All language subtitles for Itaewon.Salinsageon.2009e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,284 --> 00:00:54,952 [This film is based on a true event that took place at a burger shop in Itaewon near the US Army base.] 4 00:00:54,952 --> 00:01:00,630 [Characters, story structure, and details of the real event are fictionalized for dramatic effect.] 5 00:01:02,634 --> 00:01:06,604 [Itaewon, Spring 1997] 6 00:02:52,745 --> 00:03:02,284 [WHERE THE TRUTH LIES] 7 00:03:21,236 --> 00:03:22,504 Good morning, sir. 8 00:03:22,504 --> 00:03:27,108 Morning. Have you secured the witnesses? 9 00:03:27,108 --> 00:03:29,444 No, not yet. 10 00:03:29,444 --> 00:03:32,247 There must have been plenty of customers at ten o'clock at night. 11 00:03:32,248 --> 00:03:34,649 We're continuing the investigation. 12 00:03:34,650 --> 00:03:36,052 What's the background of the victim? 13 00:03:36,052 --> 00:03:38,653 Jo Joong Pil was a senior on leave from Dongik University. 14 00:03:38,654 --> 00:03:41,857 He came here with his girlfriend and was attacked in the restroom. 15 00:03:41,857 --> 00:03:43,225 What's the time of death? 16 00:03:43,225 --> 00:03:46,962 Last night at 10:30 inside the ambulance. 17 00:03:49,331 --> 00:03:51,000 Which way, please? 18 00:04:24,500 --> 00:04:27,169 Professor, you got here before me. 19 00:04:27,169 --> 00:04:32,975 Prosecutor Park, did you bring me in to inspect the cleanliness? 20 00:04:38,614 --> 00:04:40,082 What happened? 21 00:04:40,082 --> 00:04:45,620 They are saying they were called in the middle of the night. The business had to open. 22 00:04:46,688 --> 00:04:48,424 They took all the photos, right? 23 00:04:48,424 --> 00:04:50,660 They photographed for at least thirty minutes. 24 00:04:50,660 --> 00:04:52,461 Someone's playing around. 25 00:04:52,461 --> 00:04:56,198 A murder in a tiny little space. 26 00:04:56,198 --> 00:04:57,533 There's nothing here. 27 00:04:57,533 --> 00:05:01,603 Indeed. A very good cleaning job. 28 00:05:02,338 --> 00:05:04,406 Where was the body? 29 00:05:05,307 --> 00:05:08,110 It was leaning on the corner 30 00:05:08,110 --> 00:05:10,846 To the left of the urinal. 31 00:05:17,553 --> 00:05:20,322 Where were the blood stains? 32 00:05:20,322 --> 00:05:26,228 The side of this sink was covered, and the wall too. 33 00:05:26,228 --> 00:05:32,468 Also, there were spray-like stains on the upper right wall of the urinal. 34 00:05:32,468 --> 00:05:35,367 - Over here? - Yes. 35 00:05:35,367 --> 00:05:37,106 What's this? 36 00:05:42,044 --> 00:05:45,815 Looks like they didn't get everything. 37 00:06:01,130 --> 00:06:04,900 Three on the right side, four on the left side of the neck, and two on the chest. 38 00:06:04,900 --> 00:06:07,569 Total of nine stab wounds. 39 00:06:07,569 --> 00:06:10,072 He was just twenty-three years old. 40 00:06:13,007 --> 00:06:16,812 Who the fuck would do this right in the middle of Itaewon? 41 00:06:20,583 --> 00:06:25,087 The victim was the youngest and the only son for three generations. 42 00:06:25,087 --> 00:06:29,424 The family lived a modest life. His father is a bus driver. 43 00:06:29,424 --> 00:06:32,895 Should have pampered him more, if I only knew! 44 00:06:32,895 --> 00:06:38,167 He never got to enjoy life, he worked so hard to pay for school! 45 00:06:38,167 --> 00:06:43,738 - My poor son. - Stop it! It won't bring him back! 46 00:06:45,007 --> 00:06:49,078 Prosecutor, the girlfriend who was at the scene is here. 47 00:06:49,078 --> 00:06:51,779 - Where? - Over here. 48 00:06:52,848 --> 00:06:58,624 We studied at the library together and had some draft beer afterward... 49 00:06:59,854 --> 00:07:01,023 So... 50 00:07:01,023 --> 00:07:05,260 Go on. Call me, okay? 51 00:07:05,260 --> 00:07:07,763 - Wait! - Hey! 52 00:07:08,997 --> 00:07:10,884 This is nice. 53 00:07:10,884 --> 00:07:12,674 Yes, it is. 54 00:07:17,339 --> 00:07:19,208 Where should we go? 55 00:07:20,342 --> 00:07:22,344 Somewhere fun? 56 00:07:22,344 --> 00:07:24,980 But it's kind of late. 57 00:07:24,980 --> 00:07:28,282 - Why don't we stay together tonight? - Joong... 58 00:08:07,323 --> 00:08:09,104 Joong Pil... 59 00:08:10,144 --> 00:08:12,024 Joong Pil! 60 00:08:13,729 --> 00:08:18,100 Can you remember anything else? Tell us even the smallest details. 61 00:08:19,101 --> 00:08:24,106 You may have missed something, please think carefully. 62 00:08:24,106 --> 00:08:27,810 Anything you feel was out of the ordinary. 63 00:08:30,246 --> 00:08:35,617 For instance, someone following when the victim walked you home. 64 00:08:35,617 --> 00:08:39,688 Or... staring at you without a reason. 65 00:08:45,160 --> 00:08:46,928 Who do you mean? 66 00:08:49,364 --> 00:08:52,400 That's what we want to know. 67 00:08:55,137 --> 00:08:56,824 Think... 68 00:08:57,384 --> 00:09:00,534 Did anyone follow you? 69 00:09:05,674 --> 00:09:07,484 Of course not! 70 00:09:08,874 --> 00:09:12,764 Dad, Dad, that is wrong! 71 00:09:16,525 --> 00:09:20,262 Did the sun rise from the west? Why would the US army do this? 72 00:09:20,262 --> 00:09:23,832 They would take our suspects to do their own investigation. 73 00:09:23,832 --> 00:09:26,135 Why are they handing him over so easily? 74 00:09:26,135 --> 00:09:29,144 I wonder if there is some ulterior motive. 75 00:09:29,772 --> 00:09:30,940 How old is he? 76 00:09:30,940 --> 00:09:35,144 Eighteen. A student at an American high school. 77 00:09:40,983 --> 00:09:43,652 He doesn't look very American for a US citizen. 78 00:09:43,652 --> 00:09:49,124 Mexican-born dad works for the military and mom's a Korean. 79 00:09:49,124 --> 00:09:50,426 Does he speak Korean? 80 00:09:50,426 --> 00:09:54,829 No, he doesn't. It was hard during the investigation. 81 00:09:54,830 --> 00:09:59,301 We couldn't communicate... He blabbered on in English. 82 00:09:59,301 --> 00:10:02,194 I thought I was going to die from the frustration. 83 00:10:02,838 --> 00:10:04,934 Is he putting on a show? 84 00:10:10,079 --> 00:10:12,648 You can speak Korean, can't you? 85 00:10:21,526 --> 00:10:24,264 Korean speak... 86 00:10:24,264 --> 00:10:27,194 You learned it from your mom. 87 00:10:36,072 --> 00:10:39,894 This asshole can act. 88 00:10:39,894 --> 00:10:42,434 You son of a whore! 89 00:10:44,844 --> 00:10:48,234 It's a pleasure. You can call me Nancy. 90 00:10:57,226 --> 00:11:02,130 By the administrative agreement between the two nations, 91 00:11:02,131 --> 00:11:08,736 the investigators must comply with several articles during the investigation of Robert J. Pearson. 92 00:11:08,737 --> 00:11:16,712 If the suspect requests the presence of American officials, his family members, 93 00:11:16,712 --> 00:11:19,615 or involvement of America, the investigators must comply. 94 00:11:19,615 --> 00:11:26,985 Any incriminating statements from the suspect are inadmissible when taken without an American representative present. 95 00:11:26,985 --> 00:11:32,694 Further, he must not be handcuffed while wearing civilian attire... 96 00:11:34,196 --> 00:11:39,264 Were you at the Itaewon burger shop on the night of April eighth? 97 00:11:39,264 --> 00:11:46,274 You were in the restroom of the hamburger restaurant in Itaewon on the eighth of April around ten o'clock at night, right? 98 00:11:48,110 --> 00:11:50,444 Why did you kill him? 99 00:11:50,444 --> 00:11:54,116 There must've been a reason for killing someone. 100 00:11:54,116 --> 00:11:58,384 How do you know the victim? Translate. 101 00:11:58,384 --> 00:12:00,344 How do you know him? 102 00:12:01,394 --> 00:12:04,193 It was the first time I saw him. 103 00:12:04,193 --> 00:12:05,828 He saw him for the first time. 104 00:12:05,828 --> 00:12:07,954 Did they get into an altercation? 105 00:12:07,954 --> 00:12:10,954 So, you got in a fight? 106 00:12:15,137 --> 00:12:17,873 But why did you follow him into the restroom? 107 00:12:19,094 --> 00:12:21,384 I had to take a piss. 108 00:12:21,977 --> 00:12:25,280 You went to take a piss and killed a man? 109 00:12:32,888 --> 00:12:36,057 What exactly did you do in the restroom? 110 00:12:38,464 --> 00:12:40,454 I just saw it. 111 00:12:41,797 --> 00:12:43,704 Saw what? 112 00:12:43,704 --> 00:12:46,324 The Korean guy getting stabbed. 113 00:12:47,002 --> 00:12:49,938 What the hell is he saying? 114 00:12:54,044 --> 00:12:55,914 Police inspection! 115 00:13:08,257 --> 00:13:12,060 Tell me who else was there in the restroom. 116 00:13:12,734 --> 00:13:16,554 One Korean... and A.J. 117 00:13:17,066 --> 00:13:22,935 The Korean is dead but we're searching for that guy named, A.J., so he'll be here soon. 118 00:13:22,935 --> 00:13:28,284 We'll find out if you are telling the truth or not. You still didn't do it? 119 00:13:31,380 --> 00:13:33,574 Why can't you answer me? 120 00:13:33,574 --> 00:13:37,044 Whatever. I didn't Kill him. 121 00:13:43,259 --> 00:13:48,163 This knife, clothes, and shoes. They're all yours, aren't they? 122 00:13:51,200 --> 00:13:53,235 Look at the blood. 123 00:13:55,571 --> 00:13:58,840 Are you still going to insist you didn't do it? 124 00:14:04,580 --> 00:14:08,183 Isn't that why you hid them in the locker?! 125 00:14:11,654 --> 00:14:13,656 Hello? Ah, Yes. 126 00:14:13,656 --> 00:14:18,427 Prosecutor, it's detective Jo from Yongsan station. 127 00:14:22,064 --> 00:14:23,774 Hello? 128 00:14:25,067 --> 00:14:27,068 Who's Alex Jung? 129 00:14:31,164 --> 00:14:32,994 A.J.! 130 00:14:34,910 --> 00:14:37,612 You found A.J. 131 00:14:49,792 --> 00:14:54,596 I make frequent business trips to the States, 132 00:14:54,596 --> 00:14:57,800 so I couldn't pay much attention to him. 133 00:14:57,800 --> 00:15:01,503 I had no idea he hung around with those low-life thugs. 134 00:15:02,664 --> 00:15:07,643 Imagine how traumatic it was for him to witness such a gruesome scene. 135 00:15:07,643 --> 00:15:12,647 He doesn't look like it, but he's still a child. 136 00:15:12,647 --> 00:15:15,818 Deep inside, he's naive and tender. 137 00:15:15,818 --> 00:15:19,621 All right. It won't take long. 138 00:15:19,621 --> 00:15:21,314 Yes. 139 00:15:21,314 --> 00:15:24,092 Answer carefully, Alex. 140 00:15:24,092 --> 00:15:26,295 Concisely, got it? 141 00:15:32,168 --> 00:15:35,054 Shall we begin? 142 00:15:37,039 --> 00:15:40,904 Your name is Alex Turner Jung... 143 00:15:40,904 --> 00:15:42,074 Right? 144 00:15:42,074 --> 00:15:43,964 Call me Alex. 145 00:15:44,546 --> 00:15:46,304 How old are you? 146 00:15:46,894 --> 00:15:48,754 Seventeen. 147 00:15:51,020 --> 00:15:53,121 Can't you speak Korean? 148 00:15:55,824 --> 00:15:57,927 Seventeen. 149 00:15:57,927 --> 00:16:01,596 He's eighteen in Korean age. 150 00:16:04,233 --> 00:16:06,094 Where is your permanent residence? 151 00:16:07,102 --> 00:16:09,705 Bonjeok? What does that mean? 152 00:16:09,705 --> 00:16:13,876 It's New York, he's been here for less than three months. 153 00:16:13,876 --> 00:16:18,848 Can you stay out of this? Answer the questions yourself, Alex. 154 00:16:18,848 --> 00:16:25,554 Get to the important questions, I'll tell you everything. 155 00:16:28,124 --> 00:16:29,791 What's important? 156 00:16:29,791 --> 00:16:33,596 What went down inside the restroom that day. 157 00:16:33,596 --> 00:16:37,565 I saw that Korean man dying in there. 158 00:17:17,644 --> 00:17:21,284 Hey A.J., You wanna get a burger? 159 00:17:21,284 --> 00:17:24,204 Yeah! I'm fucking starving, man. 160 00:17:24,204 --> 00:17:27,564 [09:57] 161 00:17:27,564 --> 00:17:29,094 Check it out. 162 00:17:29,094 --> 00:17:31,804 Dude, it's like the ones you see in the movies. 163 00:17:31,804 --> 00:17:36,504 Man, that's tight. Too good to cut hamburgers with, though. 164 00:17:37,294 --> 00:17:38,814 Where did you get it? 165 00:17:38,814 --> 00:17:41,164 From the Itaewon market. 166 00:17:41,164 --> 00:17:43,464 Ah, shit. 167 00:17:43,464 --> 00:17:46,004 Are you okay? 168 00:17:46,704 --> 00:17:51,704 Damn, he just fucking touched it and he's bleeding. 169 00:17:51,704 --> 00:17:53,834 It's the shit. 170 00:17:57,464 --> 00:18:00,044 I've stabbed someone before. 171 00:18:01,664 --> 00:18:03,724 Julio? 172 00:18:03,724 --> 00:18:06,084 Did he die? 173 00:18:06,084 --> 00:18:08,234 I didn't check. 174 00:18:08,234 --> 00:18:10,804 Woah, Woah, Woah. Someone died? 175 00:18:10,804 --> 00:18:14,344 No, we were just talking about some movie. 176 00:18:14,344 --> 00:18:18,184 Cut the act, is that all you can talk about when Michael is hurt? 177 00:18:18,184 --> 00:18:20,164 - Are you okay? - Dude, I'm fine. 178 00:18:20,164 --> 00:18:23,014 Yo, let's just go for a smoke. 179 00:18:26,008 --> 00:18:27,376 Let's stay a bit longer. 180 00:18:27,376 --> 00:18:29,412 No, I'll be late. 181 00:18:29,412 --> 00:18:33,114 I think I drank too much beer. I'm gonna use the bathroom. Come, hurry. 182 00:18:33,114 --> 00:18:34,374 Hey, you. 183 00:18:34,404 --> 00:18:36,644 You're shitting me, huh? 184 00:18:37,824 --> 00:18:41,294 It would be fucking funny if it happens here, huh? 185 00:18:53,454 --> 00:18:55,734 What the fuck are you saying? 186 00:19:01,364 --> 00:19:04,944 I will show you something cool, come with me. 187 00:19:14,634 --> 00:19:19,654 Shit. What the fuck is this? 188 00:19:59,235 --> 00:20:01,274 Why did you do it? 189 00:20:02,474 --> 00:20:05,434 Did you really want to mimic a movie? 190 00:20:09,645 --> 00:20:12,324 Still won't budge, huh? 191 00:20:20,689 --> 00:20:22,358 Bring him in. 192 00:20:39,334 --> 00:20:42,274 Hey, how do you feel? 193 00:20:49,654 --> 00:20:51,487 Alex. 194 00:20:51,487 --> 00:20:52,887 Yeah? 195 00:20:52,888 --> 00:20:55,357 Is it the first time seeing him after the incident? 196 00:20:56,559 --> 00:20:58,092 Yeah. 197 00:20:59,061 --> 00:21:01,329 How long have you known each other? 198 00:21:02,764 --> 00:21:06,000 I met him after I got to Korea. So... 199 00:21:07,304 --> 00:21:09,954 Hey, how long has it been? 200 00:21:10,874 --> 00:21:12,814 Maybe about three months. 201 00:21:12,814 --> 00:21:14,944 That long. 202 00:21:16,004 --> 00:21:20,674 Did you hear... About three months? 203 00:21:20,682 --> 00:21:26,556 On the night of April eighth, were you two in the burger shop restroom? 204 00:21:29,324 --> 00:21:32,394 Who killed the Korean student? 205 00:21:35,164 --> 00:21:36,854 Pearson did it. 206 00:21:36,854 --> 00:21:38,564 I didn't. 207 00:21:39,434 --> 00:21:42,954 What the fuck are you saying? You fucking killed him. 208 00:21:42,954 --> 00:21:46,024 - I didn't kill him. - Fuck you! 209 00:21:46,034 --> 00:21:49,914 You said it, you mother fucker. Don't fucking lie. 210 00:21:49,914 --> 00:21:52,424 No, I didn't kill him. 211 00:21:52,454 --> 00:21:56,584 This motherfucker killed him. He did it! 212 00:21:58,387 --> 00:22:01,656 Pearson says Alex did it? 213 00:22:01,656 --> 00:22:06,328 Damn... He's a touch nut. 214 00:22:08,864 --> 00:22:11,133 Have you secured Pearson's confession? 215 00:22:11,133 --> 00:22:14,169 If you look at the CID investigation report, 216 00:22:14,169 --> 00:22:17,740 it says he told everything to 'Michael' right after the incident. 217 00:22:17,740 --> 00:22:22,310 Besides that, did he confess at the police station? 218 00:22:24,480 --> 00:22:29,352 CID already had the confession... so I didn't think... 219 00:22:29,352 --> 00:22:32,655 What have you been doing all this time without a confession? 220 00:22:32,655 --> 00:22:35,456 Isn't that the most crucial element in cases like this? 221 00:22:36,492 --> 00:22:43,298 You confessed at CID that you did it, but now you're changing your story? Why? 222 00:22:44,884 --> 00:22:47,624 I ain't no white trash. 223 00:22:48,594 --> 00:22:51,934 Those investigators treated me like trash. 224 00:22:53,244 --> 00:22:55,604 I didn't kill him. 225 00:22:55,604 --> 00:22:58,347 I don't know what the hell was written there. 226 00:22:58,347 --> 00:23:01,454 So you're saying Alex did it? 227 00:23:01,454 --> 00:23:04,144 Then why did you hide the knife? 228 00:23:08,194 --> 00:23:10,664 Because A.J. is my friend. 229 00:23:12,634 --> 00:23:14,694 Oh! Shit! 230 00:23:14,694 --> 00:23:19,364 Damn. He just fucking touched it and he's bleeding. 231 00:23:19,364 --> 00:23:21,334 This is the shit, man. 232 00:23:21,334 --> 00:23:23,544 Put that away, right now. 233 00:23:24,274 --> 00:23:28,984 He got hurt because of you. What did you take out the fucking knife for? 234 00:23:28,984 --> 00:23:31,544 Why? To hit on Shelley? 235 00:23:31,544 --> 00:23:34,094 Man, give me the knife. 236 00:23:35,264 --> 00:23:38,734 You don't even know how to fucking use it. 237 00:23:38,734 --> 00:23:41,924 - Have you ever stabbed someone? - Wha... What? 238 00:23:41,924 --> 00:23:43,884 Have you ever killed someone? 239 00:23:43,884 --> 00:23:46,814 Woah, Woah, Woah. Somebody killed somebody? 240 00:23:46,814 --> 00:23:49,784 No. We were just talking about some movie. 241 00:23:49,784 --> 00:23:53,814 Stop acting stupid. Is that all you can talk about when Michael is hurt? 242 00:23:53,814 --> 00:23:58,584 Dude, I'm fine. Yo, let's just go out for a smoke. 243 00:24:03,344 --> 00:24:05,654 Fuck you. 244 00:24:05,654 --> 00:24:08,754 Go, stab anybody. 245 00:24:08,764 --> 00:24:11,924 You don't have the guts to do that. 246 00:24:11,924 --> 00:24:15,534 Shit, A.J. Are you high? 247 00:24:23,144 --> 00:24:26,774 I'll show you something cool. Come with me. 248 00:25:59,064 --> 00:26:00,754 A.J.! 249 00:26:01,434 --> 00:26:04,964 Why? Things not going well? 250 00:26:04,967 --> 00:26:08,870 He's insisting that he's not the one but someone else. 251 00:26:08,870 --> 00:26:11,064 Do you want some help? 252 00:26:12,194 --> 00:26:15,077 I'll give you a witness statement. 253 00:26:15,077 --> 00:26:17,346 I'm not in the mood for banter. 254 00:26:17,346 --> 00:26:21,564 Aside from Alex and Pearson, there aren't any witnesses. 255 00:26:22,184 --> 00:26:24,874 That's true for the living but, 256 00:26:24,874 --> 00:26:31,924 Here's the autopsy report. There's no better witness than the dead victim. 257 00:26:34,696 --> 00:26:40,403 As is written, three wounds to the right neck, four to the left neck, two to the chest. 258 00:26:40,403 --> 00:26:44,907 Total of nine stabs but no defense wounds. 259 00:26:44,907 --> 00:26:48,877 Even a senior victim in his eighties gets defense wounds. 260 00:26:48,877 --> 00:26:55,251 Which means the victim was completely defenseless. 261 00:26:55,251 --> 00:27:02,658 Also, this initial stab wound on the right side is on a down thrust angle. 262 00:27:02,658 --> 00:27:08,230 Therefore the attacker is taller and more powerful than the victim. 263 00:27:18,874 --> 00:27:20,854 Are you telling me... 264 00:27:22,604 --> 00:27:26,014 To overturn the US investigation results? 265 00:27:26,014 --> 00:27:28,164 I didn't kill him! 266 00:27:28,164 --> 00:27:32,374 You motherfucker! He fucking killed him. 267 00:27:33,055 --> 00:27:36,425 Prosecutor Park, hold on a minute. What's going on? 268 00:27:36,425 --> 00:27:38,860 You're arresting someone who's not even a suspect? 269 00:27:38,860 --> 00:27:42,431 Alex is a witness, but also an important suspect. 270 00:27:42,431 --> 00:27:47,636 What do you mean? The CID already handed over Pearson as the offender. 271 00:27:47,636 --> 00:27:52,174 That's the CID's conclusion. We have to do our investigation since it's been given to us. 272 00:27:52,174 --> 00:27:58,479 Prosecutor Park, I think you're gravely mistaken. Alex came forward on his own as a witness. 273 00:27:58,480 --> 00:28:02,618 If that's the case, where has he been for the past three days without a word? 274 00:28:02,618 --> 00:28:06,188 Okay, I'll ask him just that. Is that why you're implying Alex did it? 275 00:28:06,188 --> 00:28:08,357 It's not Alex, you're mistaken about this. 276 00:28:08,357 --> 00:28:11,527 If he's not the murderer, I'm sure he'll be set free eventually. 277 00:28:13,296 --> 00:28:18,033 Has he been living under a rock? Why is he so empty-headed? 278 00:28:23,472 --> 00:28:28,876 When you entered the restroom, what was the victim doing? 279 00:28:32,681 --> 00:28:35,450 He was taking a piss. 280 00:28:39,154 --> 00:28:44,893 I didn't do it. Pearson's lying to you. 281 00:28:44,893 --> 00:28:50,565 I'll be the judge of that. Why don't you speak respectfully? 282 00:28:50,565 --> 00:28:52,234 Understand? 283 00:28:58,540 --> 00:29:01,994 I really didn't kill him... 284 00:29:01,994 --> 00:29:03,944 Sir... 285 00:29:05,548 --> 00:29:11,953 You said you punched the victim, but there's no bruise on his face. How do you explain that? 286 00:29:13,264 --> 00:29:16,274 Yes. That's right. 287 00:29:16,274 --> 00:29:21,554 I didn't hit him. Just... Just pushed him. 288 00:29:29,137 --> 00:29:34,143 I was just washing my hands and lifted my head. 289 00:29:34,143 --> 00:29:36,614 Then... 290 00:29:36,614 --> 00:29:41,216 Then Pearson started stabbing him in the neck. 291 00:29:41,216 --> 00:29:43,419 And what did you do? 292 00:29:44,084 --> 00:29:47,022 I was scared. So... 293 00:29:47,022 --> 00:29:48,124 I... 294 00:29:48,124 --> 00:29:50,793 I kept looking at him through the mirror like this. 295 00:29:50,793 --> 00:29:53,362 Kept looking at him? Without doing anything? 296 00:29:53,394 --> 00:29:56,832 I've told you. You know. I was so scared. 297 00:29:56,832 --> 00:30:00,736 You did nothing but kept looking at Pearson while he was stabbing him with a knife? 298 00:30:00,736 --> 00:30:03,605 - That's right. - Okay, fine, fine. 299 00:30:03,605 --> 00:30:05,814 What did you see next? 300 00:30:07,676 --> 00:30:09,514 Next? 301 00:30:14,350 --> 00:30:16,919 I can't remember well. 302 00:30:22,144 --> 00:30:25,564 The blood splashed all over. 303 00:30:25,564 --> 00:30:28,464 And A.J. stabbed him in the neck. 304 00:30:29,398 --> 00:30:31,634 How many times? 305 00:30:34,954 --> 00:30:38,144 Right neck three times. 306 00:30:38,144 --> 00:30:42,534 And here... about four times. 307 00:30:43,994 --> 00:30:46,284 And twice in the heart. 308 00:30:48,551 --> 00:30:53,154 After the blood sprayed like a fountain, the victim turned and swung his arms about, did you see it? 309 00:30:53,154 --> 00:30:55,291 I saw it. Saw it. 310 00:30:55,291 --> 00:31:00,896 He turned around and swung his arms like this at Pearson. 311 00:31:00,896 --> 00:31:03,032 Okay. What next? 312 00:31:03,032 --> 00:31:04,568 Next...? 313 00:31:05,954 --> 00:31:08,134 What do you say? 314 00:31:08,136 --> 00:31:13,208 If you beat the shit out of him, he'll tell you the whole truth. 315 00:31:13,208 --> 00:31:17,045 Have you heard of dissociative disorder? 316 00:31:17,045 --> 00:31:21,634 For many murderers, after seeing the blood of their victim, 317 00:31:21,634 --> 00:31:27,890 A natural psychological effect is to forget what happened immediately after the criminal act. 318 00:31:27,890 --> 00:31:32,361 The possibility of such occurrence is greater under the influence of a substance. 319 00:31:34,530 --> 00:31:37,566 The drug tests came out negative for both of them? 320 00:31:37,566 --> 00:31:40,469 Yes. But that's the weird part. 321 00:31:40,469 --> 00:31:44,840 According to the CID report, Pearson is said to have taken drugs that day. 322 00:31:44,840 --> 00:31:48,076 Have you thought about Alex's past drug history at all? 323 00:31:48,076 --> 00:31:52,648 You talk CID constantly. Are you in charge of CID investigations? 324 00:31:52,648 --> 00:31:53,716 I'm sorry. 325 00:31:53,716 --> 00:31:55,852 Do it right then! 326 00:31:59,722 --> 00:32:04,026 That son of a bitch! He's a fraud in a prosecutor's suit. 327 00:32:04,026 --> 00:32:10,024 You are right. That insolent jerk. 328 00:32:12,468 --> 00:32:14,804 But please be patient. 329 00:32:14,804 --> 00:32:17,573 Be patient? How could I? 330 00:32:17,573 --> 00:32:22,177 My Alex is being treated as a murder suspect! 331 00:32:22,177 --> 00:32:27,283 It could be hard once the prosecutor has a prejudiced opinion. 332 00:32:27,283 --> 00:32:30,934 We need something to blow that up. 333 00:32:34,188 --> 00:32:36,859 How about a lie detector? 334 00:32:36,859 --> 00:32:43,231 The result is inadmissible in court, but it could have a positive effect on the prosecutor. 335 00:32:43,232 --> 00:32:48,671 It would prove Pearson was lying immediately. 336 00:32:48,671 --> 00:32:50,840 Let's do it! 337 00:32:50,840 --> 00:32:54,310 Okay, I'll arrange it. 338 00:32:58,554 --> 00:33:02,014 Are you the one who killed 339 00:33:02,014 --> 00:33:05,244 Jo Joong Pil in the restroom? 340 00:33:06,124 --> 00:33:07,714 No. 341 00:33:07,714 --> 00:33:12,134 Are you the one who stabbed Jo Joong Pil 342 00:33:12,134 --> 00:33:16,194 in the neck and chest in the restroom? 343 00:33:16,964 --> 00:33:18,434 No. 344 00:33:19,801 --> 00:33:26,634 Are you the one who stabbed Jo Joong Pil with a knife in the restroom? 345 00:33:27,276 --> 00:33:28,834 No. 346 00:33:30,346 --> 00:33:38,719 Did you stab Jo Joong-Pil in the neck and chest with a knife in the restroom? 347 00:33:38,719 --> 00:33:40,589 No. 348 00:33:43,626 --> 00:33:50,432 Prosecutor Park, I heard that you asked Pearson in English and Alex in Korean. 349 00:33:50,432 --> 00:33:55,202 - Is it wrong to ask a Korean in his native tongue? - Wait. 350 00:33:55,202 --> 00:33:59,708 Alex only looks Korean, but he's American in action and word. 351 00:33:59,708 --> 00:34:01,754 You know that already. 352 00:34:02,979 --> 00:34:07,916 Prosecutor... I really don't get this. 353 00:34:07,916 --> 00:34:13,054 The CID handed you evidence that points to Pearson as the suspect. 354 00:34:13,055 --> 00:34:15,357 This is Korea, not America. 355 00:34:15,357 --> 00:34:18,327 Only Korean prosecutors have the right to conduct the official investigation here. 356 00:34:18,327 --> 00:34:25,267 How about you let me buy you a drink? I'm sure there's a lot to discuss. 357 00:34:25,968 --> 00:34:29,272 Hey! I've had it with you! 358 00:34:29,272 --> 00:34:31,444 Being a prosecutor doesn't mean jackshit! 359 00:34:31,444 --> 00:34:35,804 - Here! - David! - Here! 360 00:34:35,804 --> 00:34:39,848 - Jake! - When do we get out of this place? 361 00:34:39,848 --> 00:34:42,684 - He asks how long it will take? - Tell him it'll be over soon. 362 00:34:42,684 --> 00:34:45,964 - She says it'll be finished soon. - Michael! 363 00:34:46,524 --> 00:34:47,654 Michael. 364 00:34:47,654 --> 00:34:50,054 Michael Osborne. 365 00:34:50,054 --> 00:34:51,374 How could he have handled it? I don't know. 366 00:34:51,374 --> 00:34:54,696 Michael Osborne. 367 00:34:54,696 --> 00:34:57,900 Why isn't that Michael Osborne coming? 368 00:34:57,900 --> 00:35:02,074 His statement was decisive in pointing to Pearson as the suspect. 369 00:35:02,074 --> 00:35:06,041 Michael Osborne is an American citizen, and you need to know that. 370 00:35:06,041 --> 00:35:08,944 He's been having a hard time since the incident. 371 00:35:08,944 --> 00:35:11,680 The victim's family is having the hardest time. 372 00:35:11,680 --> 00:35:15,151 How hard is it to come by and say a few words? 373 00:35:15,151 --> 00:35:18,084 Michael is also subject to the Armed Forces Agreement... 374 00:35:18,921 --> 00:35:22,357 Forget it! Tell him to forget it! 375 00:35:24,360 --> 00:35:25,828 Brother, don't let go! 376 00:35:25,828 --> 00:35:29,564 I won't. But if you keep on saying it, I'll let it go! 377 00:35:37,406 --> 00:35:39,484 Yes, this is the Park household. 378 00:35:40,209 --> 00:35:41,876 Yeah, it's me. 379 00:35:48,016 --> 00:35:53,294 Michael Osborne. On the night of the murder, were you with Pearson? 380 00:35:53,294 --> 00:35:54,774 Yes. 381 00:35:56,959 --> 00:36:00,663 According to the CID report, 382 00:36:00,663 --> 00:36:07,202 you said Pearson told you he was responsible for the murder. Correct? 383 00:36:11,204 --> 00:36:12,924 I don't know. 384 00:36:14,176 --> 00:36:16,754 What do you mean you don't know? 385 00:36:17,654 --> 00:36:19,374 I don't know. 386 00:36:20,816 --> 00:36:24,554 Then why did you make such a statement? 387 00:36:24,554 --> 00:36:26,454 We-Well... 388 00:36:26,454 --> 00:36:30,544 I-I asked Pearson where the blood came from. 389 00:36:30,544 --> 00:36:34,034 He told me some Korean came and pushed him. 390 00:36:34,034 --> 00:36:37,974 I don't know. Maybe I heard it wrong. 391 00:36:45,207 --> 00:36:47,964 Then... 392 00:36:47,964 --> 00:36:55,314 is it true that you heard someone say, "I'll show you something cool. Follow me."? 393 00:36:56,574 --> 00:36:58,254 Yes. 394 00:36:58,888 --> 00:37:01,156 Who said it? 395 00:37:07,796 --> 00:37:11,024 Michael, listen carefully. 396 00:37:13,502 --> 00:37:19,844 One of your friends killed an innocent man and is lying about it. 397 00:37:22,144 --> 00:37:25,774 I know you're distressed because they're your friends... 398 00:37:28,117 --> 00:37:31,364 but murder is an unforgivable crime. 399 00:37:31,954 --> 00:37:33,554 Please... 400 00:37:34,884 --> 00:37:37,484 Who's lying? 401 00:37:39,195 --> 00:37:43,664 - Are you saying the US investigators accused the wrong person? - Yes. 402 00:37:43,664 --> 00:37:50,139 The autopsy report, witness testimonies, and circumstantial evidence do not incriminate Pearson. 403 00:37:50,139 --> 00:37:54,324 So Pearson is unjustly being framed... 404 00:37:54,324 --> 00:37:56,574 This could get nasty. 405 00:37:56,578 --> 00:37:59,714 I hear Alex's family is not ordinary. 406 00:38:02,318 --> 00:38:07,022 If we mind such a thing, we wouldn't be able to work 407 00:38:08,724 --> 00:38:12,460 Don't overdo it. Clean it up and hand it over to the court office. 408 00:38:23,972 --> 00:38:26,474 Is there anything else? 409 00:38:27,876 --> 00:38:30,304 Please let me see this through to the end. 410 00:38:31,180 --> 00:38:33,616 There will be plenty more chances. 411 00:38:42,558 --> 00:38:44,160 Prosecutor Park! 412 00:38:47,563 --> 00:38:49,764 Are you sure you are up for it? 413 00:38:52,168 --> 00:39:02,724 [Seoul District Court Precinct 22, Case 97-386 Alex Turner Jung is charged with homicide, Robert J. Pearson is charged with possession of a lethal weapon and withholding evidence.] 414 00:39:03,678 --> 00:39:08,584 We will now begin the trial of case 97-386. 415 00:39:08,584 --> 00:39:11,352 Please send in the defendants. 416 00:39:22,898 --> 00:39:26,868 Quiet! Be quiet, please! 417 00:39:32,608 --> 00:39:34,643 Prosecutor's opening statement, please. 418 00:39:34,643 --> 00:39:37,364 On April 8th, 1997 at 10 PM, the defendant Alex Turner Jung 419 00:39:37,364 --> 00:39:43,683 while dining at an Itaewon burger shop, 420 00:39:43,683 --> 00:39:53,162 with friend Robert J. Pearson and four others, stated that he would show something in the restroom 421 00:39:53,162 --> 00:39:57,466 and stabbed the victim Jo Joong Pil nine times, 422 00:39:57,466 --> 00:40:00,702 who was using the urinal at the time... 423 00:40:00,803 --> 00:40:04,140 Bring my son back to life! He has done nothing wrong! 424 00:40:04,140 --> 00:40:05,708 Be quiet, please! 425 00:40:05,708 --> 00:40:07,243 My boy is not a killer! 426 00:40:07,243 --> 00:40:09,154 Silence, please! 427 00:40:10,179 --> 00:40:13,074 We can't continue the hearing in this manner. 428 00:40:13,849 --> 00:40:18,524 I will clear the court if the trial is disrupted again. 429 00:40:21,790 --> 00:40:25,428 Please submit the prosecutor's statement as a document. 430 00:40:25,428 --> 00:40:30,165 Is it true that you and Pearson were close? 431 00:40:30,165 --> 00:40:31,600 Yes. 432 00:40:31,600 --> 00:40:35,137 What kind of friend was Pearson? 433 00:40:35,137 --> 00:40:37,406 He was a dangerous bastard. 434 00:40:37,406 --> 00:40:39,174 In what way? 435 00:40:39,174 --> 00:40:43,578 Always carrying a knife... and wanted to use it for something. 436 00:40:44,713 --> 00:40:45,981 Objection, your Honor. 437 00:40:45,981 --> 00:40:50,252 The defendant is speculating. Please remove the statement from the record. 438 00:40:50,252 --> 00:40:53,274 Sustained. Please remove the last phrase. 439 00:40:53,274 --> 00:40:55,224 Please continue. 440 00:40:55,224 --> 00:40:58,894 What did you two talk about that night? 441 00:40:58,894 --> 00:41:00,924 Pearson said... 442 00:41:02,324 --> 00:41:04,164 Ah... How can I say it? 443 00:41:04,166 --> 00:41:06,802 I mean... he was punching someone off the street... 444 00:41:06,802 --> 00:41:09,903 - Random violence? - Yeah, random violence! 445 00:41:09,903 --> 00:41:13,743 He said he wanted to do it but never tried it before. 446 00:41:13,743 --> 00:41:16,945 What was the reason? 447 00:41:16,945 --> 00:41:22,584 Because he always chickened out at the last minute. 448 00:41:24,220 --> 00:41:28,090 But he said it would be a lot of fun to do it then. 449 00:41:28,090 --> 00:41:30,659 Was this testimony previously stated? 450 00:41:31,694 --> 00:41:33,361 No, your Honor. 451 00:41:34,096 --> 00:41:39,902 Back then, that ahjussi was harassing me so I couldn't remember. 452 00:41:39,902 --> 00:41:45,074 Why does the trial focus on Pearson? 453 00:41:45,074 --> 00:41:49,545 Isn't this about convicting Alex? 454 00:41:49,545 --> 00:41:52,815 I don't understand what's going on. 455 00:41:52,815 --> 00:41:57,019 The defense is trying to put the focus on Pearson 456 00:41:57,019 --> 00:42:00,823 because they can't prove it wasn't Alex. 457 00:42:00,823 --> 00:42:02,858 Better for them to drag down Pearson. 458 00:42:02,858 --> 00:42:05,761 He's not even a human being... 459 00:42:05,761 --> 00:42:09,163 This is the nature of a trial. 460 00:42:09,164 --> 00:42:10,199 Don't worry too much. 461 00:42:10,199 --> 00:42:15,537 Please do your best to get justice for my son. 462 00:42:15,537 --> 00:42:17,540 I beg of you. 463 00:42:21,944 --> 00:42:24,647 Pass. Pass the ball. 464 00:42:33,889 --> 00:42:37,324 Aren't you overplaying the solo act? 465 00:42:39,662 --> 00:42:47,336 And that case yesterday, why didn't you charge them both? What if you can't establish Alex's charges? 466 00:42:47,336 --> 00:42:50,372 Shouldn't you charge Pearson as well, no? 467 00:42:50,372 --> 00:42:52,608 You can establish them as co-conspirators. 468 00:42:52,608 --> 00:42:57,880 How can I accuse an innocent when it is clear only one committed the crime? 469 00:42:57,880 --> 00:43:01,852 How is such a despicable act possible? You sure you're a prosecutor? 470 00:43:03,685 --> 00:43:07,389 Is it true that the witness was present 471 00:43:07,389 --> 00:43:10,626 at the Itaewon burger shop at 10 PM on April 8th? 472 00:43:11,495 --> 00:43:13,444 Yes. 473 00:43:13,444 --> 00:43:15,764 Why were you there? 474 00:43:15,794 --> 00:43:19,604 I was hanging out in Sky High, up on the fourth floor. 475 00:43:19,604 --> 00:43:23,104 I got damn hungry, so I went down for a burger. 476 00:43:24,673 --> 00:43:28,777 Were Alex and Pearson sitting over there present as well? 477 00:43:32,074 --> 00:43:33,564 Yes. 478 00:43:35,084 --> 00:43:37,987 Where were you sitting that night? 479 00:43:39,744 --> 00:43:45,027 I was sitting right next to the bathroom. And then... 480 00:43:45,027 --> 00:43:49,764 So you were sitting beside Alex opposite Pearson, correct? 481 00:43:52,884 --> 00:43:55,471 I think so. 482 00:43:55,471 --> 00:43:58,907 Have you seen this knife before? 483 00:43:58,914 --> 00:44:03,034 Yeah. Pearson took it out to cut a burger. 484 00:44:04,012 --> 00:44:10,452 Who was the last person to have the knife between those two? 485 00:44:11,234 --> 00:44:13,094 Well. 486 00:44:13,094 --> 00:44:16,494 A.J. did put the knife in his pocket. 487 00:44:18,084 --> 00:44:20,784 But I don't know if he was the last one to have it. 488 00:44:23,699 --> 00:44:31,975 Haven't you testified at the prosecutor's office that Alex was the one? 489 00:44:33,154 --> 00:44:36,104 That time, I did. 490 00:44:38,474 --> 00:44:41,114 We were all going out for a smoke, 491 00:44:41,114 --> 00:44:44,254 so I really don't know what Alex did after that. 492 00:44:50,159 --> 00:44:51,864 All right. 493 00:44:54,163 --> 00:45:00,202 Did you hear someone telling the other to follow because he wanted to show him something? 494 00:45:02,014 --> 00:45:03,574 Yes. 495 00:45:05,240 --> 00:45:07,844 Could you repeat that phrase? 496 00:45:10,124 --> 00:45:14,014 I will show you something cool. Come with me. 497 00:45:15,617 --> 00:45:18,421 Who was the one to say that? 498 00:45:44,913 --> 00:45:46,615 Prosecutor Park! 499 00:45:46,615 --> 00:45:50,084 Keep your manners even during trial. 500 00:45:50,085 --> 00:45:51,520 You've done well, sir. 501 00:45:51,520 --> 00:45:53,088 Just doing my job. 502 00:45:53,114 --> 00:45:57,392 Thanks. You made the right choice for a friend. 503 00:45:57,392 --> 00:46:00,861 - Shall we? I know a nice place. - Ah, yes. Let's go. 504 00:46:03,065 --> 00:46:04,633 Is something wrong? 505 00:46:04,633 --> 00:46:08,504 Jake changed his statement. Bring me his interview record. 506 00:46:08,504 --> 00:46:09,738 Which one? 507 00:46:09,738 --> 00:46:12,940 The CID, police, ours, everything we got. 508 00:46:17,412 --> 00:46:19,782 Have we got the original statement of these? 509 00:46:19,782 --> 00:46:24,104 No, we don't. We didn't think it would be necessary. 510 00:46:24,920 --> 00:46:27,004 Who translated these? 511 00:46:28,556 --> 00:46:30,159 The NCO who was stationed here. 512 00:46:30,159 --> 00:46:32,160 Why would he do that? 513 00:46:32,160 --> 00:46:36,198 He majored in English and scored over 540 on the TOEFL test. 514 00:46:36,198 --> 00:46:40,068 He was the best English speaker in our office. 515 00:46:40,068 --> 00:46:41,704 Bring him in. 516 00:46:43,639 --> 00:46:45,574 He was discharged... 517 00:46:47,943 --> 00:46:50,947 about ten days ago. 518 00:46:52,848 --> 00:46:55,617 - Deputy chief! - Yes. 519 00:46:55,617 --> 00:46:58,587 Then bring in the translator from the prosecutor's office. 520 00:46:58,587 --> 00:47:02,558 He's not around. He went abroad to study language. 521 00:47:04,960 --> 00:47:10,284 Is anyone trying... to win this case? 522 00:47:11,032 --> 00:47:15,971 When did you leave the burger shop that night? 523 00:47:15,984 --> 00:47:22,044 Once the guys were taking turns with the knife, I thought it was cheesy, so I left first. 524 00:47:22,044 --> 00:47:25,481 I came out and they were smoking. 525 00:47:25,481 --> 00:47:30,714 That's when Sally, Michael, and Jake were going out for a smoke? 526 00:47:30,714 --> 00:47:32,184 Yeah. 527 00:47:34,123 --> 00:47:37,844 Did you stay with them the whole time? 528 00:47:37,844 --> 00:47:38,994 No. 529 00:47:38,994 --> 00:47:43,932 Sally and Michael went to Sky High first. And then Jake. 530 00:47:43,932 --> 00:47:47,870 And you also went up to Sky High shortly after that? 531 00:47:47,894 --> 00:47:49,738 Yes. 532 00:47:49,738 --> 00:47:55,944 Are you certain Alex came out of the restroom first? 533 00:47:55,944 --> 00:47:57,246 What? 534 00:47:57,246 --> 00:47:59,904 No, you couldn't have seen that. 535 00:47:59,904 --> 00:48:02,818 What you saw wasn't Alex coming out of the restroom, 536 00:48:02,818 --> 00:48:09,358 or the emergency exit, but him coming up the stairs. 537 00:48:09,358 --> 00:48:15,631 According to the witness's testimony, he said he saw Alex coming up the stairs when he was on his way to Sky High. 538 00:48:15,631 --> 00:48:22,772 But when I examined the location myself, I could not see the exit 539 00:48:22,772 --> 00:48:26,584 while climbing up the stairs and looking down. 540 00:48:26,584 --> 00:48:35,516 To be precise, what the witness saw was two people climbing up the stairs. 541 00:48:35,517 --> 00:48:41,056 Is what I'm stating true or not? 542 00:48:41,056 --> 00:48:48,764 - Even so, isn't it true Alex went up first, followed by Pearson? - Yes. 543 00:48:48,764 --> 00:48:53,502 Because he climbed the stairs first, he got out of the restroom first. 544 00:48:53,502 --> 00:48:57,240 I've never heard of such nonsense. Twisted logic, don't you think? 545 00:48:57,240 --> 00:49:02,344 It's been testified that they didn't bump into each other after they came out of the restroom. 546 00:49:02,344 --> 00:49:06,148 So isn't it logical that they walked up the stairs in that order? 547 00:49:06,148 --> 00:49:11,353 As you know the burger shop has a door to the main road. 548 00:49:11,353 --> 00:49:16,325 Are you implying that Pearson, who was covered in blood, 549 00:49:16,325 --> 00:49:17,894 came out of the restroom first, 550 00:49:17,894 --> 00:49:22,597 walked through the crowd at the shop, out the door, then headed up the stairs 551 00:49:22,597 --> 00:49:26,235 after waiting for Alex to go up the stairs first. Is that right? 552 00:49:26,235 --> 00:49:28,434 A question to the witness. 553 00:49:28,434 --> 00:49:31,640 Is it true that, immediately after the incident, you saw 554 00:49:31,640 --> 00:49:37,246 the bloodstain on Alex's clothes as if it was sprayed on, 555 00:49:37,246 --> 00:49:45,414 and Robert J. Pearson was covered in blood on his face and body. Is that right? 556 00:49:45,414 --> 00:49:46,924 Yeah. 557 00:49:58,200 --> 00:49:59,984 Is it good? 558 00:50:01,734 --> 00:50:04,104 This is all my fault. 559 00:50:04,106 --> 00:50:07,464 Whether you cause problems or not, I should've left you in the States. 560 00:50:09,278 --> 00:50:11,080 Are they treating you okay? 561 00:50:14,483 --> 00:50:19,822 The food is terrible and I can't stand the dirty cell. 562 00:50:19,822 --> 00:50:24,560 Please let me out as soon as possible. I'm going crazy in here. 563 00:50:24,560 --> 00:50:26,814 It's driving me mad too. 564 00:50:26,814 --> 00:50:32,194 But until the verdict... there is no option. 565 00:50:33,104 --> 00:50:35,974 Jake spoke very well. 566 00:50:35,974 --> 00:50:39,474 I don't want to see him anymore. He makes me sick. 567 00:50:40,442 --> 00:50:41,877 Crazy jerk... 568 00:50:41,877 --> 00:50:45,434 The evidence against you is stacked. 569 00:50:45,434 --> 00:50:49,684 Your friends' testimonies don't help much. 570 00:50:50,519 --> 00:50:55,256 I should have really shown them... 571 00:50:55,256 --> 00:50:56,859 What did you say? 572 00:51:00,563 --> 00:51:02,094 What? 573 00:51:05,434 --> 00:51:07,264 No... Nothing. 574 00:51:09,304 --> 00:51:11,273 [Fourth hearing, June 20, 1997] 575 00:51:11,273 --> 00:51:17,880 If what you're saying is true, the right scar is the first point of contact. 576 00:51:17,880 --> 00:51:19,682 That's correct. 577 00:51:20,983 --> 00:51:26,155 How does the blood come out when this area is punctured? 578 00:51:26,155 --> 00:51:30,492 Blood out of the carotid artery would be like a fountain. 579 00:51:31,593 --> 00:51:36,363 How would it look if it got on clothes? 580 00:51:36,363 --> 00:51:39,235 It would look like it's been sprayed on. 581 00:51:39,235 --> 00:51:43,605 Is it possible that Alex could get a sprayed bloodstain on his shirt 582 00:51:43,605 --> 00:51:48,744 While he was washing his hands on the sink, as he suggested? 583 00:51:48,744 --> 00:51:53,374 Even with Pearson blocking him in the front? 584 00:51:54,416 --> 00:51:59,388 The blood doesn't pour out like water even if sprayed... 585 00:51:59,388 --> 00:52:03,190 and if there was someone in front... 586 00:52:03,190 --> 00:52:05,628 So you don't think it would be possible. 587 00:52:05,628 --> 00:52:08,230 No, I don't believe so. 588 00:52:08,230 --> 00:52:11,667 Is it true that you're an adjunct professor at a medical university? 589 00:52:11,667 --> 00:52:13,202 Yes. 590 00:52:13,202 --> 00:52:15,237 What is your specialty? 591 00:52:15,237 --> 00:52:16,872 Forensic medicine. 592 00:52:16,872 --> 00:52:22,744 Between Alex and Pearson from the point of view of forensic medicine, 593 00:52:22,744 --> 00:52:26,115 who do you think stabbed the victim? 594 00:52:26,115 --> 00:52:28,084 Objection! 595 00:52:29,785 --> 00:52:31,620 Please continue. 596 00:52:33,421 --> 00:52:37,034 It's... hard to say... 597 00:52:38,244 --> 00:52:41,754 but assuming that one of them did it, 598 00:52:42,932 --> 00:52:49,271 and that the initial assault was to the right of the neck, 599 00:52:49,271 --> 00:52:53,308 it would be the one who received the spray of blood... 600 00:52:53,308 --> 00:52:54,844 Nonsense! 601 00:52:54,844 --> 00:52:56,545 Be quiet! 602 00:52:56,545 --> 00:52:59,964 You'll be ordered to leave the court if this happens again. 603 00:53:06,455 --> 00:53:13,361 Could you clearly state the name of the person you predict is the killer? 604 00:53:18,901 --> 00:53:21,537 But you don't have to if it's too burdensome. 605 00:53:21,537 --> 00:53:23,104 That is all. 606 00:53:23,104 --> 00:53:27,142 These are photographs taken immediately after the incident. 607 00:53:27,142 --> 00:53:32,494 As you can see, there are blood stains on the corner of the sink. 608 00:53:33,182 --> 00:53:41,944 Pearson testified that he witnessed the incident from the sink corner but pushed the victim away when he came close to him. 609 00:53:42,658 --> 00:53:49,324 Then how is the blood stain possible on that corner? 610 00:53:50,600 --> 00:53:58,374 Well... It'd be possible if the victim fell on Pearson as he was 611 00:53:58,374 --> 00:54:04,146 spraying blood, and Pearson pushed him away. 612 00:54:04,146 --> 00:54:08,184 Quite an imagination you got there. 613 00:54:08,184 --> 00:54:11,720 Do you really think it's possible? 614 00:54:14,290 --> 00:54:18,760 Pearson said he pushed the victim away. 615 00:54:18,760 --> 00:54:25,868 If what you're saying is true, the victim who fell by the urinal got up, 616 00:54:25,868 --> 00:54:30,205 left a stain on the sink, and fell over again... 617 00:54:30,205 --> 00:54:34,875 does this seem logically possible? 618 00:54:34,876 --> 00:54:38,184 After having been stabbed nine times! 619 00:54:38,948 --> 00:54:42,084 I can't say firmly since I didn't see it. 620 00:54:42,104 --> 00:54:45,754 I request the deletion of the witness's previous statement. 621 00:54:51,393 --> 00:54:53,634 How did it go today? 622 00:54:55,064 --> 00:54:58,144 Professor Lee's testimony is always straight forward. 623 00:54:58,768 --> 00:55:01,444 That's great to hear. 624 00:55:03,172 --> 00:55:06,354 You never know until the trial's over. 625 00:55:07,209 --> 00:55:11,184 So... Aren't you heading home? 626 00:55:11,780 --> 00:55:13,954 You go on ahead. 627 00:55:25,260 --> 00:55:28,394 Sir, we're off then. 628 00:55:44,964 --> 00:55:54,684 Timing and Subtitles brought to you by 🩸Where the Truth Lies🩸 Team @Viki.com 629 00:56:03,844 --> 00:56:07,584 [I heard: "I'll show you something cool. Come with me"] 630 00:56:15,411 --> 00:56:17,880 They all fell off! 631 00:56:17,880 --> 00:56:19,415 Get out of the way! 632 00:56:19,415 --> 00:56:24,620 Let me try! Why do you only play with it? 633 00:56:24,620 --> 00:56:29,053 - Come here! - Give it to me! I want to play too! 634 00:56:29,057 --> 00:56:30,526 - it's not cold, it's refreshing. 635 00:56:30,526 --> 00:56:34,596 It's cold. Why don't you... 636 00:56:36,032 --> 00:56:38,200 I think it would be refreshing. 637 00:56:39,968 --> 00:56:43,372 - Stop it! - Come here! 638 00:56:43,372 --> 00:56:46,475 - Please let me, brother! - Ji Oh and Ji Seon, come here. 639 00:56:46,475 --> 00:56:49,645 Daddy, Ji Oh won't let me play with it. 640 00:56:49,645 --> 00:56:52,824 Is that so? Give me the water gun. 641 00:56:54,917 --> 00:56:56,052 Stand over here, Ji.Seon. 642 00:56:56,052 --> 00:56:58,020 - Daddy, what are you doing? - Here? 643 00:56:58,020 --> 00:57:01,890 No. Ji Seon, please stand here and face me. 644 00:57:01,890 --> 00:57:04,727 - And you stand behind me, Ji Oh. - Why? 645 00:57:04,727 --> 00:57:06,996 - Stay close. - Okay. 646 00:57:06,996 --> 00:57:09,432 Dad! What are you doing?! 647 00:57:09,432 --> 00:57:11,567 - Did it spray on you? - No. 648 00:57:11,567 --> 00:57:12,735 Go again, Ji Oh. 649 00:57:12,735 --> 00:57:17,272 Again? Dad, don't do it. 650 00:57:17,272 --> 00:57:19,107 Ouch. 651 00:57:20,376 --> 00:57:22,177 Dad, what's with you today? 652 00:57:22,177 --> 00:57:26,215 Ji Oh, is there a water gun that sprays water rather than shoot? 653 00:57:26,215 --> 00:57:28,716 There's no such a water gun. 654 00:57:31,020 --> 00:57:33,114 Never mind. 655 00:57:33,114 --> 00:57:35,491 What am I doing? 656 00:57:35,491 --> 00:57:36,657 Sorry, Ji Seon. 657 00:57:36,658 --> 00:57:38,560 You're going to get it, dad! 658 00:57:39,795 --> 00:57:40,796 Ji Oh! 659 00:57:40,796 --> 00:57:43,098 [Fifth hearing, July 7, 1997] 660 00:57:44,032 --> 00:57:49,204 Didn't you say the victim fell on you, so you pushed him away? 661 00:57:50,264 --> 00:57:51,840 Yes. 662 00:57:51,840 --> 00:57:54,910 Which part of the body did you push? 663 00:57:58,484 --> 00:58:00,524 Maybe around here. 664 00:58:01,350 --> 00:58:03,518 Your Honor, 665 00:58:04,620 --> 00:58:11,493 Please recall investigation report 59 and appendix #2, which states that 666 00:58:11,493 --> 00:58:19,668 most amounts of blood get poured on the nearest person when the artery is severed. 667 00:58:20,336 --> 00:58:26,608 Please refer to Investigation report point 126 for that. 668 00:58:26,608 --> 00:58:30,479 - Was that submitted? - Yes. 669 00:58:30,479 --> 00:58:37,952 According to the first witness at the scene, the victim's pants were slightly lowered when he was found. 670 00:58:37,953 --> 00:58:43,192 Normally when men urinate, they lower their pants and squat a little. 671 00:58:43,192 --> 00:58:50,632 That would reduce the height by around 10 cm. 672 00:58:50,632 --> 00:58:55,070 In that case, a person smaller than the victim can stab and leave the same scar. 673 00:58:55,070 --> 00:58:57,072 Objection! 674 00:58:57,072 --> 00:59:00,876 He's attempting to pass off an interpretation without evidence as a fact. 675 00:59:00,876 --> 00:59:03,746 I'm stating general knowledge. 676 00:59:03,746 --> 00:59:08,816 Men generally hang their heads like this when using a urinal. 677 00:59:08,816 --> 00:59:14,756 You look like you're meditating... Recall that the victim's pants were down. 678 00:59:14,756 --> 00:59:20,229 I'm talking about ones who drop their pants and urinate. 679 00:59:20,229 --> 00:59:23,799 Even so, they would urinate with their legs apart like this. 680 00:59:23,799 --> 00:59:28,237 It's common sense to bend the legs like this to prevent the pants from falling. 681 00:59:28,237 --> 00:59:30,740 Do you bend your legs like that when you urinate? 682 00:59:30,740 --> 00:59:36,111 Why would I? Prosecutor Park! Is that the respect you show to your senior? 683 00:59:36,111 --> 00:59:40,082 Why does seniority come up in court? Are you on a picnic? 684 00:59:46,856 --> 00:59:51,460 Quiet! We'll adjourn for today. 685 01:00:13,482 --> 01:00:16,752 They should repair the air conditioner soon. 686 01:00:16,752 --> 01:00:18,320 I'm sorry, sir. 687 01:00:18,320 --> 01:00:20,624 These things happen. 688 01:00:21,524 --> 01:00:23,044 But... 689 01:00:24,244 --> 01:00:26,161 That bastard is quite something. 690 01:00:26,161 --> 01:00:27,644 Pardon? 691 01:00:28,964 --> 01:00:31,754 Didn't Alex laugh earlier? 692 01:00:31,754 --> 01:00:36,554 Or... was it Pearson? 693 01:00:37,806 --> 01:00:39,241 Did they? 694 01:00:39,241 --> 01:00:41,544 You didn't hear it? 695 01:00:41,544 --> 01:00:44,194 It was a bit chaotic then... 696 01:00:45,681 --> 01:00:48,451 But I thought they behaved themselves today. 697 01:00:51,988 --> 01:00:53,556 Is that so? 698 01:00:59,695 --> 01:01:05,334 I can't proceed with this tria if you two act like this. 699 01:01:05,334 --> 01:01:09,403 I'm having enough problems with other cases as is. 700 01:01:09,404 --> 01:01:12,241 Please understand my position as well. 701 01:01:12,241 --> 01:01:14,134 Of course we do, your honor. 702 01:01:15,611 --> 01:01:19,580 But I don't urinate like that. 703 01:01:20,449 --> 01:01:25,588 I would like to conduct a crime scene inspection. 704 01:01:27,523 --> 01:01:29,124 Yes, sure. 705 01:01:29,792 --> 01:01:31,893 Will you comply? 706 01:01:35,464 --> 01:01:36,799 Pardon? 707 01:01:36,799 --> 01:01:39,034 Crime scene inspection. 708 01:01:42,237 --> 01:01:44,004 Yes, let's do it. 709 01:01:44,540 --> 01:01:49,642 [Crime scene inspection, July 22, 1997] 710 01:02:01,657 --> 01:02:07,296 It's Alex. Alex! 711 01:02:07,296 --> 01:02:14,470 - How do you feel now? - Why at a burger shop? 712 01:02:14,470 --> 01:02:20,009 - Pearson! - A few words, please? 713 01:02:20,009 --> 01:02:23,746 Be calm, stay calm, all right? 714 01:02:23,746 --> 01:02:28,016 Just do what you saw. We all know you're innocent! 715 01:02:28,016 --> 01:02:29,384 We all know! 716 01:02:29,384 --> 01:02:31,954 - You're worse than a cockroach! - What?! 717 01:02:31,954 --> 01:02:35,524 You should be atoning for what you did! 718 01:02:35,524 --> 01:02:39,396 The whole world knows you're innocent! 719 01:02:46,068 --> 01:02:49,504 Over here, please! What are you looking for? 720 01:03:01,951 --> 01:03:04,920 Stand where you were. 721 01:03:14,029 --> 01:03:16,499 I just came here to wash my hands. 722 01:03:16,499 --> 01:03:20,202 Don't turn it on, just pretend you are washing. 723 01:03:21,170 --> 01:03:22,537 Yes, 724 01:03:23,372 --> 01:03:29,094 I raise my head while washing my hands, Pearson was... 725 01:03:29,812 --> 01:03:31,904 Please send Pearson in. 726 01:03:33,816 --> 01:03:35,917 [Pearson] 727 01:03:37,052 --> 01:03:39,488 Now, go attack the victim. 728 01:03:45,428 --> 01:03:47,762 I can't get by him even if I wanted to. 729 01:04:03,479 --> 01:04:06,784 Sir, it's Pearson's turn. 730 01:04:07,383 --> 01:04:09,685 Is that right? 731 01:04:09,685 --> 01:04:11,494 Let's go in. 732 01:04:15,504 --> 01:04:19,144 I followed A.J. into the restroom. 733 01:04:19,144 --> 01:04:21,944 Then I went to the edge of the sink. 734 01:04:22,734 --> 01:04:25,294 And looked over at him. 735 01:04:25,294 --> 01:04:30,044 But suddenly, he started to stab the Korean. 736 01:04:30,704 --> 01:04:32,640 How many times? 737 01:04:33,854 --> 01:04:36,494 He stabbed him in the neck. 738 01:04:37,554 --> 01:04:42,654 Three times on the right, four times on the left. 739 01:04:42,654 --> 01:04:45,974 And then, twice in the heart. 740 01:04:46,822 --> 01:04:49,458 Alex, go stab the victim. 741 01:04:50,259 --> 01:04:51,493 Alex 742 01:04:56,044 --> 01:04:59,494 No, not there. 743 01:05:00,164 --> 01:05:02,324 In the back of the neck. 744 01:05:07,424 --> 01:05:09,574 And you're holding it wrong. 745 01:05:11,980 --> 01:05:14,384 Can you reenact what you saw? 746 01:05:52,834 --> 01:05:57,474 A.J. was stabbing him and the Korean guy fell on me. 747 01:06:02,498 --> 01:06:07,437 No, not this way, but you pushed him like this. 748 01:06:21,384 --> 01:06:23,204 What's this? 749 01:06:23,964 --> 01:06:26,254 Are you kidding me? 750 01:06:26,255 --> 01:06:29,024 What is this? 751 01:06:38,334 --> 01:06:41,404 Good thing I decided to do a crime-scene inspection. 752 01:06:41,404 --> 01:06:44,406 The next hearing will be on September 8th. 753 01:06:46,108 --> 01:06:50,145 Is that Pearson's lawyer, or what? 754 01:07:45,434 --> 01:07:47,636 Here, one more shot. 755 01:07:47,636 --> 01:07:49,805 I drank a lot, already. 756 01:07:49,805 --> 01:07:51,574 Drink! 757 01:07:53,843 --> 01:07:57,012 We never got to drink properly together. 758 01:08:01,817 --> 01:08:04,687 Who do you think is the killer? 759 01:08:04,687 --> 01:08:08,190 Why are you asking the obvious? 760 01:08:08,190 --> 01:08:10,484 It's Alex, of course. 761 01:08:12,795 --> 01:08:14,997 Truthfully? 762 01:08:14,997 --> 01:08:16,734 Yes. 763 01:08:20,168 --> 01:08:22,044 Fuck off. 764 01:08:23,354 --> 01:08:26,708 You've always thought Pearson was the one. 765 01:08:26,708 --> 01:08:31,313 Isn't that why you went on about the CID to me? No? 766 01:08:31,313 --> 01:08:34,854 Forget that I'm a prosecutor. I'm asking as a fellow man. 767 01:08:36,785 --> 01:08:38,453 Which one? 768 01:08:38,453 --> 01:08:42,774 Sir, you really are tenacious. 769 01:08:44,026 --> 01:08:49,965 I'm really sorry. Isn't that what you want to hear? 770 01:08:49,965 --> 01:08:53,602 At first, I thought it was Pearson. 771 01:08:53,602 --> 01:08:59,742 But after seeing him at the crime scene, I know you were right. 772 01:08:59,742 --> 01:09:05,014 That fat guy got high on drugs and stabbed him. 773 01:09:05,014 --> 01:09:08,384 But the drug test came out negative. 774 01:09:08,384 --> 01:09:13,322 That's because we don't have the equipment to detect it properly. 775 01:09:13,322 --> 01:09:16,825 What about Pearson's confession during the US investigation? 776 01:09:16,825 --> 01:09:23,332 They don't give a shit about a son of Mexican blood and a Korean whore. 777 01:09:23,332 --> 01:09:29,984 They only saw it as a chance to get rid of a guy they didn't care about. 778 01:09:33,476 --> 01:09:35,777 Is it really Alex? 779 01:09:36,745 --> 01:09:39,080 What's with you? 780 01:09:41,284 --> 01:09:43,852 Are you sure it's Alex? 781 01:09:47,890 --> 01:09:50,284 Sir... 782 01:09:50,284 --> 01:09:54,330 If you're not sure, just pick one. 783 01:09:54,330 --> 01:09:57,299 It's a fifty-fifty chance, anyway. 784 01:09:57,299 --> 01:09:59,594 What did you say, you motherfucker? 785 01:10:00,236 --> 01:10:04,694 That asshole. What does he take me for... 786 01:10:06,575 --> 01:10:08,574 Son of a bitch. 787 01:10:22,992 --> 01:10:28,034 Excuse me. Could we stop at a toilet? 788 01:10:58,504 --> 01:11:02,354 I will show you something cool. 789 01:11:06,535 --> 01:11:09,404 It's you, isn't it, Alex? 790 01:11:16,912 --> 01:11:19,882 Pearson, is it you? 791 01:11:24,186 --> 01:11:25,644 Freeze! 792 01:11:28,054 --> 01:11:29,744 Freeze! 793 01:11:31,774 --> 01:11:37,734 What are you doing? Stop! Don't do it! Stop it! 794 01:11:39,434 --> 01:11:40,869 Stop! 795 01:11:40,869 --> 01:11:43,634 Can't you hear me? 796 01:11:43,634 --> 01:11:50,344 A man is dying in there! 797 01:11:50,345 --> 01:11:52,581 You motherfuckers, what the hell are you doing? 798 01:11:52,581 --> 01:11:54,550 Open it now, assholes! 799 01:11:54,550 --> 01:11:56,584 Open it! 800 01:11:58,587 --> 01:12:00,390 Honey! 801 01:12:37,454 --> 01:12:38,884 Hi. 802 01:12:41,964 --> 01:12:44,384 Alex is the killer. 803 01:12:45,133 --> 01:12:47,744 You're not the killer... 804 01:12:49,534 --> 01:12:52,614 but you have too many flaws. 805 01:13:06,656 --> 01:13:09,784 Presently, he has a four dot tattoo. 806 01:13:09,784 --> 01:13:15,474 But when we were investigating him in CID, it was the three-dot tattoo. 807 01:13:15,474 --> 01:13:22,234 The three-dot tattoo on the left hand is a gang marking 808 01:13:22,234 --> 01:13:24,574 that means "My Crazy Life." 809 01:13:24,574 --> 01:13:28,574 Based on what I've already told you, the CID was positive 810 01:13:28,574 --> 01:13:34,054 He is a member of a Hispanic gang known as Norte-14. 811 01:13:35,084 --> 01:13:43,359 The Korean prosecutor's office completely ignored the CID's assessment, 812 01:13:43,359 --> 01:13:47,096 What do you think is the reason? 813 01:13:47,744 --> 01:13:49,624 I don't know. 814 01:13:51,033 --> 01:13:56,338 The prosecutor's office is stating that because CID is not the official 815 01:13:56,338 --> 01:14:03,312 investigating party, they cannot accept the CID's findings. 816 01:14:03,312 --> 01:14:12,224 If I may, could I ask you to briefly state what kind of an investigative body the CID is? 817 01:14:12,224 --> 01:14:20,964 CID is an official federal organization of investigation with the same authority as the FBI. 818 01:14:20,964 --> 01:14:24,684 I've been an investigator with CID for fifteen years 819 01:14:24,684 --> 01:14:29,424 and I specialize in gang and juvenile crime. 820 01:14:30,139 --> 01:14:31,807 That is all. 821 01:14:33,124 --> 01:14:38,544 A.J. and Pearson's friends went down to the hamburger restaurant. 822 01:14:38,544 --> 01:14:42,974 After a while, A.J. came to our table. 823 01:14:42,974 --> 01:14:45,434 And his clothes were bloody. 824 01:14:57,444 --> 01:14:59,294 What is this? 825 01:15:00,244 --> 01:15:02,674 What the fuck did you do? 826 01:15:05,084 --> 01:15:09,754 We did it. We just stabbed somebody in the neck. 827 01:15:17,594 --> 01:15:21,844 Motherfucker, you killed him! For what? 828 01:15:29,665 --> 01:15:32,534 Could the witness repeat one more time? 829 01:15:32,534 --> 01:15:36,554 When Alex first came up, why did he say he committed murder? 830 01:15:36,554 --> 01:15:41,034 He said he did it for fun. 831 01:15:47,383 --> 01:15:50,853 How could someone kill for fun? 832 01:15:54,590 --> 01:15:58,960 Killing motive was for fun! 833 01:16:11,840 --> 01:16:14,514 The world is in disarray. 834 01:16:15,734 --> 01:16:18,874 Do you know what's needed the most? 835 01:16:20,216 --> 01:16:25,120 It's standard. Only then, law and justice will prevail. 836 01:16:25,120 --> 01:16:28,358 Stay alert and end this right. 837 01:16:40,035 --> 01:16:42,564 Killed a person for fun? 838 01:16:46,908 --> 01:16:49,445 [October 6, 1997] 839 01:16:49,445 --> 01:16:54,984 We've now concluded the six levels of examination. 840 01:16:54,984 --> 01:17:02,634 Lastly, I want to ask two questions as a man, not a judge. 841 01:17:04,060 --> 01:17:09,865 As such, I want both defendants to answer as honestly as possible. 842 01:17:09,865 --> 01:17:12,935 As two human beings. 843 01:17:15,004 --> 01:17:19,804 Between the two of you, one of you is the killer, is that correct? 844 01:17:19,804 --> 01:17:21,354 Yes. 845 01:17:22,094 --> 01:17:23,544 Yes. 846 01:17:25,047 --> 01:17:28,264 I'll ask Alex Turner Jung first. 847 01:17:29,151 --> 01:17:32,454 Who murdered Jo Joong Pil? 848 01:17:34,924 --> 01:17:37,692 It's Pearson standing beside me. 849 01:17:42,031 --> 01:17:45,400 I'll ask Robert J. Pearson. 850 01:17:45,400 --> 01:17:48,537 Who murdered Jo Joong Pil? 851 01:17:51,514 --> 01:17:54,994 It's Alex. The person next to me. 852 01:18:02,418 --> 01:18:04,887 Prosecution, request the sentence. 853 01:18:04,887 --> 01:18:07,904 One young Korean man was killed. 854 01:18:09,458 --> 01:18:15,797 Someone who lived in poverty but kept up with his studies by working part-time. 855 01:18:15,797 --> 01:18:23,004 A family's hope and pride were killed in cold blood without reason. 856 01:18:25,641 --> 01:18:33,248 The defendant Alex Turner Jung may be an immature eighteen-year-old, 857 01:18:33,248 --> 01:18:38,234 but for the simple reason of enjoyment, he frivolously stabbed a human being with a knife. 858 01:18:39,521 --> 01:18:46,928 Throughout the trial, rather than repenting for his crime, he worked hard to blame his friend 859 01:18:46,928 --> 01:18:52,484 and mocked the Korean judicial system by using his US citizenship as a shield. 860 01:18:53,969 --> 01:18:59,874 We have no obligation to tolerate such behavior or be lenient. 861 01:18:59,874 --> 01:19:06,704 Prosecution requests the maximum allowed sentence of the death penalty. 862 01:19:12,521 --> 01:19:15,692 I... I didn't do it! 863 01:19:22,396 --> 01:19:23,399 [October 13, 1997] 864 01:19:23,399 --> 01:19:26,000 Everyone, Please stand. 865 01:19:38,180 --> 01:19:40,583 Please bring in the defendants. 866 01:19:50,325 --> 01:19:55,331 Considering the brutal and viciously dangerous nature of the crime, 867 01:19:55,331 --> 01:20:01,869 and the way defendants showed total disregard for any remorse for the crime, 868 01:20:01,870 --> 01:20:07,643 having shown no atonement for the victim's family or compensation for their loss, 869 01:20:07,643 --> 01:20:11,680 I hereby sentence Alex Turner Jung to life imprisonment for murder, 870 01:20:11,680 --> 01:20:16,218 and Robert J. Pearson to a minimum of 1 year, maximum of 1.5 years in prison 871 01:20:16,218 --> 01:20:20,988 for possession of lethal weapon and withholding evidence. 872 01:20:20,988 --> 01:20:24,260 This trial is bullshit! 873 01:20:24,260 --> 01:20:26,474 - It's not me! - Son! 874 01:20:26,474 --> 01:20:29,114 It's not me! 875 01:20:29,114 --> 01:20:33,702 What the fuck are you saying? You motherfucker! 876 01:20:33,702 --> 01:20:38,907 I didn't do it! I'll kill you all! 877 01:20:44,524 --> 01:20:48,651 Why did you do it? 878 01:20:48,651 --> 01:20:52,188 Alex! Don't worry, okay? 879 01:20:52,188 --> 01:20:56,291 We'll get you out! Alex! 880 01:20:56,314 --> 01:20:59,984 Don't worry. We'll get you out! 881 01:21:01,274 --> 01:21:11,584 🩸 Thanks to thaly1209, our Channel Manager 🩸 882 01:21:12,604 --> 01:21:22,754 🩸 Thanks to tess6, our Chief Segmenter 🩸 883 01:21:29,334 --> 01:21:39,664 🩸 Thank you to our Chief English Editor, planetjieun and our Translation Editors, seungshin & sophie2you 🩸 884 01:21:47,394 --> 01:21:59,784 Thank you to the entire 🩸Where the Truth Lies🩸Team 885 01:22:07,062 --> 01:22:09,632 There's no need to thank me. 886 01:22:16,972 --> 01:22:18,754 Wait a minute... 887 01:22:21,344 --> 01:22:23,944 Just tell me one thing before you go. 888 01:22:28,884 --> 01:22:31,088 It's Alex, right? 889 01:22:52,414 --> 01:23:02,544 Timing and Subtitles brought to you by 🩸Where the Truth Lies🩸 Team @Viki.com 890 01:23:07,189 --> 01:23:15,964 Please allow Joong Pil to rest peacefully for eternity... 891 01:23:34,316 --> 01:23:38,024 We've examined the trial records. 892 01:23:40,556 --> 01:23:46,194 This is not a fight that one can win over the other. 893 01:23:50,432 --> 01:23:54,770 But we won't let you lose either. 894 01:23:54,770 --> 01:23:55,738 [April 30, 1998] 895 01:23:55,738 --> 01:24:02,978 As noted in the original verdict, the defendant and Pearson entered 896 01:24:02,978 --> 01:24:09,018 the compact restroom and one of them stabbed the victim in a split second, 897 01:24:09,018 --> 01:24:17,092 but both parties held each other accountable for the murder while claiming one's own innocence. 898 01:24:17,092 --> 01:24:24,633 It is essential to look into the authenticity and reliability of their testimonies to ascertain which of them is right. 899 01:24:24,633 --> 01:24:30,672 And considering the inadequate investigation before the crime-scene inspection, 900 01:24:30,672 --> 01:24:33,842 the defendant's appeal should not be disregarded. 901 01:24:33,842 --> 01:24:40,182 It is difficult to prove that the crime was committed by the defendant alone. 902 01:24:40,883 --> 01:24:43,417 Something's wrong. 903 01:24:43,417 --> 01:24:45,821 What? What do you mean? 904 01:24:45,821 --> 01:24:54,563 Also, the forensic testimony is deemed standard opinion and the evidence of urinating posture is circumstantial. 905 01:24:54,563 --> 01:25:01,303 Further, there is no record of the defendant under substance influence. 906 01:25:01,303 --> 01:25:07,810 Therefore, the original verdict will be overturned and the case will be sent to the Seoul Supreme Court. 907 01:25:20,794 --> 01:25:23,374 Dad! Dad! 908 01:25:28,364 --> 01:25:32,368 Alex! We did it! We did it! 909 01:25:34,236 --> 01:25:38,914 - Congratulations Mr. Jung! - Thank you! Thank you so much! 910 01:25:40,742 --> 01:25:44,880 Alex! The angels are on our side! 911 01:26:09,104 --> 01:26:12,608 What do you mean Alex is not guilty? 912 01:26:12,608 --> 01:26:16,478 What's going to happen now? 913 01:26:22,284 --> 01:26:25,921 Please leave this to Prosecutor Park and go back home. 914 01:26:25,921 --> 01:26:28,757 He says he'll collect evidence and submit them again. 915 01:26:28,757 --> 01:26:32,961 What's the point when Supreme Court found him not guilty? 916 01:26:32,961 --> 01:26:36,132 Isn't that final? 917 01:26:36,132 --> 01:26:39,644 Can't you indict Pearson at this point? 918 01:26:40,336 --> 01:26:46,809 If one of them is proven not guilty, isn't the other guilty? 919 01:26:46,809 --> 01:26:49,478 Even they said so, 920 01:26:49,478 --> 01:26:54,249 that's not possible. Pearson has already received his sentence. 921 01:26:54,249 --> 01:26:57,584 Even if we indict Pearson at this time, 922 01:26:58,520 --> 01:27:01,390 he could be proven not guilty like Alex. 923 01:27:01,390 --> 01:27:03,274 This isn't right. 924 01:27:04,174 --> 01:27:06,554 How is this fair? 925 01:27:11,914 --> 01:27:13,434 Listen... 926 01:27:14,300 --> 01:27:20,841 Prosecutor Park, can't you say anything? 927 01:27:23,874 --> 01:27:25,844 Prosecutor? 928 01:27:34,824 --> 01:27:41,564 If neither of them is guilty, then who killed my son? Huh? 929 01:27:41,564 --> 01:27:48,104 - Who killed my poor son? My poor Joong Pil! - Mom. 930 01:27:48,104 --> 01:27:50,172 Joong Pill! 931 01:28:00,182 --> 01:28:02,517 Joong Pil! 932 01:28:09,324 --> 01:28:11,794 A Search warrant? 933 01:28:11,794 --> 01:28:13,684 Yes. 934 01:28:13,684 --> 01:28:18,384 I'm confident I'll find new evidence to prove Alex is guilty. 935 01:28:19,068 --> 01:28:20,803 Are you out of your mind? 936 01:28:20,803 --> 01:28:24,440 What exactly will you find at the defense lawyer's office? 937 01:28:24,440 --> 01:28:27,743 They fabricated testimonies during the trial. 938 01:28:27,743 --> 01:28:30,045 Even the files submitted to the Supreme Court are suspicious. 939 01:28:30,045 --> 01:28:34,116 If we prove that... then I can win again. 940 01:28:34,116 --> 01:28:37,987 The Court is not saying Alex is not the perpetrator, 941 01:28:37,987 --> 01:28:40,056 but that the evidence isn't sufficient enough. 942 01:28:40,056 --> 01:28:43,726 That's why I want to find the remaining evidence. 943 01:28:43,726 --> 01:28:49,594 Look... No one will claim you did not investigate to the best of your abilities. 944 01:28:50,265 --> 01:28:52,168 Let this one go. 945 01:28:52,168 --> 01:28:56,974 There are plenty more criminals for you to go after, other than Alex. 946 01:29:23,599 --> 01:29:26,502 Alex, it's been a while. 947 01:29:26,502 --> 01:29:31,574 Wow. Beautiful office. Looks like you're doing well. 948 01:29:31,574 --> 01:29:33,404 A little bit. 949 01:29:34,209 --> 01:29:36,078 How have you been? 950 01:29:36,078 --> 01:29:41,516 I got into the university, but studying is boring as shit. 951 01:29:41,516 --> 01:29:47,588 Life is a process of enduring the boring stuff. 952 01:29:48,684 --> 01:29:50,484 Hey, Na Young. 953 01:29:52,595 --> 01:29:54,664 Hello. 954 01:29:54,664 --> 01:29:56,432 Nice to meet you. 955 01:29:57,266 --> 01:29:58,901 Would you like to come in for some tea? 956 01:29:58,901 --> 01:30:01,535 No, we have a prior commitment. 957 01:30:01,636 --> 01:30:02,954 Yes, right. 958 01:30:02,954 --> 01:30:05,975 Dad's busy, so he wanted me to bring you this. 959 01:30:05,975 --> 01:30:08,375 Oh... You shouldn't have. 960 01:30:08,376 --> 01:30:11,780 We're off. Congrats! 961 01:30:14,383 --> 01:30:16,252 Who is he? 962 01:30:16,252 --> 01:30:18,454 He's a lawyer who helped me before. 963 01:30:18,454 --> 01:30:20,522 For what? 964 01:30:20,522 --> 01:30:22,724 Nevermind, you don't need to know. 965 01:30:22,724 --> 01:30:25,464 Why? I'm curious. 966 01:30:25,464 --> 01:30:28,054 Tell me, What happened? 967 01:30:28,063 --> 01:30:32,834 It was hard work but fun. 968 01:30:32,835 --> 01:30:37,205 Fun? What was so fun about it? Tell me. 969 01:30:37,206 --> 01:30:38,940 Do you really want to know? 970 01:30:39,804 --> 01:30:42,954 I will show you something cool. Come with me. 971 01:30:44,580 --> 01:30:46,048 It's a hot story… 972 01:30:46,048 --> 01:30:48,215 Wow! Really? 973 01:30:48,216 --> 01:30:53,655 We drank a lot and felt damn hungry, so we headed to a burger shop. 974 01:30:53,656 --> 01:30:56,625 Then Pearson suddenly pulled out a jack-knife! 975 01:30:56,625 --> 01:30:59,495 A knife? Then? 976 01:30:59,495 --> 01:31:00,963 I don't know. Can't remember it anymore. 977 01:31:00,963 --> 01:31:02,331 What the… 978 01:31:02,344 --> 01:31:13,008 🩸 Thank you to the moderators and subtitlers in other languages! 🩸 979 01:31:13,008 --> 01:31:19,484 It must be hard for the children to transfer. It'd have been nice for you to stay in Seoul for a few more years. 980 01:31:20,082 --> 01:31:23,786 I'm sorry to hear that you're moving to the region suddenly. 981 01:31:26,322 --> 01:31:31,454 Deputy chief, how many prosecutors have you worked for? 982 01:31:32,227 --> 01:31:34,831 About eight? 983 01:31:37,366 --> 01:31:39,068 How do I rank among them? 984 01:31:39,068 --> 01:31:41,569 The best, of course! 985 01:31:42,872 --> 01:31:45,341 Sorry I asked. 986 01:31:49,674 --> 01:31:52,894 Well, I gotta go. 987 01:31:59,755 --> 01:32:03,044 I'm not much of a prosecutor... 988 01:32:03,044 --> 01:32:08,724 but, at least I saved one, you. 989 01:32:09,765 --> 01:32:12,584 I know. 990 01:32:12,584 --> 01:32:16,134 I didn't kill him. 991 01:32:16,137 --> 01:32:20,943 Isn't that your and my firm conviction? 992 01:32:25,147 --> 01:32:26,934 Pearson, 993 01:32:29,034 --> 01:32:31,544 you speak Korean. 994 01:32:39,364 --> 01:32:41,674 I didn't learn from jail. 995 01:32:46,174 --> 01:32:57,124 Timing and Subtitles brought to you by 🩸Where the Truth Lies🩸 Team @Viki.com 996 01:33:03,844 --> 01:33:20,564 Thank you for watching the film with us!!!! 🩸Where the Truth Lies🩸 Team at viki.com 997 01:33:44,460 --> 01:33:50,732 Miss... What happened in the restroom? 998 01:33:50,732 --> 01:33:54,836 Something bad happened there, so they blocked it off. 999 01:35:17,734 --> 01:35:27,394 Timing and Subtitles brought to you by 🩸Where the Truth Lies🩸 Team @Viki.com 1000 01:35:29,164 --> 01:35:33,652 [Alex was acquitted by the Supreme Court and released in September 1998.] 1001 01:35:33,652 --> 01:35:38,444 [Pearson was given a special pardon in 1998, two months before the end of his sentence. Before his travel ban could be renewed,] 1002 01:35:38,444 --> 01:35:43,281 [Pearson left for the USA in 1999. Both defendants are completely free of any legal responsibilities related to this case.] 75024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.