:00:21,041 Take these upstairs carefully. 813 01:00:21,416 --> 01:00:23,583 -Kushi! -Ma'am, these are so damn heavy. 814 01:00:24,000 --> 01:00:25,958 Don't complain. Do as you're told. 815 01:00:38,875 --> 01:00:41,083 Wow! Such a gorgeous house! 816 01:00:41,208 --> 01:00:43,791 Let's plan a home tour video when you're free, ma'am. 817 01:00:43,833 --> 01:00:44,875 Hey... Hey... 818 01:00:45,041 --> 01:00:46,708 -Catch it. -Be careful. 819 01:00:46,875 --> 01:00:51,083 I don't go to the gym, ma'am. Sorry I couldn't handle the weights. 820 01:00:57,916 --> 01:00:58,875 What's that? 821 01:00:59,916 --> 01:01:00,958 Court notice. 822 01:01:01,875 --> 01:01:02,958 Court notice? 823 01:01:07,541 --> 01:01:09,875 Anurag took a loan for the restaurant. 824 01:01:10,416 --> 01:01:14,375 Notice says both the house and restaurant will be seized if he doesn't pay back. 825 01:01:18,333 --> 01:01:20,875 I think it's time for some champagne. 826 01:01:26,750 --> 01:01:28,750 I mean, it's time to go to the restaurant. 827 01:01:29,833 --> 01:01:31,083 Your hand... 828 01:01:33,083 --> 01:01:34,291 I feel better now. 829 01:01:37,416 --> 01:01:39,083 I'm telling the truth. 830 01:01:53,333 --> 01:01:54,583 -Sir... -Yeah? 831 01:02:10,083 --> 01:02:11,208 Welcome. 832 01:02:11,333 --> 01:02:13,541 Thanks for not forgetting to stop by. 833 01:02:13,583 --> 01:02:15,125 Actually, we did forget. 834 01:02:15,166 --> 01:02:16,958 But these papers reminded us. 835 01:02:18,208 --> 01:02:19,625 Oh, no! What happened? 836 01:02:20,166 --> 01:02:21,250 I slipped and fell. 837 01:02:24,208 --> 01:02:25,333 Isn't that right? 838 01:02:26,041 --> 01:02:27,416 You should be careful, man. 839 01:02:27,416 --> 01:02:29,333 I've been telling your friend the same thing. 840 01:02:29,791 --> 01:02:32,041 Let's not take a loan. Let's take care of it on our own. 841 01:02:32,083 --> 01:02:33,291 He still didn't listen to me. 842 01:02:33,958 --> 01:02:35,416 He couldn't repay the loan. 843 01:02:35,916 --> 01:02:37,833 The restaurant has been shut for 6 months now. 844 01:02:39,583 --> 01:02:41,708 These notices are regarding the loan, right? 845 01:02:46,166 --> 01:02:48,916 He even mortgaged the house for the loan. 846 01:02:53,708 --> 01:02:57,666 If I'm not wrong, that house is all that the kid has. 847 01:02:58,083 --> 01:03:00,000 Spiderman was born because of this, dear. 848 01:03:00,875 --> 01:03:01,791 Tragic! 849 01:03:02,125 --> 01:03:03,375 Really sad! 850 01:03:07,208 --> 01:03:12,833 How about we write all of Anurag's share in my name... 851 01:03:13,166 --> 01:03:15,958 and I take care of the loan amount even if it's a task. 852 01:03:16,000 --> 01:03:18,125 That will keep the house safe. 853 01:03:18,208 --> 01:03:20,416 The kid will have something to his name. 854 01:03:29,416 --> 01:03:30,541 We'll think about it. 855 01:04:07,500 --> 01:04:08,583 Cheers! 856 01:04:12,583 --> 01:04:14,833 I have a feeling he's not a good guy. 857 01:04:15,291 --> 01:04:16,666 Don't you feel sketchy about him? 858 01:04:17,416 --> 01:04:18,958 I do, since day 1. 859 01:04:19,375 --> 01:04:21,291 He looked at the sky and said cheers. 860 01:04:21,500 --> 01:04:22,375 That's sketchy. 861 01:04:22,375 --> 01:04:23,708 Definitely sketchy. 862 01:04:24,958 --> 01:04:25,875 No, listen. 863 01:04:26,625 --> 01:04:28,083 He wants the restaurant. 864 01:04:28,125 --> 01:04:33,041 That is why he's trying to scare us in the name of laws and loans. 865 01:04:34,708 --> 01:04:35,750 What do we do now? 866 01:04:36,041 --> 01:04:40,541 Actually, if we redesign the place and get a new marketing plan, 867 01:04:41,041 --> 01:04:42,541 I feel it's going to be amazing. 868 01:04:43,125 --> 01:04:45,083 Perfect! Super! Do it! 869 01:04:45,583 --> 01:04:46,708 It's not so simple. 870 01:04:47,125 --> 01:04:49,708 Come on! You came up with such a perfect plan. 871 01:04:50,208 --> 01:04:52,125 Who can execute it better than you? 872 01:04:52,625 --> 01:04:53,541 Only you. 873 01:04:54,291 --> 01:04:57,041 I'm not ready to do it right away. 874 01:04:57,166 --> 01:04:58,458 When will you be ready? 875 01:04:59,416 --> 01:05:00,750 Do you need an auspicious hour? 876 01:05:01,625 --> 01:05:03,291 Nothing is ever ready for us. 877 01:05:03,875 --> 01:05:05,375 We should be ready for everything. 878 01:05:06,208 --> 01:05:07,083 Wow! 879 01:05:07,125 --> 01:05:09,708 Vicky, you're simply awesome. 880 01:05:09,833 --> 01:05:11,750 You better cut back on this attitude. 881 01:05:16,000 --> 01:05:17,541 -Hello. -Hmm? 882 01:05:17,666 --> 01:05:19,875 It's not you or me who should make that decision. 883 01:05:20,333 --> 01:05:21,416 Who is it then? 884 01:05:22,083 --> 01:05:22,958 Boss! 885 01:05:23,000 --> 01:05:24,125 Sir, did you call me? 886 01:05:24,166 --> 01:05:26,666 The Big Boss! 887 01:05:27,291 --> 01:05:28,625 You have two options. 888 01:05:28,625 --> 01:05:30,541 Pick this finger and Subhadra gets her big break. 889 01:05:30,541 --> 01:05:33,208 Pick this finger and we hand over the restaurant to Joseph. 890 01:05:33,458 --> 01:05:35,583 You decide, boss. Which one do you pick? 891 01:05:35,750 --> 01:05:37,916 [both hooting] 892 01:05:37,916 --> 01:05:39,458 Hold on. Your foot injury? 893 01:05:39,500 --> 01:05:41,375 I'm back on my feet! I can walk again! 894 01:05:41,375 --> 01:05:44,291 [both hooting] 895 01:05:44,416 --> 01:05:46,666 It's party time! 896 01:05:52,916 --> 01:05:55,125 Okay. I'll call you in the evening. Bye. 897 01:05:56,541 --> 01:05:57,916 Oh, you guys are here. 898 01:05:57,916 --> 01:05:59,875 So, what did you guys decide? 899 01:05:59,916 --> 01:06:03,375 We decided to finish the pending works and resume business. 900 01:06:04,666 --> 01:06:06,208 Do you have that kind of time? 901 01:06:06,208 --> 01:06:07,583 You're right. We don't have enough time. 902 01:06:07,583 --> 01:06:10,375 -Let's hurry, Ramulu. -We got some dusting to do. 903 01:06:10,416 --> 01:06:11,583 Say hi to the camera. 904 01:06:12,041 --> 01:06:19,541 "We stick together through the good and the bad times" 905 01:06:20,000 --> 01:06:21,250 Hey, you go this... 906 01:06:21,708 --> 01:06:24,166 "We make peace to be together and happy" 907 01:06:24,166 --> 01:06:27,041 You come. You line... Yes. Yes. 908 01:06:27,708 --> 01:06:31,291 "Like a cranky little girl" 909 01:06:31,291 --> 01:06:35,041 "Why are you pissed at this good boy?" 910 01:06:35,083 --> 01:06:43,041 "Though I can't deny the fact that your mischief is cute as hell" 911 01:06:49,125 --> 01:06:51,958 "Isn't this magical?" 912 01:06:56,833 --> 01:06:59,416 "Juggling these moments of joy" 913 01:07:03,833 --> 01:07:05,000 Nice. 914 01:07:05,666 --> 01:07:08,083 -Did you cook all these items? -You can cook? 915 01:07:08,875 --> 01:07:10,750 -Boom! -Boom? 916 01:07:11,250 --> 01:07:13,250 Continental, Italian, Japanese and Chinese. 917 01:07:13,250 --> 01:07:15,416 Why didn't you tell me your friend's a chef? 918 01:07:15,416 --> 01:07:17,291 We told you so many times. But you couldn't care less. 919 01:07:17,333 --> 01:07:19,333 You'd be too busy yelling at us. Right, love? 920 01:07:19,666 --> 01:07:21,500 Here's a small noodle for you. 921 01:07:26,000 --> 01:07:28,541 -This logo is missing something. -Your advice. 922 01:07:28,583 --> 01:07:30,000 His doodle is much better. 923 01:07:30,041 --> 01:07:31,458 You're better at this, Kushi. 924 01:07:31,750 --> 01:07:32,666 You think so? 925 01:07:33,083 --> 01:07:36,500 "This is like a tide in the ocean of imagination" 926 01:07:36,791 --> 01:07:40,125 "You've changed my surroundings before I realized it" 927 01:07:40,416 --> 01:07:43,958 "It's like every moment is filled with magic" 928 01:07:44,333 --> 01:07:48,291 "Like the rain in clouds and the stars in the sky" 929 01:07:48,333 --> 01:07:51,916 "All the directions come together for this purpose" 930 01:07:51,958 --> 01:07:55,791 "This is something new and mysterious" 931 01:07:55,833 --> 01:07:59,541 "Our story unfolds like so" 932 01:08:05,000 --> 01:08:06,541 What do we do about alcohol? 933 01:08:06,541 --> 01:08:08,041 I'll tell you! 934 01:08:08,083 --> 01:08:10,875 -111, Zoom Zoom, Fair Star, North Star... -Hey! 935 01:08:10,958 --> 01:08:12,833 -Where are you from, dude? -Same place as yours. 936 01:08:12,875 --> 01:08:15,000 Who has the best knowledge of alcohol amongst us? 937 01:08:17,458 --> 01:08:21,333 French Pastis, American Bourbon, Mexican Tequila, Jamaican Rum, 938 01:08:21,333 --> 01:08:24,916 Turkish Raki, Cuban Mojito, Korean Soju, 939 01:08:24,958 --> 01:08:28,375 Spanish Sangria, Scottish Whiskey, Russian Vodka, 940 01:08:28,833 --> 01:08:30,916 Georgian Chacha! 941 01:08:33,250 --> 01:08:36,083 This is the only thing I can blindly trust you with. 942 01:08:36,291 --> 01:08:38,375 You better cut back on this mockery. 943 01:08:46,875 --> 01:08:48,250 Not bad at all. 944 01:08:49,000 --> 01:08:51,250 You did what you could. What next? 945 01:08:51,291 --> 01:08:53,083 Err... Promotions, actually. 946 01:08:53,125 --> 01:08:54,458 Ma'am, I have an idea. 947 01:08:54,500 --> 01:08:56,791 Reels will get us more reach, ma'am. 948 01:08:57,375 --> 01:08:59,333 No. We should do an ad shoot. 949 01:08:59,458 --> 01:09:01,208 I think this would be a nice idea. 950 01:09:01,875 --> 01:09:05,125 Ad shoot? We can't pull it off in our budget. 951 01:09:05,125 --> 01:09:06,041 Let's see. 952 01:09:07,708 --> 01:09:10,041 Ma'am, the actor isn't picking our calls. 953 01:09:10,208 --> 01:09:11,875 How can that be? 954 01:09:13,083 --> 01:09:16,000 I told you so. You can't make everything happen. 955 01:09:16,333 --> 01:09:17,708 What do we do now? 956 01:09:18,250 --> 01:09:20,083 I know a great actor. 957 01:09:20,541 --> 01:09:21,583 Who's that? 958 01:09:24,208 --> 01:09:25,541 What's the concept? 959 01:09:25,791 --> 01:09:27,291 Sir, the concept is... 960 01:09:27,291 --> 01:09:30,041 you show up in prostitute makeup. 961 01:09:30,416 --> 01:09:31,791 That's prosthetic makeup. 962 01:09:32,708 --> 01:09:34,041 Whose idea is this anyway? 963 01:09:35,291 --> 01:09:36,333 Action! 964 01:09:49,875 --> 01:09:51,083 Kiss her, man. 965 01:09:52,166 --> 01:09:53,375 I can't do it! 966 01:09:53,750 --> 01:09:55,291 But you do it all the time. 967 01:09:57,500 --> 01:09:59,791 Just because you take a shower every day, doesn't mean you do it in public. 968 01:09:59,791 --> 01:10:02,208 What's your problem with kissing that lady now? 969 01:10:02,625 --> 01:10:03,750 Kiss is an emotion. 970 01:10:03,750 --> 01:10:04,958 What did you say? 971 01:10:05,750 --> 01:10:08,041 -A kiss is... -What do you want, sir? 972 01:10:10,083 --> 01:10:12,083 Nature should allure me. 973 01:10:13,041 --> 01:10:15,416 Surroundings should indulge me. 974 01:10:16,041 --> 01:10:18,208 I need... I need... 975 01:10:19,250 --> 01:10:20,708 I need something more. 976 01:10:21,875 --> 01:10:24,000 He wants a beer. Just get him that. 977 01:10:25,291 --> 01:10:26,208 Damn it! 978 01:10:26,500 --> 01:10:28,208 There's also a small twist coming. 979 01:10:28,541 --> 01:10:29,500 Action! 980 01:10:37,416 --> 01:10:39,583 Whose idea was it for me to play an old man? 981 01:10:40,708 --> 01:10:42,291 That was me! Kamal Hassan! 982 01:10:46,416 --> 01:10:47,500 Woah! 983 01:10:56,875 --> 01:10:57,750 Catch. 984 01:10:58,750 --> 01:10:59,833 It's alright. 985 01:10:59,833 --> 01:11:00,958 Hey, Kushi... 986 01:11:55,541 --> 01:11:57,541 I told him to book the gas cylinder 4 days back. 987 01:11:57,583 --> 01:11:59,208 We're out of cooking gas now. 988 01:12:14,708 --> 01:12:19,666 "An angel from a majestic world" 989 01:12:20,458 --> 01:12:29,041 "Has descended to the Earth like a glistening star" 990 01:12:29,458 --> 01:12:37,958 "Isn't it a blessing to witness this moment?" 991 01:12:39,708 --> 01:12:45,750 "Hey, my love" 992 01:12:46,583 --> 01:12:51,041 "Looking at you shine like a galaxy of stars" 993 01:12:51,083 --> 01:12:56,541 "I kneel down and surrender my heart to you" 994 01:12:56,583 --> 01:13:01,750 "I can't help but be pulled towards you" 995 01:13:02,625 --> 01:13:07,708 "Why is my heart racing?" 996 01:13:07,916 --> 01:13:12,875 "A moment of intimacy awaits us" 997 01:13:12,875 --> 01:13:19,708 "This is purely your magic" 998 01:13:24,000 --> 01:13:32,666 "You're bliss in a woman's form" 999 01:13:49,166 --> 01:13:54,500 "Why is my heart racing?" 1000 01:13:54,541 --> 01:13:59,291 "A moment of intimacy awaits us" 1001 01:13:59,541 --> 01:14:05,958 "This is purely your magic" 1002 01:15:02,333 --> 01:15:03,333 Cheers, man. 1003 01:15:08,166 --> 01:15:10,666 It's a celebration only if you and I drink together. 1004 01:15:15,583 --> 01:15:17,416 You'd call 10 times a day. 1005 01:15:18,916 --> 01:15:20,375 I wouldn't answer even once. 1006 01:15:20,916 --> 01:15:22,416 Unless and until I needed to talk. 1007 01:15:23,708 --> 01:15:25,083 What's with you, man? 1008 01:15:26,250 --> 01:15:27,791 Job, Kushi, restaurant... 1009 01:15:28,708 --> 01:15:29,708 Family... 1010 01:15:30,041 --> 01:15:31,458 Despite all these responsibilities, 1011 01:15:32,375 --> 01:15:33,791 how would you worry about me? 1012 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 How did they think that I could take care of Kushi? 1013 01:15:38,916 --> 01:15:40,666 It's time to go home. Stop drinking. Let's go. 1014 01:15:42,791 --> 01:15:45,375 I wanted to run away from this responsibility so many times. 1015 01:15:46,375 --> 01:15:48,875 But when I found out that Shanti also believed in me, 1016 01:15:49,416 --> 01:15:51,291 It's getting late, man. Let's go. 1017 01:15:52,291 --> 01:15:53,791 Don't disturb me. You carry on. 1018 01:15:53,833 --> 01:15:56,125 It's so nasty if you get emotional. 1019 01:15:59,416 --> 01:16:01,333 I got so used to being with Kushi. 1020 01:16:02,583 --> 01:16:05,708 I can't call it a day until Subhadra yells at me at least once. 1021 01:16:07,083 --> 01:16:08,416 What a woman! 1022 01:16:08,708 --> 01:16:09,666 Ma'am! 1023 01:16:10,500 --> 01:16:12,666 The restaurant opening was great! 1024 01:16:14,083 --> 01:16:15,833 Yamini ma'am took Kushi with her. 1025 01:16:15,875 --> 01:16:17,791 -Yeah, she told me about it. -Okay. 1026 01:16:18,875 --> 01:16:21,333 This menu is very typical. We should... 1027 01:16:21,375 --> 01:16:22,416 Where's Vikram? 1028 01:16:22,791 --> 01:16:24,083 4 months is nothing, dude. 1029 01:16:24,458 --> 01:16:26,916 Subhadra and I will look after Kushi for all our lives. 1030 01:16:27,083 --> 01:16:29,166 How is that possible? 1031 01:16:29,208 --> 01:16:30,166 Why not? 1032 01:16:30,500 --> 01:16:32,583 -We'll take care of him. -I guess you're sloshed. 1033 01:16:33,250 --> 01:16:35,250 Hey, Vikram. That's enough. 1034 01:16:40,291 --> 01:16:41,000 It is possible. 1035 01:16:41,000 --> 01:16:42,583 It was when he kidnapped Kushi... 1036 01:16:43,208 --> 01:16:45,083 that we had to rescue Kushi together. 1037 01:16:48,166 --> 01:16:49,875 He wanted to grab the restaurant. 1038 01:16:50,750 --> 01:16:53,000 We brought it back to life together. 1039 01:16:55,083 --> 01:16:57,541 He was the one who leaked the gas. 1040 01:16:59,958 --> 01:17:04,416 We were able to save Kushi because we stayed together, right? 1041 01:17:06,875 --> 01:17:09,208 I understand her completely now. 1042 01:17:12,583 --> 01:17:14,375 She'll scold me when I make a mistake. 1043 01:17:14,416 --> 01:17:15,333 I'll take it. 1044 01:17:17,000 --> 01:17:19,208 She'll yell at me saying I'm irresponsible. 1045 01:17:20,708 --> 01:17:22,583 I'll tolerate it. Yeah. 1046 01:17:27,875 --> 01:17:29,625 If she yells even more... 1047 01:17:33,625 --> 01:17:35,916 I'll have two pegs and doze off. 1048 01:17:36,916 --> 01:17:38,916 We are the perfect combination. 1049 01:17:40,083 --> 01:17:41,208 Don't you get it? 1050 01:17:41,250 --> 01:17:42,208 Look. 1051 01:17:42,333 --> 01:17:43,291 Here. 1052 01:17:44,708 --> 01:17:46,416 This bottle is me. 1053 01:17:47,000 --> 01:17:48,125 She is... 1054 01:17:50,708 --> 01:17:51,875 This is Subhadra. 1055 01:17:52,166 --> 01:17:54,333 This is... Kushi. 1056 01:17:56,041 --> 01:17:57,000 See? 1057 01:17:57,625 --> 01:17:59,250 This is our family. 1058 01:18:00,833 --> 01:18:02,458 What's happening here, dude? 1059 01:18:02,666 --> 01:18:03,583 Love. 1060 01:18:04,250 --> 01:18:05,416 It's love, dude. 1061 01:18:05,916 --> 01:18:08,250 Why am I telling you this? 1062 01:18:08,583 --> 01:18:09,750 I'll tell her only. 1063 01:18:09,750 --> 01:18:11,041 I'll tell her directly. 1064 01:18:11,041 --> 01:18:12,500 -I'll just tell her, man. -Hey! Hey! 1065 01:18:20,208 --> 01:18:22,333 I have to tell you something. 1066 01:18:22,458 --> 01:18:24,333 You came at the right time. 1067 01:18:24,375 --> 01:18:25,500 I'll just tell you. 1068 01:18:27,958 --> 01:18:30,333 This is... Kushi. 1069 01:18:30,916 --> 01:18:32,625 This is you. 1070 01:18:32,666 --> 01:18:34,791 This is... Forget about all this. 1071 01:18:34,833 --> 01:18:36,708 Do you know what kind of guy you want? 1072 01:18:37,250 --> 01:18:38,208 Do you know? 1073 01:18:43,125 --> 01:18:45,750 Someone who thinks your anger, madness and insanity... 1074 01:18:49,750 --> 01:18:50,958 is cute. 1075 01:18:51,000 --> 01:18:51,916 Dude, just... 1076 01:18:51,916 --> 01:18:53,291 Hey! Let me speak. 1077 01:19:02,541 --> 01:19:06,000 When you get all psycho and yell like a mad woman, 1078 01:19:07,916 --> 01:19:13,166 it should sound like a Keeravani melody to his ears. 1079 01:19:16,333 --> 01:19:19,500 Even if he's right and you're wrong, 1080 01:19:19,666 --> 01:19:22,250 he should say you're the ultimate truth. 1081 01:19:22,583 --> 01:19:23,958 Jai Mahish... 1082 01:19:24,083 --> 01:19:25,000 No. No. 1083 01:19:25,083 --> 01:19:26,416 Jai Subhadra! 1084 01:19:26,583 --> 01:19:27,791 You need someone who hails you. 1085 01:19:29,708 --> 01:19:30,750 You'll definitely find... 1086 01:19:33,833 --> 01:19:34,833 someone like him. 1087 01:19:35,583 --> 01:19:36,500 He is... 1088 01:19:37,250 --> 01:19:39,416 somewhere around... 1089 01:19:40,500 --> 01:19:41,291 here. 1090 01:19:41,458 --> 01:19:44,208 -Guess who it is. -My fiancé. 1091 01:19:45,541 --> 01:19:46,375 Huh? 1092 01:19:46,958 --> 01:19:48,041 Karthik. 1093 01:19:48,083 --> 01:19:49,041 Hi. 1094 01:19:55,333 --> 01:19:56,291 Fi... 1095 01:20:10,541 --> 01:20:11,500 Fi... 1096 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Fi... 1097 01:20:14,416 --> 01:20:15,791 Hey, Vikram! 1098 01:20:41,958 --> 01:20:44,291 Hi, Vikram. Good morning. 1099 01:20:47,125 --> 01:20:48,125 Sorry. 1100 01:20:48,416 --> 01:20:52,000 I got so drunk last night that I accidentally crashed at your place. 1101 01:20:52,041 --> 01:20:54,041 Hey, bro! This is your place. 1102 01:20:56,708 --> 01:20:57,750 So... 1103 01:20:58,416 --> 01:21:00,000 Did you get drunk and crash here? 1104 01:21:01,208 --> 01:21:02,375 Bro, take this. 1105 01:21:03,875 --> 01:21:06,416 No, thanks. I got really sloshed last night. 1106 01:21:06,833 --> 01:21:08,125 This helps with exactly that. 1107 01:21:08,291 --> 01:21:10,791 It's a mixture of lemon, ginger and other herbal extracts. 1108 01:21:10,833 --> 01:21:11,833 Oh. 1109 01:21:11,833 --> 01:21:13,416 It's the perfect remedy for your hangover. 1110 01:21:13,458 --> 01:21:16,291 And, I'll be downstairs if you need me, okay? 1111 01:21:16,291 --> 01:21:17,291 Yeah, stay there. 1112 01:21:17,458 --> 01:21:19,083 Bro seems way too nice. 1113 01:21:19,625 --> 01:21:22,375 He said a lot but failed to introduce himself. 1114 01:21:23,583 --> 01:21:25,750 -Guess who that is. -My fiancé. 1115 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Karthik. 1116 01:21:29,708 --> 01:21:30,750 Karthik? 1117 01:21:31,791 --> 01:21:32,666 Fuck! 1118 01:21:34,625 --> 01:21:37,125 Hi, Kushi. Do you like the toys? 1119 01:21:38,833 --> 01:21:39,833 So cute! 1120 01:21:41,791 --> 01:21:42,958 -Hi. -Hi. 1121 01:21:42,958 --> 01:21:44,958 -Good morning, sir. Juice. -Hey, Ramulu. No, thank you. 1122 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 Okay. 1123 01:21:46,208 --> 01:21:48,958 I hope my sudden surprise visit didn't bother you. 1124 01:21:49,000 --> 01:21:51,875 Actually, I was waiting for your reply and you only showed up. 1125 01:21:51,916 --> 01:21:53,958 Really happy to see you. 1126 01:21:54,708 --> 01:21:56,916 Hey, I'll make the breakfast today. 1127 01:21:56,958 --> 01:21:59,625 No, let me and Ramulu do it. Wait. 1128 01:21:59,791 --> 01:22:01,791 -No, no. I insist, please. -Are you sure? 1129 01:22:01,833 --> 01:22:04,000 -Yeah, relax. -Sir, you're vegetarian, right? 1130 01:22:04,791 --> 01:22:06,458 They look so adorable together. 1131 01:22:10,458 --> 01:22:12,125 He's a perfect gentleman. 1132 01:22:15,375 --> 01:22:17,500 Why? Because he's doing your job? 1133 01:22:17,625 --> 01:22:18,750 Are you sober already? 1134 01:22:19,541 --> 01:22:21,708 I mean, I totally didn't see him coming. 1135 01:22:21,708 --> 01:22:25,250 Hey, Vikram. Do you like French Omelette with onion, spinach and stuff? 1136 01:22:25,291 --> 01:22:26,166 Oh, yeah. 1137 01:22:26,833 --> 01:22:28,833 Add a few slices of mushroom and... 1138 01:22:28,875 --> 01:22:31,333 You made a big omelette last night. Are you sure you want another one? 1139 01:22:33,166 --> 01:22:34,666 The concoction is super good. 1140 01:22:34,708 --> 01:22:36,750 I see you know your way around it. 1141 01:22:36,791 --> 01:22:39,000 He's a pilot, He keeps on traveling. 1142 01:22:41,625 --> 01:22:43,666 Pilot-passenger, planes-parties... 1143 01:22:43,708 --> 01:22:45,750 It will not work out! 1144 01:22:46,666 --> 01:22:48,250 It will not work out! 1145 01:22:53,083 --> 01:22:55,125 So, what do you do, Vikram? 1146 01:22:55,166 --> 01:22:56,000 Oh. 1147 01:22:56,041 --> 01:22:57,416 I wake up at 06:30 in the morning. 1148 01:22:57,708 --> 01:22:59,458 I meditate for a while. 1149 01:22:59,458 --> 01:23:00,833 -And then... -One second. 1150 01:23:01,166 --> 01:23:02,125 Hello. 1151 01:23:02,833 --> 01:23:04,375 Super timing, sir! 1152 01:23:05,500 --> 01:23:08,416 -The baby is crying. Check. -Go. 1153 01:23:08,708 --> 01:23:10,583 If he has come this far, 1154 01:23:10,583 --> 01:23:12,250 he'll accept Kushi, right? 1155 01:23:15,500 --> 01:23:16,625 This is the perfect timing. 1156 01:23:18,083 --> 01:23:20,000 -Go. -Okay, sir. 1157 01:23:20,250 --> 01:23:22,750 Actually, I didn't know he was coming. 1158 01:23:23,208 --> 01:23:24,375 Actually... 1159 01:23:25,083 --> 01:23:27,041 I didn't know I'd puke if I get sloshed. 1160 01:23:27,291 --> 01:23:29,500 First time. These things keep happening. 1161 01:23:32,958 --> 01:23:34,625 Very happy to hear you recovered. 1162 01:23:42,500 --> 01:23:45,666 -Sir, namaste. -Looks like heavy marriage celebrations. 1163 01:23:45,708 --> 01:23:48,750 Sir, the area has turned vibrant with your arrival. 1164 01:23:51,625 --> 01:23:52,916 Shall we go? 1165 01:23:53,041 --> 01:23:54,875 Kushi seems to be enjoying himself too. 1166 01:23:55,500 --> 01:23:57,000 They won't invite us. 1167 01:23:57,250 --> 01:23:59,083 In fact, they don't even talk to us. 1168 01:23:59,333 --> 01:24:00,375 Why? 1169 01:24:01,583 --> 01:24:04,333 Come on! A celebration doesn't need any invitation. 1170 01:24:04,875 --> 01:24:06,291 I don't think he should go. 1171 01:24:06,750 --> 01:24:07,583 Karthik! 1172 01:24:20,541 --> 01:24:21,708 Where's Karthik? 1173 01:24:22,500 --> 01:24:24,208 Who is he talking to on the phone for so long? 1174 01:24:24,250 --> 01:24:25,750 He just went to our neighbors, sir. 1175 01:24:25,791 --> 01:24:26,916 -To our neighbors? -Yeah. 1176 01:24:28,375 --> 01:24:29,625 Why did he do that? 1177 01:24:29,625 --> 01:24:31,625 To get an invite to the wedding. 1178 01:24:31,666 --> 01:24:32,791 He went casually. 1179 01:24:33,125 --> 01:24:34,375 What is he doing here? 1180 01:24:35,416 --> 01:24:37,416 Hey! Come on, dance! 1181 01:24:37,416 --> 01:24:39,458 -What happened, daddy? -Uncle, what happened? 1182 01:24:39,500 --> 01:24:43,041 -Daddy... Daddy... -Oh, no! I didn't do anything. 1183 01:24:43,083 --> 01:24:44,333 What happened to Vikram? 1184 01:24:44,458 --> 01:24:45,625 What happened to him? 1185 01:24:45,666 --> 01:24:48,000 -What happened, daddy? -Relax. Everyone calm down. 1186 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 Please go back. Let him breathe. 1187 01:24:50,333 --> 01:24:51,458 Can you grab me that pillow, please? 1188 01:24:51,500 --> 01:24:53,125 It's right there. Hurry up! 1189 01:24:54,166 --> 01:24:55,208 Oh, dear. 1190 01:24:58,166 --> 01:24:59,750 Please get up. 1191 01:24:59,791 --> 01:25:02,083 What happened, sir? Why did you faint? 1192 01:25:02,125 --> 01:25:02,916 Sir... 1193 01:25:03,500 --> 01:25:04,208 Sir... 1194 01:25:04,208 --> 01:25:05,041 Daddy... 1195 01:25:05,583 --> 01:25:06,500 Thank god! 1196 01:25:06,500 --> 01:25:07,500 Sir... 1197 01:25:08,541 --> 01:25:09,750 Sir, how do you feel now? 1198 01:25:09,791 --> 01:25:10,666 I'm okay. 1199 01:25:11,166 --> 01:25:14,166 You danced for so long. There's gas trapped in your chest. 1200 01:25:14,458 --> 01:25:15,958 But, you should be fine. You'll absolutely be okay. 1201 01:25:16,000 --> 01:25:17,541 -Thank you. -Thank you. You are? 1202 01:25:17,958 --> 01:25:20,833 I'm Karthik.I'm your neighbor. 1203 01:25:21,041 --> 01:25:22,750 -Neighbor? -Yeah, that house. 1204 01:25:22,958 --> 01:25:26,125 -I'm Subhadra's fiance. -Oh. 1205 01:25:26,166 --> 01:25:28,666 You should definitely come to my daughter's wedding. 1206 01:25:28,708 --> 01:25:30,375 -Don't forget. -For sure. 1207 01:25:30,375 --> 01:25:32,083 -Please come with your family. -Yeah. 1208 01:25:32,125 --> 01:25:34,500 -Thank you so much. -Take care. 1209 01:25:34,791 --> 01:25:37,791 -You'll be fine. We're all here. -I'm fine. 1210 01:25:38,875 --> 01:25:39,708 Sir, what happened? 1211 01:25:39,750 --> 01:25:41,791 Nothing. Just some breathlessness. 1212 01:25:42,125 --> 01:25:43,708 And, they invited us to the wedding. 1213 01:25:43,708 --> 01:25:44,875 -Really? -Yeah. Should we go? 1214 01:25:44,875 --> 01:25:45,541 Sure. 1215 01:25:45,583 --> 01:25:47,250 Let's go, ma'am. I need a break. 1216 01:25:47,250 --> 01:25:49,208 Yes! Kushi, we're going to the wedding! 1217 01:25:49,208 --> 01:25:50,291 Nice. 1218 01:25:52,291 --> 01:25:53,833 I designed all this. 1219 01:25:53,833 --> 01:25:55,708 Wow! Looks really nice. 1220 01:25:56,125 --> 01:25:57,958 And this is the bar set-up. 1221 01:25:58,083 --> 01:25:59,125 Very nice. 1222 01:26:03,750 --> 01:26:05,833 What's wrong? How did you get hurt? 1223 01:26:07,416 --> 01:26:08,791 Just a small accident. 1224 01:26:08,958 --> 01:26:11,500 They don't seem like wounds from an accident. 1225 01:26:12,916 --> 01:26:14,416 This is my fiancé Karthik. 1226 01:26:14,750 --> 01:26:15,583 Hi. 1227 01:26:16,166 --> 01:26:17,166 That's fine. 1228 01:26:17,208 --> 01:26:19,000 It might get infected. Don't risk it, okay? 1229 01:26:19,333 --> 01:26:20,875 He won't take such risks anymore. 1230 01:26:22,750 --> 01:26:24,458 You should be careful, right? 1231 01:26:27,875 --> 01:26:29,333 Ramulu, get these tablets. 1232 01:26:29,375 --> 01:26:31,875 Hey, you said you're a pilot, but you wrote a prescription. 1233 01:26:31,916 --> 01:26:33,416 One single will fix this instead of so many pills. 1234 01:26:33,416 --> 01:26:34,750 -Exactly. -One single, please. 1235 01:26:38,500 --> 01:26:39,583 Two singles, please. 1236 01:26:42,291 --> 01:26:45,750 They look so adorable like a smiling Lord Rama and a blushing Goddess Sita. 1237 01:26:45,791 --> 01:26:46,958 I know, right. 1238 01:26:50,083 --> 01:26:51,875 Like beer and bournvita. 1239 01:26:52,208 --> 01:26:54,375 Doesn't that taste bad? 1240 01:26:54,875 --> 01:26:57,625 Let's go join them. Even Kushi is excited. 1241 01:26:59,000 --> 01:27:01,500 Do you think I have no self respect to come without an invitation? 1242 01:27:01,958 --> 01:27:04,083 Ego. I was born with a fat ego. 1243 01:27:04,125 --> 01:27:05,291 My family... 1244 01:27:05,416 --> 01:27:06,333 Let's go. 1245 01:27:08,041 --> 01:27:09,125 Ego-less fellows. 1246 01:27:09,166 --> 01:27:10,500 You got no self-respect. 1247 01:27:10,916 --> 01:27:13,375 You go wagging your tails as soon as they call. Shame on you! 1248 01:27:14,625 --> 01:27:20,291 "A silk saree carrying all the hues of nature" 1249 01:27:24,708 --> 01:27:30,250 "Draped around the moon itself" 1250 01:27:34,166 --> 01:27:39,416 "She's looking like a parrot adorned with the lullabies of the land" 1251 01:27:40,125 --> 01:27:45,666 "Like a garden blossoming with flowers" 1252 01:27:45,708 --> 01:27:52,541 "Waiting for her Ram to come bearing a wedding palanquin" 1253 01:27:52,583 --> 01:27:55,625 "As her heart is drenched in love" 1254 01:28:17,916 --> 01:28:21,666 "In your soft, supple hands" 1255 01:28:22,000 --> 01:28:25,041 "I see the moon shine" 1256 01:28:25,916 --> 01:28:29,166 "In your cherry red cheeks" 1257 01:28:30,000 --> 01:28:33,375 "I see a hibiscus bloom" 1258 01:28:34,041 --> 01:28:38,041 "As all the relatives gather" 1259 01:28:38,083 --> 01:28:42,000 "They're in awe looking at you in a silk saree" 1260 01:28:42,000 --> 01:28:46,916 "Your man is ready to hold your pinky finger and make you his forever" 1261 01:28:47,125 --> 01:28:49,625 "May God bless your couple" 1262 01:28:49,666 --> 01:28:57,416 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1263 01:28:57,458 --> 01:29:05,208 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1264 01:29:05,250 --> 01:29:13,333 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1265 01:29:37,291 --> 01:29:41,083 "These moments won't come back Let's make memories" 1266 01:29:41,125 --> 01:29:45,291 "Let us pull the curtains off of our inhibitions" 1267 01:29:45,333 --> 01:29:49,083 "Let's turn every backyard into a garden" 1268 01:29:49,333 --> 01:29:53,083 "Let's fill it with celebrations" 1269 01:29:54,333 --> 01:29:58,291 "As you smile at the compliments you receive" 1270 01:29:58,291 --> 01:30:02,041 "The home gets decorated with a trellis" 1271 01:30:02,208 --> 01:30:06,958 "Let the fragrance of love wrap around us" 1272 01:30:07,208 --> 01:30:09,708 "It's a mega celebration" 1273 01:30:09,708 --> 01:30:17,416 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1274 01:30:17,416 --> 01:30:25,000 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1275 01:30:25,083 --> 01:30:33,083 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1276 01:30:33,416 --> 01:30:41,416 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1277 01:30:51,750 --> 01:30:53,000 Who the hell is he? 1278 01:30:53,541 --> 01:30:55,041 Why were you dancing with him? 1279 01:30:55,250 --> 01:30:56,791 Are you still hung up on that? 1280 01:30:56,916 --> 01:30:58,375 I told you it's nothing. 1281 01:31:01,833 --> 01:31:02,708 Hey! 1282 01:31:05,291 --> 01:31:07,083 I didn't know your parents were outside. 1283 01:31:09,791 --> 01:31:11,208 It's nothing. Listen to me. 1284 01:31:11,458 --> 01:31:13,166 We don't get everything we want in life. 1285 01:31:13,625 --> 01:31:15,375 Whatever was supposed to happen there didn't happen either. 1286 01:31:16,458 --> 01:31:18,208 So, why should we be tensed, huh? 1287 01:31:18,208 --> 01:31:20,833 Please forgive me, okay? 1288 01:31:20,833 --> 01:31:22,541 -Thank you. Love you. -Smitha! 1289 01:31:22,583 --> 01:31:25,125 -Take care. Happy married life! -Let me go! 1290 01:31:25,166 --> 01:31:27,083 Who the hell are you? I'm talking to her personally. 1291 01:31:28,375 --> 01:31:29,583 What's going on? 1292 01:31:31,875 --> 01:31:34,791 By personal, I don't mean too personal. 1293 01:31:34,833 --> 01:31:35,916 It was just an accident. 1294 01:31:35,958 --> 01:31:37,583 There was no physical accident. 1295 01:31:39,000 --> 01:31:40,250 Happy married life! 1296 01:31:41,208 --> 01:31:42,375 Let me explain. 1297 01:31:49,916 --> 01:31:51,916 Why does your face look perplexed? 1298 01:31:52,041 --> 01:31:53,875 -Because I can't put it under a car. -Which car? 1299 01:31:53,875 --> 01:31:54,708 Damn it! 1300 01:31:55,291 --> 01:31:56,833 Everything was fine when I was careless. 1301 01:31:57,041 --> 01:31:58,916 Now when I'm being proper, there are so many problems. 1302 01:31:58,916 --> 01:31:59,750 Give me that. 1303 01:31:59,750 --> 01:32:03,500 -Hey, what the hell! What's wrong with you? -Holy crap! She's here. 1304 01:32:03,500 --> 01:32:04,541 Why did you come back? 1305 01:32:04,541 --> 01:32:06,291 To tell you that I'll never come back. 1306 01:32:06,291 --> 01:32:07,833 -I'll kill you. -Hold on. 1307 01:32:08,625 --> 01:32:11,041 -Holy crap! She's killing me! -You idiot! 1308 01:32:11,375 --> 01:32:12,958 -Wait. -Here. Take this. 1309 01:32:13,000 --> 01:32:14,250 Why? What should I do with this, huh? 1310 01:32:14,583 --> 01:32:16,583 You're so dead in my hands today! 1311 01:32:19,291 --> 01:32:21,916 -I'll kill you! -Please listen to me. 1312 01:32:21,916 --> 01:32:24,583 No, listen to me once. Please. 1313 01:32:25,250 --> 01:32:27,416 No, listen. Hey, my pants. 1314 01:32:28,000 --> 01:32:29,708 Get out of my life. 1315 01:32:31,083 --> 01:32:34,833 Hold on. I'm really sorry. I swear. 1316 01:32:35,625 --> 01:32:37,875 You ruined my life, you rascal! 1317 01:32:37,916 --> 01:32:39,375 What the hell! 1318 01:32:49,083 --> 01:32:49,916 Hi. 1319 01:32:50,291 --> 01:32:51,458 When did you guys come? 1320 01:32:55,708 --> 01:32:57,583 Umm... Nothing happened. 1321 01:33:06,500 --> 01:33:08,250 You're so good in bed. 1322 01:33:22,333 --> 01:33:23,208 Bye. 1323 01:33:25,166 --> 01:33:26,750 What a day! 1324 01:33:34,208 --> 01:33:36,541 I was trying to say that you're a good guy. 1325 01:33:36,583 --> 01:33:40,000 Before I could tell Karthik that it's safe to live with you, you ruined everything. 1326 01:33:40,708 --> 01:33:41,833 Who told you it's safe? 1327 01:33:41,875 --> 01:33:43,125 And what happened anyways? 1328 01:33:43,583 --> 01:33:46,708 Now I get why you were floating around her like a bee yesterday. 1329 01:33:47,208 --> 01:33:49,541 Hey! I didn't go there for her. 1330 01:33:49,541 --> 01:33:50,625 It was for something else. 1331 01:33:50,625 --> 01:33:52,250 You don't think about me anyway. 1332 01:33:52,250 --> 01:33:54,916 At least think about Karthik and Kushi before you act like this. 1333 01:33:55,000 --> 01:33:57,750 They look like a married couple that's fighting, huh? 1334 01:33:57,791 --> 01:33:58,708 What? 1335 01:33:59,375 --> 01:34:02,416 I mean, it looks like a wife is fighting for her husband. 1336 01:34:03,000 --> 01:34:05,583 -Listen to me. -You won't get married anyway. 1337 01:34:05,791 --> 01:34:08,291 At least I should get married and look after Kushi, right? 1338 01:34:08,625 --> 01:34:10,625 What's the problem here? Your marriage or Kushi? 1339 01:34:10,708 --> 01:34:13,791 This is exactly why Karthik will change his mind if you're here. 1340 01:34:13,916 --> 01:34:15,458 Leave immediately. 1341 01:34:16,333 --> 01:34:17,250 I'm not leaving. 1342 01:34:17,375 --> 01:34:19,583 I can't pack my bags so quickly. 1343 01:34:20,041 --> 01:34:22,458 It doesn't take too long to pack the 4 pairs of clothes you own. 1344 01:34:23,875 --> 01:34:25,208 Your job is to look after me. 1345 01:34:25,250 --> 01:34:28,750 That was before, sir. Now that you're fine, I'll look after Kushi. 1346 01:34:28,750 --> 01:34:30,541 Hey, where's Vikram going? 1347 01:34:31,125 --> 01:34:34,375 He's going to Chelsea for 2 weeks to a Hatha Yoga retreat for his stress. 1348 01:34:34,375 --> 01:34:35,375 2 weeks? 1349 01:34:37,833 --> 01:34:38,875 2 weeks! 1350 01:34:39,166 --> 01:34:40,333 Nothing will be left here. 1351 01:34:41,333 --> 01:34:42,541 Everything will be over. 1352 01:34:43,333 --> 01:34:45,708 You should do your asanas and go back home. 1353 01:34:46,500 --> 01:34:47,750 That's the reality. 1354 01:34:53,125 --> 01:34:54,625 Nobody here has an emotional quotient. 1355 01:34:56,125 --> 01:34:57,708 You all can survive without me. 1356 01:34:58,625 --> 01:34:59,458 But Kushi... 1357 01:35:02,750 --> 01:35:03,625 Move. 1358 01:35:04,041 --> 01:35:05,458 I fed you chips, man. 1359 01:35:05,791 --> 01:35:06,833 How could you forget? 1360 01:35:07,375 --> 01:35:09,166 You won't realize my value now. 1361 01:35:09,208 --> 01:35:10,583 Wait until I'm gone. 1362 01:35:10,708 --> 01:35:12,625 I'll learn yoga and die a peaceful death. 1363 01:35:12,625 --> 01:35:13,875 I don't need you in my life. 1364 01:35:14,333 --> 01:35:15,333 Be happy! 1365 01:35:16,041 --> 01:35:16,875 Who are you? 1366 01:35:27,583 --> 01:35:28,958 Oh. 1367 01:35:32,041 --> 01:35:33,875 Aren't you gone yet? 1368 01:35:33,916 --> 01:35:36,125 This is Krish from UK Child Services. 1369 01:35:36,166 --> 01:35:39,166 -What a timing, right? -Where's Kushi? 1370 01:35:40,083 --> 01:35:41,250 -Inside. -Inside. 1371 01:35:41,750 --> 01:35:43,458 -Please come. -Please come. 1372 01:36:18,416 --> 01:36:19,291 Okay. 1373 01:36:28,541 --> 01:36:30,708 Oh. Give me that. 1374 01:36:32,583 --> 01:36:33,500 Hey! 1375 01:36:33,625 --> 01:36:35,916 Do you know where your dad planned a trip to? 1376 01:36:36,291 --> 01:36:39,291 Hot Air Balloon Festival! 1377 01:37:28,458 --> 01:37:31,541 The touring guide was supposed to receive us. They're not here yet. 1378 01:37:32,875 --> 01:37:34,625 Not everything happens according to plan, bro. 1379 01:37:35,708 --> 01:37:39,250 Why do people come, who do they come for, why do they do certain things? 1380 01:37:39,875 --> 01:37:40,583 I don't get it. 1381 01:37:40,750 --> 01:37:42,833 I don't get it either. 1382 01:37:43,291 --> 01:37:47,375 Hi. Oh, my god! After so long! 1383 01:37:47,375 --> 01:37:50,500 How are you? I missed you, baby! 1384 01:37:51,125 --> 01:37:53,708 You naughty boy, you're looking handsome. 1385 01:37:54,375 --> 01:37:56,333 Baby, how cute you look! 1386 01:37:56,375 --> 01:37:57,750 How have you been, huh? 1387 01:37:57,750 --> 01:37:58,958 You are... 1388 01:38:00,125 --> 01:38:01,833 You forgot me! 1389 01:38:02,958 --> 01:38:04,041 -I mean... -No. No. 1390 01:38:04,416 --> 01:38:06,416 I travel to a lot of countries. 1391 01:38:07,250 --> 01:38:08,250 Fans. 1392 01:38:09,666 --> 01:38:12,333 By the way, which country are you from? 1393 01:38:15,291 --> 01:38:16,625 Sorry. I'm so sorry. 1394 01:38:17,750 --> 01:38:21,250 Hi. I'm Tanya. Your tour guide. 1395 01:38:22,125 --> 01:38:23,458 Right. 1396 01:38:23,458 --> 01:38:25,208 You must be Anurag. 1397 01:38:25,208 --> 01:38:28,458 You are Shanti and the little one is Kushi, right? 1398 01:38:28,458 --> 01:38:29,583 Stop! 1399 01:38:31,958 --> 01:38:32,958 I am... 1400 01:38:33,791 --> 01:38:35,666 Vikram. Anurag's friend. 1401 01:38:35,916 --> 01:38:36,958 Oh. 1402 01:38:37,000 --> 01:38:39,333 She's Subhadra. Shanti's friend. -Right. 1403 01:38:39,333 --> 01:38:40,458 He's Karthik. 1404 01:38:40,708 --> 01:38:42,125 I don't know much about him. 1405 01:38:42,833 --> 01:38:44,125 He is Kushi like you said. 1406 01:38:44,708 --> 01:38:47,000 -Hey, cutie. -We look after him together. 1407 01:38:47,791 --> 01:38:50,291 Also, none of us are couples. 1408 01:38:50,875 --> 01:38:53,375 We're not a couple yet but we're getting married. 1409 01:38:53,416 --> 01:38:55,375 -Oh, nice! -Did she ask you that? 1410 01:38:55,708 --> 01:38:57,083 -Did she ask you that? -Nope. 1411 01:38:57,500 --> 01:38:58,833 But I felt like mentioning it. 1412 01:38:59,500 --> 01:39:00,833 Don't confuse her, bro. 1413 01:39:02,375 --> 01:39:04,583 -You're clear, right? Let's go. -All clear. 1414 01:39:05,541 --> 01:39:06,916 Let's rock! 1415 01:39:07,875 --> 01:39:09,875 -Bro, get the bag. -Great! Let's go! 1416 01:39:09,916 --> 01:39:10,916 Here you go. 1417 01:39:11,333 --> 01:39:12,583 Hey, come. 1418 01:39:13,291 --> 01:39:15,541 -Come. Come. -Let's go. 1419 01:39:26,166 --> 01:39:27,500 It's so peaceful here. 1420 01:39:28,333 --> 01:39:29,333 Right, Kushi? 1421 01:39:29,833 --> 01:39:32,208 Kushi, I told you not to act mischievous. 1422 01:39:33,916 --> 01:39:36,208 -Vicky, you're single, right? -No. 1423 01:39:36,958 --> 01:39:39,791 -I'm committed. -Okay. To? 1424 01:39:40,125 --> 01:39:41,125 Kushi. 1425 01:39:41,333 --> 01:39:42,500 Sweet. 1426 01:39:43,583 --> 01:39:46,083 Why would you drive a Ferrari so slowly? Press on it. 1427 01:39:46,083 --> 01:39:48,916 -It's so annoying already. -But you just sat in the car. 1428 01:39:49,083 --> 01:39:51,166 I don't like to go slow. 1429 01:39:51,166 --> 01:39:55,291 But if I drive fast, you'd get down quickly is what makes me sad. 1430 01:39:56,916 --> 01:39:59,875 The dialogue and the situation don't match. Also... 1431 01:40:00,541 --> 01:40:02,916 -It's nothing. Let's go. -Kushi, look. 1432 01:40:13,125 --> 01:40:15,583 Hey, handsome. Don't you worry. 1433 01:40:15,625 --> 01:40:17,625 The food is really good. 1434 01:40:17,625 --> 01:40:19,000 I'm not worried about the food. 1435 01:40:19,333 --> 01:40:21,291 There are so many things here that I can't digest. 1436 01:40:21,875 --> 01:40:23,583 Oh, no! There he goes again. 1437 01:40:29,000 --> 01:40:29,958 So nice! 1438 01:40:30,125 --> 01:40:31,458 You traitor! 1439 01:40:32,666 --> 01:40:33,416 Kushi... 1440 01:40:33,416 --> 01:40:37,125 Awww. You guys are taking real good care of the kid. 1441 01:40:37,625 --> 01:40:38,791 I can see that. 1442 01:40:40,750 --> 01:40:42,208 The food is really nice, right? 1443 01:40:43,250 --> 01:40:44,875 Did you ever feed me anything? 1444 01:40:45,083 --> 01:40:46,208 I'll get my revenge. 1445 01:40:49,458 --> 01:40:50,916 One second, what's wrong? 1446 01:40:54,750 --> 01:40:55,708 Are you okay? 1447 01:40:56,333 --> 01:40:58,875 -Take this. Have some water first. -Oh, no! 1448 01:41:02,083 --> 01:41:04,291 Just look up in the air for a while. 1449 01:41:09,083 --> 01:41:10,458 Excuse me. 1450 01:41:10,625 --> 01:41:11,708 Oh. Okay. 1451 01:41:12,208 --> 01:41:13,333 One second. 1452 01:41:14,458 --> 01:41:17,083 Don't worry. You'll be fine. Just relax. 1453 01:41:18,250 --> 01:41:20,208 Mom... 1454 01:41:48,541 --> 01:41:50,083 He called her 'Mom' for the first time. 1455 01:41:50,625 --> 01:41:52,458 So sweet! 1456 01:41:52,875 --> 01:41:55,541 Who is he going to call as 'Dad'? 1457 01:42:00,958 --> 01:42:02,291 Mom's hands will hurt. 1458 01:42:03,375 --> 01:42:04,458 Come to dad. 1459 01:42:11,041 --> 01:42:11,916 I mean... 1460 01:42:12,500 --> 01:42:14,250 Mom's hands are hurting. 1461 01:42:14,291 --> 01:42:16,166 Come to me. 1462 01:42:16,375 --> 01:42:17,500 That's the matter. 1463 01:42:18,125 --> 01:42:19,083 Am I right, love? 1464 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 Now call me 'Dad'. 1465 01:42:26,250 --> 01:42:27,958 Sir, you have to finish the food. 1466 01:42:28,000 --> 01:42:29,666 We paid, right? -Yes, you have paid. 1467 01:42:29,666 --> 01:42:31,958 But it's company policy that you must finish your food, sir. 1468 01:42:32,583 --> 01:42:33,416 Yes. 1469 01:42:35,458 --> 01:42:38,166 I fed you coke, chips and biscuits. 1470 01:42:38,333 --> 01:42:39,875 How could you call her 'Mom'? 1471 01:42:40,125 --> 01:42:41,375 Call me 'Dad'. 1472 01:42:41,875 --> 01:42:44,916 -You should call me dad, okay? -Guys... Guys... Stay! 1473 01:42:44,958 --> 01:42:46,708 This is a beautiful frame. 1474 01:42:46,875 --> 01:42:48,458 -Come. Come. -Come. 1475 01:42:48,541 --> 01:42:50,208 Say cheese! 1476 01:42:50,541 --> 01:42:53,250 So gorgeous! Love it! 1477 01:43:02,583 --> 01:43:03,666 Kushi... 1478 01:43:13,708 --> 01:43:15,666 Hiccups stopped. Yay! 1479 01:43:17,125 --> 01:43:17,916 Kushi... 1480 01:43:45,583 --> 01:43:47,291 Whoopsie! 1481 01:43:50,208 --> 01:43:51,750 -Hi. -Your room keys, ma'am. 1482 01:43:51,750 --> 01:43:53,416 Thank you so much! 1483 01:43:53,708 --> 01:43:56,791 -Here you go.Your room keys. -Nice. Thank you. 1484 01:43:56,791 --> 01:43:58,083 What about our room key? 1485 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 Actually, this key is for them both. 1486 01:44:01,875 --> 01:44:04,166 -[both] One room for both of us? -Woah! Woah! Okay. 1487 01:44:04,208 --> 01:44:07,583 I get it. But it's the festive season. 1488 01:44:07,583 --> 01:44:11,708 -No rooms available. I tried. I'm sorry. -No. No. Impossible! 1489 01:44:11,916 --> 01:44:15,750 We're going to get married soon. So, I guess we'll be okay? 1490 01:44:15,750 --> 01:44:18,541 -Yeah, of course. -Not possible. 1491 01:44:18,541 --> 01:44:21,458 If you have a problem, we can figure something out. 1492 01:44:21,458 --> 01:44:22,875 -No, it's fine. -I have a problem. 1493 01:44:22,916 --> 01:44:25,291 Kushi has a problem. It's really cold outside. 1494 01:44:25,375 --> 01:44:26,875 We can't. It's impossible. 1495 01:44:27,083 --> 01:44:28,458 Kushi will stay with us. 1496 01:44:28,500 --> 01:44:29,458 Kushi, let's go. 1497 01:44:32,125 --> 01:44:33,291 Bye, Vikram. 1498 01:44:33,416 --> 01:44:34,875 You're being really harsh. 1499 01:44:35,666 --> 01:44:37,125 You guys have become heartless. 1500 01:44:37,625 --> 01:44:40,000 -You're abandoning me. -Oh, yeah? 1501 01:44:40,041 --> 01:44:40,833 Okay, go away. 1502 01:44:40,875 --> 01:44:44,166 -I'm here for you, baby. -Baby, my foot! 1503 01:44:44,208 --> 01:44:45,166 Baby is over there. 1504 01:44:52,500 --> 01:44:54,333 Ever since he called you 'Mom', 1505 01:44:54,333 --> 01:44:56,208 I can see how happy you really are. 1506 01:44:57,208 --> 01:44:58,041 And... 1507 01:44:58,041 --> 01:45:01,083 I want to give you this happiness for a lifetime. 1508 01:45:03,000 --> 01:45:05,333 Let's take Kushi's responsibility together. 1509 01:45:05,500 --> 01:45:06,875 I'll convince my family. 1510 01:45:15,166 --> 01:45:16,916 This festival season sucks. 1511 01:45:16,958 --> 01:45:18,541 There are no rooms available. 1512 01:45:18,625 --> 01:45:20,041 -Why did we even come here? -Vikram! 1513 01:45:20,208 --> 01:45:21,750 -My trip... -Vikram! 1514 01:45:21,791 --> 01:45:24,583 -Some beer? -Beer? You came at the right time. 1515 01:45:25,458 --> 01:45:26,458 What's wrong? 1516 01:45:26,458 --> 01:45:27,791 I'll tell you what's wrong. 1517 01:45:27,833 --> 01:45:29,250 You gave them a single room. 1518 01:45:29,333 --> 01:45:33,291 I'm dying here thinking what they're doing in there. 1519 01:45:34,208 --> 01:45:35,458 I'm here now. 1520 01:45:35,916 --> 01:45:37,041 Leave all this. 1521 01:45:37,416 --> 01:45:39,166 Just look into my eyes. 1522 01:45:39,500 --> 01:45:40,916 Yeah, I'm looking. 1523 01:45:41,291 --> 01:45:42,583 Feel the vibe. 1524 01:45:45,333 --> 01:45:46,958 You're standing so close. 1525 01:45:47,458 --> 01:45:49,250 Don't you feel anything? 1526 01:45:50,083 --> 01:45:51,166 I do. 1527 01:45:52,375 --> 01:45:56,416 Do you think they're also standing this close? 1528 01:45:57,041 --> 01:45:58,125 Oh, god! 1529 01:45:58,333 --> 01:46:00,708 -Unbelievable! -No! No! No! 1530 01:46:01,041 --> 01:46:02,791 Listen, girl. I'm sorry. 1531 01:46:03,041 --> 01:46:04,291 If it were the old Vicky, 1532 01:46:04,958 --> 01:46:06,250 things would've been different. 1533 01:46:06,500 --> 01:46:08,416 Right now, I don't even know what I feel. 1534 01:46:09,166 --> 01:46:11,666 Why am I so bothered about their intimacy? 1535 01:46:11,666 --> 01:46:13,333 Shh! Shh! Shh! 1536 01:46:13,333 --> 01:46:15,666 I understand your problem. 1537 01:46:15,875 --> 01:46:16,875 Okay? 1538 01:46:17,458 --> 01:46:19,041 There's a place. 1539 01:46:19,208 --> 01:46:20,000 Come. 1540 01:46:20,291 --> 01:46:22,000 -What place? -Just come. 1541 01:46:22,000 --> 01:46:22,916 Come. 1542 01:46:28,458 --> 01:46:29,958 To keep Kushi from getting bored, 1543 01:46:29,958 --> 01:46:32,333 should we plan for his baby sister or brother? 1544 01:46:59,833 --> 01:47:04,083 "I used to wave at girls and hang out with them" 1545 01:47:04,125 --> 01:47:07,416 "I was a playboy in my past life" 1546 01:47:08,166 --> 01:47:12,416 "She made a flirt fall in love for the first time" 1547 01:47:12,458 --> 01:47:15,750 "She took control of the cruise" 1548 01:47:16,208 --> 01:47:20,500 "Weekend outings and midnight meetings" 1549 01:47:20,500 --> 01:47:24,666 "Online chats and offline dates" 1550 01:47:24,666 --> 01:47:28,750 "I used to do all that but I'm a good boy now" 1551 01:47:28,791 --> 01:47:32,416 "This girl has completely changed me" 1552 01:47:58,833 --> 01:48:00,625 You have to finish the food, sir. 1553 01:48:21,333 --> 01:48:24,416 "Mind is like a monkey" 1554 01:48:25,416 --> 01:48:28,291 "It jumps from one thought to another" 1555 01:48:29,625 --> 01:48:36,708 "It has become calm once I fell in love" 1556 01:48:37,625 --> 01:48:41,875 "None of my girlfriends appear in my dreams" 1557 01:48:41,875 --> 01:48:45,833 "They're not in my phonebook anymore" 1558 01:48:46,000 --> 01:48:50,208 "Her picture lies in the wallet of my heart now" 1559 01:48:50,250 --> 01:48:53,875 "This girl has com 1560 01:49:19,291 --> 01:49:20,375 Morning. 1561 01:49:22,583 --> 01:49:24,708 Hey! I like the casual look. 1562 01:49:27,166 --> 01:49:29,083 What brings you here so early? 1563 01:49:29,583 --> 01:49:31,333 You missed out on all the fun last night. 1564 01:49:37,208 --> 01:49:39,166 Tanya night. Boom-boom! 1565 01:49:39,958 --> 01:49:41,041 It was fantastic! 1566 01:49:41,625 --> 01:49:43,541 Shut up! Our luggage is gone! 1567 01:49:44,958 --> 01:49:46,750 How can we lose our luggage at the hotel? 1568 01:49:47,166 --> 01:49:48,708 Also, stop yelling at me. 1569 01:49:48,791 --> 01:49:50,375 This is why people have blood pressure and diabetes. 1570 01:49:51,875 --> 01:49:54,000 Tanya told me to be chill. 1571 01:49:54,250 --> 01:49:55,833 She's the one who stole everything. 1572 01:49:56,458 --> 01:49:58,041 You're just angry. 1573 01:49:58,208 --> 01:49:59,583 Why will she take our stuff? 1574 01:49:59,666 --> 01:50:02,083 -She's not like that. -She's a thief, bro. 1575 01:50:02,208 --> 01:50:04,625 She took everything. Didn't even spare my pants. 1576 01:50:04,666 --> 01:50:06,208 Don't be so harsh, bro. 1577 01:50:06,750 --> 01:50:09,083 Stop calling her a thief. Why would she do that? 1578 01:50:09,541 --> 01:50:10,666 Let me call her. 1579 01:50:12,958 --> 01:50:15,500 -My phone... -Where's your phone, bro? 1580 01:50:15,625 --> 01:50:16,750 Call her. Come on. 1581 01:50:16,791 --> 01:50:17,708 Holy shit! 1582 01:50:24,833 --> 01:50:27,583 She borrowed my phone to click a selfie. 1583 01:50:27,625 --> 01:50:28,625 Selfie, huh? 1584 01:50:29,125 --> 01:50:31,666 -She took it. -How did the selfie come out? 1585 01:50:31,708 --> 01:50:32,583 Selfie, my foot! 1586 01:50:32,583 --> 01:50:33,541 Shhh! 1587 01:50:33,708 --> 01:50:34,833 What do we do now? 1588 01:50:35,458 --> 01:50:38,958 He's so reckless. He trusts everyone. 1589 01:50:39,666 --> 01:50:41,416 We're in a foreign country. 1590 01:50:42,916 --> 01:50:44,708 How far can we walk like this, bro? 1591 01:50:45,083 --> 01:50:46,375 Especially in these clothes. 1592 01:50:47,208 --> 01:50:48,916 Let's find the nearest railway station. 1593 01:50:49,291 --> 01:50:50,791 It's time to go home. 1594 01:50:51,291 --> 01:50:52,666 Our clothes are fine. 1595 01:50:53,166 --> 01:50:54,583 Okay. Okay. Okay. 1596 01:50:54,916 --> 01:50:56,875 We've come too far to go back now. 1597 01:50:57,250 --> 01:50:58,458 We're going home... 1598 01:50:58,875 --> 01:51:00,833 only after we get Kushi into the hot air balloon. 1599 01:51:00,875 --> 01:51:02,833 Hey! Are you crazy? 1600 01:51:02,916 --> 01:51:04,375 We don't have our phones or any cash. 1601 01:51:04,458 --> 01:51:06,083 Be practical. How can we do it? 1602 01:51:06,083 --> 01:51:07,000 Shh! 1603 01:51:11,041 --> 01:51:12,041 Where there's a will, 1604 01:51:12,458 --> 01:51:13,458 there is a way. 1605 01:51:13,500 --> 01:51:14,666 Will? 1606 01:51:14,875 --> 01:51:15,666 Yes! 1607 01:51:16,000 --> 01:51:17,041 Right, Kushi? 1608 01:51:17,250 --> 01:51:18,666 -Let's go. -What the hell! 1609 01:51:25,083 --> 01:51:25,791 You're mad. 1610 01:51:25,791 --> 01:51:27,458 -I am mad? -Yes, you're mad. 1611 01:51:27,500 --> 01:51:28,875 -You don't have common sense. -Yes, I don't. 1612 01:51:28,875 --> 01:51:31,166 Don't blame me if he doesn't have milk to drink. 1613 01:51:31,208 --> 01:51:33,458 -You were with him the whole night. -Stop yelling at me. 1614 01:51:33,500 --> 01:51:36,583 Hey... Hey... Stop! Stop! 1615 01:51:42,458 --> 01:51:45,708 Hey, why the hell are you fighting in the middle of the road? 1616 01:51:46,000 --> 01:51:46,916 Have you completely lost it? 1617 01:51:47,333 --> 01:51:50,916 Tony, you're the one yelling in the middle of the road. 1618 01:51:50,958 --> 01:51:52,250 Don't blame them. 1619 01:51:52,333 --> 01:51:54,208 He didn't bring milk for the kid. 1620 01:51:54,250 --> 01:51:56,000 I couldn't find milk here, aunty. 1621 01:51:56,000 --> 01:51:57,583 But she's been yelling non-stop. 1622 01:51:57,625 --> 01:51:59,541 -Is it your kid? -[both] Yes, aunty. 1623 01:51:59,541 --> 01:52:01,041 Why do you care whose kid it is? 1624 01:52:01,083 --> 01:52:02,458 If we help everyone on the way, 1625 01:52:02,500 --> 01:52:05,416 we'll never reach the Hot Air Balloon Festival. 1626 01:52:05,541 --> 01:52:06,458 Sir! 1627 01:52:06,666 --> 01:52:08,291 -Did you say Balloon Festival? -Yes. 1628 01:52:08,333 --> 01:52:09,291 Super timing! 1629 01:52:09,291 --> 01:52:12,166 See? We have the will. They became the way. 1630 01:52:12,166 --> 01:52:14,500 Stop yelling at me now. 1631 01:52:14,500 --> 01:52:15,541 Calm down, son. 1632 01:52:15,666 --> 01:52:17,000 -Come with me, dear. -Go. 1633 01:52:17,208 --> 01:52:20,125 What are you looking at? You're my wife. Stay in your limits. 1634 01:52:20,166 --> 01:52:21,250 All wives are the same, sir. 1635 01:52:21,291 --> 01:52:23,583 They'll dominate us if we don't control them. 1636 01:52:23,750 --> 01:52:25,458 I don't mind giving you a lift now. 1637 01:52:25,458 --> 01:52:26,625 Thank you, sir. 1638 01:52:26,625 --> 01:52:28,416 -Come, let's go. -Who is he? 1639 01:52:28,500 --> 01:52:30,208 He is the caretaker, sir. Let's go. 1640 01:52:30,250 --> 01:52:31,375 -Caretaker? -He'll follow us. 1641 01:52:31,375 --> 01:52:33,375 -Hey, get the bags and hurry up. -Come. Come. 1642 01:52:33,416 --> 01:52:34,375 Let's go, sir. 1643 01:52:38,833 --> 01:52:40,583 -Beautiful, sir! -Thank you. 1644 01:52:41,500 --> 01:52:42,500 I'm Vikram. 1645 01:52:42,541 --> 01:52:44,375 -I'm Tony. Nice meeting you. -Thank you, sir. 1646 01:52:45,000 --> 01:52:45,875 Let's go. 1647 01:52:54,416 --> 01:52:57,625 [singing randomly] 1648 01:52:57,666 --> 01:52:58,875 Hey, bro! 1649 01:52:59,208 --> 01:53:01,791 -I need to ask you something. -Yes, sir? 1650 01:53:01,791 --> 01:53:04,500 How long have you guys been married? 1651 01:53:04,500 --> 01:53:06,375 Umm... One year. 1652 01:53:06,583 --> 01:53:07,875 -One year? -Yeah. 1653 01:53:09,666 --> 01:53:11,083 If it's only been a year, 1654 01:53:11,125 --> 01:53:13,625 how come you have a 2 year old? 1655 01:53:14,875 --> 01:53:17,916 Flow. It happened in a flow, sir. 1656 01:53:17,958 --> 01:53:22,000 Flow... Flow... Naughty fellow! 1657 01:53:22,125 --> 01:53:23,875 Oh, stop it, sir! 1658 01:53:24,541 --> 01:53:26,541 Sir, I only have one philosophy in life. 1659 01:53:26,833 --> 01:53:27,958 -No rules. -I can't take this anymore. 1660 01:53:28,000 --> 01:53:30,041 Be happy and just follow the flow. 1661 01:53:30,041 --> 01:53:31,750 Super, bro! 1662 01:53:32,375 --> 01:53:36,458 I think you used to follow the flow back in the day. 1663 01:53:37,416 --> 01:53:38,375 Vikram! 1664 01:53:38,958 --> 01:53:39,708 Tony! 1665 01:53:39,708 --> 01:53:42,083 What is this? I don't like these arrangements. 1666 01:53:42,375 --> 01:53:44,833 -What's happening? -Wives, I tell you! Go calm her down. 1667 01:53:44,875 --> 01:53:46,833 What is it? Why are you yelling? 1668 01:53:46,958 --> 01:53:48,875 We have guests. What's with that set-up now? 1669 01:53:48,916 --> 01:53:51,208 My dinner date. 1670 01:53:51,291 --> 01:53:52,875 Stop! There are people here. 1671 01:53:53,041 --> 01:53:54,833 Are you talking about him? 1672 01:53:55,041 --> 01:53:57,041 He's next level! 1673 01:53:57,083 --> 01:53:58,166 Have some sense! 1674 01:53:58,166 --> 01:54:00,208 -Is that how you talk in front of Karthik? -It was a joke! 1675 01:54:00,666 --> 01:54:01,833 I was joking! 1676 01:54:02,000 --> 01:54:03,375 You get pissed at everything! 1677 01:54:09,625 --> 01:54:10,583 Darling... 1678 01:54:11,583 --> 01:54:13,583 I know we have our arguments and fights. 1679 01:54:13,708 --> 01:54:16,958 But without you, my life wouldn't be the same. 1680 01:54:19,500 --> 01:54:21,541 I can't even imagine a life without you. 1681 01:54:21,625 --> 01:54:23,500 -I love you, darling. -Love you too. 1682 01:54:24,333 --> 01:54:25,583 -Cheers. -Cheers. 1683 01:54:26,333 --> 01:54:27,208 One minute. 1684 01:54:27,416 --> 01:54:29,958 Hold on. I have a small surprise for you. 1685 01:54:32,250 --> 01:54:33,458 Do you remember... 1686 01:54:34,000 --> 01:54:36,458 I made a promise to you 20 years back? 1687 01:54:37,958 --> 01:54:41,125 It took me 20 years to give you this. 1688 01:54:45,666 --> 01:54:47,708 It's an original diamond. 1689 01:54:49,250 --> 01:54:50,875 It looks really good on you. 1690 01:54:58,916 --> 01:55:01,500 -How does it look? -Fantastic! 1691 01:55:03,750 --> 01:55:05,916 -Cheers. -Wow. Look at them. 1692 01:55:05,916 --> 01:55:07,375 -Such a happy couple! -Cheers. 1693 01:55:07,791 --> 01:55:09,250 Do you know why that is? 1694 01:55:10,875 --> 01:55:13,125 It's because he kept his promise. 1695 01:55:13,458 --> 01:55:14,375 Promise. 1696 01:55:16,375 --> 01:55:18,333 Okay. Good night. 1697 01:55:18,375 --> 01:55:19,750 Don't get started again. 1698 01:55:25,250 --> 01:55:27,333 -Nice ring. -Thank you. 1699 01:55:28,791 --> 01:55:31,333 I don't mean to disappoint you but... 1700 01:55:31,458 --> 01:55:32,791 that's not a diamond ring. 1701 01:55:34,666 --> 01:55:35,541 Really? 1702 01:55:35,583 --> 01:55:39,041 I mean, he broke his promise. 1703 01:55:39,083 --> 01:55:40,000 Well, 1704 01:55:41,083 --> 01:55:43,458 what he promised me 20 years back... 1705 01:55:44,083 --> 01:55:45,583 wasn't even a diamond ring. 1706 01:55:47,208 --> 01:55:51,166 In fact, he doesn't even remember what he promised. 1707 01:55:53,666 --> 01:55:55,041 What's in a promise? 1708 01:55:55,583 --> 01:55:57,541 It's just a mode of communication. 1709 01:55:58,625 --> 01:56:02,291 There are many ways to express one's love. 1710 01:56:04,708 --> 01:56:07,791 Sometimes, you may not be able to see them. 1711 01:56:08,250 --> 01:56:09,125 But... 1712 01:56:10,375 --> 01:56:11,875 You can feel them here. 1713 01:57:10,875 --> 01:57:12,416 Kushi... Hey! 1714 01:57:12,750 --> 01:57:13,833 Where are you going? 1715 01:57:13,958 --> 01:57:14,916 That's fire. 1716 01:57:15,583 --> 01:57:16,750 You'll hurt yourself. 1717 01:57:17,250 --> 01:57:18,166 Come here. 1718 01:57:19,166 --> 01:57:20,208 Go back to sleep. 1719 01:57:20,750 --> 01:57:21,916 Where were you going, huh? 1720 01:57:22,083 --> 01:57:23,083 Don't feel like sleeping? 1721 01:57:23,291 --> 01:57:24,416 Crazy fellow! 1722 01:57:25,958 --> 01:57:26,916 Good night. 1723 01:57:26,958 --> 01:57:28,000 You'll go to sleep, right? 1724 01:57:28,333 --> 01:57:29,416 Sleep. 1725 01:57:31,125 --> 01:57:33,000 Please don't wake up again. 1726 01:57:58,666 --> 01:58:00,250 Wow! 1727 01:58:00,541 --> 01:58:02,125 Look at that, Kushi! 1728 01:58:02,375 --> 01:58:03,875 Hot air balloons! 1729 01:58:07,083 --> 01:58:10,208 We made it here but we need tickets, right? 1730 01:58:10,250 --> 01:58:11,458 -This guy! -Hey, bro. 1731 01:58:11,500 --> 01:58:12,166 Yeah! 1732 01:58:12,208 --> 01:58:13,333 Here are your tickets. 1733 01:58:15,208 --> 01:58:17,500 -Hot air balloon tickets? -Yeah. Go enjoy! 1734 01:58:17,500 --> 01:58:22,000 First the lift and now the tickets. Thank you so much, Tony! 1735 01:58:22,041 --> 01:58:24,250 They're your tickets, right? 1736 01:58:24,333 --> 01:58:25,583 Why are you giving them away? 1737 01:58:26,041 --> 01:58:29,000 You're doing so much for the kid. 1738 01:58:29,625 --> 01:58:31,625 It's the least we can do for you. 1739 01:58:32,333 --> 01:58:33,708 Thank you so much! 1740 01:58:33,708 --> 01:58:36,375 -Come, Kushi! Let's go! -Bye! 1741 01:58:36,375 --> 01:58:37,916 I know you're not a couple. 1742 01:58:38,458 --> 01:58:40,541 But you make a beautiful family. 1743 01:58:54,500 --> 01:58:58,041 "A memory takes birth as the spring embraces me" 1744 01:58:58,041 --> 01:59:03,083 "A melody plays sweetly within me" 1745 01:59:03,500 --> 01:59:06,958 "Is it you?" 1746 01:59:07,000 --> 01:59:10,291 "As the wind whistles away" 1747 01:59:10,291 --> 01:59:13,000 "I fall to the surface like a raindrop in a cloud" 1748 01:59:13,291 --> 01:59:16,500 "I'm mesmerized" 1749 01:59:16,541 --> 01:59:19,541 "I'm mesmerized" 1750 01:59:19,583 --> 01:59:24,000 "It's your magical manifestation" 1751 01:59:25,958 --> 01:59:32,250 "I sing a symphony thinking of you" 1752 01:59:32,416 --> 01:59:36,583 "How can I control these thoughts?" 1753 01:59:38,541 --> 01:59:41,833 "Like an anklet clinking" 1754 01:59:41,875 --> 01:59:45,250 "Like a moment passing away in a blink" 1755 01:59:45,291 --> 01:59:49,750 "You've come into my lonely heart without notice" 1756 01:59:51,208 --> 01:59:54,500 "I'm mesmerized" 1757 01:59:54,500 --> 01:59:57,541 "I'm mesmerized" 1758 01:59:57,541 --> 01:59:59,125 "It's your magic 1759 01:59:59,125 --> 02:00:00,208 Take care! 1760 02:00:03,833 --> 02:00:06,958 "I sing a symphony th 1761 02:00:07,000 --> 02:00:11,000 Balloon festival. Next year for sure, okay? 1762 02:00:11,041 --> 02:00:13,083 -Promise? -Promise. 1763 02:00:48,041 --> 02:00:53,333 "You're growing on me day by day" 1764 02:00:54,541 --> 02:00:59,625 "My heart is slowly leaning towards you" 1765 02:00:59,875 --> 02:01:05,375 "Like a flower floating in a pond" 1766 02:01:06,375 --> 02:01:11,708 "I feel blissful in your presence" 1767 02:01:13,500 --> 02:01:19,833 "You're like a child winning my heart with your moon-like charm" 1768 02:01:19,833 --> 02:01:25,541 "This feeling is nice A new story unfolds" 1769 02:01:25,958 --> 02:01:29,250 "The mischief in me flows like the Yamuna river" 1770 02:01:29,250 --> 02:01:32,250 "It has captured every corner of my heart" 1771 02:01:32,250 --> 02:01:35,416 "I'm mesmerized" 1772 02:01:35,458 --> 02:01:38,625 "I'm mesmerized" 1773 02:01:38,625 --> 02:01:44,208 "It's your magical manifestation" 1774 02:01:44,875 --> 02:01:51,125 "I sing a symphony thinking of you" 1775 02:01:51,375 --> 02:01:56,041 "How can I control these thoughts?" 1776 02:02:17,541 --> 02:02:18,708 Thank goodness! My bag! 1777 02:02:19,166 --> 02:02:21,916 You said we lost everything! What the hell! 1778 02:02:21,916 --> 02:02:23,833 -Is everything intact? -Of course, bro. 1779 02:02:24,125 --> 02:02:26,375 -Why would they leave empty bags for us? -There's a note. 1780 02:02:26,916 --> 02:02:27,875 Note? 1781 02:02:28,291 --> 02:02:30,500 'Hey, Vikram. You're like a kid.' 1782 02:02:31,041 --> 02:02:32,625 'And that's what I like about you.' 1783 02:02:33,333 --> 02:02:35,791 'Because you're always happy.' 1784 02:02:36,375 --> 02:02:38,666 'You also keep the people around you happy.' 1785 02:02:39,666 --> 02:02:42,000 'I would've married you if I had the chance.' 1786 02:02:44,500 --> 02:02:45,916 'But you're committed.' 1787 02:02:46,666 --> 02:02:49,541 I did this to make this trip memorable for you. 1788 02:02:49,916 --> 02:02:51,833 I hope you enjoyed the adventure. Tanya. 1789 02:02:51,875 --> 02:02:53,416 I had a blast! 1790 02:02:53,833 --> 02:02:54,833 What's so adventurous? 1791 02:02:54,875 --> 02:02:58,208 Walking around half naked and being stranded with a kid? 1792 02:02:58,666 --> 02:03:01,708 Thank god, that couple helped us! Or what? 1793 02:03:01,875 --> 02:03:03,541 Robbery or street dance? 1794 02:03:04,708 --> 02:03:06,916 She's right. You're just like a kid. 1795 02:03:06,958 --> 02:03:08,833 You don't have any planning or responsibility. 1796 02:03:09,041 --> 02:03:11,166 You keep escaping the situation with your sweet talk. 1797 02:03:11,833 --> 02:03:12,625 Damn it! 1798 02:03:13,416 --> 02:03:15,166 You can only spend days managing shit. 1799 02:03:15,166 --> 02:03:16,208 You can't spend a lifetime. 1800 02:03:16,208 --> 02:03:17,541 Please don't get married, bro. 1801 02:03:17,541 --> 02:03:19,500 And please don't ever have kids. 1802 02:03:19,875 --> 02:03:24,541 Because it's really exciting for a man to be free and void of responsibility. 1803 02:03:24,791 --> 02:03:28,625 But it's disgusting to drag a whole family on to the streets. 1804 02:03:29,583 --> 02:03:32,291 Parents give their kids whatever they want. 1805 02:03:32,291 --> 02:03:33,125 Karthik, please! 1806 02:03:33,125 --> 02:03:34,875 What will you do if he asks for something? 1807 02:03:35,083 --> 02:03:36,708 You'll go find someone new to help you. 1808 02:03:37,541 --> 02:03:39,166 Or you'll say some shit and manage. 1809 02:03:39,166 --> 02:03:40,083 Am I right? 1810 02:03:40,500 --> 02:03:41,375 Damn! 1811 02:03:41,375 --> 02:03:43,250 Anyway, you don't need to worry. 1812 02:03:43,416 --> 02:03:45,250 Because Kushi isn't your son. 1813 02:04:37,750 --> 02:04:39,125 Bro, do you have a tie? 1814 02:04:39,833 --> 02:04:41,333 What's with the new look? 1815 02:04:41,333 --> 02:04:42,375 Job interview. 1816 02:04:47,333 --> 02:04:48,791 What's with the sudden interview? 1817 02:04:48,791 --> 02:04:50,666 Are you a changed man after the trip? 1818 02:04:52,000 --> 02:04:54,208 I know you're new to this stuff. 1819 02:04:55,000 --> 02:04:57,666 I'm sure you got the certificates and credentials covered. 1820 02:04:57,708 --> 02:04:58,958 You're good at it. 1821 02:04:59,958 --> 02:05:01,958 Well, what's your qualification? 1822 02:05:12,791 --> 02:05:15,125 Are you doing a thesis in Oenology?! 1823 02:05:16,416 --> 02:05:19,125 In two months, you'll be Dr. Vikram. 1824 02:05:19,583 --> 02:05:20,875 This is huge, man. 1825 02:05:22,041 --> 02:05:23,916 Sir, what's Oenology? 1826 02:05:24,458 --> 02:05:26,375 The science of studying wine and wine-making. 1827 02:05:26,583 --> 02:05:27,625 Wow! 1828 02:05:27,625 --> 02:05:28,708 What's that, sir? 1829 02:05:28,708 --> 02:05:30,791 The scientific study of how wine is made. 1830 02:05:31,625 --> 02:05:34,416 Oh. Is that why you drink so much? 1831 02:05:35,500 --> 02:05:37,083 Management is also a skill, bro. 1832 02:05:38,666 --> 02:05:40,208 Bye, sir. All the best. 1833 02:05:41,375 --> 02:05:42,625 -Ma'am, look. -Vikram! 1834 02:05:43,583 --> 02:05:45,166 Sir looks so good, right? 1835 02:05:47,750 --> 02:05:48,833 -Vikram... -Hmm? 1836 02:05:50,000 --> 02:05:51,500 It's cold outside. 1837 02:05:51,500 --> 02:05:52,625 Take this coat. 1838 02:05:55,125 --> 02:05:56,000 Thank you. 1839 02:05:57,333 --> 02:06:00,833 I don't know why you're taking this interview suddenly but... 1840 02:06:02,083 --> 02:06:03,125 All the best. 1841 02:06:58,666 --> 02:07:02,750 Well, what an impressive yet crazy profile you have, man! 1842 02:07:20,958 --> 02:07:22,291 It's my son's birthday. 1843 02:07:22,750 --> 02:07:24,458 I want to celebrate it with my money. 1844 02:07:50,416 --> 02:07:52,416 Kushi dear, come here. 1845 02:08:22,625 --> 02:08:23,583 Hi, Vikram. 1846 02:08:23,708 --> 02:08:25,666 We're Kushi's grandparents. 1847 02:08:25,750 --> 02:08:26,416 You know... 1848 02:08:26,458 --> 02:08:27,791 Shanti's parents. 1849 02:08:27,958 --> 02:08:31,291 For taking really good care of our grandson till now, 1850 02:08:31,541 --> 02:08:33,166 we're thankful to both of you. 1851 02:08:34,458 --> 02:08:36,625 We came to take Kushi with us. 1852 02:08:36,666 --> 02:08:39,750 We'll cover all your expenses till now. 1853 02:08:40,250 --> 02:08:41,458 We'll take care of it. 1854 02:08:42,708 --> 02:08:43,708 And what? 1855 02:08:44,375 --> 02:08:46,333 We'll take our grandson back with us. 1856 02:08:50,833 --> 02:08:52,166 We waited really long already. 1857 02:08:52,583 --> 02:08:54,083 He deserves a better life. 1858 02:08:55,875 --> 02:08:57,375 All we look forward to now is... 1859 02:08:58,458 --> 02:08:59,666 a life with him. 1860 02:09:00,208 --> 02:09:01,500 Kushi will stay here. 1861 02:09:01,500 --> 02:09:02,583 He'll not come with you. 1862 02:09:02,708 --> 02:09:04,125 You can also stay here if you want. 1863 02:09:04,541 --> 02:09:05,916 Kushi is our grandson. 1864 02:09:06,166 --> 02:09:08,166 You're just his caretakers. 1865 02:09:08,500 --> 02:09:10,750 You have no relation with him whatsoever. 1866 02:09:13,875 --> 02:09:15,750 If you come in the way of this, 1867 02:09:15,958 --> 02:09:17,541 we'll proceed legally. 1868 02:09:17,583 --> 02:09:19,958 -Oh, you'll proceed legally, huh? -Yes. 1869 02:09:20,000 --> 02:09:20,916 Go ahead. I got this. 1870 02:09:20,916 --> 02:09:23,666 -Vikram, relax. -Bro, you don't get involved in this. 1871 02:09:23,666 --> 02:09:26,000 -Sir, calm down. -You shut up! 1872 02:09:27,000 --> 02:09:28,916 Vikram, please listen to me. 1873 02:09:29,083 --> 02:09:30,041 No, I won't. 1874 02:09:30,541 --> 02:09:32,083 What are you all talking about? 1875 02:09:32,125 --> 02:09:33,750 He thinks we have no relation with him. 1876 02:09:38,000 --> 02:09:39,750 If he suddenly shows up and demands Kushi, 1877 02:09:39,791 --> 02:09:40,833 do we just give him away? 1878 02:09:42,125 --> 02:09:43,791 Vikram, one minute. 1879 02:09:43,791 --> 02:09:44,708 Come here. 1880 02:09:50,208 --> 02:09:52,916 Vikram, we knew this would only last for 6 months. 1881 02:09:53,916 --> 02:09:56,458 And yet, we got too attached to Kushi. 1882 02:09:58,333 --> 02:10:00,666 End of the day, we're only his caretakers. 1883 02:10:01,708 --> 02:10:03,416 No matter how much we love him, 1884 02:10:03,916 --> 02:10:05,250 we can only be his well wishers. 1885 02:10:06,791 --> 02:10:08,333 We can never be his own, can we? 1886 02:10:16,041 --> 02:10:19,916 Sometimes, when we're travelling, we fall in love with a place. 1887 02:10:21,291 --> 02:10:23,625 But if we stop there out of love, 1888 02:10:25,000 --> 02:10:26,458 we can't move forward, can we? 1889 02:10:29,000 --> 02:10:31,041 It's not just about our feelings here. 1890 02:10:34,666 --> 02:10:36,125 It's about Kushi's future. 1891 02:10:39,333 --> 02:10:41,916 For the first time, I'm being emotional like you... 1892 02:10:43,041 --> 02:10:44,750 and you're being logical. 1893 02:10:46,583 --> 02:10:47,583 I'm sorry. 1894 02:10:48,750 --> 02:10:49,958 You're right. 1895 02:10:52,458 --> 02:10:54,166 They have the right to take him. 1896 02:10:55,250 --> 02:10:56,791 You understand their perspective. 1897 02:11:05,958 --> 02:11:06,916 But I... 1898 02:11:09,833 --> 02:11:11,250 Do whatever you want. 1899 02:11:39,708 --> 02:11:41,291 Kushi, you left the ball here. 1900 02:11:50,791 --> 02:11:51,875 Vikram... 1901 02:11:52,125 --> 02:11:54,541 I know it's not the right time to leave. 1902 02:11:55,541 --> 02:11:57,708 But our families are pressuring to push the marriage. 1903 02:11:58,583 --> 02:12:00,291 So I have to go. 1904 02:12:01,458 --> 02:12:04,208 You should definitely attend the wedding. 1905 02:12:10,916 --> 02:12:12,708 Oh, yeah. One more thing. 1906 02:12:14,333 --> 02:12:15,541 You're a good guy. 1907 02:12:54,791 --> 02:13:01,375 "You moved like a dream" 1908 02:13:03,583 --> 02:13:11,083 "And you were nowhere to be seen again" 1909 02:13:12,708 --> 02:13:19,916 "That short lived past with you was a blessing" 1910 02:13:21,375 --> 02:13:30,083 "The term 'Us' doesn't exist anymore, does it?" 1911 02:13:30,666 --> 02:13:35,208 "You came close to me and went far far away" 1912 02:13:35,208 --> 02:13:39,750 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1913 02:13:39,791 --> 02:13:43,791 "Heart has been burdened since you left" 1914 02:13:43,833 --> 02:13:48,583 "Our story has become incomplete" 1915 02:13:48,625 --> 02:13:53,166 "You came close to me and went far far away" 1916 02:13:53,166 --> 02:13:57,708 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1917 02:13:58,041 --> 02:13:59,750 How was the journey, dear? 1918 02:14:00,041 --> 02:14:02,291 "Heart has been burdened since you left" 1919 02:14:02,291 --> 02:14:05,791 "Our story has become incomplete" 1920 02:14:06,416 --> 02:14:07,833 My darling. 1921 02:14:11,583 --> 02:14:13,458 Kushi, hold on. 1922 02:14:15,166 --> 02:14:16,416 Eat one bite. 1923 02:14:18,791 --> 02:14:20,125 Why are you crying? 1924 02:14:20,458 --> 02:14:21,750 What do you want? 1925 02:14:29,333 --> 02:14:30,500 Kushi... 1926 02:14:45,333 --> 02:14:49,333 "There is a sense of sadness in me too" 1927 02:14:49,791 --> 02:14:53,458 "I don't know where I'm headed" 1928 02:14:54,333 --> 02:14:58,333 "My eyes are looking for something that's missing" 1929 02:14:58,791 --> 02:15:02,166 "Can you find the answer?" 1930 02:15:02,583 --> 02:15:11,416 "Heart has bid you goodbye and yet it's lingering in the past" 1931 02:15:11,666 --> 02:15:15,916 "As your dreams become the pupil of my eye" 1932 02:15:16,291 --> 02:15:20,250 "I suffer this summer morning" 1933 02:15:20,875 --> 02:15:25,416 "You came close to me and went far far away" 1934 02:15:25,458 --> 02:15:30,000 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1935 02:15:30,041 --> 02:15:34,291 "Heart has been burdened since you left" 1936 02:15:34,333 --> 02:15:38,750 "Our story has become incomplete" 1937 02:15:40,250 --> 02:15:42,541 Bro, can you go to the airport right now? 1938 02:15:42,583 --> 02:15:43,416 Yes, sir. 1939 02:15:43,500 --> 02:15:48,041 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1940 02:15:48,041 --> 02:15:52,291 "Heart has been burdened since you left" 1941 02:15:52,333 --> 02:15:56,041 "Our story has become incomplete" 1942 02:15:57,875 --> 02:15:59,291 -Please wait. -Please. It's urgent. 1943 02:15:59,333 --> 02:16:01,375 -Boarding is closed, sir. -It's an emergency. Please! 1944 02:16:01,375 --> 02:16:02,333 Let them go. 1945 02:16:02,666 --> 02:16:04,041 -Okay. You may go. -Let's go, sir. 1946 02:16:11,333 --> 02:16:13,375 -Bye, bye. -Come fast, sir. 1947 02:16:14,166 --> 02:16:15,083 Hurry up! 1948 02:16:15,083 --> 02:16:17,291 -Yeah, hi. -Get in. 1949 02:16:17,333 --> 02:16:18,416 Hey, is the pilot in? 1950 02:16:19,875 --> 02:16:33,541 "It's the holy marriage of Goddess Sita" 1951 02:16:37,500 --> 02:16:43,958 "That short lived past with you was a blessing" 1952 02:16:45,750 --> 02:16:50,041 "The term 'Us' doesn't exist anymore, does it?" 1953 02:16:50,083 --> 02:16:52,208 Subhadra, where are you going? 1954 02:16:55,458 --> 02:17:00,000 "You came close to me and went far far away" 1955 02:17:00,000 --> 02:17:04,500 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1956 02:17:04,541 --> 02:17:09,041 "Heart has been burdened since you left" 1957 02:17:09,083 --> 02:17:12,458 "Our story has become incomplete" 1958 02:17:13,625 --> 02:17:15,916 Subbu, surprise! 1959 02:17:15,958 --> 02:17:17,541 Hi! 1960 02:17:17,791 --> 02:17:22,625 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1961 02:17:22,666 --> 02:17:25,083 "Heart has been burdened since you left" 1962 02:17:25,083 --> 02:17:26,208 I'm here. 1963 02:17:26,541 --> 02:17:28,041 I'll take care of everything. 1964 02:17:31,041 --> 02:17:32,000 Vicky! 1965 02:17:33,041 --> 02:17:34,291 Vikram! 1966 02:17:34,625 --> 02:17:35,833 Oh, my love! 1967 02:17:37,333 --> 02:17:38,541 Vicky! 1968 02:17:41,375 --> 02:17:42,208 Vicky! 1969 02:17:44,833 --> 02:17:48,500 I was just thinking of you. 1970 02:17:51,541 --> 02:17:52,458 Vicky... 1971 02:17:56,791 --> 02:17:59,333 Vicky, I made your favorite chicken curry. 1972 02:18:02,125 --> 02:18:03,208 What's wrong? 1973 02:18:04,125 --> 02:18:05,000 Hey, love... 1974 02:18:05,916 --> 02:18:06,958 Why are you dull? 1975 02:18:08,375 --> 02:18:10,875 When I was going to UK, I couldn't imagine living with a kid. 1976 02:18:12,916 --> 02:18:14,125 He's not my son. 1977 02:18:15,708 --> 02:18:17,625 I didn't even know that he existed. 1978 02:18:20,291 --> 02:18:22,208 We raised him together for 4 months. 1979 02:18:23,291 --> 02:18:24,750 He tortured me a lot, mom. 1980 02:18:26,541 --> 02:18:27,833 He would make me laugh. 1981 02:18:28,833 --> 02:18:30,125 He would make me play. 1982 02:18:33,166 --> 02:18:34,375 It was an amazing time, mom. 1983 02:18:35,833 --> 02:18:38,000 4 months flew by and I didn't notice. 1984 02:18:41,875 --> 02:18:45,541 All of a sudden, his grandparents showed up and took him away. 1985 02:18:48,625 --> 02:18:49,916 It felt devastating. 1986 02:18:51,250 --> 02:18:52,583 I couldn't take it. 1987 02:18:55,625 --> 02:18:57,458 It's only been 4 days without him... 1988 02:19:00,083 --> 02:19:03,000 and I already feel like I'm missing out on life. 1989 02:19:09,125 --> 02:19:11,708 When you raise and watch us grow for 20 years, 1990 02:19:13,708 --> 02:19:15,791 and when one day, we say we're moving overseas, 1991 02:19:18,000 --> 02:19:19,833 how do parents like you take it, mom? 1992 02:19:23,000 --> 02:19:24,333 Do you think of me a lot? 1993 02:19:24,833 --> 02:19:26,375 I never forget for a second. 1994 02:19:26,791 --> 02:19:29,291 I think of you everywhere I look in the house. 1995 02:19:30,083 --> 02:19:31,291 Every place. 1996 02:19:31,458 --> 02:19:34,041 I go to the hall and think of your mischief. 1997 02:19:34,541 --> 02:19:37,541 I go to the kitchen and think of your favorite food. 1998 02:19:38,250 --> 02:19:40,041 You know, everything... 1999 02:19:41,250 --> 02:19:44,291 When I look at the broken window glass in the kitchen, 2000 02:19:44,333 --> 02:19:46,500 I think of how you used to play cricket. 2001 02:19:54,625 --> 02:19:58,875 That little bicycle reminds me of the wound on your leg. 2002 02:19:59,166 --> 02:20:01,625 Everything reminds me of you. 2003 02:20:03,041 --> 02:20:05,458 I really feel like talking to you sometimes. 2004 02:20:05,458 --> 02:20:07,958 Sometimes, I even hear you call me. 2005 02:20:08,083 --> 02:20:09,708 I turn around and you're not there. 2006 02:20:10,583 --> 02:20:13,000 I call you whenever I really miss you. 2007 02:20:14,375 --> 02:20:17,000 But then I cut the call because you'd be busy. 2008 02:20:17,458 --> 02:20:18,375 It's okay. 2009 02:20:19,750 --> 02:20:20,791 I understand, son. 2010 02:20:21,250 --> 02:20:23,833 We send you far away from us because... 2011 02:20:26,000 --> 02:20:29,750 even though we've missed out on a lot of things in life, 2012 02:20:30,416 --> 02:20:32,541 we don't want you to have that feeling. 2013 02:20:34,375 --> 02:20:38,250 That doesn't mean we don't miss you. 2014 02:20:39,000 --> 02:20:41,666 Obviously, we miss you a lot. 2015 02:20:42,583 --> 02:20:44,583 We feel many at times that... 2016 02:20:44,791 --> 02:20:47,208 it'd be better to have you around. 2017 02:20:47,208 --> 02:20:49,250 When you were a kid, 2018 02:20:49,458 --> 02:20:52,958 you'd hold on to me tightly and fall asleep on my arm. 2019 02:20:53,458 --> 02:20:55,041 Maybe those are... 2020 02:20:55,708 --> 02:20:58,625 the most peaceful and lovely days in my life. 2021 02:20:58,666 --> 02:21:01,375 I'd be rid of all the tensions immediately. 2022 02:21:01,583 --> 02:21:04,708 As parents, the only thing we expect from you... 2023 02:21:05,125 --> 02:21:07,875 isn't a phone call to check on us. 2024 02:21:08,500 --> 02:21:11,500 We just want to hear from you that you're doing good. 2025 02:21:13,833 --> 02:21:17,666 Those few words work like sleeping pills on us. 2026 02:21:18,666 --> 02:21:22,125 But we want that sleeping pill every day, man. 2027 02:21:24,541 --> 02:21:25,541 Vikram... 2028 02:21:25,916 --> 02:21:29,416 Do you know when our vitals are in control? 2029 02:21:30,083 --> 02:21:31,833 It's when you are happy. 2030 02:21:32,833 --> 02:21:36,125 Your happiness is our happiness. 2031 02:21:39,875 --> 02:21:41,500 Dad, do you think Kushi would be happy? 2032 02:21:41,750 --> 02:21:43,666 But you're not at all happy here. 2033 02:21:45,416 --> 02:21:46,875 The wedding is in 3 hours, mom. 2034 02:21:47,416 --> 02:21:50,041 Then what are you waiting for? Go! 2035 02:21:50,041 --> 02:21:50,708 Yeah, go. 2036 02:21:50,708 --> 02:21:52,500 It's 200 kilometers from here, sir. 2037 02:21:52,500 --> 02:21:53,375 So what? 2038 02:21:54,458 --> 02:21:55,416 Listen. 2039 02:21:55,708 --> 02:21:58,333 You still have the option of telling her before the wedding. 2040 02:21:58,541 --> 02:22:00,416 Accepting or not is her choice. 2041 02:22:00,416 --> 02:22:02,833 But you not telling her would be your fault. 2042 02:22:12,916 --> 02:22:16,166 -Brother, tell them to bring the bride. -They're coming. 2043 02:22:17,333 --> 02:22:18,416 Why are we here, sir? 2044 02:22:18,416 --> 02:22:20,041 We're taking Kushi with us. 2045 02:22:20,083 --> 02:22:21,125 Shut up and follow me. 2046 02:23:36,958 --> 02:23:37,541 Hey! 2047 02:23:37,583 --> 02:23:38,958 Shit, we're screwed! 2048 02:23:39,500 --> 02:23:40,625 Who are you? 2049 02:23:41,708 --> 02:23:43,500 Stop right there! 2050 02:23:43,541 --> 02:23:45,625 Sir, don't shoot. Hands up! 2051 02:23:46,666 --> 02:23:47,666 It's you?! 2052 02:23:48,291 --> 02:23:50,791 -What are you doing here? -They came for Kushi. 2053 02:23:52,750 --> 02:23:54,958 He's been waiting for you. 2054 02:23:55,125 --> 02:23:56,125 Sita! 2055 02:23:57,500 --> 02:24:00,875 We brought him home to fight our loneliness. 2056 02:24:01,541 --> 02:24:04,666 But by bringing him home, we gave him loneliness. 2057 02:24:06,166 --> 02:24:09,583 All our money and our right to his custody... 2058 02:24:10,375 --> 02:24:12,458 couldn't keep him happy. 2059 02:24:15,916 --> 02:24:18,458 Earlier, we failed to understand what made our daughter happy. 2060 02:24:19,125 --> 02:24:20,041 That was a mistake. 2061 02:24:21,666 --> 02:24:25,500 Now if we fail to understand his pain, 2062 02:24:26,375 --> 02:24:28,250 we'll be making another mistake. 2063 02:24:32,500 --> 02:24:34,125 Take Kushi with you. 2064 02:24:35,291 --> 02:24:36,666 Take him. 2065 02:24:41,583 --> 02:24:45,041 It's impossible to travel that far in 2 hours, sir. 2066 02:25:10,666 --> 02:25:11,750 Yes! 2067 02:25:12,875 --> 02:25:14,333 The lights are flickering. 2068 02:25:14,333 --> 02:25:16,208 Will the fireworks blast properly? 2069 02:25:16,250 --> 02:25:18,000 Watch them light up the sky, sir. 2070 02:25:18,166 --> 02:25:20,875 Sir, what do you do for your hair? It's shining. 2071 02:25:21,000 --> 02:25:21,958 I'll tell you later. 2072 02:25:22,000 --> 02:25:23,208 Hey, let's go. 2073 02:25:55,500 --> 02:25:57,500 Look, it's a helicopter. 2074 02:25:58,000 --> 02:25:59,750 Why is your hair all over the place? 2075 02:25:59,750 --> 02:26:02,083 It's not his hair. It's a wig. 2076 02:26:03,541 --> 02:26:05,166 Who's this guy in the helicopter? 2077 02:27:20,791 --> 02:27:21,958 Who are you, man? 2078 02:27:27,041 --> 02:27:29,041 I know how much you value a promise. 2079 02:27:30,250 --> 02:27:31,541 When you make a promise, 2080 02:27:32,125 --> 02:27:34,083 I know that you work hard to keep it. 2081 02:27:34,458 --> 02:27:36,583 I also know that you never break your promises. 2082 02:27:38,208 --> 02:27:40,125 You've been keeping promises for a while now. 2083 02:27:40,541 --> 02:27:43,750 And I know that you're tired from doing that. 2084 02:27:44,125 --> 02:27:45,416 What are you saying? 2085 02:27:49,125 --> 02:27:51,208 I'm saying that I know the value of a promise. 2086 02:27:51,541 --> 02:27:53,791 But why are you telling him all this stuff? 2087 02:27:54,583 --> 02:27:56,583 Who else will I tell, if not your dad? 2088 02:27:56,958 --> 02:27:59,208 My dad is over there. 2089 02:28:03,041 --> 02:28:05,875 Uncle, I know how much you value a promise. 2090 02:28:05,875 --> 02:28:08,333 -When you promise... -Enough, sir! Talk to ma'am. 2091 02:28:08,750 --> 02:28:10,250 It's time for the climax, sir. 2092 02:28:11,166 --> 02:28:12,833 Every time I saw you in a saree, 2093 02:28:12,875 --> 02:28:14,041 I wanted to tell you something. 2094 02:28:14,083 --> 02:28:16,666 She's in a saree right now. Come to the point. 2095 02:28:17,166 --> 02:28:18,375 Why did you come here? 2096 02:28:18,583 --> 02:28:19,750 Why did you leave? 2097 02:28:21,166 --> 02:28:23,250 You know very well why I left. 2098 02:28:23,291 --> 02:28:24,958 Don't you know why I came here? 2099 02:28:26,666 --> 02:28:30,333 The auspicious time is near. Summon the bride. 2100 02:28:32,583 --> 02:28:33,541 Subhadra... 2101 02:28:33,875 --> 02:28:35,000 Marry me. 2102 02:28:35,625 --> 02:28:36,708 Say yes. 2103 02:28:42,250 --> 02:28:43,166 I love you. 2104 02:28:43,166 --> 02:28:44,208 Subhadra! 2105 02:28:45,666 --> 02:28:47,000 Uncle, stop. 2106 02:28:48,958 --> 02:28:51,000 Okay, I'll make you a promise. 2107 02:28:51,208 --> 02:28:52,666 I'll wake up before you, 2108 02:28:52,708 --> 02:28:54,333 make breakfast for him and black coffee for you. 2109 02:28:55,125 --> 02:28:57,166 I'll put my head down when I see girls and go to work. 2110 02:28:57,208 --> 02:28:59,333 I'll turn around when I spot a bar and come straight home. 2111 02:29:00,916 --> 02:29:02,541 I'll never drink in my life again. 2112 02:29:02,916 --> 02:29:04,458 I swear on Kushi. 2113 02:29:06,541 --> 02:29:07,541 Kushi! 2114 02:29:08,000 --> 02:29:10,041 [both] Kushi! Kushi! 2115 02:29:10,458 --> 02:29:11,333 Kushi! 2116 02:29:12,875 --> 02:29:14,208 Where's Kushi? Go that way. 2117 02:29:14,500 --> 02:29:15,208 Kushi! 2118 02:29:15,208 --> 02:29:16,125 Kushi! 2119 02:29:16,416 --> 02:29:17,416 Kushi! 2120 02:29:18,083 --> 02:29:18,791 Kushi! 2121 02:29:18,791 --> 02:29:20,000 Kushi! 2122 02:29:20,041 --> 02:29:20,916 Kushi! 2123 02:29:20,958 --> 02:29:21,875 Kushi! 2124 02:29:21,916 --> 02:29:22,958 Kushi! 2125 02:29:23,000 --> 02:29:24,041 Kushi! 2126 02:29:25,166 --> 02:29:26,083 Kushi! 2127 02:29:30,875 --> 02:29:32,375 -Kushi! -Kushi! 2128 02:29:32,541 --> 02:29:34,125 -Where are you? -Kushi! 2129 02:29:34,541 --> 02:29:36,708 Dad! 141300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.