All language subtitles for It s Always Sunny in Philadelphia - 11x04 - Dee Made a Smut Film.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:01,702 (Gasps) No. 2 00:00:01,735 --> 00:00:03,704 (Laughing) 3 00:00:05,073 --> 00:00:06,407 (Grunts) 4 00:00:10,244 --> 00:00:11,545 (Thuds) (Groans) 5 00:00:11,579 --> 00:00:14,515 Man seeking woman. All new, wednesdays at 10:30. 6 00:00:14,548 --> 00:00:15,749 On fxx. 7 00:00:18,252 --> 00:00:21,922 Fxx presents it's always sunny in Philadelphia. 8 00:00:26,427 --> 00:00:27,604 Dee: Hey, guys. Here we go. I'm ordering it. 9 00:00:27,628 --> 00:00:29,230 Mac: Drop the bluff, Dee. 10 00:00:29,263 --> 00:00:30,903 No one believes you're in an actual movie. 11 00:00:30,931 --> 00:00:32,709 You guys are gonna feel hella stupid when you see me 12 00:00:32,733 --> 00:00:34,744 acting in a feature film. "Hella." Are we saying "hella" now? 13 00:00:34,768 --> 00:00:36,280 'Cause I like it. No, we're not saying "hella," okay? 14 00:00:36,304 --> 00:00:38,372 No. Nobody's saying "hella" anymore. 15 00:00:38,406 --> 00:00:40,284 I never really got to say it. "Hella" came and went. Me, neither. 16 00:00:40,308 --> 00:00:41,875 Dee, can we watch something else? 17 00:00:41,909 --> 00:00:43,944 Can we watch, like, a superhero movie or something? 18 00:00:43,977 --> 00:00:45,879 This is such a waste of our... 19 00:00:45,913 --> 00:00:48,449 Oh, that's a nice opening shot. Symmetrical vista. 20 00:00:48,482 --> 00:00:49,850 It's beautiful. 21 00:00:49,883 --> 00:00:52,120 Mac: Directed by Pedro vyes. Who's he? 22 00:00:52,153 --> 00:00:53,954 He's, like, this foreign art house director. 23 00:00:53,987 --> 00:00:56,857 Oh. Ooh... Foreign director. Very impressive. 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,235 Okay, you guys, be quiet. This is my scene. 25 00:00:58,259 --> 00:01:00,228 Pretty early for a whiskey. 26 00:01:00,261 --> 00:01:02,230 Or pretty late. 27 00:01:02,263 --> 00:01:04,232 Why don't you make it a double. 28 00:01:04,265 --> 00:01:07,435 Oh, yeah? A little hair of the dog that bit you? 29 00:01:07,468 --> 00:01:09,203 (Chuckles) Mac: Yeah, Dee, 30 00:01:09,237 --> 00:01:10,814 I got to hand it to you. Y-you've been talking 31 00:01:10,838 --> 00:01:14,608 about doing this for years, and... is that Richard grieco? 32 00:01:16,477 --> 00:01:18,446 Hi. 33 00:01:18,479 --> 00:01:20,481 Aw, grieco. I love that guy. Where's he been? 34 00:01:20,514 --> 00:01:22,716 Richard grieco is in an art house movie? 35 00:01:22,750 --> 00:01:25,419 That seems odd. That's a little strange. Yeah, it's a little stra... 36 00:01:25,453 --> 00:01:27,664 But, you know, they-they always got to get some kind of a name 37 00:01:27,688 --> 00:01:30,424 in order to finance the mo... Oh, now he's being blown. Dee: Right. 38 00:01:30,458 --> 00:01:33,894 (Gang exclaiming, laughing) 39 00:01:33,927 --> 00:01:35,896 Okay. Now-now this makes sense. 40 00:01:35,929 --> 00:01:38,466 So, Dee, you clearly made a porn. This is a porno! 41 00:01:38,499 --> 00:01:40,601 What? No? It's not a porn. You guys, 42 00:01:40,634 --> 00:01:43,604 the-the foreigners, they have a much more evolved view of sex. 43 00:01:43,637 --> 00:01:44,905 This is... this is art. 44 00:01:44,938 --> 00:01:46,307 (Woman grunting) 45 00:01:46,340 --> 00:01:48,142 (Moans) 46 00:01:48,176 --> 00:01:49,786 Dee, what channel did you order this from? 47 00:01:49,810 --> 00:01:50,644 Cinemax. 48 00:01:50,678 --> 00:01:52,079 All: Cinemax?! 49 00:01:52,112 --> 00:01:54,315 Cinemax doesn't make art. 50 00:01:54,348 --> 00:01:57,751 You guys, Pedro is-is an edgy, foreign director. 51 00:01:57,785 --> 00:01:58,819 Where's he from? 52 00:01:58,852 --> 00:02:00,754 Puerto Rico. Oh! 53 00:02:00,788 --> 00:02:01,965 Puerto Rico? Puerto Rico? Puerto Rico! 54 00:02:01,989 --> 00:02:03,657 Mac: Oh, man... 55 00:02:03,691 --> 00:02:06,460 Dee, you made a skinemax flick with a puerto rican pervert. 56 00:02:06,494 --> 00:02:08,762 Congratulations. Good thing you got us all together. 57 00:02:08,796 --> 00:02:11,265 Listen, hey, I did not make a smut film. 58 00:02:11,299 --> 00:02:13,000 Grieco: Gobble that cock. 59 00:02:13,033 --> 00:02:14,402 (Laughter) 60 00:02:39,427 --> 00:02:40,904 Mac: Now, why is grieco resorting to skinemax? 61 00:02:40,928 --> 00:02:42,563 He's got a great career. He's doing fine. 62 00:02:42,596 --> 00:02:43,997 Actually, it makes sense. I mean, 63 00:02:44,031 --> 00:02:45,899 erotic films are very, very in right now. 64 00:02:45,933 --> 00:02:47,744 I mean, grieco probably didn't realize he was doing a porn. 65 00:02:47,768 --> 00:02:49,078 I think he thought he was doing the next 66 00:02:49,102 --> 00:02:50,504 fifty shades of grey or whatever. 67 00:02:50,538 --> 00:02:51,505 I mean, it's a... It's a fine line 68 00:02:51,539 --> 00:02:52,906 these days between art and smut. 69 00:02:52,940 --> 00:02:54,218 It really is. Art's a tricky thing. 70 00:02:54,242 --> 00:02:56,310 The whole art world is bullshit nowadays. 71 00:02:56,344 --> 00:02:58,712 I mean, like, anything can be considered art. I'll bet you 72 00:02:58,746 --> 00:03:01,482 Charlie's doodlings could be considered art by some people. 73 00:03:01,515 --> 00:03:04,918 Well, that's 'cause my drawings are art. 74 00:03:04,952 --> 00:03:07,255 You're not an artist, dude. You're drawing with chalk. 75 00:03:07,288 --> 00:03:09,523 No, I'm drawing with marker and, like, pen and stuff. 76 00:03:09,557 --> 00:03:10,758 I'm just eating the chalk. 77 00:03:10,791 --> 00:03:12,192 Charlie, don't eat chalk. 78 00:03:12,226 --> 00:03:13,193 Well, it settles my stomach. 79 00:03:13,227 --> 00:03:14,328 My stomach's a little... 80 00:03:14,362 --> 00:03:15,696 If your stomach hurts, eat a tums. 81 00:03:15,729 --> 00:03:17,365 What's the difference? One is chalk! 82 00:03:17,398 --> 00:03:18,608 Well, I don't like wasting tums. 83 00:03:18,632 --> 00:03:20,268 Tums is very good to draw with. 84 00:03:20,301 --> 00:03:21,735 This maniac is an artist? 85 00:03:21,769 --> 00:03:23,237 I'll bet you if I hung one 86 00:03:23,271 --> 00:03:24,514 of Charlie's doodles in a modern art gallery, 87 00:03:24,538 --> 00:03:25,749 people would not know the difference. 88 00:03:25,773 --> 00:03:27,508 Mm. No. No, I disagree. 89 00:03:27,541 --> 00:03:29,743 No, art has to come from a more meaningful place. 90 00:03:29,777 --> 00:03:31,379 It can't just be silly nonsense. 91 00:03:31,412 --> 00:03:32,680 I mean, take my erotic memoirs, 92 00:03:32,713 --> 00:03:34,682 for example. (Chuckles) 93 00:03:34,715 --> 00:03:37,217 Now, that was art. That was smut. 94 00:03:37,251 --> 00:03:39,128 No, dude, what I do is art. And you know what else? 95 00:03:39,152 --> 00:03:41,289 I think I should film it. Yeah. 96 00:03:41,322 --> 00:03:44,124 I mean, guys, I'd be a fool not to ride this erotic tidal wave 97 00:03:44,157 --> 00:03:45,959 our culture seems to be on, film it, 98 00:03:45,993 --> 00:03:48,462 do the next fifty shades of grey, my style, you know? 99 00:03:48,496 --> 00:03:50,564 My film would be real, it would be tasteful, 100 00:03:50,598 --> 00:03:52,199 it would be... It would be subtle. 101 00:03:52,232 --> 00:03:53,977 It wouldn't be some goddamn puerto rican smut. 102 00:03:54,001 --> 00:03:57,104 I'm down to try this, like, art gallery idea of yours. 103 00:03:57,137 --> 00:03:59,206 What do you think grieco would do? 104 00:03:59,239 --> 00:04:01,108 He wouldn't eat chalk. 105 00:04:08,516 --> 00:04:10,984 Yes, but I just don't understand why you're choosing 106 00:04:11,018 --> 00:04:12,786 to dress like Richard grieco. 107 00:04:12,820 --> 00:04:15,088 Well, because he's a cool bro and I'm a cool bro. 108 00:04:15,122 --> 00:04:17,166 I just want to do a grieco thing. I'm vibing with it. 109 00:04:17,190 --> 00:04:19,102 I'm vibing with it, man. Stop saying that you're vibing and "bro." 110 00:04:19,126 --> 00:04:20,770 You know what, why don't you go mingle, and frank and I 111 00:04:20,794 --> 00:04:22,439 will handle this. Thank you. All right, you do it. 112 00:04:22,463 --> 00:04:24,432 All right, frank. Oh, oh, oh, oh. Leave him alone. 113 00:04:24,465 --> 00:04:26,266 Look, here's a spot. Here's a spot. What? 114 00:04:26,300 --> 00:04:28,536 Yeah. Just keep... keep an eye out. 115 00:04:30,704 --> 00:04:32,172 Okay. 116 00:04:32,205 --> 00:04:33,907 That's good. That's good. Mmm. 117 00:04:33,941 --> 00:04:35,909 (Quietly:) Oh, yeah. Looks perfect. 118 00:04:35,943 --> 00:04:38,479 Oh, wow. I like this one. Oh. 119 00:04:38,512 --> 00:04:41,382 That's art. That's art. I like that piece. Yes, that's... 120 00:04:46,720 --> 00:04:48,589 Mac (Whispering): She's going for it. 121 00:04:48,622 --> 00:04:51,291 She loves it. 122 00:04:51,325 --> 00:04:54,094 She loves it. She's going for it. 123 00:04:54,127 --> 00:04:56,172 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell are you doing? Whoa. Hey, lady. Lady. 124 00:04:56,196 --> 00:04:58,098 You can't throw art in the trash. 125 00:04:58,131 --> 00:05:00,200 Oh, that wasn't art. It was garbage. 126 00:05:00,233 --> 00:05:02,135 Wait, wait, wait a second. Wait a second. 127 00:05:02,169 --> 00:05:04,137 I mean, how-how is that art 128 00:05:04,171 --> 00:05:06,440 and this is trash? I mean, who's to say, really? 129 00:05:06,474 --> 00:05:08,709 Well, I'm to say. It's my gallery. (Chuckles) 130 00:05:08,742 --> 00:05:10,378 Okay. Then please explain to me 131 00:05:10,411 --> 00:05:11,712 how that is art 132 00:05:11,745 --> 00:05:13,113 and this is garbage. 133 00:05:13,146 --> 00:05:15,115 Well, it's all about context. 134 00:05:15,148 --> 00:05:18,118 The story behind each piece is part of what endows it 135 00:05:18,151 --> 00:05:20,153 with meaning. For example, this artist 136 00:05:20,187 --> 00:05:22,022 worked for 30 years 137 00:05:22,055 --> 00:05:24,358 before finally finding his voice. 138 00:05:24,392 --> 00:05:26,794 He left his home when he was a boy 139 00:05:26,827 --> 00:05:30,230 to escape the Nazis, fled to Paris, 140 00:05:30,263 --> 00:05:33,233 and painted the poor children he saw in the streets. 141 00:05:33,266 --> 00:05:35,703 * 142 00:05:35,736 --> 00:05:38,739 (man shouting in German) The ambiguity he uses to paint children 143 00:05:38,772 --> 00:05:42,676 and animals. (Dog barking, monkey screeching) 144 00:05:42,710 --> 00:05:44,812 His work provokes. 145 00:05:44,845 --> 00:05:47,147 It raises questions. 146 00:05:47,180 --> 00:05:48,525 Are we children? (Children chattering) 147 00:05:48,549 --> 00:05:50,518 Are we animals? 148 00:05:50,551 --> 00:05:55,355 (All sounds overlapping) Are children animals? 149 00:05:57,357 --> 00:05:59,727 * 150 00:06:02,195 --> 00:06:04,832 (overlapping sounds rewinding) 151 00:06:04,865 --> 00:06:06,567 Mac: If it's context 152 00:06:06,600 --> 00:06:08,569 you want... context. Okay. 153 00:06:08,602 --> 00:06:12,339 Well, the artist that did this, his life is, like, total shit. 154 00:06:12,372 --> 00:06:14,542 I mean, like, way worse than this Nazi painter. 155 00:06:14,575 --> 00:06:16,544 Oh. Hey, Charlie? 156 00:06:16,577 --> 00:06:18,546 Yeah, uh... what-what are you doing, man? 157 00:06:18,579 --> 00:06:21,248 What's up, bro? Hey, uh, 158 00:06:21,281 --> 00:06:24,084 this is Charlie. He's the, uh... he's the artist. 159 00:06:24,117 --> 00:06:26,754 C-could you tell the lady how your... don't do that. 160 00:06:26,787 --> 00:06:29,389 Okay, can you just explain to her how your life is garbage 161 00:06:29,423 --> 00:06:31,401 so that she... It's not sw... Oh, my life's pretty sweet, bro. 162 00:06:31,425 --> 00:06:33,293 Hang out at a bar all day with my bros. 163 00:06:33,326 --> 00:06:35,729 You know? Go on lots of adventures. I'm really kind of 164 00:06:35,763 --> 00:06:37,765 a sweet businessman when I think about it. 165 00:06:37,798 --> 00:06:41,535 He's an illiterate janitor whose mother tried to abort him in... 166 00:06:41,569 --> 00:06:44,538 Frank, frank, tell her, please. Huh? 167 00:06:44,572 --> 00:06:45,639 What is it? 168 00:06:45,673 --> 00:06:47,975 What-what is it? 169 00:06:48,008 --> 00:06:50,487 It's-it's what we discussed. It's what we've been discussing. Oh. 170 00:06:50,511 --> 00:06:52,913 Tell her that Charlie's life is a piece of shit. Please. 171 00:06:52,946 --> 00:06:54,924 Thank you. I've got one of those hella sweet lives... 172 00:06:54,948 --> 00:06:56,159 Stop saying "hella"! He doesn't... 173 00:06:56,183 --> 00:06:57,585 He doesn't normally say "hella." 174 00:06:57,618 --> 00:06:59,252 I don't know where he picked this up. 175 00:06:59,286 --> 00:07:01,789 I'm sorry. I'm just not interested. Okay, 176 00:07:01,822 --> 00:07:03,232 well, wait, wait, we just need to take one... I'm not interested, either. 177 00:07:03,256 --> 00:07:04,825 I go for more of the Pam Anderson type, 178 00:07:04,858 --> 00:07:06,894 you know what I mean? Oh, my god. Okay, look... 179 00:07:06,927 --> 00:07:09,930 I'm not interested. Goddamn it. Why did I even bring you two? 180 00:07:12,132 --> 00:07:15,569 "A man enters. 181 00:07:15,603 --> 00:07:19,272 "The room wouldn't be the only thing he'd enter that day. 182 00:07:19,306 --> 00:07:22,142 His name was Dennis." 183 00:07:22,175 --> 00:07:24,077 I'm-I'm sorry... What is happening? 184 00:07:24,111 --> 00:07:25,245 "Silence." Okay. 185 00:07:25,278 --> 00:07:27,247 "He said. 'A woman's mouth 186 00:07:27,280 --> 00:07:29,082 "'is not for the exiting of words 187 00:07:29,116 --> 00:07:32,853 "but for the entrance of a man's... dick.' 188 00:07:34,187 --> 00:07:36,657 "and then he did put it in there. 189 00:07:36,690 --> 00:07:38,692 In her mouth, I mean." 190 00:07:38,726 --> 00:07:40,327 Okay. 191 00:07:40,360 --> 00:07:43,063 And then they-they have sex all over the library. 192 00:07:44,464 --> 00:07:46,299 Okay, I, uh, 193 00:07:46,333 --> 00:07:48,211 i-I'm sorry, I don't know what's happening here. 194 00:07:48,235 --> 00:07:49,870 You must think I'm somebody else. 195 00:07:49,903 --> 00:07:52,172 Look, look. Sure, I could leave here right now, 196 00:07:52,205 --> 00:07:54,508 I could take this to frank and he would finance it. 197 00:07:54,542 --> 00:07:56,109 But he's gross, you know? 198 00:07:56,143 --> 00:07:58,478 He's basically, like, the cinemax of humans. 199 00:07:58,512 --> 00:08:00,981 Okay, I think I'm catching up here. So you want to make a film 200 00:08:01,014 --> 00:08:02,992 based on the pornographic book you're reading from. 201 00:08:03,016 --> 00:08:06,554 Look... this is my fifty shades of grey, lady. 202 00:08:06,587 --> 00:08:09,156 All right? Was the guy who wrote that gross? 203 00:08:09,189 --> 00:08:10,390 It was written by a woman. 204 00:08:11,859 --> 00:08:13,561 Na... you... no, I know. 205 00:08:13,594 --> 00:08:15,195 That it was written by a woman. 206 00:08:15,228 --> 00:08:16,864 Everybody knows that. 207 00:08:16,897 --> 00:08:18,742 Yeah, but that's why you needed to let me get to the... 208 00:08:18,766 --> 00:08:21,168 This was also written by a woman. Yeah. 209 00:08:21,201 --> 00:08:23,971 Writ-written and to be directed by... 210 00:08:24,004 --> 00:08:25,739 My sister. 211 00:08:27,174 --> 00:08:29,142 What do you think? 212 00:08:29,176 --> 00:08:31,411 (Doorbell rings) 213 00:08:31,444 --> 00:08:33,246 Hey, Dee. (Door closes) 214 00:08:33,280 --> 00:08:35,583 Dee, you're not doing anything that matters, right? 215 00:08:35,616 --> 00:08:37,585 You know, I think I'm finally figuring out 216 00:08:37,618 --> 00:08:40,253 this editing software, and i have to say I put together 217 00:08:40,287 --> 00:08:42,522 a pretty prime-time acting reel here. 218 00:08:42,556 --> 00:08:44,658 I doubt it. Don't show it to me. I don't... 219 00:08:44,692 --> 00:08:46,694 * 220 00:08:50,230 --> 00:08:51,732 Pretty early for a whiskey. 221 00:08:51,765 --> 00:08:53,934 A little hair of the dog that bit you? 222 00:08:53,967 --> 00:08:55,703 Using a multi-tiered distribu... 223 00:08:55,736 --> 00:08:56,770 Multi-level marketi... 224 00:08:56,804 --> 00:08:58,005 The invigaron system. 225 00:08:58,038 --> 00:08:59,272 * 226 00:08:59,306 --> 00:09:01,541 Brains. 227 00:09:01,575 --> 00:09:03,677 * 228 00:09:03,711 --> 00:09:05,112 It I... 229 00:09:05,145 --> 00:09:06,289 It's missing something, isn't it? 230 00:09:06,313 --> 00:09:07,748 Nah, it's great. 231 00:09:07,781 --> 00:09:09,016 Uh, Dee, you know what I think 232 00:09:09,049 --> 00:09:10,283 the real problem, though, 233 00:09:10,317 --> 00:09:11,952 with the acting business is? Uh-huh? 234 00:09:11,985 --> 00:09:14,254 Every actor these days is a multi-hyphenate. 235 00:09:14,287 --> 00:09:15,599 They're doing everything... They're writing, 236 00:09:15,623 --> 00:09:16,957 they're directing, you know. 237 00:09:16,990 --> 00:09:19,226 Mm. So here's a thought I just had. 238 00:09:19,259 --> 00:09:21,528 How would you like to, um, 239 00:09:21,561 --> 00:09:23,563 direct my erotic memoirs? 240 00:09:23,597 --> 00:09:25,198 I've always wanted to direct. 241 00:09:25,232 --> 00:09:26,433 And you want me to do it? 242 00:09:26,466 --> 00:09:27,801 Yeah, yeah. Smart. 243 00:09:27,835 --> 00:09:30,103 Smart. You bring a female perspective in. 244 00:09:30,137 --> 00:09:32,139 Mm-hmm. It's a very interesting layer. I like that. 245 00:09:32,172 --> 00:09:33,950 Yeah, it's-it's a good layer. That's really smart of you. 246 00:09:33,974 --> 00:09:35,418 Yeah, I'll do that. I'll do that for you. 247 00:09:35,442 --> 00:09:37,110 Okay, so, um... great. 248 00:09:37,144 --> 00:09:39,446 So you'll do that, and, um... Yeah, yeah. 249 00:09:39,479 --> 00:09:43,050 Now we just need a star that we can attach on-on short notice. 250 00:09:43,083 --> 00:09:46,153 Don't worry, I got... I got an idea. I got a lot of ideas. 251 00:09:58,531 --> 00:10:00,500 All right, what about this one? You know, 252 00:10:00,533 --> 00:10:04,171 I had a dream about, um, you know, boiled eggs. 253 00:10:04,204 --> 00:10:07,975 So, I, uh... Okay. What do the... What do the eggs represent? 254 00:10:08,008 --> 00:10:10,477 Eggs, you know? Like, uh... from a chicken. 255 00:10:10,510 --> 00:10:13,413 Just eggs? No. Charlie, you're not getting it. 256 00:10:13,446 --> 00:10:16,149 I need you to draw something that's profound, you know? 257 00:10:16,183 --> 00:10:18,085 That comes from someplace deep. 258 00:10:18,118 --> 00:10:20,821 But is also childlike and stupid, to prove my point. 259 00:10:20,854 --> 00:10:22,966 Hey, bro, uh, maybe stop telling me what to do all the time, 260 00:10:22,990 --> 00:10:25,292 you know? 'Cause if you tell me what to do, then, like, 261 00:10:25,325 --> 00:10:27,127 you know, that's, like, i got, like, a lame, 262 00:10:27,160 --> 00:10:28,495 kind of square dude telling me 263 00:10:28,528 --> 00:10:30,130 what to do, you know? And that's 264 00:10:30,163 --> 00:10:31,932 not really where art comes from. Okay, you... 265 00:10:31,965 --> 00:10:34,134 And so I'm gonna draw eggs that represent eggs, bro. 266 00:10:34,167 --> 00:10:36,045 And it's gonna... it's gonna be hella cool, man. 267 00:10:36,069 --> 00:10:37,470 You're gonna like these eggs. 268 00:10:37,504 --> 00:10:38,514 Can I ask you a question? Do you... do you 269 00:10:38,538 --> 00:10:39,807 want to sell this art or not? 270 00:10:39,840 --> 00:10:41,117 Bro, is this about making money for you 271 00:10:41,141 --> 00:10:42,609 or is it about proving your point? 272 00:10:42,642 --> 00:10:44,211 Like, I don't even know what it is, man. 273 00:10:44,244 --> 00:10:45,454 It's becoming about both for me. I don't know 274 00:10:45,478 --> 00:10:46,446 what it's becoming for you. 275 00:10:46,479 --> 00:10:47,514 Come on, man. 276 00:10:47,547 --> 00:10:48,949 I'm ripping this up. 277 00:10:48,982 --> 00:10:50,026 I'm ripping this up. That's it. 278 00:10:50,050 --> 00:10:51,018 Bro, stop ripping up my art, man! 279 00:10:51,051 --> 00:10:52,953 Get in there! Okay. 280 00:10:52,986 --> 00:10:54,888 You stink! Ugh. 281 00:10:54,922 --> 00:10:57,490 I found him turning tricks in the scrap metal yard. 282 00:10:57,524 --> 00:10:59,526 Good news, Charlie. We're gonna use cricket now. 283 00:10:59,559 --> 00:11:02,662 Oh. Use me how? Use what part of me? 284 00:11:02,696 --> 00:11:05,498 Relax. You are gonna be the face of Charlie's art. 285 00:11:05,532 --> 00:11:07,334 What? Why, man? 286 00:11:07,367 --> 00:11:09,045 Because he's got, like, the worst life imaginable, 287 00:11:09,069 --> 00:11:10,838 and that's clearly what those people want. 288 00:11:10,871 --> 00:11:12,716 That's true, I do have the worst life. (Chuckles) 289 00:11:12,740 --> 00:11:14,050 You know what, cricks, why don't you come over here, 290 00:11:14,074 --> 00:11:16,076 why don't you tell Charlie what to draw. 291 00:11:16,109 --> 00:11:17,821 Okay. Tell me wh... I don't want to draw his drawings. 292 00:11:17,845 --> 00:11:19,813 No, Charlie, this is gonna work, all right? 293 00:11:19,847 --> 00:11:21,758 Just jump on board, jump on board. Okay, go ahead. 294 00:11:21,782 --> 00:11:24,017 All right, bro... bro. 295 00:11:24,051 --> 00:11:26,386 Oh, all right, fine. 296 00:11:26,419 --> 00:11:29,056 Talk to me, brother. 297 00:11:29,089 --> 00:11:30,257 What's up? 298 00:11:31,591 --> 00:11:33,060 What is he doing? 299 00:11:33,093 --> 00:11:34,594 He's doing, like, a grieco thing. 300 00:11:34,627 --> 00:11:35,863 Okay. Uh, all right. 301 00:11:35,896 --> 00:11:37,530 Well, what do you want to hear about? 302 00:11:37,564 --> 00:11:39,266 You want to hear about a... dog orgy 303 00:11:39,299 --> 00:11:40,934 or when a cat bit off my toe? 304 00:11:40,968 --> 00:11:42,069 Dog orgy, brother. 305 00:11:42,102 --> 00:11:43,170 Cricket: Dog orgy. Okay. 306 00:11:43,203 --> 00:11:44,604 This is going great. 307 00:11:44,637 --> 00:11:46,339 Okay, now, frank, I need you 308 00:11:46,373 --> 00:11:48,451 to go talk to that gallery owner. Convince her to come 309 00:11:48,475 --> 00:11:50,715 to paddy's for an art opening that we're gonna have here. 310 00:11:50,744 --> 00:11:52,746 Oh. You know? Flash a little cash. 311 00:11:52,780 --> 00:11:55,582 Pretend you're, like, a high-society art type. 312 00:11:55,615 --> 00:11:58,752 Oh, I got this. I-i used to hang with an art crowd in the '70s. 313 00:11:58,786 --> 00:12:00,687 I know these people. 314 00:12:00,720 --> 00:12:04,524 O-okay. All right. But-but... Play it subtle, all right? 315 00:12:04,557 --> 00:12:06,359 Subtle. Yeah. 316 00:12:06,393 --> 00:12:09,696 Frank. Play it subtle. 317 00:12:09,729 --> 00:12:12,265 (Whispers): Subtle. 318 00:12:12,299 --> 00:12:15,368 Hello! Hello? 319 00:12:15,402 --> 00:12:18,438 Ango gablogian, the art collector. 320 00:12:18,471 --> 00:12:20,407 Charmed, I'm sure. 321 00:12:20,440 --> 00:12:22,943 Yes. I'm gonna invite you to a show. 322 00:12:22,976 --> 00:12:24,577 Okay. But first... 323 00:12:24,611 --> 00:12:27,314 Allow me to destroy your gallery. Oh. 324 00:12:27,347 --> 00:12:28,849 Bullshit. 325 00:12:29,950 --> 00:12:31,785 Bullshit. 326 00:12:31,819 --> 00:12:34,287 Derivative. 327 00:12:34,321 --> 00:12:36,957 That... I love. 328 00:12:36,990 --> 00:12:39,927 I absolutely love. 329 00:12:39,960 --> 00:12:42,762 Um, that's just the air conditioner. 330 00:12:42,796 --> 00:12:44,264 I want it. 331 00:12:44,297 --> 00:12:45,765 It's everything. 332 00:12:45,799 --> 00:12:47,667 I mean, look at us. 333 00:12:47,700 --> 00:12:50,337 We're just air conditioners. I mean, after all, 334 00:12:50,370 --> 00:12:53,340 we're just walking around on the planet, breathing, 335 00:12:53,373 --> 00:12:55,408 conditioning the air. Right. 336 00:12:55,442 --> 00:12:57,677 I condition it hot, 337 00:12:57,710 --> 00:12:59,847 that conditions it cold. 338 00:12:59,880 --> 00:13:02,182 I mean, it's symbiotic, no? 339 00:13:02,215 --> 00:13:04,417 No, it is. I mean, we're just the air conditioners 340 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 walking around on this planet, 341 00:13:05,986 --> 00:13:08,155 screwing each other's brains out. 342 00:13:08,188 --> 00:13:10,790 So true. I never thought of it like that. 343 00:13:10,824 --> 00:13:13,326 * 344 00:13:13,360 --> 00:13:16,864 Oh... hello, you. 345 00:13:16,897 --> 00:13:18,331 (Gunfire, explosions) 346 00:13:24,704 --> 00:13:26,173 This room won't be the only thing 347 00:13:26,206 --> 00:13:27,640 that I'll be entering today. 348 00:13:27,674 --> 00:13:29,109 Hey, teach. Dee: Cut! 349 00:13:29,142 --> 00:13:33,046 A woman's mouth is not for exiting of words, 350 00:13:33,080 --> 00:13:35,883 but for the entrance of a man's penis. 351 00:13:35,916 --> 00:13:38,185 Dee: Cut! Dennis: Grieco, grieco, grieco, come on, man. 352 00:13:38,218 --> 00:13:40,329 Shoot her tits. I need some... I need a couple... just... 353 00:13:40,353 --> 00:13:42,990 Get mostly tits on this one. Lots of emotion. 354 00:13:43,023 --> 00:13:45,525 And I want to feel a little bit of, uh, 355 00:13:45,558 --> 00:13:49,396 of sadness coming from your tits. And, action. 356 00:13:49,429 --> 00:13:51,731 A woman's mouth... Dee: Cut! 357 00:13:51,764 --> 00:13:54,667 "Not for the exiting of words, it's for the entrance..." 358 00:13:54,701 --> 00:13:56,312 Dee, can you just let him... Grieco: Is there really... 359 00:13:56,336 --> 00:13:58,014 Is there really a frigging difference between "exiting" 360 00:13:58,038 --> 00:14:00,340 and "entering"? Hey! Excuse me, every... You know what? 361 00:14:00,373 --> 00:14:02,351 Is there a difference between "exiting" and "entering"? 362 00:14:02,375 --> 00:14:04,978 Grieco: I know there is, but is there... But words exit. 363 00:14:05,012 --> 00:14:07,547 Okay, okay, you know what? I-i need a seaweed break. 364 00:14:07,580 --> 00:14:09,425 Grieco, you've had 15 packages of seaweed today. 365 00:14:09,449 --> 00:14:10,817 Guys, Richard needs a seaweed five. 366 00:14:10,850 --> 00:14:12,219 Another...? Oh, goddamn it! 367 00:14:12,252 --> 00:14:13,653 Can we just get the scene, please? 368 00:14:13,686 --> 00:14:14,898 Just like it was in high school? 369 00:14:14,922 --> 00:14:16,323 You know, about that. 370 00:14:16,356 --> 00:14:17,857 What exactly happened in high school? 371 00:14:17,891 --> 00:14:19,859 'Cause it sounds like you had sex with a teacher. 372 00:14:19,893 --> 00:14:21,328 Uh, well, no, she wasn't a teacher. 373 00:14:21,361 --> 00:14:22,729 She was a hot young librarian. 374 00:14:22,762 --> 00:14:24,397 Are you talking about Ms. klinsky? Yeah. 375 00:14:24,431 --> 00:14:26,499 She was like 50. Yeah, she looked good for her age. 376 00:14:26,533 --> 00:14:27,935 She looked like Rick moranis. 377 00:14:27,968 --> 00:14:29,545 Moranis was always in pretty good shape, yeah. 378 00:14:29,569 --> 00:14:31,438 Plus, when she took her hair out of the bun, 379 00:14:31,471 --> 00:14:33,340 she went from moranis to alanis. 380 00:14:33,373 --> 00:14:34,841 Gross. You were 14. 381 00:14:34,874 --> 00:14:36,743 So, technically, you were raped. 382 00:14:36,776 --> 00:14:39,512 It wasn't rape. Can't rape a guy. Huh? 383 00:14:39,546 --> 00:14:41,281 You can't rape... I was... I was willing. 384 00:14:41,314 --> 00:14:43,250 You know, you can't rape... I mean, it's cool. 385 00:14:43,283 --> 00:14:45,118 Like, I bedded an older woman. That's cool. 386 00:14:45,152 --> 00:14:47,387 Right, grieco? You know what? 387 00:14:47,420 --> 00:14:50,057 Let me use your pain in the scene. What are you talking about? 388 00:14:50,090 --> 00:14:51,567 You can't use somebody else's pain, grieco. 389 00:14:51,591 --> 00:14:53,026 Do you know how acting works? 390 00:14:53,060 --> 00:14:54,427 Look... (Exhales) 391 00:14:54,461 --> 00:14:56,863 Touch my finger... 392 00:14:56,896 --> 00:14:59,766 And transfer your pain into me. Dee: Mm-hmm, it's a good idea. 393 00:14:59,799 --> 00:15:01,577 Touch... touch my finger. I'm not touching your finger, man. 394 00:15:01,601 --> 00:15:03,436 I'm not touching your finger! Dennis. 395 00:15:03,470 --> 00:15:06,106 Seriously, touch my finger. What the hell is...? You know what? 396 00:15:06,139 --> 00:15:08,308 Why don't you just shoot me doing the goddamn scene? 397 00:15:08,341 --> 00:15:10,077 I'll seduce the librarian. 398 00:15:10,110 --> 00:15:12,379 You know what? That seaweed's making me a little sick. 399 00:15:12,412 --> 00:15:15,215 Uh, can I get a chalk break or something like that? Uh-oh. 400 00:15:15,248 --> 00:15:16,649 * 401 00:15:22,455 --> 00:15:25,458 I call this one "dog three-way." 402 00:15:25,492 --> 00:15:28,228 'Cause I was recently in a dog three-way. 403 00:15:28,261 --> 00:15:30,497 Actually, four with me, so, four-way. 404 00:15:30,530 --> 00:15:32,099 I was in a dog orgy. 405 00:15:32,132 --> 00:15:34,434 God, he's making a mockery of my art, bro. 406 00:15:34,467 --> 00:15:35,902 Oh. Dennis: Well, 407 00:15:35,935 --> 00:15:37,437 the shoot was a total disaster. 408 00:15:37,470 --> 00:15:39,472 Dee's incompetent and a bitch, which we all knew. 409 00:15:39,506 --> 00:15:40,907 But, I mean, Richard grieco. 410 00:15:40,940 --> 00:15:42,675 The man is obsessed with seaweed. It's... 411 00:15:42,709 --> 00:15:44,911 Pump your brakes. You met grieco? 412 00:15:44,944 --> 00:15:46,322 Yeah, I met grieco. Yeah, he-he was in my movie, 413 00:15:46,346 --> 00:15:47,847 but, uh, it didn't go very well. 414 00:15:47,880 --> 00:15:49,993 What-what are you doing? Are you doing a grieco thing? 415 00:15:50,017 --> 00:15:52,095 Yeah, I'm doing a grieco thing, 'cause-'cause grieco's the man. 416 00:15:52,119 --> 00:15:54,354 You know, is he the man? No, not really. 417 00:15:54,387 --> 00:15:55,999 Ah, he's not the man? No, he's, he's... yeah, no. 418 00:15:56,023 --> 00:15:59,092 Hello, boys. 419 00:15:59,126 --> 00:16:01,361 Is that how you played it? That is way over the top. 420 00:16:01,394 --> 00:16:03,997 What are you talking about? This is it. This is the way they are. 421 00:16:04,031 --> 00:16:08,468 Frank, did you buy an air conditioner? Yes, and i bought a painting for $35k. 422 00:16:08,501 --> 00:16:11,638 Why? Because I liked it, and that's what it cost. 423 00:16:11,671 --> 00:16:13,449 Is nobody understanding what we're trying to do? (Door opens, closes) 424 00:16:13,473 --> 00:16:15,118 I am trying to prove that this is all bullshit, 425 00:16:15,142 --> 00:16:16,519 and you guys are all buying into it. 426 00:16:16,543 --> 00:16:18,178 Oh. Oh, ho, ho, ho. Oh, hi. 427 00:16:18,211 --> 00:16:21,014 Hi. Here's the darling. 428 00:16:21,048 --> 00:16:23,350 Oh. That sold me... 429 00:16:23,383 --> 00:16:25,152 Not a painting. 430 00:16:25,185 --> 00:16:26,953 Mm. A revelation. 431 00:16:26,986 --> 00:16:29,056 Oh. Hi, ango. Oh, oh. 432 00:16:29,089 --> 00:16:30,490 Woman: Mm. (Laughing) Oh. Oh, great. 433 00:16:30,523 --> 00:16:32,025 Oh, thank you. Thank you, ango. 434 00:16:32,059 --> 00:16:33,726 Yes. Thank you very much. 435 00:16:33,760 --> 00:16:35,695 And thank you for coming. Oh. Oh, my pleasure. 436 00:16:35,728 --> 00:16:37,240 Yes, we have... we have many paintings by 437 00:16:37,264 --> 00:16:39,166 our featured artist, rickety cricket. Ah... 438 00:16:39,199 --> 00:16:40,867 Okay, well, ango clearly has a great eye. 439 00:16:40,900 --> 00:16:42,469 I do have a great eye. 440 00:16:42,502 --> 00:16:44,371 So I'm excited to see what you have. 441 00:16:44,404 --> 00:16:46,373 Yes, yes. Well, here we have a cricket. 442 00:16:46,406 --> 00:16:48,541 Oh. 443 00:16:48,575 --> 00:16:51,311 Yes, yes, and, uh, here we have another cricket. 444 00:16:51,344 --> 00:16:52,979 Uh-huh. And, uh... 445 00:16:53,012 --> 00:16:55,082 Oh, here we have the artist himself. 446 00:16:55,115 --> 00:16:57,484 This is rickety cricket. Hey-o. 447 00:16:57,517 --> 00:17:00,920 Wow. Yeah, he literally has the worst life imaginable. 448 00:17:00,953 --> 00:17:02,389 (Laughing): He ain't lying. 449 00:17:02,422 --> 00:17:03,823 So now you got some perspective 450 00:17:03,856 --> 00:17:05,558 and some context. Uh-huh. 451 00:17:05,592 --> 00:17:07,894 And like a story or whatever it is that you people need, 452 00:17:07,927 --> 00:17:09,396 so... Uh-huh. 453 00:17:09,429 --> 00:17:10,997 We don't have to talk numbers right now, 454 00:17:11,030 --> 00:17:12,741 but I feel like it should be... Dee: Hey, guys. 455 00:17:12,765 --> 00:17:15,535 I figured this art opening would be the perfect place 456 00:17:15,568 --> 00:17:18,605 to premiere my directorial debut. 457 00:17:18,638 --> 00:17:20,073 No, Dee, absolutely not. 458 00:17:20,107 --> 00:17:22,109 That's a hard "no." Mac: Yeah. 459 00:17:22,142 --> 00:17:24,444 (Piano plays gentle melody) 460 00:17:24,477 --> 00:17:26,913 (Orchestra joins in) 461 00:17:40,327 --> 00:17:42,229 Dennis: Oh, come on. There were... 462 00:17:42,262 --> 00:17:44,097 No, Dee. This is ridiculous. 463 00:17:44,131 --> 00:17:46,499 * 464 00:18:01,481 --> 00:18:04,584 (orchestra plays upbeat, fast-paced music) 465 00:18:06,419 --> 00:18:08,788 Hey, hoser, remember when i raped you in the library? 466 00:18:08,821 --> 00:18:12,659 Hoser, hoser, hoser, hoser, hoser, hoser, hoser... 467 00:18:12,692 --> 00:18:14,803 Okay, thank you. Thank you very much. I'm sorry. That was, uh... 468 00:18:14,827 --> 00:18:16,829 That's not part of the, uh, whole thing. 469 00:18:16,863 --> 00:18:18,898 It's very disturbing. It's very avant-garde. 470 00:18:18,931 --> 00:18:21,568 Mm-hmm. What do you think it's all worth? 471 00:18:21,601 --> 00:18:23,736 Good question. Ango, what do you think? 472 00:18:23,770 --> 00:18:25,672 Millions. 473 00:18:25,705 --> 00:18:28,007 I'd trade my limbs for it. 474 00:18:28,040 --> 00:18:31,778 Well, the market is dictated by what people will pay, so... 475 00:18:31,811 --> 00:18:34,481 Well, right, but how much are y willing to pay for it? 476 00:18:34,514 --> 00:18:36,082 Me? Yeah. 477 00:18:36,115 --> 00:18:38,185 (Laughs) Oh, no, no. 478 00:18:38,218 --> 00:18:41,254 I'm really not interested in buying anything. 479 00:18:41,288 --> 00:18:42,822 But you own an art gallery. 480 00:18:42,855 --> 00:18:44,291 Oh, no. Oh. 481 00:18:44,324 --> 00:18:45,858 I rent an art gallery, 482 00:18:45,892 --> 00:18:48,161 or more accurately, my parents rent one for me. 483 00:18:48,195 --> 00:18:50,297 What?! 484 00:18:50,330 --> 00:18:52,765 So that painting I bought from you was worthless? 485 00:18:52,799 --> 00:18:54,167 Of course not. 486 00:18:54,201 --> 00:18:55,702 It meant something to you. 487 00:18:55,735 --> 00:18:57,970 It's worth exactly what you paid. 488 00:18:58,004 --> 00:19:00,340 I want to sell it back. Okay. 489 00:19:00,373 --> 00:19:02,141 In that exchange, it would only be worth 490 00:19:02,175 --> 00:19:05,678 what I would pay for it, which is, again, um, nothing. 491 00:19:05,712 --> 00:19:07,113 I-i don't get it. 492 00:19:07,146 --> 00:19:08,615 When is stuff art? 493 00:19:08,648 --> 00:19:11,384 Uh, hey, guys, guys, um, if I may, 494 00:19:11,418 --> 00:19:13,853 I think I can sum this all up. 495 00:19:13,886 --> 00:19:15,222 You see, art 496 00:19:15,255 --> 00:19:17,390 is an ambiguous thing, yeah? 497 00:19:17,424 --> 00:19:19,892 Yeah, just because you make some art, it doesn't mean 498 00:19:19,926 --> 00:19:21,961 that you're an artist. 499 00:19:21,994 --> 00:19:24,631 But, also, it does mean you're an artist. 500 00:19:24,664 --> 00:19:26,666 But does it mean that that art 501 00:19:26,699 --> 00:19:29,068 is good art? 502 00:19:29,101 --> 00:19:32,905 Is art good just because the right people say it's good? 503 00:19:32,939 --> 00:19:35,375 Yes. Yes. 504 00:19:35,408 --> 00:19:37,176 That's-that's how it works. 505 00:19:37,210 --> 00:19:39,045 Yeah, but keep in mind, you know, 506 00:19:39,078 --> 00:19:40,880 a lot of modern art is... Is trash. 507 00:19:40,913 --> 00:19:42,382 I mean, it's shitty. It's not... 508 00:19:42,415 --> 00:19:43,926 You know, it's not good. It's terrible. 509 00:19:43,950 --> 00:19:45,885 You know? And yet, it's a fine line 510 00:19:45,918 --> 00:19:49,188 between Van gogh and Van damme, 511 00:19:49,222 --> 00:19:51,157 you know, between depp and grieco, 512 00:19:51,190 --> 00:19:54,026 between banksy and Charlie, 513 00:19:54,060 --> 00:19:56,529 that makes it very difficult to determine what's good art. 514 00:19:56,563 --> 00:19:57,930 You know, what's high art? 515 00:19:57,964 --> 00:19:59,599 What has worth? What has meaning? 516 00:19:59,632 --> 00:20:01,100 Yeah? 517 00:20:01,133 --> 00:20:02,935 But if one thing 518 00:20:02,969 --> 00:20:05,004 has become abundantly clear to me today... 519 00:20:05,037 --> 00:20:08,375 And it should be to all of you, as well... 520 00:20:08,408 --> 00:20:12,312 Is that I wasn't raped. 521 00:20:14,213 --> 00:20:16,349 We had a good time, she and I. 522 00:20:16,383 --> 00:20:19,252 Yeah. It was a... It was a two-way road. 523 00:20:19,286 --> 00:20:21,788 The whole thing was... mutual. 524 00:20:23,490 --> 00:20:27,260 And the woman in no way looked like Rick moranis. 525 00:20:27,294 --> 00:20:29,228 You know? 526 00:20:29,262 --> 00:20:32,532 She totally did. I remember her. Remember her? Yeah. 527 00:20:32,565 --> 00:20:34,667 Um... Real dog. I wouldn't even sleep with her. 528 00:21:10,703 --> 00:21:12,238 (Trumpet playing off-key) 529 00:21:12,271 --> 00:21:13,673 Brown. 530 00:21:13,706 --> 00:21:15,708 Captioned by media access group at wgbh 531 00:21:17,844 --> 00:21:20,947 * (Electronic) 532 00:21:21,848 --> 00:21:23,783 * (Theme) 533 00:21:23,816 --> 00:21:25,017 (Sound rewinds) 534 00:21:25,051 --> 00:21:27,219 * (Electronic dance) 535 00:21:32,158 --> 00:21:33,826 (Grunting) 536 00:21:33,860 --> 00:21:37,196 Man seeking woman. All new, wednesdays at 10:30. 537 00:21:37,229 --> 00:21:38,631 On fxx. 538 00:21:39,966 --> 00:21:42,034 * (Classical piano) 539 00:21:46,639 --> 00:21:49,576 Very nice, but maybe something simpler, monsieur? 540 00:21:50,142 --> 00:21:51,678 (Squeaks) 541 00:21:52,812 --> 00:21:55,415 Can I try the, uh, allegro rainbow, please? 542 00:21:57,149 --> 00:21:58,885 (Whispering) It's beautiful. 543 00:21:58,918 --> 00:22:01,721 What size is this? This is a three. 544 00:22:01,754 --> 00:22:04,256 Is it a European cut? Well, of course, monsieur. 545 00:22:05,091 --> 00:22:07,760 (Sniffing) (Soft honk) 546 00:22:08,528 --> 00:22:10,162 Yep. I'll take this one. 547 00:22:10,196 --> 00:22:12,399 (Clicks tongue) Should I box it up, monsieur? 548 00:22:12,432 --> 00:22:15,301 I'll just wear it out. Very well. 549 00:22:15,334 --> 00:22:17,370 * (Continues) 550 00:22:20,339 --> 00:22:23,209 Baskets. All new, Thursdays at 10:00. (Squeaks) 551 00:22:23,242 --> 00:22:24,744 Only on fx. 552 00:22:26,078 --> 00:22:28,114 (Trotting steps) 553 00:22:29,181 --> 00:22:31,384 (Dog whines, barks) 554 00:22:32,385 --> 00:22:35,054 (Whining continues) 555 00:22:35,087 --> 00:22:37,223 (Whimpering) 556 00:22:42,261 --> 00:22:44,931 (Barking) 557 00:22:46,966 --> 00:22:48,635 (Dog whining continues) 558 00:22:58,144 --> 00:22:59,646 (Tires squealing) 559 00:23:03,049 --> 00:23:04,751 Woman: Archer. An all new season. 560 00:23:04,784 --> 00:23:07,219 Thursday, march 31 on fx. 561 00:23:12,792 --> 00:23:14,293 (Silenced gunshot) 42301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.