Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,208 --> 00:01:42,958
Dear, call our son quickly.
2
00:01:43,791 --> 00:01:46,083
He's not answering my calls.
3
00:01:59,166 --> 00:02:00,666
Come on, pick up!
4
00:03:11,708 --> 00:03:12,666
Hey!
5
00:03:14,208 --> 00:03:15,708
Is your dad a painter?
6
00:03:17,416 --> 00:03:18,916
Wow!
7
00:03:19,333 --> 00:03:20,666
What a beauty!
8
00:03:21,375 --> 00:03:22,958
Those eyes, lips...
9
00:03:24,083 --> 00:03:25,750
What are you even saying?
10
00:03:26,458 --> 00:03:27,583
Mind-blowing!
11
00:03:27,750 --> 00:03:29,333
Your dad is a fabulous painter.
12
00:03:29,916 --> 00:03:32,083
-He killed it!
-I speak Telugu.
13
00:03:32,541 --> 00:03:33,458
Oh.
14
00:03:34,000 --> 00:03:35,166
That's awesome.
15
00:03:35,750 --> 00:03:36,791
I'm Vikram.
16
00:03:37,250 --> 00:03:38,166
Single.
17
00:03:38,208 --> 00:03:39,125
Smitha.
18
00:03:39,666 --> 00:03:40,750
Engaged.
19
00:03:43,416 --> 00:03:46,166
So what if you're engaged?
Let's give it a try.
20
00:03:46,208 --> 00:03:47,916
-Hello!
-Did he answer?
21
00:03:51,458 --> 00:03:52,416
He didn't?
22
00:03:53,583 --> 00:03:55,041
Try again.
23
00:03:58,583 --> 00:03:59,541
What's up, dad?
24
00:03:59,583 --> 00:04:02,250
Can't you answer the call
at least on your birthday?
25
00:04:02,250 --> 00:04:05,125
Yeah, it's my birthday.
Where are my birthday wishes?
26
00:04:05,833 --> 00:04:08,541
Mom and I called you for just that.
27
00:04:08,541 --> 00:04:10,791
-I'm at a party, dad.
-Party?
28
00:04:10,791 --> 00:04:13,250
Let me speak. Hey, love. Happy birthday.
29
00:04:13,250 --> 00:04:14,000
Disgusting!
30
00:04:14,041 --> 00:04:16,500
Hello. Hello. Hey, girl! Hey!
31
00:04:17,958 --> 00:04:19,458
Did he cut the call?
32
00:04:23,708 --> 00:04:26,041
It's okay. Let's cut the cake. Come.
33
00:04:26,083 --> 00:04:27,833
-Give us 2 shots.
-Hey, for me too.
34
00:04:28,916 --> 00:04:30,041
Happy birthday.
35
00:04:31,291 --> 00:04:33,083
What are your plans after the party?
36
00:04:33,416 --> 00:04:35,500
Listen. I'm not interested.
37
00:04:36,625 --> 00:04:38,625
Yeah, it will be really fun.
38
00:04:38,666 --> 00:04:39,791
Yeah, dude.
39
00:04:40,458 --> 00:04:42,791
Dude, listen... I can't make it today.
40
00:04:42,791 --> 00:04:45,000
I came all the way for you.
How can you do that?
41
00:04:45,000 --> 00:04:46,708
I'm going to India. It's an emergency.
42
00:04:46,750 --> 00:04:47,875
Please don't mind.
43
00:04:48,041 --> 00:04:49,208
Sorry, dude.
44
00:04:49,291 --> 00:04:50,083
What?!
45
00:04:50,958 --> 00:04:52,750
Shanti's best friend is getting engaged.
46
00:04:53,125 --> 00:04:54,541
We have to be there by tomorrow morning.
47
00:04:54,583 --> 00:04:56,750
-Why don't you come? Please, dude.
-Anyways, I was...
48
00:04:56,958 --> 00:04:59,375
Dude... I actually want to stay back.
49
00:04:59,875 --> 00:05:01,583
First send me the card details.
50
00:05:01,583 --> 00:05:03,333
I'm really busy. I'll call you back.
51
00:05:03,375 --> 00:05:05,791
Vikram! Vikram! Happy birthday, dude!
52
00:05:08,666 --> 00:05:09,583
Anurag!
53
00:05:09,875 --> 00:05:11,291
We're running late. Come fast.
54
00:05:12,916 --> 00:05:14,250
Let's go. Come.
55
00:05:40,500 --> 00:05:42,666
"The Eiffel Towel stands tall and alone"
56
00:05:42,708 --> 00:05:44,916
"Doesn't it simply look gorgeous?"
57
00:05:44,958 --> 00:05:47,125
"The Great are often alone on the top"
58
00:05:47,166 --> 00:05:49,333
"Do you realize that, my love?"
59
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
"Day and Night have a nice harmony"
60
00:05:51,625 --> 00:05:53,750
"They remain separate as they should be"
61
00:05:53,791 --> 00:05:57,833
"Let us give company to this lonely heart"
62
00:05:57,875 --> 00:06:02,166
"Billion Dollar Freedom is
achieved only when you're single"
63
00:06:02,208 --> 00:06:06,583
"Joy is felt in solitude
Hear me out, my love"
64
00:06:06,625 --> 00:06:10,791
"Kiss me or you kill me
Tell me something"
65
00:06:11,125 --> 00:06:15,666
"Shall we part ways, yet stick together?
Out in the public eye"
66
00:06:17,916 --> 00:06:20,000
"My word is your testament"
67
00:07:05,250 --> 00:07:09,125
"I go weak for your kisses"
68
00:07:09,625 --> 00:07:13,083
"Don't believe whatever I tell you"
69
00:07:14,125 --> 00:07:16,958
"Don't bound me by your limits
"
70
00:07:17,000 --> 00:07:22,125
"Let me fly across these silences
as the breeze embraces me"
71
00:07:22,250 --> 00:07:26,291
"Poor white girl
She must be cold"
72
00:07:26,625 --> 00:07:31,041
"Let me keep her company
Let me wrap my arms around her"
73
00:07:31,250 --> 00:07:35,208
Hey, my vanilla baby
Your glances intoxicate me"
74
00:07:35,208 --> 00:07:40,208
"Shall we blast a thousand-wala
on the edge of our lips?"
75
00:07:42,291 --> 00:07:44,291
"My word is your testament"
76
00:08:32,000 --> 00:08:34,541
Your phone is ringing.
77
00:08:38,208 --> 00:08:39,750
-Hello.
-What's up, dude?
78
00:08:40,125 --> 00:08:42,625
Hello. Do you know whose number this is?
79
00:08:44,250 --> 00:08:45,875
It's Anurag's number. Who are you?
80
00:08:45,916 --> 00:08:47,958
This is SI Srinivas from Hyderabad.
81
00:08:48,000 --> 00:08:51,750
Your friends met with a fire accident
on their way from Shamshabad airport.
82
00:08:51,958 --> 00:08:53,583
-What?
-Can you hear me, sir?
83
00:08:54,000 --> 00:08:54,958
What the hell! Hello?
84
00:08:54,958 --> 00:08:55,666
Sir!
85
00:08:56,500 --> 00:08:59,041
-Your friends were at the Dhaba when it happened.
-What are you saying?
86
00:08:59,083 --> 00:09:01,791
The situation is highly critical.
87
00:09:02,458 --> 00:09:04,625
We're taking them to the nearby hospital.
88
00:09:04,833 --> 00:09:08,833
-Come to St.Ann's Hospital immediately.
-Vikram, what happened?
89
00:09:10,125 --> 00:09:12,083
What's wrong, baby? You seem tense.
90
00:09:12,125 --> 00:09:13,291
I'm sorry.
91
00:09:13,333 --> 00:09:14,416
I have to go.
92
00:09:15,250 --> 00:09:16,000
I will...
93
00:09:17,166 --> 00:09:19,833
-I'll call you later.
-Vikram, no!
94
00:09:19,833 --> 00:09:21,666
My parents, Vikram! No!
95
00:09:31,583 --> 00:09:33,291
I guess they came from London, sir.
96
00:09:33,333 --> 00:09:35,666
Is it? I got this. You can go.
97
00:09:46,875 --> 00:09:57,375
"Your friendship has filled my
heart with so many memories"
98
00:09:59,083 --> 00:10:01,416
"It's the bond of a lifetime, my friend"
99
00:10:01,416 --> 00:10:02,750
Ram... Suresh...
100
00:10:03,458 --> 00:10:04,333
Raja.
101
00:10:05,875 --> 00:10:07,500
You don't have anyone
to send you stuff, do you?
102
00:10:12,166 --> 00:10:18,041
"I wouldn't have loved myself so much...
103
00:10:18,458 --> 00:10:23,833
the way you've showered love on me"
104
00:10:25,916 --> 00:10:30,000
"You've gifted smiles to my lips"
105
00:10:30,000 --> 00:10:30,833
Vikram...
106
00:10:31,208 --> 00:10:32,083
Look here.
107
00:10:32,416 --> 00:10:36,250
"With you, every day is a celebration"
108
00:10:36,291 --> 00:10:37,250
Cheers.
109
00:10:38,083 --> 00:10:39,000
Cheers.
110
00:10:39,041 --> 00:10:49,875
"Your friendship has
brought a spark in my eyes"
111
00:10:51,125 --> 00:11:03,500
"It's the bond of a lifetime, my friend"
112
00:11:03,541 --> 00:11:06,000
Whoo-hoo!
113
00:11:08,833 --> 00:11:11,166
Dude, I got a scholarship in London.
114
00:11:11,208 --> 00:11:14,375
-But American girls are really cute.
-What do I do now?
115
00:11:15,250 --> 00:11:17,916
-London it is!
-Whoo!
116
00:11:18,083 --> 00:11:21,291
"You've gifted smiles to my lips"
117
00:11:21,291 --> 00:11:24,291
"My joy knows no bounds now"
118
00:11:24,333 --> 00:11:30,125
"With you, every day is a celebration"
119
00:11:30,750 --> 00:11:34,000
"You've gifted smiles to my lips"
120
00:11:34,000 --> 00:11:37,208
"My joy knows no bounds now"
121
00:11:37,625 --> 00:11:39,583
-My family lives in India.
-Oh, nice.
122
00:11:40,333 --> 00:11:42,000
Very orthodox family.
123
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
What about your family?
124
00:11:45,041 --> 00:11:45,916
What?
125
00:11:46,166 --> 00:11:47,125
-My family?
-Hmm.
126
00:11:48,500 --> 00:11:49,416
There you go.
127
00:11:49,541 --> 00:11:50,416
Hey, is it you?
128
00:11:50,416 --> 00:11:52,166
"With you, every day is a celebration"
129
00:11:52,291 --> 00:11:53,041
He's my family.
130
00:11:53,083 --> 00:11:54,000
I'm okay with you.
131
00:11:54,708 --> 00:11:55,666
He's everything to me.
132
00:12:18,708 --> 00:12:20,583
This is taking too long. It's already late.
133
00:12:20,625 --> 00:12:23,375
Well, call and ask his parents
to come over immediately.
134
00:12:23,416 --> 00:12:25,625
Once our boss arrives, he'll
talk about rules and procedures.
135
00:12:25,875 --> 00:12:26,666
You choose!
136
00:13:17,791 --> 00:13:19,541
Her parents aren't agreeing.
137
00:13:19,583 --> 00:13:20,375
Hmm.
138
00:13:20,416 --> 00:13:22,708
-I'm afraid they'll never accept me.
-Hmm.
139
00:13:23,291 --> 00:13:24,250
Marriage.
140
00:13:25,375 --> 00:13:27,125
Are you sure they won't be any issue?
141
00:13:29,833 --> 00:13:32,583
Don't be a fool. You're single and happy.
142
00:13:32,625 --> 00:13:34,500
You got married even
though I insisted not to.
143
00:13:34,541 --> 00:13:36,625
I can't handle this.
You're on your own now.
144
00:13:36,708 --> 00:13:37,625
Vikram.
145
00:13:38,625 --> 00:13:41,166
You'll be there for me if
something happens, right?
146
00:13:41,625 --> 00:13:43,875
I'll be there for you.
But you make sure to be alive.
147
00:13:44,250 --> 00:13:45,291
To hell with marriage!
148
00:13:56,958 --> 00:14:01,916
"Time abandons you in loneliness"
149
00:14:02,791 --> 00:14:07,833
"It leaves you with chaos in your heart"
150
00:14:08,958 --> 00:14:13,208
"This bond eats me alive"
151
00:14:15,791 --> 00:14:16,750
Vikram.
152
00:14:40,625 --> 00:14:50,791
"The sky has collapsed all of a sudden"
153
00:14:51,250 --> 00:15:01,125
"This tale becomes one of silence"
154
00:15:03,333 --> 00:15:07,333
"Heart has become a mess"
155
00:15:07,375 --> 00:15:11,333
"Eyes are filled with tears"
156
00:15:11,375 --> 00:15:15,333
"A chapter has closed"
157
00:15:15,375 --> 00:15:20,250
"This relationship has left me in pain"
158
00:16:02,666 --> 00:16:06,666
"Heart has become a mess"
159
00:16:06,708 --> 00:16:10,583
"Eyes are filled with tears"
160
00:16:10,666 --> 00:16:14,583
"A chapter has closed"
161
00:16:14,583 --> 00:16:18,708
"This relationship has left me in pain"
162
00:16:30,750 --> 00:16:35,750
"Time abandons you in loneliness"
163
00:16:38,208 --> 00:16:43,666
"It leaves you with chaos in your heart"
164
00:16:46,666 --> 00:16:48,708
"A new bond is formed"
165
00:16:48,708 --> 00:16:50,041
Kushi!
166
00:17:41,875 --> 00:17:43,291
Good morning, sir.
167
00:17:43,333 --> 00:17:44,541
Mr. Mahendra...
168
00:17:45,916 --> 00:17:49,000
-You are...
-I'm Vikram's father.
169
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Please come.
170
00:17:52,750 --> 00:17:54,291
It's very unfortunate.
171
00:17:54,958 --> 00:17:56,666
But you know the situation.
172
00:17:57,416 --> 00:18:00,666
It's about Anurag and Shanti's boy Kushi.
173
00:18:10,125 --> 00:18:11,708
That kid is a UK citizen.
174
00:18:12,250 --> 00:18:16,250
UK guidelines allow the kid
to live with his grandparents.
175
00:18:20,041 --> 00:18:22,000
What about Shanti's parents?
176
00:18:23,166 --> 00:18:26,250
We tried. There was
no response from them.
177
00:18:28,708 --> 00:18:29,916
Why are you tense?
178
00:18:29,958 --> 00:18:32,375
If my parents didn't visit
us when I'm pregnant,
179
00:18:32,666 --> 00:18:34,416
I don't think they'll visit when he's born.
180
00:18:35,375 --> 00:18:39,458
When I think of the fact that
Anurag and I are all he has,
181
00:18:42,833 --> 00:18:44,083
I'm here for him.
182
00:18:46,166 --> 00:18:48,000
Sir, I'll adopt the kid.
183
00:18:48,250 --> 00:18:50,208
I got to know that you live in London.
184
00:18:50,250 --> 00:18:52,291
You're welcome to adopt the kid.
185
00:18:52,291 --> 00:18:54,000
-But, you must be married.
-Hey! Hey, Kushi!
186
00:18:54,000 --> 00:18:55,291
Are you married?
187
00:18:56,666 --> 00:18:59,375
You should sit here, okay?
188
00:18:59,416 --> 00:19:02,250
No, sir. I'm engaged. I'm
getting married in 4 months.
189
00:19:02,250 --> 00:19:05,625
I'll convince my family somehow
and take the kid's responsibility.
190
00:19:05,666 --> 00:19:09,875
It's not practical for you to look after
the kid for 4 months all by yourself.
191
00:19:12,125 --> 00:19:13,708
It's difficult, sir.
192
00:19:14,500 --> 00:19:15,166
Sir.
193
00:19:15,166 --> 00:19:18,208
We'll have to enroll him in an orphanage.
194
00:19:18,250 --> 00:19:19,291
Of course.
195
00:19:19,583 --> 00:19:21,875
Under the supervision of the UK Government.
196
00:19:21,875 --> 00:19:25,166
Don't say that, sir.
We're all here for him.
197
00:19:26,666 --> 00:19:27,916
That's right.
198
00:19:40,750 --> 00:19:43,333
Did your son do Masters in the UK?
199
00:19:43,375 --> 00:19:44,041
Yes, sir.
200
00:19:44,083 --> 00:19:45,083
Then...
201
00:19:45,083 --> 00:19:48,458
I can manage for 4-5
months. On one condition.
202
00:19:49,333 --> 00:19:50,250
Tell me.
203
00:19:50,375 --> 00:19:55,791
Vikram and Subhadra should live in Anurag
and Shanti's house these 4-5 months....
204
00:19:56,208 --> 00:19:58,125
and take really
good care of the kid.
205
00:19:58,916 --> 00:20:02,375
Either Subhadra should convince
her fiancé in the meantime...
206
00:20:02,750 --> 00:20:06,291
or you should convince Shanti's parents.
207
00:20:10,166 --> 00:20:11,166
You want me to look after him?
208
00:20:11,208 --> 00:20:12,250
Yeah.
209
00:20:12,833 --> 00:20:14,250
Yes, you need to look after him.
210
00:20:14,625 --> 00:20:18,458
If you somehow manage for
4-5 months like the officer said,
211
00:20:18,708 --> 00:20:21,541
we can convince the
kid's grandparents by then.
212
00:20:21,750 --> 00:20:23,375
Who will manage me for those 4-5 months?
213
00:20:23,416 --> 00:20:25,541
-No, listen...
-This has to do with kids.
214
00:20:25,708 --> 00:20:27,125
Kids can't be trusted with someone like me.
215
00:20:27,166 --> 00:20:28,791
-I can't do this.
-Vikram!
216
00:20:31,000 --> 00:20:33,250
We may not mind. But people will talk.
217
00:20:33,291 --> 00:20:35,458
You're already engaged, Subhadra.
218
00:20:35,500 --> 00:20:39,125
How can you live with some
other man for your friend's kid?
219
00:20:39,916 --> 00:20:42,541
Would the groom's parents consent to this?
220
00:20:43,166 --> 00:20:44,666
Knock some sense into her.
221
00:20:45,833 --> 00:20:48,000
We've got to convince them somehow, mom.
222
00:20:51,625 --> 00:20:52,833
I don't care what you think, dad.
223
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
Vikram!
224
00:20:55,416 --> 00:20:57,708
I'm being practical and
you're being emotional.
225
00:20:58,166 --> 00:21:00,250
How can I not be emotional, mom?
226
00:21:00,250 --> 00:21:02,625
The kid is 2 years old.
How can I just abandon him?
227
00:21:02,708 --> 00:21:04,166
He's not listening to me either.
228
00:21:04,208 --> 00:21:05,708
Put him on the phone. I'll talk to him.
229
00:21:05,750 --> 00:21:07,083
Mom wants to talk.
230
00:21:07,375 --> 00:21:08,416
Hello, dear.
231
00:21:09,916 --> 00:21:10,958
Vikram!
232
00:21:12,000 --> 00:21:13,375
Please talk to her once.
233
00:21:20,000 --> 00:21:20,916
Dad...
234
00:21:24,083 --> 00:21:26,250
I stick to the promises I make.
235
00:21:26,750 --> 00:21:28,333
I learned that quality from you.
236
00:21:31,500 --> 00:21:32,750
I'll take care of Kushi.
237
00:21:33,291 --> 00:21:35,125
I'll convince Karthik.
238
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
I promise.
239
00:21:36,666 --> 00:21:37,958
Give me one reason, dad.
240
00:21:38,041 --> 00:21:40,208
What makes you confident
that I can look after him?
241
00:21:41,208 --> 00:21:42,750
I don't have a reason. But...
242
00:21:43,208 --> 00:21:44,625
let me tell you something.
243
00:21:45,291 --> 00:21:48,583
Will you orphan Anurag's
kid just like his father was?
244
00:21:50,291 --> 00:21:51,416
Think about it.
245
00:22:00,833 --> 00:22:02,541
Be thorough before signing.
246
00:22:02,916 --> 00:22:06,416
Raising kids isn't like
watching a YouTube tutorial.
247
00:22:06,833 --> 00:22:07,875
One more thing.
248
00:22:07,958 --> 00:22:11,125
You should live in Anurag's
house these 6 months.
249
00:22:11,375 --> 00:22:14,708
The Child Services of
UK will be monitoring you.
250
00:22:14,791 --> 00:22:17,291
If you falter at all
when it comes to Kushi,
251
00:22:17,333 --> 00:22:19,125
they will take custody of Kushi.
252
00:22:19,625 --> 00:22:22,666
Sign these only if you're okay with it.
253
00:22:35,000 --> 00:22:35,750
Dad...
254
00:22:36,666 --> 00:22:40,291
Someone so perfect like you
had to struggle a lot to raise me.
255
00:22:40,500 --> 00:22:42,416
You really think I can raise the kid?
256
00:22:44,208 --> 00:22:46,750
Not every kid is
troublesome like you. Chill.
257
00:22:48,750 --> 00:22:49,791
Sign it.
258
00:22:50,666 --> 00:22:53,041
"Be ready! Be ready, babe!"
259
00:22:53,125 --> 00:22:57,041
"Time plays a mysterious game with you"
260
00:22:58,041 --> 00:23:02,083
"Oh, yeah! Hey, cutie baby!"
261
00:23:03,208 --> 00:23:06,708
"Oh, yeah! He's a naughty baby!"
262
00:23:09,000 --> 00:23:11,500
Vikram, the kid's stuff is in here.
263
00:23:11,500 --> 00:23:14,291
Hey... Answer our calls once in a while.
264
00:23:14,333 --> 00:23:17,666
"Don't say no features match"
He's a photocopy of him"
265
00:23:17,791 --> 00:23:23,166
"A streetsmart guy and a
kid who can barely speak"
266
00:23:23,750 --> 00:23:26,125
Vikram just checked-in, sir. Two minutes.
267
00:23:27,916 --> 00:23:32,291
"Johny Johny Oh Yes Papa
Be ready! Be ready, Babe!"
268
00:23:32,583 --> 00:23:36,833
"Time plays a mysterious game with you"
269
00:23:37,791 --> 00:23:39,458
"This isn't an ordinary story"
270
00:23:39,500 --> 00:23:40,458
Hello.
271
00:23:42,750 --> 00:23:46,500
"Welcome it with a whistle"
272
00:23:54,083 --> 00:23:55,166
Thank you.
273
00:23:56,083 --> 00:23:58,125
-Wear your seat belt.
-Okay.
274
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
Sorry.
275
00:24:00,541 --> 00:24:01,791
It's alright.
276
00:24:01,833 --> 00:24:02,958
Really alright.
277
00:24:07,583 --> 00:24:08,916
Wow, Kushi!
278
00:24:09,166 --> 00:24:11,375
It's better if we get to know each other.
279
00:24:13,208 --> 00:24:15,541
-We'll be living together from tomorrow.
-No need.
280
00:24:15,666 --> 00:24:16,541
We won't be living together.
281
00:24:16,541 --> 00:24:18,416
We'll just be taking
care of the kid together.
282
00:24:18,666 --> 00:24:19,666
That's what I said.
283
00:24:21,958 --> 00:24:23,208
Oh. Hi.
284
00:24:23,208 --> 00:24:25,625
-Can I get you anything, miss?
-No, thank you.
285
00:24:25,625 --> 00:24:27,541
How about you, sir? Can I get you anything?
286
00:24:27,541 --> 00:24:29,458
Umm... Maybe your number.
287
00:24:30,833 --> 00:24:32,750
How about a glass of water?
288
00:24:33,041 --> 00:24:34,000
Fine.
289
00:24:35,333 --> 00:24:37,041
Whatever she gives with her hands...
290
00:24:37,916 --> 00:24:39,041
What?
291
00:25:07,833 --> 00:25:08,875
Hi!
292
00:25:09,333 --> 00:25:10,625
How are you?
293
00:25:10,791 --> 00:25:11,916
So cute!
294
00:25:12,833 --> 00:25:13,958
Hi, dude.
295
00:25:15,375 --> 00:25:17,083
The cab guy was running late.
296
00:25:26,500 --> 00:25:28,958
"Your fate might alter at any point"
297
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
"All your paths might interchange"
298
00:25:31,458 --> 00:25:35,791
"But you got to make it home, birdy"
299
00:25:36,208 --> 00:25:41,000
"Johny Johny Oh Yes Papa
Be ready! Be ready, Babe!"
300
00:25:41,625 --> 00:25:45,416
"Time plays a mysterious game with you"
301
00:25:46,291 --> 00:25:50,583
"This isn't an ordinary story"
302
00:25:51,125 --> 00:25:55,375
"Welcome it with a whistle"
303
00:26:02,458 --> 00:26:04,458
Kushi, wait!
304
00:26:09,583 --> 00:26:11,583
Kushi... Kushi, wait!
305
00:26:18,083 --> 00:26:19,208
Anurag did a good job on the house.
306
00:26:24,708 --> 00:26:25,833
-Get this, please.
-Okay.
307
00:26:25,875 --> 00:26:26,791
Hey, Kushi!
308
00:26:26,833 --> 00:26:28,500
Kushi, wait... wait...
309
00:26:28,791 --> 00:26:30,416
Slowly. Careful.
310
00:26:30,458 --> 00:26:31,291
Enjoy!
311
00:26:31,625 --> 00:26:32,541
Where's my room?
312
00:26:32,583 --> 00:26:35,333
-Take this bag to our room.
-Not our room. It's mine.
313
00:26:46,416 --> 00:26:49,625
Now I understand why
the kid comes to you.
314
00:26:49,625 --> 00:26:51,208
He may be new to you.
315
00:26:51,625 --> 00:26:53,041
But you're not new to him.
316
00:26:59,375 --> 00:27:02,333
I wish his mother had shown my photograph
and scared him saying I'm a monster.
317
00:27:03,083 --> 00:27:04,500
He'd never come near me.
318
00:27:04,750 --> 00:27:06,166
Poor kid.
319
00:27:06,458 --> 00:27:07,375
He's the kid.
320
00:27:07,375 --> 00:27:08,333
I'm the poor guy.
321
00:27:35,458 --> 00:27:37,875
Kushi hasn't even had
milk since we came.
322
00:27:37,916 --> 00:27:39,708
He's been running around the house.
323
00:27:42,166 --> 00:27:43,458
He's not simply running around the house.
324
00:27:44,000 --> 00:27:46,208
He's looking for his mom and dad.
325
00:28:01,583 --> 00:28:02,541
Come here.
326
00:28:33,041 --> 00:28:33,958
You?
327
00:28:34,791 --> 00:28:35,458
Hey...
328
00:28:35,500 --> 00:28:36,833
Vikram, what happened?
329
00:28:36,875 --> 00:28:39,458
Vikram, my parents! Vikram, no!
330
00:28:39,583 --> 00:28:42,583
We've been in London for 5 years now.
331
00:28:42,750 --> 00:28:45,250
But my daughter is a
proper Indian at heart.
332
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
-She cooks well too.
-Oh, is it?
333
00:28:46,875 --> 00:28:48,708
Don't go! No, no, Vikram!
334
00:28:49,666 --> 00:28:50,791
Smitha!
335
00:28:51,708 --> 00:28:52,791
Oh, shit!
336
00:28:55,125 --> 00:28:57,458
I'll kill you! You bastard!
337
00:28:58,250 --> 00:28:59,416
Go to hell!
338
00:28:59,583 --> 00:29:01,500
Holy crap!
339
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
Hello, is it mandatory
to live in this house?
340
00:29:10,958 --> 00:29:12,250
Kushi is sleeping.
341
00:29:15,166 --> 00:29:18,166
The whole neighborhood is
going to be here for the memorial.
342
00:29:18,208 --> 00:29:19,708
So I need these groceries.
343
00:29:19,750 --> 00:29:20,750
I'll go get them.
344
00:29:20,750 --> 00:29:21,666
Come, dude.
345
00:29:28,041 --> 00:29:30,625
Not everyone who seems like
a good person is actually good.
346
00:29:30,791 --> 00:29:32,166
Take me for example.
347
00:29:33,000 --> 00:29:34,750
I seem like a really good guy.
348
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
But, am I a good guy?
349
00:29:38,125 --> 00:29:38,916
No!
350
00:29:38,958 --> 00:29:42,083
It's a blunder to assume
that you seem like a good guy.
351
00:29:45,125 --> 00:29:46,833
When I'm talking emotionally,
352
00:29:47,291 --> 00:29:48,458
don't talk seriously.
353
00:29:51,916 --> 00:29:52,916
Average.
354
00:29:53,916 --> 00:29:55,416
You said you were emotional.
355
00:29:55,791 --> 00:29:57,416
That's what I'm saying, dude.
356
00:29:57,500 --> 00:30:00,458
I can't handle myself
when I come across a girl.
357
00:30:00,500 --> 00:30:02,958
-How can I take care of the kid? How?
-I understand.
358
00:30:04,125 --> 00:30:05,000
It's an emotion.
359
00:30:05,041 --> 00:30:07,750
-Listen, we can mix soda in alcohol.
-Naturally.
360
00:30:07,750 --> 00:30:09,041
We can mix water too.
361
00:30:09,666 --> 00:30:11,458
If you're really unlucky,
362
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Juice.
363
00:30:13,458 --> 00:30:15,208
Only a moron like you mixes juice.
364
00:30:16,291 --> 00:30:17,166
But...
365
00:30:18,833 --> 00:30:21,708
This kid is like milk and I'm like alcohol.
366
00:30:23,583 --> 00:30:24,666
We can never co-exist.
367
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
Milk and alcohol can never be together.
368
00:30:27,833 --> 00:30:30,875
It can't, dude. It can't.
369
00:30:33,666 --> 00:30:37,041
I can't be his caretaker.
370
00:30:42,708 --> 00:30:44,625
Hey, you're still awake?
371
00:30:44,666 --> 00:30:45,833
Don't you have common sense?
372
00:30:46,000 --> 00:30:47,916
When did I ask for the groceries?
What's the time now?
373
00:30:48,375 --> 00:30:51,541
-You don't have to wait for me.
-Don't you have a sense of time?
374
00:30:51,625 --> 00:30:53,875
Doors... I'll open my
own doors. Don't worry.
375
00:30:53,916 --> 00:30:56,000
I told you to get groceries
and you came back drunk.
376
00:30:56,166 --> 00:30:58,500
-Chill, bro.
-I can't even look at you right now.
377
00:30:58,625 --> 00:30:59,625
Disgusting!
378
00:31:00,291 --> 00:31:03,625
You could've just said no.
I would've gotten the groceries myself.
379
00:31:05,208 --> 00:31:06,791
Can't you hear me?
380
00:31:08,375 --> 00:31:09,458
God!
381
00:31:10,166 --> 00:31:12,000
How am I going to get my guests tomorrow?
382
00:31:12,541 --> 00:31:15,375
-I trusted you. It's my fault.
-Where do I keep this?
383
00:31:19,208 --> 00:31:20,916
She's talking on the phone.
384
00:31:25,083 --> 00:31:27,708
Oh, shit. It's a headphone.
385
00:31:33,875 --> 00:31:36,000
Hello, customer care.
386
00:31:36,041 --> 00:31:37,458
What did you mix in the beer?
387
00:31:37,750 --> 00:31:40,208
You guys are bad boys. Very bad!
388
00:31:40,250 --> 00:31:42,125
-You shouldn't mix like that.
-Thanks.
389
00:31:42,750 --> 00:31:44,916
For bringing the groceries.
-Good night. I'll see you tomorrow.
390
00:31:46,041 --> 00:31:48,166
It's snowing out there. Get inside.
391
00:32:07,791 --> 00:32:10,083
What's the event about?
392
00:32:10,708 --> 00:32:12,083
It's where all the people we know...
393
00:32:12,500 --> 00:32:16,291
remind us again and again
to forget what happened.
394
00:32:17,333 --> 00:32:19,333
Why didn't the neighbors turn up?
395
00:32:20,250 --> 00:32:21,916
Didn't you go and invite them?
396
00:32:26,291 --> 00:32:27,625
He went 10 days back.
397
00:32:28,250 --> 00:32:29,291
Why?
398
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
It was for a different event.
399
00:32:32,375 --> 00:32:35,458
It's their daughter's wedding.
400
00:32:35,833 --> 00:32:36,916
They can't attend a funeral.
401
00:32:36,916 --> 00:32:38,708
How do you know it's
their daughter's wedding?
402
00:32:38,750 --> 00:32:40,750
I heard aunty talking about it.
403
00:33:22,375 --> 00:33:23,916
Anurag and Shanti...
404
00:33:24,416 --> 00:33:25,958
Such a beautiful couple!
405
00:33:26,166 --> 00:33:27,875
I guess they were really
made for each other.
406
00:33:27,875 --> 00:33:29,541
Even death couldn't do them apart.
407
00:33:30,000 --> 00:33:31,958
It's really sad what happened to them.
408
00:33:34,833 --> 00:33:37,166
Cheers, Anurag. I miss you, man.
409
00:33:40,916 --> 00:33:42,375
Vikram and Subhadra, right?
410
00:33:44,791 --> 00:33:45,833
I'm Joseph.
411
00:33:46,166 --> 00:33:47,583
Anurag's business partner.
412
00:33:49,708 --> 00:33:52,875
I'm glad that friends like you still exist.
413
00:33:53,208 --> 00:33:55,541
It feels good to see you like this.
414
00:33:56,291 --> 00:33:57,291
Actually...
415
00:33:57,291 --> 00:34:00,791
I need to discuss the
restaurant business with you.
416
00:34:01,041 --> 00:34:02,500
This is not the time and place.
417
00:34:02,541 --> 00:34:04,291
Come by the restaurant once you're free.
418
00:34:04,500 --> 00:34:05,875
There's a lot to discuss.
419
00:34:07,000 --> 00:34:08,083
Alright then.
420
00:34:08,291 --> 00:34:09,416
-See you.
-Yeah.
421
00:34:21,875 --> 00:34:25,041
I need to talk to you about
Kushi's responsibilities.
422
00:34:25,041 --> 00:34:26,500
I'm here to discuss the same.
423
00:34:28,166 --> 00:34:30,041
You wanted to talk about
something, right? Go ahead.
424
00:34:30,083 --> 00:34:32,041
She said she wanted to talk. So let her.
425
00:34:33,333 --> 00:34:34,333
You speak.
426
00:34:34,416 --> 00:34:36,333
My work timings are from 9 to 6.
427
00:34:36,666 --> 00:34:37,750
What about yours?
428
00:34:40,083 --> 00:34:41,291
I keep really busy.
429
00:34:41,750 --> 00:34:43,916
Umm... I wake up at 6 in the morning.
430
00:34:43,958 --> 00:34:45,333
And then I drink one litre.
431
00:34:45,791 --> 00:34:47,666
Water, of course.
432
00:34:52,541 --> 00:34:54,291
I read the newspaper at 9 o' clock sharp.
433
00:34:54,458 --> 00:34:55,958
I check who screwed who.
434
00:34:55,958 --> 00:34:57,833
Politics. General knowledge.
435
00:34:57,833 --> 00:34:58,958
I mean... who did what.
436
00:34:59,000 --> 00:35:00,125
It's important to know.
437
00:35:07,125 --> 00:35:08,541
Then starts my work.
438
00:35:12,083 --> 00:35:14,958
And then I have my meetings as usual.
I push my work everyday.
439
00:35:19,958 --> 00:35:22,458
Life is a journey. It's not a destination.
440
00:35:22,583 --> 00:35:25,041
We shouldn't be cribbing all the time.
441
00:35:25,041 --> 00:35:26,958
-We should go with the flow.
-She's going.
442
00:35:28,125 --> 00:35:29,166
I understand.
443
00:35:30,041 --> 00:35:32,833
You look after Kushi in the morning.
I'll take over in the evening.
444
00:35:33,041 --> 00:35:34,625
Am I too high?
445
00:35:34,625 --> 00:35:36,125
Or is she showing too much attitude?
446
00:35:36,125 --> 00:35:38,333
If you say another
word, I'll also walk away.
447
00:35:38,375 --> 00:35:41,541
Do we really need so
much planning to raise kids?
448
00:35:42,125 --> 00:35:45,083
Didn't I raise myself well
enough all through my childhood?
449
00:35:53,291 --> 00:35:55,083
Any changes in the plan again?
450
00:35:55,500 --> 00:35:58,250
In case there's anything,
we'll discuss it in the morning.
451
00:35:58,291 --> 00:36:00,000
It's morning already.
452
00:36:00,208 --> 00:36:01,166
What?
453
00:36:22,375 --> 00:36:23,416
Morning.
454
00:36:24,916 --> 00:36:25,958
Listen.
455
00:36:27,083 --> 00:36:28,250
Happies.
456
00:36:29,250 --> 00:36:32,416
-Give me one. I didn't have breakfast.
-It's okay if you don't eat.
457
00:36:34,708 --> 00:36:36,708
I arranged Kushi's stuff over there.
458
00:36:36,833 --> 00:36:38,041
Feed him only that.
459
00:36:38,041 --> 00:36:40,333
-Hi, Kushi.
-Did you brief him that?
460
00:36:41,041 --> 00:36:43,250
It's food. Don't feed
him whatever you want.
461
00:36:43,875 --> 00:36:45,541
I prepared everything.
462
00:36:45,791 --> 00:36:47,041
Just feed him that.
463
00:36:47,541 --> 00:36:48,500
Bu-bye!
464
00:36:52,000 --> 00:36:53,833
You're worrying too much about the kid.
465
00:36:53,958 --> 00:36:54,875
Don't worry.
466
00:36:54,875 --> 00:36:56,500
I'm not worried about the kid.
467
00:36:56,916 --> 00:36:58,083
I'm worried about you.
468
00:37:04,625 --> 00:37:05,916
Don't you worry.
469
00:37:06,416 --> 00:37:09,083
Girls are known for
underestimating boys all the time.
470
00:37:09,250 --> 00:37:10,416
Let's stick together...
471
00:37:11,708 --> 00:37:14,083
and prove her wrong.
472
00:37:15,958 --> 00:37:18,416
In case you get bored, play with this toy.
473
00:37:18,916 --> 00:37:21,000
If you're hungry, help
yourself to the food.
474
00:37:21,375 --> 00:37:23,458
If you're sleepy, take a
nap wherever you feel like.
475
00:37:24,083 --> 00:37:26,125
We should live like free birds.
476
00:37:26,500 --> 00:37:28,500
Yeah. Cheers!
477
00:37:30,041 --> 00:37:31,291
Just chill, bro.
478
00:37:32,708 --> 00:37:33,625
Well,
479
00:37:34,250 --> 00:37:35,875
I won't be home until evening.
480
00:37:36,541 --> 00:37:39,125
-Will he take care of the kid?
-Yeah, don't worry.
481
00:37:39,166 --> 00:37:42,041
Manager will be really glad to
see you. We have a new project.
482
00:37:42,083 --> 00:37:44,083
-Good to see you.
-Good to see you too.
483
00:37:46,708 --> 00:37:48,250
Sure, we'd love to.
484
00:37:54,666 --> 00:37:56,208
Your dad, me and cricket...
485
00:37:56,875 --> 00:37:57,875
It's an emotion.
486
00:38:00,625 --> 00:38:03,083
Especially with beers. Cheers.
487
00:38:06,000 --> 00:38:08,708
We would drink whether we won or lost.
488
00:38:08,875 --> 00:38:09,958
Drinking was...
489
00:38:12,583 --> 00:38:13,541
What happened?
490
00:38:14,791 --> 00:38:15,875
What's wrong, kid?
491
00:38:16,833 --> 00:38:18,041
Why are you crying?
492
00:38:18,458 --> 00:38:20,625
Hey! What happened?
493
00:38:21,833 --> 00:38:22,958
Stop!
494
00:38:23,500 --> 00:38:24,708
Why are you crying?
495
00:38:24,750 --> 00:38:26,125
No, why are you crying?
496
00:38:26,458 --> 00:38:28,166
Please stop crying, man.
497
00:38:50,625 --> 00:38:55,375
"Oh, no! He's a poor little kid"
498
00:38:55,458 --> 00:39:00,500
"He's come across an evil man now"
499
00:39:00,541 --> 00:39:05,083
"My dad said it's so
easy to handle this kid"
500
00:39:05,125 --> 00:39:09,958
"This cute, naughty boy isn't easy
This job is so hard"
501
00:39:10,000 --> 00:39:14,708
"My dad said it's so
easy to handle this kid"
502
00:39:14,708 --> 00:39:20,041
"This job is so hard, Oh, my god!"
503
00:39:30,666 --> 00:39:33,416
He's been crying non-stop.
What did you do?
504
00:39:34,416 --> 00:39:35,791
I went to grab a drink.
505
00:39:36,625 --> 00:39:39,000
They serve hot wine with a pinch of lemon.
506
00:39:39,041 --> 00:39:40,250
It's really good.
507
00:39:41,083 --> 00:39:42,541
I'll get you a drink next time.
508
00:39:42,583 --> 00:39:43,750
What the hell are you saying?
509
00:39:43,750 --> 00:39:45,666
Can't you see that he's crying?
510
00:39:49,041 --> 00:39:51,208
Well, he's been making
me cry since this morning.
511
00:39:51,583 --> 00:39:54,125
First tell me this. What did you feed him?
512
00:39:54,875 --> 00:39:56,333
Whatever you told me to.
513
00:39:56,625 --> 00:39:58,333
What? This?
514
00:39:58,916 --> 00:40:00,250
He didn't eat it.
515
00:40:00,666 --> 00:40:01,666
So?
516
00:40:02,125 --> 00:40:04,166
I gave him chips and biscuits.
He hogged on them.
517
00:40:04,541 --> 00:40:07,166
Have you gone mad?
Why would you feed a kid that?
518
00:40:07,375 --> 00:40:08,416
What if something happened to him?
519
00:40:08,458 --> 00:40:10,250
You can't look after the house or the kid.
520
00:40:10,250 --> 00:40:12,250
Only one of you cry.
521
00:40:12,750 --> 00:40:15,000
We can Google and see what to do with kids.
522
00:40:15,000 --> 00:40:17,166
Stop acting smart and call the doctor.
523
00:40:17,208 --> 00:40:20,875
We can Google and find a doctor as well.
524
00:40:20,875 --> 00:40:22,458
Oh, god! They're killing me!
525
00:40:22,541 --> 00:40:23,541
I can't deal with this.
526
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
What happened?
527
00:40:27,458 --> 00:40:29,791
He fed him chips and biscuits
instead of what I gave him.
528
00:40:30,083 --> 00:40:31,291
I wasn't talking to you.
529
00:40:31,500 --> 00:40:33,458
I fed him chips because
he didn't eat her food.
530
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
I wasn't talking to you at all!
531
00:40:36,166 --> 00:40:38,291
What happened, kid? Stomach pain?
532
00:40:39,083 --> 00:40:42,208
That could be the case. I told
him to feed what I gave him.
533
00:40:43,166 --> 00:40:44,208
He's not talking to you.
534
00:40:44,583 --> 00:40:47,625
-Who says chips gave him the tummy ache?
-Are you a doctor?
535
00:40:47,625 --> 00:40:48,833
Are you a doctor?
536
00:40:49,083 --> 00:40:50,958
For a change, I am the doctor.
537
00:40:51,625 --> 00:40:54,500
No, doctor. This wouldn't have
happened if he fed him what I prepared.
538
00:40:54,875 --> 00:40:57,208
Now I'm curious to know what you prepared.
539
00:40:57,208 --> 00:40:58,375
Boiled vegetables.
540
00:40:58,416 --> 00:41:00,500
Boiled carrot, beetroot and potato.
541
00:41:00,541 --> 00:41:02,958
Some rice and masala, and
it would've become biryani.
542
00:41:03,000 --> 00:41:04,958
Oh, we can feed him biryani?
543
00:41:05,375 --> 00:41:08,500
Why not? Also give him Thumbs
Up on the side to help with digestion.
544
00:41:08,541 --> 00:41:09,416
Yeah.
545
00:41:11,166 --> 00:41:13,291
You're not the kid's parents, are you?
546
00:41:13,375 --> 00:41:15,208
No. We are his caretakers.
547
00:41:15,250 --> 00:41:17,666
You're so careless.
Stop calling yourself caretakers.
548
00:41:17,708 --> 00:41:19,000
But we've been careful.
549
00:41:19,958 --> 00:41:22,541
How long have you had the kid for?
550
00:41:22,583 --> 00:41:23,625
-2 days.
-3 days.
551
00:41:24,333 --> 00:41:26,083
-It's been 3 days.
-Could be.
552
00:41:26,083 --> 00:41:28,500
Didn't you bathe him for 3 days?
553
00:41:28,500 --> 00:41:29,750
You didn't give him a bath?
554
00:41:31,666 --> 00:41:33,125
I haven't taken a shower in 2 days.
555
00:41:33,166 --> 00:41:34,791
Who cares about you?
556
00:41:34,833 --> 00:41:37,083
You haven't changed his
diaper. The kid is constipated.
557
00:41:37,125 --> 00:41:39,208
What's the connection
between a bath and constipation?
558
00:41:39,541 --> 00:41:40,791
What the...
559
00:41:41,083 --> 00:41:43,500
Forget it. Tell us what to do now, doctor.
560
00:41:47,250 --> 00:41:48,958
No boiled food from tomorrow.
561
00:41:50,708 --> 00:41:52,166
No solid food either.
562
00:41:52,166 --> 00:41:54,375
-What should he eat then?
-Only liquid food.
563
00:41:55,166 --> 00:41:56,791
I'm prescribing drops.
564
00:41:57,166 --> 00:41:58,375
Actually, let me only give you.
565
00:41:58,791 --> 00:42:01,916
Give him these tomorrow morning
and afternoon and visit me in the evening.
566
00:42:01,958 --> 00:42:03,500
Will you change the diaper then?
567
00:42:03,958 --> 00:42:06,250
It's not ribbon cutting
to make the guests do it.
568
00:42:06,291 --> 00:42:09,833
Change the diaper, give him the
drops and then bring him for a check up.
569
00:42:10,916 --> 00:42:12,375
I don't trust you.
570
00:42:13,250 --> 00:42:15,000
I don't trust the doctor.
571
00:42:15,125 --> 00:42:16,291
How can you just leave?
572
00:42:16,333 --> 00:42:18,541
Hey! Don't you want the kid?
573
00:42:20,250 --> 00:42:22,125
-Sorry. Sorry.
-To hell with you guys!
574
00:42:23,125 --> 00:42:25,166
-Sorry.
-Take the toys as well.
575
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Sit down.
576
00:42:32,000 --> 00:42:34,125
You can't do anything today.
577
00:42:34,375 --> 00:42:35,583
Do you know why?
578
00:42:35,833 --> 00:42:37,916
Because doctor said no food.
579
00:42:38,333 --> 00:42:40,000
What should I order for myself?
580
00:42:41,541 --> 00:42:42,458
Got it.
581
00:42:42,750 --> 00:42:44,125
This is called pongal.
582
00:42:44,208 --> 00:42:45,250
Take this,
583
00:42:46,000 --> 00:42:47,375
add clarified butter in it,
584
00:42:49,416 --> 00:42:52,166
and it tastes like heaven!
585
00:42:53,333 --> 00:42:54,541
You're missing it, bro.
586
00:42:58,125 --> 00:42:59,916
Why does it smell weird?
587
00:43:10,750 --> 00:43:11,208
Hey!
588
00:43:11,250 --> 00:43:13,708
Stop, dude! Stop!
589
00:43:13,958 --> 00:43:15,833
Stop! Stop! Stop!
590
00:43:26,041 --> 00:43:27,291
You just pooped.
591
00:43:28,416 --> 00:43:30,083
How long are you going to poop?
592
00:43:30,416 --> 00:43:31,458
Are you done?
593
00:43:44,041 --> 00:43:45,250
Again?
594
00:43:47,208 --> 00:43:48,875
This stink is going to kill me!
595
00:43:51,750 --> 00:43:54,625
I can't do it anymore. I'll die.
596
00:44:09,208 --> 00:44:10,208
Let's go.
597
00:44:10,333 --> 00:44:12,583
-Hello. When are you coming home?
-Hello!
598
00:44:12,708 --> 00:44:14,583
I'll be home late in the evening.
599
00:44:14,625 --> 00:44:16,083
You're going to be late?
What about the doctor's appointment?
600
00:44:16,083 --> 00:44:17,333
Take him to the doctor at 7.
601
00:44:17,333 --> 00:44:18,416
I can't take him. Hello!
602
00:44:26,666 --> 00:44:29,166
-Yeah, tell me.
-Hi, Vikram.
603
00:44:29,791 --> 00:44:31,458
You sound different.
604
00:44:31,791 --> 00:44:34,041
I'm not a dubbing artist.
How does it matter?
605
00:44:34,041 --> 00:44:36,375
-What's the matter?
-How are you doing?
606
00:44:37,625 --> 00:44:39,583
Are you asking to make
fun of me or out of concern?
607
00:44:39,833 --> 00:44:42,166
-Why would you say that?
-You tell me, dad.
608
00:44:42,166 --> 00:44:43,500
You know shit's going down.
609
00:44:44,000 --> 00:44:46,291
I have trouble taking a
shower once in 2 days.
610
00:44:46,875 --> 00:44:49,083
But now I'm wiping his
ass 20 times in a day.
611
00:44:49,708 --> 00:44:50,750
I can't do this.
612
00:44:50,916 --> 00:44:53,083
Get me out of here somehow. Please.
613
00:44:53,750 --> 00:44:54,875
You'll be fine.
614
00:44:55,166 --> 00:44:57,500
By the way, I met Shanti's parents.
615
00:44:58,833 --> 00:45:01,833
Her father is still pissed for some reason.
616
00:45:02,291 --> 00:45:05,791
But her mother is worried about Kushi.
617
00:45:05,833 --> 00:45:07,375
-Really?
-Yeah.
618
00:45:07,375 --> 00:45:09,291
I'm sharing her contact with you.
619
00:45:09,625 --> 00:45:12,541
-Talk to her once.
-Hurry up. Send the contact right now.
620
00:45:12,541 --> 00:45:15,625
-Try making Kushi talk to her.
-Dear, let me talk to him once.
621
00:45:15,708 --> 00:45:17,875
Oh, no. Why did you hang up?
622
00:45:17,916 --> 00:45:20,458
-Sorry. Sorry.
-You're always doing this.
623
00:45:20,458 --> 00:45:21,500
Let's walk.
624
00:45:42,125 --> 00:45:43,833
-Hello.
-Namaste, aunty.
625
00:45:43,833 --> 00:45:44,750
Who's this?
626
00:45:45,625 --> 00:45:47,458
It's me, aunty. Vikram.
627
00:45:49,625 --> 00:45:51,625
Kushi's caretaker.
628
00:45:52,625 --> 00:45:53,750
Just a minute.
629
00:46:04,916 --> 00:46:05,875
Listen, dear...
630
00:46:06,833 --> 00:46:08,291
How is my grandson doing?
631
00:46:08,541 --> 00:46:10,166
Where do I begin, aunty?
632
00:46:10,625 --> 00:46:12,916
He doesn't have a mother to give him love.
633
00:46:13,541 --> 00:46:15,333
He doesn't have a father to look after him.
634
00:46:15,583 --> 00:46:17,125
No matter how much love we give him,
635
00:46:17,166 --> 00:46:19,416
we can't replace his
parents, can we, aunty?
636
00:46:20,791 --> 00:46:22,791
We just brought him to the hospital.
637
00:46:22,833 --> 00:46:24,208
He's very sick.
638
00:46:24,250 --> 00:46:26,458
They give him an injection
and put him on IV fluids.
639
00:46:27,083 --> 00:46:28,708
I'm telling you all this because...
640
00:46:28,875 --> 00:46:31,583
only you can understand
a mother's love and pain.
641
00:46:31,625 --> 00:46:33,625
Please come as soon as
possible. Start immediately.
642
00:46:33,666 --> 00:46:34,500
Come fast.
643
00:46:34,500 --> 00:46:37,000
Kushi is crying. I'll talk to you later.
644
00:46:42,333 --> 00:46:43,708
-Hi, doctor.
-Hi.
645
00:46:43,833 --> 00:46:47,916
I brought you an award to appreciate
your Oscar level performance.
646
00:46:48,500 --> 00:46:49,500
Here you go.
647
00:46:49,958 --> 00:46:50,791
Preserve it.
648
00:46:51,583 --> 00:46:52,875
-Okay. Thank you.
-Stop.
649
00:46:53,916 --> 00:46:56,000
Don't you want to know
what happened to the kid?
650
00:46:56,000 --> 00:46:57,375
So, what do you think it is?
651
00:46:57,375 --> 00:47:00,291
He's got a fever. Keep him
warm and away from the breeze.
652
00:47:00,291 --> 00:47:01,875
I'll take care, doctor. Don't worry.
653
00:47:01,875 --> 00:47:05,500
Saying a lie in English
doesn't make it true, Tom Hanks.
654
00:47:05,500 --> 00:47:07,166
[in Telugu] I'll take care of him, doctor.
655
00:47:08,375 --> 00:47:12,250
I don't believe lies just because
they're spoken in Telugu.
656
00:47:12,291 --> 00:47:13,625
Then go to hell.
657
00:47:15,333 --> 00:47:16,958
This guy will never change.
658
00:47:17,041 --> 00:47:19,083
I'll take care of you.
659
00:47:19,458 --> 00:47:20,875
Don't worry, bro.
660
00:47:21,291 --> 00:47:23,125
It's cold outside. Stay warm.
661
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
Okay?
662
00:47:25,833 --> 00:47:28,041
Hey... Hi.
663
00:47:28,041 --> 00:47:29,833
Yeah, of course. I'm here to help.
664
00:47:29,833 --> 00:47:33,041
Yeah. So, what are you looking for?
665
00:47:33,041 --> 00:47:33,958
Vikram!
666
00:47:34,000 --> 00:47:34,750
Yeah?
667
00:47:34,750 --> 00:47:35,750
Where's Kushi?
668
00:47:35,958 --> 00:47:38,125
Kushi? Where else would he be?
669
00:47:38,375 --> 00:47:40,708
He's in the car right here.
670
00:47:41,000 --> 00:47:42,125
Hey! Hey!
671
00:47:42,166 --> 00:47:43,500
The car is leaving!
672
00:47:44,375 --> 00:47:46,416
Kushi, stop!
673
00:47:48,708 --> 00:47:52,666
-Hey, come here. Get in.
-Start the car. Let's go.
674
00:47:55,666 --> 00:47:57,666
You're always causing trouble. Drive fast.
675
00:48:09,125 --> 00:48:11,416
You're flirting with girls
even at the doctor's.
676
00:48:12,583 --> 00:48:13,916
What if Kushi got hurt?
677
00:48:16,750 --> 00:48:18,375
-Hello.
-Hello, boss.
678
00:48:19,166 --> 00:48:21,083
Yes, we've got the kid.
679
00:48:21,250 --> 00:48:22,625
Fantastic!
680
00:48:23,000 --> 00:48:24,666
And we're on the way to finish him off.
681
00:48:25,958 --> 00:48:27,208
We ought to do it.
682
00:48:27,666 --> 00:48:29,125
-Finish him off.
-Okay.
683
00:48:29,208 --> 00:48:30,333
Yeah, bye.
684
00:48:35,333 --> 00:48:37,333
Can't you look after him for one day?
685
00:48:45,750 --> 00:48:46,916
Sorry, Anurag.
686
00:48:47,125 --> 00:48:48,375
It's just business.
687
00:48:49,000 --> 00:48:50,291
Nothing personal, man.
688
00:49:35,916 --> 00:49:37,750
-Can you drive?
-Yeah.
689
00:51:47,416 --> 00:51:48,375
Kushi!
690
00:51:48,541 --> 00:51:49,875
You take Kushi and go.
691
00:52:06,833 --> 00:52:08,666
-Yeah, tell me, man.
-Somebody has taken away the kid.
692
00:52:08,708 --> 00:52:09,708
What?
693
00:52:09,958 --> 00:52:11,166
I'm sorry, boss.
694
00:52:12,125 --> 00:52:15,541
You freaking useless idiots!
695
00:52:16,375 --> 00:52:18,375
Yeah, fish! Right off, man!
696
00:52:24,541 --> 00:52:27,375
Not bad. Your kid's a lucky one.
697
00:52:39,458 --> 00:52:41,583
I shouldn't have left the kid with you.
698
00:52:42,625 --> 00:52:43,625
It's my fault.
699
00:52:45,250 --> 00:52:48,916
Do you know why I agreed to do this
with you despite knowing how you are?
700
00:52:48,958 --> 00:52:51,041
Because Shanti convinced me to.
701
00:52:51,083 --> 00:52:52,125
Yes.
702
00:52:52,166 --> 00:52:53,875
Though Anurag believed in you,
703
00:52:53,916 --> 00:52:56,958
it was Shanti who
believed in you even more.
704
00:52:58,958 --> 00:53:00,583
More than you.
705
00:53:01,208 --> 00:53:03,250
she believed in the friendship
you shared with Anurag.
706
00:53:07,000 --> 00:53:08,458
She would always tell me...
707
00:53:09,208 --> 00:53:12,333
Vikram is the first to help
whenever we need something.
708
00:53:14,416 --> 00:53:16,791
Because they not only treated you as friend.
709
00:53:18,250 --> 00:53:20,125
They treated you like family.
710
00:53:37,500 --> 00:53:38,583
I'm sorry.
711
00:53:52,541 --> 00:53:53,583
Friends?
712
00:53:54,125 --> 00:53:55,166
Hug?
713
00:54:08,416 --> 00:54:15,125
"The horizon of stars bends down to you"
714
00:54:16,166 --> 00:54:22,833
"It showers you with
the joy of many colors"
715
00:54:24,500 --> 00:54:28,291
[singing randomly]
716
00:54:31,375 --> 00:54:32,333
Excuse me.
717
00:54:33,250 --> 00:54:34,125
What?
718
00:54:35,125 --> 00:54:37,458
Why are you wearing a kid's sweater?
719
00:54:40,541 --> 00:54:41,791
I think you like it.
720
00:54:41,833 --> 00:54:43,791
Let's wear our clothes, okay?
721
00:54:45,166 --> 00:54:46,875
Yeah!!!
722
00:54:46,916 --> 00:54:51,375
"O' my beloved!"
723
00:54:53,875 --> 00:54:58,708
"O' my beloved!"
724
00:55:01,625 --> 00:55:06,458
"O' my beloved!"
725
00:55:09,250 --> 00:55:13,500
"O' my beloved!"
726
00:55:13,500 --> 00:55:14,416
Let me see.
727
00:55:15,625 --> 00:55:16,666
What is he doing?
728
00:55:16,916 --> 00:55:18,000
I guess he's painting.
729
00:55:18,000 --> 00:55:20,708
Look at the hand strokes.
Seems like a skilled artist.
730
00:55:21,000 --> 00:55:22,625
I guess you don't paint.
731
00:55:22,666 --> 00:55:24,166
I do a decent job.
732
00:55:55,833 --> 00:56:01,083
"O' my beloved!"
733
00:56:03,541 --> 00:56:08,416
"O' my beloved!"
734
00:56:11,250 --> 00:56:17,041
"O' my beloved!"
735
00:56:18,958 --> 00:56:24,083
"O' my beloved!"
736
00:56:24,500 --> 00:56:26,500
-Don't you have common sense?
-We don't.
737
00:56:26,500 --> 00:56:29,291
Do you know how long I've
been waiting for Karthik's call?
738
00:56:29,375 --> 00:56:31,958
Do you know how hard
I'm trying to convince him?
739
00:56:32,750 --> 00:56:34,041
Why should you convince him?
740
00:56:34,083 --> 00:56:35,333
You can find someone else, if not him.
741
00:56:35,791 --> 00:56:37,750
There are so many people waiting
to get married and ruin their lives.
742
00:56:37,791 --> 00:56:41,916
Our character depends on how much
we respect the promises we make.
743
00:56:42,166 --> 00:56:45,125
My dad didn't raise me to be foolhardy.
744
00:56:45,166 --> 00:56:48,666
Do you even realize how
much my dad respects his promises?
745
00:56:49,208 --> 00:56:52,125
"It's a dream that won't wither"
746
00:56:52,166 --> 00:56:54,375
-Can you make me a promise?
-What is it?
747
00:56:54,583 --> 00:56:57,166
Can you promise me that you'll
never bring up this promise concept?
748
00:56:58,000 --> 00:57:00,875
"Isn't this a celebration?"
749
00:57:00,875 --> 00:57:02,750
Hey! He can't make promises yet.
750
00:57:03,583 --> 00:57:04,583
Promise, my foot!
751
00:57:04,958 --> 00:57:06,166
Oh, god!
752
00:57:06,500 --> 00:57:10,291
So, maybe you can make
clay? We have a lot of options.
753
00:57:10,333 --> 00:57:11,916
So, maybe if you like...
754
00:57:12,125 --> 00:57:14,916
-So which one do you like?
-I understand, Subhadra.
755
00:57:15,041 --> 00:57:18,083
But you need some
experience to handle this project.
756
00:57:19,375 --> 00:57:21,708
Just wait for your time.
But don't worry.
757
00:57:21,875 --> 00:57:23,250
Just wait for your time.
758
00:57:23,583 --> 00:57:24,625
It's okay.
759
00:57:36,458 --> 00:57:37,458
I'll get it. Hold on.
760
00:57:37,875 --> 00:57:39,625
You're so tiny but you boss me around.
761
00:57:39,833 --> 00:57:40,875
Shut up and sit back.
762
00:57:41,291 --> 00:57:42,666
What's in that box?
763
00:57:43,291 --> 00:57:44,416
Stop it, little guy!
764
00:57:44,416 --> 00:57:47,791
Hey... Hey... Kushi... Kushi...
765
00:57:47,875 --> 00:57:48,916
Kushi, stop!
766
00:57:49,041 --> 00:57:50,791
Hey, stop!
767
00:58:32,041 --> 00:58:33,625
You look really nice in this outfit.
768
00:58:40,958 --> 00:58:42,500
How did you fall?
769
00:58:42,541 --> 00:58:45,291
I forgot to look after myself
while trying to look after Kushi.
770
00:58:46,083 --> 00:58:48,750
But then I saw something after that, mom.
771
00:58:48,750 --> 00:58:50,125
What did you see?
772
00:58:50,125 --> 00:58:51,333
-What happened?
-Actually...
773
00:58:52,083 --> 00:58:55,208
I saw that Kushi is fine. That's all.
774
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
Right, buddy?
775
00:58:57,291 --> 00:58:58,041
Oh.
776
00:58:58,083 --> 00:59:00,166
I don't want you to do any of the work.
777
00:59:00,208 --> 00:59:02,166
I'll send someone to assist you.
778
00:59:02,750 --> 00:59:03,583
Send who?
779
00:59:03,625 --> 00:59:04,875
Ramulu.
780
00:59:04,875 --> 00:59:05,666
Just one spoon.
781
00:59:05,666 --> 00:59:06,916
Ramulu?
-Yeah, Ramulu.
782
00:59:06,958 --> 00:59:08,666
Ramulu? Who's that?
783
00:59:12,125 --> 00:59:13,458
Err... Ramulu?
784
00:59:14,250 --> 00:59:15,458
-Is that you?
-Yes, ma'am.
785
00:59:16,041 --> 00:59:17,916
-Subhadra.
-Rolex Ramulu.
786
00:59:18,250 --> 00:59:19,833
-Why Rolex?
-It's my Instagram handle, ma'am.
787
00:59:19,833 --> 00:59:22,083
Hi, friends. This is Rolex in real London.
788
00:59:22,125 --> 00:59:23,708
Not the fake kind.
789
00:59:23,750 --> 00:59:29,541
All the architecture here
has been built with our money.
790
00:59:29,583 --> 00:59:31,541
Keep following for more updates, friends.
791
00:59:31,583 --> 00:59:33,125
Jai Hind, friends!
792
00:59:35,916 --> 00:59:36,708
Hit.
793
00:59:37,000 --> 00:59:37,791
Hit.
794
00:59:38,291 --> 00:59:41,541
-Come on, Kushi! You can do it!
-Subhadra ma'am, your favorites.
795
00:59:41,750 --> 00:59:43,750
Prawn pickle and Pootharekulu.
796
00:59:43,750 --> 00:59:47,083
-How do you know my favorites?
-I follow you on Instagram.
797
00:59:47,083 --> 00:59:48,083
Hello, boss.
798
00:59:48,083 --> 00:59:49,458
-Thank you.
-You're welcome.
799
00:59:49,458 --> 00:59:51,708
Hello! My mom sent those for me.
800
00:59:51,875 --> 00:59:54,166
Sir, it's so sad to see you like this.
801
00:59:54,333 --> 00:59:56,125
God is so cruel, sir.
802
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Why?
803
00:59:57,916 --> 00:59:59,291
Because he made you come to London?
804
00:59:59,291 --> 01:00:01,041
Sir, don't you worry at all.
805
01:00:01,166 --> 01:00:04,250
You'll take care of the kid.
I'll take care of you.
806
01:00:04,375 --> 01:00:05,625
Who will take care of you?
807
01:00:05,916 --> 01:00:08,291
-My viewers. Living legends.
-Who are they?
808
01:00:08,666 --> 01:00:09,708
Sir, just a second.
809
01:00:09,833 --> 01:00:13,833
Hi, friends. I've come to UK like I said.
This is my second boss Vikram.
810
01:00:13,875 --> 01:00:17,291
Don't feel sorry for him.
I'm here to take care of him now.
811
01:00:17,333 --> 01:00:19,291
-Sir, please say hi to the camera.
-Boom!
812
01:00:19,541 --> 01:00:21,041
Take these upstairs carefully.
813
01:00:21,416 --> 01:00:23,583
-Kushi!
-Ma'am, these are so damn heavy.
814
01:00:24,000 --> 01:00:25,958
Don't complain.
Do as you're told.
815
01:00:38,875 --> 01:00:41,083
Wow! Such a gorgeous house!
816
01:00:41,208 --> 01:00:43,791
Let's plan a home tour video
when you're free, ma'am.
817
01:00:43,833 --> 01:00:44,875
Hey... Hey...
818
01:00:45,041 --> 01:00:46,708
-Catch it.
-Be careful.
819
01:00:46,875 --> 01:00:51,083
I don't go to the gym, ma'am.
Sorry I couldn't handle the weights.
820
01:00:57,916 --> 01:00:58,875
What's that?
821
01:00:59,916 --> 01:01:00,958
Court notice.
822
01:01:01,875 --> 01:01:02,958
Court notice?
823
01:01:07,541 --> 01:01:09,875
Anurag took a loan for the restaurant.
824
01:01:10,416 --> 01:01:14,375
Notice says both the house and restaurant
will be seized if he doesn't pay back.
825
01:01:18,333 --> 01:01:20,875
I think it's time for some champagne.
826
01:01:26,750 --> 01:01:28,750
I mean, it's time to go to the restaurant.
827
01:01:29,833 --> 01:01:31,083
Your hand...
828
01:01:33,083 --> 01:01:34,291
I feel better now.
829
01:01:37,416 --> 01:01:39,083
I'm telling the truth.
830
01:01:53,333 --> 01:01:54,583
-Sir...
-Yeah?
831
01:02:10,083 --> 01:02:11,208
Welcome.
832
01:02:11,333 --> 01:02:13,541
Thanks for not forgetting to stop by.
833
01:02:13,583 --> 01:02:15,125
Actually, we did forget.
834
01:02:15,166 --> 01:02:16,958
But these papers reminded us.
835
01:02:18,208 --> 01:02:19,625
Oh, no! What happened?
836
01:02:20,166 --> 01:02:21,250
I slipped and fell.
837
01:02:24,208 --> 01:02:25,333
Isn't that right?
838
01:02:26,041 --> 01:02:27,416
You should be careful, man.
839
01:02:27,416 --> 01:02:29,333
I've been telling your
friend the same thing.
840
01:02:29,791 --> 01:02:32,041
Let's not take a loan.
Let's take care of it on our own.
841
01:02:32,083 --> 01:02:33,291
He still didn't listen to me.
842
01:02:33,958 --> 01:02:35,416
He couldn't repay the loan.
843
01:02:35,916 --> 01:02:37,833
The restaurant has been
shut for 6 months now.
844
01:02:39,583 --> 01:02:41,708
These notices are
regarding the loan, right?
845
01:02:46,166 --> 01:02:48,916
He even mortgaged the house for the loan.
846
01:02:53,708 --> 01:02:57,666
If I'm not wrong, that
house is all that the kid has.
847
01:02:58,083 --> 01:03:00,000
Spiderman was born because of this, dear.
848
01:03:00,875 --> 01:03:01,791
Tragic!
849
01:03:02,125 --> 01:03:03,375
Really sad!
850
01:03:07,208 --> 01:03:12,833
How about we write all of
Anurag's share in my name...
851
01:03:13,166 --> 01:03:15,958
and I take care of the loan
amount even if it's a task.
852
01:03:16,000 --> 01:03:18,125
That will keep the house safe.
853
01:03:18,208 --> 01:03:20,416
The kid will have something to his name.
854
01:03:29,416 --> 01:03:30,541
We'll think about it.
855
01:04:07,500 --> 01:04:08,583
Cheers!
856
01:04:12,583 --> 01:04:14,833
I have a feeling he's not a good guy.
857
01:04:15,291 --> 01:04:16,666
Don't you feel sketchy about him?
858
01:04:17,416 --> 01:04:18,958
I do, since day 1.
859
01:04:19,375 --> 01:04:21,291
He looked at the sky and said cheers.
860
01:04:21,500 --> 01:04:22,375
That's sketchy.
861
01:04:22,375 --> 01:04:23,708
Definitely sketchy.
862
01:04:24,958 --> 01:04:25,875
No, listen.
863
01:04:26,625 --> 01:04:28,083
He wants the restaurant.
864
01:04:28,125 --> 01:04:33,041
That is why he's trying to scare
us in the name of laws and loans.
865
01:04:34,708 --> 01:04:35,750
What do we do now?
866
01:04:36,041 --> 01:04:40,541
Actually, if we redesign the place
and get a new marketing plan,
867
01:04:41,041 --> 01:04:42,541
I feel it's going to be amazing.
868
01:04:43,125 --> 01:04:45,083
Perfect! Super! Do it!
869
01:04:45,583 --> 01:04:46,708
It's not so simple.
870
01:04:47,125 --> 01:04:49,708
Come on! You came up
with such a perfect plan.
871
01:04:50,208 --> 01:04:52,125
Who can execute it better than you?
872
01:04:52,625 --> 01:04:53,541
Only you.
873
01:04:54,291 --> 01:04:57,041
I'm not ready to do it right away.
874
01:04:57,166 --> 01:04:58,458
When will you be ready?
875
01:04:59,416 --> 01:05:00,750
Do you need an auspicious hour?
876
01:05:01,625 --> 01:05:03,291
Nothing is ever ready for us.
877
01:05:03,875 --> 01:05:05,375
We should be ready for everything.
878
01:05:06,208 --> 01:05:07,083
Wow!
879
01:05:07,125 --> 01:05:09,708
Vicky, you're simply awesome.
880
01:05:09,833 --> 01:05:11,750
You better cut back on this attitude.
881
01:05:16,000 --> 01:05:17,541
-Hello.
-Hmm?
882
01:05:17,666 --> 01:05:19,875
It's not you or me who
should make that decision.
883
01:05:20,333 --> 01:05:21,416
Who is it then?
884
01:05:22,083 --> 01:05:22,958
Boss!
885
01:05:23,000 --> 01:05:24,125
Sir, did you call me?
886
01:05:24,166 --> 01:05:26,666
The Big Boss!
887
01:05:27,291 --> 01:05:28,625
You have two options.
888
01:05:28,625 --> 01:05:30,541
Pick this finger and
Subhadra gets her big break.
889
01:05:30,541 --> 01:05:33,208
Pick this finger and we hand
over the restaurant to Joseph.
890
01:05:33,458 --> 01:05:35,583
You decide, boss.
Which one do you pick?
891
01:05:35,750 --> 01:05:37,916
[both hooting]
892
01:05:37,916 --> 01:05:39,458
Hold on. Your foot injury?
893
01:05:39,500 --> 01:05:41,375
I'm back on my feet!
I can walk again!
894
01:05:41,375 --> 01:05:44,291
[both hooting]
895
01:05:44,416 --> 01:05:46,666
It's party time!
896
01:05:52,916 --> 01:05:55,125
Okay. I'll call you in the evening. Bye.
897
01:05:56,541 --> 01:05:57,916
Oh, you guys are here.
898
01:05:57,916 --> 01:05:59,875
So, what did you guys decide?
899
01:05:59,916 --> 01:06:03,375
We decided to finish the pending
works and resume business.
900
01:06:04,666 --> 01:06:06,208
Do you have that kind of time?
901
01:06:06,208 --> 01:06:07,583
You're right. We don't have enough time.
902
01:06:07,583 --> 01:06:10,375
-Let's hurry, Ramulu.
-We got some dusting to do.
903
01:06:10,416 --> 01:06:11,583
Say hi to the camera.
904
01:06:12,041 --> 01:06:19,541
"We stick together through
the good and the bad times"
905
01:06:20,000 --> 01:06:21,250
Hey, you go this...
906
01:06:21,708 --> 01:06:24,166
"We make peace to be together and happy"
907
01:06:24,166 --> 01:06:27,041
You come. You line... Yes. Yes.
908
01:06:27,708 --> 01:06:31,291
"Like a cranky little girl"
909
01:06:31,291 --> 01:06:35,041
"Why are you pissed at this good boy?"
910
01:06:35,083 --> 01:06:43,041
"Though I can't deny the fact
that your mischief is cute as hell"
911
01:06:49,125 --> 01:06:51,958
"Isn't this magical?"
912
01:06:56,833 --> 01:06:59,416
"Juggling these moments of joy"
913
01:07:03,833 --> 01:07:05,000
Nice.
914
01:07:05,666 --> 01:07:08,083
-Did you cook all these items?
-You can cook?
915
01:07:08,875 --> 01:07:10,750
-Boom!
-Boom?
916
01:07:11,250 --> 01:07:13,250
Continental, Italian, Japanese and Chinese.
917
01:07:13,250 --> 01:07:15,416
Why didn't you tell
me your friend's a chef?
918
01:07:15,416 --> 01:07:17,291
We told you so many times.
But you couldn't care less.
919
01:07:17,333 --> 01:07:19,333
You'd be too busy
yelling at us. Right, love?
920
01:07:19,666 --> 01:07:21,500
Here's a small noodle for you.
921
01:07:26,000 --> 01:07:28,541
-This logo is missing something.
-Your advice.
922
01:07:28,583 --> 01:07:30,000
His doodle is much better.
923
01:07:30,041 --> 01:07:31,458
You're better at this, Kushi.
924
01:07:31,750 --> 01:07:32,666
You think so?
925
01:07:33,083 --> 01:07:36,500
"This is like a tide in
the ocean of imagination"
926
01:07:36,791 --> 01:07:40,125
"You've changed my
surroundings before I realized it"
927
01:07:40,416 --> 01:07:43,958
"It's like every moment
is filled with magic"
928
01:07:44,333 --> 01:07:48,291
"Like the rain in clouds
and the stars in the sky"
929
01:07:48,333 --> 01:07:51,916
"All the directions come
together for this purpose"
930
01:07:51,958 --> 01:07:55,791
"This is something new and mysterious"
931
01:07:55,833 --> 01:07:59,541
"Our story unfolds like so"
932
01:08:05,000 --> 01:08:06,541
What do we do about alcohol?
933
01:08:06,541 --> 01:08:08,041
I'll tell you!
934
01:08:08,083 --> 01:08:10,875
-111, Zoom Zoom, Fair Star, North Star...
-Hey!
935
01:08:10,958 --> 01:08:12,833
-Where are you from, dude?
-Same place as yours.
936
01:08:12,875 --> 01:08:15,000
Who has the best knowledge
of alcohol amongst us?
937
01:08:17,458 --> 01:08:21,333
French Pastis, American Bourbon,
Mexican Tequila, Jamaican Rum,
938
01:08:21,333 --> 01:08:24,916
Turkish Raki, Cuban Mojito, Korean Soju,
939
01:08:24,958 --> 01:08:28,375
Spanish Sangria, Scottish
Whiskey, Russian Vodka,
940
01:08:28,833 --> 01:08:30,916
Georgian Chacha!
941
01:08:33,250 --> 01:08:36,083
This is the only thing I
can blindly trust you with.
942
01:08:36,291 --> 01:08:38,375
You better cut back on this mockery.
943
01:08:46,875 --> 01:08:48,250
Not bad at all.
944
01:08:49,000 --> 01:08:51,250
You did what you could. What next?
945
01:08:51,291 --> 01:08:53,083
Err... Promotions, actually.
946
01:08:53,125 --> 01:08:54,458
Ma'am, I have an idea.
947
01:08:54,500 --> 01:08:56,791
Reels will get us more reach, ma'am.
948
01:08:57,375 --> 01:08:59,333
No. We should do an ad shoot.
949
01:08:59,458 --> 01:09:01,208
I think this would be a nice idea.
950
01:09:01,875 --> 01:09:05,125
Ad shoot? We can't
pull it off in our budget.
951
01:09:05,125 --> 01:09:06,041
Let's see.
952
01:09:07,708 --> 01:09:10,041
Ma'am, the actor isn't picking our calls.
953
01:09:10,208 --> 01:09:11,875
How can that be?
954
01:09:13,083 --> 01:09:16,000
I told you so. You can't
make everything happen.
955
01:09:16,333 --> 01:09:17,708
What do we do now?
956
01:09:18,250 --> 01:09:20,083
I know a great actor.
957
01:09:20,541 --> 01:09:21,583
Who's that?
958
01:09:24,208 --> 01:09:25,541
What's the concept?
959
01:09:25,791 --> 01:09:27,291
Sir, the concept is...
960
01:09:27,291 --> 01:09:30,041
you show up in prostitute makeup.
961
01:09:30,416 --> 01:09:31,791
That's prosthetic makeup.
962
01:09:32,708 --> 01:09:34,041
Whose idea is this anyway?
963
01:09:35,291 --> 01:09:36,333
Action!
964
01:09:49,875 --> 01:09:51,083
Kiss her, man.
965
01:09:52,166 --> 01:09:53,375
I can't do it!
966
01:09:53,750 --> 01:09:55,291
But you do it all the time.
967
01:09:57,500 --> 01:09:59,791
Just because you take a shower every
day, doesn't mean you do it in public.
968
01:09:59,791 --> 01:10:02,208
What's your problem
with kissing that lady now?
969
01:10:02,625 --> 01:10:03,750
Kiss is an emotion.
970
01:10:03,750 --> 01:10:04,958
What did you say?
971
01:10:05,750 --> 01:10:08,041
-A kiss is...
-What do you want, sir?
972
01:10:10,083 --> 01:10:12,083
Nature should allure me.
973
01:10:13,041 --> 01:10:15,416
Surroundings should indulge me.
974
01:10:16,041 --> 01:10:18,208
I need... I need...
975
01:10:19,250 --> 01:10:20,708
I need something more.
976
01:10:21,875 --> 01:10:24,000
He wants a beer. Just get him that.
977
01:10:25,291 --> 01:10:26,208
Damn it!
978
01:10:26,500 --> 01:10:28,208
There's also a small twist coming.
979
01:10:28,541 --> 01:10:29,500
Action!
980
01:10:37,416 --> 01:10:39,583
Whose idea was it for
me to play an old man?
981
01:10:40,708 --> 01:10:42,291
That was me! Kamal Hassan!
982
01:10:46,416 --> 01:10:47,500
Woah!
983
01:10:56,875 --> 01:10:57,750
Catch.
984
01:10:58,750 --> 01:10:59,833
It's alright.
985
01:10:59,833 --> 01:11:00,958
Hey, Kushi...
986
01:11:55,541 --> 01:11:57,541
I told him to book the
gas cylinder 4 days back.
987
01:11:57,583 --> 01:11:59,208
We're out of cooking gas now.
988
01:12:14,708 --> 01:12:19,666
"An angel from a majestic world"
989
01:12:20,458 --> 01:12:29,041
"Has descended to the
Earth like a glistening star"
990
01:12:29,458 --> 01:12:37,958
"Isn't it a blessing to
witness this moment?"
991
01:12:39,708 --> 01:12:45,750
"Hey, my love"
992
01:12:46,583 --> 01:12:51,041
"Looking at you shine
like a galaxy of stars"
993
01:12:51,083 --> 01:12:56,541
"I kneel down and
surrender my heart to you"
994
01:12:56,583 --> 01:13:01,750
"I can't help but be pulled towards you"
995
01:13:02,625 --> 01:13:07,708
"Why is my heart racing?"
996
01:13:07,916 --> 01:13:12,875
"A moment of intimacy awaits us"
997
01:13:12,875 --> 01:13:19,708
"This is purely your magic"
998
01:13:24,000 --> 01:13:32,666
"You're bliss in a woman's form"
999
01:13:49,166 --> 01:13:54,500
"Why is my heart racing?"
1000
01:13:54,541 --> 01:13:59,291
"A moment of intimacy awaits us"
1001
01:13:59,541 --> 01:14:05,958
"This is purely your magic"
1002
01:15:02,333 --> 01:15:03,333
Cheers, man.
1003
01:15:08,166 --> 01:15:10,666
It's a celebration only if
you and I drink together.
1004
01:15:15,583 --> 01:15:17,416
You'd call 10 times a day.
1005
01:15:18,916 --> 01:15:20,375
I wouldn't answer even once.
1006
01:15:20,916 --> 01:15:22,416
Unless and until I needed to talk.
1007
01:15:23,708 --> 01:15:25,083
What's with you, man?
1008
01:15:26,250 --> 01:15:27,791
Job, Kushi, restaurant...
1009
01:15:28,708 --> 01:15:29,708
Family...
1010
01:15:30,041 --> 01:15:31,458
Despite all these responsibilities,
1011
01:15:32,375 --> 01:15:33,791
how would you worry about me?
1012
01:15:37,083 --> 01:15:38,916
How did they think that I
could take care of Kushi?
1013
01:15:38,916 --> 01:15:40,666
It's time to go home.
Stop drinking. Let's go.
1014
01:15:42,791 --> 01:15:45,375
I wanted to run away from this
responsibility so many times.
1015
01:15:46,375 --> 01:15:48,875
But when I found out that
Shanti also believed in me,
1016
01:15:49,416 --> 01:15:51,291
It's getting late, man. Let's go.
1017
01:15:52,291 --> 01:15:53,791
Don't disturb me. You carry on.
1018
01:15:53,833 --> 01:15:56,125
It's so nasty if you get emotional.
1019
01:15:59,416 --> 01:16:01,333
I got so used to being with Kushi.
1020
01:16:02,583 --> 01:16:05,708
I can't call it a day until
Subhadra yells at me at least once.
1021
01:16:07,083 --> 01:16:08,416
What a woman!
1022
01:16:08,708 --> 01:16:09,666
Ma'am!
1023
01:16:10,500 --> 01:16:12,666
The restaurant opening was great!
1024
01:16:14,083 --> 01:16:15,833
Yamini ma'am took Kushi with her.
1025
01:16:15,875 --> 01:16:17,791
-Yeah, she told me about it.
-Okay.
1026
01:16:18,875 --> 01:16:21,333
This menu is very typical. We should...
1027
01:16:21,375 --> 01:16:22,416
Where's Vikram?
1028
01:16:22,791 --> 01:16:24,083
4 months is nothing, dude.
1029
01:16:24,458 --> 01:16:26,916
Subhadra and I will look
after Kushi for all our lives.
1030
01:16:27,083 --> 01:16:29,166
How is that possible?
1031
01:16:29,208 --> 01:16:30,166
Why not?
1032
01:16:30,500 --> 01:16:32,583
-We'll take care of him.
-I guess you're sloshed.
1033
01:16:33,250 --> 01:16:35,250
Hey, Vikram. That's enough.
1034
01:16:40,291 --> 01:16:41,000
It is possible.
1035
01:16:41,000 --> 01:16:42,583
It was when he kidnapped Kushi...
1036
01:16:43,208 --> 01:16:45,083
that we had to rescue Kushi together.
1037
01:16:48,166 --> 01:16:49,875
He wanted to grab the restaurant.
1038
01:16:50,750 --> 01:16:53,000
We brought it back to life together.
1039
01:16:55,083 --> 01:16:57,541
He was the one who leaked the gas.
1040
01:16:59,958 --> 01:17:04,416
We were able to save Kushi
because we stayed together, right?
1041
01:17:06,875 --> 01:17:09,208
I understand her completely now.
1042
01:17:12,583 --> 01:17:14,375
She'll scold me when I make a mistake.
1043
01:17:14,416 --> 01:17:15,333
I'll take it.
1044
01:17:17,000 --> 01:17:19,208
She'll yell at me saying I'm irresponsible.
1045
01:17:20,708 --> 01:17:22,583
I'll tolerate it. Yeah.
1046
01:17:27,875 --> 01:17:29,625
If she yells even more...
1047
01:17:33,625 --> 01:17:35,916
I'll have two pegs and doze off.
1048
01:17:36,916 --> 01:17:38,916
We are the perfect combination.
1049
01:17:40,083 --> 01:17:41,208
Don't you get it?
1050
01:17:41,250 --> 01:17:42,208
Look.
1051
01:17:42,333 --> 01:17:43,291
Here.
1052
01:17:44,708 --> 01:17:46,416
This bottle is me.
1053
01:17:47,000 --> 01:17:48,125
She is...
1054
01:17:50,708 --> 01:17:51,875
This is Subhadra.
1055
01:17:52,166 --> 01:17:54,333
This is... Kushi.
1056
01:17:56,041 --> 01:17:57,000
See?
1057
01:17:57,625 --> 01:17:59,250
This is our family.
1058
01:18:00,833 --> 01:18:02,458
What's happening here, dude?
1059
01:18:02,666 --> 01:18:03,583
Love.
1060
01:18:04,250 --> 01:18:05,416
It's love, dude.
1061
01:18:05,916 --> 01:18:08,250
Why am I telling you this?
1062
01:18:08,583 --> 01:18:09,750
I'll tell her only.
1063
01:18:09,750 --> 01:18:11,041
I'll tell her directly.
1064
01:18:11,041 --> 01:18:12,500
-I'll just tell her, man.
-Hey! Hey!
1065
01:18:20,208 --> 01:18:22,333
I have to tell you something.
1066
01:18:22,458 --> 01:18:24,333
You came at the right time.
1067
01:18:24,375 --> 01:18:25,500
I'll just tell you.
1068
01:18:27,958 --> 01:18:30,333
This is... Kushi.
1069
01:18:30,916 --> 01:18:32,625
This is you.
1070
01:18:32,666 --> 01:18:34,791
This is... Forget about all this.
1071
01:18:34,833 --> 01:18:36,708
Do you know what kind of guy you want?
1072
01:18:37,250 --> 01:18:38,208
Do you know?
1073
01:18:43,125 --> 01:18:45,750
Someone who thinks your
anger, madness and insanity...
1074
01:18:49,750 --> 01:18:50,958
is cute.
1075
01:18:51,000 --> 01:18:51,916
Dude, just...
1076
01:18:51,916 --> 01:18:53,291
Hey! Let me speak.
1077
01:19:02,541 --> 01:19:06,000
When you get all psycho
and yell like a mad woman,
1078
01:19:07,916 --> 01:19:13,166
it should sound like a
Keeravani melody to his ears.
1079
01:19:16,333 --> 01:19:19,500
Even if he's right and you're wrong,
1080
01:19:19,666 --> 01:19:22,250
he should say you're the ultimate truth.
1081
01:19:22,583 --> 01:19:23,958
Jai Mahish...
1082
01:19:24,083 --> 01:19:25,000
No. No.
1083
01:19:25,083 --> 01:19:26,416
Jai Subhadra!
1084
01:19:26,583 --> 01:19:27,791
You need someone who hails you.
1085
01:19:29,708 --> 01:19:30,750
You'll definitely find...
1086
01:19:33,833 --> 01:19:34,833
someone like him.
1087
01:19:35,583 --> 01:19:36,500
He is...
1088
01:19:37,250 --> 01:19:39,416
somewhere around...
1089
01:19:40,500 --> 01:19:41,291
here.
1090
01:19:41,458 --> 01:19:44,208
-Guess who it is.
-My fiancé.
1091
01:19:45,541 --> 01:19:46,375
Huh?
1092
01:19:46,958 --> 01:19:48,041
Karthik.
1093
01:19:48,083 --> 01:19:49,041
Hi.
1094
01:19:55,333 --> 01:19:56,291
Fi...
1095
01:20:10,541 --> 01:20:11,500
Fi...
1096
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Fi...
1097
01:20:14,416 --> 01:20:15,791
Hey, Vikram!
1098
01:20:41,958 --> 01:20:44,291
Hi, Vikram. Good morning.
1099
01:20:47,125 --> 01:20:48,125
Sorry.
1100
01:20:48,416 --> 01:20:52,000
I got so drunk last night that I
accidentally crashed at your place.
1101
01:20:52,041 --> 01:20:54,041
Hey, bro! This is your place.
1102
01:20:56,708 --> 01:20:57,750
So...
1103
01:20:58,416 --> 01:21:00,000
Did you get drunk and crash here?
1104
01:21:01,208 --> 01:21:02,375
Bro, take this.
1105
01:21:03,875 --> 01:21:06,416
No, thanks. I got
really sloshed last night.
1106
01:21:06,833 --> 01:21:08,125
This helps with exactly that.
1107
01:21:08,291 --> 01:21:10,791
It's a mixture of lemon, ginger
and other herbal extracts.
1108
01:21:10,833 --> 01:21:11,833
Oh.
1109
01:21:11,833 --> 01:21:13,416
It's the perfect remedy for your hangover.
1110
01:21:13,458 --> 01:21:16,291
And, I'll be downstairs
if you need me, okay?
1111
01:21:16,291 --> 01:21:17,291
Yeah, stay there.
1112
01:21:17,458 --> 01:21:19,083
Bro seems way too nice.
1113
01:21:19,625 --> 01:21:22,375
He said a lot but failed
to introduce himself.
1114
01:21:23,583 --> 01:21:25,750
-Guess who that is.
-My fiancé.
1115
01:21:26,416 --> 01:21:27,500
Karthik.
1116
01:21:29,708 --> 01:21:30,750
Karthik?
1117
01:21:31,791 --> 01:21:32,666
Fuck!
1118
01:21:34,625 --> 01:21:37,125
Hi, Kushi. Do you like the toys?
1119
01:21:38,833 --> 01:21:39,833
So cute!
1120
01:21:41,791 --> 01:21:42,958
-Hi.
-Hi.
1121
01:21:42,958 --> 01:21:44,958
-Good morning, sir. Juice.
-Hey, Ramulu. No, thank you.
1122
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
Okay.
1123
01:21:46,208 --> 01:21:48,958
I hope my sudden surprise
visit didn't bother you.
1124
01:21:49,000 --> 01:21:51,875
Actually, I was waiting for your
reply and you only showed up.
1125
01:21:51,916 --> 01:21:53,958
Really happy to see you.
1126
01:21:54,708 --> 01:21:56,916
Hey, I'll make the breakfast today.
1127
01:21:56,958 --> 01:21:59,625
No, let me and Ramulu do it. Wait.
1128
01:21:59,791 --> 01:22:01,791
-No, no. I insist, please.
-Are you sure?
1129
01:22:01,833 --> 01:22:04,000
-Yeah, relax.
-Sir, you're vegetarian, right?
1130
01:22:04,791 --> 01:22:06,458
They look so adorable together.
1131
01:22:10,458 --> 01:22:12,125
He's a perfect gentleman.
1132
01:22:15,375 --> 01:22:17,500
Why? Because he's doing your job?
1133
01:22:17,625 --> 01:22:18,750
Are you sober already?
1134
01:22:19,541 --> 01:22:21,708
I mean, I totally didn't see him coming.
1135
01:22:21,708 --> 01:22:25,250
Hey, Vikram. Do you like French
Omelette with onion, spinach and stuff?
1136
01:22:25,291 --> 01:22:26,166
Oh, yeah.
1137
01:22:26,833 --> 01:22:28,833
Add a few slices of mushroom and...
1138
01:22:28,875 --> 01:22:31,333
You made a big omelette last night.
Are you sure you want another one?
1139
01:22:33,166 --> 01:22:34,666
The concoction is super good.
1140
01:22:34,708 --> 01:22:36,750
I see you know your way around it.
1141
01:22:36,791 --> 01:22:39,000
He's a pilot,
He keeps on traveling.
1142
01:22:41,625 --> 01:22:43,666
Pilot-passenger, planes-parties...
1143
01:22:43,708 --> 01:22:45,750
It will not work out!
1144
01:22:46,666 --> 01:22:48,250
It will not work out!
1145
01:22:53,083 --> 01:22:55,125
So, what do you do, Vikram?
1146
01:22:55,166 --> 01:22:56,000
Oh.
1147
01:22:56,041 --> 01:22:57,416
I wake up at 06:30 in the morning.
1148
01:22:57,708 --> 01:22:59,458
I meditate for a while.
1149
01:22:59,458 --> 01:23:00,833
-And then...
-One second.
1150
01:23:01,166 --> 01:23:02,125
Hello.
1151
01:23:02,833 --> 01:23:04,375
Super timing, sir!
1152
01:23:05,500 --> 01:23:08,416
-The baby is crying. Check.
-Go.
1153
01:23:08,708 --> 01:23:10,583
If he has come this far,
1154
01:23:10,583 --> 01:23:12,250
he'll accept Kushi, right?
1155
01:23:15,500 --> 01:23:16,625
This is the perfect timing.
1156
01:23:18,083 --> 01:23:20,000
-Go.
-Okay, sir.
1157
01:23:20,250 --> 01:23:22,750
Actually, I didn't know he was coming.
1158
01:23:23,208 --> 01:23:24,375
Actually...
1159
01:23:25,083 --> 01:23:27,041
I didn't know I'd puke if I get sloshed.
1160
01:23:27,291 --> 01:23:29,500
First time. These things keep happening.
1161
01:23:32,958 --> 01:23:34,625
Very happy to hear you recovered.
1162
01:23:42,500 --> 01:23:45,666
-Sir, namaste.
-Looks like heavy marriage celebrations.
1163
01:23:45,708 --> 01:23:48,750
Sir, the area has turned
vibrant with your arrival.
1164
01:23:51,625 --> 01:23:52,916
Shall we go?
1165
01:23:53,041 --> 01:23:54,875
Kushi seems to be enjoying himself too.
1166
01:23:55,500 --> 01:23:57,000
They won't invite us.
1167
01:23:57,250 --> 01:23:59,083
In fact, they don't even talk to us.
1168
01:23:59,333 --> 01:24:00,375
Why?
1169
01:24:01,583 --> 01:24:04,333
Come on! A celebration
doesn't need any invitation.
1170
01:24:04,875 --> 01:24:06,291
I don't think he should go.
1171
01:24:06,750 --> 01:24:07,583
Karthik!
1172
01:24:20,541 --> 01:24:21,708
Where's Karthik?
1173
01:24:22,500 --> 01:24:24,208
Who is he talking to on
the phone for so long?
1174
01:24:24,250 --> 01:24:25,750
He just went to our neighbors, sir.
1175
01:24:25,791 --> 01:24:26,916
-To our neighbors?
-Yeah.
1176
01:24:28,375 --> 01:24:29,625
Why did he do that?
1177
01:24:29,625 --> 01:24:31,625
To get an invite to the wedding.
1178
01:24:31,666 --> 01:24:32,791
He went casually.
1179
01:24:33,125 --> 01:24:34,375
What is he doing here?
1180
01:24:35,416 --> 01:24:37,416
Hey! Come on, dance!
1181
01:24:37,416 --> 01:24:39,458
-What happened, daddy?
-Uncle, what happened?
1182
01:24:39,500 --> 01:24:43,041
-Daddy... Daddy...
-Oh, no! I didn't do anything.
1183
01:24:43,083 --> 01:24:44,333
What happened to Vikram?
1184
01:24:44,458 --> 01:24:45,625
What happened to him?
1185
01:24:45,666 --> 01:24:48,000
-What happened, daddy?
-Relax. Everyone calm down.
1186
01:24:48,333 --> 01:24:50,125
Please go back. Let him breathe.
1187
01:24:50,333 --> 01:24:51,458
Can you grab me that pillow, please?
1188
01:24:51,500 --> 01:24:53,125
It's right there. Hurry up!
1189
01:24:54,166 --> 01:24:55,208
Oh, dear.
1190
01:24:58,166 --> 01:24:59,750
Please get up.
1191
01:24:59,791 --> 01:25:02,083
What happened, sir? Why did you faint?
1192
01:25:02,125 --> 01:25:02,916
Sir...
1193
01:25:03,500 --> 01:25:04,208
Sir...
1194
01:25:04,208 --> 01:25:05,041
Daddy...
1195
01:25:05,583 --> 01:25:06,500
Thank god!
1196
01:25:06,500 --> 01:25:07,500
Sir...
1197
01:25:08,541 --> 01:25:09,750
Sir, how do you feel now?
1198
01:25:09,791 --> 01:25:10,666
I'm okay.
1199
01:25:11,166 --> 01:25:14,166
You danced for so long.
There's gas trapped in your chest.
1200
01:25:14,458 --> 01:25:15,958
But, you should be fine.
You'll absolutely be okay.
1201
01:25:16,000 --> 01:25:17,541
-Thank you.
-Thank you. You are?
1202
01:25:17,958 --> 01:25:20,833
I'm Karthik.I'm your neighbor.
1203
01:25:21,041 --> 01:25:22,750
-Neighbor?
-Yeah, that house.
1204
01:25:22,958 --> 01:25:26,125
-I'm Subhadra's fiance.
-Oh.
1205
01:25:26,166 --> 01:25:28,666
You should definitely come
to my daughter's wedding.
1206
01:25:28,708 --> 01:25:30,375
-Don't forget.
-For sure.
1207
01:25:30,375 --> 01:25:32,083
-Please come with your family.
-Yeah.
1208
01:25:32,125 --> 01:25:34,500
-Thank you so much.
-Take care.
1209
01:25:34,791 --> 01:25:37,791
-You'll be fine. We're all here.
-I'm fine.
1210
01:25:38,875 --> 01:25:39,708
Sir, what happened?
1211
01:25:39,750 --> 01:25:41,791
Nothing. Just some breathlessness.
1212
01:25:42,125 --> 01:25:43,708
And, they invited us to the wedding.
1213
01:25:43,708 --> 01:25:44,875
-Really?
-Yeah. Should we go?
1214
01:25:44,875 --> 01:25:45,541
Sure.
1215
01:25:45,583 --> 01:25:47,250
Let's go, ma'am. I need a break.
1216
01:25:47,250 --> 01:25:49,208
Yes! Kushi, we're going to the wedding!
1217
01:25:49,208 --> 01:25:50,291
Nice.
1218
01:25:52,291 --> 01:25:53,833
I designed all this.
1219
01:25:53,833 --> 01:25:55,708
Wow! Looks really nice.
1220
01:25:56,125 --> 01:25:57,958
And this is the bar set-up.
1221
01:25:58,083 --> 01:25:59,125
Very nice.
1222
01:26:03,750 --> 01:26:05,833
What's wrong? How did you get hurt?
1223
01:26:07,416 --> 01:26:08,791
Just a small accident.
1224
01:26:08,958 --> 01:26:11,500
They don't seem like
wounds from an accident.
1225
01:26:12,916 --> 01:26:14,416
This is my fiancé
Karthik.
1226
01:26:14,750 --> 01:26:15,583
Hi.
1227
01:26:16,166 --> 01:26:17,166
That's fine.
1228
01:26:17,208 --> 01:26:19,000
It might get infected.
Don't risk it, okay?
1229
01:26:19,333 --> 01:26:20,875
He won't take such risks anymore.
1230
01:26:22,750 --> 01:26:24,458
You should be careful, right?
1231
01:26:27,875 --> 01:26:29,333
Ramulu, get these tablets.
1232
01:26:29,375 --> 01:26:31,875
Hey, you said you're a pilot,
but you wrote a prescription.
1233
01:26:31,916 --> 01:26:33,416
One single will fix this
instead of so many pills.
1234
01:26:33,416 --> 01:26:34,750
-Exactly.
-One single, please.
1235
01:26:38,500 --> 01:26:39,583
Two singles, please.
1236
01:26:42,291 --> 01:26:45,750
They look so adorable like a smiling
Lord Rama and a blushing Goddess Sita.
1237
01:26:45,791 --> 01:26:46,958
I know, right.
1238
01:26:50,083 --> 01:26:51,875
Like beer and bournvita.
1239
01:26:52,208 --> 01:26:54,375
Doesn't that taste bad?
1240
01:26:54,875 --> 01:26:57,625
Let's go join them. Even Kushi is excited.
1241
01:26:59,000 --> 01:27:01,500
Do you think I have no self
respect to come without an invitation?
1242
01:27:01,958 --> 01:27:04,083
Ego. I was born with a fat ego.
1243
01:27:04,125 --> 01:27:05,291
My family...
1244
01:27:05,416 --> 01:27:06,333
Let's go.
1245
01:27:08,041 --> 01:27:09,125
Ego-less fellows.
1246
01:27:09,166 --> 01:27:10,500
You got no self-respect.
1247
01:27:10,916 --> 01:27:13,375
You go wagging your tails as
soon as they call. Shame on you!
1248
01:27:14,625 --> 01:27:20,291
"A silk saree carrying
all the hues of nature"
1249
01:27:24,708 --> 01:27:30,250
"Draped around the moon itself"
1250
01:27:34,166 --> 01:27:39,416
"She's looking like a parrot
adorned with the lullabies of the land"
1251
01:27:40,125 --> 01:27:45,666
"Like a garden blossoming with flowers"
1252
01:27:45,708 --> 01:27:52,541
"Waiting for her Ram to come
bearing a wedding palanquin"
1253
01:27:52,583 --> 01:27:55,625
"As her heart is drenched in love"
1254
01:28:17,916 --> 01:28:21,666
"In your soft, supple hands"
1255
01:28:22,000 --> 01:28:25,041
"I see the moon shine"
1256
01:28:25,916 --> 01:28:29,166
"In your cherry red cheeks"
1257
01:28:30,000 --> 01:28:33,375
"I see a hibiscus bloom"
1258
01:28:34,041 --> 01:28:38,041
"As all the relatives gather"
1259
01:28:38,083 --> 01:28:42,000
"They're in awe looking
at you in a silk saree"
1260
01:28:42,000 --> 01:28:46,916
"Your man is ready to hold your
pinky finger and make you his forever"
1261
01:28:47,125 --> 01:28:49,625
"May God bless your couple"
1262
01:28:49,666 --> 01:28:57,416
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1263
01:28:57,458 --> 01:29:05,208
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1264
01:29:05,250 --> 01:29:13,333
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1265
01:29:37,291 --> 01:29:41,083
"These moments won't come back
Let's make memories"
1266
01:29:41,125 --> 01:29:45,291
"Let us pull the curtains
off of our inhibitions"
1267
01:29:45,333 --> 01:29:49,083
"Let's turn every backyard into a garden"
1268
01:29:49,333 --> 01:29:53,083
"Let's fill it with celebrations"
1269
01:29:54,333 --> 01:29:58,291
"As you smile at the
compliments you receive"
1270
01:29:58,291 --> 01:30:02,041
"The home gets decorated with a trellis"
1271
01:30:02,208 --> 01:30:06,958
"Let the fragrance of love wrap around us"
1272
01:30:07,208 --> 01:30:09,708
"It's a mega celebration"
1273
01:30:09,708 --> 01:30:17,416
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1274
01:30:17,416 --> 01:30:25,000
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1275
01:30:25,083 --> 01:30:33,083
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1276
01:30:33,416 --> 01:30:41,416
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1277
01:30:51,750 --> 01:30:53,000
Who the hell is he?
1278
01:30:53,541 --> 01:30:55,041
Why were you dancing with him?
1279
01:30:55,250 --> 01:30:56,791
Are you still hung up on that?
1280
01:30:56,916 --> 01:30:58,375
I told you it's nothing.
1281
01:31:01,833 --> 01:31:02,708
Hey!
1282
01:31:05,291 --> 01:31:07,083
I didn't know your parents were outside.
1283
01:31:09,791 --> 01:31:11,208
It's nothing. Listen to me.
1284
01:31:11,458 --> 01:31:13,166
We don't get everything we want in life.
1285
01:31:13,625 --> 01:31:15,375
Whatever was supposed to
happen there didn't happen either.
1286
01:31:16,458 --> 01:31:18,208
So, why should we be tensed, huh?
1287
01:31:18,208 --> 01:31:20,833
Please forgive me, okay?
1288
01:31:20,833 --> 01:31:22,541
-Thank you. Love you.
-Smitha!
1289
01:31:22,583 --> 01:31:25,125
-Take care. Happy married life!
-Let me go!
1290
01:31:25,166 --> 01:31:27,083
Who the hell are you?
I'm talking to her personally.
1291
01:31:28,375 --> 01:31:29,583
What's going on?
1292
01:31:31,875 --> 01:31:34,791
By personal, I don't mean too personal.
1293
01:31:34,833 --> 01:31:35,916
It was just an accident.
1294
01:31:35,958 --> 01:31:37,583
There was no physical accident.
1295
01:31:39,000 --> 01:31:40,250
Happy married life!
1296
01:31:41,208 --> 01:31:42,375
Let me explain.
1297
01:31:49,916 --> 01:31:51,916
Why does your face look perplexed?
1298
01:31:52,041 --> 01:31:53,875
-Because I can't put it under a car.
-Which car?
1299
01:31:53,875 --> 01:31:54,708
Damn it!
1300
01:31:55,291 --> 01:31:56,833
Everything was fine when I was careless.
1301
01:31:57,041 --> 01:31:58,916
Now when I'm being proper,
there are so many problems.
1302
01:31:58,916 --> 01:31:59,750
Give me that.
1303
01:31:59,750 --> 01:32:03,500
-Hey, what the hell! What's wrong with you?
-Holy crap! She's here.
1304
01:32:03,500 --> 01:32:04,541
Why did you come back?
1305
01:32:04,541 --> 01:32:06,291
To tell you that I'll never come back.
1306
01:32:06,291 --> 01:32:07,833
-I'll kill you.
-Hold on.
1307
01:32:08,625 --> 01:32:11,041
-Holy crap! She's killing me!
-You idiot!
1308
01:32:11,375 --> 01:32:12,958
-Wait.
-Here. Take this.
1309
01:32:13,000 --> 01:32:14,250
Why? What should I do with this, huh?
1310
01:32:14,583 --> 01:32:16,583
You're so dead in my hands today!
1311
01:32:19,291 --> 01:32:21,916
-I'll kill you!
-Please listen to me.
1312
01:32:21,916 --> 01:32:24,583
No, listen to me once. Please.
1313
01:32:25,250 --> 01:32:27,416
No, listen. Hey, my pants.
1314
01:32:28,000 --> 01:32:29,708
Get out of my life.
1315
01:32:31,083 --> 01:32:34,833
Hold on. I'm really sorry. I swear.
1316
01:32:35,625 --> 01:32:37,875
You ruined my life, you rascal!
1317
01:32:37,916 --> 01:32:39,375
What the hell!
1318
01:32:49,083 --> 01:32:49,916
Hi.
1319
01:32:50,291 --> 01:32:51,458
When did you guys come?
1320
01:32:55,708 --> 01:32:57,583
Umm... Nothing happened.
1321
01:33:06,500 --> 01:33:08,250
You're so good in bed.
1322
01:33:22,333 --> 01:33:23,208
Bye.
1323
01:33:25,166 --> 01:33:26,750
What a day!
1324
01:33:34,208 --> 01:33:36,541
I was trying to say
that you're a good guy.
1325
01:33:36,583 --> 01:33:40,000
Before I could tell Karthik that it's safe
to live with you, you ruined everything.
1326
01:33:40,708 --> 01:33:41,833
Who told you it's safe?
1327
01:33:41,875 --> 01:33:43,125
And what happened anyways?
1328
01:33:43,583 --> 01:33:46,708
Now I get why you were floating
around her like a bee yesterday.
1329
01:33:47,208 --> 01:33:49,541
Hey! I didn't go there for her.
1330
01:33:49,541 --> 01:33:50,625
It was for something else.
1331
01:33:50,625 --> 01:33:52,250
You don't think about me anyway.
1332
01:33:52,250 --> 01:33:54,916
At least think about Karthik
and Kushi before you act like this.
1333
01:33:55,000 --> 01:33:57,750
They look like a married
couple that's fighting, huh?
1334
01:33:57,791 --> 01:33:58,708
What?
1335
01:33:59,375 --> 01:34:02,416
I mean, it looks like a wife
is fighting for her husband.
1336
01:34:03,000 --> 01:34:05,583
-Listen to me.
-You won't get married anyway.
1337
01:34:05,791 --> 01:34:08,291
At least I should get married
and look after Kushi, right?
1338
01:34:08,625 --> 01:34:10,625
What's the problem here?
Your marriage or Kushi?
1339
01:34:10,708 --> 01:34:13,791
This is exactly why Karthik will
change his mind if you're here.
1340
01:34:13,916 --> 01:34:15,458
Leave immediately.
1341
01:34:16,333 --> 01:34:17,250
I'm not leaving.
1342
01:34:17,375 --> 01:34:19,583
I can't pack my bags so quickly.
1343
01:34:20,041 --> 01:34:22,458
It doesn't take too long to pack
the 4 pairs of clothes you own.
1344
01:34:23,875 --> 01:34:25,208
Your job is to look after me.
1345
01:34:25,250 --> 01:34:28,750
That was before, sir. Now that
you're fine, I'll look after Kushi.
1346
01:34:28,750 --> 01:34:30,541
Hey, where's Vikram going?
1347
01:34:31,125 --> 01:34:34,375
He's going to Chelsea for 2 weeks
to a Hatha Yoga retreat for his stress.
1348
01:34:34,375 --> 01:34:35,375
2 weeks?
1349
01:34:37,833 --> 01:34:38,875
2 weeks!
1350
01:34:39,166 --> 01:34:40,333
Nothing will be left here.
1351
01:34:41,333 --> 01:34:42,541
Everything will be over.
1352
01:34:43,333 --> 01:34:45,708
You should do your asanas and go back home.
1353
01:34:46,500 --> 01:34:47,750
That's the reality.
1354
01:34:53,125 --> 01:34:54,625
Nobody here has an emotional quotient.
1355
01:34:56,125 --> 01:34:57,708
You all can survive without me.
1356
01:34:58,625 --> 01:34:59,458
But Kushi...
1357
01:35:02,750 --> 01:35:03,625
Move.
1358
01:35:04,041 --> 01:35:05,458
I fed you chips, man.
1359
01:35:05,791 --> 01:35:06,833
How could you forget?
1360
01:35:07,375 --> 01:35:09,166
You won't realize my value now.
1361
01:35:09,208 --> 01:35:10,583
Wait until I'm gone.
1362
01:35:10,708 --> 01:35:12,625
I'll learn yoga and die a peaceful death.
1363
01:35:12,625 --> 01:35:13,875
I don't need you in my life.
1364
01:35:14,333 --> 01:35:15,333
Be happy!
1365
01:35:16,041 --> 01:35:16,875
Who are you?
1366
01:35:27,583 --> 01:35:28,958
Oh.
1367
01:35:32,041 --> 01:35:33,875
Aren't you gone yet?
1368
01:35:33,916 --> 01:35:36,125
This is Krish from UK Child Services.
1369
01:35:36,166 --> 01:35:39,166
-What a timing, right?
-Where's Kushi?
1370
01:35:40,083 --> 01:35:41,250
-Inside.
-Inside.
1371
01:35:41,750 --> 01:35:43,458
-Please come.
-Please come.
1372
01:36:18,416 --> 01:36:19,291
Okay.
1373
01:36:28,541 --> 01:36:30,708
Oh. Give me that.
1374
01:36:32,583 --> 01:36:33,500
Hey!
1375
01:36:33,625 --> 01:36:35,916
Do you know where
your dad planned a trip to?
1376
01:36:36,291 --> 01:36:39,291
Hot Air Balloon Festival!
1377
01:37:28,458 --> 01:37:31,541
The touring guide was supposed
to receive us. They're not here yet.
1378
01:37:32,875 --> 01:37:34,625
Not everything happens
according to plan, bro.
1379
01:37:35,708 --> 01:37:39,250
Why do people come, who do they
come for, why do they do certain things?
1380
01:37:39,875 --> 01:37:40,583
I don't get it.
1381
01:37:40,750 --> 01:37:42,833
I don't get it either.
1382
01:37:43,291 --> 01:37:47,375
Hi. Oh, my god! After so long!
1383
01:37:47,375 --> 01:37:50,500
How are you? I missed you, baby!
1384
01:37:51,125 --> 01:37:53,708
You naughty boy, you're looking handsome.
1385
01:37:54,375 --> 01:37:56,333
Baby, how cute you look!
1386
01:37:56,375 --> 01:37:57,750
How have you been, huh?
1387
01:37:57,750 --> 01:37:58,958
You are...
1388
01:38:00,125 --> 01:38:01,833
You forgot me!
1389
01:38:02,958 --> 01:38:04,041
-I mean...
-No. No.
1390
01:38:04,416 --> 01:38:06,416
I travel to a lot of countries.
1391
01:38:07,250 --> 01:38:08,250
Fans.
1392
01:38:09,666 --> 01:38:12,333
By the way, which country are you from?
1393
01:38:15,291 --> 01:38:16,625
Sorry. I'm so sorry.
1394
01:38:17,750 --> 01:38:21,250
Hi. I'm Tanya. Your tour guide.
1395
01:38:22,125 --> 01:38:23,458
Right.
1396
01:38:23,458 --> 01:38:25,208
You must be Anurag.
1397
01:38:25,208 --> 01:38:28,458
You are Shanti and the
little one is Kushi, right?
1398
01:38:28,458 --> 01:38:29,583
Stop!
1399
01:38:31,958 --> 01:38:32,958
I am...
1400
01:38:33,791 --> 01:38:35,666
Vikram. Anurag's friend.
1401
01:38:35,916 --> 01:38:36,958
Oh.
1402
01:38:37,000 --> 01:38:39,333
She's Subhadra. Shanti's friend.
-Right.
1403
01:38:39,333 --> 01:38:40,458
He's Karthik.
1404
01:38:40,708 --> 01:38:42,125
I don't know much about him.
1405
01:38:42,833 --> 01:38:44,125
He is Kushi like you said.
1406
01:38:44,708 --> 01:38:47,000
-Hey, cutie.
-We look after him together.
1407
01:38:47,791 --> 01:38:50,291
Also, none of us are couples.
1408
01:38:50,875 --> 01:38:53,375
We're not a couple yet
but we're getting married.
1409
01:38:53,416 --> 01:38:55,375
-Oh, nice!
-Did she ask you that?
1410
01:38:55,708 --> 01:38:57,083
-Did she ask you that?
-Nope.
1411
01:38:57,500 --> 01:38:58,833
But I felt like mentioning it.
1412
01:38:59,500 --> 01:39:00,833
Don't confuse her, bro.
1413
01:39:02,375 --> 01:39:04,583
-You're clear, right? Let's go.
-All clear.
1414
01:39:05,541 --> 01:39:06,916
Let's rock!
1415
01:39:07,875 --> 01:39:09,875
-Bro, get the bag.
-Great! Let's go!
1416
01:39:09,916 --> 01:39:10,916
Here you go.
1417
01:39:11,333 --> 01:39:12,583
Hey, come.
1418
01:39:13,291 --> 01:39:15,541
-Come. Come.
-Let's go.
1419
01:39:26,166 --> 01:39:27,500
It's so peaceful here.
1420
01:39:28,333 --> 01:39:29,333
Right, Kushi?
1421
01:39:29,833 --> 01:39:32,208
Kushi, I told you not to act mischievous.
1422
01:39:33,916 --> 01:39:36,208
-Vicky, you're single, right?
-No.
1423
01:39:36,958 --> 01:39:39,791
-I'm committed.
-Okay. To?
1424
01:39:40,125 --> 01:39:41,125
Kushi.
1425
01:39:41,333 --> 01:39:42,500
Sweet.
1426
01:39:43,583 --> 01:39:46,083
Why would you drive a
Ferrari so slowly? Press on it.
1427
01:39:46,083 --> 01:39:48,916
-It's so annoying already.
-But you just sat in the car.
1428
01:39:49,083 --> 01:39:51,166
I don't like to go slow.
1429
01:39:51,166 --> 01:39:55,291
But if I drive fast, you'd get down
quickly is what makes me sad.
1430
01:39:56,916 --> 01:39:59,875
The dialogue and the
situation don't match. Also...
1431
01:40:00,541 --> 01:40:02,916
-It's nothing. Let's go.
-Kushi, look.
1432
01:40:13,125 --> 01:40:15,583
Hey, handsome. Don't you worry.
1433
01:40:15,625 --> 01:40:17,625
The food is really good.
1434
01:40:17,625 --> 01:40:19,000
I'm not worried about the food.
1435
01:40:19,333 --> 01:40:21,291
There are so many things
here that I can't digest.
1436
01:40:21,875 --> 01:40:23,583
Oh, no! There he goes again.
1437
01:40:29,000 --> 01:40:29,958
So nice!
1438
01:40:30,125 --> 01:40:31,458
You traitor!
1439
01:40:32,666 --> 01:40:33,416
Kushi...
1440
01:40:33,416 --> 01:40:37,125
Awww. You guys are taking
real good care of the kid.
1441
01:40:37,625 --> 01:40:38,791
I can see that.
1442
01:40:40,750 --> 01:40:42,208
The food is really nice, right?
1443
01:40:43,250 --> 01:40:44,875
Did you ever feed me anything?
1444
01:40:45,083 --> 01:40:46,208
I'll get my revenge.
1445
01:40:49,458 --> 01:40:50,916
One second, what's wrong?
1446
01:40:54,750 --> 01:40:55,708
Are you okay?
1447
01:40:56,333 --> 01:40:58,875
-Take this. Have some water first.
-Oh, no!
1448
01:41:02,083 --> 01:41:04,291
Just look up in the air for a while.
1449
01:41:09,083 --> 01:41:10,458
Excuse me.
1450
01:41:10,625 --> 01:41:11,708
Oh. Okay.
1451
01:41:12,208 --> 01:41:13,333
One second.
1452
01:41:14,458 --> 01:41:17,083
Don't worry. You'll be fine. Just relax.
1453
01:41:18,250 --> 01:41:20,208
Mom...
1454
01:41:48,541 --> 01:41:50,083
He called her 'Mom' for the first time.
1455
01:41:50,625 --> 01:41:52,458
So sweet!
1456
01:41:52,875 --> 01:41:55,541
Who is he going to call as 'Dad'?
1457
01:42:00,958 --> 01:42:02,291
Mom's hands will hurt.
1458
01:42:03,375 --> 01:42:04,458
Come to dad.
1459
01:42:11,041 --> 01:42:11,916
I mean...
1460
01:42:12,500 --> 01:42:14,250
Mom's hands are hurting.
1461
01:42:14,291 --> 01:42:16,166
Come to me.
1462
01:42:16,375 --> 01:42:17,500
That's the matter.
1463
01:42:18,125 --> 01:42:19,083
Am I right, love?
1464
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Now call me 'Dad'.
1465
01:42:26,250 --> 01:42:27,958
Sir, you have to finish the food.
1466
01:42:28,000 --> 01:42:29,666
We paid, right?
-Yes, you have paid.
1467
01:42:29,666 --> 01:42:31,958
But it's company policy that
you must finish your food, sir.
1468
01:42:32,583 --> 01:42:33,416
Yes.
1469
01:42:35,458 --> 01:42:38,166
I fed you coke, chips and biscuits.
1470
01:42:38,333 --> 01:42:39,875
How could you call her 'Mom'?
1471
01:42:40,125 --> 01:42:41,375
Call me 'Dad'.
1472
01:42:41,875 --> 01:42:44,916
-You should call me dad, okay?
-Guys... Guys... Stay!
1473
01:42:44,958 --> 01:42:46,708
This is a beautiful frame.
1474
01:42:46,875 --> 01:42:48,458
-Come. Come.
-Come.
1475
01:42:48,541 --> 01:42:50,208
Say cheese!
1476
01:42:50,541 --> 01:42:53,250
So gorgeous! Love it!
1477
01:43:02,583 --> 01:43:03,666
Kushi...
1478
01:43:13,708 --> 01:43:15,666
Hiccups stopped. Yay!
1479
01:43:17,125 --> 01:43:17,916
Kushi...
1480
01:43:45,583 --> 01:43:47,291
Whoopsie!
1481
01:43:50,208 --> 01:43:51,750
-Hi.
-Your room keys, ma'am.
1482
01:43:51,750 --> 01:43:53,416
Thank you so much!
1483
01:43:53,708 --> 01:43:56,791
-Here you go.Your room keys.
-Nice. Thank you.
1484
01:43:56,791 --> 01:43:58,083
What about our room key?
1485
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
Actually, this key is for them both.
1486
01:44:01,875 --> 01:44:04,166
-[both] One room for both of us?
-Woah! Woah! Okay.
1487
01:44:04,208 --> 01:44:07,583
I get it. But it's the festive season.
1488
01:44:07,583 --> 01:44:11,708
-No rooms available. I tried. I'm sorry.
-No. No. Impossible!
1489
01:44:11,916 --> 01:44:15,750
We're going to get married soon.
So, I guess we'll be okay?
1490
01:44:15,750 --> 01:44:18,541
-Yeah, of course.
-Not possible.
1491
01:44:18,541 --> 01:44:21,458
If you have a problem,
we can figure something out.
1492
01:44:21,458 --> 01:44:22,875
-No, it's fine.
-I have a problem.
1493
01:44:22,916 --> 01:44:25,291
Kushi has a problem.
It's really cold outside.
1494
01:44:25,375 --> 01:44:26,875
We can't. It's impossible.
1495
01:44:27,083 --> 01:44:28,458
Kushi will stay with us.
1496
01:44:28,500 --> 01:44:29,458
Kushi, let's go.
1497
01:44:32,125 --> 01:44:33,291
Bye, Vikram.
1498
01:44:33,416 --> 01:44:34,875
You're being really harsh.
1499
01:44:35,666 --> 01:44:37,125
You guys have become heartless.
1500
01:44:37,625 --> 01:44:40,000
-You're abandoning me.
-Oh, yeah?
1501
01:44:40,041 --> 01:44:40,833
Okay, go away.
1502
01:44:40,875 --> 01:44:44,166
-I'm here for you, baby.
-Baby, my foot!
1503
01:44:44,208 --> 01:44:45,166
Baby is over there.
1504
01:44:52,500 --> 01:44:54,333
Ever since he called you 'Mom',
1505
01:44:54,333 --> 01:44:56,208
I can see how happy you really are.
1506
01:44:57,208 --> 01:44:58,041
And...
1507
01:44:58,041 --> 01:45:01,083
I want to give you this
happiness for a lifetime.
1508
01:45:03,000 --> 01:45:05,333
Let's take Kushi's responsibility together.
1509
01:45:05,500 --> 01:45:06,875
I'll convince my family.
1510
01:45:15,166 --> 01:45:16,916
This festival season sucks.
1511
01:45:16,958 --> 01:45:18,541
There are no rooms available.
1512
01:45:18,625 --> 01:45:20,041
-Why did we even come here?
-Vikram!
1513
01:45:20,208 --> 01:45:21,750
-My trip...
-Vikram!
1514
01:45:21,791 --> 01:45:24,583
-Some beer?
-Beer? You came at the right time.
1515
01:45:25,458 --> 01:45:26,458
What's wrong?
1516
01:45:26,458 --> 01:45:27,791
I'll tell you what's wrong.
1517
01:45:27,833 --> 01:45:29,250
You gave them a single room.
1518
01:45:29,333 --> 01:45:33,291
I'm dying here thinking
what they're doing in there.
1519
01:45:34,208 --> 01:45:35,458
I'm here now.
1520
01:45:35,916 --> 01:45:37,041
Leave all this.
1521
01:45:37,416 --> 01:45:39,166
Just look into my eyes.
1522
01:45:39,500 --> 01:45:40,916
Yeah, I'm looking.
1523
01:45:41,291 --> 01:45:42,583
Feel the vibe.
1524
01:45:45,333 --> 01:45:46,958
You're standing so close.
1525
01:45:47,458 --> 01:45:49,250
Don't you feel anything?
1526
01:45:50,083 --> 01:45:51,166
I do.
1527
01:45:52,375 --> 01:45:56,416
Do you think they're
also standing this close?
1528
01:45:57,041 --> 01:45:58,125
Oh, god!
1529
01:45:58,333 --> 01:46:00,708
-Unbelievable!
-No! No! No!
1530
01:46:01,041 --> 01:46:02,791
Listen, girl. I'm sorry.
1531
01:46:03,041 --> 01:46:04,291
If it were the old Vicky,
1532
01:46:04,958 --> 01:46:06,250
things would've been different.
1533
01:46:06,500 --> 01:46:08,416
Right now, I don't even know what I feel.
1534
01:46:09,166 --> 01:46:11,666
Why am I so bothered
about their intimacy?
1535
01:46:11,666 --> 01:46:13,333
Shh! Shh! Shh!
1536
01:46:13,333 --> 01:46:15,666
I understand your problem.
1537
01:46:15,875 --> 01:46:16,875
Okay?
1538
01:46:17,458 --> 01:46:19,041
There's a place.
1539
01:46:19,208 --> 01:46:20,000
Come.
1540
01:46:20,291 --> 01:46:22,000
-What place?
-Just come.
1541
01:46:22,000 --> 01:46:22,916
Come.
1542
01:46:28,458 --> 01:46:29,958
To keep Kushi from getting bored,
1543
01:46:29,958 --> 01:46:32,333
should we plan for his
baby sister or brother?
1544
01:46:59,833 --> 01:47:04,083
"I used to wave at girls
and hang out with them"
1545
01:47:04,125 --> 01:47:07,416
"I was a playboy in my past life"
1546
01:47:08,166 --> 01:47:12,416
"She made a flirt fall
in love for the first time"
1547
01:47:12,458 --> 01:47:15,750
"She took control of the cruise"
1548
01:47:16,208 --> 01:47:20,500
"Weekend outings and midnight meetings"
1549
01:47:20,500 --> 01:47:24,666
"Online chats and offline dates"
1550
01:47:24,666 --> 01:47:28,750
"I used to do all that
but I'm a good boy now"
1551
01:47:28,791 --> 01:47:32,416
"This girl has completely changed me"
1552
01:47:58,833 --> 01:48:00,625
You have to finish the food, sir.
1553
01:48:21,333 --> 01:48:24,416
"Mind is like a monkey"
1554
01:48:25,416 --> 01:48:28,291
"It jumps from one thought to another"
1555
01:48:29,625 --> 01:48:36,708
"It has become calm once I fell in love"
1556
01:48:37,625 --> 01:48:41,875
"None of my girlfriends
appear in my dreams"
1557
01:48:41,875 --> 01:48:45,833
"They're not in my phonebook anymore"
1558
01:48:46,000 --> 01:48:50,208
"Her picture lies in the
wallet of my heart now"
1559
01:48:50,250 --> 01:48:53,875
"This girl has com
1560
01:49:19,291 --> 01:49:20,375
Morning.
1561
01:49:22,583 --> 01:49:24,708
Hey! I like the casual look.
1562
01:49:27,166 --> 01:49:29,083
What brings you here so early?
1563
01:49:29,583 --> 01:49:31,333
You missed out on all the fun last night.
1564
01:49:37,208 --> 01:49:39,166
Tanya night. Boom-boom!
1565
01:49:39,958 --> 01:49:41,041
It was fantastic!
1566
01:49:41,625 --> 01:49:43,541
Shut up! Our luggage is gone!
1567
01:49:44,958 --> 01:49:46,750
How can we lose our luggage at the hotel?
1568
01:49:47,166 --> 01:49:48,708
Also, stop yelling at me.
1569
01:49:48,791 --> 01:49:50,375
This is why people have
blood pressure and diabetes.
1570
01:49:51,875 --> 01:49:54,000
Tanya told me to be chill.
1571
01:49:54,250 --> 01:49:55,833
She's the one who stole everything.
1572
01:49:56,458 --> 01:49:58,041
You're just angry.
1573
01:49:58,208 --> 01:49:59,583
Why will she take our stuff?
1574
01:49:59,666 --> 01:50:02,083
-She's not like that.
-She's a thief, bro.
1575
01:50:02,208 --> 01:50:04,625
She took everything.
Didn't even spare my pants.
1576
01:50:04,666 --> 01:50:06,208
Don't be so harsh, bro.
1577
01:50:06,750 --> 01:50:09,083
Stop calling her a thief.
Why would she do that?
1578
01:50:09,541 --> 01:50:10,666
Let me call her.
1579
01:50:12,958 --> 01:50:15,500
-My phone...
-Where's your phone, bro?
1580
01:50:15,625 --> 01:50:16,750
Call her. Come on.
1581
01:50:16,791 --> 01:50:17,708
Holy shit!
1582
01:50:24,833 --> 01:50:27,583
She borrowed my phone to click a selfie.
1583
01:50:27,625 --> 01:50:28,625
Selfie, huh?
1584
01:50:29,125 --> 01:50:31,666
-She took it.
-How did the selfie come out?
1585
01:50:31,708 --> 01:50:32,583
Selfie, my foot!
1586
01:50:32,583 --> 01:50:33,541
Shhh!
1587
01:50:33,708 --> 01:50:34,833
What do we do now?
1588
01:50:35,458 --> 01:50:38,958
He's so reckless. He trusts everyone.
1589
01:50:39,666 --> 01:50:41,416
We're in a foreign country.
1590
01:50:42,916 --> 01:50:44,708
How far can we walk like this, bro?
1591
01:50:45,083 --> 01:50:46,375
Especially in these clothes.
1592
01:50:47,208 --> 01:50:48,916
Let's find the nearest railway station.
1593
01:50:49,291 --> 01:50:50,791
It's time to go home.
1594
01:50:51,291 --> 01:50:52,666
Our clothes are fine.
1595
01:50:53,166 --> 01:50:54,583
Okay. Okay. Okay.
1596
01:50:54,916 --> 01:50:56,875
We've come too far to go back now.
1597
01:50:57,250 --> 01:50:58,458
We're going home...
1598
01:50:58,875 --> 01:51:00,833
only after we get Kushi
into the hot air balloon.
1599
01:51:00,875 --> 01:51:02,833
Hey! Are you crazy?
1600
01:51:02,916 --> 01:51:04,375
We don't have our phones or any cash.
1601
01:51:04,458 --> 01:51:06,083
Be practical. How can we do it?
1602
01:51:06,083 --> 01:51:07,000
Shh!
1603
01:51:11,041 --> 01:51:12,041
Where there's a will,
1604
01:51:12,458 --> 01:51:13,458
there is a way.
1605
01:51:13,500 --> 01:51:14,666
Will?
1606
01:51:14,875 --> 01:51:15,666
Yes!
1607
01:51:16,000 --> 01:51:17,041
Right, Kushi?
1608
01:51:17,250 --> 01:51:18,666
-Let's go.
-What the hell!
1609
01:51:25,083 --> 01:51:25,791
You're mad.
1610
01:51:25,791 --> 01:51:27,458
-I am mad?
-Yes, you're mad.
1611
01:51:27,500 --> 01:51:28,875
-You don't have common sense.
-Yes, I don't.
1612
01:51:28,875 --> 01:51:31,166
Don't blame me if he
doesn't have milk to drink.
1613
01:51:31,208 --> 01:51:33,458
-You were with him the whole night.
-Stop yelling at me.
1614
01:51:33,500 --> 01:51:36,583
Hey... Hey... Stop! Stop!
1615
01:51:42,458 --> 01:51:45,708
Hey, why the hell are you
fighting in the middle of the road?
1616
01:51:46,000 --> 01:51:46,916
Have you completely lost it?
1617
01:51:47,333 --> 01:51:50,916
Tony, you're the one yelling
in the middle of the road.
1618
01:51:50,958 --> 01:51:52,250
Don't blame them.
1619
01:51:52,333 --> 01:51:54,208
He didn't bring milk for the kid.
1620
01:51:54,250 --> 01:51:56,000
I couldn't find
milk here, aunty.
1621
01:51:56,000 --> 01:51:57,583
But she's been yelling non-stop.
1622
01:51:57,625 --> 01:51:59,541
-Is it your kid?
-[both] Yes, aunty.
1623
01:51:59,541 --> 01:52:01,041
Why do you care whose kid it is?
1624
01:52:01,083 --> 01:52:02,458
If we help everyone on the way,
1625
01:52:02,500 --> 01:52:05,416
we'll never reach the
Hot Air Balloon Festival.
1626
01:52:05,541 --> 01:52:06,458
Sir!
1627
01:52:06,666 --> 01:52:08,291
-Did you say Balloon Festival?
-Yes.
1628
01:52:08,333 --> 01:52:09,291
Super timing!
1629
01:52:09,291 --> 01:52:12,166
See? We have the will.
They became the way.
1630
01:52:12,166 --> 01:52:14,500
Stop yelling at me now.
1631
01:52:14,500 --> 01:52:15,541
Calm down, son.
1632
01:52:15,666 --> 01:52:17,000
-Come with me, dear.
-Go.
1633
01:52:17,208 --> 01:52:20,125
What are you looking at?
You're my wife. Stay in your limits.
1634
01:52:20,166 --> 01:52:21,250
All wives are the same, sir.
1635
01:52:21,291 --> 01:52:23,583
They'll dominate us if
we don't control them.
1636
01:52:23,750 --> 01:52:25,458
I don't mind giving you a lift now.
1637
01:52:25,458 --> 01:52:26,625
Thank you, sir.
1638
01:52:26,625 --> 01:52:28,416
-Come, let's go.
-Who is he?
1639
01:52:28,500 --> 01:52:30,208
He is the caretaker, sir. Let's go.
1640
01:52:30,250 --> 01:52:31,375
-Caretaker?
-He'll follow us.
1641
01:52:31,375 --> 01:52:33,375
-Hey, get the bags and hurry up.
-Come. Come.
1642
01:52:33,416 --> 01:52:34,375
Let's go, sir.
1643
01:52:38,833 --> 01:52:40,583
-Beautiful, sir!
-Thank you.
1644
01:52:41,500 --> 01:52:42,500
I'm Vikram.
1645
01:52:42,541 --> 01:52:44,375
-I'm Tony. Nice meeting you.
-Thank you, sir.
1646
01:52:45,000 --> 01:52:45,875
Let's go.
1647
01:52:54,416 --> 01:52:57,625
[singing randomly]
1648
01:52:57,666 --> 01:52:58,875
Hey, bro!
1649
01:52:59,208 --> 01:53:01,791
-I need to ask you something.
-Yes, sir?
1650
01:53:01,791 --> 01:53:04,500
How long have you guys been married?
1651
01:53:04,500 --> 01:53:06,375
Umm... One year.
1652
01:53:06,583 --> 01:53:07,875
-One year?
-Yeah.
1653
01:53:09,666 --> 01:53:11,083
If it's only been a year,
1654
01:53:11,125 --> 01:53:13,625
how come you have a 2 year old?
1655
01:53:14,875 --> 01:53:17,916
Flow. It happened in a flow, sir.
1656
01:53:17,958 --> 01:53:22,000
Flow... Flow... Naughty fellow!
1657
01:53:22,125 --> 01:53:23,875
Oh, stop it, sir!
1658
01:53:24,541 --> 01:53:26,541
Sir, I only have one philosophy in life.
1659
01:53:26,833 --> 01:53:27,958
-No rules.
-I can't take this anymore.
1660
01:53:28,000 --> 01:53:30,041
Be happy and just follow the flow.
1661
01:53:30,041 --> 01:53:31,750
Super, bro!
1662
01:53:32,375 --> 01:53:36,458
I think you used to follow
the flow back in the day.
1663
01:53:37,416 --> 01:53:38,375
Vikram!
1664
01:53:38,958 --> 01:53:39,708
Tony!
1665
01:53:39,708 --> 01:53:42,083
What is this? I don't
like these arrangements.
1666
01:53:42,375 --> 01:53:44,833
-What's happening?
-Wives, I tell you! Go calm her down.
1667
01:53:44,875 --> 01:53:46,833
What is it? Why are you yelling?
1668
01:53:46,958 --> 01:53:48,875
We have guests. What's
with that set-up now?
1669
01:53:48,916 --> 01:53:51,208
My dinner date.
1670
01:53:51,291 --> 01:53:52,875
Stop! There are people here.
1671
01:53:53,041 --> 01:53:54,833
Are you talking about him?
1672
01:53:55,041 --> 01:53:57,041
He's next level!
1673
01:53:57,083 --> 01:53:58,166
Have some sense!
1674
01:53:58,166 --> 01:54:00,208
-Is that how you talk in front of Karthik?
-It was a joke!
1675
01:54:00,666 --> 01:54:01,833
I was joking!
1676
01:54:02,000 --> 01:54:03,375
You get pissed at everything!
1677
01:54:09,625 --> 01:54:10,583
Darling...
1678
01:54:11,583 --> 01:54:13,583
I know we have our arguments and fights.
1679
01:54:13,708 --> 01:54:16,958
But without you, my
life wouldn't be the same.
1680
01:54:19,500 --> 01:54:21,541
I can't even imagine a life without you.
1681
01:54:21,625 --> 01:54:23,500
-I love you, darling.
-Love you too.
1682
01:54:24,333 --> 01:54:25,583
-Cheers.
-Cheers.
1683
01:54:26,333 --> 01:54:27,208
One minute.
1684
01:54:27,416 --> 01:54:29,958
Hold on. I have a small surprise for you.
1685
01:54:32,250 --> 01:54:33,458
Do you remember...
1686
01:54:34,000 --> 01:54:36,458
I made a promise to you 20 years back?
1687
01:54:37,958 --> 01:54:41,125
It took me 20 years to give you this.
1688
01:54:45,666 --> 01:54:47,708
It's an original diamond.
1689
01:54:49,250 --> 01:54:50,875
It looks really good on you.
1690
01:54:58,916 --> 01:55:01,500
-How does it look?
-Fantastic!
1691
01:55:03,750 --> 01:55:05,916
-Cheers.
-Wow. Look at them.
1692
01:55:05,916 --> 01:55:07,375
-Such a happy couple!
-Cheers.
1693
01:55:07,791 --> 01:55:09,250
Do you know why that is?
1694
01:55:10,875 --> 01:55:13,125
It's because he kept his promise.
1695
01:55:13,458 --> 01:55:14,375
Promise.
1696
01:55:16,375 --> 01:55:18,333
Okay. Good night.
1697
01:55:18,375 --> 01:55:19,750
Don't get started again.
1698
01:55:25,250 --> 01:55:27,333
-Nice ring.
-Thank you.
1699
01:55:28,791 --> 01:55:31,333
I don't mean to disappoint you but...
1700
01:55:31,458 --> 01:55:32,791
that's not a diamond ring.
1701
01:55:34,666 --> 01:55:35,541
Really?
1702
01:55:35,583 --> 01:55:39,041
I mean, he broke his promise.
1703
01:55:39,083 --> 01:55:40,000
Well,
1704
01:55:41,083 --> 01:55:43,458
what he promised me 20 years back...
1705
01:55:44,083 --> 01:55:45,583
wasn't even a diamond ring.
1706
01:55:47,208 --> 01:55:51,166
In fact, he doesn't even
remember what he promised.
1707
01:55:53,666 --> 01:55:55,041
What's in a promise?
1708
01:55:55,583 --> 01:55:57,541
It's just a mode of communication.
1709
01:55:58,625 --> 01:56:02,291
There are many ways to express one's love.
1710
01:56:04,708 --> 01:56:07,791
Sometimes, you may not be able to see them.
1711
01:56:08,250 --> 01:56:09,125
But...
1712
01:56:10,375 --> 01:56:11,875
You can feel them here.
1713
01:57:10,875 --> 01:57:12,416
Kushi... Hey!
1714
01:57:12,750 --> 01:57:13,833
Where are you going?
1715
01:57:13,958 --> 01:57:14,916
That's fire.
1716
01:57:15,583 --> 01:57:16,750
You'll hurt yourself.
1717
01:57:17,250 --> 01:57:18,166
Come here.
1718
01:57:19,166 --> 01:57:20,208
Go back to sleep.
1719
01:57:20,750 --> 01:57:21,916
Where were you going, huh?
1720
01:57:22,083 --> 01:57:23,083
Don't feel like sleeping?
1721
01:57:23,291 --> 01:57:24,416
Crazy fellow!
1722
01:57:25,958 --> 01:57:26,916
Good night.
1723
01:57:26,958 --> 01:57:28,000
You'll go to sleep, right?
1724
01:57:28,333 --> 01:57:29,416
Sleep.
1725
01:57:31,125 --> 01:57:33,000
Please don't wake up again.
1726
01:57:58,666 --> 01:58:00,250
Wow!
1727
01:58:00,541 --> 01:58:02,125
Look at that, Kushi!
1728
01:58:02,375 --> 01:58:03,875
Hot air balloons!
1729
01:58:07,083 --> 01:58:10,208
We made it here but we need tickets, right?
1730
01:58:10,250 --> 01:58:11,458
-This guy!
-Hey, bro.
1731
01:58:11,500 --> 01:58:12,166
Yeah!
1732
01:58:12,208 --> 01:58:13,333
Here are your tickets.
1733
01:58:15,208 --> 01:58:17,500
-Hot air balloon tickets?
-Yeah. Go enjoy!
1734
01:58:17,500 --> 01:58:22,000
First the lift and now the tickets.
Thank you so much, Tony!
1735
01:58:22,041 --> 01:58:24,250
They're your tickets, right?
1736
01:58:24,333 --> 01:58:25,583
Why are you giving them away?
1737
01:58:26,041 --> 01:58:29,000
You're doing so much for the kid.
1738
01:58:29,625 --> 01:58:31,625
It's the least we can do for you.
1739
01:58:32,333 --> 01:58:33,708
Thank you so much!
1740
01:58:33,708 --> 01:58:36,375
-Come, Kushi! Let's go!
-Bye!
1741
01:58:36,375 --> 01:58:37,916
I know you're not a couple.
1742
01:58:38,458 --> 01:58:40,541
But you make a beautiful family.
1743
01:58:54,500 --> 01:58:58,041
"A memory takes birth as
the spring embraces me"
1744
01:58:58,041 --> 01:59:03,083
"A melody plays sweetly within me"
1745
01:59:03,500 --> 01:59:06,958
"Is it you?"
1746
01:59:07,000 --> 01:59:10,291
"As the wind whistles away"
1747
01:59:10,291 --> 01:59:13,000
"I fall to the surface
like a raindrop in a cloud"
1748
01:59:13,291 --> 01:59:16,500
"I'm mesmerized"
1749
01:59:16,541 --> 01:59:19,541
"I'm mesmerized"
1750
01:59:19,583 --> 01:59:24,000
"It's your magical manifestation"
1751
01:59:25,958 --> 01:59:32,250
"I sing a symphony thinking of you"
1752
01:59:32,416 --> 01:59:36,583
"How can I control these thoughts?"
1753
01:59:38,541 --> 01:59:41,833
"Like an anklet clinking"
1754
01:59:41,875 --> 01:59:45,250
"Like a moment passing away in a blink"
1755
01:59:45,291 --> 01:59:49,750
"You've come into my
lonely heart without notice"
1756
01:59:51,208 --> 01:59:54,500
"I'm mesmerized"
1757
01:59:54,500 --> 01:59:57,541
"I'm mesmerized"
1758
01:59:57,541 --> 01:59:59,125
"It's your magic
1759
01:59:59,125 --> 02:00:00,208
Take care!
1760
02:00:03,833 --> 02:00:06,958
"I sing a symphony th
1761
02:00:07,000 --> 02:00:11,000
Balloon festival. Next year for sure, okay?
1762
02:00:11,041 --> 02:00:13,083
-Promise?
-Promise.
1763
02:00:48,041 --> 02:00:53,333
"You're growing on me day by day"
1764
02:00:54,541 --> 02:00:59,625
"My heart is slowly leaning towards you"
1765
02:00:59,875 --> 02:01:05,375
"Like a flower floating in a pond"
1766
02:01:06,375 --> 02:01:11,708
"I feel blissful in your presence"
1767
02:01:13,500 --> 02:01:19,833
"You're like a child winning my
heart with your moon-like charm"
1768
02:01:19,833 --> 02:01:25,541
"This feeling is nice
A new story unfolds"
1769
02:01:25,958 --> 02:01:29,250
"The mischief in me
flows like the Yamuna river"
1770
02:01:29,250 --> 02:01:32,250
"It has captured every corner of my heart"
1771
02:01:32,250 --> 02:01:35,416
"I'm mesmerized"
1772
02:01:35,458 --> 02:01:38,625
"I'm mesmerized"
1773
02:01:38,625 --> 02:01:44,208
"It's your magical manifestation"
1774
02:01:44,875 --> 02:01:51,125
"I sing a symphony thinking of you"
1775
02:01:51,375 --> 02:01:56,041
"How can I control these thoughts?"
1776
02:02:17,541 --> 02:02:18,708
Thank goodness! My bag!
1777
02:02:19,166 --> 02:02:21,916
You said we lost everything! What the hell!
1778
02:02:21,916 --> 02:02:23,833
-Is everything intact?
-Of course, bro.
1779
02:02:24,125 --> 02:02:26,375
-Why would they leave empty bags for us?
-There's a note.
1780
02:02:26,916 --> 02:02:27,875
Note?
1781
02:02:28,291 --> 02:02:30,500
'Hey, Vikram. You're like a kid.'
1782
02:02:31,041 --> 02:02:32,625
'And that's what I like about you.'
1783
02:02:33,333 --> 02:02:35,791
'Because you're always happy.'
1784
02:02:36,375 --> 02:02:38,666
'You also keep the
people around you happy.'
1785
02:02:39,666 --> 02:02:42,000
'I would've married
you if I had the chance.'
1786
02:02:44,500 --> 02:02:45,916
'But you're committed.'
1787
02:02:46,666 --> 02:02:49,541
I did this to make this
trip memorable for you.
1788
02:02:49,916 --> 02:02:51,833
I hope you enjoyed the adventure. Tanya.
1789
02:02:51,875 --> 02:02:53,416
I had a blast!
1790
02:02:53,833 --> 02:02:54,833
What's so adventurous?
1791
02:02:54,875 --> 02:02:58,208
Walking around half naked
and being stranded with a kid?
1792
02:02:58,666 --> 02:03:01,708
Thank god, that couple helped us! Or what?
1793
02:03:01,875 --> 02:03:03,541
Robbery or street dance?
1794
02:03:04,708 --> 02:03:06,916
She's right. You're just like a kid.
1795
02:03:06,958 --> 02:03:08,833
You don't have any
planning or responsibility.
1796
02:03:09,041 --> 02:03:11,166
You keep escaping the
situation with your sweet talk.
1797
02:03:11,833 --> 02:03:12,625
Damn it!
1798
02:03:13,416 --> 02:03:15,166
You can only spend days managing shit.
1799
02:03:15,166 --> 02:03:16,208
You can't spend a lifetime.
1800
02:03:16,208 --> 02:03:17,541
Please don't get married, bro.
1801
02:03:17,541 --> 02:03:19,500
And please don't ever have kids.
1802
02:03:19,875 --> 02:03:24,541
Because it's really exciting for a man
to be free and void of responsibility.
1803
02:03:24,791 --> 02:03:28,625
But it's disgusting to drag a
whole family on to the streets.
1804
02:03:29,583 --> 02:03:32,291
Parents give their kids whatever they want.
1805
02:03:32,291 --> 02:03:33,125
Karthik, please!
1806
02:03:33,125 --> 02:03:34,875
What will you do if he asks for something?
1807
02:03:35,083 --> 02:03:36,708
You'll go find someone new to help you.
1808
02:03:37,541 --> 02:03:39,166
Or you'll say some shit and manage.
1809
02:03:39,166 --> 02:03:40,083
Am I right?
1810
02:03:40,500 --> 02:03:41,375
Damn!
1811
02:03:41,375 --> 02:03:43,250
Anyway, you don't need to worry.
1812
02:03:43,416 --> 02:03:45,250
Because Kushi isn't your son.
1813
02:04:37,750 --> 02:04:39,125
Bro, do you have a tie?
1814
02:04:39,833 --> 02:04:41,333
What's with the new look?
1815
02:04:41,333 --> 02:04:42,375
Job interview.
1816
02:04:47,333 --> 02:04:48,791
What's with the sudden interview?
1817
02:04:48,791 --> 02:04:50,666
Are you a changed man after the trip?
1818
02:04:52,000 --> 02:04:54,208
I know you're new to this stuff.
1819
02:04:55,000 --> 02:04:57,666
I'm sure you got the certificates
and credentials covered.
1820
02:04:57,708 --> 02:04:58,958
You're good at it.
1821
02:04:59,958 --> 02:05:01,958
Well, what's your qualification?
1822
02:05:12,791 --> 02:05:15,125
Are you doing a thesis in Oenology?!
1823
02:05:16,416 --> 02:05:19,125
In two months, you'll be Dr. Vikram.
1824
02:05:19,583 --> 02:05:20,875
This is huge, man.
1825
02:05:22,041 --> 02:05:23,916
Sir, what's Oenology?
1826
02:05:24,458 --> 02:05:26,375
The science of studying
wine and wine-making.
1827
02:05:26,583 --> 02:05:27,625
Wow!
1828
02:05:27,625 --> 02:05:28,708
What's that, sir?
1829
02:05:28,708 --> 02:05:30,791
The scientific study of how wine is made.
1830
02:05:31,625 --> 02:05:34,416
Oh. Is that why you drink so much?
1831
02:05:35,500 --> 02:05:37,083
Management is also a skill, bro.
1832
02:05:38,666 --> 02:05:40,208
Bye, sir. All the best.
1833
02:05:41,375 --> 02:05:42,625
-Ma'am, look.
-Vikram!
1834
02:05:43,583 --> 02:05:45,166
Sir looks so good, right?
1835
02:05:47,750 --> 02:05:48,833
-Vikram...
-Hmm?
1836
02:05:50,000 --> 02:05:51,500
It's cold outside.
1837
02:05:51,500 --> 02:05:52,625
Take this coat.
1838
02:05:55,125 --> 02:05:56,000
Thank you.
1839
02:05:57,333 --> 02:06:00,833
I don't know why you're taking
this interview suddenly but...
1840
02:06:02,083 --> 02:06:03,125
All the best.
1841
02:06:58,666 --> 02:07:02,750
Well, what an impressive yet
crazy profile you have, man!
1842
02:07:20,958 --> 02:07:22,291
It's my son's birthday.
1843
02:07:22,750 --> 02:07:24,458
I want to celebrate it with my money.
1844
02:07:50,416 --> 02:07:52,416
Kushi dear, come here.
1845
02:08:22,625 --> 02:08:23,583
Hi, Vikram.
1846
02:08:23,708 --> 02:08:25,666
We're Kushi's grandparents.
1847
02:08:25,750 --> 02:08:26,416
You know...
1848
02:08:26,458 --> 02:08:27,791
Shanti's parents.
1849
02:08:27,958 --> 02:08:31,291
For taking really good
care of our grandson till now,
1850
02:08:31,541 --> 02:08:33,166
we're thankful to both of you.
1851
02:08:34,458 --> 02:08:36,625
We came to take Kushi with us.
1852
02:08:36,666 --> 02:08:39,750
We'll cover all your expenses till now.
1853
02:08:40,250 --> 02:08:41,458
We'll take care of it.
1854
02:08:42,708 --> 02:08:43,708
And what?
1855
02:08:44,375 --> 02:08:46,333
We'll take our grandson back with us.
1856
02:08:50,833 --> 02:08:52,166
We waited really long already.
1857
02:08:52,583 --> 02:08:54,083
He deserves a better life.
1858
02:08:55,875 --> 02:08:57,375
All we look forward to now is...
1859
02:08:58,458 --> 02:08:59,666
a life with him.
1860
02:09:00,208 --> 02:09:01,500
Kushi will stay here.
1861
02:09:01,500 --> 02:09:02,583
He'll not come with you.
1862
02:09:02,708 --> 02:09:04,125
You can also stay here if you want.
1863
02:09:04,541 --> 02:09:05,916
Kushi is our grandson.
1864
02:09:06,166 --> 02:09:08,166
You're just his caretakers.
1865
02:09:08,500 --> 02:09:10,750
You have no relation with him whatsoever.
1866
02:09:13,875 --> 02:09:15,750
If you come in the way of this,
1867
02:09:15,958 --> 02:09:17,541
we'll proceed legally.
1868
02:09:17,583 --> 02:09:19,958
-Oh, you'll proceed legally, huh?
-Yes.
1869
02:09:20,000 --> 02:09:20,916
Go ahead. I got this.
1870
02:09:20,916 --> 02:09:23,666
-Vikram, relax.
-Bro, you don't get involved in this.
1871
02:09:23,666 --> 02:09:26,000
-Sir, calm down.
-You shut up!
1872
02:09:27,000 --> 02:09:28,916
Vikram, please listen to me.
1873
02:09:29,083 --> 02:09:30,041
No, I won't.
1874
02:09:30,541 --> 02:09:32,083
What are you all talking about?
1875
02:09:32,125 --> 02:09:33,750
He thinks we have no relation with him.
1876
02:09:38,000 --> 02:09:39,750
If he suddenly shows
up and demands Kushi,
1877
02:09:39,791 --> 02:09:40,833
do we just give him away?
1878
02:09:42,125 --> 02:09:43,791
Vikram, one minute.
1879
02:09:43,791 --> 02:09:44,708
Come here.
1880
02:09:50,208 --> 02:09:52,916
Vikram, we knew this
would only last for 6 months.
1881
02:09:53,916 --> 02:09:56,458
And yet, we got too attached to Kushi.
1882
02:09:58,333 --> 02:10:00,666
End of the day, we're only his caretakers.
1883
02:10:01,708 --> 02:10:03,416
No matter how much we love him,
1884
02:10:03,916 --> 02:10:05,250
we can only be his well wishers.
1885
02:10:06,791 --> 02:10:08,333
We can never be his own, can we?
1886
02:10:16,041 --> 02:10:19,916
Sometimes, when we're
travelling, we fall in love with a place.
1887
02:10:21,291 --> 02:10:23,625
But if we stop there out of love,
1888
02:10:25,000 --> 02:10:26,458
we can't move forward, can we?
1889
02:10:29,000 --> 02:10:31,041
It's not just about our feelings here.
1890
02:10:34,666 --> 02:10:36,125
It's about Kushi's future.
1891
02:10:39,333 --> 02:10:41,916
For the first time, I'm being
emotional like you...
1892
02:10:43,041 --> 02:10:44,750
and you're being logical.
1893
02:10:46,583 --> 02:10:47,583
I'm sorry.
1894
02:10:48,750 --> 02:10:49,958
You're right.
1895
02:10:52,458 --> 02:10:54,166
They have the right to take him.
1896
02:10:55,250 --> 02:10:56,791
You understand their perspective.
1897
02:11:05,958 --> 02:11:06,916
But I...
1898
02:11:09,833 --> 02:11:11,250
Do whatever you want.
1899
02:11:39,708 --> 02:11:41,291
Kushi, you left the ball here.
1900
02:11:50,791 --> 02:11:51,875
Vikram...
1901
02:11:52,125 --> 02:11:54,541
I know it's not the right time to leave.
1902
02:11:55,541 --> 02:11:57,708
But our families are
pressuring to push the marriage.
1903
02:11:58,583 --> 02:12:00,291
So I have to go.
1904
02:12:01,458 --> 02:12:04,208
You should definitely attend the wedding.
1905
02:12:10,916 --> 02:12:12,708
Oh, yeah. One more thing.
1906
02:12:14,333 --> 02:12:15,541
You're a good guy.
1907
02:12:54,791 --> 02:13:01,375
"You moved like a dream"
1908
02:13:03,583 --> 02:13:11,083
"And you were nowhere to be seen again"
1909
02:13:12,708 --> 02:13:19,916
"That short lived past
with you was a blessing"
1910
02:13:21,375 --> 02:13:30,083
"The term 'Us' doesn't
exist anymore, does it?"
1911
02:13:30,666 --> 02:13:35,208
"You came close to me
and went far far away"
1912
02:13:35,208 --> 02:13:39,750
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1913
02:13:39,791 --> 02:13:43,791
"Heart has been burdened since you left"
1914
02:13:43,833 --> 02:13:48,583
"Our story has become incomplete"
1915
02:13:48,625 --> 02:13:53,166
"You came close to me
and went far far away"
1916
02:13:53,166 --> 02:13:57,708
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1917
02:13:58,041 --> 02:13:59,750
How was the journey, dear?
1918
02:14:00,041 --> 02:14:02,291
"Heart has been burdened since you left"
1919
02:14:02,291 --> 02:14:05,791
"Our story has become incomplete"
1920
02:14:06,416 --> 02:14:07,833
My darling.
1921
02:14:11,583 --> 02:14:13,458
Kushi, hold on.
1922
02:14:15,166 --> 02:14:16,416
Eat one bite.
1923
02:14:18,791 --> 02:14:20,125
Why are you crying?
1924
02:14:20,458 --> 02:14:21,750
What do you want?
1925
02:14:29,333 --> 02:14:30,500
Kushi...
1926
02:14:45,333 --> 02:14:49,333
"There is a sense of sadness in me too"
1927
02:14:49,791 --> 02:14:53,458
"I don't know where I'm headed"
1928
02:14:54,333 --> 02:14:58,333
"My eyes are looking for
something that's missing"
1929
02:14:58,791 --> 02:15:02,166
"Can you find the answer?"
1930
02:15:02,583 --> 02:15:11,416
"Heart has bid you goodbye
and yet it's lingering in the past"
1931
02:15:11,666 --> 02:15:15,916
"As your dreams become the pupil of my eye"
1932
02:15:16,291 --> 02:15:20,250
"I suffer this summer morning"
1933
02:15:20,875 --> 02:15:25,416
"You came close to me
and went far far away"
1934
02:15:25,458 --> 02:15:30,000
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1935
02:15:30,041 --> 02:15:34,291
"Heart has been burdened since you left"
1936
02:15:34,333 --> 02:15:38,750
"Our story has become incomplete"
1937
02:15:40,250 --> 02:15:42,541
Bro, can you go to the airport right now?
1938
02:15:42,583 --> 02:15:43,416
Yes, sir.
1939
02:15:43,500 --> 02:15:48,041
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1940
02:15:48,041 --> 02:15:52,291
"Heart has been burdened since you left"
1941
02:15:52,333 --> 02:15:56,041
"Our story has become incomplete"
1942
02:15:57,875 --> 02:15:59,291
-Please wait.
-Please. It's urgent.
1943
02:15:59,333 --> 02:16:01,375
-Boarding is closed, sir.
-It's an emergency. Please!
1944
02:16:01,375 --> 02:16:02,333
Let them go.
1945
02:16:02,666 --> 02:16:04,041
-Okay. You may go.
-Let's go, sir.
1946
02:16:11,333 --> 02:16:13,375
-Bye, bye.
-Come fast, sir.
1947
02:16:14,166 --> 02:16:15,083
Hurry up!
1948
02:16:15,083 --> 02:16:17,291
-Yeah, hi.
-Get in.
1949
02:16:17,333 --> 02:16:18,416
Hey, is the pilot in?
1950
02:16:19,875 --> 02:16:33,541
"It's the holy marriage of Goddess Sita"
1951
02:16:37,500 --> 02:16:43,958
"That short lived past
with you was a blessing"
1952
02:16:45,750 --> 02:16:50,041
"The term 'Us' doesn't
exist anymore, does it?"
1953
02:16:50,083 --> 02:16:52,208
Subhadra, where are you going?
1954
02:16:55,458 --> 02:17:00,000
"You came close to me
and went far far away"
1955
02:17:00,000 --> 02:17:04,500
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1956
02:17:04,541 --> 02:17:09,041
"Heart has been burdened since you left"
1957
02:17:09,083 --> 02:17:12,458
"Our story has become incomplete"
1958
02:17:13,625 --> 02:17:15,916
Subbu, surprise!
1959
02:17:15,958 --> 02:17:17,541
Hi!
1960
02:17:17,791 --> 02:17:22,625
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1961
02:17:22,666 --> 02:17:25,083
"Heart has been burdened since you left"
1962
02:17:25,083 --> 02:17:26,208
I'm here.
1963
02:17:26,541 --> 02:17:28,041
I'll take care of everything.
1964
02:17:31,041 --> 02:17:32,000
Vicky!
1965
02:17:33,041 --> 02:17:34,291
Vikram!
1966
02:17:34,625 --> 02:17:35,833
Oh, my love!
1967
02:17:37,333 --> 02:17:38,541
Vicky!
1968
02:17:41,375 --> 02:17:42,208
Vicky!
1969
02:17:44,833 --> 02:17:48,500
I was just thinking of you.
1970
02:17:51,541 --> 02:17:52,458
Vicky...
1971
02:17:56,791 --> 02:17:59,333
Vicky, I made your favorite chicken curry.
1972
02:18:02,125 --> 02:18:03,208
What's wrong?
1973
02:18:04,125 --> 02:18:05,000
Hey, love...
1974
02:18:05,916 --> 02:18:06,958
Why are you dull?
1975
02:18:08,375 --> 02:18:10,875
When I was going to UK, I
couldn't imagine living with a kid.
1976
02:18:12,916 --> 02:18:14,125
He's not my son.
1977
02:18:15,708 --> 02:18:17,625
I didn't even know that he existed.
1978
02:18:20,291 --> 02:18:22,208
We raised him together for 4 months.
1979
02:18:23,291 --> 02:18:24,750
He tortured me a lot, mom.
1980
02:18:26,541 --> 02:18:27,833
He would make me laugh.
1981
02:18:28,833 --> 02:18:30,125
He would make me play.
1982
02:18:33,166 --> 02:18:34,375
It was an amazing time, mom.
1983
02:18:35,833 --> 02:18:38,000
4 months flew by and I didn't notice.
1984
02:18:41,875 --> 02:18:45,541
All of a sudden, his grandparents
showed up and took him away.
1985
02:18:48,625 --> 02:18:49,916
It felt devastating.
1986
02:18:51,250 --> 02:18:52,583
I couldn't take it.
1987
02:18:55,625 --> 02:18:57,458
It's only been 4 days without him...
1988
02:19:00,083 --> 02:19:03,000
and I already feel like
I'm missing out on life.
1989
02:19:09,125 --> 02:19:11,708
When you raise and
watch us grow for 20 years,
1990
02:19:13,708 --> 02:19:15,791
and when one day, we
say we're moving overseas,
1991
02:19:18,000 --> 02:19:19,833
how do parents like you take it, mom?
1992
02:19:23,000 --> 02:19:24,333
Do you think of me a lot?
1993
02:19:24,833 --> 02:19:26,375
I never forget for a second.
1994
02:19:26,791 --> 02:19:29,291
I think of you everywhere
I look in the house.
1995
02:19:30,083 --> 02:19:31,291
Every place.
1996
02:19:31,458 --> 02:19:34,041
I go to the hall and
think of your mischief.
1997
02:19:34,541 --> 02:19:37,541
I go to the kitchen and
think of your favorite food.
1998
02:19:38,250 --> 02:19:40,041
You know, everything...
1999
02:19:41,250 --> 02:19:44,291
When I look at the broken
window glass in the kitchen,
2000
02:19:44,333 --> 02:19:46,500
I think of how you used to play cricket.
2001
02:19:54,625 --> 02:19:58,875
That little bicycle reminds
me of the wound on your leg.
2002
02:19:59,166 --> 02:20:01,625
Everything reminds me of you.
2003
02:20:03,041 --> 02:20:05,458
I really feel like talking
to you sometimes.
2004
02:20:05,458 --> 02:20:07,958
Sometimes, I even hear you call me.
2005
02:20:08,083 --> 02:20:09,708
I turn around and you're not there.
2006
02:20:10,583 --> 02:20:13,000
I call you whenever I really miss you.
2007
02:20:14,375 --> 02:20:17,000
But then I cut the call
because you'd be busy.
2008
02:20:17,458 --> 02:20:18,375
It's okay.
2009
02:20:19,750 --> 02:20:20,791
I understand, son.
2010
02:20:21,250 --> 02:20:23,833
We send you far away from us because...
2011
02:20:26,000 --> 02:20:29,750
even though we've missed
out on a lot of things in life,
2012
02:20:30,416 --> 02:20:32,541
we don't want you to have that feeling.
2013
02:20:34,375 --> 02:20:38,250
That doesn't mean we don't miss you.
2014
02:20:39,000 --> 02:20:41,666
Obviously, we miss you a lot.
2015
02:20:42,583 --> 02:20:44,583
We feel many at times that...
2016
02:20:44,791 --> 02:20:47,208
it'd be better to have you around.
2017
02:20:47,208 --> 02:20:49,250
When you were a kid,
2018
02:20:49,458 --> 02:20:52,958
you'd hold on to me tightly
and fall asleep on my arm.
2019
02:20:53,458 --> 02:20:55,041
Maybe those are...
2020
02:20:55,708 --> 02:20:58,625
the most peaceful and
lovely days in my life.
2021
02:20:58,666 --> 02:21:01,375
I'd be rid of all the tensions immediately.
2022
02:21:01,583 --> 02:21:04,708
As parents, the only thing
we expect from you...
2023
02:21:05,125 --> 02:21:07,875
isn't a phone call to check on us.
2024
02:21:08,500 --> 02:21:11,500
We just want to hear from
you that you're doing good.
2025
02:21:13,833 --> 02:21:17,666
Those few words work
like sleeping pills on us.
2026
02:21:18,666 --> 02:21:22,125
But we want that sleeping
pill every day, man.
2027
02:21:24,541 --> 02:21:25,541
Vikram...
2028
02:21:25,916 --> 02:21:29,416
Do you know when our vitals are in control?
2029
02:21:30,083 --> 02:21:31,833
It's when you are happy.
2030
02:21:32,833 --> 02:21:36,125
Your happiness is our happiness.
2031
02:21:39,875 --> 02:21:41,500
Dad, do you think Kushi would be happy?
2032
02:21:41,750 --> 02:21:43,666
But you're not at all happy here.
2033
02:21:45,416 --> 02:21:46,875
The wedding is in 3 hours, mom.
2034
02:21:47,416 --> 02:21:50,041
Then what are you waiting for? Go!
2035
02:21:50,041 --> 02:21:50,708
Yeah, go.
2036
02:21:50,708 --> 02:21:52,500
It's 200 kilometers from here, sir.
2037
02:21:52,500 --> 02:21:53,375
So what?
2038
02:21:54,458 --> 02:21:55,416
Listen.
2039
02:21:55,708 --> 02:21:58,333
You still have the option of
telling her before the wedding.
2040
02:21:58,541 --> 02:22:00,416
Accepting or not is her choice.
2041
02:22:00,416 --> 02:22:02,833
But you not telling
her would be your fault.
2042
02:22:12,916 --> 02:22:16,166
-Brother, tell them to bring the bride.
-They're coming.
2043
02:22:17,333 --> 02:22:18,416
Why are we here, sir?
2044
02:22:18,416 --> 02:22:20,041
We're taking Kushi with us.
2045
02:22:20,083 --> 02:22:21,125
Shut up and follow me.
2046
02:23:36,958 --> 02:23:37,541
Hey!
2047
02:23:37,583 --> 02:23:38,958
Shit, we're screwed!
2048
02:23:39,500 --> 02:23:40,625
Who are you?
2049
02:23:41,708 --> 02:23:43,500
Stop right there!
2050
02:23:43,541 --> 02:23:45,625
Sir, don't shoot. Hands up!
2051
02:23:46,666 --> 02:23:47,666
It's you?!
2052
02:23:48,291 --> 02:23:50,791
-What are you doing here?
-They came for Kushi.
2053
02:23:52,750 --> 02:23:54,958
He's been waiting for you.
2054
02:23:55,125 --> 02:23:56,125
Sita!
2055
02:23:57,500 --> 02:24:00,875
We brought him home
to fight our loneliness.
2056
02:24:01,541 --> 02:24:04,666
But by bringing him home,
we gave him loneliness.
2057
02:24:06,166 --> 02:24:09,583
All our money and our
right to his custody...
2058
02:24:10,375 --> 02:24:12,458
couldn't keep him happy.
2059
02:24:15,916 --> 02:24:18,458
Earlier, we failed to understand
what made our daughter happy.
2060
02:24:19,125 --> 02:24:20,041
That was a mistake.
2061
02:24:21,666 --> 02:24:25,500
Now if we fail to understand his pain,
2062
02:24:26,375 --> 02:24:28,250
we'll be making another mistake.
2063
02:24:32,500 --> 02:24:34,125
Take Kushi with you.
2064
02:24:35,291 --> 02:24:36,666
Take him.
2065
02:24:41,583 --> 02:24:45,041
It's impossible to travel
that far in 2 hours, sir.
2066
02:25:10,666 --> 02:25:11,750
Yes!
2067
02:25:12,875 --> 02:25:14,333
The lights are flickering.
2068
02:25:14,333 --> 02:25:16,208
Will the fireworks blast properly?
2069
02:25:16,250 --> 02:25:18,000
Watch them light up the sky, sir.
2070
02:25:18,166 --> 02:25:20,875
Sir, what do you do
for your hair? It's shining.
2071
02:25:21,000 --> 02:25:21,958
I'll tell you later.
2072
02:25:22,000 --> 02:25:23,208
Hey, let's go.
2073
02:25:55,500 --> 02:25:57,500
Look, it's a helicopter.
2074
02:25:58,000 --> 02:25:59,750
Why is your hair all over the place?
2075
02:25:59,750 --> 02:26:02,083
It's not his hair. It's a wig.
2076
02:26:03,541 --> 02:26:05,166
Who's this guy in the helicopter?
2077
02:27:20,791 --> 02:27:21,958
Who are you, man?
2078
02:27:27,041 --> 02:27:29,041
I know how much you value a promise.
2079
02:27:30,250 --> 02:27:31,541
When you make a promise,
2080
02:27:32,125 --> 02:27:34,083
I know that you work hard to keep it.
2081
02:27:34,458 --> 02:27:36,583
I also know that you
never break your promises.
2082
02:27:38,208 --> 02:27:40,125
You've been keeping
promises for a while now.
2083
02:27:40,541 --> 02:27:43,750
And I know that you're
tired from doing that.
2084
02:27:44,125 --> 02:27:45,416
What are you saying?
2085
02:27:49,125 --> 02:27:51,208
I'm saying that I know
the value of a promise.
2086
02:27:51,541 --> 02:27:53,791
But why are you telling him all this stuff?
2087
02:27:54,583 --> 02:27:56,583
Who else will I tell, if not your dad?
2088
02:27:56,958 --> 02:27:59,208
My dad is over there.
2089
02:28:03,041 --> 02:28:05,875
Uncle, I know how much you value a promise.
2090
02:28:05,875 --> 02:28:08,333
-When you promise...
-Enough, sir! Talk to ma'am.
2091
02:28:08,750 --> 02:28:10,250
It's time for the climax, sir.
2092
02:28:11,166 --> 02:28:12,833
Every time I saw you in a saree,
2093
02:28:12,875 --> 02:28:14,041
I wanted to tell you something.
2094
02:28:14,083 --> 02:28:16,666
She's in a saree right now.
Come to the point.
2095
02:28:17,166 --> 02:28:18,375
Why did you come here?
2096
02:28:18,583 --> 02:28:19,750
Why did you leave?
2097
02:28:21,166 --> 02:28:23,250
You know very well why I left.
2098
02:28:23,291 --> 02:28:24,958
Don't you know why I came here?
2099
02:28:26,666 --> 02:28:30,333
The auspicious time is near.
Summon the bride.
2100
02:28:32,583 --> 02:28:33,541
Subhadra...
2101
02:28:33,875 --> 02:28:35,000
Marry me.
2102
02:28:35,625 --> 02:28:36,708
Say yes.
2103
02:28:42,250 --> 02:28:43,166
I love you.
2104
02:28:43,166 --> 02:28:44,208
Subhadra!
2105
02:28:45,666 --> 02:28:47,000
Uncle, stop.
2106
02:28:48,958 --> 02:28:51,000
Okay, I'll make you a promise.
2107
02:28:51,208 --> 02:28:52,666
I'll wake up before you,
2108
02:28:52,708 --> 02:28:54,333
make breakfast for him
and black coffee for you.
2109
02:28:55,125 --> 02:28:57,166
I'll put my head down
when I see girls and go to work.
2110
02:28:57,208 --> 02:28:59,333
I'll turn around when I spot a
bar and come straight home.
2111
02:29:00,916 --> 02:29:02,541
I'll never drink in my life again.
2112
02:29:02,916 --> 02:29:04,458
I swear on Kushi.
2113
02:29:06,541 --> 02:29:07,541
Kushi!
2114
02:29:08,000 --> 02:29:10,041
[both] Kushi! Kushi!
2115
02:29:10,458 --> 02:29:11,333
Kushi!
2116
02:29:12,875 --> 02:29:14,208
Where's Kushi? Go that way.
2117
02:29:14,500 --> 02:29:15,208
Kushi!
2118
02:29:15,208 --> 02:29:16,125
Kushi!
2119
02:29:16,416 --> 02:29:17,416
Kushi!
2120
02:29:18,083 --> 02:29:18,791
Kushi!
2121
02:29:18,791 --> 02:29:20,000
Kushi!
2122
02:29:20,041 --> 02:29:20,916
Kushi!
2123
02:29:20,958 --> 02:29:21,875
Kushi!
2124
02:29:21,916 --> 02:29:22,958
Kushi!
2125
02:29:23,000 --> 02:29:24,041
Kushi!
2126
02:29:25,166 --> 02:29:26,083
Kushi!
2127
02:29:30,875 --> 02:29:32,375
-Kushi!
-Kushi!
2128
02:29:32,541 --> 02:29:34,125
-Where are you?
-Kushi!
2129
02:29:34,541 --> 02:29:36,708
Dad!
149816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.