All language subtitles for Manamey.2024.Telugu.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,208 --> 00:01:42,958
Dear, call our son quickly.
2
00:01:43,791 --> 00:01:46,083
He's not answering my calls.
3
00:01:59,166 --> 00:02:00,666
Come on, pick up!
4
00:03:11,708 --> 00:03:12,666
Hey!
5
00:03:14,208 --> 00:03:15,708
Is your dad a painter?
6
00:03:17,416 --> 00:03:18,916
Wow!
7
00:03:19,333 --> 00:03:20,666
What a beauty!
8
00:03:21,375 --> 00:03:22,958
Those eyes, lips...
9
00:03:24,083 --> 00:03:25,750
What are you even saying?
10
00:03:26,458 --> 00:03:27,583
Mind-blowing!
11
00:03:27,750 --> 00:03:29,333
Your dad is a fabulous painter.
12
00:03:29,916 --> 00:03:32,083
-He killed it!
-I speak Telugu.
13
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
Oh.
14
00:03:34,000 --> 00:03:35,166
That's awesome.
15
00:03:35,750 --> 00:03:36,791
I'm Vikram.
16
00:03:37,250 --> 00:03:38,166
Single.
17
00:03:38,208 --> 00:03:39,125
Smitha.
18
00:03:39,666 --> 00:03:40,750
Engaged.
19
00:03:43,416 --> 00:03:46,166
So what if you're engaged?
Let's give it a try.
20
00:03:46,208 --> 00:03:47,916
-Hello!
-Did he answer?
21
00:03:51,458 --> 00:03:52,416
He didn't?
22
00:03:53,583 --> 00:03:55,041
Try again.
23
00:03:58,583 --> 00:03:59,541
What's up, dad?
24
00:03:59,583 --> 00:04:02,250
Can't you answer the call
at least on your birthday?
25
00:04:02,250 --> 00:04:05,125
Yeah, it's my birthday.
Where are my birthday wishes?
26
00:04:05,833 --> 00:04:08,541
Mom and I called you for just that.
27
00:04:08,541 --> 00:04:10,791
-I'm at a party, dad.
-Party?
28
00:04:10,791 --> 00:04:13,250
Let me speak. Hey, love. Happy birthday.
29
00:04:13,250 --> 00:04:14,000
Disgusting!
30
00:04:14,041 --> 00:04:16,500
Hello. Hello. Hey, girl! Hey!
31
00:04:17,958 --> 00:04:19,458
Did he cut the call?
32
00:04:23,708 --> 00:04:26,041
It's okay. Let's cut the cake. Come.
33
00:04:26,083 --> 00:04:27,833
-Give us 2 shots.
-Hey, for me too.
34
00:04:28,916 --> 00:04:30,041
Happy birthday.
35
00:04:31,291 --> 00:04:33,083
What are your plans after the party?
36
00:04:33,416 --> 00:04:35,500
Listen. I'm not interested.
37
00:04:36,625 --> 00:04:38,625
Yeah, it will be really fun.
38
00:04:38,666 --> 00:04:39,791
Yeah, dude.
39
00:04:40,458 --> 00:04:42,791
Dude, listen... I can't make it today.
40
00:04:42,791 --> 00:04:45,000
I came all the way for you.
How can you do that?
41
00:04:45,000 --> 00:04:46,708
I'm going to India. It's an emergency.
42
00:04:46,750 --> 00:04:47,875
Please don't mind.
43
00:04:48,041 --> 00:04:49,208
Sorry, dude.
44
00:04:49,291 --> 00:04:50,083
What?!
45
00:04:50,958 --> 00:04:52,750
Shanti's best friend is getting engaged.
46
00:04:53,125 --> 00:04:54,541
We have to be there by tomorrow morning.
47
00:04:54,583 --> 00:04:56,750
-Why don't you come? Please, dude.
-Anyways, I was...
48
00:04:56,958 --> 00:04:59,375
Dude... I actually want to stay back.
49
00:04:59,875 --> 00:05:01,583
First send me the card details.
50
00:05:01,583 --> 00:05:03,333
I'm really busy. I'll call you back.
51
00:05:03,375 --> 00:05:05,791
Vikram! Vikram! Happy birthday, dude!
52
00:05:08,666 --> 00:05:09,583
Anurag!
53
00:05:09,875 --> 00:05:11,291
We're running late. Come fast.
54
00:05:12,916 --> 00:05:14,250
Let's go. Come.
55
00:05:40,500 --> 00:05:42,666
"The Eiffel Towel stands tall and alone"
56
00:05:42,708 --> 00:05:44,916
"Doesn't it simply look gorgeous?"
57
00:05:44,958 --> 00:05:47,125
"The Great are often alone on the top"
58
00:05:47,166 --> 00:05:49,333
"Do you realize that, my love?"
59
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
"Day and Night have a nice harmony"
60
00:05:51,625 --> 00:05:53,750
"They remain separate as they should be"
61
00:05:53,791 --> 00:05:57,833
"Let us give company to this lonely heart"
62
00:05:57,875 --> 00:06:02,166
"Billion Dollar Freedom is
achieved only when you're single"
63
00:06:02,208 --> 00:06:06,583
"Joy is felt in solitude
Hear me out, my love"
64
00:06:06,625 --> 00:06:10,791
"Kiss me or you kill me
Tell me something"
65
00:06:11,125 --> 00:06:15,666
"Shall we part ways, yet stick together?
Out in the public eye"
66
00:06:17,916 --> 00:06:20,000
"My word is your testament"
67
00:07:05,250 --> 00:07:09,125
"I go weak for your kisses"
68
00:07:09,625 --> 00:07:13,083
"Don't believe whatever I tell you"
69
00:07:14,125 --> 00:07:16,958
"Don't bound me by your limits
"
70
00:07:17,000 --> 00:07:22,125
"Let me fly across these silences
as the breeze embraces me"
71
00:07:22,250 --> 00:07:26,291
"Poor white girl
She must be cold"
72
00:07:26,625 --> 00:07:31,041
"Let me keep her company
Let me wrap my arms around her"
73
00:07:31,250 --> 00:07:35,208
Hey, my vanilla baby
Your glances intoxicate me"
74
00:07:35,208 --> 00:07:40,208
"Shall we blast a thousand-wala
on the edge of our lips?"
75
00:07:42,291 --> 00:07:44,291
"My word is your testament"
76
00:08:32,000 --> 00:08:34,541
Your phone is ringing.
77
00:08:38,208 --> 00:08:39,750
-Hello.
-What's up, dude?
78
00:08:40,125 --> 00:08:42,625
Hello. Do you know whose number this is?
79
00:08:44,250 --> 00:08:45,875
It's Anurag's number. Who are you?
80
00:08:45,916 --> 00:08:47,958
This is SI Srinivas from Hyderabad.
81
00:08:48,000 --> 00:08:51,750
Your friends met with a fire accident
on their way from Shamshabad airport.
82
00:08:51,958 --> 00:08:53,583
-What?
-Can you hear me, sir?
83
00:08:54,000 --> 00:08:54,958
What the hell! Hello?
84
00:08:54,958 --> 00:08:55,666
Sir!
85
00:08:56,500 --> 00:08:59,041
-Your friends were at the Dhaba when it happened.
-What are you saying?
86
00:08:59,083 --> 00:09:01,791
The situation is highly critical.
87
00:09:02,458 --> 00:09:04,625
We're taking them to the nearby hospital.
88
00:09:04,833 --> 00:09:08,833
-Come to St.Ann's Hospital immediately.
-Vikram, what happened?
89
00:09:10,125 --> 00:09:12,083
What's wrong, baby? You seem tense.
90
00:09:12,125 --> 00:09:13,291
I'm sorry.
91
00:09:13,333 --> 00:09:14,416
I have to go.
92
00:09:15,250 --> 00:09:16,000
I will...
93
00:09:17,166 --> 00:09:19,833
-I'll call you later.
-Vikram, no!
94
00:09:19,833 --> 00:09:21,666
My parents, Vikram! No!
95
00:09:31,583 --> 00:09:33,291
I guess they came from London, sir.
96
00:09:33,333 --> 00:09:35,666
Is it? I got this. You can go.
97
00:09:46,875 --> 00:09:57,375
"Your friendship has filled my
heart with so many memories"
98
00:09:59,083 --> 00:10:01,416
"It's the bond of a lifetime, my friend"
99
00:10:01,416 --> 00:10:02,750
Ram... Suresh...
100
00:10:03,458 --> 00:10:04,333
Raja.
101
00:10:05,875 --> 00:10:07,500
You don't have anyone
to send you stuff, do you?
102
00:10:12,166 --> 00:10:18,041
"I wouldn't have loved myself so much...
103
00:10:18,458 --> 00:10:23,833
the way you've showered love on me"
104
00:10:25,916 --> 00:10:30,000
"You've gifted smiles to my lips"
105
00:10:30,000 --> 00:10:30,833
Vikram...
106
00:10:31,208 --> 00:10:32,083
Look here.
107
00:10:32,416 --> 00:10:36,250
"With you, every day is a celebration"
108
00:10:36,291 --> 00:10:37,250
Cheers.
109
00:10:38,083 --> 00:10:39,000
Cheers.
110
00:10:39,041 --> 00:10:49,875
"Your friendship has
brought a spark in my eyes"
111
00:10:51,125 --> 00:11:03,500
"It's the bond of a lifetime, my friend"
112
00:11:03,541 --> 00:11:06,000
Whoo-hoo!
113
00:11:08,833 --> 00:11:11,166
Dude, I got a scholarship in London.
114
00:11:11,208 --> 00:11:14,375
-But American girls are really cute.
-What do I do now?
115
00:11:15,250 --> 00:11:17,916
-London it is!
-Whoo!
116
00:11:18,083 --> 00:11:21,291
"You've gifted smiles to my lips"
117
00:11:21,291 --> 00:11:24,291
"My joy knows no bounds now"
118
00:11:24,333 --> 00:11:30,125
"With you, every day is a celebration"
119
00:11:30,750 --> 00:11:34,000
"You've gifted smiles to my lips"
120
00:11:34,000 --> 00:11:37,208
"My joy knows no bounds now"
121
00:11:37,625 --> 00:11:39,583
-My family lives in India.
-Oh, nice.
122
00:11:40,333 --> 00:11:42,000
Very orthodox family.
123
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
What about your family?
124
00:11:45,041 --> 00:11:45,916
What?
125
00:11:46,166 --> 00:11:47,125
-My family?
-Hmm.
126
00:11:48,500 --> 00:11:49,416
There you go.
127
00:11:49,541 --> 00:11:50,416
Hey, is it you?
128
00:11:50,416 --> 00:11:52,166
"With you, every day is a celebration"
129
00:11:52,291 --> 00:11:53,041
He's my family.
130
00:11:53,083 --> 00:11:54,000
I'm okay with you.
131
00:11:54,708 --> 00:11:55,666
He's everything to me.
132
00:12:18,708 --> 00:12:20,583
This is taking too long. It's already late.
133
00:12:20,625 --> 00:12:23,375
Well, call and ask his parents
to come over immediately.
134
00:12:23,416 --> 00:12:25,625
Once our boss arrives, he'll
talk about rules and procedures.
135
00:12:25,875 --> 00:12:26,666
You choose!
136
00:13:17,791 --> 00:13:19,541
Her parents aren't agreeing.
137
00:13:19,583 --> 00:13:20,375
Hmm.
138
00:13:20,416 --> 00:13:22,708
-I'm afraid they'll never accept me.
-Hmm.
139
00:13:23,291 --> 00:13:24,250
Marriage.
140
00:13:25,375 --> 00:13:27,125
Are you sure they won't be any issue?
141
00:13:29,833 --> 00:13:32,583
Don't be a fool. You're single and happy.
142
00:13:32,625 --> 00:13:34,500
You got married even
though I insisted not to.
143
00:13:34,541 --> 00:13:36,625
I can't handle this.
You're on your own now.
144
00:13:36,708 --> 00:13:37,625
Vikram.
145
00:13:38,625 --> 00:13:41,166
You'll be there for me if
something happens, right?
146
00:13:41,625 --> 00:13:43,875
I'll be there for you.
But you make sure to be alive.
147
00:13:44,250 --> 00:13:45,291
To hell with marriage!
148
00:13:56,958 --> 00:14:01,916
"Time abandons you in loneliness"
149
00:14:02,791 --> 00:14:07,833
"It leaves you with chaos in your heart"
150
00:14:08,958 --> 00:14:13,208
"This bond eats me alive"
151
00:14:15,791 --> 00:14:16,750
Vikram.
152
00:14:40,625 --> 00:14:50,791
"The sky has collapsed all of a sudden"
153
00:14:51,250 --> 00:15:01,125
"This tale becomes one of silence"
154
00:15:03,333 --> 00:15:07,333
"Heart has become a mess"
155
00:15:07,375 --> 00:15:11,333
"Eyes are filled with tears"
156
00:15:11,375 --> 00:15:15,333
"A chapter has closed"
157
00:15:15,375 --> 00:15:20,250
"This relationship has left me in pain"
158
00:16:02,666 --> 00:16:06,666
"Heart has become a mess"
159
00:16:06,708 --> 00:16:10,583
"Eyes are filled with tears"
160
00:16:10,666 --> 00:16:14,583
"A chapter has closed"
161
00:16:14,583 --> 00:16:18,708
"This relationship has left me in pain"
162
00:16:30,750 --> 00:16:35,750
"Time abandons you in loneliness"
163
00:16:38,208 --> 00:16:43,666
"It leaves you with chaos in your heart"
164
00:16:46,666 --> 00:16:48,708
"A new bond is formed"
165
00:16:48,708 --> 00:16:50,041
Kushi!
166
00:17:41,875 --> 00:17:43,291
Good morning, sir.
167
00:17:43,333 --> 00:17:44,541
Mr. Mahendra...
168
00:17:45,916 --> 00:17:49,000
-You are...
-I'm Vikram's father.
169
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Please come.
170
00:17:52,750 --> 00:17:54,291
It's very unfortunate.
171
00:17:54,958 --> 00:17:56,666
But you know the situation.
172
00:17:57,416 --> 00:18:00,666
It's about Anurag and Shanti's boy Kushi.
173
00:18:10,125 --> 00:18:11,708
That kid is a UK citizen.
174
00:18:12,250 --> 00:18:16,250
UK guidelines allow the kid
to live with his grandparents.
175
00:18:20,041 --> 00:18:22,000
What about Shanti's parents?
176
00:18:23,166 --> 00:18:26,250
We tried. There was
no response from them.
177
00:18:28,708 --> 00:18:29,916
Why are you tense?
178
00:18:29,958 --> 00:18:32,375
If my parents didn't visit
us when I'm pregnant,
179
00:18:32,666 --> 00:18:34,416
I don't think they'll visit when he's born.
180
00:18:35,375 --> 00:18:39,458
When I think of the fact that
Anurag and I are all he has,
181
00:18:42,833 --> 00:18:44,083
I'm here for him.
182
00:18:46,166 --> 00:18:48,000
Sir, I'll adopt the kid.
183
00:18:48,250 --> 00:18:50,208
I got to know that you live in London.
184
00:18:50,250 --> 00:18:52,291
You're welcome to adopt the kid.
185
00:18:52,291 --> 00:18:54,000
-But, you must be married.
-Hey! Hey, Kushi!
186
00:18:54,000 --> 00:18:55,291
Are you married?
187
00:18:56,666 --> 00:18:59,375
You should sit here, okay?
188
00:18:59,416 --> 00:19:02,250
No, sir. I'm engaged. I'm
getting married in 4 months.
189
00:19:02,250 --> 00:19:05,625
I'll convince my family somehow
and take the kid's responsibility.
190
00:19:05,666 --> 00:19:09,875
It's not practical for you to look after
the kid for 4 months all by yourself.
191
00:19:12,125 --> 00:19:13,708
It's difficult, sir.
192
00:19:14,500 --> 00:19:15,166
Sir.
193
00:19:15,166 --> 00:19:18,208
We'll have to enroll him in an orphanage.
194
00:19:18,250 --> 00:19:19,291
Of course.
195
00:19:19,583 --> 00:19:21,875
Under the supervision of the UK Government.
196
00:19:21,875 --> 00:19:25,166
Don't say that, sir.
We're all here for him.
197
00:19:26,666 --> 00:19:27,916
That's right.
198
00:19:40,750 --> 00:19:43,333
Did your son do Masters in the UK?
199
00:19:43,375 --> 00:19:44,041
Yes, sir.
200
00:19:44,083 --> 00:19:45,083
Then...
201
00:19:45,083 --> 00:19:48,458
I can manage for 4-5
months. On one condition.
202
00:19:49,333 --> 00:19:50,250
Tell me.
203
00:19:50,375 --> 00:19:55,791
Vikram and Subhadra should live in Anurag
and Shanti's house these 4-5 months....
204
00:19:56,208 --> 00:19:58,125
and take really
good care of the kid.
205
00:19:58,916 --> 00:20:02,375
Either Subhadra should convince
her fiancé in the meantime...
206
00:20:02,750 --> 00:20:06,291
or you should convince Shanti's parents.
207
00:20:10,166 --> 00:20:11,166
You want me to look after him?
208
00:20:11,208 --> 00:20:12,250
Yeah.
209
00:20:12,833 --> 00:20:14,250
Yes, you need to look after him.
210
00:20:14,625 --> 00:20:18,458
If you somehow manage for
4-5 months like the officer said,
211
00:20:18,708 --> 00:20:21,541
we can convince the
kid's grandparents by then.
212
00:20:21,750 --> 00:20:23,375
Who will manage me for those 4-5 months?
213
00:20:23,416 --> 00:20:25,541
-No, listen...
-This has to do with kids.
214
00:20:25,708 --> 00:20:27,125
Kids can't be trusted with someone like me.
215
00:20:27,166 --> 00:20:28,791
-I can't do this.
-Vikram!
216
00:20:31,000 --> 00:20:33,250
We may not mind. But people will talk.
217
00:20:33,291 --> 00:20:35,458
You're already engaged, Subhadra.
218
00:20:35,500 --> 00:20:39,125
How can you live with some
other man for your friend's kid?
219
00:20:39,916 --> 00:20:42,541
Would the groom's parents consent to this?
220
00:20:43,166 --> 00:20:44,666
Knock some sense into her.
221
00:20:45,833 --> 00:20:48,000
We've got to convince them somehow, mom.
222
00:20:51,625 --> 00:20:52,833
I don't care what you think, dad.
223
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
Vikram!
224
00:20:55,416 --> 00:20:57,708
I'm being practical and
you're being emotional.
225
00:20:58,166 --> 00:21:00,250
How can I not be emotional, mom?
226
00:21:00,250 --> 00:21:02,625
The kid is 2 years old.
How can I just abandon him?
227
00:21:02,708 --> 00:21:04,166
He's not listening to me either.
228
00:21:04,208 --> 00:21:05,708
Put him on the phone. I'll talk to him.
229
00:21:05,750 --> 00:21:07,083
Mom wants to talk.
230
00:21:07,375 --> 00:21:08,416
Hello, dear.
231
00:21:09,916 --> 00:21:10,958
Vikram!
232
00:21:12,000 --> 00:21:13,375
Please talk to her once.
233
00:21:20,000 --> 00:21:20,916
Dad...
234
00:21:24,083 --> 00:21:26,250
I stick to the promises I make.
235
00:21:26,750 --> 00:21:28,333
I learned that quality from you.
236
00:21:31,500 --> 00:21:32,750
I'll take care of Kushi.
237
00:21:33,291 --> 00:21:35,125
I'll convince Karthik.
238
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
I promise.
239
00:21:36,666 --> 00:21:37,958
Give me one reason, dad.
240
00:21:38,041 --> 00:21:40,208
What makes you confident
that I can look after him?
241
00:21:41,208 --> 00:21:42,750
I don't have a reason. But...
242
00:21:43,208 --> 00:21:44,625
let me tell you something.
243
00:21:45,291 --> 00:21:48,583
Will you orphan Anurag's
kid just like his father was?
244
00:21:50,291 --> 00:21:51,416
Think about it.
245
00:22:00,833 --> 00:22:02,541
Be thorough before signing.
246
00:22:02,916 --> 00:22:06,416
Raising kids isn't like
watching a YouTube tutorial.
247
00:22:06,833 --> 00:22:07,875
One more thing.
248
00:22:07,958 --> 00:22:11,125
You should live in Anurag's
house these 6 months.
249
00:22:11,375 --> 00:22:14,708
The Child Services of
UK will be monitoring you.
250
00:22:14,791 --> 00:22:17,291
If you falter at all
when it comes to Kushi,
251
00:22:17,333 --> 00:22:19,125
they will take custody of Kushi.
252
00:22:19,625 --> 00:22:22,666
Sign these only if you're okay with it.
253
00:22:35,000 --> 00:22:35,750
Dad...
254
00:22:36,666 --> 00:22:40,291
Someone so perfect like you
had to struggle a lot to raise me.
255
00:22:40,500 --> 00:22:42,416
You really think I can raise the kid?
256
00:22:44,208 --> 00:22:46,750
Not every kid is
troublesome like you. Chill.
257
00:22:48,750 --> 00:22:49,791
Sign it.
258
00:22:50,666 --> 00:22:53,041
"Be ready! Be ready, babe!"
259
00:22:53,125 --> 00:22:57,041
"Time plays a mysterious game with you"
260
00:22:58,041 --> 00:23:02,083
"Oh, yeah! Hey, cutie baby!"
261
00:23:03,208 --> 00:23:06,708
"Oh, yeah! He's a naughty baby!"
262
00:23:09,000 --> 00:23:11,500
Vikram, the kid's stuff is in here.
263
00:23:11,500 --> 00:23:14,291
Hey... Answer our calls once in a while.
264
00:23:14,333 --> 00:23:17,666
"Don't say no features match"
He's a photocopy of him"
265
00:23:17,791 --> 00:23:23,166
"A streetsmart guy and a
kid who can barely speak"
266
00:23:23,750 --> 00:23:26,125
Vikram just checked-in, sir. Two minutes.
267
00:23:27,916 --> 00:23:32,291
"Johny Johny Oh Yes Papa
Be ready! Be ready, Babe!"
268
00:23:32,583 --> 00:23:36,833
"Time plays a mysterious game with you"
269
00:23:37,791 --> 00:23:39,458
"This isn't an ordinary story"
270
00:23:39,500 --> 00:23:40,458
Hello.
271
00:23:42,750 --> 00:23:46,500
"Welcome it with a whistle"
272
00:23:54,083 --> 00:23:55,166
Thank you.
273
00:23:56,083 --> 00:23:58,125
-Wear your seat belt.
-Okay.
274
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
Sorry.
275
00:24:00,541 --> 00:24:01,791
It's alright.
276
00:24:01,833 --> 00:24:02,958
Really alright.
277
00:24:07,583 --> 00:24:08,916
Wow, Kushi!
278
00:24:09,166 --> 00:24:11,375
It's better if we get to know each other.
279
00:24:13,208 --> 00:24:15,541
-We'll be living together from tomorrow.
-No need.
280
00:24:15,666 --> 00:24:16,541
We won't be living together.
281
00:24:16,541 --> 00:24:18,416
We'll just be taking
care of the kid together.
282
00:24:18,666 --> 00:24:19,666
That's what I said.
283
00:24:21,958 --> 00:24:23,208
Oh. Hi.
284
00:24:23,208 --> 00:24:25,625
-Can I get you anything, miss?
-No, thank you.
285
00:24:25,625 --> 00:24:27,541
How about you, sir? Can I get you anything?
286
00:24:27,541 --> 00:24:29,458
Umm... Maybe your number.
287
00:24:30,833 --> 00:24:32,750
How about a glass of water?
288
00:24:33,041 --> 00:24:34,000
Fine.
289
00:24:35,333 --> 00:24:37,041
Whatever she gives with her hands...
290
00:24:37,916 --> 00:24:39,041
What?
291
00:25:07,833 --> 00:25:08,875
Hi!
292
00:25:09,333 --> 00:25:10,625
How are you?
293
00:25:10,791 --> 00:25:11,916
So cute!
294
00:25:12,833 --> 00:25:13,958
Hi, dude.
295
00:25:15,375 --> 00:25:17,083
The cab guy was running late.
296
00:25:26,500 --> 00:25:28,958
"Your fate might alter at any point"
297
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
"All your paths might interchange"
298
00:25:31,458 --> 00:25:35,791
"But you got to make it home, birdy"
299
00:25:36,208 --> 00:25:41,000
"Johny Johny Oh Yes Papa
Be ready! Be ready, Babe!"
300
00:25:41,625 --> 00:25:45,416
"Time plays a mysterious game with you"
301
00:25:46,291 --> 00:25:50,583
"This isn't an ordinary story"
302
00:25:51,125 --> 00:25:55,375
"Welcome it with a whistle"
303
00:26:02,458 --> 00:26:04,458
Kushi, wait!
304
00:26:09,583 --> 00:26:11,583
Kushi... Kushi, wait!
305
00:26:18,083 --> 00:26:19,208
Anurag did a good job on the house.
306
00:26:24,708 --> 00:26:25,833
-Get this, please.
-Okay.
307
00:26:25,875 --> 00:26:26,791
Hey, Kushi!
308
00:26:26,833 --> 00:26:28,500
Kushi, wait... wait...
309
00:26:28,791 --> 00:26:30,416
Slowly. Careful.
310
00:26:30,458 --> 00:26:31,291
Enjoy!
311
00:26:31,625 --> 00:26:32,541
Where's my room?
312
00:26:32,583 --> 00:26:35,333
-Take this bag to our room.
-Not our room. It's mine.
313
00:26:46,416 --> 00:26:49,625
Now I understand why
the kid comes to you.
314
00:26:49,625 --> 00:26:51,208
He may be new to you.
315
00:26:51,625 --> 00:26:53,041
But you're not new to him.
316
00:26:59,375 --> 00:27:02,333
I wish his mother had shown my photograph
and scared him saying I'm a monster.
317
00:27:03,083 --> 00:27:04,500
He'd never come near me.
318
00:27:04,750 --> 00:27:06,166
Poor kid.
319
00:27:06,458 --> 00:27:07,375
He's the kid.
320
00:27:07,375 --> 00:27:08,333
I'm the poor guy.
321
00:27:35,458 --> 00:27:37,875
Kushi hasn't even had
milk since we came.
322
00:27:37,916 --> 00:27:39,708
He's been running around the house.
323
00:27:42,166 --> 00:27:43,458
He's not simply running around the house.
324
00:27:44,000 --> 00:27:46,208
He's looking for his mom and dad.
325
00:28:01,583 --> 00:28:02,541
Come here.
326
00:28:33,041 --> 00:28:33,958
You?
327
00:28:34,791 --> 00:28:35,458
Hey...
328
00:28:35,500 --> 00:28:36,833
Vikram, what happened?
329
00:28:36,875 --> 00:28:39,458
Vikram, my parents! Vikram, no!
330
00:28:39,583 --> 00:28:42,583
We've been in London for 5 years now.
331
00:28:42,750 --> 00:28:45,250
But my daughter is a
proper Indian at heart.
332
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
-She cooks well too.
-Oh, is it?
333
00:28:46,875 --> 00:28:48,708
Don't go! No, no, Vikram!
334
00:28:49,666 --> 00:28:50,791
Smitha!
335
00:28:51,708 --> 00:28:52,791
Oh, shit!
336
00:28:55,125 --> 00:28:57,458
I'll kill you! You bastard!
337
00:28:58,250 --> 00:28:59,416
Go to hell!
338
00:28:59,583 --> 00:29:01,500
Holy crap!
339
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
Hello, is it mandatory
to live in this house?
340
00:29:10,958 --> 00:29:12,250
Kushi is sleeping.
341
00:29:15,166 --> 00:29:18,166
The whole neighborhood is
going to be here for the memorial.
342
00:29:18,208 --> 00:29:19,708
So I need these groceries.
343
00:29:19,750 --> 00:29:20,750
I'll go get them.
344
00:29:20,750 --> 00:29:21,666
Come, dude.
345
00:29:28,041 --> 00:29:30,625
Not everyone who seems like
a good person is actually good.
346
00:29:30,791 --> 00:29:32,166
Take me for example.
347
00:29:33,000 --> 00:29:34,750
I seem like a really good guy.
348
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
But, am I a good guy?
349
00:29:38,125 --> 00:29:38,916
No!
350
00:29:38,958 --> 00:29:42,083
It's a blunder to assume
that you seem like a good guy.
351
00:29:45,125 --> 00:29:46,833
When I'm talking emotionally,
352
00:29:47,291 --> 00:29:48,458
don't talk seriously.
353
00:29:51,916 --> 00:29:52,916
Average.
354
00:29:53,916 --> 00:29:55,416
You said you were emotional.
355
00:29:55,791 --> 00:29:57,416
That's what I'm saying, dude.
356
00:29:57,500 --> 00:30:00,458
I can't handle myself
when I come across a girl.
357
00:30:00,500 --> 00:30:02,958
-How can I take care of the kid? How?
-I understand.
358
00:30:04,125 --> 00:30:05,000
It's an emotion.
359
00:30:05,041 --> 00:30:07,750
-Listen, we can mix soda in alcohol.
-Naturally.
360
00:30:07,750 --> 00:30:09,041
We can mix water too.
361
00:30:09,666 --> 00:30:11,458
If you're really unlucky,
362
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Juice.
363
00:30:13,458 --> 00:30:15,208
Only a moron like you mixes juice.
364
00:30:16,291 --> 00:30:17,166
But...
365
00:30:18,833 --> 00:30:21,708
This kid is like milk and I'm like alcohol.
366
00:30:23,583 --> 00:30:24,666
We can never co-exist.
367
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
Milk and alcohol can never be together.
368
00:30:27,833 --> 00:30:30,875
It can't, dude. It can't.
369
00:30:33,666 --> 00:30:37,041
I can't be his caretaker.
370
00:30:42,708 --> 00:30:44,625
Hey, you're still awake?
371
00:30:44,666 --> 00:30:45,833
Don't you have common sense?
372
00:30:46,000 --> 00:30:47,916
When did I ask for the groceries?
What's the time now?
373
00:30:48,375 --> 00:30:51,541
-You don't have to wait for me.
-Don't you have a sense of time?
374
00:30:51,625 --> 00:30:53,875
Doors... I'll open my
own doors. Don't worry.
375
00:30:53,916 --> 00:30:56,000
I told you to get groceries
and you came back drunk.
376
00:30:56,166 --> 00:30:58,500
-Chill, bro.
-I can't even look at you right now.
377
00:30:58,625 --> 00:30:59,625
Disgusting!
378
00:31:00,291 --> 00:31:03,625
You could've just said no.
I would've gotten the groceries myself.
379
00:31:05,208 --> 00:31:06,791
Can't you hear me?
380
00:31:08,375 --> 00:31:09,458
God!
381
00:31:10,166 --> 00:31:12,000
How am I going to get my guests tomorrow?
382
00:31:12,541 --> 00:31:15,375
-I trusted you. It's my fault.
-Where do I keep this?
383
00:31:19,208 --> 00:31:20,916
She's talking on the phone.
384
00:31:25,083 --> 00:31:27,708
Oh, shit. It's a headphone.
385
00:31:33,875 --> 00:31:36,000
Hello, customer care.
386
00:31:36,041 --> 00:31:37,458
What did you mix in the beer?
387
00:31:37,750 --> 00:31:40,208
You guys are bad boys. Very bad!
388
00:31:40,250 --> 00:31:42,125
-You shouldn't mix like that.
-Thanks.
389
00:31:42,750 --> 00:31:44,916
For bringing the groceries.
-Good night. I'll see you tomorrow.
390
00:31:46,041 --> 00:31:48,166
It's snowing out there. Get inside.
391
00:32:07,791 --> 00:32:10,083
What's the event about?
392
00:32:10,708 --> 00:32:12,083
It's where all the people we know...
393
00:32:12,500 --> 00:32:16,291
remind us again and again
to forget what happened.
394
00:32:17,333 --> 00:32:19,333
Why didn't the neighbors turn up?
395
00:32:20,250 --> 00:32:21,916
Didn't you go and invite them?
396
00:32:26,291 --> 00:32:27,625
He went 10 days back.
397
00:32:28,250 --> 00:32:29,291
Why?
398
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
It was for a different event.
399
00:32:32,375 --> 00:32:35,458
It's their daughter's wedding.
400
00:32:35,833 --> 00:32:36,916
They can't attend a funeral.
401
00:32:36,916 --> 00:32:38,708
How do you know it's
their daughter's wedding?
402
00:32:38,750 --> 00:32:40,750
I heard aunty talking about it.
403
00:33:22,375 --> 00:33:23,916
Anurag and Shanti...
404
00:33:24,416 --> 00:33:25,958
Such a beautiful couple!
405
00:33:26,166 --> 00:33:27,875
I guess they were really
made for each other.
406
00:33:27,875 --> 00:33:29,541
Even death couldn't do them apart.
407
00:33:30,000 --> 00:33:31,958
It's really sad what happened to them.
408
00:33:34,833 --> 00:33:37,166
Cheers, Anurag. I miss you, man.
409
00:33:40,916 --> 00:33:42,375
Vikram and Subhadra, right?
410
00:33:44,791 --> 00:33:45,833
I'm Joseph.
411
00:33:46,166 --> 00:33:47,583
Anurag's business partner.
412
00:33:49,708 --> 00:33:52,875
I'm glad that friends like you still exist.
413
00:33:53,208 --> 00:33:55,541
It feels good to see you like this.
414
00:33:56,291 --> 00:33:57,291
Actually...
415
00:33:57,291 --> 00:34:00,791
I need to discuss the
restaurant business with you.
416
00:34:01,041 --> 00:34:02,500
This is not the time and place.
417
00:34:02,541 --> 00:34:04,291
Come by the restaurant once you're free.
418
00:34:04,500 --> 00:34:05,875
There's a lot to discuss.
419
00:34:07,000 --> 00:34:08,083
Alright then.
420
00:34:08,291 --> 00:34:09,416
-See you.
-Yeah.
421
00:34:21,875 --> 00:34:25,041
I need to talk to you about
Kushi's responsibilities.
422
00:34:25,041 --> 00:34:26,500
I'm here to discuss the same.
423
00:34:28,166 --> 00:34:30,041
You wanted to talk about
something, right? Go ahead.
424
00:34:30,083 --> 00:34:32,041
She said she wanted to talk. So let her.
425
00:34:33,333 --> 00:34:34,333
You speak.
426
00:34:34,416 --> 00:34:36,333
My work timings are from 9 to 6.
427
00:34:36,666 --> 00:34:37,750
What about yours?
428
00:34:40,083 --> 00:34:41,291
I keep really busy.
429
00:34:41,750 --> 00:34:43,916
Umm... I wake up at 6 in the morning.
430
00:34:43,958 --> 00:34:45,333
And then I drink one litre.
431
00:34:45,791 --> 00:34:47,666
Water, of course.
432
00:34:52,541 --> 00:34:54,291
I read the newspaper at 9 o' clock sharp.
433
00:34:54,458 --> 00:34:55,958
I check who screwed who.
434
00:34:55,958 --> 00:34:57,833
Politics. General knowledge.
435
00:34:57,833 --> 00:34:58,958
I mean... who did what.
436
00:34:59,000 --> 00:35:00,125
It's important to know.
437
00:35:07,125 --> 00:35:08,541
Then starts my work.
438
00:35:12,083 --> 00:35:14,958
And then I have my meetings as usual.
I push my work everyday.
439
00:35:19,958 --> 00:35:22,458
Life is a journey. It's not a destination.
440
00:35:22,583 --> 00:35:25,041
We shouldn't be cribbing all the time.
441
00:35:25,041 --> 00:35:26,958
-We should go with the flow.
-She's going.
442
00:35:28,125 --> 00:35:29,166
I understand.
443
00:35:30,041 --> 00:35:32,833
You look after Kushi in the morning.
I'll take over in the evening.
444
00:35:33,041 --> 00:35:34,625
Am I too high?
445
00:35:34,625 --> 00:35:36,125
Or is she showing too much attitude?
446
00:35:36,125 --> 00:35:38,333
If you say another
word, I'll also walk away.
447
00:35:38,375 --> 00:35:41,541
Do we really need so
much planning to raise kids?
448
00:35:42,125 --> 00:35:45,083
Didn't I raise myself well
enough all through my childhood?
449
00:35:53,291 --> 00:35:55,083
Any changes in the plan again?
450
00:35:55,500 --> 00:35:58,250
In case there's anything,
we'll discuss it in the morning.
451
00:35:58,291 --> 00:36:00,000
It's morning already.
452
00:36:00,208 --> 00:36:01,166
What?
453
00:36:22,375 --> 00:36:23,416
Morning.
454
00:36:24,916 --> 00:36:25,958
Listen.
455
00:36:27,083 --> 00:36:28,250
Happies.
456
00:36:29,250 --> 00:36:32,416
-Give me one. I didn't have breakfast.
-It's okay if you don't eat.
457
00:36:34,708 --> 00:36:36,708
I arranged Kushi's stuff over there.
458
00:36:36,833 --> 00:36:38,041
Feed him only that.
459
00:36:38,041 --> 00:36:40,333
-Hi, Kushi.
-Did you brief him that?
460
00:36:41,041 --> 00:36:43,250
It's food. Don't feed
him whatever you want.
461
00:36:43,875 --> 00:36:45,541
I prepared everything.
462
00:36:45,791 --> 00:36:47,041
Just feed him that.
463
00:36:47,541 --> 00:36:48,500
Bu-bye!
464
00:36:52,000 --> 00:36:53,833
You're worrying too much about the kid.
465
00:36:53,958 --> 00:36:54,875
Don't worry.
466
00:36:54,875 --> 00:36:56,500
I'm not worried about the kid.
467
00:36:56,916 --> 00:36:58,083
I'm worried about you.
468
00:37:04,625 --> 00:37:05,916
Don't you worry.
469
00:37:06,416 --> 00:37:09,083
Girls are known for
underestimating boys all the time.
470
00:37:09,250 --> 00:37:10,416
Let's stick together...
471
00:37:11,708 --> 00:37:14,083
and prove her wrong.
472
00:37:15,958 --> 00:37:18,416
In case you get bored, play with this toy.
473
00:37:18,916 --> 00:37:21,000
If you're hungry, help
yourself to the food.
474
00:37:21,375 --> 00:37:23,458
If you're sleepy, take a
nap wherever you feel like.
475
00:37:24,083 --> 00:37:26,125
We should live like free birds.
476
00:37:26,500 --> 00:37:28,500
Yeah. Cheers!
477
00:37:30,041 --> 00:37:31,291
Just chill, bro.
478
00:37:32,708 --> 00:37:33,625
Well,
479
00:37:34,250 --> 00:37:35,875
I won't be home until evening.
480
00:37:36,541 --> 00:37:39,125
-Will he take care of the kid?
-Yeah, don't worry.
481
00:37:39,166 --> 00:37:42,041
Manager will be really glad to
see you. We have a new project.
482
00:37:42,083 --> 00:37:44,083
-Good to see you.
-Good to see you too.
483
00:37:46,708 --> 00:37:48,250
Sure, we'd love to.
484
00:37:54,666 --> 00:37:56,208
Your dad, me and cricket...
485
00:37:56,875 --> 00:37:57,875
It's an emotion.
486
00:38:00,625 --> 00:38:03,083
Especially with beers. Cheers.
487
00:38:06,000 --> 00:38:08,708
We would drink whether we won or lost.
488
00:38:08,875 --> 00:38:09,958
Drinking was...
489
00:38:12,583 --> 00:38:13,541
What happened?
490
00:38:14,791 --> 00:38:15,875
What's wrong, kid?
491
00:38:16,833 --> 00:38:18,041
Why are you crying?
492
00:38:18,458 --> 00:38:20,625
Hey! What happened?
493
00:38:21,833 --> 00:38:22,958
Stop!
494
00:38:23,500 --> 00:38:24,708
Why are you crying?
495
00:38:24,750 --> 00:38:26,125
No, why are you crying?
496
00:38:26,458 --> 00:38:28,166
Please stop crying, man.
497
00:38:50,625 --> 00:38:55,375
"Oh, no! He's a poor little kid"
498
00:38:55,458 --> 00:39:00,500
"He's come across an evil man now"
499
00:39:00,541 --> 00:39:05,083
"My dad said it's so
easy to handle this kid"
500
00:39:05,125 --> 00:39:09,958
"This cute, naughty boy isn't easy
This job is so hard"
501
00:39:10,000 --> 00:39:14,708
"My dad said it's so
easy to handle this kid"
502
00:39:14,708 --> 00:39:20,041
"This job is so hard, Oh, my god!"
503
00:39:30,666 --> 00:39:33,416
He's been crying non-stop.
What did you do?
504
00:39:34,416 --> 00:39:35,791
I went to grab a drink.
505
00:39:36,625 --> 00:39:39,000
They serve hot wine with a pinch of lemon.
506
00:39:39,041 --> 00:39:40,250
It's really good.
507
00:39:41,083 --> 00:39:42,541
I'll get you a drink next time.
508
00:39:42,583 --> 00:39:43,750
What the hell are you saying?
509
00:39:43,750 --> 00:39:45,666
Can't you see that he's crying?
510
00:39:49,041 --> 00:39:51,208
Well, he's been making
me cry since this morning.
511
00:39:51,583 --> 00:39:54,125
First tell me this. What did you feed him?
512
00:39:54,875 --> 00:39:56,333
Whatever you told me to.
513
00:39:56,625 --> 00:39:58,333
What? This?
514
00:39:58,916 --> 00:40:00,250
He didn't eat it.
515
00:40:00,666 --> 00:40:01,666
So?
516
00:40:02,125 --> 00:40:04,166
I gave him chips and biscuits.
He hogged on them.
517
00:40:04,541 --> 00:40:07,166
Have you gone mad?
Why would you feed a kid that?
518
00:40:07,375 --> 00:40:08,416
What if something happened to him?
519
00:40:08,458 --> 00:40:10,250
You can't look after the house or the kid.
520
00:40:10,250 --> 00:40:12,250
Only one of you cry.
521
00:40:12,750 --> 00:40:15,000
We can Google and see what to do with kids.
522
00:40:15,000 --> 00:40:17,166
Stop acting smart and call the doctor.
523
00:40:17,208 --> 00:40:20,875
We can Google and find a doctor as well.
524
00:40:20,875 --> 00:40:22,458
Oh, god! They're killing me!
525
00:40:22,541 --> 00:40:23,541
I can't deal with this.
526
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
What happened?
527
00:40:27,458 --> 00:40:29,791
He fed him chips and biscuits
instead of what I gave him.
528
00:40:30,083 --> 00:40:31,291
I wasn't talking to you.
529
00:40:31,500 --> 00:40:33,458
I fed him chips because
he didn't eat her food.
530
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
I wasn't talking to you at all!
531
00:40:36,166 --> 00:40:38,291
What happened, kid? Stomach pain?
532
00:40:39,083 --> 00:40:42,208
That could be the case. I told
him to feed what I gave him.
533
00:40:43,166 --> 00:40:44,208
He's not talking to you.
534
00:40:44,583 --> 00:40:47,625
-Who says chips gave him the tummy ache?
-Are you a doctor?
535
00:40:47,625 --> 00:40:48,833
Are you a doctor?
536
00:40:49,083 --> 00:40:50,958
For a change, I am the doctor.
537
00:40:51,625 --> 00:40:54,500
No, doctor. This wouldn't have
happened if he fed him what I prepared.
538
00:40:54,875 --> 00:40:57,208
Now I'm curious to know what you prepared.
539
00:40:57,208 --> 00:40:58,375
Boiled vegetables.
540
00:40:58,416 --> 00:41:00,500
Boiled carrot, beetroot and potato.
541
00:41:00,541 --> 00:41:02,958
Some rice and masala, and
it would've become biryani.
542
00:41:03,000 --> 00:41:04,958
Oh, we can feed him biryani?
543
00:41:05,375 --> 00:41:08,500
Why not? Also give him Thumbs
Up on the side to help with digestion.
544
00:41:08,541 --> 00:41:09,416
Yeah.
545
00:41:11,166 --> 00:41:13,291
You're not the kid's parents, are you?
546
00:41:13,375 --> 00:41:15,208
No. We are his caretakers.
547
00:41:15,250 --> 00:41:17,666
You're so careless.
Stop calling yourself caretakers.
548
00:41:17,708 --> 00:41:19,000
But we've been careful.
549
00:41:19,958 --> 00:41:22,541
How long have you had the kid for?
550
00:41:22,583 --> 00:41:23,625
-2 days.
-3 days.
551
00:41:24,333 --> 00:41:26,083
-It's been 3 days.
-Could be.
552
00:41:26,083 --> 00:41:28,500
Didn't you bathe him for 3 days?
553
00:41:28,500 --> 00:41:29,750
You didn't give him a bath?
554
00:41:31,666 --> 00:41:33,125
I haven't taken a shower in 2 days.
555
00:41:33,166 --> 00:41:34,791
Who cares about you?
556
00:41:34,833 --> 00:41:37,083
You haven't changed his
diaper. The kid is constipated.
557
00:41:37,125 --> 00:41:39,208
What's the connection
between a bath and constipation?
558
00:41:39,541 --> 00:41:40,791
What the...
559
00:41:41,083 --> 00:41:43,500
Forget it. Tell us what to do now, doctor.
560
00:41:47,250 --> 00:41:48,958
No boiled food from tomorrow.
561
00:41:50,708 --> 00:41:52,166
No solid food either.
562
00:41:52,166 --> 00:41:54,375
-What should he eat then?
-Only liquid food.
563
00:41:55,166 --> 00:41:56,791
I'm prescribing drops.
564
00:41:57,166 --> 00:41:58,375
Actually, let me only give you.
565
00:41:58,791 --> 00:42:01,916
Give him these tomorrow morning
and afternoon and visit me in the evening.
566
00:42:01,958 --> 00:42:03,500
Will you change the diaper then?
567
00:42:03,958 --> 00:42:06,250
It's not ribbon cutting
to make the guests do it.
568
00:42:06,291 --> 00:42:09,833
Change the diaper, give him the
drops and then bring him for a check up.
569
00:42:10,916 --> 00:42:12,375
I don't trust you.
570
00:42:13,250 --> 00:42:15,000
I don't trust the doctor.
571
00:42:15,125 --> 00:42:16,291
How can you just leave?
572
00:42:16,333 --> 00:42:18,541
Hey! Don't you want the kid?
573
00:42:20,250 --> 00:42:22,125
-Sorry. Sorry.
-To hell with you guys!
574
00:42:23,125 --> 00:42:25,166
-Sorry.
-Take the toys as well.
575
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Sit down.
576
00:42:32,000 --> 00:42:34,125
You can't do anything today.
577
00:42:34,375 --> 00:42:35,583
Do you know why?
578
00:42:35,833 --> 00:42:37,916
Because doctor said no food.
579
00:42:38,333 --> 00:42:40,000
What should I order for myself?
580
00:42:41,541 --> 00:42:42,458
Got it.
581
00:42:42,750 --> 00:42:44,125
This is called pongal.
582
00:42:44,208 --> 00:42:45,250
Take this,
583
00:42:46,000 --> 00:42:47,375
add clarified butter in it,
584
00:42:49,416 --> 00:42:52,166
and it tastes like heaven!
585
00:42:53,333 --> 00:42:54,541
You're missing it, bro.
586
00:42:58,125 --> 00:42:59,916
Why does it smell weird?
587
00:43:10,750 --> 00:43:11,208
Hey!
588
00:43:11,250 --> 00:43:13,708
Stop, dude! Stop!
589
00:43:13,958 --> 00:43:15,833
Stop! Stop! Stop!
590
00:43:26,041 --> 00:43:27,291
You just pooped.
591
00:43:28,416 --> 00:43:30,083
How long are you going to poop?
592
00:43:30,416 --> 00:43:31,458
Are you done?
593
00:43:44,041 --> 00:43:45,250
Again?
594
00:43:47,208 --> 00:43:48,875
This stink is going to kill me!
595
00:43:51,750 --> 00:43:54,625
I can't do it anymore. I'll die.
596
00:44:09,208 --> 00:44:10,208
Let's go.
597
00:44:10,333 --> 00:44:12,583
-Hello. When are you coming home?
-Hello!
598
00:44:12,708 --> 00:44:14,583
I'll be home late in the evening.
599
00:44:14,625 --> 00:44:16,083
You're going to be late?
What about the doctor's appointment?
600
00:44:16,083 --> 00:44:17,333
Take him to the doctor at 7.
601
00:44:17,333 --> 00:44:18,416
I can't take him. Hello!
602
00:44:26,666 --> 00:44:29,166
-Yeah, tell me.
-Hi, Vikram.
603
00:44:29,791 --> 00:44:31,458
You sound different.
604
00:44:31,791 --> 00:44:34,041
I'm not a dubbing artist.
How does it matter?
605
00:44:34,041 --> 00:44:36,375
-What's the matter?
-How are you doing?
606
00:44:37,625 --> 00:44:39,583
Are you asking to make
fun of me or out of concern?
607
00:44:39,833 --> 00:44:42,166
-Why would you say that?
-You tell me, dad.
608
00:44:42,166 --> 00:44:43,500
You know shit's going down.
609
00:44:44,000 --> 00:44:46,291
I have trouble taking a
shower once in 2 days.
610
00:44:46,875 --> 00:44:49,083
But now I'm wiping his
ass 20 times in a day.
611
00:44:49,708 --> 00:44:50,750
I can't do this.
612
00:44:50,916 --> 00:44:53,083
Get me out of here somehow. Please.
613
00:44:53,750 --> 00:44:54,875
You'll be fine.
614
00:44:55,166 --> 00:44:57,500
By the way, I met Shanti's parents.
615
00:44:58,833 --> 00:45:01,833
Her father is still pissed for some reason.
616
00:45:02,291 --> 00:45:05,791
But her mother is worried about Kushi.
617
00:45:05,833 --> 00:45:07,375
-Really?
-Yeah.
618
00:45:07,375 --> 00:45:09,291
I'm sharing her contact with you.
619
00:45:09,625 --> 00:45:12,541
-Talk to her once.
-Hurry up. Send the contact right now.
620
00:45:12,541 --> 00:45:15,625
-Try making Kushi talk to her.
-Dear, let me talk to him once.
621
00:45:15,708 --> 00:45:17,875
Oh, no. Why did you hang up?
622
00:45:17,916 --> 00:45:20,458
-Sorry. Sorry.
-You're always doing this.
623
00:45:20,458 --> 00:45:21,500
Let's walk.
624
00:45:42,125 --> 00:45:43,833
-Hello.
-Namaste, aunty.
625
00:45:43,833 --> 00:45:44,750
Who's this?
626
00:45:45,625 --> 00:45:47,458
It's me, aunty. Vikram.
627
00:45:49,625 --> 00:45:51,625
Kushi's caretaker.
628
00:45:52,625 --> 00:45:53,750
Just a minute.
629
00:46:04,916 --> 00:46:05,875
Listen, dear...
630
00:46:06,833 --> 00:46:08,291
How is my grandson doing?
631
00:46:08,541 --> 00:46:10,166
Where do I begin, aunty?
632
00:46:10,625 --> 00:46:12,916
He doesn't have a mother to give him love.
633
00:46:13,541 --> 00:46:15,333
He doesn't have a father to look after him.
634
00:46:15,583 --> 00:46:17,125
No matter how much love we give him,
635
00:46:17,166 --> 00:46:19,416
we can't replace his
parents, can we, aunty?
636
00:46:20,791 --> 00:46:22,791
We just brought him to the hospital.
637
00:46:22,833 --> 00:46:24,208
He's very sick.
638
00:46:24,250 --> 00:46:26,458
They give him an injection
and put him on IV fluids.
639
00:46:27,083 --> 00:46:28,708
I'm telling you all this because...
640
00:46:28,875 --> 00:46:31,583
only you can understand
a mother's love and pain.
641
00:46:31,625 --> 00:46:33,625
Please come as soon as
possible. Start immediately.
642
00:46:33,666 --> 00:46:34,500
Come fast.
643
00:46:34,500 --> 00:46:37,000
Kushi is crying. I'll talk to you later.
644
00:46:42,333 --> 00:46:43,708
-Hi, doctor.
-Hi.
645
00:46:43,833 --> 00:46:47,916
I brought you an award to appreciate
your Oscar level performance.
646
00:46:48,500 --> 00:46:49,500
Here you go.
647
00:46:49,958 --> 00:46:50,791
Preserve it.
648
00:46:51,583 --> 00:46:52,875
-Okay. Thank you.
-Stop.
649
00:46:53,916 --> 00:46:56,000
Don't you want to know
what happened to the kid?
650
00:46:56,000 --> 00:46:57,375
So, what do you think it is?
651
00:46:57,375 --> 00:47:00,291
He's got a fever. Keep him
warm and away from the breeze.
652
00:47:00,291 --> 00:47:01,875
I'll take care, doctor. Don't worry.
653
00:47:01,875 --> 00:47:05,500
Saying a lie in English
doesn't make it true, Tom Hanks.
654
00:47:05,500 --> 00:47:07,166
[in Telugu] I'll take care of him, doctor.
655
00:47:08,375 --> 00:47:12,250
I don't believe lies just because
they're spoken in Telugu.
656
00:47:12,291 --> 00:47:13,625
Then go to hell.
657
00:47:15,333 --> 00:47:16,958
This guy will never change.
658
00:47:17,041 --> 00:47:19,083
I'll take care of you.
659
00:47:19,458 --> 00:47:20,875
Don't worry, bro.
660
00:47:21,291 --> 00:47:23,125
It's cold outside. Stay warm.
661
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
Okay?
662
00:47:25,833 --> 00:47:28,041
Hey... Hi.
663
00:47:28,041 --> 00:47:29,833
Yeah, of course. I'm here to help.
664
00:47:29,833 --> 00:47:33,041
Yeah. So, what are you looking for?
665
00:47:33,041 --> 00:47:33,958
Vikram!
666
00:47:34,000 --> 00:47:34,750
Yeah?
667
00:47:34,750 --> 00:47:35,750
Where's Kushi?
668
00:47:35,958 --> 00:47:38,125
Kushi? Where else would he be?
669
00:47:38,375 --> 00:47:40,708
He's in the car right here.
670
00:47:41,000 --> 00:47:42,125
Hey! Hey!
671
00:47:42,166 --> 00:47:43,500
The car is leaving!
672
00:47:44,375 --> 00:47:46,416
Kushi, stop!
673
00:47:48,708 --> 00:47:52,666
-Hey, come here. Get in.
-Start the car. Let's go.
674
00:47:55,666 --> 00:47:57,666
You're always causing trouble. Drive fast.
675
00:48:09,125 --> 00:48:11,416
You're flirting with girls
even at the doctor's.
676
00:48:12,583 --> 00:48:13,916
What if Kushi got hurt?
677
00:48:16,750 --> 00:48:18,375
-Hello.
-Hello, boss.
678
00:48:19,166 --> 00:48:21,083
Yes, we've got the kid.
679
00:48:21,250 --> 00:48:22,625
Fantastic!
680
00:48:23,000 --> 00:48:24,666
And we're on the way to finish him off.
681
00:48:25,958 --> 00:48:27,208
We ought to do it.
682
00:48:27,666 --> 00:48:29,125
-Finish him off.
-Okay.
683
00:48:29,208 --> 00:48:30,333
Yeah, bye.
684
00:48:35,333 --> 00:48:37,333
Can't you look after him for one day?
685
00:48:45,750 --> 00:48:46,916
Sorry, Anurag.
686
00:48:47,125 --> 00:48:48,375
It's just business.
687
00:48:49,000 --> 00:48:50,291
Nothing personal, man.
688
00:49:35,916 --> 00:49:37,750
-Can you drive?
-Yeah.
689
00:51:47,416 --> 00:51:48,375
Kushi!
690
00:51:48,541 --> 00:51:49,875
You take Kushi and go.
691
00:52:06,833 --> 00:52:08,666
-Yeah, tell me, man.
-Somebody has taken away the kid.
692
00:52:08,708 --> 00:52:09,708
What?
693
00:52:09,958 --> 00:52:11,166
I'm sorry, boss.
694
00:52:12,125 --> 00:52:15,541
You freaking useless idiots!
695
00:52:16,375 --> 00:52:18,375
Yeah, fish! Right off, man!
696
00:52:24,541 --> 00:52:27,375
Not bad. Your kid's a lucky one.
697
00:52:39,458 --> 00:52:41,583
I shouldn't have left the kid with you.
698
00:52:42,625 --> 00:52:43,625
It's my fault.
699
00:52:45,250 --> 00:52:48,916
Do you know why I agreed to do this
with you despite knowing how you are?
700
00:52:48,958 --> 00:52:51,041
Because Shanti convinced me to.
701
00:52:51,083 --> 00:52:52,125
Yes.
702
00:52:52,166 --> 00:52:53,875
Though Anurag believed in you,
703
00:52:53,916 --> 00:52:56,958
it was Shanti who
believed in you even more.
704
00:52:58,958 --> 00:53:00,583
More than you.
705
00:53:01,208 --> 00:53:03,250
she believed in the friendship
you shared with Anurag.
706
00:53:07,000 --> 00:53:08,458
She would always tell me...
707
00:53:09,208 --> 00:53:12,333
Vikram is the first to help
whenever we need something.
708
00:53:14,416 --> 00:53:16,791
Because they not only treated you as friend.
709
00:53:18,250 --> 00:53:20,125
They treated you like family.
710
00:53:37,500 --> 00:53:38,583
I'm sorry.
711
00:53:52,541 --> 00:53:53,583
Friends?
712
00:53:54,125 --> 00:53:55,166
Hug?
713
00:54:08,416 --> 00:54:15,125
"The horizon of stars bends down to you"
714
00:54:16,166 --> 00:54:22,833
"It showers you with
the joy of many colors"
715
00:54:24,500 --> 00:54:28,291
[singing randomly]
716
00:54:31,375 --> 00:54:32,333
Excuse me.
717
00:54:33,250 --> 00:54:34,125
What?
718
00:54:35,125 --> 00:54:37,458
Why are you wearing a kid's sweater?
719
00:54:40,541 --> 00:54:41,791
I think you like it.
720
00:54:41,833 --> 00:54:43,791
Let's wear our clothes, okay?
721
00:54:45,166 --> 00:54:46,875
Yeah!!!
722
00:54:46,916 --> 00:54:51,375
"O' my beloved!"
723
00:54:53,875 --> 00:54:58,708
"O' my beloved!"
724
00:55:01,625 --> 00:55:06,458
"O' my beloved!"
725
00:55:09,250 --> 00:55:13,500
"O' my beloved!"
726
00:55:13,500 --> 00:55:14,416
Let me see.
727
00:55:15,625 --> 00:55:16,666
What is he doing?
728
00:55:16,916 --> 00:55:18,000
I guess he's painting.
729
00:55:18,000 --> 00:55:20,708
Look at the hand strokes.
Seems like a skilled artist.
730
00:55:21,000 --> 00:55:22,625
I guess you don't paint.
731
00:55:22,666 --> 00:55:24,166
I do a decent job.
732
00:55:55,833 --> 00:56:01,083
"O' my beloved!"
733
00:56:03,541 --> 00:56:08,416
"O' my beloved!"
734
00:56:11,250 --> 00:56:17,041
"O' my beloved!"
735
00:56:18,958 --> 00:56:24,083
"O' my beloved!"
736
00:56:24,500 --> 00:56:26,500
-Don't you have common sense?
-We don't.
737
00:56:26,500 --> 00:56:29,291
Do you know how long I've
been waiting for Karthik's call?
738
00:56:29,375 --> 00:56:31,958
Do you know how hard
I'm trying to convince him?
739
00:56:32,750 --> 00:56:34,041
Why should you convince him?
740
00:56:34,083 --> 00:56:35,333
You can find someone else, if not him.
741
00:56:35,791 --> 00:56:37,750
There are so many people waiting
to get married and ruin their lives.
742
00:56:37,791 --> 00:56:41,916
Our character depends on how much
we respect the promises we make.
743
00:56:42,166 --> 00:56:45,125
My dad didn't raise me to be foolhardy.
744
00:56:45,166 --> 00:56:48,666
Do you even realize how
much my dad respects his promises?
745
00:56:49,208 --> 00:56:52,125
"It's a dream that won't wither"
746
00:56:52,166 --> 00:56:54,375
-Can you make me a promise?
-What is it?
747
00:56:54,583 --> 00:56:57,166
Can you promise me that you'll
never bring up this promise concept?
748
00:56:58,000 --> 00:57:00,875
"Isn't this a celebration?"
749
00:57:00,875 --> 00:57:02,750
Hey! He can't make promises yet.
750
00:57:03,583 --> 00:57:04,583
Promise, my foot!
751
00:57:04,958 --> 00:57:06,166
Oh, god!
752
00:57:06,500 --> 00:57:10,291
So, maybe you can make
clay? We have a lot of options.
753
00:57:10,333 --> 00:57:11,916
So, maybe if you like...
754
00:57:12,125 --> 00:57:14,916
-So which one do you like?
-I understand, Subhadra.
755
00:57:15,041 --> 00:57:18,083
But you need some
experience to handle this project.
756
00:57:19,375 --> 00:57:21,708
Just wait for your time.
But don't worry.
757
00:57:21,875 --> 00:57:23,250
Just wait for your time.
758
00:57:23,583 --> 00:57:24,625
It's okay.
759
00:57:36,458 --> 00:57:37,458
I'll get it. Hold on.
760
00:57:37,875 --> 00:57:39,625
You're so tiny but you boss me around.
761
00:57:39,833 --> 00:57:40,875
Shut up and sit back.
762
00:57:41,291 --> 00:57:42,666
What's in that box?
763
00:57:43,291 --> 00:57:44,416
Stop it, little guy!
764
00:57:44,416 --> 00:57:47,791
Hey... Hey... Kushi... Kushi...
765
00:57:47,875 --> 00:57:48,916
Kushi, stop!
766
00:57:49,041 --> 00:57:50,791
Hey, stop!
767
00:58:32,041 --> 00:58:33,625
You look really nice in this outfit.
768
00:58:40,958 --> 00:58:42,500
How did you fall?
769
00:58:42,541 --> 00:58:45,291
I forgot to look after myself
while trying to look after Kushi.
770
00:58:46,083 --> 00:58:48,750
But then I saw something after that, mom.
771
00:58:48,750 --> 00:58:50,125
What did you see?
772
00:58:50,125 --> 00:58:51,333
-What happened?
-Actually...
773
00:58:52,083 --> 00:58:55,208
I saw that Kushi is fine. That's all.
774
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
Right, buddy?
775
00:58:57,291 --> 00:58:58,041
Oh.
776
00:58:58,083 --> 00:59:00,166
I don't want you to do any of the work.
777
00:59:00,208 --> 00:59:02,166
I'll send someone to assist you.
778
00:59:02,750 --> 00:59:03,583
Send who?
779
00:59:03,625 --> 00:59:04,875
Ramulu.
780
00:59:04,875 --> 00:59:05,666
Just one spoon.
781
00:59:05,666 --> 00:59:06,916
Ramulu?
-Yeah, Ramulu.
782
00:59:06,958 --> 00:59:08,666
Ramulu? Who's that?
783
00:59:12,125 --> 00:59:13,458
Err... Ramulu?
784
00:59:14,250 --> 00:59:15,458
-Is that you?
-Yes, ma'am.
785
00:59:16,041 --> 00:59:17,916
-Subhadra.
-Rolex Ramulu.
786
00:59:18,250 --> 00:59:19,833
-Why Rolex?
-It's my Instagram handle, ma'am.
787
00:59:19,833 --> 00:59:22,083
Hi, friends. This is Rolex in real London.
788
00:59:22,125 --> 00:59:23,708
Not the fake kind.
789
00:59:23,750 --> 00:59:29,541
All the architecture here
has been built with our money.
790
00:59:29,583 --> 00:59:31,541
Keep following for more updates, friends.
791
00:59:31,583 --> 00:59:33,125
Jai Hind, friends!
792
00:59:35,916 --> 00:59:36,708
Hit.
793
00:59:37,000 --> 00:59:37,791
Hit.
794
00:59:38,291 --> 00:59:41,541
-Come on, Kushi! You can do it!
-Subhadra ma'am, your favorites.
795
00:59:41,750 --> 00:59:43,750
Prawn pickle and Pootharekulu.
796
00:59:43,750 --> 00:59:47,083
-How do you know my favorites?
-I follow you on Instagram.
797
00:59:47,083 --> 00:59:48,083
Hello, boss.
798
00:59:48,083 --> 00:59:49,458
-Thank you.
-You're welcome.
799
00:59:49,458 --> 00:59:51,708
Hello! My mom sent those for me.
800
00:59:51,875 --> 00:59:54,166
Sir, it's so sad to see you like this.
801
00:59:54,333 --> 00:59:56,125
God is so cruel, sir.
802
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Why?
803
00:59:57,916 --> 00:59:59,291
Because he made you come to London?
804
00:59:59,291 --> 01:00:01,041
Sir, don't you worry at all.
805
01:00:01,166 --> 01:00:04,250
You'll take care of the kid.
I'll take care of you.
806
01:00:04,375 --> 01:00:05,625
Who will take care of you?
807
01:00:05,916 --> 01:00:08,291
-My viewers. Living legends.
-Who are they?
808
01:00:08,666 --> 01:00:09,708
Sir, just a second.
809
01:00:09,833 --> 01:00:13,833
Hi, friends. I've come to UK like I said.
This is my second boss Vikram.
810
01:00:13,875 --> 01:00:17,291
Don't feel sorry for him.
I'm here to take care of him now.
811
01:00:17,333 --> 01:00:19,291
-Sir, please say hi to the camera.
-Boom!
812
01:00:19,541 --> 01:00:21,041
Take these upstairs carefully.
813
01:00:21,416 --> 01:00:23,583
-Kushi!
-Ma'am, these are so damn heavy.
814
01:00:24,000 --> 01:00:25,958
Don't complain.
Do as you're told.
815
01:00:38,875 --> 01:00:41,083
Wow! Such a gorgeous house!
816
01:00:41,208 --> 01:00:43,791
Let's plan a home tour video
when you're free, ma'am.
817
01:00:43,833 --> 01:00:44,875
Hey... Hey...
818
01:00:45,041 --> 01:00:46,708
-Catch it.
-Be careful.
819
01:00:46,875 --> 01:00:51,083
I don't go to the gym, ma'am.
Sorry I couldn't handle the weights.
820
01:00:57,916 --> 01:00:58,875
What's that?
821
01:00:59,916 --> 01:01:00,958
Court notice.
822
01:01:01,875 --> 01:01:02,958
Court notice?
823
01:01:07,541 --> 01:01:09,875
Anurag took a loan for the restaurant.
824
01:01:10,416 --> 01:01:14,375
Notice says both the house and restaurant
will be seized if he doesn't pay back.
825
01:01:18,333 --> 01:01:20,875
I think it's time for some champagne.
826
01:01:26,750 --> 01:01:28,750
I mean, it's time to go to the restaurant.
827
01:01:29,833 --> 01:01:31,083
Your hand...
828
01:01:33,083 --> 01:01:34,291
I feel better now.
829
01:01:37,416 --> 01:01:39,083
I'm telling the truth.
830
01:01:53,333 --> 01:01:54,583
-Sir...
-Yeah?
831
01:02:10,083 --> 01:02:11,208
Welcome.
832
01:02:11,333 --> 01:02:13,541
Thanks for not forgetting to stop by.
833
01:02:13,583 --> 01:02:15,125
Actually, we did forget.
834
01:02:15,166 --> 01:02:16,958
But these papers reminded us.
835
01:02:18,208 --> 01:02:19,625
Oh, no! What happened?
836
01:02:20,166 --> 01:02:21,250
I slipped and fell.
837
01:02:24,208 --> 01:02:25,333
Isn't that right?
838
01:02:26,041 --> 01:02:27,416
You should be careful, man.
839
01:02:27,416 --> 01:02:29,333
I've been telling your
friend the same thing.
840
01:02:29,791 --> 01:02:32,041
Let's not take a loan.
Let's take care of it on our own.
841
01:02:32,083 --> 01:02:33,291
He still didn't listen to me.
842
01:02:33,958 --> 01:02:35,416
He couldn't repay the loan.
843
01:02:35,916 --> 01:02:37,833
The restaurant has been
shut for 6 months now.
844
01:02:39,583 --> 01:02:41,708
These notices are
regarding the loan, right?
845
01:02:46,166 --> 01:02:48,916
He even mortgaged the house for the loan.
846
01:02:53,708 --> 01:02:57,666
If I'm not wrong, that
house is all that the kid has.
847
01:02:58,083 --> 01:03:00,000
Spiderman was born because of this, dear.
848
01:03:00,875 --> 01:03:01,791
Tragic!
849
01:03:02,125 --> 01:03:03,375
Really sad!
850
01:03:07,208 --> 01:03:12,833
How about we write all of
Anurag's share in my name...
851
01:03:13,166 --> 01:03:15,958
and I take care of the loan
amount even if it's a task.
852
01:03:16,000 --> 01:03:18,125
That will keep the house safe.
853
01:03:18,208 --> 01:03:20,416
The kid will have something to his name.
854
01:03:29,416 --> 01:03:30,541
We'll think about it.
855
01:04:07,500 --> 01:04:08,583
Cheers!
856
01:04:12,583 --> 01:04:14,833
I have a feeling he's not a good guy.
857
01:04:15,291 --> 01:04:16,666
Don't you feel sketchy about him?
858
01:04:17,416 --> 01:04:18,958
I do, since day 1.
859
01:04:19,375 --> 01:04:21,291
He looked at the sky and said cheers.
860
01:04:21,500 --> 01:04:22,375
That's sketchy.
861
01:04:22,375 --> 01:04:23,708
Definitely sketchy.
862
01:04:24,958 --> 01:04:25,875
No, listen.
863
01:04:26,625 --> 01:04:28,083
He wants the restaurant.
864
01:04:28,125 --> 01:04:33,041
That is why he's trying to scare
us in the name of laws and loans.
865
01:04:34,708 --> 01:04:35,750
What do we do now?
866
01:04:36,041 --> 01:04:40,541
Actually, if we redesign the place
and get a new marketing plan,
867
01:04:41,041 --> 01:04:42,541
I feel it's going to be amazing.
868
01:04:43,125 --> 01:04:45,083
Perfect! Super! Do it!
869
01:04:45,583 --> 01:04:46,708
It's not so simple.
870
01:04:47,125 --> 01:04:49,708
Come on! You came up
with such a perfect plan.
871
01:04:50,208 --> 01:04:52,125
Who can execute it better than you?
872
01:04:52,625 --> 01:04:53,541
Only you.
873
01:04:54,291 --> 01:04:57,041
I'm not ready to do it right away.
874
01:04:57,166 --> 01:04:58,458
When will you be ready?
875
01:04:59,416 --> 01:05:00,750
Do you need an auspicious hour?
876
01:05:01,625 --> 01:05:03,291
Nothing is ever ready for us.
877
01:05:03,875 --> 01:05:05,375
We should be ready for everything.
878
01:05:06,208 --> 01:05:07,083
Wow!
879
01:05:07,125 --> 01:05:09,708
Vicky, you're simply awesome.
880
01:05:09,833 --> 01:05:11,750
You better cut back on this attitude.
881
01:05:16,000 --> 01:05:17,541
-Hello.
-Hmm?
882
01:05:17,666 --> 01:05:19,875
It's not you or me who
should make that decision.
883
01:05:20,333 --> 01:05:21,416
Who is it then?
884
01:05:22,083 --> 01:05:22,958
Boss!
885
01:05:23,000 --> 01:05:24,125
Sir, did you call me?
886
01:05:24,166 --> 01:05:26,666
The Big Boss!
887
01:05:27,291 --> 01:05:28,625
You have two options.
888
01:05:28,625 --> 01:05:30,541
Pick this finger and
Subhadra gets her big break.
889
01:05:30,541 --> 01:05:33,208
Pick this finger and we hand
over the restaurant to Joseph.
890
01:05:33,458 --> 01:05:35,583
You decide, boss.
Which one do you pick?
891
01:05:35,750 --> 01:05:37,916
[both hooting]
892
01:05:37,916 --> 01:05:39,458
Hold on. Your foot injury?
893
01:05:39,500 --> 01:05:41,375
I'm back on my feet!
I can walk again!
894
01:05:41,375 --> 01:05:44,291
[both hooting]
895
01:05:44,416 --> 01:05:46,666
It's party time!
896
01:05:52,916 --> 01:05:55,125
Okay. I'll call you in the evening. Bye.
897
01:05:56,541 --> 01:05:57,916
Oh, you guys are here.
898
01:05:57,916 --> 01:05:59,875
So, what did you guys decide?
899
01:05:59,916 --> 01:06:03,375
We decided to finish the pending
works and resume business.
900
01:06:04,666 --> 01:06:06,208
Do you have that kind of time?
901
01:06:06,208 --> 01:06:07,583
You're right. We don't have enough time.
902
01:06:07,583 --> 01:06:10,375
-Let's hurry, Ramulu.
-We got some dusting to do.
903
01:06:10,416 --> 01:06:11,583
Say hi to the camera.
904
01:06:12,041 --> 01:06:19,541
"We stick together through
the good and the bad times"
905
01:06:20,000 --> 01:06:21,250
Hey, you go this...
906
01:06:21,708 --> 01:06:24,166
"We make peace to be together and happy"
907
01:06:24,166 --> 01:06:27,041
You come. You line... Yes. Yes.
908
01:06:27,708 --> 01:06:31,291
"Like a cranky little girl"
909
01:06:31,291 --> 01:06:35,041
"Why are you pissed at this good boy?"
910
01:06:35,083 --> 01:06:43,041
"Though I can't deny the fact
that your mischief is cute as hell"
911
01:06:49,125 --> 01:06:51,958
"Isn't this magical?"
912
01:06:56,833 --> 01:06:59,416
"Juggling these moments of joy"
913
01:07:03,833 --> 01:07:05,000
Nice.
914
01:07:05,666 --> 01:07:08,083
-Did you cook all these items?
-You can cook?
915
01:07:08,875 --> 01:07:10,750
-Boom!
-Boom?
916
01:07:11,250 --> 01:07:13,250
Continental, Italian, Japanese and Chinese.
917
01:07:13,250 --> 01:07:15,416
Why didn't you tell
me your friend's a chef?
918
01:07:15,416 --> 01:07:17,291
We told you so many times.
But you couldn't care less.
919
01:07:17,333 --> 01:07:19,333
You'd be too busy
yelling at us. Right, love?
920
01:07:19,666 --> 01:07:21,500
Here's a small noodle for you.
921
01:07:26,000 --> 01:07:28,541
-This logo is missing something.
-Your advice.
922
01:07:28,583 --> 01:07:30,000
His doodle is much better.
923
01:07:30,041 --> 01:07:31,458
You're better at this, Kushi.
924
01:07:31,750 --> 01:07:32,666
You think so?
925
01:07:33,083 --> 01:07:36,500
"This is like a tide in
the ocean of imagination"
926
01:07:36,791 --> 01:07:40,125
"You've changed my
surroundings before I realized it"
927
01:07:40,416 --> 01:07:43,958
"It's like every moment
is filled with magic"
928
01:07:44,333 --> 01:07:48,291
"Like the rain in clouds
and the stars in the sky"
929
01:07:48,333 --> 01:07:51,916
"All the directions come
together for this purpose"
930
01:07:51,958 --> 01:07:55,791
"This is something new and mysterious"
931
01:07:55,833 --> 01:07:59,541
"Our story unfolds like so"
932
01:08:05,000 --> 01:08:06,541
What do we do about alcohol?
933
01:08:06,541 --> 01:08:08,041
I'll tell you!
934
01:08:08,083 --> 01:08:10,875
-111, Zoom Zoom, Fair Star, North Star...
-Hey!
935
01:08:10,958 --> 01:08:12,833
-Where are you from, dude?
-Same place as yours.
936
01:08:12,875 --> 01:08:15,000
Who has the best knowledge
of alcohol amongst us?
937
01:08:17,458 --> 01:08:21,333
French Pastis, American Bourbon,
Mexican Tequila, Jamaican Rum,
938
01:08:21,333 --> 01:08:24,916
Turkish Raki, Cuban Mojito, Korean Soju,
939
01:08:24,958 --> 01:08:28,375
Spanish Sangria, Scottish
Whiskey, Russian Vodka,
940
01:08:28,833 --> 01:08:30,916
Georgian Chacha!
941
01:08:33,250 --> 01:08:36,083
This is the only thing I
can blindly trust you with.
942
01:08:36,291 --> 01:08:38,375
You better cut back on this mockery.
943
01:08:46,875 --> 01:08:48,250
Not bad at all.
944
01:08:49,000 --> 01:08:51,250
You did what you could. What next?
945
01:08:51,291 --> 01:08:53,083
Err... Promotions, actually.
946
01:08:53,125 --> 01:08:54,458
Ma'am, I have an idea.
947
01:08:54,500 --> 01:08:56,791
Reels will get us more reach, ma'am.
948
01:08:57,375 --> 01:08:59,333
No. We should do an ad shoot.
949
01:08:59,458 --> 01:09:01,208
I think this would be a nice idea.
950
01:09:01,875 --> 01:09:05,125
Ad shoot? We can't
pull it off in our budget.
951
01:09:05,125 --> 01:09:06,041
Let's see.
952
01:09:07,708 --> 01:09:10,041
Ma'am, the actor isn't picking our calls.
953
01:09:10,208 --> 01:09:11,875
How can that be?
954
01:09:13,083 --> 01:09:16,000
I told you so. You can't
make everything happen.
955
01:09:16,333 --> 01:09:17,708
What do we do now?
956
01:09:18,250 --> 01:09:20,083
I know a great actor.
957
01:09:20,541 --> 01:09:21,583
Who's that?
958
01:09:24,208 --> 01:09:25,541
What's the concept?
959
01:09:25,791 --> 01:09:27,291
Sir, the concept is...
960
01:09:27,291 --> 01:09:30,041
you show up in prostitute makeup.
961
01:09:30,416 --> 01:09:31,791
That's prosthetic makeup.
962
01:09:32,708 --> 01:09:34,041
Whose idea is this anyway?
963
01:09:35,291 --> 01:09:36,333
Action!
964
01:09:49,875 --> 01:09:51,083
Kiss her, man.
965
01:09:52,166 --> 01:09:53,375
I can't do it!
966
01:09:53,750 --> 01:09:55,291
But you do it all the time.
967
01:09:57,500 --> 01:09:59,791
Just because you take a shower every
day, doesn't mean you do it in public.
968
01:09:59,791 --> 01:10:02,208
What's your problem
with kissing that lady now?
969
01:10:02,625 --> 01:10:03,750
Kiss is an emotion.
970
01:10:03,750 --> 01:10:04,958
What did you say?
971
01:10:05,750 --> 01:10:08,041
-A kiss is...
-What do you want, sir?
972
01:10:10,083 --> 01:10:12,083
Nature should allure me.
973
01:10:13,041 --> 01:10:15,416
Surroundings should indulge me.
974
01:10:16,041 --> 01:10:18,208
I need... I need...
975
01:10:19,250 --> 01:10:20,708
I need something more.
976
01:10:21,875 --> 01:10:24,000
He wants a beer. Just get him that.
977
01:10:25,291 --> 01:10:26,208
Damn it!
978
01:10:26,500 --> 01:10:28,208
There's also a small twist coming.
979
01:10:28,541 --> 01:10:29,500
Action!
980
01:10:37,416 --> 01:10:39,583
Whose idea was it for
me to play an old man?
981
01:10:40,708 --> 01:10:42,291
That was me! Kamal Hassan!
982
01:10:46,416 --> 01:10:47,500
Woah!
983
01:10:56,875 --> 01:10:57,750
Catch.
984
01:10:58,750 --> 01:10:59,833
It's alright.
985
01:10:59,833 --> 01:11:00,958
Hey, Kushi...
986
01:11:55,541 --> 01:11:57,541
I told him to book the
gas cylinder 4 days back.
987
01:11:57,583 --> 01:11:59,208
We're out of cooking gas now.
988
01:12:14,708 --> 01:12:19,666
"An angel from a majestic world"
989
01:12:20,458 --> 01:12:29,041
"Has descended to the
Earth like a glistening star"
990
01:12:29,458 --> 01:12:37,958
"Isn't it a blessing to
witness this moment?"
991
01:12:39,708 --> 01:12:45,750
"Hey, my love"
992
01:12:46,583 --> 01:12:51,041
"Looking at you shine
like a galaxy of stars"
993
01:12:51,083 --> 01:12:56,541
"I kneel down and
surrender my heart to you"
994
01:12:56,583 --> 01:13:01,750
"I can't help but be pulled towards you"
995
01:13:02,625 --> 01:13:07,708
"Why is my heart racing?"
996
01:13:07,916 --> 01:13:12,875
"A moment of intimacy awaits us"
997
01:13:12,875 --> 01:13:19,708
"This is purely your magic"
998
01:13:24,000 --> 01:13:32,666
"You're bliss in a woman's form"
999
01:13:49,166 --> 01:13:54,500
"Why is my heart racing?"
1000
01:13:54,541 --> 01:13:59,291
"A moment of intimacy awaits us"
1001
01:13:59,541 --> 01:14:05,958
"This is purely your magic"
1002
01:15:02,333 --> 01:15:03,333
Cheers, man.
1003
01:15:08,166 --> 01:15:10,666
It's a celebration only if
you and I drink together.
1004
01:15:15,583 --> 01:15:17,416
You'd call 10 times a day.
1005
01:15:18,916 --> 01:15:20,375
I wouldn't answer even once.
1006
01:15:20,916 --> 01:15:22,416
Unless and until I needed to talk.
1007
01:15:23,708 --> 01:15:25,083
What's with you, man?
1008
01:15:26,250 --> 01:15:27,791
Job, Kushi, restaurant...
1009
01:15:28,708 --> 01:15:29,708
Family...
1010
01:15:30,041 --> 01:15:31,458
Despite all these responsibilities,
1011
01:15:32,375 --> 01:15:33,791
how would you worry about me?
1012
01:15:37,083 --> 01:15:38,916
How did they think that I
could take care of Kushi?
1013
01:15:38,916 --> 01:15:40,666
It's time to go home.
Stop drinking. Let's go.
1014
01:15:42,791 --> 01:15:45,375
I wanted to run away from this
responsibility so many times.
1015
01:15:46,375 --> 01:15:48,875
But when I found out that
Shanti also believed in me,
1016
01:15:49,416 --> 01:15:51,291
It's getting late, man. Let's go.
1017
01:15:52,291 --> 01:15:53,791
Don't disturb me. You carry on.
1018
01:15:53,833 --> 01:15:56,125
It's so nasty if you get emotional.
1019
01:15:59,416 --> 01:16:01,333
I got so used to being with Kushi.
1020
01:16:02,583 --> 01:16:05,708
I can't call it a day until
Subhadra yells at me at least once.
1021
01:16:07,083 --> 01:16:08,416
What a woman!
1022
01:16:08,708 --> 01:16:09,666
Ma'am!
1023
01:16:10,500 --> 01:16:12,666
The restaurant opening was great!
1024
01:16:14,083 --> 01:16:15,833
Yamini ma'am took Kushi with her.
1025
01:16:15,875 --> 01:16:17,791
-Yeah, she told me about it.
-Okay.
1026
01:16:18,875 --> 01:16:21,333
This menu is very typical. We should...
1027
01:16:21,375 --> 01:16:22,416
Where's Vikram?
1028
01:16:22,791 --> 01:16:24,083
4 months is nothing, dude.
1029
01:16:24,458 --> 01:16:26,916
Subhadra and I will look
after Kushi for all our lives.
1030
01:16:27,083 --> 01:16:29,166
How is that possible?
1031
01:16:29,208 --> 01:16:30,166
Why not?
1032
01:16:30,500 --> 01:16:32,583
-We'll take care of him.
-I guess you're sloshed.
1033
01:16:33,250 --> 01:16:35,250
Hey, Vikram. That's enough.
1034
01:16:40,291 --> 01:16:41,000
It is possible.
1035
01:16:41,000 --> 01:16:42,583
It was when he kidnapped Kushi...
1036
01:16:43,208 --> 01:16:45,083
that we had to rescue Kushi together.
1037
01:16:48,166 --> 01:16:49,875
He wanted to grab the restaurant.
1038
01:16:50,750 --> 01:16:53,000
We brought it back to life together.
1039
01:16:55,083 --> 01:16:57,541
He was the one who leaked the gas.
1040
01:16:59,958 --> 01:17:04,416
We were able to save Kushi
because we stayed together, right?
1041
01:17:06,875 --> 01:17:09,208
I understand her completely now.
1042
01:17:12,583 --> 01:17:14,375
She'll scold me when I make a mistake.
1043
01:17:14,416 --> 01:17:15,333
I'll take it.
1044
01:17:17,000 --> 01:17:19,208
She'll yell at me saying I'm irresponsible.
1045
01:17:20,708 --> 01:17:22,583
I'll tolerate it. Yeah.
1046
01:17:27,875 --> 01:17:29,625
If she yells even more...
1047
01:17:33,625 --> 01:17:35,916
I'll have two pegs and doze off.
1048
01:17:36,916 --> 01:17:38,916
We are the perfect combination.
1049
01:17:40,083 --> 01:17:41,208
Don't you get it?
1050
01:17:41,250 --> 01:17:42,208
Look.
1051
01:17:42,333 --> 01:17:43,291
Here.
1052
01:17:44,708 --> 01:17:46,416
This bottle is me.
1053
01:17:47,000 --> 01:17:48,125
She is...
1054
01:17:50,708 --> 01:17:51,875
This is Subhadra.
1055
01:17:52,166 --> 01:17:54,333
This is... Kushi.
1056
01:17:56,041 --> 01:17:57,000
See?
1057
01:17:57,625 --> 01:17:59,250
This is our family.
1058
01:18:00,833 --> 01:18:02,458
What's happening here, dude?
1059
01:18:02,666 --> 01:18:03,583
Love.
1060
01:18:04,250 --> 01:18:05,416
It's love, dude.
1061
01:18:05,916 --> 01:18:08,250
Why am I telling you this?
1062
01:18:08,583 --> 01:18:09,750
I'll tell her only.
1063
01:18:09,750 --> 01:18:11,041
I'll tell her directly.
1064
01:18:11,041 --> 01:18:12,500
-I'll just tell her, man.
-Hey! Hey!
1065
01:18:20,208 --> 01:18:22,333
I have to tell you something.
1066
01:18:22,458 --> 01:18:24,333
You came at the right time.
1067
01:18:24,375 --> 01:18:25,500
I'll just tell you.
1068
01:18:27,958 --> 01:18:30,333
This is... Kushi.
1069
01:18:30,916 --> 01:18:32,625
This is you.
1070
01:18:32,666 --> 01:18:34,791
This is... Forget about all this.
1071
01:18:34,833 --> 01:18:36,708
Do you know what kind of guy you want?
1072
01:18:37,250 --> 01:18:38,208
Do you know?
1073
01:18:43,125 --> 01:18:45,750
Someone who thinks your
anger, madness and insanity...
1074
01:18:49,750 --> 01:18:50,958
is cute.
1075
01:18:51,000 --> 01:18:51,916
Dude, just...
1076
01:18:51,916 --> 01:18:53,291
Hey! Let me speak.
1077
01:19:02,541 --> 01:19:06,000
When you get all psycho
and yell like a mad woman,
1078
01:19:07,916 --> 01:19:13,166
it should sound like a
Keeravani melody to his ears.
1079
01:19:16,333 --> 01:19:19,500
Even if he's right and you're wrong,
1080
01:19:19,666 --> 01:19:22,250
he should say you're the ultimate truth.
1081
01:19:22,583 --> 01:19:23,958
Jai Mahish...
1082
01:19:24,083 --> 01:19:25,000
No. No.
1083
01:19:25,083 --> 01:19:26,416
Jai Subhadra!
1084
01:19:26,583 --> 01:19:27,791
You need someone who hails you.
1085
01:19:29,708 --> 01:19:30,750
You'll definitely find...
1086
01:19:33,833 --> 01:19:34,833
someone like him.
1087
01:19:35,583 --> 01:19:36,500
He is...
1088
01:19:37,250 --> 01:19:39,416
somewhere around...
1089
01:19:40,500 --> 01:19:41,291
here.
1090
01:19:41,458 --> 01:19:44,208
-Guess who it is.
-My fiancé.
1091
01:19:45,541 --> 01:19:46,375
Huh?
1092
01:19:46,958 --> 01:19:48,041
Karthik.
1093
01:19:48,083 --> 01:19:49,041
Hi.
1094
01:19:55,333 --> 01:19:56,291
Fi...
1095
01:20:10,541 --> 01:20:11,500
Fi...
1096
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Fi...
1097
01:20:14,416 --> 01:20:15,791
Hey, Vikram!
1098
01:20:41,958 --> 01:20:44,291
Hi, Vikram. Good morning.
1099
01:20:47,125 --> 01:20:48,125
Sorry.
1100
01:20:48,416 --> 01:20:52,000
I got so drunk last night that I
accidentally crashed at your place.
1101
01:20:52,041 --> 01:20:54,041
Hey, bro! This is your place.
1102
01:20:56,708 --> 01:20:57,750
So...
1103
01:20:58,416 --> 01:21:00,000
Did you get drunk and crash here?
1104
01:21:01,208 --> 01:21:02,375
Bro, take this.
1105
01:21:03,875 --> 01:21:06,416
No, thanks. I got
really sloshed last night.
1106
01:21:06,833 --> 01:21:08,125
This helps with exactly that.
1107
01:21:08,291 --> 01:21:10,791
It's a mixture of lemon, ginger
and other herbal extracts.
1108
01:21:10,833 --> 01:21:11,833
Oh.
1109
01:21:11,833 --> 01:21:13,416
It's the perfect remedy for your hangover.
1110
01:21:13,458 --> 01:21:16,291
And, I'll be downstairs
if you need me, okay?
1111
01:21:16,291 --> 01:21:17,291
Yeah, stay there.
1112
01:21:17,458 --> 01:21:19,083
Bro seems way too nice.
1113
01:21:19,625 --> 01:21:22,375
He said a lot but failed
to introduce himself.
1114
01:21:23,583 --> 01:21:25,750
-Guess who that is.
-My fiancé.
1115
01:21:26,416 --> 01:21:27,500
Karthik.
1116
01:21:29,708 --> 01:21:30,750
Karthik?
1117
01:21:31,791 --> 01:21:32,666
Fuck!
1118
01:21:34,625 --> 01:21:37,125
Hi, Kushi. Do you like the toys?
1119
01:21:38,833 --> 01:21:39,833
So cute!
1120
01:21:41,791 --> 01:21:42,958
-Hi.
-Hi.
1121
01:21:42,958 --> 01:21:44,958
-Good morning, sir. Juice.
-Hey, Ramulu. No, thank you.
1122
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
Okay.
1123
01:21:46,208 --> 01:21:48,958
I hope my sudden surprise
visit didn't bother you.
1124
01:21:49,000 --> 01:21:51,875
Actually, I was waiting for your
reply and you only showed up.
1125
01:21:51,916 --> 01:21:53,958
Really happy to see you.
1126
01:21:54,708 --> 01:21:56,916
Hey, I'll make the breakfast today.
1127
01:21:56,958 --> 01:21:59,625
No, let me and Ramulu do it. Wait.
1128
01:21:59,791 --> 01:22:01,791
-No, no. I insist, please.
-Are you sure?
1129
01:22:01,833 --> 01:22:04,000
-Yeah, relax.
-Sir, you're vegetarian, right?
1130
01:22:04,791 --> 01:22:06,458
They look so adorable together.
1131
01:22:10,458 --> 01:22:12,125
He's a perfect gentleman.
1132
01:22:15,375 --> 01:22:17,500
Why? Because he's doing your job?
1133
01:22:17,625 --> 01:22:18,750
Are you sober already?
1134
01:22:19,541 --> 01:22:21,708
I mean, I totally didn't see him coming.
1135
01:22:21,708 --> 01:22:25,250
Hey, Vikram. Do you like French
Omelette with onion, spinach and stuff?
1136
01:22:25,291 --> 01:22:26,166
Oh, yeah.
1137
01:22:26,833 --> 01:22:28,833
Add a few slices of mushroom and...
1138
01:22:28,875 --> 01:22:31,333
You made a big omelette last night.
Are you sure you want another one?
1139
01:22:33,166 --> 01:22:34,666
The concoction is super good.
1140
01:22:34,708 --> 01:22:36,750
I see you know your way around it.
1141
01:22:36,791 --> 01:22:39,000
He's a pilot,
He keeps on traveling.
1142
01:22:41,625 --> 01:22:43,666
Pilot-passenger, planes-parties...
1143
01:22:43,708 --> 01:22:45,750
It will not work out!
1144
01:22:46,666 --> 01:22:48,250
It will not work out!
1145
01:22:53,083 --> 01:22:55,125
So, what do you do, Vikram?
1146
01:22:55,166 --> 01:22:56,000
Oh.
1147
01:22:56,041 --> 01:22:57,416
I wake up at 06:30 in the morning.
1148
01:22:57,708 --> 01:22:59,458
I meditate for a while.
1149
01:22:59,458 --> 01:23:00,833
-And then...
-One second.
1150
01:23:01,166 --> 01:23:02,125
Hello.
1151
01:23:02,833 --> 01:23:04,375
Super timing, sir!
1152
01:23:05,500 --> 01:23:08,416
-The baby is crying. Check.
-Go.
1153
01:23:08,708 --> 01:23:10,583
If he has come this far,
1154
01:23:10,583 --> 01:23:12,250
he'll accept Kushi, right?
1155
01:23:15,500 --> 01:23:16,625
This is the perfect timing.
1156
01:23:18,083 --> 01:23:20,000
-Go.
-Okay, sir.
1157
01:23:20,250 --> 01:23:22,750
Actually, I didn't know he was coming.
1158
01:23:23,208 --> 01:23:24,375
Actually...
1159
01:23:25,083 --> 01:23:27,041
I didn't know I'd puke if I get sloshed.
1160
01:23:27,291 --> 01:23:29,500
First time. These things keep happening.
1161
01:23:32,958 --> 01:23:34,625
Very happy to hear you recovered.
1162
01:23:42,500 --> 01:23:45,666
-Sir, namaste.
-Looks like heavy marriage celebrations.
1163
01:23:45,708 --> 01:23:48,750
Sir, the area has turned
vibrant with your arrival.
1164
01:23:51,625 --> 01:23:52,916
Shall we go?
1165
01:23:53,041 --> 01:23:54,875
Kushi seems to be enjoying himself too.
1166
01:23:55,500 --> 01:23:57,000
They won't invite us.
1167
01:23:57,250 --> 01:23:59,083
In fact, they don't even talk to us.
1168
01:23:59,333 --> 01:24:00,375
Why?
1169
01:24:01,583 --> 01:24:04,333
Come on! A celebration
doesn't need any invitation.
1170
01:24:04,875 --> 01:24:06,291
I don't think he should go.
1171
01:24:06,750 --> 01:24:07,583
Karthik!
1172
01:24:20,541 --> 01:24:21,708
Where's Karthik?
1173
01:24:22,500 --> 01:24:24,208
Who is he talking to on
the phone for so long?
1174
01:24:24,250 --> 01:24:25,750
He just went to our neighbors, sir.
1175
01:24:25,791 --> 01:24:26,916
-To our neighbors?
-Yeah.
1176
01:24:28,375 --> 01:24:29,625
Why did he do that?
1177
01:24:29,625 --> 01:24:31,625
To get an invite to the wedding.
1178
01:24:31,666 --> 01:24:32,791
He went casually.
1179
01:24:33,125 --> 01:24:34,375
What is he doing here?
1180
01:24:35,416 --> 01:24:37,416
Hey! Come on, dance!
1181
01:24:37,416 --> 01:24:39,458
-What happened, daddy?
-Uncle, what happened?
1182
01:24:39,500 --> 01:24:43,041
-Daddy... Daddy...
-Oh, no! I didn't do anything.
1183
01:24:43,083 --> 01:24:44,333
What happened to Vikram?
1184
01:24:44,458 --> 01:24:45,625
What happened to him?
1185
01:24:45,666 --> 01:24:48,000
-What happened, daddy?
-Relax. Everyone calm down.
1186
01:24:48,333 --> 01:24:50,125
Please go back. Let him breathe.
1187
01:24:50,333 --> 01:24:51,458
Can you grab me that pillow, please?
1188
01:24:51,500 --> 01:24:53,125
It's right there. Hurry up!
1189
01:24:54,166 --> 01:24:55,208
Oh, dear.
1190
01:24:58,166 --> 01:24:59,750
Please get up.
1191
01:24:59,791 --> 01:25:02,083
What happened, sir? Why did you faint?
1192
01:25:02,125 --> 01:25:02,916
Sir...
1193
01:25:03,500 --> 01:25:04,208
Sir...
1194
01:25:04,208 --> 01:25:05,041
Daddy...
1195
01:25:05,583 --> 01:25:06,500
Thank god!
1196
01:25:06,500 --> 01:25:07,500
Sir...
1197
01:25:08,541 --> 01:25:09,750
Sir, how do you feel now?
1198
01:25:09,791 --> 01:25:10,666
I'm okay.
1199
01:25:11,166 --> 01:25:14,166
You danced for so long.
There's gas trapped in your chest.
1200
01:25:14,458 --> 01:25:15,958
But, you should be fine.
You'll absolutely be okay.
1201
01:25:16,000 --> 01:25:17,541
-Thank you.
-Thank you. You are?
1202
01:25:17,958 --> 01:25:20,833
I'm Karthik.I'm your neighbor.
1203
01:25:21,041 --> 01:25:22,750
-Neighbor?
-Yeah, that house.
1204
01:25:22,958 --> 01:25:26,125
-I'm Subhadra's fiance.
-Oh.
1205
01:25:26,166 --> 01:25:28,666
You should definitely come
to my daughter's wedding.
1206
01:25:28,708 --> 01:25:30,375
-Don't forget.
-For sure.
1207
01:25:30,375 --> 01:25:32,083
-Please come with your family.
-Yeah.
1208
01:25:32,125 --> 01:25:34,500
-Thank you so much.
-Take care.
1209
01:25:34,791 --> 01:25:37,791
-You'll be fine. We're all here.
-I'm fine.
1210
01:25:38,875 --> 01:25:39,708
Sir, what happened?
1211
01:25:39,750 --> 01:25:41,791
Nothing. Just some breathlessness.
1212
01:25:42,125 --> 01:25:43,708
And, they invited us to the wedding.
1213
01:25:43,708 --> 01:25:44,875
-Really?
-Yeah. Should we go?
1214
01:25:44,875 --> 01:25:45,541
Sure.
1215
01:25:45,583 --> 01:25:47,250
Let's go, ma'am. I need a break.
1216
01:25:47,250 --> 01:25:49,208
Yes! Kushi, we're going to the wedding!
1217
01:25:49,208 --> 01:25:50,291
Nice.
1218
01:25:52,291 --> 01:25:53,833
I designed all this.
1219
01:25:53,833 --> 01:25:55,708
Wow! Looks really nice.
1220
01:25:56,125 --> 01:25:57,958
And this is the bar set-up.
1221
01:25:58,083 --> 01:25:59,125
Very nice.
1222
01:26:03,750 --> 01:26:05,833
What's wrong? How did you get hurt?
1223
01:26:07,416 --> 01:26:08,791
Just a small accident.
1224
01:26:08,958 --> 01:26:11,500
They don't seem like
wounds from an accident.
1225
01:26:12,916 --> 01:26:14,416
This is my fiancé
Karthik.
1226
01:26:14,750 --> 01:26:15,583
Hi.
1227
01:26:16,166 --> 01:26:17,166
That's fine.
1228
01:26:17,208 --> 01:26:19,000
It might get infected.
Don't risk it, okay?
1229
01:26:19,333 --> 01:26:20,875
He won't take such risks anymore.
1230
01:26:22,750 --> 01:26:24,458
You should be careful, right?
1231
01:26:27,875 --> 01:26:29,333
Ramulu, get these tablets.
1232
01:26:29,375 --> 01:26:31,875
Hey, you said you're a pilot,
but you wrote a prescription.
1233
01:26:31,916 --> 01:26:33,416
One single will fix this
instead of so many pills.
1234
01:26:33,416 --> 01:26:34,750
-Exactly.
-One single, please.
1235
01:26:38,500 --> 01:26:39,583
Two singles, please.
1236
01:26:42,291 --> 01:26:45,750
They look so adorable like a smiling
Lord Rama and a blushing Goddess Sita.
1237
01:26:45,791 --> 01:26:46,958
I know, right.
1238
01:26:50,083 --> 01:26:51,875
Like beer and bournvita.
1239
01:26:52,208 --> 01:26:54,375
Doesn't that taste bad?
1240
01:26:54,875 --> 01:26:57,625
Let's go join them. Even Kushi is excited.
1241
01:26:59,000 --> 01:27:01,500
Do you think I have no self
respect to come without an invitation?
1242
01:27:01,958 --> 01:27:04,083
Ego. I was born with a fat ego.
1243
01:27:04,125 --> 01:27:05,291
My family...
1244
01:27:05,416 --> 01:27:06,333
Let's go.
1245
01:27:08,041 --> 01:27:09,125
Ego-less fellows.
1246
01:27:09,166 --> 01:27:10,500
You got no self-respect.
1247
01:27:10,916 --> 01:27:13,375
You go wagging your tails as
soon as they call. Shame on you!
1248
01:27:14,625 --> 01:27:20,291
"A silk saree carrying
all the hues of nature"
1249
01:27:24,708 --> 01:27:30,250
"Draped around the moon itself"
1250
01:27:34,166 --> 01:27:39,416
"She's looking like a parrot
adorned with the lullabies of the land"
1251
01:27:40,125 --> 01:27:45,666
"Like a garden blossoming with flowers"
1252
01:27:45,708 --> 01:27:52,541
"Waiting for her Ram to come
bearing a wedding palanquin"
1253
01:27:52,583 --> 01:27:55,625
"As her heart is drenched in love"
1254
01:28:17,916 --> 01:28:21,666
"In your soft, supple hands"
1255
01:28:22,000 --> 01:28:25,041
"I see the moon shine"
1256
01:28:25,916 --> 01:28:29,166
"In your cherry red cheeks"
1257
01:28:30,000 --> 01:28:33,375
"I see a hibiscus bloom"
1258
01:28:34,041 --> 01:28:38,041
"As all the relatives gather"
1259
01:28:38,083 --> 01:28:42,000
"They're in awe looking
at you in a silk saree"
1260
01:28:42,000 --> 01:28:46,916
"Your man is ready to hold your
pinky finger and make you his forever"
1261
01:28:47,125 --> 01:28:49,625
"May God bless your couple"
1262
01:28:49,666 --> 01:28:57,416
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1263
01:28:57,458 --> 01:29:05,208
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1264
01:29:05,250 --> 01:29:13,333
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1265
01:29:37,291 --> 01:29:41,083
"These moments won't come back
Let's make memories"
1266
01:29:41,125 --> 01:29:45,291
"Let us pull the curtains
off of our inhibitions"
1267
01:29:45,333 --> 01:29:49,083
"Let's turn every backyard into a garden"
1268
01:29:49,333 --> 01:29:53,083
"Let's fill it with celebrations"
1269
01:29:54,333 --> 01:29:58,291
"As you smile at the
compliments you receive"
1270
01:29:58,291 --> 01:30:02,041
"The home gets decorated with a trellis"
1271
01:30:02,208 --> 01:30:06,958
"Let the fragrance of love wrap around us"
1272
01:30:07,208 --> 01:30:09,708
"It's a mega celebration"
1273
01:30:09,708 --> 01:30:17,416
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1274
01:30:17,416 --> 01:30:25,000
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1275
01:30:25,083 --> 01:30:33,083
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1276
01:30:33,416 --> 01:30:41,416
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1277
01:30:51,750 --> 01:30:53,000
Who the hell is he?
1278
01:30:53,541 --> 01:30:55,041
Why were you dancing with him?
1279
01:30:55,250 --> 01:30:56,791
Are you still hung up on that?
1280
01:30:56,916 --> 01:30:58,375
I told you it's nothing.
1281
01:31:01,833 --> 01:31:02,708
Hey!
1282
01:31:05,291 --> 01:31:07,083
I didn't know your parents were outside.
1283
01:31:09,791 --> 01:31:11,208
It's nothing. Listen to me.
1284
01:31:11,458 --> 01:31:13,166
We don't get everything we want in life.
1285
01:31:13,625 --> 01:31:15,375
Whatever was supposed to
happen there didn't happen either.
1286
01:31:16,458 --> 01:31:18,208
So, why should we be tensed, huh?
1287
01:31:18,208 --> 01:31:20,833
Please forgive me, okay?
1288
01:31:20,833 --> 01:31:22,541
-Thank you. Love you.
-Smitha!
1289
01:31:22,583 --> 01:31:25,125
-Take care. Happy married life!
-Let me go!
1290
01:31:25,166 --> 01:31:27,083
Who the hell are you?
I'm talking to her personally.
1291
01:31:28,375 --> 01:31:29,583
What's going on?
1292
01:31:31,875 --> 01:31:34,791
By personal, I don't mean too personal.
1293
01:31:34,833 --> 01:31:35,916
It was just an accident.
1294
01:31:35,958 --> 01:31:37,583
There was no physical accident.
1295
01:31:39,000 --> 01:31:40,250
Happy married life!
1296
01:31:41,208 --> 01:31:42,375
Let me explain.
1297
01:31:49,916 --> 01:31:51,916
Why does your face look perplexed?
1298
01:31:52,041 --> 01:31:53,875
-Because I can't put it under a car.
-Which car?
1299
01:31:53,875 --> 01:31:54,708
Damn it!
1300
01:31:55,291 --> 01:31:56,833
Everything was fine when I was careless.
1301
01:31:57,041 --> 01:31:58,916
Now when I'm being proper,
there are so many problems.
1302
01:31:58,916 --> 01:31:59,750
Give me that.
1303
01:31:59,750 --> 01:32:03,500
-Hey, what the hell! What's wrong with you?
-Holy crap! She's here.
1304
01:32:03,500 --> 01:32:04,541
Why did you come back?
1305
01:32:04,541 --> 01:32:06,291
To tell you that I'll never come back.
1306
01:32:06,291 --> 01:32:07,833
-I'll kill you.
-Hold on.
1307
01:32:08,625 --> 01:32:11,041
-Holy crap! She's killing me!
-You idiot!
1308
01:32:11,375 --> 01:32:12,958
-Wait.
-Here. Take this.
1309
01:32:13,000 --> 01:32:14,250
Why? What should I do with this, huh?
1310
01:32:14,583 --> 01:32:16,583
You're so dead in my hands today!
1311
01:32:19,291 --> 01:32:21,916
-I'll kill you!
-Please listen to me.
1312
01:32:21,916 --> 01:32:24,583
No, listen to me once. Please.
1313
01:32:25,250 --> 01:32:27,416
No, listen. Hey, my pants.
1314
01:32:28,000 --> 01:32:29,708
Get out of my life.
1315
01:32:31,083 --> 01:32:34,833
Hold on. I'm really sorry. I swear.
1316
01:32:35,625 --> 01:32:37,875
You ruined my life, you rascal!
1317
01:32:37,916 --> 01:32:39,375
What the hell!
1318
01:32:49,083 --> 01:32:49,916
Hi.
1319
01:32:50,291 --> 01:32:51,458
When did you guys come?
1320
01:32:55,708 --> 01:32:57,583
Umm... Nothing happened.
1321
01:33:06,500 --> 01:33:08,250
You're so good in bed.
1322
01:33:22,333 --> 01:33:23,208
Bye.
1323
01:33:25,166 --> 01:33:26,750
What a day!
1324
01:33:34,208 --> 01:33:36,541
I was trying to say
that you're a good guy.
1325
01:33:36,583 --> 01:33:40,000
Before I could tell Karthik that it's safe
to live with you, you ruined everything.
1326
01:33:40,708 --> 01:33:41,833
Who told you it's safe?
1327
01:33:41,875 --> 01:33:43,125
And what happened anyways?
1328
01:33:43,583 --> 01:33:46,708
Now I get why you were floating
around her like a bee yesterday.
1329
01:33:47,208 --> 01:33:49,541
Hey! I didn't go there for her.
1330
01:33:49,541 --> 01:33:50,625
It was for something else.
1331
01:33:50,625 --> 01:33:52,250
You don't think about me anyway.
1332
01:33:52,250 --> 01:33:54,916
At least think about Karthik
and Kushi before you act like this.
1333
01:33:55,000 --> 01:33:57,750
They look like a married
couple that's fighting, huh?
1334
01:33:57,791 --> 01:33:58,708
What?
1335
01:33:59,375 --> 01:34:02,416
I mean, it looks like a wife
is fighting for her husband.
1336
01:34:03,000 --> 01:34:05,583
-Listen to me.
-You won't get married anyway.
1337
01:34:05,791 --> 01:34:08,291
At least I should get married
and look after Kushi, right?
1338
01:34:08,625 --> 01:34:10,625
What's the problem here?
Your marriage or Kushi?
1339
01:34:10,708 --> 01:34:13,791
This is exactly why Karthik will
change his mind if you're here.
1340
01:34:13,916 --> 01:34:15,458
Leave immediately.
1341
01:34:16,333 --> 01:34:17,250
I'm not leaving.
1342
01:34:17,375 --> 01:34:19,583
I can't pack my bags so quickly.
1343
01:34:20,041 --> 01:34:22,458
It doesn't take too long to pack
the 4 pairs of clothes you own.
1344
01:34:23,875 --> 01:34:25,208
Your job is to look after me.
1345
01:34:25,250 --> 01:34:28,750
That was before, sir. Now that
you're fine, I'll look after Kushi.
1346
01:34:28,750 --> 01:34:30,541
Hey, where's Vikram going?
1347
01:34:31,125 --> 01:34:34,375
He's going to Chelsea for 2 weeks
to a Hatha Yoga retreat for his stress.
1348
01:34:34,375 --> 01:34:35,375
2 weeks?
1349
01:34:37,833 --> 01:34:38,875
2 weeks!
1350
01:34:39,166 --> 01:34:40,333
Nothing will be left here.
1351
01:34:41,333 --> 01:34:42,541
Everything will be over.
1352
01:34:43,333 --> 01:34:45,708
You should do your asanas and go back home.
1353
01:34:46,500 --> 01:34:47,750
That's the reality.
1354
01:34:53,125 --> 01:34:54,625
Nobody here has an emotional quotient.
1355
01:34:56,125 --> 01:34:57,708
You all can survive without me.
1356
01:34:58,625 --> 01:34:59,458
But Kushi...
1357
01:35:02,750 --> 01:35:03,625
Move.
1358
01:35:04,041 --> 01:35:05,458
I fed you chips, man.
1359
01:35:05,791 --> 01:35:06,833
How could you forget?
1360
01:35:07,375 --> 01:35:09,166
You won't realize my value now.
1361
01:35:09,208 --> 01:35:10,583
Wait until I'm gone.
1362
01:35:10,708 --> 01:35:12,625
I'll learn yoga and die a peaceful death.
1363
01:35:12,625 --> 01:35:13,875
I don't need you in my life.
1364
01:35:14,333 --> 01:35:15,333
Be happy!
1365
01:35:16,041 --> 01:35:16,875
Who are you?
1366
01:35:27,583 --> 01:35:28,958
Oh.
1367
01:35:32,041 --> 01:35:33,875
Aren't you gone yet?
1368
01:35:33,916 --> 01:35:36,125
This is Krish from UK Child Services.
1369
01:35:36,166 --> 01:35:39,166
-What a timing, right?
-Where's Kushi?
1370
01:35:40,083 --> 01:35:41,250
-Inside.
-Inside.
1371
01:35:41,750 --> 01:35:43,458
-Please come.
-Please come.
1372
01:36:18,416 --> 01:36:19,291
Okay.
1373
01:36:28,541 --> 01:36:30,708
Oh. Give me that.
1374
01:36:32,583 --> 01:36:33,500
Hey!
1375
01:36:33,625 --> 01:36:35,916
Do you know where
your dad planned a trip to?
1376
01:36:36,291 --> 01:36:39,291
Hot Air Balloon Festival!
1377
01:37:28,458 --> 01:37:31,541
The touring guide was supposed
to receive us. They're not here yet.
1378
01:37:32,875 --> 01:37:34,625
Not everything happens
according to plan, bro.
1379
01:37:35,708 --> 01:37:39,250
Why do people come, who do they
come for, why do they do certain things?
1380
01:37:39,875 --> 01:37:40,583
I don't get it.
1381
01:37:40,750 --> 01:37:42,833
I don't get it either.
1382
01:37:43,291 --> 01:37:47,375
Hi. Oh, my god! After so long!
1383
01:37:47,375 --> 01:37:50,500
How are you? I missed you, baby!
1384
01:37:51,125 --> 01:37:53,708
You naughty boy, you're looking handsome.
1385
01:37:54,375 --> 01:37:56,333
Baby, how cute you look!
1386
01:37:56,375 --> 01:37:57,750
How have you been, huh?
1387
01:37:57,750 --> 01:37:58,958
You are...
1388
01:38:00,125 --> 01:38:01,833
You forgot me!
1389
01:38:02,958 --> 01:38:04,041
-I mean...
-No. No.
1390
01:38:04,416 --> 01:38:06,416
I travel to a lot of countries.
1391
01:38:07,250 --> 01:38:08,250
Fans.
1392
01:38:09,666 --> 01:38:12,333
By the way, which country are you from?
1393
01:38:15,291 --> 01:38:16,625
Sorry. I'm so sorry.
1394
01:38:17,750 --> 01:38:21,250
Hi. I'm Tanya. Your tour guide.
1395
01:38:22,125 --> 01:38:23,458
Right.
1396
01:38:23,458 --> 01:38:25,208
You must be Anurag.
1397
01:38:25,208 --> 01:38:28,458
You are Shanti and the
little one is Kushi, right?
1398
01:38:28,458 --> 01:38:29,583
Stop!
1399
01:38:31,958 --> 01:38:32,958
I am...
1400
01:38:33,791 --> 01:38:35,666
Vikram. Anurag's friend.
1401
01:38:35,916 --> 01:38:36,958
Oh.
1402
01:38:37,000 --> 01:38:39,333
She's Subhadra. Shanti's friend.
-Right.
1403
01:38:39,333 --> 01:38:40,458
He's Karthik.
1404
01:38:40,708 --> 01:38:42,125
I don't know much about him.
1405
01:38:42,833 --> 01:38:44,125
He is Kushi like you said.
1406
01:38:44,708 --> 01:38:47,000
-Hey, cutie.
-We look after him together.
1407
01:38:47,791 --> 01:38:50,291
Also, none of us are couples.
1408
01:38:50,875 --> 01:38:53,375
We're not a couple yet
but we're getting married.
1409
01:38:53,416 --> 01:38:55,375
-Oh, nice!
-Did she ask you that?
1410
01:38:55,708 --> 01:38:57,083
-Did she ask you that?
-Nope.
1411
01:38:57,500 --> 01:38:58,833
But I felt like mentioning it.
1412
01:38:59,500 --> 01:39:00,833
Don't confuse her, bro.
1413
01:39:02,375 --> 01:39:04,583
-You're clear, right? Let's go.
-All clear.
1414
01:39:05,541 --> 01:39:06,916
Let's rock!
1415
01:39:07,875 --> 01:39:09,875
-Bro, get the bag.
-Great! Let's go!
1416
01:39:09,916 --> 01:39:10,916
Here you go.
1417
01:39:11,333 --> 01:39:12,583
Hey, come.
1418
01:39:13,291 --> 01:39:15,541
-Come. Come.
-Let's go.
1419
01:39:26,166 --> 01:39:27,500
It's so peaceful here.
1420
01:39:28,333 --> 01:39:29,333
Right, Kushi?
1421
01:39:29,833 --> 01:39:32,208
Kushi, I told you not to act mischievous.
1422
01:39:33,916 --> 01:39:36,208
-Vicky, you're single, right?
-No.
1423
01:39:36,958 --> 01:39:39,791
-I'm committed.
-Okay. To?
1424
01:39:40,125 --> 01:39:41,125
Kushi.
1425
01:39:41,333 --> 01:39:42,500
Sweet.
1426
01:39:43,583 --> 01:39:46,083
Why would you drive a
Ferrari so slowly? Press on it.
1427
01:39:46,083 --> 01:39:48,916
-It's so annoying already.
-But you just sat in the car.
1428
01:39:49,083 --> 01:39:51,166
I don't like to go slow.
1429
01:39:51,166 --> 01:39:55,291
But if I drive fast, you'd get down
quickly is what makes me sad.
1430
01:39:56,916 --> 01:39:59,875
The dialogue and the
situation don't match. Also...
1431
01:40:00,541 --> 01:40:02,916
-It's nothing. Let's go.
-Kushi, look.
1432
01:40:13,125 --> 01:40:15,583
Hey, handsome. Don't you worry.
1433
01:40:15,625 --> 01:40:17,625
The food is really good.
1434
01:40:17,625 --> 01:40:19,000
I'm not worried about the food.
1435
01:40:19,333 --> 01:40:21,291
There are so many things
here that I can't digest.
1436
01:40:21,875 --> 01:40:23,583
Oh, no! There he goes again.
1437
01:40:29,000 --> 01:40:29,958
So nice!
1438
01:40:30,125 --> 01:40:31,458
You traitor!
1439
01:40:32,666 --> 01:40:33,416
Kushi...
1440
01:40:33,416 --> 01:40:37,125
Awww. You guys are taking
real good care of the kid.
1441
01:40:37,625 --> 01:40:38,791
I can see that.
1442
01:40:40,750 --> 01:40:42,208
The food is really nice, right?
1443
01:40:43,250 --> 01:40:44,875
Did you ever feed me anything?
1444
01:40:45,083 --> 01:40:46,208
I'll get my revenge.
1445
01:40:49,458 --> 01:40:50,916
One second, what's wrong?
1446
01:40:54,750 --> 01:40:55,708
Are you okay?
1447
01:40:56,333 --> 01:40:58,875
-Take this. Have some water first.
-Oh, no!
1448
01:41:02,083 --> 01:41:04,291
Just look up in the air for a while.
1449
01:41:09,083 --> 01:41:10,458
Excuse me.
1450
01:41:10,625 --> 01:41:11,708
Oh. Okay.
1451
01:41:12,208 --> 01:41:13,333
One second.
1452
01:41:14,458 --> 01:41:17,083
Don't worry. You'll be fine. Just relax.
1453
01:41:18,250 --> 01:41:20,208
Mom...
1454
01:41:48,541 --> 01:41:50,083
He called her 'Mom' for the first time.
1455
01:41:50,625 --> 01:41:52,458
So sweet!
1456
01:41:52,875 --> 01:41:55,541
Who is he going to call as 'Dad'?
1457
01:42:00,958 --> 01:42:02,291
Mom's hands will hurt.
1458
01:42:03,375 --> 01:42:04,458
Come to dad.
1459
01:42:11,041 --> 01:42:11,916
I mean...
1460
01:42:12,500 --> 01:42:14,250
Mom's hands are hurting.
1461
01:42:14,291 --> 01:42:16,166
Come to me.
1462
01:42:16,375 --> 01:42:17,500
That's the matter.
1463
01:42:18,125 --> 01:42:19,083
Am I right, love?
1464
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Now call me 'Dad'.
1465
01:42:26,250 --> 01:42:27,958
Sir, you have to finish the food.
1466
01:42:28,000 --> 01:42:29,666
We paid, right?
-Yes, you have paid.
1467
01:42:29,666 --> 01:42:31,958
But it's company policy that
you must finish your food, sir.
1468
01:42:32,583 --> 01:42:33,416
Yes.
1469
01:42:35,458 --> 01:42:38,166
I fed you coke, chips and biscuits.
1470
01:42:38,333 --> 01:42:39,875
How could you call her 'Mom'?
1471
01:42:40,125 --> 01:42:41,375
Call me 'Dad'.
1472
01:42:41,875 --> 01:42:44,916
-You should call me dad, okay?
-Guys... Guys... Stay!
1473
01:42:44,958 --> 01:42:46,708
This is a beautiful frame.
1474
01:42:46,875 --> 01:42:48,458
-Come. Come.
-Come.
1475
01:42:48,541 --> 01:42:50,208
Say cheese!
1476
01:42:50,541 --> 01:42:53,250
So gorgeous! Love it!
1477
01:43:02,583 --> 01:43:03,666
Kushi...
1478
01:43:13,708 --> 01:43:15,666
Hiccups stopped. Yay!
1479
01:43:17,125 --> 01:43:17,916
Kushi...
1480
01:43:45,583 --> 01:43:47,291
Whoopsie!
1481
01:43:50,208 --> 01:43:51,750
-Hi.
-Your room keys, ma'am.
1482
01:43:51,750 --> 01:43:53,416
Thank you so much!
1483
01:43:53,708 --> 01:43:56,791
-Here you go.Your room keys.
-Nice. Thank you.
1484
01:43:56,791 --> 01:43:58,083
What about our room key?
1485
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
Actually, this key is for them both.
1486
01:44:01,875 --> 01:44:04,166
-[both] One room for both of us?
-Woah! Woah! Okay.
1487
01:44:04,208 --> 01:44:07,583
I get it. But it's the festive season.
1488
01:44:07,583 --> 01:44:11,708
-No rooms available. I tried. I'm sorry.
-No. No. Impossible!
1489
01:44:11,916 --> 01:44:15,750
We're going to get married soon.
So, I guess we'll be okay?
1490
01:44:15,750 --> 01:44:18,541
-Yeah, of course.
-Not possible.
1491
01:44:18,541 --> 01:44:21,458
If you have a problem,
we can figure something out.
1492
01:44:21,458 --> 01:44:22,875
-No, it's fine.
-I have a problem.
1493
01:44:22,916 --> 01:44:25,291
Kushi has a problem.
It's really cold outside.
1494
01:44:25,375 --> 01:44:26,875
We can't. It's impossible.
1495
01:44:27,083 --> 01:44:28,458
Kushi will stay with us.
1496
01:44:28,500 --> 01:44:29,458
Kushi, let's go.
1497
01:44:32,125 --> 01:44:33,291
Bye, Vikram.
1498
01:44:33,416 --> 01:44:34,875
You're being really harsh.
1499
01:44:35,666 --> 01:44:37,125
You guys have become heartless.
1500
01:44:37,625 --> 01:44:40,000
-You're abandoning me.
-Oh, yeah?
1501
01:44:40,041 --> 01:44:40,833
Okay, go away.
1502
01:44:40,875 --> 01:44:44,166
-I'm here for you, baby.
-Baby, my foot!
1503
01:44:44,208 --> 01:44:45,166
Baby is over there.
1504
01:44:52,500 --> 01:44:54,333
Ever since he called you 'Mom',
1505
01:44:54,333 --> 01:44:56,208
I can see how happy you really are.
1506
01:44:57,208 --> 01:44:58,041
And...
1507
01:44:58,041 --> 01:45:01,083
I want to give you this
happiness for a lifetime.
1508
01:45:03,000 --> 01:45:05,333
Let's take Kushi's responsibility together.
1509
01:45:05,500 --> 01:45:06,875
I'll convince my family.
1510
01:45:15,166 --> 01:45:16,916
This festival season sucks.
1511
01:45:16,958 --> 01:45:18,541
There are no rooms available.
1512
01:45:18,625 --> 01:45:20,041
-Why did we even come here?
-Vikram!
1513
01:45:20,208 --> 01:45:21,750
-My trip...
-Vikram!
1514
01:45:21,791 --> 01:45:24,583
-Some beer?
-Beer? You came at the right time.
1515
01:45:25,458 --> 01:45:26,458
What's wrong?
1516
01:45:26,458 --> 01:45:27,791
I'll tell you what's wrong.
1517
01:45:27,833 --> 01:45:29,250
You gave them a single room.
1518
01:45:29,333 --> 01:45:33,291
I'm dying here thinking
what they're doing in there.
1519
01:45:34,208 --> 01:45:35,458
I'm here now.
1520
01:45:35,916 --> 01:45:37,041
Leave all this.
1521
01:45:37,416 --> 01:45:39,166
Just look into my eyes.
1522
01:45:39,500 --> 01:45:40,916
Yeah, I'm looking.
1523
01:45:41,291 --> 01:45:42,583
Feel the vibe.
1524
01:45:45,333 --> 01:45:46,958
You're standing so close.
1525
01:45:47,458 --> 01:45:49,250
Don't you feel anything?
1526
01:45:50,083 --> 01:45:51,166
I do.
1527
01:45:52,375 --> 01:45:56,416
Do you think they're
also standing this close?
1528
01:45:57,041 --> 01:45:58,125
Oh, god!
1529
01:45:58,333 --> 01:46:00,708
-Unbelievable!
-No! No! No!
1530
01:46:01,041 --> 01:46:02,791
Listen, girl. I'm sorry.
1531
01:46:03,041 --> 01:46:04,291
If it were the old Vicky,
1532
01:46:04,958 --> 01:46:06,250
things would've been different.
1533
01:46:06,500 --> 01:46:08,416
Right now, I don't even know what I feel.
1534
01:46:09,166 --> 01:46:11,666
Why am I so bothered
about their intimacy?
1535
01:46:11,666 --> 01:46:13,333
Shh! Shh! Shh!
1536
01:46:13,333 --> 01:46:15,666
I understand your problem.
1537
01:46:15,875 --> 01:46:16,875
Okay?
1538
01:46:17,458 --> 01:46:19,041
There's a place.
1539
01:46:19,208 --> 01:46:20,000
Come.
1540
01:46:20,291 --> 01:46:22,000
-What place?
-Just come.
1541
01:46:22,000 --> 01:46:22,916
Come.
1542
01:46:28,458 --> 01:46:29,958
To keep Kushi from getting bored,
1543
01:46:29,958 --> 01:46:32,333
should we plan for his
baby sister or brother?
1544
01:46:59,833 --> 01:47:04,083
"I used to wave at girls
and hang out with them"
1545
01:47:04,125 --> 01:47:07,416
"I was a playboy in my past life"
1546
01:47:08,166 --> 01:47:12,416
"She made a flirt fall
in love for the first time"
1547
01:47:12,458 --> 01:47:15,750
"She took control of the cruise"
1548
01:47:16,208 --> 01:47:20,500
"Weekend outings and midnight meetings"
1549
01:47:20,500 --> 01:47:24,666
"Online chats and offline dates"
1550
01:47:24,666 --> 01:47:28,750
"I used to do all that
but I'm a good boy now"
1551
01:47:28,791 --> 01:47:32,416
"This girl has completely changed me"
1552
01:47:58,833 --> 01:48:00,625
You have to finish the food, sir.
1553
01:48:21,333 --> 01:48:24,416
"Mind is like a monkey"
1554
01:48:25,416 --> 01:48:28,291
"It jumps from one thought to another"
1555
01:48:29,625 --> 01:48:36,708
"It has become calm once I fell in love"
1556
01:48:37,625 --> 01:48:41,875
"None of my girlfriends
appear in my dreams"
1557
01:48:41,875 --> 01:48:45,833
"They're not in my phonebook anymore"
1558
01:48:46,000 --> 01:48:50,208
"Her picture lies in the
wallet of my heart now"
1559
01:48:50,250 --> 01:48:53,875
"This girl has com
1560
01:49:19,291 --> 01:49:20,375
Morning.
1561
01:49:22,583 --> 01:49:24,708
Hey! I like the casual look.
1562
01:49:27,166 --> 01:49:29,083
What brings you here so early?
1563
01:49:29,583 --> 01:49:31,333
You missed out on all the fun last night.
1564
01:49:37,208 --> 01:49:39,166
Tanya night. Boom-boom!
1565
01:49:39,958 --> 01:49:41,041
It was fantastic!
1566
01:49:41,625 --> 01:49:43,541
Shut up! Our luggage is gone!
1567
01:49:44,958 --> 01:49:46,750
How can we lose our luggage at the hotel?
1568
01:49:47,166 --> 01:49:48,708
Also, stop yelling at me.
1569
01:49:48,791 --> 01:49:50,375
This is why people have
blood pressure and diabetes.
1570
01:49:51,875 --> 01:49:54,000
Tanya told me to be chill.
1571
01:49:54,250 --> 01:49:55,833
She's the one who stole everything.
1572
01:49:56,458 --> 01:49:58,041
You're just angry.
1573
01:49:58,208 --> 01:49:59,583
Why will she take our stuff?
1574
01:49:59,666 --> 01:50:02,083
-She's not like that.
-She's a thief, bro.
1575
01:50:02,208 --> 01:50:04,625
She took everything.
Didn't even spare my pants.
1576
01:50:04,666 --> 01:50:06,208
Don't be so harsh, bro.
1577
01:50:06,750 --> 01:50:09,083
Stop calling her a thief.
Why would she do that?
1578
01:50:09,541 --> 01:50:10,666
Let me call her.
1579
01:50:12,958 --> 01:50:15,500
-My phone...
-Where's your phone, bro?
1580
01:50:15,625 --> 01:50:16,750
Call her. Come on.
1581
01:50:16,791 --> 01:50:17,708
Holy shit!
1582
01:50:24,833 --> 01:50:27,583
She borrowed my phone to click a selfie.
1583
01:50:27,625 --> 01:50:28,625
Selfie, huh?
1584
01:50:29,125 --> 01:50:31,666
-She took it.
-How did the selfie come out?
1585
01:50:31,708 --> 01:50:32,583
Selfie, my foot!
1586
01:50:32,583 --> 01:50:33,541
Shhh!
1587
01:50:33,708 --> 01:50:34,833
What do we do now?
1588
01:50:35,458 --> 01:50:38,958
He's so reckless. He trusts everyone.
1589
01:50:39,666 --> 01:50:41,416
We're in a foreign country.
1590
01:50:42,916 --> 01:50:44,708
How far can we walk like this, bro?
1591
01:50:45,083 --> 01:50:46,375
Especially in these clothes.
1592
01:50:47,208 --> 01:50:48,916
Let's find the nearest railway station.
1593
01:50:49,291 --> 01:50:50,791
It's time to go home.
1594
01:50:51,291 --> 01:50:52,666
Our clothes are fine.
1595
01:50:53,166 --> 01:50:54,583
Okay. Okay. Okay.
1596
01:50:54,916 --> 01:50:56,875
We've come too far to go back now.
1597
01:50:57,250 --> 01:50:58,458
We're going home...
1598
01:50:58,875 --> 01:51:00,833
only after we get Kushi
into the hot air balloon.
1599
01:51:00,875 --> 01:51:02,833
Hey! Are you crazy?
1600
01:51:02,916 --> 01:51:04,375
We don't have our phones or any cash.
1601
01:51:04,458 --> 01:51:06,083
Be practical. How can we do it?
1602
01:51:06,083 --> 01:51:07,000
Shh!
1603
01:51:11,041 --> 01:51:12,041
Where there's a will,
1604
01:51:12,458 --> 01:51:13,458
there is a way.
1605
01:51:13,500 --> 01:51:14,666
Will?
1606
01:51:14,875 --> 01:51:15,666
Yes!
1607
01:51:16,000 --> 01:51:17,041
Right, Kushi?
1608
01:51:17,250 --> 01:51:18,666
-Let's go.
-What the hell!
1609
01:51:25,083 --> 01:51:25,791
You're mad.
1610
01:51:25,791 --> 01:51:27,458
-I am mad?
-Yes, you're mad.
1611
01:51:27,500 --> 01:51:28,875
-You don't have common sense.
-Yes, I don't.
1612
01:51:28,875 --> 01:51:31,166
Don't blame me if he
doesn't have milk to drink.
1613
01:51:31,208 --> 01:51:33,458
-You were with him the whole night.
-Stop yelling at me.
1614
01:51:33,500 --> 01:51:36,583
Hey... Hey... Stop! Stop!
1615
01:51:42,458 --> 01:51:45,708
Hey, why the hell are you
fighting in the middle of the road?
1616
01:51:46,000 --> 01:51:46,916
Have you completely lost it?
1617
01:51:47,333 --> 01:51:50,916
Tony, you're the one yelling
in the middle of the road.
1618
01:51:50,958 --> 01:51:52,250
Don't blame them.
1619
01:51:52,333 --> 01:51:54,208
He didn't bring milk for the kid.
1620
01:51:54,250 --> 01:51:56,000
I couldn't find
milk here, aunty.
1621
01:51:56,000 --> 01:51:57,583
But she's been yelling non-stop.
1622
01:51:57,625 --> 01:51:59,541
-Is it your kid?
-[both] Yes, aunty.
1623
01:51:59,541 --> 01:52:01,041
Why do you care whose kid it is?
1624
01:52:01,083 --> 01:52:02,458
If we help everyone on the way,
1625
01:52:02,500 --> 01:52:05,416
we'll never reach the
Hot Air Balloon Festival.
1626
01:52:05,541 --> 01:52:06,458
Sir!
1627
01:52:06,666 --> 01:52:08,291
-Did you say Balloon Festival?
-Yes.
1628
01:52:08,333 --> 01:52:09,291
Super timing!
1629
01:52:09,291 --> 01:52:12,166
See? We have the will.
They became the way.
1630
01:52:12,166 --> 01:52:14,500
Stop yelling at me now.
1631
01:52:14,500 --> 01:52:15,541
Calm down, son.
1632
01:52:15,666 --> 01:52:17,000
-Come with me, dear.
-Go.
1633
01:52:17,208 --> 01:52:20,125
What are you looking at?
You're my wife. Stay in your limits.
1634
01:52:20,166 --> 01:52:21,250
All wives are the same, sir.
1635
01:52:21,291 --> 01:52:23,583
They'll dominate us if
we don't control them.
1636
01:52:23,750 --> 01:52:25,458
I don't mind giving you a lift now.
1637
01:52:25,458 --> 01:52:26,625
Thank you, sir.
1638
01:52:26,625 --> 01:52:28,416
-Come, let's go.
-Who is he?
1639
01:52:28,500 --> 01:52:30,208
He is the caretaker, sir. Let's go.
1640
01:52:30,250 --> 01:52:31,375
-Caretaker?
-He'll follow us.
1641
01:52:31,375 --> 01:52:33,375
-Hey, get the bags and hurry up.
-Come. Come.
1642
01:52:33,416 --> 01:52:34,375
Let's go, sir.
1643
01:52:38,833 --> 01:52:40,583
-Beautiful, sir!
-Thank you.
1644
01:52:41,500 --> 01:52:42,500
I'm Vikram.
1645
01:52:42,541 --> 01:52:44,375
-I'm Tony. Nice meeting you.
-Thank you, sir.
1646
01:52:45,000 --> 01:52:45,875
Let's go.
1647
01:52:54,416 --> 01:52:57,625
[singing randomly]
1648
01:52:57,666 --> 01:52:58,875
Hey, bro!
1649
01:52:59,208 --> 01:53:01,791
-I need to ask you something.
-Yes, sir?
1650
01:53:01,791 --> 01:53:04,500
How long have you guys been married?
1651
01:53:04,500 --> 01:53:06,375
Umm... One year.
1652
01:53:06,583 --> 01:53:07,875
-One year?
-Yeah.
1653
01:53:09,666 --> 01:53:11,083
If it's only been a year,
1654
01:53:11,125 --> 01:53:13,625
how come you have a 2 year old?
1655
01:53:14,875 --> 01:53:17,916
Flow. It happened in a flow, sir.
1656
01:53:17,958 --> 01:53:22,000
Flow... Flow... Naughty fellow!
1657
01:53:22,125 --> 01:53:23,875
Oh, stop it, sir!
1658
01:53:24,541 --> 01:53:26,541
Sir, I only have one philosophy in life.
1659
01:53:26,833 --> 01:53:27,958
-No rules.
-I can't take this anymore.
1660
01:53:28,000 --> 01:53:30,041
Be happy and just follow the flow.
1661
01:53:30,041 --> 01:53:31,750
Super, bro!
1662
01:53:32,375 --> 01:53:36,458
I think you used to follow
the flow back in the day.
1663
01:53:37,416 --> 01:53:38,375
Vikram!
1664
01:53:38,958 --> 01:53:39,708
Tony!
1665
01:53:39,708 --> 01:53:42,083
What is this? I don't
like these arrangements.
1666
01:53:42,375 --> 01:53:44,833
-What's happening?
-Wives, I tell you! Go calm her down.
1667
01:53:44,875 --> 01:53:46,833
What is it? Why are you yelling?
1668
01:53:46,958 --> 01:53:48,875
We have guests. What's
with that set-up now?
1669
01:53:48,916 --> 01:53:51,208
My dinner date.
1670
01:53:51,291 --> 01:53:52,875
Stop! There are people here.
1671
01:53:53,041 --> 01:53:54,833
Are you talking about him?
1672
01:53:55,041 --> 01:53:57,041
He's next level!
1673
01:53:57,083 --> 01:53:58,166
Have some sense!
1674
01:53:58,166 --> 01:54:00,208
-Is that how you talk in front of Karthik?
-It was a joke!
1675
01:54:00,666 --> 01:54:01,833
I was joking!
1676
01:54:02,000 --> 01:54:03,375
You get pissed at everything!
1677
01:54:09,625 --> 01:54:10,583
Darling...
1678
01:54:11,583 --> 01:54:13,583
I know we have our arguments and fights.
1679
01:54:13,708 --> 01:54:16,958
But without you, my
life wouldn't be the same.
1680
01:54:19,500 --> 01:54:21,541
I can't even imagine a life without you.
1681
01:54:21,625 --> 01:54:23,500
-I love you, darling.
-Love you too.
1682
01:54:24,333 --> 01:54:25,583
-Cheers.
-Cheers.
1683
01:54:26,333 --> 01:54:27,208
One minute.
1684
01:54:27,416 --> 01:54:29,958
Hold on. I have a small surprise for you.
1685
01:54:32,250 --> 01:54:33,458
Do you remember...
1686
01:54:34,000 --> 01:54:36,458
I made a promise to you 20 years back?
1687
01:54:37,958 --> 01:54:41,125
It took me 20 years to give you this.
1688
01:54:45,666 --> 01:54:47,708
It's an original diamond.
1689
01:54:49,250 --> 01:54:50,875
It looks really good on you.
1690
01:54:58,916 --> 01:55:01,500
-How does it look?
-Fantastic!
1691
01:55:03,750 --> 01:55:05,916
-Cheers.
-Wow. Look at them.
1692
01:55:05,916 --> 01:55:07,375
-Such a happy couple!
-Cheers.
1693
01:55:07,791 --> 01:55:09,250
Do you know why that is?
1694
01:55:10,875 --> 01:55:13,125
It's because he kept his promise.
1695
01:55:13,458 --> 01:55:14,375
Promise.
1696
01:55:16,375 --> 01:55:18,333
Okay. Good night.
1697
01:55:18,375 --> 01:55:19,750
Don't get started again.
1698
01:55:25,250 --> 01:55:27,333
-Nice ring.
-Thank you.
1699
01:55:28,791 --> 01:55:31,333
I don't mean to disappoint you but...
1700
01:55:31,458 --> 01:55:32,791
that's not a diamond ring.
1701
01:55:34,666 --> 01:55:35,541
Really?
1702
01:55:35,583 --> 01:55:39,041
I mean, he broke his promise.
1703
01:55:39,083 --> 01:55:40,000
Well,
1704
01:55:41,083 --> 01:55:43,458
what he promised me 20 years back...
1705
01:55:44,083 --> 01:55:45,583
wasn't even a diamond ring.
1706
01:55:47,208 --> 01:55:51,166
In fact, he doesn't even
remember what he promised.
1707
01:55:53,666 --> 01:55:55,041
What's in a promise?
1708
01:55:55,583 --> 01:55:57,541
It's just a mode of communication.
1709
01:55:58,625 --> 01:56:02,291
There are many ways to express one's love.
1710
01:56:04,708 --> 01:56:07,791
Sometimes, you may not be able to see them.
1711
01:56:08,250 --> 01:56:09,125
But...
1712
01:56:10,375 --> 01:56:11,875
You can feel them here.
1713
01:57:10,875 --> 01:57:12,416
Kushi... Hey!
1714
01:57:12,750 --> 01:57:13,833
Where are you going?
1715
01:57:13,958 --> 01:57:14,916
That's fire.
1716
01:57:15,583 --> 01:57:16,750
You'll hurt yourself.
1717
01:57:17,250 --> 01:57:18,166
Come here.
1718
01:57:19,166 --> 01:57:20,208
Go back to sleep.
1719
01:57:20,750 --> 01:57:21,916
Where were you going, huh?
1720
01:57:22,083 --> 01:57:23,083
Don't feel like sleeping?
1721
01:57:23,291 --> 01:57:24,416
Crazy fellow!
1722
01:57:25,958 --> 01:57:26,916
Good night.
1723
01:57:26,958 --> 01:57:28,000
You'll go to sleep, right?
1724
01:57:28,333 --> 01:57:29,416
Sleep.
1725
01:57:31,125 --> 01:57:33,000
Please don't wake up again.
1726
01:57:58,666 --> 01:58:00,250
Wow!
1727
01:58:00,541 --> 01:58:02,125
Look at that, Kushi!
1728
01:58:02,375 --> 01:58:03,875
Hot air balloons!
1729
01:58:07,083 --> 01:58:10,208
We made it here but we need tickets, right?
1730
01:58:10,250 --> 01:58:11,458
-This guy!
-Hey, bro.
1731
01:58:11,500 --> 01:58:12,166
Yeah!
1732
01:58:12,208 --> 01:58:13,333
Here are your tickets.
1733
01:58:15,208 --> 01:58:17,500
-Hot air balloon tickets?
-Yeah. Go enjoy!
1734
01:58:17,500 --> 01:58:22,000
First the lift and now the tickets.
Thank you so much, Tony!
1735
01:58:22,041 --> 01:58:24,250
They're your tickets, right?
1736
01:58:24,333 --> 01:58:25,583
Why are you giving them away?
1737
01:58:26,041 --> 01:58:29,000
You're doing so much for the kid.
1738
01:58:29,625 --> 01:58:31,625
It's the least we can do for you.
1739
01:58:32,333 --> 01:58:33,708
Thank you so much!
1740
01:58:33,708 --> 01:58:36,375
-Come, Kushi! Let's go!
-Bye!
1741
01:58:36,375 --> 01:58:37,916
I know you're not a couple.
1742
01:58:38,458 --> 01:58:40,541
But you make a beautiful family.
1743
01:58:54,500 --> 01:58:58,041
"A memory takes birth as
the spring embraces me"
1744
01:58:58,041 --> 01:59:03,083
"A melody plays sweetly within me"
1745
01:59:03,500 --> 01:59:06,958
"Is it you?"
1746
01:59:07,000 --> 01:59:10,291
"As the wind whistles away"
1747
01:59:10,291 --> 01:59:13,000
"I fall to the surface
like a raindrop in a cloud"
1748
01:59:13,291 --> 01:59:16,500
"I'm mesmerized"
1749
01:59:16,541 --> 01:59:19,541
"I'm mesmerized"
1750
01:59:19,583 --> 01:59:24,000
"It's your magical manifestation"
1751
01:59:25,958 --> 01:59:32,250
"I sing a symphony thinking of you"
1752
01:59:32,416 --> 01:59:36,583
"How can I control these thoughts?"
1753
01:59:38,541 --> 01:59:41,833
"Like an anklet clinking"
1754
01:59:41,875 --> 01:59:45,250
"Like a moment passing away in a blink"
1755
01:59:45,291 --> 01:59:49,750
"You've come into my
lonely heart without notice"
1756
01:59:51,208 --> 01:59:54,500
"I'm mesmerized"
1757
01:59:54,500 --> 01:59:57,541
"I'm mesmerized"
1758
01:59:57,541 --> 01:59:59,125
"It's your magic
1759
01:59:59,125 --> 02:00:00,208
Take care!
1760
02:00:03,833 --> 02:00:06,958
"I sing a symphony th
1761
02:00:07,000 --> 02:00:11,000
Balloon festival. Next year for sure, okay?
1762
02:00:11,041 --> 02:00:13,083
-Promise?
-Promise.
1763
02:00:48,041 --> 02:00:53,333
"You're growing on me day by day"
1764
02:00:54,541 --> 02:00:59,625
"My heart is slowly leaning towards you"
1765
02:00:59,875 --> 02:01:05,375
"Like a flower floating in a pond"
1766
02:01:06,375 --> 02:01:11,708
"I feel blissful in your presence"
1767
02:01:13,500 --> 02:01:19,833
"You're like a child winning my
heart with your moon-like charm"
1768
02:01:19,833 --> 02:01:25,541
"This feeling is nice
A new story unfolds"
1769
02:01:25,958 --> 02:01:29,250
"The mischief in me
flows like the Yamuna river"
1770
02:01:29,250 --> 02:01:32,250
"It has captured every corner of my heart"
1771
02:01:32,250 --> 02:01:35,416
"I'm mesmerized"
1772
02:01:35,458 --> 02:01:38,625
"I'm mesmerized"
1773
02:01:38,625 --> 02:01:44,208
"It's your magical manifestation"
1774
02:01:44,875 --> 02:01:51,125
"I sing a symphony thinking of you"
1775
02:01:51,375 --> 02:01:56,041
"How can I control these thoughts?"
1776
02:02:17,541 --> 02:02:18,708
Thank goodness! My bag!
1777
02:02:19,166 --> 02:02:21,916
You said we lost everything! What the hell!
1778
02:02:21,916 --> 02:02:23,833
-Is everything intact?
-Of course, bro.
1779
02:02:24,125 --> 02:02:26,375
-Why would they leave empty bags for us?
-There's a note.
1780
02:02:26,916 --> 02:02:27,875
Note?
1781
02:02:28,291 --> 02:02:30,500
'Hey, Vikram. You're like a kid.'
1782
02:02:31,041 --> 02:02:32,625
'And that's what I like about you.'
1783
02:02:33,333 --> 02:02:35,791
'Because you're always happy.'
1784
02:02:36,375 --> 02:02:38,666
'You also keep the
people around you happy.'
1785
02:02:39,666 --> 02:02:42,000
'I would've married
you if I had the chance.'
1786
02:02:44,500 --> 02:02:45,916
'But you're committed.'
1787
02:02:46,666 --> 02:02:49,541
I did this to make this
trip memorable for you.
1788
02:02:49,916 --> 02:02:51,833
I hope you enjoyed the adventure. Tanya.
1789
02:02:51,875 --> 02:02:53,416
I had a blast!
1790
02:02:53,833 --> 02:02:54,833
What's so adventurous?
1791
02:02:54,875 --> 02:02:58,208
Walking around half naked
and being stranded with a kid?
1792
02:02:58,666 --> 02:03:01,708
Thank god, that couple helped us! Or what?
1793
02:03:01,875 --> 02:03:03,541
Robbery or street dance?
1794
02:03:04,708 --> 02:03:06,916
She's right. You're just like a kid.
1795
02:03:06,958 --> 02:03:08,833
You don't have any
planning or responsibility.
1796
02:03:09,041 --> 02:03:11,166
You keep escaping the
situation with your sweet talk.
1797
02:03:11,833 --> 02:03:12,625
Damn it!
1798
02:03:13,416 --> 02:03:15,166
You can only spend days managing shit.
1799
02:03:15,166 --> 02:03:16,208
You can't spend a lifetime.
1800
02:03:16,208 --> 02:03:17,541
Please don't get married, bro.
1801
02:03:17,541 --> 02:03:19,500
And please don't ever have kids.
1802
02:03:19,875 --> 02:03:24,541
Because it's really exciting for a man
to be free and void of responsibility.
1803
02:03:24,791 --> 02:03:28,625
But it's disgusting to drag a
whole family on to the streets.
1804
02:03:29,583 --> 02:03:32,291
Parents give their kids whatever they want.
1805
02:03:32,291 --> 02:03:33,125
Karthik, please!
1806
02:03:33,125 --> 02:03:34,875
What will you do if he asks for something?
1807
02:03:35,083 --> 02:03:36,708
You'll go find someone new to help you.
1808
02:03:37,541 --> 02:03:39,166
Or you'll say some shit and manage.
1809
02:03:39,166 --> 02:03:40,083
Am I right?
1810
02:03:40,500 --> 02:03:41,375
Damn!
1811
02:03:41,375 --> 02:03:43,250
Anyway, you don't need to worry.
1812
02:03:43,416 --> 02:03:45,250
Because Kushi isn't your son.
1813
02:04:37,750 --> 02:04:39,125
Bro, do you have a tie?
1814
02:04:39,833 --> 02:04:41,333
What's with the new look?
1815
02:04:41,333 --> 02:04:42,375
Job interview.
1816
02:04:47,333 --> 02:04:48,791
What's with the sudden interview?
1817
02:04:48,791 --> 02:04:50,666
Are you a changed man after the trip?
1818
02:04:52,000 --> 02:04:54,208
I know you're new to this stuff.
1819
02:04:55,000 --> 02:04:57,666
I'm sure you got the certificates
and credentials covered.
1820
02:04:57,708 --> 02:04:58,958
You're good at it.
1821
02:04:59,958 --> 02:05:01,958
Well, what's your qualification?
1822
02:05:12,791 --> 02:05:15,125
Are you doing a thesis in Oenology?!
1823
02:05:16,416 --> 02:05:19,125
In two months, you'll be Dr. Vikram.
1824
02:05:19,583 --> 02:05:20,875
This is huge, man.
1825
02:05:22,041 --> 02:05:23,916
Sir, what's Oenology?
1826
02:05:24,458 --> 02:05:26,375
The science of studying
wine and wine-making.
1827
02:05:26,583 --> 02:05:27,625
Wow!
1828
02:05:27,625 --> 02:05:28,708
What's that, sir?
1829
02:05:28,708 --> 02:05:30,791
The scientific study of how wine is made.
1830
02:05:31,625 --> 02:05:34,416
Oh. Is that why you drink so much?
1831
02:05:35,500 --> 02:05:37,083
Management is also a skill, bro.
1832
02:05:38,666 --> 02:05:40,208
Bye, sir. All the best.
1833
02:05:41,375 --> 02:05:42,625
-Ma'am, look.
-Vikram!
1834
02:05:43,583 --> 02:05:45,166
Sir looks so good, right?
1835
02:05:47,750 --> 02:05:48,833
-Vikram...
-Hmm?
1836
02:05:50,000 --> 02:05:51,500
It's cold outside.
1837
02:05:51,500 --> 02:05:52,625
Take this coat.
1838
02:05:55,125 --> 02:05:56,000
Thank you.
1839
02:05:57,333 --> 02:06:00,833
I don't know why you're taking
this interview suddenly but...
1840
02:06:02,083 --> 02:06:03,125
All the best.
1841
02:06:58,666 --> 02:07:02,750
Well, what an impressive yet
crazy profile you have, man!
1842
02:07:20,958 --> 02:07:22,291
It's my son's birthday.
1843
02:07:22,750 --> 02:07:24,458
I want to celebrate it with my money.
1844
02:07:50,416 --> 02:07:52,416
Kushi dear, come here.
1845
02:08:22,625 --> 02:08:23,583
Hi, Vikram.
1846
02:08:23,708 --> 02:08:25,666
We're Kushi's grandparents.
1847
02:08:25,750 --> 02:08:26,416
You know...
1848
02:08:26,458 --> 02:08:27,791
Shanti's parents.
1849
02:08:27,958 --> 02:08:31,291
For taking really good
care of our grandson till now,
1850
02:08:31,541 --> 02:08:33,166
we're thankful to both of you.
1851
02:08:34,458 --> 02:08:36,625
We came to take Kushi with us.
1852
02:08:36,666 --> 02:08:39,750
We'll cover all your expenses till now.
1853
02:08:40,250 --> 02:08:41,458
We'll take care of it.
1854
02:08:42,708 --> 02:08:43,708
And what?
1855
02:08:44,375 --> 02:08:46,333
We'll take our grandson back with us.
1856
02:08:50,833 --> 02:08:52,166
We waited really long already.
1857
02:08:52,583 --> 02:08:54,083
He deserves a better life.
1858
02:08:55,875 --> 02:08:57,375
All we look forward to now is...
1859
02:08:58,458 --> 02:08:59,666
a life with him.
1860
02:09:00,208 --> 02:09:01,500
Kushi will stay here.
1861
02:09:01,500 --> 02:09:02,583
He'll not come with you.
1862
02:09:02,708 --> 02:09:04,125
You can also stay here if you want.
1863
02:09:04,541 --> 02:09:05,916
Kushi is our grandson.
1864
02:09:06,166 --> 02:09:08,166
You're just his caretakers.
1865
02:09:08,500 --> 02:09:10,750
You have no relation with him whatsoever.
1866
02:09:13,875 --> 02:09:15,750
If you come in the way of this,
1867
02:09:15,958 --> 02:09:17,541
we'll proceed legally.
1868
02:09:17,583 --> 02:09:19,958
-Oh, you'll proceed legally, huh?
-Yes.
1869
02:09:20,000 --> 02:09:20,916
Go ahead. I got this.
1870
02:09:20,916 --> 02:09:23,666
-Vikram, relax.
-Bro, you don't get involved in this.
1871
02:09:23,666 --> 02:09:26,000
-Sir, calm down.
-You shut up!
1872
02:09:27,000 --> 02:09:28,916
Vikram, please listen to me.
1873
02:09:29,083 --> 02:09:30,041
No, I won't.
1874
02:09:30,541 --> 02:09:32,083
What are you all talking about?
1875
02:09:32,125 --> 02:09:33,750
He thinks we have no relation with him.
1876
02:09:38,000 --> 02:09:39,750
If he suddenly shows
up and demands Kushi,
1877
02:09:39,791 --> 02:09:40,833
do we just give him away?
1878
02:09:42,125 --> 02:09:43,791
Vikram, one minute.
1879
02:09:43,791 --> 02:09:44,708
Come here.
1880
02:09:50,208 --> 02:09:52,916
Vikram, we knew this
would only last for 6 months.
1881
02:09:53,916 --> 02:09:56,458
And yet, we got too attached to Kushi.
1882
02:09:58,333 --> 02:10:00,666
End of the day, we're only his caretakers.
1883
02:10:01,708 --> 02:10:03,416
No matter how much we love him,
1884
02:10:03,916 --> 02:10:05,250
we can only be his well wishers.
1885
02:10:06,791 --> 02:10:08,333
We can never be his own, can we?
1886
02:10:16,041 --> 02:10:19,916
Sometimes, when we're
travelling, we fall in love with a place.
1887
02:10:21,291 --> 02:10:23,625
But if we stop there out of love,
1888
02:10:25,000 --> 02:10:26,458
we can't move forward, can we?
1889
02:10:29,000 --> 02:10:31,041
It's not just about our feelings here.
1890
02:10:34,666 --> 02:10:36,125
It's about Kushi's future.
1891
02:10:39,333 --> 02:10:41,916
For the first time, I'm being
emotional like you...
1892
02:10:43,041 --> 02:10:44,750
and you're being logical.
1893
02:10:46,583 --> 02:10:47,583
I'm sorry.
1894
02:10:48,750 --> 02:10:49,958
You're right.
1895
02:10:52,458 --> 02:10:54,166
They have the right to take him.
1896
02:10:55,250 --> 02:10:56,791
You understand their perspective.
1897
02:11:05,958 --> 02:11:06,916
But I...
1898
02:11:09,833 --> 02:11:11,250
Do whatever you want.
1899
02:11:39,708 --> 02:11:41,291
Kushi, you left the ball here.
1900
02:11:50,791 --> 02:11:51,875
Vikram...
1901
02:11:52,125 --> 02:11:54,541
I know it's not the right time to leave.
1902
02:11:55,541 --> 02:11:57,708
But our families are
pressuring to push the marriage.
1903
02:11:58,583 --> 02:12:00,291
So I have to go.
1904
02:12:01,458 --> 02:12:04,208
You should definitely attend the wedding.
1905
02:12:10,916 --> 02:12:12,708
Oh, yeah. One more thing.
1906
02:12:14,333 --> 02:12:15,541
You're a good guy.
1907
02:12:54,791 --> 02:13:01,375
"You moved like a dream"
1908
02:13:03,583 --> 02:13:11,083
"And you were nowhere to be seen again"
1909
02:13:12,708 --> 02:13:19,916
"That short lived past
with you was a blessing"
1910
02:13:21,375 --> 02:13:30,083
"The term 'Us' doesn't
exist anymore, does it?"
1911
02:13:30,666 --> 02:13:35,208
"You came close to me
and went far far away"
1912
02:13:35,208 --> 02:13:39,750
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1913
02:13:39,791 --> 02:13:43,791
"Heart has been burdened since you left"
1914
02:13:43,833 --> 02:13:48,583
"Our story has become incomplete"
1915
02:13:48,625 --> 02:13:53,166
"You came close to me
and went far far away"
1916
02:13:53,166 --> 02:13:57,708
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1917
02:13:58,041 --> 02:13:59,750
How was the journey, dear?
1918
02:14:00,041 --> 02:14:02,291
"Heart has been burdened since you left"
1919
02:14:02,291 --> 02:14:05,791
"Our story has become incomplete"
1920
02:14:06,416 --> 02:14:07,833
My darling.
1921
02:14:11,583 --> 02:14:13,458
Kushi, hold on.
1922
02:14:15,166 --> 02:14:16,416
Eat one bite.
1923
02:14:18,791 --> 02:14:20,125
Why are you crying?
1924
02:14:20,458 --> 02:14:21,750
What do you want?
1925
02:14:29,333 --> 02:14:30,500
Kushi...
1926
02:14:45,333 --> 02:14:49,333
"There is a sense of sadness in me too"
1927
02:14:49,791 --> 02:14:53,458
"I don't know where I'm headed"
1928
02:14:54,333 --> 02:14:58,333
"My eyes are looking for
something that's missing"
1929
02:14:58,791 --> 02:15:02,166
"Can you find the answer?"
1930
02:15:02,583 --> 02:15:11,416
"Heart has bid you goodbye
and yet it's lingering in the past"
1931
02:15:11,666 --> 02:15:15,916
"As your dreams become the pupil of my eye"
1932
02:15:16,291 --> 02:15:20,250
"I suffer this summer morning"
1933
02:15:20,875 --> 02:15:25,416
"You came close to me
and went far far away"
1934
02:15:25,458 --> 02:15:30,000
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1935
02:15:30,041 --> 02:15:34,291
"Heart has been burdened since you left"
1936
02:15:34,333 --> 02:15:38,750
"Our story has become incomplete"
1937
02:15:40,250 --> 02:15:42,541
Bro, can you go to the airport right now?
1938
02:15:42,583 --> 02:15:43,416
Yes, sir.
1939
02:15:43,500 --> 02:15:48,041
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1940
02:15:48,041 --> 02:15:52,291
"Heart has been burdened since you left"
1941
02:15:52,333 --> 02:15:56,041
"Our story has become incomplete"
1942
02:15:57,875 --> 02:15:59,291
-Please wait.
-Please. It's urgent.
1943
02:15:59,333 --> 02:16:01,375
-Boarding is closed, sir.
-It's an emergency. Please!
1944
02:16:01,375 --> 02:16:02,333
Let them go.
1945
02:16:02,666 --> 02:16:04,041
-Okay. You may go.
-Let's go, sir.
1946
02:16:11,333 --> 02:16:13,375
-Bye, bye.
-Come fast, sir.
1947
02:16:14,166 --> 02:16:15,083
Hurry up!
1948
02:16:15,083 --> 02:16:17,291
-Yeah, hi.
-Get in.
1949
02:16:17,333 --> 02:16:18,416
Hey, is the pilot in?
1950
02:16:19,875 --> 02:16:33,541
"It's the holy marriage of Goddess Sita"
1951
02:16:37,500 --> 02:16:43,958
"That short lived past
with you was a blessing"
1952
02:16:45,750 --> 02:16:50,041
"The term 'Us' doesn't
exist anymore, does it?"
1953
02:16:50,083 --> 02:16:52,208
Subhadra, where are you going?
1954
02:16:55,458 --> 02:17:00,000
"You came close to me
and went far far away"
1955
02:17:00,000 --> 02:17:04,500
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1956
02:17:04,541 --> 02:17:09,041
"Heart has been burdened since you left"
1957
02:17:09,083 --> 02:17:12,458
"Our story has become incomplete"
1958
02:17:13,625 --> 02:17:15,916
Subbu, surprise!
1959
02:17:15,958 --> 02:17:17,541
Hi!
1960
02:17:17,791 --> 02:17:22,625
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1961
02:17:22,666 --> 02:17:25,083
"Heart has been burdened since you left"
1962
02:17:25,083 --> 02:17:26,208
I'm here.
1963
02:17:26,541 --> 02:17:28,041
I'll take care of everything.
1964
02:17:31,041 --> 02:17:32,000
Vicky!
1965
02:17:33,041 --> 02:17:34,291
Vikram!
1966
02:17:34,625 --> 02:17:35,833
Oh, my love!
1967
02:17:37,333 --> 02:17:38,541
Vicky!
1968
02:17:41,375 --> 02:17:42,208
Vicky!
1969
02:17:44,833 --> 02:17:48,500
I was just thinking of you.
1970
02:17:51,541 --> 02:17:52,458
Vicky...
1971
02:17:56,791 --> 02:17:59,333
Vicky, I made your favorite chicken curry.
1972
02:18:02,125 --> 02:18:03,208
What's wrong?
1973
02:18:04,125 --> 02:18:05,000
Hey, love...
1974
02:18:05,916 --> 02:18:06,958
Why are you dull?
1975
02:18:08,375 --> 02:18:10,875
When I was going to UK, I
couldn't imagine living with a kid.
1976
02:18:12,916 --> 02:18:14,125
He's not my son.
1977
02:18:15,708 --> 02:18:17,625
I didn't even know that he existed.
1978
02:18:20,291 --> 02:18:22,208
We raised him together for 4 months.
1979
02:18:23,291 --> 02:18:24,750
He tortured me a lot, mom.
1980
02:18:26,541 --> 02:18:27,833
He would make me laugh.
1981
02:18:28,833 --> 02:18:30,125
He would make me play.
1982
02:18:33,166 --> 02:18:34,375
It was an amazing time, mom.
1983
02:18:35,833 --> 02:18:38,000
4 months flew by and I didn't notice.
1984
02:18:41,875 --> 02:18:45,541
All of a sudden, his grandparents
showed up and took him away.
1985
02:18:48,625 --> 02:18:49,916
It felt devastating.
1986
02:18:51,250 --> 02:18:52,583
I couldn't take it.
1987
02:18:55,625 --> 02:18:57,458
It's only been 4 days without him...
1988
02:19:00,083 --> 02:19:03,000
and I already feel like
I'm missing out on life.
1989
02:19:09,125 --> 02:19:11,708
When you raise and
watch us grow for 20 years,
1990
02:19:13,708 --> 02:19:15,791
and when one day, we
say we're moving overseas,
1991
02:19:18,000 --> 02:19:19,833
how do parents like you take it, mom?
1992
02:19:23,000 --> 02:19:24,333
Do you think of me a lot?
1993
02:19:24,833 --> 02:19:26,375
I never forget for a second.
1994
02:19:26,791 --> 02:19:29,291
I think of you everywhere
I look in the house.
1995
02:19:30,083 --> 02:19:31,291
Every place.
1996
02:19:31,458 --> 02:19:34,041
I go to the hall and
think of your mischief.
1997
02:19:34,541 --> 02:19:37,541
I go to the kitchen and
think of your favorite food.
1998
02:19:38,250 --> 02:19:40,041
You know, everything...
1999
02:19:41,250 --> 02:19:44,291
When I look at the broken
window glass in the kitchen,
2000
02:19:44,333 --> 02:19:46,500
I think of how you used to play cricket.
2001
02:19:54,625 --> 02:19:58,875
That little bicycle reminds
me of the wound on your leg.
2002
02:19:59,166 --> 02:20:01,625
Everything reminds me of you.
2003
02:20:03,041 --> 02:20:05,458
I really feel like talking
to you sometimes.
2004
02:20:05,458 --> 02:20:07,958
Sometimes, I even hear you call me.
2005
02:20:08,083 --> 02:20:09,708
I turn around and you're not there.
2006
02:20:10,583 --> 02:20:13,000
I call you whenever I really miss you.
2007
02:20:14,375 --> 02:20:17,000
But then I cut the call
because you'd be busy.
2008
02:20:17,458 --> 02:20:18,375
It's okay.
2009
02:20:19,750 --> 02:20:20,791
I understand, son.
2010
02:20:21,250 --> 02:20:23,833
We send you far away from us because...
2011
02:20:26,000 --> 02:20:29,750
even though we've missed
out on a lot of things in life,
2012
02:20:30,416 --> 02:20:32,541
we don't want you to have that feeling.
2013
02:20:34,375 --> 02:20:38,250
That doesn't mean we don't miss you.
2014
02:20:39,000 --> 02:20:41,666
Obviously, we miss you a lot.
2015
02:20:42,583 --> 02:20:44,583
We feel many at times that...
2016
02:20:44,791 --> 02:20:47,208
it'd be better to have you around.
2017
02:20:47,208 --> 02:20:49,250
When you were a kid,
2018
02:20:49,458 --> 02:20:52,958
you'd hold on to me tightly
and fall asleep on my arm.
2019
02:20:53,458 --> 02:20:55,041
Maybe those are...
2020
02:20:55,708 --> 02:20:58,625
the most peaceful and
lovely days in my life.
2021
02:20:58,666 --> 02:21:01,375
I'd be rid of all the tensions immediately.
2022
02:21:01,583 --> 02:21:04,708
As parents, the only thing
we expect from you...
2023
02:21:05,125 --> 02:21:07,875
isn't a phone call to check on us.
2024
02:21:08,500 --> 02:21:11,500
We just want to hear from
you that you're doing good.
2025
02:21:13,833 --> 02:21:17,666
Those few words work
like sleeping pills on us.
2026
02:21:18,666 --> 02:21:22,125
But we want that sleeping
pill every day, man.
2027
02:21:24,541 --> 02:21:25,541
Vikram...
2028
02:21:25,916 --> 02:21:29,416
Do you know when our vitals are in control?
2029
02:21:30,083 --> 02:21:31,833
It's when you are happy.
2030
02:21:32,833 --> 02:21:36,125
Your happiness is our happiness.
2031
02:21:39,875 --> 02:21:41,500
Dad, do you think Kushi would be happy?
2032
02:21:41,750 --> 02:21:43,666
But you're not at all happy here.
2033
02:21:45,416 --> 02:21:46,875
The wedding is in 3 hours, mom.
2034
02:21:47,416 --> 02:21:50,041
Then what are you waiting for? Go!
2035
02:21:50,041 --> 02:21:50,708
Yeah, go.
2036
02:21:50,708 --> 02:21:52,500
It's 200 kilometers from here, sir.
2037
02:21:52,500 --> 02:21:53,375
So what?
2038
02:21:54,458 --> 02:21:55,416
Listen.
2039
02:21:55,708 --> 02:21:58,333
You still have the option of
telling her before the wedding.
2040
02:21:58,541 --> 02:22:00,416
Accepting or not is her choice.
2041
02:22:00,416 --> 02:22:02,833
But you not telling
her would be your fault.
2042
02:22:12,916 --> 02:22:16,166
-Brother, tell them to bring the bride.
-They're coming.
2043
02:22:17,333 --> 02:22:18,416
Why are we here, sir?
2044
02:22:18,416 --> 02:22:20,041
We're taking Kushi with us.
2045
02:22:20,083 --> 02:22:21,125
Shut up and follow me.
2046
02:23:36,958 --> 02:23:37,541
Hey!
2047
02:23:37,583 --> 02:23:38,958
Shit, we're screwed!
2048
02:23:39,500 --> 02:23:40,625
Who are you?
2049
02:23:41,708 --> 02:23:43,500
Stop right there!
2050
02:23:43,541 --> 02:23:45,625
Sir, don't shoot. Hands up!
2051
02:23:46,666 --> 02:23:47,666
It's you?!
2052
02:23:48,291 --> 02:23:50,791
-What are you doing here?
-They came for Kushi.
2053
02:23:52,750 --> 02:23:54,958
He's been waiting for you.
2054
02:23:55,125 --> 02:23:56,125
Sita!
2055
02:23:57,500 --> 02:24:00,875
We brought him home
to fight our loneliness.
2056
02:24:01,541 --> 02:24:04,666
But by bringing him home,
we gave him loneliness.
2057
02:24:06,166 --> 02:24:09,583
All our money and our
right to his custody...
2058
02:24:10,375 --> 02:24:12,458
couldn't keep him happy.
2059
02:24:15,916 --> 02:24:18,458
Earlier, we failed to understand
what made our daughter happy.
2060
02:24:19,125 --> 02:24:20,041
That was a mistake.
2061
02:24:21,666 --> 02:24:25,500
Now if we fail to understand his pain,
2062
02:24:26,375 --> 02:24:28,250
we'll be making another mistake.
2063
02:24:32,500 --> 02:24:34,125
Take Kushi with you.
2064
02:24:35,291 --> 02:24:36,666
Take him.
2065
02:24:41,583 --> 02:24:45,041
It's impossible to travel
that far in 2 hours, sir.
2066
02:25:10,666 --> 02:25:11,750
Yes!
2067
02:25:12,875 --> 02:25:14,333
The lights are flickering.
2068
02:25:14,333 --> 02:25:16,208
Will the fireworks blast properly?
2069
02:25:16,250 --> 02:25:18,000
Watch them light up the sky, sir.
2070
02:25:18,166 --> 02:25:20,875
Sir, what do you do
for your hair? It's shining.
2071
02:25:21,000 --> 02:25:21,958
I'll tell you later.
2072
02:25:22,000 --> 02:25:23,208
Hey, let's go.
2073
02:25:55,500 --> 02:25:57,500
Look, it's a helicopter.
2074
02:25:58,000 --> 02:25:59,750
Why is your hair all over the place?
2075
02:25:59,750 --> 02:26:02,083
It's not his hair. It's a wig.
2076
02:26:03,541 --> 02:26:05,166
Who's this guy in the helicopter?
2077
02:27:20,791 --> 02:27:21,958
Who are you, man?
2078
02:27:27,041 --> 02:27:29,041
I know how much you value a promise.
2079
02:27:30,250 --> 02:27:31,541
When you make a promise,
2080
02:27:32,125 --> 02:27:34,083
I know that you work hard to keep it.
2081
02:27:34,458 --> 02:27:36,583
I also know that you
never break your promises.
2082
02:27:38,208 --> 02:27:40,125
You've been keeping
promises for a while now.
2083
02:27:40,541 --> 02:27:43,750
And I know that you're
tired from doing that.
2084
02:27:44,125 --> 02:27:45,416
What are you saying?
2085
02:27:49,125 --> 02:27:51,208
I'm saying that I know
the value of a promise.
2086
02:27:51,541 --> 02:27:53,791
But why are you telling him all this stuff?
2087
02:27:54,583 --> 02:27:56,583
Who else will I tell, if not your dad?
2088
02:27:56,958 --> 02:27:59,208
My dad is over there.
2089
02:28:03,041 --> 02:28:05,875
Uncle, I know how much you value a promise.
2090
02:28:05,875 --> 02:28:08,333
-When you promise...
-Enough, sir! Talk to ma'am.
2091
02:28:08,750 --> 02:28:10,250
It's time for the climax, sir.
2092
02:28:11,166 --> 02:28:12,833
Every time I saw you in a saree,
2093
02:28:12,875 --> 02:28:14,041
I wanted to tell you something.
2094
02:28:14,083 --> 02:28:16,666
She's in a saree right now.
Come to the point.
2095
02:28:17,166 --> 02:28:18,375
Why did you come here?
2096
02:28:18,583 --> 02:28:19,750
Why did you leave?
2097
02:28:21,166 --> 02:28:23,250
You know very well why I left.
2098
02:28:23,291 --> 02:28:24,958
Don't you know why I came here?
2099
02:28:26,666 --> 02:28:30,333
The auspicious time is near.
Summon the bride.
2100
02:28:32,583 --> 02:28:33,541
Subhadra...
2101
02:28:33,875 --> 02:28:35,000
Marry me.
2102
02:28:35,625 --> 02:28:36,708
Say yes.
2103
02:28:42,250 --> 02:28:43,166
I love you.
2104
02:28:43,166 --> 02:28:44,208
Subhadra!
2105
02:28:45,666 --> 02:28:47,000
Uncle, stop.
2106
02:28:48,958 --> 02:28:51,000
Okay, I'll make you a promise.
2107
02:28:51,208 --> 02:28:52,666
I'll wake up before you,
2108
02:28:52,708 --> 02:28:54,333
make breakfast for him
and black coffee for you.
2109
02:28:55,125 --> 02:28:57,166
I'll put my head down
when I see girls and go to work.
2110
02:28:57,208 --> 02:28:59,333
I'll turn around when I spot a
bar and come straight home.
2111
02:29:00,916 --> 02:29:02,541
I'll never drink in my life again.
2112
02:29:02,916 --> 02:29:04,458
I swear on Kushi.
2113
02:29:06,541 --> 02:29:07,541
Kushi!
2114
02:29:08,000 --> 02:29:10,041
[both] Kushi! Kushi!
2115
02:29:10,458 --> 02:29:11,333
Kushi!
2116
02:29:12,875 --> 02:29:14,208
Where's Kushi? Go that way.
2117
02:29:14,500 --> 02:29:15,208
Kushi!
2118
02:29:15,208 --> 02:29:16,125
Kushi!
2119
02:29:16,416 --> 02:29:17,416
Kushi!
2120
02:29:18,083 --> 02:29:18,791
Kushi!
2121
02:29:18,791 --> 02:29:20,000
Kushi!
2122
02:29:20,041 --> 02:29:20,916
Kushi!
2123
02:29:20,958 --> 02:29:21,875
Kushi!
2124
02:29:21,916 --> 02:29:22,958
Kushi!
2125
02:29:23,000 --> 02:29:24,041
Kushi!
2126
02:29:25,166 --> 02:29:26,083
Kushi!
2127
02:29:30,875 --> 02:29:32,375
-Kushi!
-Kushi!
2128
02:29:32,541 --> 02:29:34,125
-Where are you?
-Kushi!
2129
02:29:34,541 --> 02:29:36,708
Dad!
141300