All language subtitles for Guillermo del Toro - Hellboy I - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,600 --> 00:01:02,343 What is it that makes a man a man? 2 00:01:02,646 --> 00:01:06,138 Is it his origins, the way things start? 3 00:01:06,316 --> 00:01:10,480 Or is it something else, something harder to describe? 4 00:01:10,821 --> 00:01:14,359 For me, it all began in 1944. 5 00:01:14,491 --> 00:01:17,779 Classified mission off the coast of Scotland. 6 00:01:18,245 --> 00:01:20,361 The Nazis were desperate. 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,988 Combining science and black magic... 8 00:01:23,125 --> 00:01:26,538 ...they intended to upset the balance of the war. 9 00:01:26,920 --> 00:01:32,210 I was 28, already a paranormal advisor to President Roosevelt. 10 00:01:32,426 --> 00:01:36,920 I could never have suspected that what would transpire that night... 11 00:01:37,055 --> 00:01:40,138 ...would not only affect the course of history... 12 00:01:40,309 --> 00:01:43,016 ...but change my life forever. 13 00:01:43,145 --> 00:01:45,431 All right, men, let's go. Move! 14 00:01:50,652 --> 00:01:52,893 Come on! Come on! Come on! 15 00:01:53,947 --> 00:01:55,232 Let's fan it out. 16 00:02:01,330 --> 00:02:02,740 Your men... 17 00:02:02,873 --> 00:02:04,829 ...they'II need these. 18 00:02:07,669 --> 00:02:09,079 Are you a Catholic? 19 00:02:09,212 --> 00:02:12,670 Yes. Among other things. But that's hardly the point. 20 00:02:12,799 --> 00:02:14,710 Well, you're gonna need one of these. 21 00:02:15,552 --> 00:02:17,258 I abhor the use of violence. 22 00:02:17,804 --> 00:02:21,092 Thank you. I wouldn't want you to think me mad, Sergeant Whitman. 23 00:02:21,224 --> 00:02:23,840 No, three days too late for that, Professor Broom. 24 00:02:23,977 --> 00:02:27,185 All right, you guys, let's move, move, move, move! 25 00:02:27,939 --> 00:02:29,520 This way! Left, right! 26 00:02:29,650 --> 00:02:31,641 Come on, men, let's get the lead out! 27 00:02:31,777 --> 00:02:32,812 We're close! 28 00:02:32,944 --> 00:02:36,277 You're wasting our time. There's nothing here but sheep and rocks. 29 00:02:36,365 --> 00:02:38,447 -Ruins, not rocks. -Hold it right here! 30 00:02:38,575 --> 00:02:42,067 The remains of Trondham Abbey, built on an intersection of Iey lines... 31 00:02:42,204 --> 00:02:44,445 ...the boundaries between our world and the others-- 32 00:02:44,581 --> 00:02:46,572 What a load of crap! 33 00:02:46,750 --> 00:02:49,958 Hell, a week ago, I never even heard the word "parabnormal." 34 00:02:50,087 --> 00:02:51,452 Paranormal. 35 00:02:51,588 --> 00:02:53,124 Move it! 36 00:02:54,591 --> 00:02:55,956 Hold the line. 37 00:02:56,635 --> 00:02:57,841 Come on! 38 00:03:03,517 --> 00:03:05,553 Sweet Jesus. 39 00:03:14,569 --> 00:03:16,560 They must be here for the sheep. 40 00:03:29,876 --> 00:03:32,333 The freak in the gas mask.... 41 00:03:32,337 --> 00:03:35,044 Karl Ruprecht Kroenen. 42 00:03:35,674 --> 00:03:40,213 Hitler's top assassin and head of the Thule Occult Society. 43 00:03:41,847 --> 00:03:44,805 If he's here, this is worse than I thought. 44 00:04:09,833 --> 00:04:12,040 No matter what happens tonight... 45 00:04:12,169 --> 00:04:15,206 ...this book will guide you back to me. 46 00:04:15,338 --> 00:04:17,374 I will not leave you. 47 00:04:19,176 --> 00:04:22,384 I grant you everlasting life... 48 00:04:22,554 --> 00:04:23,634 ...youth... 49 00:04:23,805 --> 00:04:27,013 ...and the power to serve me. 50 00:04:29,436 --> 00:04:31,267 Ilsa! Grigori! 51 00:04:32,022 --> 00:04:33,057 It's time. 52 00:04:44,117 --> 00:04:47,075 Five years of research and construction, Grigori. 53 00:04:47,204 --> 00:04:48,569 Five years! 54 00:04:48,705 --> 00:04:51,071 The Fuhrer doesn't look kindly on failure. 55 00:04:51,208 --> 00:04:53,915 There will be no failure, general. 56 00:04:54,252 --> 00:04:57,039 I promised Herr Hitler a miracle. 57 00:04:59,883 --> 00:05:02,090 I'II deliver one. 58 00:05:11,561 --> 00:05:15,019 What I will do tonight can never be undone! 59 00:05:15,148 --> 00:05:17,264 I will open a portal... 60 00:05:17,734 --> 00:05:20,316 ...and awaken the Ogdru Jahad: 61 00:05:20,445 --> 00:05:23,187 The Seven Gods of Chaos! 62 00:05:23,657 --> 00:05:26,444 Our enemies will be destroyed! 63 00:05:26,576 --> 00:05:28,783 And from the ashes... 64 00:05:29,538 --> 00:05:33,326 ...a new Eden will arise. 65 00:06:57,959 --> 00:06:59,699 Get down! 66 00:07:02,881 --> 00:07:04,087 I was taking a picture. 67 00:07:04,215 --> 00:07:06,877 You do that again and I'll carve you a new one. 68 00:07:06,968 --> 00:07:09,300 Listen, the portal is open. 69 00:07:09,429 --> 00:07:12,546 Do you understand? We have to stop them. 70 00:07:44,214 --> 00:07:45,750 Go! Go! Go! Go! 71 00:07:57,894 --> 00:07:59,259 Look out! 72 00:08:44,149 --> 00:08:45,480 Get down! 73 00:09:29,652 --> 00:09:31,233 It's almost over. 74 00:09:31,362 --> 00:09:32,852 No, it's not. 75 00:09:35,241 --> 00:09:37,357 The portal’s been open for too long. 76 00:09:37,494 --> 00:09:39,701 Something may have come through. 77 00:09:39,829 --> 00:09:42,866 Have your men search the area thoroughly. 78 00:09:45,877 --> 00:09:48,209 Spread out over that way! 79 00:09:51,925 --> 00:09:54,712 Sir! Something up here! 80 00:09:56,596 --> 00:09:58,382 He's gone. 81 00:09:58,515 --> 00:10:00,506 For now. 82 00:10:02,602 --> 00:10:05,719 When you said something came through.... 83 00:10:05,897 --> 00:10:07,933 From where? 84 00:10:12,695 --> 00:10:14,606 I don't see them! 85 00:10:20,745 --> 00:10:25,034 Do you really, really believe in hell? 86 00:10:26,584 --> 00:10:29,451 There is a place, a dark place... 87 00:10:29,587 --> 00:10:33,671 ...where ancient evil slumbers and waits to return. 88 00:10:33,800 --> 00:10:37,008 —Grigori gave us a glance tonight. -Grigori? 89 00:10:37,303 --> 00:10:39,760 That's Russian, right? 90 00:10:39,889 --> 00:10:42,255 Grigori Efimovich Rasputin. 91 00:10:42,392 --> 00:10:43,552 Rasputin? 92 00:10:43,685 --> 00:10:47,143 —Come on! -Occult adviser to the Romanovs. 93 00:10:47,272 --> 00:10:50,105 In 1916, at a dinner in his honor... 94 00:10:50,233 --> 00:10:55,193 ...he was poisoned, shot, stabbed, clubbed... 95 00:10:55,363 --> 00:10:58,275 ...castrated and finally drowned. 96 00:10:58,491 --> 00:11:01,949 And yet, we saw him here tonight. 97 00:11:03,121 --> 00:11:04,201 Professor Broom. 98 00:11:08,251 --> 00:11:10,116 Careful. Be careful. 99 00:11:33,443 --> 00:11:35,479 —What the hell is that? An ape? -No. 100 00:11:35,695 --> 00:11:38,061 It was red. Bright red. 101 00:11:38,448 --> 00:11:40,439 Lower your light, you're scaring it. 102 00:11:41,451 --> 00:11:44,284 —What are you two shooting at? -A red ape! 103 00:11:44,412 --> 00:11:46,994 No, it's not an ape. 104 00:11:48,082 --> 00:11:49,993 It's got a big stone in its hand. 105 00:11:50,126 --> 00:11:52,708 I think that is its hand. 106 00:11:53,171 --> 00:11:55,457 Look at the size of that whammer. 107 00:11:57,425 --> 00:12:00,417 No, wait! Wait! 108 00:12:32,502 --> 00:12:35,494 A blanket. Get me a blanket. 109 00:12:39,384 --> 00:12:42,251 Come on. Come on. It's safe. 110 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 Jump down. 111 00:12:44,097 --> 00:12:46,383 Come on. Jump down. 112 00:12:51,020 --> 00:12:52,430 It's a boy. 113 00:12:53,898 --> 00:12:55,854 It's just a baby boy. 114 00:13:02,949 --> 00:13:03,984 Move to the left. 115 00:13:04,200 --> 00:13:09,536 There we were, an unready father for an unwanted child. 116 00:13:10,373 --> 00:13:13,206 The boys gave him a name that very night. 117 00:13:13,334 --> 00:13:16,622 In retrospect, perhaps not the most fortunate. 118 00:13:16,754 --> 00:13:20,588 But nevertheless, a name we all came to use. 119 00:13:20,717 --> 00:13:24,209 We called him Hel/boy. 120 00:13:27,223 --> 00:13:28,713 Look at the birdie. 121 00:13:41,904 --> 00:13:43,895 Speculation about the origins.... 122 00:13:49,746 --> 00:13:51,953 Evidence that Hel/boy.... 123 00:14:04,135 --> 00:14:06,797 So, what is it exactly that you say this agency does? 124 00:14:06,929 --> 00:14:10,262 I kid you not. It hunts monsters. 125 00:14:18,191 --> 00:14:20,352 The claim, of course, that this creature... 126 00:14:20,485 --> 00:14:22,692 ...works for the FBI as a monster hunter. 127 00:14:58,314 --> 00:15:01,351 What you seek is in there. 128 00:15:34,684 --> 00:15:37,391 This is a sacred place. 129 00:15:44,026 --> 00:15:45,232 Give me my gold. 130 00:15:47,488 --> 00:15:48,694 We shouldn't be here. 131 00:16:45,213 --> 00:16:46,623 Master. 132 00:16:57,225 --> 00:17:00,183 —Have you told him yet? -No. 133 00:17:01,270 --> 00:17:02,430 You should. 134 00:17:05,358 --> 00:17:08,646 —I'II notify his family. -He has no family. 135 00:17:08,778 --> 00:17:10,860 According to this file, he does. 136 00:17:11,614 --> 00:17:13,980 He has a son. 137 00:17:18,746 --> 00:17:19,826 Hurry up! 138 00:17:20,623 --> 00:17:22,579 -Hurry up! -Wait right here! 139 00:17:24,043 --> 00:17:27,160 Tom Manning is the head of special operations at the FBI. 140 00:17:27,296 --> 00:17:31,039 He joins Pat in the studio tonight to go over the latest Hellboy sighting. 141 00:17:31,175 --> 00:17:34,042 There. That's the tail. 142 00:17:34,178 --> 00:17:36,214 And these are the horns. 143 00:17:36,347 --> 00:17:37,962 I have a question. 144 00:17:38,099 --> 00:17:43,765 In the pictures of aliens, UFO, the yeti, Hellboy... 145 00:17:43,896 --> 00:17:46,729 ...why is it they're always out of focus? 146 00:17:47,650 --> 00:17:48,890 Why don 't you tell us... 147 00:17:49,026 --> 00:17:52,018 ...about the Bureau of Paranormal Research and Defense? 148 00:17:52,154 --> 00:17:55,237 I wanna tell you, I wanna tell the American public one thing. 149 00:17:55,366 --> 00:17:57,072 Now, this Bureau for the.... 150 00:17:57,201 --> 00:18:00,364 Paranormal Research and Defense. 151 00:18:01,914 --> 00:18:06,874 There is no such thing. 152 00:18:24,061 --> 00:18:25,972 "Waste Management Services"? 153 00:18:27,523 --> 00:18:28,729 What is it? 154 00:18:29,233 --> 00:18:31,940 John Myers, FBI. 155 00:18:32,111 --> 00:18:34,318 Transfer from Quantico. 156 00:18:35,114 --> 00:18:36,775 Look at the birdie, son. 157 00:18:58,596 --> 00:19:02,839 -Hello. I'm John-- -You are late. That's what you are. 158 00:19:03,392 --> 00:19:05,508 -Five minutes. -Yes, I know. 159 00:19:05,645 --> 00:19:09,934 -I'm going to-- -Section 51. I know. 160 00:19:10,316 --> 00:19:12,477 Watch your hands and elbows. 161 00:19:12,610 --> 00:19:15,101 —Pardon? -Watch your hands and elbows. 162 00:19:42,848 --> 00:19:44,133 Hello? 163 00:19:50,940 --> 00:19:53,727 Turn the pages, please, if you don't mind. 164 00:19:58,322 --> 00:19:59,937 Please. 165 00:20:00,366 --> 00:20:02,027 The pages. 166 00:20:02,243 --> 00:20:03,983 These? You're reading these? 167 00:20:04,120 --> 00:20:07,203 Four books at once, every day... 168 00:20:07,748 --> 00:20:10,114 ...as long as I'm there to turn the pages. 169 00:20:10,251 --> 00:20:11,741 My name's Broom. 170 00:20:12,420 --> 00:20:13,660 Professor Trevor Broom. 171 00:20:13,796 --> 00:20:14,831 Sir, I'm John-- 172 00:20:14,964 --> 00:20:17,330 Agent John T. Myers, Kansas City, '76. 173 00:20:17,466 --> 00:20:19,832 T stands for Thaddeus, mother's older brother. 174 00:20:19,969 --> 00:20:22,176 Scar on your chin happened when you were 10. 175 00:20:22,304 --> 00:20:25,171 You still wonder if it's ever going to fade away. 176 00:20:25,307 --> 00:20:27,138 —How did it—-? -He. 177 00:20:28,144 --> 00:20:29,429 Not "it." 178 00:20:30,604 --> 00:20:32,640 Abraham Sapien. 179 00:20:33,774 --> 00:20:36,356 Discovered alive in a secret chamber... 180 00:20:36,485 --> 00:20:39,352 ...of St. Trinian's Foundling Hospital, Washington. 181 00:20:39,488 --> 00:20:41,695 His name was taken from this inscription... 182 00:20:41,824 --> 00:20:44,440 —...stuck to the side of his tank. -"Icthyo Sapiens. 183 00:20:44,577 --> 00:20:47,193 April 14, 1865." 184 00:20:47,413 --> 00:20:50,155 The day that Abraham Lincoln died. 185 00:20:50,332 --> 00:20:52,698 Hence, Abe Sapien. 186 00:20:54,086 --> 00:20:55,417 Rotten eggs. 187 00:20:56,756 --> 00:20:59,122 A delicacy. Abe loves them. 188 00:20:59,258 --> 00:21:01,374 How does he know so much about me? 189 00:21:01,510 --> 00:21:04,798 Abe possesses a unique frontal lobe. 190 00:21:06,140 --> 00:21:10,509 “Unique." That's a word you'll hear frequently around here. 191 00:21:12,855 --> 00:21:16,222 Sir, where am I, exactly? 192 00:21:17,151 --> 00:21:19,893 As you entered the lobby, there was an inscription: 193 00:21:20,029 --> 00:21:24,693 "In the absence of light, darkness prevails." 194 00:21:25,367 --> 00:21:28,234 There are things that go bump in the night, Agent Myers. 195 00:21:28,370 --> 00:21:30,031 Make no mistake about that. 196 00:21:30,372 --> 00:21:34,581 And we are the ones who bump back. 197 00:21:37,797 --> 00:21:42,086 1937, Hitlerjoins the Thule Society... 198 00:21:42,259 --> 00:21:46,002 ...a group of German aristocrats obsessed with the occult. 199 00:21:46,138 --> 00:21:50,552 1938, he acquired the Spear of Longinus... 200 00:21:50,684 --> 00:21:52,549 ...which pierced the side of Christ. 201 00:21:52,686 --> 00:21:54,802 He who holds it becomes invincible. 202 00:21:54,939 --> 00:21:57,851 Hitler's power increases tenfold. 203 00:21:57,983 --> 00:22:01,817 1943, President Roosevelt decides to fight back. 204 00:22:01,987 --> 00:22:05,104 The Bureau of Paranormal Research and Defense is born. 205 00:22:05,407 --> 00:22:08,774 1958, the Occult Wars finally come to an end... 206 00:22:08,911 --> 00:22:11,448 ...with the death of Adolf Hitler. 207 00:22:12,081 --> 00:22:14,788 1945, you mean. 208 00:22:15,084 --> 00:22:16,620 Hitler died in '45. 209 00:22:17,962 --> 00:22:19,327 Did he, now? 210 00:22:22,049 --> 00:22:24,791 Myers, this is Agent Clay. 211 00:22:24,927 --> 00:22:26,337 Take his lead. 212 00:22:26,595 --> 00:22:28,506 He'll make the introductions. 213 00:22:32,643 --> 00:22:34,258 You‘re not coming? 214 00:22:35,104 --> 00:22:40,064 l handpicked you from a roster of over 70 academy graduates. 215 00:22:40,192 --> 00:22:41,807 Make me proud. 216 00:22:42,987 --> 00:22:44,818 They're not speaking. 217 00:22:45,531 --> 00:22:47,487 Professor Broom had him grounded. 218 00:22:47,616 --> 00:22:49,982 Grounded? Who's grounded? 219 00:22:59,128 --> 00:23:01,665 Okay. You saw the fish guy, right? 220 00:23:01,797 --> 00:23:04,004 Oh, yeah. That was weird. 221 00:23:04,341 --> 00:23:05,831 Yeah. Right. 222 00:23:13,142 --> 00:23:16,475 Well, come on in. Meet the rest of the family. 223 00:23:17,396 --> 00:23:18,852 He gets fed six times a day. 224 00:23:18,981 --> 00:23:20,562 He's got a thing for cats. 225 00:23:20,691 --> 00:23:23,683 You'll be his nanny, his keeper, his best friend. 226 00:23:24,111 --> 00:23:26,523 He never goes out unsupervised. 227 00:23:26,655 --> 00:23:27,690 Who? 228 00:23:32,828 --> 00:23:35,490 I hate those comic books. 229 00:23:36,999 --> 00:23:38,705 They never get the eyes right. 230 00:23:44,632 --> 00:23:46,213 Hellboy. 231 00:23:46,967 --> 00:23:48,002 He's real. 232 00:23:48,135 --> 00:23:51,593 60 years old by our count. But he doesn't age like we do. 233 00:23:51,722 --> 00:23:55,135 Think reverse dog years. He's barely out of his 203. 234 00:23:55,267 --> 00:23:56,723 What's with the hair, Clay? 235 00:23:57,269 --> 00:23:59,055 Finally got them implants, huh? 236 00:24:00,689 --> 00:24:02,225 It'll fill in. 237 00:24:02,608 --> 00:24:03,893 Who's the squirt? 238 00:24:04,652 --> 00:24:06,893 Agent Myers is your new liaison. 239 00:24:09,865 --> 00:24:11,230 I don't want him. 240 00:24:12,368 --> 00:24:14,575 What, you get tired of me, Clay? 241 00:24:15,120 --> 00:24:17,076 The candy. Give him the candy. 242 00:24:17,206 --> 00:24:19,367 Oh, sir, I.... 243 00:24:19,500 --> 00:24:21,365 I have these for you. 244 00:24:22,711 --> 00:24:23,917 Father's back? 245 00:24:25,589 --> 00:24:28,672 —He still angry? -Well, you did break out. 246 00:24:28,801 --> 00:24:30,041 I wanted to see her. 247 00:24:30,469 --> 00:24:34,053 -Nobody's business. -It is. You got yourself on TV again. 248 00:24:34,348 --> 00:24:36,054 Myers, huh? 249 00:24:36,392 --> 00:24:38,758 You got a first name, Myers? 250 00:24:38,894 --> 00:24:41,681 Try not to stare. He hates it when people stare. 251 00:24:42,731 --> 00:24:45,268 John. John Myers. 252 00:24:45,401 --> 00:24:47,357 Well, John'll do. 253 00:24:47,486 --> 00:24:51,695 —Stare at what? -His horns. He files them to fit in. 254 00:25:00,207 --> 00:25:01,617 What you looking at, John? 255 00:25:03,669 --> 00:25:06,957 Oh, no, no, no. Nothing. Nothing at all. 256 00:25:07,089 --> 00:25:08,454 Code red. 257 00:25:08,590 --> 00:25:09,625 Hey, hey, hey. 258 00:25:09,758 --> 00:25:11,123 Warning. Code red. 259 00:25:11,260 --> 00:25:12,670 They're playing our song. 260 00:25:13,053 --> 00:25:16,420 Come on, champ, let's go fight some monsters. 261 00:25:22,604 --> 00:25:24,640 We're here at the Machen Library... 262 00:25:24,773 --> 00:25:27,560 ...where just hours ago, an alarm was triggered. 263 00:25:27,693 --> 00:25:30,651 The N.Y.P.D. has yet to issue a statement. 264 00:25:30,779 --> 00:25:34,271 We've got SWAT vans, paramedics. You name it. 265 00:25:34,408 --> 00:25:36,524 And now here comes a garbage truck. 266 00:25:36,660 --> 00:25:38,696 A large garbage truck. 267 00:25:42,124 --> 00:25:43,739 Look at them ugly suckers, Blue. 268 00:25:43,917 --> 00:25:46,579 One sheet of glass between them and us. 269 00:25:46,712 --> 00:25:48,543 Story of my life. 270 00:25:51,633 --> 00:25:53,999 Outside. I could be outside. 271 00:25:54,136 --> 00:25:57,253 You mean, outside with her. 272 00:25:57,389 --> 00:25:59,675 Don't get psychic with me, fella. 273 00:25:59,808 --> 00:26:01,719 Nothing psychic about it. 274 00:26:02,061 --> 00:26:03,392 You're easy. 275 00:26:03,520 --> 00:26:06,512 How am I gonna get a girl? I drive around in a garbage truck. 276 00:26:08,484 --> 00:26:09,974 Liz left us, Red. 277 00:26:10,402 --> 00:26:11,858 Take the hint. 278 00:26:12,029 --> 00:26:13,985 We don't take hints. 279 00:26:24,958 --> 00:26:26,914 Okay, guys, let's sync up our Iocators. 280 00:26:31,673 --> 00:26:34,540 Seal the doors. Red and Blue are coming in. 281 00:26:35,552 --> 00:26:37,884 1900 hours, an alarm was tripped. 282 00:26:38,013 --> 00:26:41,471 A large entity, type 5, reported. Very aggressive. 283 00:26:41,600 --> 00:26:42,806 Six guards dead. 284 00:26:42,935 --> 00:26:44,766 I thought we checked this place. 285 00:26:44,895 --> 00:26:46,385 Fakes and reproductions. 286 00:26:46,522 --> 00:26:49,389 Apparently, not everything was fake. 287 00:26:52,194 --> 00:26:53,604 Father. 288 00:27:00,452 --> 00:27:02,659 The entity is still in there. 289 00:27:02,788 --> 00:27:07,748 Video surveillance shows a 16th-century statue was destroyed. 290 00:27:08,001 --> 00:27:10,083 St. Dionysius the Areopagite. 291 00:27:10,212 --> 00:27:13,045 —Who wards off demons. -Exact|y. 292 00:27:14,049 --> 00:27:17,462 The statue, however, was hollow. 293 00:27:18,262 --> 00:27:19,752 A reliquary. 294 00:27:20,264 --> 00:27:21,674 A prison. 295 00:27:21,807 --> 00:27:25,095 The Vatican deemed its occupant dangerous enough... 296 00:27:25,227 --> 00:27:29,846 ...to include it on The List of Avignon, of which, by the way, we hold a copy. 297 00:27:29,982 --> 00:27:32,268 Perfect job for these babies. 298 00:27:32,442 --> 00:27:34,023 Made them myself. 299 00:27:34,403 --> 00:27:38,646 Holy water, clove leaf, silver shavings, white oak. The works. 300 00:27:42,953 --> 00:27:46,320 Behind this door, a dark entity. 301 00:27:47,082 --> 00:27:50,916 Evil, ancient and hungry. 302 00:27:51,044 --> 00:27:54,957 Oh, well. Let me go in and say hi. 303 00:28:24,244 --> 00:28:26,200 You better hit the books, Brother Blue. 304 00:28:26,330 --> 00:28:29,413 We I! definitely need more info on this one. 305 00:28:29,541 --> 00:28:31,748 Hey, no one goes with him? Jesus. 306 00:28:31,877 --> 00:28:34,289 No. He likes it that way. 307 00:28:34,421 --> 00:28:37,834 The whole "lonely hero" thing. 308 00:28:52,814 --> 00:28:54,725 Hey, Stinky. 309 00:28:57,152 --> 00:28:58,858 Kitchen's closed. 310 00:28:59,446 --> 00:29:00,982 What you having? 311 00:29:01,531 --> 00:29:04,648 Six library guards, raw, plus belts and boots. 312 00:29:04,785 --> 00:29:08,994 Man, you're gonna need some heavy fiber to move that out. 313 00:29:09,122 --> 00:29:11,033 Red, I found something. 314 00:29:11,416 --> 00:29:14,203 This entity's name is Sammael, the desolate one. 315 00:29:14,336 --> 00:29:16,076 Son of Nergal, brother of-- 316 00:29:29,559 --> 00:29:31,174 Listen, Sammy... 317 00:29:31,645 --> 00:29:35,729 ...I'm not a very good shot, but The Samaritan here uses really big bullets. 318 00:29:44,366 --> 00:29:48,234 So, what do you say we work this out in a nice, peaceful.... 319 00:29:49,621 --> 00:29:51,077 Oh, crap. 320 00:30:03,218 --> 00:30:05,584 That's it for you, Sam. 321 00:30:08,015 --> 00:30:10,722 Red, you need to hear the rest of the information. 322 00:30:11,018 --> 00:30:13,134 No, he‘s taken care of. 323 00:30:13,270 --> 00:30:15,261 No, listen to this. 324 00:30:15,731 --> 00:30:19,599 "Sammael, the desolate one, lord of the shadows... 325 00:30:19,735 --> 00:30:22,727 ...son of Nergal, hound of resurrection... " 326 00:30:25,699 --> 00:30:27,485 See... 327 00:30:27,617 --> 00:30:28,948 ...I don't like that. 328 00:30:29,077 --> 00:30:30,942 What? Hound of resurrection? 329 00:30:31,913 --> 00:30:34,620 "Harbinger of pestilence. Seed of destruc--" 330 00:30:34,750 --> 00:30:37,116 Cut to the end. How do I kill it? 331 00:30:37,252 --> 00:30:38,662 Doesn 't say. 332 00:30:44,760 --> 00:30:46,466 Go to the front. Let's go! Move! 333 00:30:46,595 --> 00:30:48,256 I'm going around the back. 334 00:31:10,911 --> 00:31:12,651 Oh, crap. 335 00:31:12,788 --> 00:31:14,619 Child. 336 00:31:16,166 --> 00:31:18,077 All grown up, I see. 337 00:31:19,169 --> 00:31:21,000 That voice. 338 00:31:21,630 --> 00:31:24,793 It was the first lullaby you ever heard, my son. 339 00:31:24,925 --> 00:31:27,507 I ushered you into this world. 340 00:31:27,636 --> 00:31:31,424 I alone know your true calling, your true name. 341 00:31:32,057 --> 00:31:33,513 Name this. 342 00:31:53,286 --> 00:31:56,198 -That thing. That thing. -What do you think you're doing? 343 00:31:56,206 --> 00:31:58,913 —What do you think you're doing? -Helping you. I-- 344 00:31:59,042 --> 00:32:00,703 Nobody helps me! 345 00:32:00,836 --> 00:32:02,292 It's my job. 346 00:32:06,341 --> 00:32:08,957 You want to help? Here. Load this. 347 00:32:11,930 --> 00:32:14,216 It's a tracking bullet. Crack the pin. 348 00:32:17,185 --> 00:32:19,221 Jesus, what's that on your arm? 349 00:32:19,813 --> 00:32:20,848 Oh, crap. 350 00:32:26,319 --> 00:32:28,230 What the hell is that thing? 351 00:32:28,780 --> 00:32:30,316 Let me go ask. 352 00:32:50,510 --> 00:32:53,843 All right, keep coming. Good. Keep coming. 353 00:32:58,518 --> 00:32:59,883 Why, you little.... 354 00:33:19,831 --> 00:33:21,071 Wait! 355 00:33:24,461 --> 00:33:26,201 We're heading toward civilians. 356 00:33:37,265 --> 00:33:40,098 Crazy costumes, huh? Trick or treat. 357 00:34:09,589 --> 00:34:10,999 Red means stop! 358 00:34:23,812 --> 00:34:26,428 —You all right? -Yeah. 359 00:34:26,565 --> 00:34:28,681 Stay here. 360 00:34:39,494 --> 00:34:42,952 Sammy, you got a leak. 361 00:34:49,462 --> 00:34:52,204 Waiting for me, chunk-face? 362 00:34:57,846 --> 00:34:59,382 What the--? 363 00:35:34,883 --> 00:35:37,090 -I'm on your side. -Sure. 364 00:35:42,974 --> 00:35:44,384 That's right! 365 00:36:06,915 --> 00:36:08,746 Open wide! 366 00:36:13,421 --> 00:36:14,456 Son of a-- 367 00:36:19,135 --> 00:36:20,295 Yuck! 368 00:36:20,929 --> 00:36:22,294 Screw this. 369 00:36:36,653 --> 00:36:38,484 I'm fireproof. 370 00:36:39,280 --> 00:36:41,271 You're not. 371 00:36:49,124 --> 00:36:50,159 Hey, Myers. 372 00:36:50,875 --> 00:36:52,615 Yeah? Yeah? Yeah? 373 00:36:52,752 --> 00:36:54,458 How's your arm? 374 00:36:54,587 --> 00:36:57,670 Yeah, my arm's fine. Where are you? 375 00:36:57,799 --> 00:36:59,835 Ijust fried Stinky. 376 00:36:59,968 --> 00:37:01,674 Listen... 377 00:37:01,886 --> 00:37:03,467 ...tell Father I'll be home... 378 00:37:03,596 --> 00:37:05,052 ...but he shouldn't wait up. 379 00:37:05,181 --> 00:37:06,637 No. No, wait, wait. 380 00:37:06,766 --> 00:37:08,222 Yeah, lgotta go with you. 381 00:37:08,351 --> 00:37:10,967 -Hey, Myers. -Yeah? 382 00:37:12,981 --> 00:37:14,767 Bye. 383 00:37:17,026 --> 00:37:18,812 Damn it. 384 00:37:20,405 --> 00:37:24,023 Sammael, die in peace... 385 00:37:24,325 --> 00:37:27,442 ...and be reborn again and again. 386 00:38:10,705 --> 00:38:13,071 There's a big, red man down there. 387 00:38:13,208 --> 00:38:16,075 That's fine, darling. Santa‘s not here for another month. 388 00:38:16,211 --> 00:38:18,042 Not Santa. 389 00:38:18,171 --> 00:38:19,957 Well, who, then? 390 00:38:30,975 --> 00:38:32,761 I brought beer. 391 00:38:33,102 --> 00:38:35,093 Oh, Red, your arm. 392 00:38:36,731 --> 00:38:38,767 You better get that looked at. 393 00:38:46,199 --> 00:38:47,439 I wanted to see you. 394 00:38:55,750 --> 00:38:58,742 Every time the media gets a look at him, they run to me. 395 00:38:58,878 --> 00:39:00,493 I'm running out of lies, Trevor. 396 00:39:00,630 --> 00:39:03,246 -I thought you like being on TV. -I do. 397 00:39:03,508 --> 00:39:07,126 So how many escapes this year alone? Five. 398 00:39:07,262 --> 00:39:09,503 Tom, he's our guest, not a prisoner. 399 00:39:09,639 --> 00:39:13,928 Your guest is 6—foot—5, bright red, has a tail and is government-funded. 400 00:39:14,060 --> 00:39:15,470 I know where to find him. 401 00:39:15,895 --> 00:39:18,602 -I'II get him back. -Hey, fish stick. 402 00:39:18,857 --> 00:39:20,063 Don't touch anything. 403 00:39:20,191 --> 00:39:22,432 I need to touch it to see. 404 00:39:22,569 --> 00:39:25,732 —See what? -Past, future. 405 00:39:26,573 --> 00:39:29,280 Whatever this object holds. 406 00:39:29,409 --> 00:39:30,569 Is he serious? 407 00:39:30,702 --> 00:39:33,694 Don't worry about fingerprints. Never had any. 408 00:39:35,874 --> 00:39:38,832 Professor, they were here. 409 00:39:42,005 --> 00:39:45,497 Who was here? Nixon? Houdini? 410 00:39:45,633 --> 00:39:47,589 Jimmy Hoffa? Who? 411 00:39:47,719 --> 00:39:51,428 Show me, Abe. Show me what happened here. 412 00:40:06,821 --> 00:40:09,028 This is east-wing check-in. We ’re all clear. 413 00:40:11,159 --> 00:40:14,196 Also, make sure it's all looked up over there in the annex. 414 00:40:15,455 --> 00:40:16,535 Roger that. 415 00:40:43,358 --> 00:40:45,064 Kroenen! 416 00:40:46,027 --> 00:40:47,233 Move. 417 00:41:02,210 --> 00:41:03,416 Move! 418 00:41:04,879 --> 00:41:06,085 There he is! 419 00:41:14,555 --> 00:41:16,420 We'll cover him from here! 420 00:41:18,393 --> 00:41:20,850 All right, don't move! Put that down. 421 00:41:21,229 --> 00:41:22,890 Put down the weapon! 422 00:41:23,231 --> 00:41:24,266 Get them. 423 00:41:24,399 --> 00:41:26,014 Drop the weapon. 424 00:41:28,361 --> 00:41:30,022 On the ground! 425 00:41:34,450 --> 00:41:36,065 Last warning! 426 00:41:42,000 --> 00:41:43,706 Take him out! 427 00:42:09,277 --> 00:42:13,737 Now, ready the welcome, my love. 428 00:42:19,162 --> 00:42:24,407 Salt gathered from the tears of a thousand angels. 429 00:42:24,876 --> 00:42:26,912 Restraining the essence... 430 00:42:27,045 --> 00:42:30,333 ...of Sammael, the hellhound. 431 00:42:31,215 --> 00:42:34,628 The seed of destruction. 432 00:42:44,562 --> 00:42:48,180 This I can promise, Sammael. 433 00:42:49,150 --> 00:42:52,313 For each one of you that falls... 434 00:42:52,445 --> 00:42:53,901 ...two shall arise. 435 00:43:29,315 --> 00:43:31,681 —Professor. -I'm all right. 436 00:43:33,778 --> 00:43:35,109 Professor. 437 00:43:38,032 --> 00:43:39,738 You.... 438 00:43:41,119 --> 00:43:43,485 You are very sick. 439 00:43:44,789 --> 00:43:47,906 I don't want Hellboy to know. 440 00:43:50,002 --> 00:43:53,494 Sixty years ago, they tried to destroy the world. 441 00:43:53,631 --> 00:43:55,212 They're back. 442 00:43:55,716 --> 00:43:59,334 In my lifetime, they're back... 443 00:43:59,679 --> 00:44:02,421 ...to finish the job. 444 00:44:05,476 --> 00:44:07,182 We miss you at the bureau. 445 00:44:07,311 --> 00:44:09,597 Abe's crazier every day. 446 00:44:09,730 --> 00:44:12,016 Father's still mad at me. 447 00:44:16,237 --> 00:44:18,068 Come back, Liz. 448 00:44:18,197 --> 00:44:20,939 —Come back. -No. No, H.B. 449 00:44:22,076 --> 00:44:24,362 No, not this time. 450 00:44:26,247 --> 00:44:28,579 I don't like it here... 451 00:44:29,375 --> 00:44:32,959 ...but I haven't had an episode in months. 452 00:44:35,423 --> 00:44:37,755 And you know what? 453 00:44:39,635 --> 00:44:42,047 I'm learning to control it. 454 00:44:42,763 --> 00:44:45,675 I'm learning where it comes from. 455 00:44:46,434 --> 00:44:49,517 For the first time in my life... 456 00:44:51,105 --> 00:44:52,766 ...I'm not afraid. 457 00:45:00,406 --> 00:45:03,648 -Looks like your ride is here. -Have escort stand by. 458 00:45:06,120 --> 00:45:07,781 The Nanny Squad. 459 00:45:10,833 --> 00:45:12,323 Listen, H.B... 460 00:45:12,460 --> 00:45:14,997 ...I've got a chance out here. 461 00:45:15,713 --> 00:45:17,954 So if you really care about me... 462 00:45:21,344 --> 00:45:24,006 ...you won't come back. 463 00:45:35,316 --> 00:45:36,726 Yeah... 464 00:45:37,235 --> 00:45:38,600 ...I gotta go too. 465 00:45:40,321 --> 00:45:42,186 Lots to do. 466 00:45:46,827 --> 00:45:48,237 Hey, Red. 467 00:45:48,621 --> 00:45:51,237 Oh, God. You've lost a lot of blood. 468 00:45:51,374 --> 00:45:52,864 This is nothing. 469 00:45:53,000 --> 00:45:55,616 You know what'll kill me, don't you? 470 00:45:56,545 --> 00:45:59,036 Okay, Red, let's get you home. Come on. 471 00:46:17,525 --> 00:46:22,690 You were burned by some organic acid. 472 00:46:22,822 --> 00:46:24,528 I'm lucky that way. 473 00:46:26,158 --> 00:46:28,900 -I worry about you. -Me? 474 00:46:30,955 --> 00:46:32,741 Well... 475 00:46:34,375 --> 00:46:36,411 ...I won't be around forever, you know. 476 00:46:36,544 --> 00:46:37,659 Damn! 477 00:46:38,004 --> 00:46:41,041 Could you please be a little careful? 478 00:46:41,257 --> 00:46:42,542 Big baby. 479 00:46:43,050 --> 00:46:45,541 How long was it latched onto you? 480 00:46:45,928 --> 00:46:48,419 I don't know. About five seconds. 481 00:46:49,557 --> 00:46:53,095 —Professor, look. -Is it bad? 482 00:46:53,853 --> 00:46:57,892 Touched you five seconds, laid three eggs. 483 00:46:58,065 --> 00:47:00,056 Didn't even buy me a drink. 484 00:47:04,905 --> 00:47:09,148 The stinger detaches itself from the tongue and injects the eggs. 485 00:47:09,285 --> 00:47:13,198 They are very sensitive to heat and light. 486 00:47:14,206 --> 00:47:19,621 They need a humid, dark environment to breed. 487 00:47:19,754 --> 00:47:21,790 Did you ever lose track of him? 488 00:47:23,424 --> 00:47:24,960 Well, let's see. 489 00:47:25,092 --> 00:47:29,131 There was that moment when I had the train on top of my head. 490 00:47:29,263 --> 00:47:30,969 We can't risk it. 491 00:47:31,098 --> 00:47:34,431 Tomorrow you'll go back to the tracks with a group of agents. 492 00:47:34,560 --> 00:47:37,393 Search the whole place top to bottom. 493 00:47:37,521 --> 00:47:39,762 Find those eggs and destroy them. 494 00:47:50,326 --> 00:47:52,738 "Elizabeth Sherman." 495 00:47:53,245 --> 00:47:55,987 I don ’t like the term "fire-starter. " 496 00:47:56,248 --> 00:47:57,283 I just don 't. 497 00:47:57,833 --> 00:48:01,826 And "pyrokinesis" sounds like some psychosis or something. 498 00:48:01,962 --> 00:48:03,202 I don 't know. 499 00:48:03,839 --> 00:48:05,420 Maybe that's right. 500 00:48:05,549 --> 00:48:07,961 Not being able to let go. 501 00:48:08,094 --> 00:48:09,425 It’s scary. 502 00:48:09,970 --> 00:48:14,555 I black out after each episode. Sometimes for hours. 503 00:48:15,184 --> 00:48:17,516 You hear about so and so... 504 00:48:17,645 --> 00:48:20,227 ...who just lost control and just exploded. 505 00:48:20,356 --> 00:48:22,142 Well, they’re lucky it isn't true. 506 00:48:22,900 --> 00:48:24,515 With me, it is. 507 00:48:36,664 --> 00:48:41,283 My master is calling your name now, my girl. 508 00:48:42,002 --> 00:48:44,789 You must return to the child. 509 00:48:45,005 --> 00:48:47,087 So once again... 510 00:48:47,508 --> 00:48:49,715 ...dream... 511 00:48:50,177 --> 00:48:52,293 ...of fire. 512 00:49:09,029 --> 00:49:10,144 Hey, freak! 513 00:49:11,699 --> 00:49:13,360 Get back here, freak! 514 00:49:13,492 --> 00:49:15,073 -Let's get her! -Get her! 515 00:49:15,703 --> 00:49:17,534 —Get her, guys! -Watch this! 516 00:49:19,039 --> 00:49:20,199 Freak! 517 00:49:23,836 --> 00:49:26,418 Oh, no! Not again. 518 00:49:26,881 --> 00:49:29,247 Oh, no! Somebody! 519 00:49:29,383 --> 00:49:30,793 Help me! 520 00:49:30,968 --> 00:49:34,085 Help me, somebody! Help me! 521 00:50:20,476 --> 00:50:23,434 How many buildings does she have to burn down? 522 00:50:23,562 --> 00:50:25,427 She belongs here. 523 00:50:25,689 --> 00:50:27,054 That's not what she feels. 524 00:50:27,608 --> 00:50:30,395 She may never feel it. It's her choice. 525 00:50:30,528 --> 00:50:32,018 Professor, the girl you‘re-- 526 00:50:33,322 --> 00:50:36,985 Professor, that girl you're talking about... 527 00:50:37,117 --> 00:50:38,573 Hey, Boy Scout... 528 00:50:38,702 --> 00:50:39,737 ...think twice. 529 00:50:39,870 --> 00:50:41,906 No, listen, I read her file. 530 00:50:42,873 --> 00:50:44,909 —"Read her file." -She blames herself... 531 00:50:45,042 --> 00:50:48,830 ...for that explosion in Pittsburgh. Look, I think I can help. 532 00:50:50,089 --> 00:50:51,454 I could talk to her. 533 00:50:51,590 --> 00:50:53,455 I think I could bring her back. 534 00:50:53,842 --> 00:50:57,209 Just what was it that landed you this job pushing "pamcakes," huh? 535 00:50:57,555 --> 00:50:59,091 What was it? 536 00:50:59,223 --> 00:51:02,306 Punctuality? The way you part your hair? 537 00:51:02,434 --> 00:51:04,470 What is your area of expertise? 538 00:51:07,273 --> 00:51:08,729 He doesn't want me with him. 539 00:51:09,024 --> 00:51:10,230 I know that much. 540 00:51:10,401 --> 00:51:12,687 —You're doing fine. -No, I'm not. 541 00:51:12,820 --> 00:51:15,061 Look, he respects Clay, not me. 542 00:51:16,824 --> 00:51:18,610 I'm really sorry, okay? 543 00:51:20,703 --> 00:51:22,159 I'm not your guy. 544 00:51:23,038 --> 00:51:25,996 I'm dying, Agent Myers. 545 00:51:27,334 --> 00:51:30,246 Like any father, I worry about him. 546 00:51:32,673 --> 00:51:36,416 In medieval stories, there is often a young knight... 547 00:51:36,552 --> 00:51:40,170 ...who is inexperienced... 548 00:51:41,223 --> 00:51:43,885 —...but pure of heart. -Come on. 549 00:51:44,018 --> 00:51:46,225 Look, I am not pure of heart. 550 00:51:46,353 --> 00:51:47,968 Yes, you are. 551 00:51:48,856 --> 00:51:51,563 Rasputin is back for him. 552 00:51:51,734 --> 00:51:53,565 What I ask of you... 553 00:51:53,694 --> 00:51:57,778 ...is to have the courage to stand by him when I am gone. 554 00:51:58,616 --> 00:52:01,232 He was born a demon. Can't change that. 555 00:52:01,368 --> 00:52:03,450 But you will help him... 556 00:52:04,204 --> 00:52:06,069 ...in essence... 557 00:52:06,707 --> 00:52:08,288 ...to become a man. 558 00:52:23,724 --> 00:52:24,759 Pull that down. 559 00:52:24,892 --> 00:52:26,848 She was making great progress... 560 00:52:26,977 --> 00:52:28,183 ...and now this. 561 00:52:28,312 --> 00:52:30,348 We'll be closed for months. 562 00:52:30,481 --> 00:52:32,847 And it put a big dent in our Thorazine supply. 563 00:52:33,817 --> 00:52:36,433 She's been like this since it happened. 564 00:52:38,280 --> 00:52:41,943 Are you sure you want to go in? 565 00:52:49,708 --> 00:52:51,664 Miss Sherman? 566 00:52:51,794 --> 00:52:54,456 I'm Agent Myers, FBI. 567 00:52:57,883 --> 00:52:59,794 Miss Sherman? 568 00:53:01,679 --> 00:53:04,386 Can I call you Liz? 569 00:53:04,515 --> 00:53:06,972 It's a beautiful name. 570 00:53:07,101 --> 00:53:10,810 Sixty percent of all the women in the world are named Liz. 571 00:53:11,605 --> 00:53:15,644 Well, it's impressive by my standards. My name's John. 572 00:53:15,943 --> 00:53:18,480 John T. Myers. 573 00:53:19,071 --> 00:53:21,983 Dr. Broom asked me to invite you back to the bureau. 574 00:53:22,116 --> 00:53:26,405 No special precautions, no security escorts. 575 00:53:27,246 --> 00:53:31,410 Just you and me in a taxi like regular folks. 576 00:53:44,221 --> 00:53:45,757 Over here. 577 00:53:47,182 --> 00:53:49,719 You said those eggs need it dark and humid? 578 00:53:49,852 --> 00:53:51,843 Well, they hit the jackpot. 579 00:53:51,979 --> 00:53:55,346 The subway lines, they all converge right around here. 580 00:53:55,482 --> 00:53:57,939 Right below us is the old Vandeveer reservoir. 581 00:53:58,068 --> 00:53:59,899 It was abandoned in the mid-30s. 582 00:54:00,070 --> 00:54:01,685 There's a pulse. 583 00:54:03,991 --> 00:54:07,734 There. A cistern on the other side. 584 00:54:11,248 --> 00:54:13,364 Most of the eggs are there. 585 00:54:14,501 --> 00:54:15,866 There's no way in. 586 00:54:17,171 --> 00:54:20,208 We should go back and request a special permit, type 2-- 587 00:54:38,275 --> 00:54:40,140 You guys coming or what? 588 00:55:01,215 --> 00:55:03,376 We lead a charmed life. 589 00:55:18,982 --> 00:55:20,768 Here you are, doctor. 590 00:55:21,235 --> 00:55:23,100 This should cover your tail fin. 591 00:55:23,237 --> 00:55:25,569 Reliquary. Straight from the Vatican. 592 00:55:27,908 --> 00:55:31,492 A bone from St. Dionysius. Looks like a pinkie. 593 00:55:32,246 --> 00:55:34,282 Remind me why I keep doing this. 594 00:55:34,414 --> 00:55:37,121 Rotten eggs and the safety of mankind. 595 00:56:21,670 --> 00:56:24,377 This doesn't really look like doll's hair. 596 00:56:24,506 --> 00:56:26,292 Be honest, Red. What do you think? 597 00:56:27,467 --> 00:56:29,332 I'm thinking about doing it myself. 598 00:56:30,637 --> 00:56:32,252 Hey, you guys find anything? 599 00:56:32,389 --> 00:56:33,424 No eggs yet, Red. 600 00:56:33,557 --> 00:56:35,388 What, are you on a lunch break? 601 00:56:35,517 --> 00:56:36,927 Nothing here. 602 00:56:46,737 --> 00:56:48,568 Red's on the move. I'II cover him. 603 00:56:55,871 --> 00:56:57,361 Damn it, Red. 604 00:58:42,436 --> 00:58:43,471 Hey, it's Abe. 605 00:58:49,067 --> 00:58:51,149 Oh, God. 606 00:58:53,030 --> 00:58:54,566 Bring your toy over here. 607 00:58:56,366 --> 00:58:57,446 Oh, man. 608 00:58:58,118 --> 00:58:59,574 Oh, Jesus. 609 00:59:01,121 --> 00:59:03,328 There's only one. I'll fry him quick. 610 00:59:03,415 --> 00:59:05,576 Two. There were two. 611 00:59:33,695 --> 00:59:34,855 Red? 612 00:59:35,489 --> 00:59:36,820 Red. Come in, Red. 613 00:59:36,948 --> 00:59:40,190 What's your 20? I got no signal. Where the hell are you? 614 00:59:40,327 --> 00:59:42,693 It's like Swiss cheese in here. 615 00:59:43,330 --> 00:59:45,241 Sit tight, pal, I'm on him. 616 01:00:02,182 --> 01:00:05,049 Sammael, hound of the resurrection. 617 01:00:08,772 --> 01:00:10,728 Didn't I kill you already? 618 01:00:21,243 --> 01:00:23,905 You goddamn monster! 619 01:00:46,184 --> 01:00:47,264 Oh, crap. 620 01:01:02,659 --> 01:01:03,990 It's for you! 621 01:01:04,119 --> 01:01:06,861 You shouldn't hurt people! 622 01:01:27,851 --> 01:01:29,091 You missed. 623 01:01:48,788 --> 01:01:51,120 Hey, chunk-face. 624 01:01:52,751 --> 01:01:56,289 You can do better than that, big monster like you. 625 01:02:47,180 --> 01:02:49,671 My kittens! Please! 626 01:02:49,808 --> 01:02:52,550 Somebody, please, get my kittens! 627 01:02:57,524 --> 01:02:59,014 Second date. 628 01:02:59,859 --> 01:03:01,395 No tongue. 629 01:03:14,040 --> 01:03:16,497 My kittens. Careful with them! 630 01:03:16,626 --> 01:03:18,662 Lady, give me a break! 631 01:03:39,149 --> 01:03:40,184 Thank you. 632 01:03:41,818 --> 01:03:42,898 My job. 633 01:04:35,580 --> 01:04:39,823 Clay, I’m getting a signal from Abe. I'm on my way back. 634 01:04:42,796 --> 01:04:45,412 Buddy, don't take another step. 635 01:05:10,698 --> 01:05:12,484 Clay. 636 01:05:46,568 --> 01:05:49,651 Man down. I need an ambulance right away. Do you read me? 637 01:05:49,821 --> 01:05:51,482 Hang in there, pal. 638 01:05:51,865 --> 01:05:55,278 Man down. Do you read? Do you read? 639 01:05:57,704 --> 01:06:00,036 Quarry, Moss, do you read me? 640 01:06:00,540 --> 01:06:03,577 Quarry, Moss, do you read me? Man down! 641 01:06:14,220 --> 01:06:16,256 He'll make it. 642 01:06:18,266 --> 01:06:20,473 Not everyone was so lucky. 643 01:06:22,020 --> 01:06:24,432 We had two agents die today. 644 01:06:25,064 --> 01:06:27,521 Clay probably won't survive the night. 645 01:06:27,650 --> 01:06:30,437 -Not now, Manning, please. -My problem with you: 646 01:06:32,071 --> 01:06:33,607 You're reckless. 647 01:06:33,740 --> 01:06:37,107 These men trusted you to lead them as a team. 648 01:06:37,243 --> 01:06:39,108 Where were you? 649 01:06:39,954 --> 01:06:41,865 I knew those men better than you did. 650 01:06:41,998 --> 01:06:45,741 -That makes it all right, then. -No, it doesn't make it all right. 651 01:06:46,711 --> 01:06:49,293 —But I stopped that thing, didn't I? -Yes, you did. 652 01:06:49,422 --> 01:06:51,458 It's what you do. It's why we need you. 653 01:06:51,591 --> 01:06:54,298 You have an insight. You know monsters. 654 01:06:55,720 --> 01:06:58,052 What are you trying to say? 655 01:06:58,765 --> 01:07:01,347 This whole thing is a farce. 656 01:07:01,768 --> 01:07:03,133 Because in the end... 657 01:07:03,269 --> 01:07:06,807 ...after you've killed, after you've captured every freak out there... 658 01:07:07,732 --> 01:07:09,563 ...there‘s still one left. 659 01:07:10,401 --> 01:07:11,937 You. 660 01:07:16,324 --> 01:07:18,110 Hey, Manning. 661 01:07:18,243 --> 01:07:20,859 I wish I could be more gracious, but.... 662 01:07:27,210 --> 01:07:29,667 Welcome back. 663 01:07:31,256 --> 01:07:33,918 It's only for the weekend, Professor Broom. 664 01:07:41,140 --> 01:07:44,974 I want that thing locked up, starting now. 665 01:07:45,103 --> 01:07:46,889 Right now! Do you--? 666 01:07:47,230 --> 01:07:49,186 Now, you hear me? 667 01:07:49,315 --> 01:07:51,271 -Locked up! -Nothing's changed. 668 01:07:51,442 --> 01:07:52,602 Home sweet home. 669 01:07:52,860 --> 01:07:54,145 Liz? 670 01:07:56,656 --> 01:07:58,362 Liz! 671 01:08:00,368 --> 01:08:03,110 You did it, buddy. You did it! 672 01:08:06,666 --> 01:08:08,497 Myers? 673 01:08:08,960 --> 01:08:10,666 Pop? 674 01:08:19,762 --> 01:08:22,174 I'm gonna put these over here, okay? 675 01:08:22,307 --> 01:08:23,592 One minute. One minute. 676 01:08:27,020 --> 01:08:28,635 Hey, Myers... 677 01:08:28,771 --> 01:08:30,932 ...you're a talker. 678 01:08:31,149 --> 01:08:34,391 What's a good word, a solid word, for "need"? 679 01:08:34,527 --> 01:08:35,733 Well... 680 01:08:35,862 --> 01:08:37,898 ...“need” is a good, solid word. 681 01:08:38,031 --> 01:08:39,316 Too needy. 682 01:08:39,449 --> 01:08:41,940 Start in, okay? You got nachos coming. 683 01:08:43,745 --> 01:08:44,905 Nachos. 684 01:08:45,038 --> 01:08:46,699 Oh, my God. 685 01:08:46,831 --> 01:08:48,696 Look at them all. 686 01:08:49,375 --> 01:08:51,582 Who had babies? 687 01:08:53,171 --> 01:08:58,165 Liz, there's something I need for you to hear, and it's.... 688 01:08:58,301 --> 01:09:00,838 Will it take long? Because I'm actually going out. 689 01:09:02,555 --> 01:09:03,590 Out? 690 01:09:05,099 --> 01:09:06,134 "Out" out? 691 01:09:06,643 --> 01:09:10,682 Yeah. Yeah, for a cup of coffee, but go ahead, read. 692 01:09:10,813 --> 01:09:12,349 Are you going alone? 693 01:09:13,816 --> 01:09:16,182 No, Myers is taking me. 694 01:09:17,153 --> 01:09:19,610 Hey, your chili’s getting cold. 695 01:09:20,156 --> 01:09:21,236 Not hungry. 696 01:09:23,242 --> 01:09:25,358 Is there something you'd like me to hear? 697 01:09:25,495 --> 01:09:28,237 —It's just a list. It's not finished. -Okay. 698 01:09:28,373 --> 01:09:30,329 Well, then, later. 699 01:09:31,084 --> 01:09:32,824 See you. 700 01:09:34,087 --> 01:09:36,248 —Anything else you need? -Not from you. 701 01:09:37,382 --> 01:09:38,417 Well, good night. 702 01:09:39,592 --> 01:09:40,798 Goodbye. 703 01:09:50,561 --> 01:09:53,769 Subject: Karl Ruprecht Kroenen. 704 01:09:54,065 --> 01:09:56,977 Born in Munich, 1897. 705 01:09:58,027 --> 01:10:00,985 Suffered from a masochistic compulsion... 706 01:10:01,781 --> 01:10:05,148 ...commonly known as surgical addiction. 707 01:10:08,538 --> 01:10:11,996 Both eyelids surgically removed... 708 01:10:15,211 --> 01:10:17,122 ...along with his upper... 709 01:10:18,464 --> 01:10:20,125 ...and lower lip. 710 01:10:21,884 --> 01:10:25,923 The blood in his veins dried up decades ago. 711 01:10:27,640 --> 01:10:30,882 Only dust remains. 712 01:10:34,230 --> 01:10:37,313 What horrible will... 713 01:10:38,109 --> 01:10:41,192 ...could keep such a creature as this alive? 714 01:10:57,420 --> 01:10:57,533 And one of those cookies. Do you have any doughnuts? 715 01:10:57,545 --> 01:11:00,207 And one of those cookies. Do you have any doughnuts? 716 01:11:00,339 --> 01:11:02,705 Sorry, pal. How about a bear claw? 717 01:11:03,342 --> 01:11:05,708 No. He's determined, unstoppable. 718 01:11:05,845 --> 01:11:07,881 Some people would call that cocky. 719 01:11:08,014 --> 01:11:10,551 -He's just strong. -Yeah. That he is. 720 01:11:10,683 --> 01:11:12,219 Hey, I've got yours. 721 01:11:12,935 --> 01:11:17,554 My uncle, he used to say we like people for their qualities... 722 01:11:17,690 --> 01:11:19,931 ...but love them for their defects. 723 01:11:21,944 --> 01:11:23,730 He loves you, you know. 724 01:11:25,990 --> 01:11:27,400 What about you? 725 01:11:29,035 --> 01:11:31,822 I don't know. I grew up with him. 726 01:11:33,623 --> 01:11:36,615 But now every time I see him, I get confused. 727 01:11:36,751 --> 01:11:39,743 There's hardly a day that goes by that he's not in my mind. 728 01:11:39,879 --> 01:11:41,085 Even now... 729 01:11:42,215 --> 01:11:44,331 ...I feel like he’s here. 730 01:11:45,718 --> 01:11:47,333 Hey, wait up. 731 01:11:50,389 --> 01:11:52,801 You like doughnuts? I got two. 732 01:11:53,601 --> 01:11:56,434 -Thanks. That was nice. -I got a cookie, as well. 733 01:11:56,562 --> 01:11:58,848 —Sugar? -No. No sugar. Thanks. 734 01:11:58,981 --> 01:12:01,518 No cream and sugar, moron. She takes it black. 735 01:12:01,901 --> 01:12:04,859 -I got some milk here. -No. I'm okay. I don't take milk. 736 01:12:05,238 --> 01:12:06,899 -You're lucky. -Told you. 737 01:12:10,701 --> 01:12:12,237 She took his picture. 738 01:12:12,662 --> 01:12:13,868 Damn! 739 01:12:15,998 --> 01:12:17,863 She took his picture. 740 01:12:20,211 --> 01:12:21,917 She took his picture. 741 01:12:24,757 --> 01:12:26,293 She took his picture. 742 01:12:29,554 --> 01:12:30,885 Oh, crap. 743 01:12:40,398 --> 01:12:41,979 It's freezing, isn't it? 744 01:12:45,695 --> 01:12:47,481 Well, what do we do now? 745 01:12:47,613 --> 01:12:51,071 Newark, New Jersey, entertainment capital of the world. 746 01:12:51,742 --> 01:12:54,575 -You sound like a game-show host. -Hi. 747 01:12:54,912 --> 01:12:56,402 Hey. 748 01:12:58,791 --> 01:12:59,871 You're Hellboy. 749 01:13:03,588 --> 01:13:05,579 I'm on a mission. 750 01:13:08,467 --> 01:13:11,834 All right, tell me something about you. Where do you come from? 751 01:13:11,971 --> 01:13:14,337 I lived with my uncle most of my life. 752 01:13:14,473 --> 01:13:18,136 Then I went to Quantico, went to top of my class. I'm nothing like-- 753 01:13:18,477 --> 01:13:19,717 Don't tell anyone, huh? 754 01:13:23,482 --> 01:13:24,597 Attaboy. 755 01:13:41,500 --> 01:13:45,960 Sebastian Plackba, number 16. 756 01:13:46,088 --> 01:13:47,874 Moscow. 757 01:13:48,007 --> 01:13:50,840 Who wants us in Moscow? 758 01:14:38,057 --> 01:14:40,764 -My mom baked them. -She's laughing. 759 01:14:41,602 --> 01:14:44,344 She's sitting on a park bench, and she's laughing. 760 01:14:44,897 --> 01:14:47,434 That's it. I'm done. 761 01:14:47,817 --> 01:14:49,773 They don't look like spies. 762 01:14:50,569 --> 01:14:52,605 Are you kidding me? 763 01:14:52,905 --> 01:14:54,611 Look at this guy. 764 01:14:54,740 --> 01:14:58,449 Those shady little eyes, that phony grin. 765 01:14:58,953 --> 01:15:01,444 —Are you going to eat that? -No. 766 01:15:03,082 --> 01:15:06,245 Hey, he‘s yawning. He's bored. 767 01:15:06,377 --> 01:15:08,993 Yeah, the old yawning trick. 768 01:15:11,048 --> 01:15:12,663 Watch his arm. 769 01:15:19,348 --> 01:15:22,886 First he wants my job, then he wants my girl. 770 01:15:26,522 --> 01:15:29,810 Hey, we all have a side that we try to hide. 771 01:15:36,282 --> 01:15:37,897 God-- 772 01:15:38,117 --> 01:15:39,778 Hey, what the hell? 773 01:15:39,910 --> 01:15:43,152 Hey! Hey, who threw that? 774 01:15:46,042 --> 01:15:49,125 —Are you okay? -Yeah, I'm fine. 775 01:15:52,131 --> 01:15:53,712 Nice shot. 776 01:15:58,429 --> 01:16:02,513 Sebastian Plackba, number 16. 777 01:16:03,142 --> 01:16:05,849 It's Rasputin's mausoleum. 778 01:16:13,110 --> 01:16:14,850 I see the puppet. 779 01:16:15,613 --> 01:16:17,899 But where is... 780 01:16:18,824 --> 01:16:20,405 ...the puppeteer? 781 01:16:20,534 --> 01:16:22,525 Very good, Professor Broom. 782 01:16:24,330 --> 01:16:25,820 It was you. 783 01:16:25,956 --> 01:16:28,447 The scraps of paper... 784 01:16:28,584 --> 01:16:31,417 ...Liz's sudden relapse and return. 785 01:16:31,545 --> 01:16:33,501 Bread crumbs on the trail. 786 01:16:33,631 --> 01:16:35,496 Like in a fable. 787 01:16:35,841 --> 01:16:37,877 They both distract him... 788 01:16:38,636 --> 01:16:40,797 ...and guide him exactly where I need him. 789 01:16:40,930 --> 01:16:42,136 Moscow. 790 01:16:42,264 --> 01:16:44,300 His destiny. 791 01:16:45,684 --> 01:16:47,049 And the last clue... 792 01:16:47,186 --> 01:16:50,349 ...will be left by the late Professor Broom. 793 01:16:50,481 --> 01:16:52,221 You raised the child. 794 01:16:54,360 --> 01:16:56,521 So in return... 795 01:16:56,904 --> 01:16:58,565 ...I will permit you... 796 01:16:58,697 --> 01:17:03,407 ...a brief, brief glimpse of the future. 797 01:17:17,967 --> 01:17:20,174 He will open the portal... 798 01:17:20,302 --> 01:17:23,214 ...and bring about the end of the world. 799 01:17:24,390 --> 01:17:27,757 If only you had had him destroyed 60 years ago... 800 01:17:27,893 --> 01:17:30,430 ...none of this would have come to pass. 801 01:17:30,563 --> 01:17:33,976 But then, how could you have known? 802 01:17:34,108 --> 01:17:37,225 Your God chooses to remain silent. 803 01:17:37,903 --> 01:17:40,610 Mine lives within me. 804 01:17:40,739 --> 01:17:43,355 Every time I died and crossed over... 805 01:17:44,243 --> 01:17:48,612 ...a little more of the master... 806 01:17:48,747 --> 01:17:51,079 ...came back with me. 807 01:17:51,709 --> 01:17:55,122 He disclosed to me the child's true name. 808 01:17:55,921 --> 01:17:57,786 Would you like to know it? 809 01:17:57,923 --> 01:18:01,666 I know what to call him. 810 01:18:03,137 --> 01:18:05,128 I call him... 811 01:18:07,433 --> 01:18:08,718 ...Son. 812 01:18:14,273 --> 01:18:16,104 I'm ready. 813 01:18:18,194 --> 01:18:19,525 It'll be quick. 814 01:18:43,886 --> 01:18:47,253 Just go there and tell her how you feel. 815 01:18:49,475 --> 01:18:50,681 My mom says that-- 816 01:18:50,809 --> 01:18:53,767 Look, it's not-- It's not that easy, okay? 817 01:18:56,482 --> 01:18:58,643 Plus, you're 9. 818 01:18:59,109 --> 01:19:01,725 You're not old enough to be giving me advice. 819 01:19:03,656 --> 01:19:06,363 -All right, stand by. -Who are those guys? 820 01:19:14,208 --> 01:19:17,951 Liz, I'm sorry. It's Broom. Let's go. We need to find him. 821 01:19:18,087 --> 01:19:19,998 -No! -Wait, what happened? 822 01:19:20,130 --> 01:19:21,495 -No! -It's okay. 823 01:19:21,632 --> 01:19:23,042 No, not him. 824 01:19:23,175 --> 01:19:25,211 —Would you take her? -Something's wrong. 825 01:21:14,036 --> 01:21:16,994 He hasn't spoken to anybody in three days. 826 01:21:17,623 --> 01:21:19,329 Not a word. 827 01:21:19,583 --> 01:21:22,120 He won't eat, he won't sleep. 828 01:21:22,669 --> 01:21:24,785 I've never seen him like this. 829 01:21:24,922 --> 01:21:25,957 Never. 830 01:21:26,590 --> 01:21:28,501 Should I stay? 831 01:21:29,093 --> 01:21:31,254 With him, I mean? 832 01:21:33,013 --> 01:21:37,302 Listen, I'm not much of a problem solver. 833 01:21:38,477 --> 01:21:43,096 Three decades, I've only completed two sides. 834 01:21:43,232 --> 01:21:44,688 But I do know this much. 835 01:21:44,817 --> 01:21:47,103 If there‘s trouble... 836 01:21:47,236 --> 01:21:51,195 ...all us freaks have is each other. 837 01:21:52,449 --> 01:21:54,030 And I'm stuck here. 838 01:21:54,159 --> 01:21:55,865 So... 839 01:21:55,994 --> 01:21:59,407 ...take care of the big monkey for me, will you? 840 01:22:08,173 --> 01:22:12,257 Volokolamsk Fields, 50 miles from Moscow, that's where we're going. 841 01:22:12,386 --> 01:22:16,800 Sebastian Plackba, number 16. That's the only clue we have. 842 01:22:16,932 --> 01:22:19,674 We've collected and destroyed thousands of eggs... 843 01:22:19,810 --> 01:22:23,803 ...but we have no trace of this Sammael or this Rasputin character. 844 01:22:23,939 --> 01:22:27,523 We leave as soon as we get clearance and equipment. 845 01:22:27,651 --> 01:22:29,357 Hellboy's coming. 846 01:22:29,486 --> 01:22:32,569 I'm not pleased about that, but I'll be in charge this time. 847 01:22:32,698 --> 01:22:37,237 We either wrap this up or I'm closing this freak show for good. 848 01:22:47,379 --> 01:22:48,744 Hi. 849 01:22:49,047 --> 01:22:50,127 Hi. 850 01:22:56,889 --> 01:22:58,754 ...come to Moscow... 851 01:22:58,891 --> 01:23:01,257 ...if you’re still going. 852 01:23:01,685 --> 01:23:02,891 I am. 853 01:23:03,353 --> 01:23:05,765 But I have something to say. 854 01:23:08,233 --> 01:23:10,645 I understand what you don't like about me. 855 01:23:10,777 --> 01:23:12,108 I do. 856 01:23:13,405 --> 01:23:14,941 What I am... 857 01:23:16,450 --> 01:23:19,066 ...makes you feel a little out of place... 858 01:23:19,495 --> 01:23:20,530 ...out there. 859 01:23:20,662 --> 01:23:22,198 -Red, I don't-- -Listen. 860 01:23:24,750 --> 01:23:26,240 I'm not like Myers. 861 01:23:27,419 --> 01:23:29,876 He makes you feel like you belong... 862 01:23:30,589 --> 01:23:32,250 ...which is good, really. 863 01:23:39,097 --> 01:23:41,713 I wish I could do something about this. 864 01:23:43,685 --> 01:23:45,596 I can't. 865 01:23:47,689 --> 01:23:50,101 I can promise you two things: 866 01:23:51,193 --> 01:23:53,730 One, I’ll always look this good. 867 01:23:58,575 --> 01:24:00,736 And two... 868 01:24:02,204 --> 01:24:04,160 ...I'II never give up on you. 869 01:24:06,917 --> 01:24:08,077 Ever. 870 01:24:10,170 --> 01:24:11,785 I like that. 871 01:24:21,223 --> 01:24:24,431 One falls, two shall arise. Sammael. 872 01:24:26,270 --> 01:24:28,932 We'll have to nail them all at once, and the eggs. 873 01:24:29,064 --> 01:24:31,146 And when we do, no mumbo jumbo. 874 01:24:32,484 --> 01:24:35,351 Double-core Vulcan-65 grenades. 875 01:24:35,487 --> 01:24:38,854 We've installed a handy little timer. You set it, you walk away. 876 01:24:38,991 --> 01:24:40,947 Cable pulls the safety pins. 877 01:24:41,243 --> 01:24:42,278 Kaboom. 878 01:24:42,411 --> 01:24:44,527 Easy to clean, easy to use. 879 01:24:51,295 --> 01:24:54,537 Sparky to Big Red. Do you read me? Come in. 880 01:24:57,342 --> 01:24:58,707 "Sparky"? 881 01:24:58,844 --> 01:25:01,176 Who came up with that? Myers? 882 01:25:01,430 --> 01:25:04,513 Yeah, we're leaving the main road, so hang on. 883 01:25:04,641 --> 01:25:06,723 This better be the place or I'll puke. 884 01:25:13,942 --> 01:25:15,557 You better come out and see. 885 01:25:28,206 --> 01:25:31,664 Sebastian Plackba, number 16. 886 01:25:41,345 --> 01:25:45,554 Forget it. We're never gonna find Rasputin's mausoleum. 887 01:25:45,682 --> 01:25:49,174 Now, what we do here is we make up a grid. 888 01:25:49,311 --> 01:25:54,431 We go in by quadrants. Maybe satellite photography. 889 01:25:54,566 --> 01:25:56,682 Let me ask for directions. 890 01:25:59,279 --> 01:26:00,769 What'd he say? 891 01:26:12,084 --> 01:26:15,542 Come on, baby, find me a talker. 892 01:26:34,106 --> 01:26:35,312 Hi there. 893 01:26:55,919 --> 01:26:57,204 Come on. 894 01:26:58,296 --> 01:26:59,456 Come on. 895 01:27:00,298 --> 01:27:01,538 Come on. 896 01:27:05,137 --> 01:27:06,877 What do you want? 897 01:27:07,764 --> 01:27:09,595 This is ridiculous. 898 01:27:11,685 --> 01:27:13,266 I run this show, not him. 899 01:27:13,395 --> 01:27:15,181 This guy's nothing but trouble. 900 01:27:16,148 --> 01:27:18,264 Anybody got a PowerBar? 901 01:27:18,984 --> 01:27:21,441 Hey, there he is. 902 01:27:22,821 --> 01:27:25,278 Sixty feet further, comrades. 903 01:27:26,158 --> 01:27:27,819 And three rows in. 904 01:27:28,493 --> 01:27:30,700 What the hell is that on his back? 905 01:27:31,413 --> 01:27:34,200 This here is Ivan Klimentovich. 906 01:27:34,332 --> 01:27:36,038 Say "hi," Ivan. 907 01:27:36,293 --> 01:27:38,750 Go that way, Red Monkey! 908 01:27:38,920 --> 01:27:39,955 Gotcha. 909 01:27:52,350 --> 01:27:55,217 Ivan says there's a whole network of tunnels down here. 910 01:27:55,353 --> 01:27:56,684 Goes on for miles. 911 01:28:01,777 --> 01:28:04,359 Stay close, everybody. 912 01:28:04,863 --> 01:28:06,569 You better be right about this. 913 01:28:15,290 --> 01:28:17,827 We'll be all right as long as we don't separate. 914 01:28:35,852 --> 01:28:37,888 Hey, Sparky. 915 01:28:38,021 --> 01:28:41,684 Tell everyone to turn their Iocator belts on. Anybody sees anything... 916 01:28:41,817 --> 01:28:43,057 I'II s ay I'M a rco ." 917 01:28:43,193 --> 01:28:44,273 Polo. 918 01:28:44,653 --> 01:28:48,020 —Are you sure about this? -On a scale of one to 10: two. 919 01:28:48,573 --> 01:28:51,781 Don't worry, Boy Scout, she'll take care of you. 920 01:28:51,910 --> 01:28:53,616 She's a tough one. 921 01:28:57,249 --> 01:28:58,329 Come on. 922 01:29:09,177 --> 01:29:11,964 Ask your buddy how far this thing goes. 923 01:29:27,821 --> 01:29:29,777 How you doing up there, Ivan? 924 01:29:30,115 --> 01:29:33,528 Ifl had legs I'd kick your ass! 925 01:29:34,244 --> 01:29:37,327 Would you mind holding this guy for a while? He is so negative. 926 01:29:52,554 --> 01:29:53,919 What the hell is that? 927 01:30:02,355 --> 01:30:03,936 Something big. 928 01:30:04,065 --> 01:30:05,851 -Lime, come with me. -Right. 929 01:30:05,984 --> 01:30:09,272 No, no, no. Stay put! 930 01:30:11,781 --> 01:30:13,487 Stop! 931 01:30:14,117 --> 01:30:15,948 You listen to me. 932 01:30:16,077 --> 01:30:17,192 Listen to me! 933 01:30:18,204 --> 01:30:19,284 I'm in charge. 934 01:30:19,414 --> 01:30:22,372 We're gonna go back. You can take that door apart. 935 01:30:22,500 --> 01:30:26,163 Whatever it is, it's coming for us. Now, we gotta move forward! 936 01:30:26,296 --> 01:30:27,661 Lime, let's go! 937 01:30:27,797 --> 01:30:30,504 Stay put! 938 01:30:31,718 --> 01:30:36,132 And you! I am not afraid of you! 939 01:30:36,264 --> 01:30:39,051 I'm in charge! We go back! 940 01:30:42,228 --> 01:30:47,063 I was better off dead! 941 01:31:11,508 --> 01:31:12,714 Oh, crap. 942 01:31:46,876 --> 01:31:48,741 Music. 943 01:32:31,546 --> 01:32:32,626 Really went deep. 944 01:32:39,095 --> 01:32:40,835 Hey, What‘s wrong with you?! 945 01:33:04,454 --> 01:33:06,365 You killed my father. 946 01:33:06,498 --> 01:33:07,738 Your ass is mine. 947 01:33:19,844 --> 01:33:22,335 What are you laughing at, you Nazi son of a--? 948 01:33:48,206 --> 01:33:50,071 Don't even think about it. 949 01:34:11,187 --> 01:34:14,020 That's all for you, pinhead. 950 01:34:23,366 --> 01:34:25,027 What are you doing? 951 01:34:25,160 --> 01:34:26,775 —What are you doing? -Having a-- 952 01:34:26,911 --> 01:34:28,651 You never light a cigar that way. 953 01:34:28,788 --> 01:34:30,278 You use a wooden match. 954 01:34:32,625 --> 01:34:34,957 Preserves the flavor. You see? 955 01:34:44,137 --> 01:34:45,752 Thank you. 956 01:34:45,889 --> 01:34:47,470 Thank you. 957 01:34:53,980 --> 01:34:57,063 So he thinks you and I.... 958 01:34:58,443 --> 01:35:00,274 That's why he's mad at me. 959 01:35:05,450 --> 01:35:08,613 But it's not true, right? 960 01:35:10,371 --> 01:35:11,451 What? 961 01:35:11,581 --> 01:35:14,823 Well, that, you know, you feel that way about me. 962 01:35:15,168 --> 01:35:18,456 You want to know that here? Now? 963 01:35:23,134 --> 01:35:24,249 Yeah. 964 01:35:26,304 --> 01:35:29,467 Red, white, whatever. Guys are all the same. 965 01:35:32,393 --> 01:35:33,473 Hey, wait up. 966 01:35:34,604 --> 01:35:36,390 Have you found them yet? 967 01:35:36,522 --> 01:35:39,514 I got them right below me. It’s a matter of minutes. 968 01:35:39,651 --> 01:35:41,357 Okay, good. 969 01:35:42,987 --> 01:35:47,572 Could you hurry up? Because it's a little spooky in here. 970 01:35:48,326 --> 01:35:50,362 Liz, wait. 971 01:35:53,373 --> 01:35:55,659 Oh, my God. 972 01:35:56,417 --> 01:35:59,500 Let's back out real slow. 973 01:36:16,771 --> 01:36:19,183 Myers, ready your grenades. 974 01:36:20,692 --> 01:36:23,399 Marco. Marco. Marco. 975 01:36:23,528 --> 01:36:26,235 Get your big, red butt over here. 976 01:36:32,495 --> 01:36:33,780 I'm coming for you, kid! 977 01:37:32,764 --> 01:37:35,005 No piggybacks! 978 01:37:39,937 --> 01:37:41,802 Get off me, you-- 979 01:37:45,318 --> 01:37:46,398 Liz, no! 980 01:37:46,527 --> 01:37:49,394 They're gonna kill him! Do something! 981 01:37:49,530 --> 01:37:50,986 What do you want me to do? 982 01:37:51,115 --> 01:37:52,195 -Hit me. -What? 983 01:37:52,950 --> 01:37:54,360 Hit me. 984 01:37:56,245 --> 01:37:57,200 Now! 985 01:38:07,006 --> 01:38:09,292 You should be running. 986 01:39:19,370 --> 01:39:21,235 They are all here. 987 01:39:21,664 --> 01:39:23,245 All of them. 988 01:39:23,708 --> 01:39:26,541 Just the way it was promised. 989 01:39:30,214 --> 01:39:31,704 This one's awake. 990 01:39:36,637 --> 01:39:39,174 Thank you for this. 991 01:40:16,636 --> 01:40:18,501 “And I looked... 992 01:40:19,597 --> 01:40:21,258 ...and beheld an angel. 993 01:40:22,350 --> 01:40:27,390 And in his right hand, the key to the bottomless pit." 994 01:40:30,107 --> 01:40:35,067 These were the words I heard as a peasant boy in Tobolsk. 995 01:40:35,196 --> 01:40:37,232 And now, the door. 996 01:40:37,782 --> 01:40:40,068 Sent by the Ogdru Jahad... 997 01:40:40,618 --> 01:40:45,954 ...so that they might at long last enter our world. 998 01:40:46,082 --> 01:40:50,121 You are the key, the right hand of doom. 999 01:40:51,045 --> 01:40:52,751 Your stone hand. 1000 01:40:52,880 --> 01:40:55,292 What did you think it was made for? 1001 01:40:57,260 --> 01:40:58,670 Open the locks. 1002 01:40:58,803 --> 01:41:00,509 Don't do it, Red! Don't do it! 1003 01:41:03,307 --> 01:41:04,592 Silence. 1004 01:41:07,270 --> 01:41:09,852 Imagine it. 1005 01:41:09,981 --> 01:41:12,097 An Eden... 1006 01:41:12,233 --> 01:41:13,814 ...for you and her. 1007 01:41:13,943 --> 01:41:15,479 No. 1008 01:41:15,945 --> 01:41:17,560 No? 1009 01:41:19,365 --> 01:41:21,481 In exchange for her soul, then? 1010 01:41:27,999 --> 01:41:29,205 Open the door. 1011 01:41:30,835 --> 01:41:32,496 No. 1012 01:41:33,254 --> 01:41:35,620 As you wish. 1013 01:41:37,091 --> 01:41:39,047 No! 1014 01:41:58,195 --> 01:41:59,560 Liz! 1015 01:42:08,289 --> 01:42:11,326 Her soul awaits on the other side. 1016 01:42:11,626 --> 01:42:13,617 If you want her back... 1017 01:42:13,753 --> 01:42:16,415 ...open the door and claim her. 1018 01:42:20,551 --> 01:42:25,215 Your true name is inscribed around the locks that hold you. 1019 01:42:25,348 --> 01:42:26,884 You cannot break them... 1020 01:42:27,016 --> 01:42:29,598 ...no matter how strong you are. 1021 01:42:29,727 --> 01:42:31,763 The eclipse has begun. 1022 01:42:34,940 --> 01:42:36,805 Your true name... 1023 01:42:37,902 --> 01:42:39,608 ...say it! 1024 01:42:46,535 --> 01:42:47,615 Become the key. 1025 01:42:56,671 --> 01:42:58,753 For her. 1026 01:43:00,091 --> 01:43:03,083 Anung un Rama. 1027 01:43:03,177 --> 01:43:04,883 Repeat it. 1028 01:43:05,012 --> 01:43:07,628 Anung un Rama. 1029 01:45:32,952 --> 01:45:35,284 Open the final lock. 1030 01:45:35,913 --> 01:45:38,655 Remember who you are! 1031 01:45:58,936 --> 01:46:02,144 Believe me, I have lived long enough to know... 1032 01:46:02,273 --> 01:46:04,764 ...not a tear will be shed for this world! 1033 01:46:04,900 --> 01:46:06,481 You have a choice. 1034 01:46:06,610 --> 01:46:09,147 Your father gave you that. 1035 01:46:09,280 --> 01:46:10,645 No, you don't! 1036 01:46:10,781 --> 01:46:12,146 Open it! 1037 01:46:14,785 --> 01:46:16,446 Do it! 1038 01:46:40,561 --> 01:46:42,347 What have you done? 1039 01:46:44,440 --> 01:46:46,101 I chose. 1040 01:46:59,163 --> 01:47:01,870 You will never fulfill your destiny. 1041 01:47:01,999 --> 01:47:05,992 You will never understand the power inside you. 1042 01:47:06,128 --> 01:47:09,040 I'll just have to find a way to live with that. 1043 01:47:13,594 --> 01:47:15,084 Child. 1044 01:47:15,220 --> 01:47:16,881 Look what you've done. 1045 01:47:17,598 --> 01:47:19,839 You've killed me... 1046 01:47:20,434 --> 01:47:22,345 ...an insignificant man. 1047 01:47:22,478 --> 01:47:24,685 But you have brought forth... 1048 01:47:25,564 --> 01:47:27,555 ...a god. 1049 01:47:35,824 --> 01:47:37,906 Myers, let's go. 1050 01:47:56,595 --> 01:47:59,553 Hell will hold no surprises for us. 1051 01:48:13,237 --> 01:48:15,273 I took a grenade belt. 1052 01:48:17,032 --> 01:48:19,193 The damn thing's broken. 1053 01:48:24,039 --> 01:48:26,246 Keep her safe, will you? 1054 01:48:26,375 --> 01:48:28,912 Whatever happens, don't leave her alone. 1055 01:48:29,503 --> 01:48:30,618 I won't. 1056 01:48:38,595 --> 01:48:40,460 You're okay, Myers. 1057 01:48:41,306 --> 01:48:42,796 Stick around. 1058 01:48:43,434 --> 01:48:45,220 Hey, Red. 1059 01:48:48,605 --> 01:48:50,061 Just pull the cable. 1060 01:48:50,190 --> 01:48:51,646 I didn't get you anything. 1061 01:48:53,527 --> 01:48:56,735 Are you going to be okay alone? 1062 01:48:59,783 --> 01:49:01,489 How big can it be? 1063 01:49:09,209 --> 01:49:10,415 Damn! 1064 01:49:27,978 --> 01:49:29,093 Damn. 1065 01:50:18,362 --> 01:50:20,023 Oh, this is gonna hurt. 1066 01:50:49,726 --> 01:50:51,933 Gonna be sore in the morning. 1067 01:51:11,707 --> 01:51:13,447 She's got no pulse. 1068 01:51:14,585 --> 01:51:16,291 She's not breathing. 1069 01:51:27,181 --> 01:51:28,637 Liz? 1070 01:51:28,932 --> 01:51:31,264 I was so foolish. 1071 01:52:03,258 --> 01:52:04,589 Red. 1072 01:52:11,808 --> 01:52:13,514 In the dark... 1073 01:52:17,064 --> 01:52:19,180 ...I heard your voice. 1074 01:52:23,987 --> 01:52:25,773 What did you say? 1075 01:52:27,824 --> 01:52:29,439 I said, “Hey... 1076 01:52:30,327 --> 01:52:32,568 ...you on the other side... 1077 01:52:34,373 --> 01:52:36,079 ...Iet her go. 1078 01:52:37,876 --> 01:52:39,457 Because for-- 1079 01:52:46,343 --> 01:52:48,709 For her I'll cross over. 1080 01:52:52,099 --> 01:52:54,806 And then you'll be sorry." 1081 01:53:15,247 --> 01:53:17,909 What makes a man a man? 1082 01:53:18,166 --> 01:53:20,873 A friend of mine once wondered. 1083 01:53:21,461 --> 01:53:25,579 Is it his origins? The way he comes to life? 1084 01:53:26,008 --> 01:53:27,873 I don 't think so. 1085 01:53:28,010 --> 01:53:29,966 It's the choices he makes. 1086 01:53:30,095 --> 01:53:32,427 Not how he starts things... 1087 01:53:32,556 --> 01:53:35,764 ...but how he decides to end them. 1088 01:55:43,603 --> 01:55:46,720 Hey, guys? I'm still here. 1089 01:55:49,860 --> 01:55:51,225 Hello? 73950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.