Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,600 --> 00:01:02,343
What is it that makes a man a man?
2
00:01:02,646 --> 00:01:06,138
Is it his origins, the way things start?
3
00:01:06,316 --> 00:01:10,480
Or is it something else,
something harder to describe?
4
00:01:10,821 --> 00:01:14,359
For me, it all began in 1944.
5
00:01:14,491 --> 00:01:17,779
Classified mission
off the coast of Scotland.
6
00:01:18,245 --> 00:01:20,361
The Nazis were desperate.
7
00:01:20,497 --> 00:01:22,988
Combining science and black magic...
8
00:01:23,125 --> 00:01:26,538
...they intended to upset
the balance of the war.
9
00:01:26,920 --> 00:01:32,210
I was 28, already a paranormal
advisor to President Roosevelt.
10
00:01:32,426 --> 00:01:36,920
I could never have suspected
that what would transpire that night...
11
00:01:37,055 --> 00:01:40,138
...would not only affect
the course of history...
12
00:01:40,309 --> 00:01:43,016
...but change my life forever.
13
00:01:43,145 --> 00:01:45,431
All right, men, let's go. Move!
14
00:01:50,652 --> 00:01:52,893
Come on! Come on! Come on!
15
00:01:53,947 --> 00:01:55,232
Let's fan it out.
16
00:02:01,330 --> 00:02:02,740
Your men...
17
00:02:02,873 --> 00:02:04,829
...they'II need these.
18
00:02:07,669 --> 00:02:09,079
Are you a Catholic?
19
00:02:09,212 --> 00:02:12,670
Yes. Among other things.
But that's hardly the point.
20
00:02:12,799 --> 00:02:14,710
Well, you're gonna need one of these.
21
00:02:15,552 --> 00:02:17,258
I abhor the use of violence.
22
00:02:17,804 --> 00:02:21,092
Thank you. I wouldn't want you
to think me mad, Sergeant Whitman.
23
00:02:21,224 --> 00:02:23,840
No, three days too late for that,
Professor Broom.
24
00:02:23,977 --> 00:02:27,185
All right, you guys,
let's move, move, move, move!
25
00:02:27,939 --> 00:02:29,520
This way! Left, right!
26
00:02:29,650 --> 00:02:31,641
Come on, men, let's get the lead out!
27
00:02:31,777 --> 00:02:32,812
We're close!
28
00:02:32,944 --> 00:02:36,277
You're wasting our time. There's
nothing here but sheep and rocks.
29
00:02:36,365 --> 00:02:38,447
-Ruins, not rocks.
-Hold it right here!
30
00:02:38,575 --> 00:02:42,067
The remains of Trondham Abbey,
built on an intersection of Iey lines...
31
00:02:42,204 --> 00:02:44,445
...the boundaries between
our world and the others--
32
00:02:44,581 --> 00:02:46,572
What a load of crap!
33
00:02:46,750 --> 00:02:49,958
Hell, a week ago, I never even heard
the word "parabnormal."
34
00:02:50,087 --> 00:02:51,452
Paranormal.
35
00:02:51,588 --> 00:02:53,124
Move it!
36
00:02:54,591 --> 00:02:55,956
Hold the line.
37
00:02:56,635 --> 00:02:57,841
Come on!
38
00:03:03,517 --> 00:03:05,553
Sweet Jesus.
39
00:03:14,569 --> 00:03:16,560
They must be here for the sheep.
40
00:03:29,876 --> 00:03:32,333
The freak in the gas mask....
41
00:03:32,337 --> 00:03:35,044
Karl Ruprecht Kroenen.
42
00:03:35,674 --> 00:03:40,213
Hitler's top assassin
and head of the Thule Occult Society.
43
00:03:41,847 --> 00:03:44,805
If he's here, this is worse
than I thought.
44
00:04:09,833 --> 00:04:12,040
No matter what happens tonight...
45
00:04:12,169 --> 00:04:15,206
...this book will guide you back to me.
46
00:04:15,338 --> 00:04:17,374
I will not leave you.
47
00:04:19,176 --> 00:04:22,384
I grant you everlasting life...
48
00:04:22,554 --> 00:04:23,634
...youth...
49
00:04:23,805 --> 00:04:27,013
...and the power to serve me.
50
00:04:29,436 --> 00:04:31,267
Ilsa! Grigori!
51
00:04:32,022 --> 00:04:33,057
It's time.
52
00:04:44,117 --> 00:04:47,075
Five years of research
and construction, Grigori.
53
00:04:47,204 --> 00:04:48,569
Five years!
54
00:04:48,705 --> 00:04:51,071
The Fuhrer doesn't look kindly
on failure.
55
00:04:51,208 --> 00:04:53,915
There will be no failure, general.
56
00:04:54,252 --> 00:04:57,039
I promised Herr Hitler a miracle.
57
00:04:59,883 --> 00:05:02,090
I'II deliver one.
58
00:05:11,561 --> 00:05:15,019
What I will do tonight
can never be undone!
59
00:05:15,148 --> 00:05:17,264
I will open a portal...
60
00:05:17,734 --> 00:05:20,316
...and awaken the Ogdru Jahad:
61
00:05:20,445 --> 00:05:23,187
The Seven Gods of Chaos!
62
00:05:23,657 --> 00:05:26,444
Our enemies will be destroyed!
63
00:05:26,576 --> 00:05:28,783
And from the ashes...
64
00:05:29,538 --> 00:05:33,326
...a new Eden will arise.
65
00:06:57,959 --> 00:06:59,699
Get down!
66
00:07:02,881 --> 00:07:04,087
I was taking a picture.
67
00:07:04,215 --> 00:07:06,877
You do that again
and I'll carve you a new one.
68
00:07:06,968 --> 00:07:09,300
Listen, the portal is open.
69
00:07:09,429 --> 00:07:12,546
Do you understand?
We have to stop them.
70
00:07:44,214 --> 00:07:45,750
Go! Go! Go! Go!
71
00:07:57,894 --> 00:07:59,259
Look out!
72
00:08:44,149 --> 00:08:45,480
Get down!
73
00:09:29,652 --> 00:09:31,233
It's almost over.
74
00:09:31,362 --> 00:09:32,852
No, it's not.
75
00:09:35,241 --> 00:09:37,357
The portal’s been open for too long.
76
00:09:37,494 --> 00:09:39,701
Something may have come through.
77
00:09:39,829 --> 00:09:42,866
Have your men search
the area thoroughly.
78
00:09:45,877 --> 00:09:48,209
Spread out over that way!
79
00:09:51,925 --> 00:09:54,712
Sir! Something up here!
80
00:09:56,596 --> 00:09:58,382
He's gone.
81
00:09:58,515 --> 00:10:00,506
For now.
82
00:10:02,602 --> 00:10:05,719
When you said something
came through....
83
00:10:05,897 --> 00:10:07,933
From where?
84
00:10:12,695 --> 00:10:14,606
I don't see them!
85
00:10:20,745 --> 00:10:25,034
Do you really, really believe in hell?
86
00:10:26,584 --> 00:10:29,451
There is a place,
a dark place...
87
00:10:29,587 --> 00:10:33,671
...where ancient evil slumbers
and waits to return.
88
00:10:33,800 --> 00:10:37,008
—Grigori gave us a glance tonight.
-Grigori?
89
00:10:37,303 --> 00:10:39,760
That's Russian, right?
90
00:10:39,889 --> 00:10:42,255
Grigori Efimovich Rasputin.
91
00:10:42,392 --> 00:10:43,552
Rasputin?
92
00:10:43,685 --> 00:10:47,143
—Come on!
-Occult adviser to the Romanovs.
93
00:10:47,272 --> 00:10:50,105
In 1916, at a dinner in his honor...
94
00:10:50,233 --> 00:10:55,193
...he was poisoned, shot,
stabbed, clubbed...
95
00:10:55,363 --> 00:10:58,275
...castrated and finally drowned.
96
00:10:58,491 --> 00:11:01,949
And yet, we saw him here tonight.
97
00:11:03,121 --> 00:11:04,201
Professor Broom.
98
00:11:08,251 --> 00:11:10,116
Careful. Be careful.
99
00:11:33,443 --> 00:11:35,479
—What the hell is that? An ape?
-No.
100
00:11:35,695 --> 00:11:38,061
It was red. Bright red.
101
00:11:38,448 --> 00:11:40,439
Lower your light, you're scaring it.
102
00:11:41,451 --> 00:11:44,284
—What are you two shooting at?
-A red ape!
103
00:11:44,412 --> 00:11:46,994
No, it's not an ape.
104
00:11:48,082 --> 00:11:49,993
It's got a big stone in its hand.
105
00:11:50,126 --> 00:11:52,708
I think that is its hand.
106
00:11:53,171 --> 00:11:55,457
Look at the size of that whammer.
107
00:11:57,425 --> 00:12:00,417
No, wait! Wait!
108
00:12:32,502 --> 00:12:35,494
A blanket. Get me a blanket.
109
00:12:39,384 --> 00:12:42,251
Come on. Come on. It's safe.
110
00:12:42,720 --> 00:12:43,960
Jump down.
111
00:12:44,097 --> 00:12:46,383
Come on. Jump down.
112
00:12:51,020 --> 00:12:52,430
It's a boy.
113
00:12:53,898 --> 00:12:55,854
It's just a baby boy.
114
00:13:02,949 --> 00:13:03,984
Move to the left.
115
00:13:04,200 --> 00:13:09,536
There we were, an unready father
for an unwanted child.
116
00:13:10,373 --> 00:13:13,206
The boys gave him a name
that very night.
117
00:13:13,334 --> 00:13:16,622
In retrospect,
perhaps not the most fortunate.
118
00:13:16,754 --> 00:13:20,588
But nevertheless,
a name we all came to use.
119
00:13:20,717 --> 00:13:24,209
We called him Hel/boy.
120
00:13:27,223 --> 00:13:28,713
Look at the birdie.
121
00:13:41,904 --> 00:13:43,895
Speculation about the origins....
122
00:13:49,746 --> 00:13:51,953
Evidence that Hel/boy....
123
00:14:04,135 --> 00:14:06,797
So, what is it exactly
that you say this agency does?
124
00:14:06,929 --> 00:14:10,262
I kid you not. It hunts monsters.
125
00:14:18,191 --> 00:14:20,352
The claim, of course,
that this creature...
126
00:14:20,485 --> 00:14:22,692
...works for the FBI
as a monster hunter.
127
00:14:58,314 --> 00:15:01,351
What you seek is in there.
128
00:15:34,684 --> 00:15:37,391
This is a sacred place.
129
00:15:44,026 --> 00:15:45,232
Give me my gold.
130
00:15:47,488 --> 00:15:48,694
We shouldn't be here.
131
00:16:45,213 --> 00:16:46,623
Master.
132
00:16:57,225 --> 00:17:00,183
—Have you told him yet?
-No.
133
00:17:01,270 --> 00:17:02,430
You should.
134
00:17:05,358 --> 00:17:08,646
—I'II notify his family.
-He has no family.
135
00:17:08,778 --> 00:17:10,860
According to this file, he does.
136
00:17:11,614 --> 00:17:13,980
He has a son.
137
00:17:18,746 --> 00:17:19,826
Hurry up!
138
00:17:20,623 --> 00:17:22,579
-Hurry up!
-Wait right here!
139
00:17:24,043 --> 00:17:27,160
Tom Manning is the head
of special operations at the FBI.
140
00:17:27,296 --> 00:17:31,039
He joins Pat in the studio tonight
to go over the latest Hellboy sighting.
141
00:17:31,175 --> 00:17:34,042
There. That's the tail.
142
00:17:34,178 --> 00:17:36,214
And these are the horns.
143
00:17:36,347 --> 00:17:37,962
I have a question.
144
00:17:38,099 --> 00:17:43,765
In the pictures of aliens, UFO,
the yeti, Hellboy...
145
00:17:43,896 --> 00:17:46,729
...why is it they're always out of focus?
146
00:17:47,650 --> 00:17:48,890
Why don 't you tell us...
147
00:17:49,026 --> 00:17:52,018
...about the Bureau of Paranormal
Research and Defense?
148
00:17:52,154 --> 00:17:55,237
I wanna tell you, I wanna tell
the American public one thing.
149
00:17:55,366 --> 00:17:57,072
Now, this Bureau for the....
150
00:17:57,201 --> 00:18:00,364
Paranormal Research and Defense.
151
00:18:01,914 --> 00:18:06,874
There is no such thing.
152
00:18:24,061 --> 00:18:25,972
"Waste Management Services"?
153
00:18:27,523 --> 00:18:28,729
What is it?
154
00:18:29,233 --> 00:18:31,940
John Myers, FBI.
155
00:18:32,111 --> 00:18:34,318
Transfer from Quantico.
156
00:18:35,114 --> 00:18:36,775
Look at the birdie, son.
157
00:18:58,596 --> 00:19:02,839
-Hello. I'm John--
-You are late. That's what you are.
158
00:19:03,392 --> 00:19:05,508
-Five minutes.
-Yes, I know.
159
00:19:05,645 --> 00:19:09,934
-I'm going to--
-Section 51. I know.
160
00:19:10,316 --> 00:19:12,477
Watch your hands and elbows.
161
00:19:12,610 --> 00:19:15,101
—Pardon?
-Watch your hands and elbows.
162
00:19:42,848 --> 00:19:44,133
Hello?
163
00:19:50,940 --> 00:19:53,727
Turn the pages, please,
if you don't mind.
164
00:19:58,322 --> 00:19:59,937
Please.
165
00:20:00,366 --> 00:20:02,027
The pages.
166
00:20:02,243 --> 00:20:03,983
These? You're reading these?
167
00:20:04,120 --> 00:20:07,203
Four books at once, every day...
168
00:20:07,748 --> 00:20:10,114
...as long as I'm there to turn the pages.
169
00:20:10,251 --> 00:20:11,741
My name's Broom.
170
00:20:12,420 --> 00:20:13,660
Professor Trevor Broom.
171
00:20:13,796 --> 00:20:14,831
Sir, I'm John--
172
00:20:14,964 --> 00:20:17,330
Agent John T. Myers,
Kansas City, '76.
173
00:20:17,466 --> 00:20:19,832
T stands for Thaddeus,
mother's older brother.
174
00:20:19,969 --> 00:20:22,176
Scar on your chin happened
when you were 10.
175
00:20:22,304 --> 00:20:25,171
You still wonder if it's ever
going to fade away.
176
00:20:25,307 --> 00:20:27,138
—How did it—-?
-He.
177
00:20:28,144 --> 00:20:29,429
Not "it."
178
00:20:30,604 --> 00:20:32,640
Abraham Sapien.
179
00:20:33,774 --> 00:20:36,356
Discovered alive in a secret chamber...
180
00:20:36,485 --> 00:20:39,352
...of St. Trinian's
Foundling Hospital, Washington.
181
00:20:39,488 --> 00:20:41,695
His name was taken
from this inscription...
182
00:20:41,824 --> 00:20:44,440
—...stuck to the side of his tank.
-"Icthyo Sapiens.
183
00:20:44,577 --> 00:20:47,193
April 14, 1865."
184
00:20:47,413 --> 00:20:50,155
The day that Abraham Lincoln died.
185
00:20:50,332 --> 00:20:52,698
Hence, Abe Sapien.
186
00:20:54,086 --> 00:20:55,417
Rotten eggs.
187
00:20:56,756 --> 00:20:59,122
A delicacy. Abe loves them.
188
00:20:59,258 --> 00:21:01,374
How does he know so much about me?
189
00:21:01,510 --> 00:21:04,798
Abe possesses a unique frontal lobe.
190
00:21:06,140 --> 00:21:10,509
“Unique." That's a word you'll hear
frequently around here.
191
00:21:12,855 --> 00:21:16,222
Sir, where am I, exactly?
192
00:21:17,151 --> 00:21:19,893
As you entered the lobby,
there was an inscription:
193
00:21:20,029 --> 00:21:24,693
"In the absence of light,
darkness prevails."
194
00:21:25,367 --> 00:21:28,234
There are things that go bump
in the night, Agent Myers.
195
00:21:28,370 --> 00:21:30,031
Make no mistake about that.
196
00:21:30,372 --> 00:21:34,581
And we are the ones who bump back.
197
00:21:37,797 --> 00:21:42,086
1937, Hitlerjoins the Thule Society...
198
00:21:42,259 --> 00:21:46,002
...a group of German aristocrats
obsessed with the occult.
199
00:21:46,138 --> 00:21:50,552
1938, he acquired
the Spear of Longinus...
200
00:21:50,684 --> 00:21:52,549
...which pierced the side of Christ.
201
00:21:52,686 --> 00:21:54,802
He who holds it becomes invincible.
202
00:21:54,939 --> 00:21:57,851
Hitler's power increases tenfold.
203
00:21:57,983 --> 00:22:01,817
1943, President Roosevelt
decides to fight back.
204
00:22:01,987 --> 00:22:05,104
The Bureau of Paranormal
Research and Defense is born.
205
00:22:05,407 --> 00:22:08,774
1958, the Occult Wars
finally come to an end...
206
00:22:08,911 --> 00:22:11,448
...with the death of Adolf Hitler.
207
00:22:12,081 --> 00:22:14,788
1945, you mean.
208
00:22:15,084 --> 00:22:16,620
Hitler died in '45.
209
00:22:17,962 --> 00:22:19,327
Did he, now?
210
00:22:22,049 --> 00:22:24,791
Myers, this is Agent Clay.
211
00:22:24,927 --> 00:22:26,337
Take his lead.
212
00:22:26,595 --> 00:22:28,506
He'll make the introductions.
213
00:22:32,643 --> 00:22:34,258
You‘re not coming?
214
00:22:35,104 --> 00:22:40,064
l handpicked you from a roster of over
70 academy graduates.
215
00:22:40,192 --> 00:22:41,807
Make me proud.
216
00:22:42,987 --> 00:22:44,818
They're not speaking.
217
00:22:45,531 --> 00:22:47,487
Professor Broom had him grounded.
218
00:22:47,616 --> 00:22:49,982
Grounded? Who's grounded?
219
00:22:59,128 --> 00:23:01,665
Okay. You saw the fish guy, right?
220
00:23:01,797 --> 00:23:04,004
Oh, yeah. That was weird.
221
00:23:04,341 --> 00:23:05,831
Yeah. Right.
222
00:23:13,142 --> 00:23:16,475
Well, come on in.
Meet the rest of the family.
223
00:23:17,396 --> 00:23:18,852
He gets fed six times a day.
224
00:23:18,981 --> 00:23:20,562
He's got a thing for cats.
225
00:23:20,691 --> 00:23:23,683
You'll be his nanny,
his keeper, his best friend.
226
00:23:24,111 --> 00:23:26,523
He never goes out unsupervised.
227
00:23:26,655 --> 00:23:27,690
Who?
228
00:23:32,828 --> 00:23:35,490
I hate those comic books.
229
00:23:36,999 --> 00:23:38,705
They never get the eyes right.
230
00:23:44,632 --> 00:23:46,213
Hellboy.
231
00:23:46,967 --> 00:23:48,002
He's real.
232
00:23:48,135 --> 00:23:51,593
60 years old by our count.
But he doesn't age like we do.
233
00:23:51,722 --> 00:23:55,135
Think reverse dog years.
He's barely out of his 203.
234
00:23:55,267 --> 00:23:56,723
What's with the hair, Clay?
235
00:23:57,269 --> 00:23:59,055
Finally got them implants, huh?
236
00:24:00,689 --> 00:24:02,225
It'll fill in.
237
00:24:02,608 --> 00:24:03,893
Who's the squirt?
238
00:24:04,652 --> 00:24:06,893
Agent Myers is your new liaison.
239
00:24:09,865 --> 00:24:11,230
I don't want him.
240
00:24:12,368 --> 00:24:14,575
What, you get tired of me, Clay?
241
00:24:15,120 --> 00:24:17,076
The candy. Give him the candy.
242
00:24:17,206 --> 00:24:19,367
Oh, sir, I....
243
00:24:19,500 --> 00:24:21,365
I have these for you.
244
00:24:22,711 --> 00:24:23,917
Father's back?
245
00:24:25,589 --> 00:24:28,672
—He still angry?
-Well, you did break out.
246
00:24:28,801 --> 00:24:30,041
I wanted to see her.
247
00:24:30,469 --> 00:24:34,053
-Nobody's business.
-It is. You got yourself on TV again.
248
00:24:34,348 --> 00:24:36,054
Myers, huh?
249
00:24:36,392 --> 00:24:38,758
You got a first name, Myers?
250
00:24:38,894 --> 00:24:41,681
Try not to stare.
He hates it when people stare.
251
00:24:42,731 --> 00:24:45,268
John. John Myers.
252
00:24:45,401 --> 00:24:47,357
Well, John'll do.
253
00:24:47,486 --> 00:24:51,695
—Stare at what?
-His horns. He files them to fit in.
254
00:25:00,207 --> 00:25:01,617
What you looking at, John?
255
00:25:03,669 --> 00:25:06,957
Oh, no, no, no. Nothing.
Nothing at all.
256
00:25:07,089 --> 00:25:08,454
Code red.
257
00:25:08,590 --> 00:25:09,625
Hey, hey, hey.
258
00:25:09,758 --> 00:25:11,123
Warning. Code red.
259
00:25:11,260 --> 00:25:12,670
They're playing our song.
260
00:25:13,053 --> 00:25:16,420
Come on, champ,
let's go fight some monsters.
261
00:25:22,604 --> 00:25:24,640
We're here at the Machen Library...
262
00:25:24,773 --> 00:25:27,560
...where just hours ago,
an alarm was triggered.
263
00:25:27,693 --> 00:25:30,651
The N.Y.P.D. has yet
to issue a statement.
264
00:25:30,779 --> 00:25:34,271
We've got SWAT vans, paramedics.
You name it.
265
00:25:34,408 --> 00:25:36,524
And now here comes
a garbage truck.
266
00:25:36,660 --> 00:25:38,696
A large garbage truck.
267
00:25:42,124 --> 00:25:43,739
Look at them ugly suckers, Blue.
268
00:25:43,917 --> 00:25:46,579
One sheet of glass
between them and us.
269
00:25:46,712 --> 00:25:48,543
Story of my life.
270
00:25:51,633 --> 00:25:53,999
Outside. I could be outside.
271
00:25:54,136 --> 00:25:57,253
You mean, outside with her.
272
00:25:57,389 --> 00:25:59,675
Don't get psychic with me, fella.
273
00:25:59,808 --> 00:26:01,719
Nothing psychic about it.
274
00:26:02,061 --> 00:26:03,392
You're easy.
275
00:26:03,520 --> 00:26:06,512
How am I gonna get a girl?
I drive around in a garbage truck.
276
00:26:08,484 --> 00:26:09,974
Liz left us, Red.
277
00:26:10,402 --> 00:26:11,858
Take the hint.
278
00:26:12,029 --> 00:26:13,985
We don't take hints.
279
00:26:24,958 --> 00:26:26,914
Okay, guys,
let's sync up our Iocators.
280
00:26:31,673 --> 00:26:34,540
Seal the doors.
Red and Blue are coming in.
281
00:26:35,552 --> 00:26:37,884
1900 hours, an alarm was tripped.
282
00:26:38,013 --> 00:26:41,471
A large entity, type 5, reported.
Very aggressive.
283
00:26:41,600 --> 00:26:42,806
Six guards dead.
284
00:26:42,935 --> 00:26:44,766
I thought we checked this place.
285
00:26:44,895 --> 00:26:46,385
Fakes and reproductions.
286
00:26:46,522 --> 00:26:49,389
Apparently, not everything was fake.
287
00:26:52,194 --> 00:26:53,604
Father.
288
00:27:00,452 --> 00:27:02,659
The entity is still in there.
289
00:27:02,788 --> 00:27:07,748
Video surveillance shows
a 16th-century statue was destroyed.
290
00:27:08,001 --> 00:27:10,083
St. Dionysius the Areopagite.
291
00:27:10,212 --> 00:27:13,045
—Who wards off demons.
-Exact|y.
292
00:27:14,049 --> 00:27:17,462
The statue, however, was hollow.
293
00:27:18,262 --> 00:27:19,752
A reliquary.
294
00:27:20,264 --> 00:27:21,674
A prison.
295
00:27:21,807 --> 00:27:25,095
The Vatican deemed its occupant
dangerous enough...
296
00:27:25,227 --> 00:27:29,846
...to include it on The List of Avignon,
of which, by the way, we hold a copy.
297
00:27:29,982 --> 00:27:32,268
Perfect job for these babies.
298
00:27:32,442 --> 00:27:34,023
Made them myself.
299
00:27:34,403 --> 00:27:38,646
Holy water, clove leaf, silver
shavings, white oak. The works.
300
00:27:42,953 --> 00:27:46,320
Behind this door, a dark entity.
301
00:27:47,082 --> 00:27:50,916
Evil, ancient and hungry.
302
00:27:51,044 --> 00:27:54,957
Oh, well.
Let me go in and say hi.
303
00:28:24,244 --> 00:28:26,200
You better hit the books, Brother Blue.
304
00:28:26,330 --> 00:28:29,413
We I! definitely need
more info on this one.
305
00:28:29,541 --> 00:28:31,748
Hey, no one goes with him? Jesus.
306
00:28:31,877 --> 00:28:34,289
No. He likes it that way.
307
00:28:34,421 --> 00:28:37,834
The whole "lonely hero" thing.
308
00:28:52,814 --> 00:28:54,725
Hey, Stinky.
309
00:28:57,152 --> 00:28:58,858
Kitchen's closed.
310
00:28:59,446 --> 00:29:00,982
What you having?
311
00:29:01,531 --> 00:29:04,648
Six library guards, raw,
plus belts and boots.
312
00:29:04,785 --> 00:29:08,994
Man, you're gonna need
some heavy fiber to move that out.
313
00:29:09,122 --> 00:29:11,033
Red, I found something.
314
00:29:11,416 --> 00:29:14,203
This entity's name is Sammael,
the desolate one.
315
00:29:14,336 --> 00:29:16,076
Son of Nergal, brother of--
316
00:29:29,559 --> 00:29:31,174
Listen, Sammy...
317
00:29:31,645 --> 00:29:35,729
...I'm not a very good shot, but The
Samaritan here uses really big bullets.
318
00:29:44,366 --> 00:29:48,234
So, what do you say we work this out
in a nice, peaceful....
319
00:29:49,621 --> 00:29:51,077
Oh, crap.
320
00:30:03,218 --> 00:30:05,584
That's it for you, Sam.
321
00:30:08,015 --> 00:30:10,722
Red, you need to hear
the rest of the information.
322
00:30:11,018 --> 00:30:13,134
No, he‘s taken care of.
323
00:30:13,270 --> 00:30:15,261
No, listen to this.
324
00:30:15,731 --> 00:30:19,599
"Sammael, the desolate one,
lord of the shadows...
325
00:30:19,735 --> 00:30:22,727
...son of Nergal,
hound of resurrection... "
326
00:30:25,699 --> 00:30:27,485
See...
327
00:30:27,617 --> 00:30:28,948
...I don't like that.
328
00:30:29,077 --> 00:30:30,942
What? Hound of resurrection?
329
00:30:31,913 --> 00:30:34,620
"Harbinger of pestilence.
Seed of destruc--"
330
00:30:34,750 --> 00:30:37,116
Cut to the end. How do I kill it?
331
00:30:37,252 --> 00:30:38,662
Doesn 't say.
332
00:30:44,760 --> 00:30:46,466
Go to the front. Let's go! Move!
333
00:30:46,595 --> 00:30:48,256
I'm going around the back.
334
00:31:10,911 --> 00:31:12,651
Oh, crap.
335
00:31:12,788 --> 00:31:14,619
Child.
336
00:31:16,166 --> 00:31:18,077
All grown up, I see.
337
00:31:19,169 --> 00:31:21,000
That voice.
338
00:31:21,630 --> 00:31:24,793
It was the first lullaby
you ever heard, my son.
339
00:31:24,925 --> 00:31:27,507
I ushered you into this world.
340
00:31:27,636 --> 00:31:31,424
I alone know your true calling,
your true name.
341
00:31:32,057 --> 00:31:33,513
Name this.
342
00:31:53,286 --> 00:31:56,198
-That thing. That thing.
-What do you think you're doing?
343
00:31:56,206 --> 00:31:58,913
—What do you think you're doing?
-Helping you. I--
344
00:31:59,042 --> 00:32:00,703
Nobody helps me!
345
00:32:00,836 --> 00:32:02,292
It's my job.
346
00:32:06,341 --> 00:32:08,957
You want to help? Here. Load this.
347
00:32:11,930 --> 00:32:14,216
It's a tracking bullet. Crack the pin.
348
00:32:17,185 --> 00:32:19,221
Jesus, what's that on your arm?
349
00:32:19,813 --> 00:32:20,848
Oh, crap.
350
00:32:26,319 --> 00:32:28,230
What the hell is that thing?
351
00:32:28,780 --> 00:32:30,316
Let me go ask.
352
00:32:50,510 --> 00:32:53,843
All right, keep coming.
Good. Keep coming.
353
00:32:58,518 --> 00:32:59,883
Why, you little....
354
00:33:19,831 --> 00:33:21,071
Wait!
355
00:33:24,461 --> 00:33:26,201
We're heading toward civilians.
356
00:33:37,265 --> 00:33:40,098
Crazy costumes, huh? Trick or treat.
357
00:34:09,589 --> 00:34:10,999
Red means stop!
358
00:34:23,812 --> 00:34:26,428
—You all right?
-Yeah.
359
00:34:26,565 --> 00:34:28,681
Stay here.
360
00:34:39,494 --> 00:34:42,952
Sammy, you got a leak.
361
00:34:49,462 --> 00:34:52,204
Waiting for me, chunk-face?
362
00:34:57,846 --> 00:34:59,382
What the--?
363
00:35:34,883 --> 00:35:37,090
-I'm on your side.
-Sure.
364
00:35:42,974 --> 00:35:44,384
That's right!
365
00:36:06,915 --> 00:36:08,746
Open wide!
366
00:36:13,421 --> 00:36:14,456
Son of a--
367
00:36:19,135 --> 00:36:20,295
Yuck!
368
00:36:20,929 --> 00:36:22,294
Screw this.
369
00:36:36,653 --> 00:36:38,484
I'm fireproof.
370
00:36:39,280 --> 00:36:41,271
You're not.
371
00:36:49,124 --> 00:36:50,159
Hey, Myers.
372
00:36:50,875 --> 00:36:52,615
Yeah? Yeah? Yeah?
373
00:36:52,752 --> 00:36:54,458
How's your arm?
374
00:36:54,587 --> 00:36:57,670
Yeah, my arm's fine. Where are you?
375
00:36:57,799 --> 00:36:59,835
Ijust fried Stinky.
376
00:36:59,968 --> 00:37:01,674
Listen...
377
00:37:01,886 --> 00:37:03,467
...tell Father I'll be home...
378
00:37:03,596 --> 00:37:05,052
...but he shouldn't wait up.
379
00:37:05,181 --> 00:37:06,637
No. No, wait, wait.
380
00:37:06,766 --> 00:37:08,222
Yeah, lgotta go with you.
381
00:37:08,351 --> 00:37:10,967
-Hey, Myers.
-Yeah?
382
00:37:12,981 --> 00:37:14,767
Bye.
383
00:37:17,026 --> 00:37:18,812
Damn it.
384
00:37:20,405 --> 00:37:24,023
Sammael, die in peace...
385
00:37:24,325 --> 00:37:27,442
...and be reborn again and again.
386
00:38:10,705 --> 00:38:13,071
There's a big, red man down there.
387
00:38:13,208 --> 00:38:16,075
That's fine, darling.
Santa‘s not here for another month.
388
00:38:16,211 --> 00:38:18,042
Not Santa.
389
00:38:18,171 --> 00:38:19,957
Well, who, then?
390
00:38:30,975 --> 00:38:32,761
I brought beer.
391
00:38:33,102 --> 00:38:35,093
Oh, Red, your arm.
392
00:38:36,731 --> 00:38:38,767
You better get that looked at.
393
00:38:46,199 --> 00:38:47,439
I wanted to see you.
394
00:38:55,750 --> 00:38:58,742
Every time the media gets
a look at him, they run to me.
395
00:38:58,878 --> 00:39:00,493
I'm running out of lies, Trevor.
396
00:39:00,630 --> 00:39:03,246
-I thought you like being on TV.
-I do.
397
00:39:03,508 --> 00:39:07,126
So how many escapes
this year alone? Five.
398
00:39:07,262 --> 00:39:09,503
Tom, he's our guest, not a prisoner.
399
00:39:09,639 --> 00:39:13,928
Your guest is 6—foot—5, bright red,
has a tail and is government-funded.
400
00:39:14,060 --> 00:39:15,470
I know where to find him.
401
00:39:15,895 --> 00:39:18,602
-I'II get him back.
-Hey, fish stick.
402
00:39:18,857 --> 00:39:20,063
Don't touch anything.
403
00:39:20,191 --> 00:39:22,432
I need to touch it to see.
404
00:39:22,569 --> 00:39:25,732
—See what?
-Past, future.
405
00:39:26,573 --> 00:39:29,280
Whatever this object holds.
406
00:39:29,409 --> 00:39:30,569
Is he serious?
407
00:39:30,702 --> 00:39:33,694
Don't worry about fingerprints.
Never had any.
408
00:39:35,874 --> 00:39:38,832
Professor, they were here.
409
00:39:42,005 --> 00:39:45,497
Who was here? Nixon? Houdini?
410
00:39:45,633 --> 00:39:47,589
Jimmy Hoffa? Who?
411
00:39:47,719 --> 00:39:51,428
Show me, Abe.
Show me what happened here.
412
00:40:06,821 --> 00:40:09,028
This is east-wing check-in.
We ’re all clear.
413
00:40:11,159 --> 00:40:14,196
Also, make sure it's all looked up
over there in the annex.
414
00:40:15,455 --> 00:40:16,535
Roger that.
415
00:40:43,358 --> 00:40:45,064
Kroenen!
416
00:40:46,027 --> 00:40:47,233
Move.
417
00:41:02,210 --> 00:41:03,416
Move!
418
00:41:04,879 --> 00:41:06,085
There he is!
419
00:41:14,555 --> 00:41:16,420
We'll cover him from here!
420
00:41:18,393 --> 00:41:20,850
All right, don't move! Put that down.
421
00:41:21,229 --> 00:41:22,890
Put down the weapon!
422
00:41:23,231 --> 00:41:24,266
Get them.
423
00:41:24,399 --> 00:41:26,014
Drop the weapon.
424
00:41:28,361 --> 00:41:30,022
On the ground!
425
00:41:34,450 --> 00:41:36,065
Last warning!
426
00:41:42,000 --> 00:41:43,706
Take him out!
427
00:42:09,277 --> 00:42:13,737
Now, ready the welcome, my love.
428
00:42:19,162 --> 00:42:24,407
Salt gathered from the tears
of a thousand angels.
429
00:42:24,876 --> 00:42:26,912
Restraining the essence...
430
00:42:27,045 --> 00:42:30,333
...of Sammael, the hellhound.
431
00:42:31,215 --> 00:42:34,628
The seed of destruction.
432
00:42:44,562 --> 00:42:48,180
This I can promise, Sammael.
433
00:42:49,150 --> 00:42:52,313
For each one of you that falls...
434
00:42:52,445 --> 00:42:53,901
...two shall arise.
435
00:43:29,315 --> 00:43:31,681
—Professor.
-I'm all right.
436
00:43:33,778 --> 00:43:35,109
Professor.
437
00:43:38,032 --> 00:43:39,738
You....
438
00:43:41,119 --> 00:43:43,485
You are very sick.
439
00:43:44,789 --> 00:43:47,906
I don't want Hellboy to know.
440
00:43:50,002 --> 00:43:53,494
Sixty years ago,
they tried to destroy the world.
441
00:43:53,631 --> 00:43:55,212
They're back.
442
00:43:55,716 --> 00:43:59,334
In my lifetime, they're back...
443
00:43:59,679 --> 00:44:02,421
...to finish the job.
444
00:44:05,476 --> 00:44:07,182
We miss you at the bureau.
445
00:44:07,311 --> 00:44:09,597
Abe's crazier every day.
446
00:44:09,730 --> 00:44:12,016
Father's still mad at me.
447
00:44:16,237 --> 00:44:18,068
Come back, Liz.
448
00:44:18,197 --> 00:44:20,939
—Come back.
-No. No, H.B.
449
00:44:22,076 --> 00:44:24,362
No, not this time.
450
00:44:26,247 --> 00:44:28,579
I don't like it here...
451
00:44:29,375 --> 00:44:32,959
...but I haven't had an episode
in months.
452
00:44:35,423 --> 00:44:37,755
And you know what?
453
00:44:39,635 --> 00:44:42,047
I'm learning to control it.
454
00:44:42,763 --> 00:44:45,675
I'm learning where it comes from.
455
00:44:46,434 --> 00:44:49,517
For the first time in my life...
456
00:44:51,105 --> 00:44:52,766
...I'm not afraid.
457
00:45:00,406 --> 00:45:03,648
-Looks like your ride is here.
-Have escort stand by.
458
00:45:06,120 --> 00:45:07,781
The Nanny Squad.
459
00:45:10,833 --> 00:45:12,323
Listen, H.B...
460
00:45:12,460 --> 00:45:14,997
...I've got a chance out here.
461
00:45:15,713 --> 00:45:17,954
So if you really care about me...
462
00:45:21,344 --> 00:45:24,006
...you won't come back.
463
00:45:35,316 --> 00:45:36,726
Yeah...
464
00:45:37,235 --> 00:45:38,600
...I gotta go too.
465
00:45:40,321 --> 00:45:42,186
Lots to do.
466
00:45:46,827 --> 00:45:48,237
Hey, Red.
467
00:45:48,621 --> 00:45:51,237
Oh, God. You've lost a lot of blood.
468
00:45:51,374 --> 00:45:52,864
This is nothing.
469
00:45:53,000 --> 00:45:55,616
You know what'll kill me, don't you?
470
00:45:56,545 --> 00:45:59,036
Okay, Red, let's get you home.
Come on.
471
00:46:17,525 --> 00:46:22,690
You were burned
by some organic acid.
472
00:46:22,822 --> 00:46:24,528
I'm lucky that way.
473
00:46:26,158 --> 00:46:28,900
-I worry about you.
-Me?
474
00:46:30,955 --> 00:46:32,741
Well...
475
00:46:34,375 --> 00:46:36,411
...I won't be around forever,
you know.
476
00:46:36,544 --> 00:46:37,659
Damn!
477
00:46:38,004 --> 00:46:41,041
Could you please be a little careful?
478
00:46:41,257 --> 00:46:42,542
Big baby.
479
00:46:43,050 --> 00:46:45,541
How long was it latched onto you?
480
00:46:45,928 --> 00:46:48,419
I don't know. About five seconds.
481
00:46:49,557 --> 00:46:53,095
—Professor, look.
-Is it bad?
482
00:46:53,853 --> 00:46:57,892
Touched you five seconds,
laid three eggs.
483
00:46:58,065 --> 00:47:00,056
Didn't even buy me a drink.
484
00:47:04,905 --> 00:47:09,148
The stinger detaches itself from
the tongue and injects the eggs.
485
00:47:09,285 --> 00:47:13,198
They are very sensitive
to heat and light.
486
00:47:14,206 --> 00:47:19,621
They need a humid,
dark environment to breed.
487
00:47:19,754 --> 00:47:21,790
Did you ever lose track of him?
488
00:47:23,424 --> 00:47:24,960
Well, let's see.
489
00:47:25,092 --> 00:47:29,131
There was that moment when
I had the train on top of my head.
490
00:47:29,263 --> 00:47:30,969
We can't risk it.
491
00:47:31,098 --> 00:47:34,431
Tomorrow you'll go back to the tracks
with a group of agents.
492
00:47:34,560 --> 00:47:37,393
Search the whole place top to bottom.
493
00:47:37,521 --> 00:47:39,762
Find those eggs and destroy them.
494
00:47:50,326 --> 00:47:52,738
"Elizabeth Sherman."
495
00:47:53,245 --> 00:47:55,987
I don ’t like the term "fire-starter. "
496
00:47:56,248 --> 00:47:57,283
I just don 't.
497
00:47:57,833 --> 00:48:01,826
And "pyrokinesis" sounds like
some psychosis or something.
498
00:48:01,962 --> 00:48:03,202
I don 't know.
499
00:48:03,839 --> 00:48:05,420
Maybe that's right.
500
00:48:05,549 --> 00:48:07,961
Not being able to let go.
501
00:48:08,094 --> 00:48:09,425
It’s scary.
502
00:48:09,970 --> 00:48:14,555
I black out after each episode.
Sometimes for hours.
503
00:48:15,184 --> 00:48:17,516
You hear about so and so...
504
00:48:17,645 --> 00:48:20,227
...who just lost control
and just exploded.
505
00:48:20,356 --> 00:48:22,142
Well, they’re lucky it isn't true.
506
00:48:22,900 --> 00:48:24,515
With me, it is.
507
00:48:36,664 --> 00:48:41,283
My master is calling
your name now, my girl.
508
00:48:42,002 --> 00:48:44,789
You must return to the child.
509
00:48:45,005 --> 00:48:47,087
So once again...
510
00:48:47,508 --> 00:48:49,715
...dream...
511
00:48:50,177 --> 00:48:52,293
...of fire.
512
00:49:09,029 --> 00:49:10,144
Hey, freak!
513
00:49:11,699 --> 00:49:13,360
Get back here, freak!
514
00:49:13,492 --> 00:49:15,073
-Let's get her!
-Get her!
515
00:49:15,703 --> 00:49:17,534
—Get her, guys!
-Watch this!
516
00:49:19,039 --> 00:49:20,199
Freak!
517
00:49:23,836 --> 00:49:26,418
Oh, no! Not again.
518
00:49:26,881 --> 00:49:29,247
Oh, no! Somebody!
519
00:49:29,383 --> 00:49:30,793
Help me!
520
00:49:30,968 --> 00:49:34,085
Help me, somebody! Help me!
521
00:50:20,476 --> 00:50:23,434
How many buildings
does she have to burn down?
522
00:50:23,562 --> 00:50:25,427
She belongs here.
523
00:50:25,689 --> 00:50:27,054
That's not what she feels.
524
00:50:27,608 --> 00:50:30,395
She may never feel it. It's her choice.
525
00:50:30,528 --> 00:50:32,018
Professor, the girl you‘re--
526
00:50:33,322 --> 00:50:36,985
Professor,
that girl you're talking about...
527
00:50:37,117 --> 00:50:38,573
Hey, Boy Scout...
528
00:50:38,702 --> 00:50:39,737
...think twice.
529
00:50:39,870 --> 00:50:41,906
No, listen, I read her file.
530
00:50:42,873 --> 00:50:44,909
—"Read her file."
-She blames herself...
531
00:50:45,042 --> 00:50:48,830
...for that explosion in Pittsburgh.
Look, I think I can help.
532
00:50:50,089 --> 00:50:51,454
I could talk to her.
533
00:50:51,590 --> 00:50:53,455
I think I could bring her back.
534
00:50:53,842 --> 00:50:57,209
Just what was it that landed you
this job pushing "pamcakes," huh?
535
00:50:57,555 --> 00:50:59,091
What was it?
536
00:50:59,223 --> 00:51:02,306
Punctuality?
The way you part your hair?
537
00:51:02,434 --> 00:51:04,470
What is your area of expertise?
538
00:51:07,273 --> 00:51:08,729
He doesn't want me with him.
539
00:51:09,024 --> 00:51:10,230
I know that much.
540
00:51:10,401 --> 00:51:12,687
—You're doing fine.
-No, I'm not.
541
00:51:12,820 --> 00:51:15,061
Look, he respects Clay, not me.
542
00:51:16,824 --> 00:51:18,610
I'm really sorry, okay?
543
00:51:20,703 --> 00:51:22,159
I'm not your guy.
544
00:51:23,038 --> 00:51:25,996
I'm dying, Agent Myers.
545
00:51:27,334 --> 00:51:30,246
Like any father, I worry about him.
546
00:51:32,673 --> 00:51:36,416
In medieval stories,
there is often a young knight...
547
00:51:36,552 --> 00:51:40,170
...who is inexperienced...
548
00:51:41,223 --> 00:51:43,885
—...but pure of heart.
-Come on.
549
00:51:44,018 --> 00:51:46,225
Look, I am not pure of heart.
550
00:51:46,353 --> 00:51:47,968
Yes, you are.
551
00:51:48,856 --> 00:51:51,563
Rasputin is back for him.
552
00:51:51,734 --> 00:51:53,565
What I ask of you...
553
00:51:53,694 --> 00:51:57,778
...is to have the courage
to stand by him when I am gone.
554
00:51:58,616 --> 00:52:01,232
He was born a demon.
Can't change that.
555
00:52:01,368 --> 00:52:03,450
But you will help him...
556
00:52:04,204 --> 00:52:06,069
...in essence...
557
00:52:06,707 --> 00:52:08,288
...to become a man.
558
00:52:23,724 --> 00:52:24,759
Pull that down.
559
00:52:24,892 --> 00:52:26,848
She was making great progress...
560
00:52:26,977 --> 00:52:28,183
...and now this.
561
00:52:28,312 --> 00:52:30,348
We'll be closed for months.
562
00:52:30,481 --> 00:52:32,847
And it put a big dent
in our Thorazine supply.
563
00:52:33,817 --> 00:52:36,433
She's been like this
since it happened.
564
00:52:38,280 --> 00:52:41,943
Are you sure you want to go in?
565
00:52:49,708 --> 00:52:51,664
Miss Sherman?
566
00:52:51,794 --> 00:52:54,456
I'm Agent Myers, FBI.
567
00:52:57,883 --> 00:52:59,794
Miss Sherman?
568
00:53:01,679 --> 00:53:04,386
Can I call you Liz?
569
00:53:04,515 --> 00:53:06,972
It's a beautiful name.
570
00:53:07,101 --> 00:53:10,810
Sixty percent of all the women
in the world are named Liz.
571
00:53:11,605 --> 00:53:15,644
Well, it's impressive by my standards.
My name's John.
572
00:53:15,943 --> 00:53:18,480
John T. Myers.
573
00:53:19,071 --> 00:53:21,983
Dr. Broom asked me to invite you
back to the bureau.
574
00:53:22,116 --> 00:53:26,405
No special precautions,
no security escorts.
575
00:53:27,246 --> 00:53:31,410
Just you and me in a taxi
like regular folks.
576
00:53:44,221 --> 00:53:45,757
Over here.
577
00:53:47,182 --> 00:53:49,719
You said those eggs need it
dark and humid?
578
00:53:49,852 --> 00:53:51,843
Well, they hit the jackpot.
579
00:53:51,979 --> 00:53:55,346
The subway lines,
they all converge right around here.
580
00:53:55,482 --> 00:53:57,939
Right below us
is the old Vandeveer reservoir.
581
00:53:58,068 --> 00:53:59,899
It was abandoned in the mid-30s.
582
00:54:00,070 --> 00:54:01,685
There's a pulse.
583
00:54:03,991 --> 00:54:07,734
There. A cistern on the other side.
584
00:54:11,248 --> 00:54:13,364
Most of the eggs are there.
585
00:54:14,501 --> 00:54:15,866
There's no way in.
586
00:54:17,171 --> 00:54:20,208
We should go back and request
a special permit, type 2--
587
00:54:38,275 --> 00:54:40,140
You guys coming or what?
588
00:55:01,215 --> 00:55:03,376
We lead a charmed life.
589
00:55:18,982 --> 00:55:20,768
Here you are, doctor.
590
00:55:21,235 --> 00:55:23,100
This should cover your tail fin.
591
00:55:23,237 --> 00:55:25,569
Reliquary. Straight from the Vatican.
592
00:55:27,908 --> 00:55:31,492
A bone from St. Dionysius.
Looks like a pinkie.
593
00:55:32,246 --> 00:55:34,282
Remind me why I keep doing this.
594
00:55:34,414 --> 00:55:37,121
Rotten eggs and the safety of mankind.
595
00:56:21,670 --> 00:56:24,377
This doesn't really look like doll's hair.
596
00:56:24,506 --> 00:56:26,292
Be honest, Red. What do you think?
597
00:56:27,467 --> 00:56:29,332
I'm thinking about doing it myself.
598
00:56:30,637 --> 00:56:32,252
Hey, you guys find anything?
599
00:56:32,389 --> 00:56:33,424
No eggs yet, Red.
600
00:56:33,557 --> 00:56:35,388
What, are you on a lunch break?
601
00:56:35,517 --> 00:56:36,927
Nothing here.
602
00:56:46,737 --> 00:56:48,568
Red's on the move. I'II cover him.
603
00:56:55,871 --> 00:56:57,361
Damn it, Red.
604
00:58:42,436 --> 00:58:43,471
Hey, it's Abe.
605
00:58:49,067 --> 00:58:51,149
Oh, God.
606
00:58:53,030 --> 00:58:54,566
Bring your toy over here.
607
00:58:56,366 --> 00:58:57,446
Oh, man.
608
00:58:58,118 --> 00:58:59,574
Oh, Jesus.
609
00:59:01,121 --> 00:59:03,328
There's only one. I'll fry him quick.
610
00:59:03,415 --> 00:59:05,576
Two. There were two.
611
00:59:33,695 --> 00:59:34,855
Red?
612
00:59:35,489 --> 00:59:36,820
Red. Come in, Red.
613
00:59:36,948 --> 00:59:40,190
What's your 20? I got no signal.
Where the hell are you?
614
00:59:40,327 --> 00:59:42,693
It's like Swiss cheese in here.
615
00:59:43,330 --> 00:59:45,241
Sit tight, pal, I'm on him.
616
01:00:02,182 --> 01:00:05,049
Sammael, hound of the resurrection.
617
01:00:08,772 --> 01:00:10,728
Didn't I kill you already?
618
01:00:21,243 --> 01:00:23,905
You goddamn monster!
619
01:00:46,184 --> 01:00:47,264
Oh, crap.
620
01:01:02,659 --> 01:01:03,990
It's for you!
621
01:01:04,119 --> 01:01:06,861
You shouldn't hurt people!
622
01:01:27,851 --> 01:01:29,091
You missed.
623
01:01:48,788 --> 01:01:51,120
Hey, chunk-face.
624
01:01:52,751 --> 01:01:56,289
You can do better than that,
big monster like you.
625
01:02:47,180 --> 01:02:49,671
My kittens! Please!
626
01:02:49,808 --> 01:02:52,550
Somebody, please, get my kittens!
627
01:02:57,524 --> 01:02:59,014
Second date.
628
01:02:59,859 --> 01:03:01,395
No tongue.
629
01:03:14,040 --> 01:03:16,497
My kittens. Careful with them!
630
01:03:16,626 --> 01:03:18,662
Lady, give me a break!
631
01:03:39,149 --> 01:03:40,184
Thank you.
632
01:03:41,818 --> 01:03:42,898
My job.
633
01:04:35,580 --> 01:04:39,823
Clay, I’m getting a signal from Abe.
I'm on my way back.
634
01:04:42,796 --> 01:04:45,412
Buddy, don't take another step.
635
01:05:10,698 --> 01:05:12,484
Clay.
636
01:05:46,568 --> 01:05:49,651
Man down. I need an ambulance
right away. Do you read me?
637
01:05:49,821 --> 01:05:51,482
Hang in there, pal.
638
01:05:51,865 --> 01:05:55,278
Man down.
Do you read? Do you read?
639
01:05:57,704 --> 01:06:00,036
Quarry, Moss, do you read me?
640
01:06:00,540 --> 01:06:03,577
Quarry, Moss, do you read me?
Man down!
641
01:06:14,220 --> 01:06:16,256
He'll make it.
642
01:06:18,266 --> 01:06:20,473
Not everyone was so lucky.
643
01:06:22,020 --> 01:06:24,432
We had two agents die today.
644
01:06:25,064 --> 01:06:27,521
Clay probably won't survive the night.
645
01:06:27,650 --> 01:06:30,437
-Not now, Manning, please.
-My problem with you:
646
01:06:32,071 --> 01:06:33,607
You're reckless.
647
01:06:33,740 --> 01:06:37,107
These men trusted you
to lead them as a team.
648
01:06:37,243 --> 01:06:39,108
Where were you?
649
01:06:39,954 --> 01:06:41,865
I knew those men better than you did.
650
01:06:41,998 --> 01:06:45,741
-That makes it all right, then.
-No, it doesn't make it all right.
651
01:06:46,711 --> 01:06:49,293
—But I stopped that thing, didn't I?
-Yes, you did.
652
01:06:49,422 --> 01:06:51,458
It's what you do. It's why we need you.
653
01:06:51,591 --> 01:06:54,298
You have an insight.
You know monsters.
654
01:06:55,720 --> 01:06:58,052
What are you trying to say?
655
01:06:58,765 --> 01:07:01,347
This whole thing is a farce.
656
01:07:01,768 --> 01:07:03,133
Because in the end...
657
01:07:03,269 --> 01:07:06,807
...after you've killed, after you've
captured every freak out there...
658
01:07:07,732 --> 01:07:09,563
...there‘s still one left.
659
01:07:10,401 --> 01:07:11,937
You.
660
01:07:16,324 --> 01:07:18,110
Hey, Manning.
661
01:07:18,243 --> 01:07:20,859
I wish I could be more gracious, but....
662
01:07:27,210 --> 01:07:29,667
Welcome back.
663
01:07:31,256 --> 01:07:33,918
It's only for the weekend,
Professor Broom.
664
01:07:41,140 --> 01:07:44,974
I want that thing locked up,
starting now.
665
01:07:45,103 --> 01:07:46,889
Right now! Do you--?
666
01:07:47,230 --> 01:07:49,186
Now, you hear me?
667
01:07:49,315 --> 01:07:51,271
-Locked up!
-Nothing's changed.
668
01:07:51,442 --> 01:07:52,602
Home sweet home.
669
01:07:52,860 --> 01:07:54,145
Liz?
670
01:07:56,656 --> 01:07:58,362
Liz!
671
01:08:00,368 --> 01:08:03,110
You did it, buddy. You did it!
672
01:08:06,666 --> 01:08:08,497
Myers?
673
01:08:08,960 --> 01:08:10,666
Pop?
674
01:08:19,762 --> 01:08:22,174
I'm gonna put these over here, okay?
675
01:08:22,307 --> 01:08:23,592
One minute. One minute.
676
01:08:27,020 --> 01:08:28,635
Hey, Myers...
677
01:08:28,771 --> 01:08:30,932
...you're a talker.
678
01:08:31,149 --> 01:08:34,391
What's a good word,
a solid word, for "need"?
679
01:08:34,527 --> 01:08:35,733
Well...
680
01:08:35,862 --> 01:08:37,898
...“need” is a good, solid word.
681
01:08:38,031 --> 01:08:39,316
Too needy.
682
01:08:39,449 --> 01:08:41,940
Start in, okay? You got nachos coming.
683
01:08:43,745 --> 01:08:44,905
Nachos.
684
01:08:45,038 --> 01:08:46,699
Oh, my God.
685
01:08:46,831 --> 01:08:48,696
Look at them all.
686
01:08:49,375 --> 01:08:51,582
Who had babies?
687
01:08:53,171 --> 01:08:58,165
Liz, there's something I need
for you to hear, and it's....
688
01:08:58,301 --> 01:09:00,838
Will it take long?
Because I'm actually going out.
689
01:09:02,555 --> 01:09:03,590
Out?
690
01:09:05,099 --> 01:09:06,134
"Out" out?
691
01:09:06,643 --> 01:09:10,682
Yeah. Yeah, for a cup of coffee,
but go ahead, read.
692
01:09:10,813 --> 01:09:12,349
Are you going alone?
693
01:09:13,816 --> 01:09:16,182
No, Myers is taking me.
694
01:09:17,153 --> 01:09:19,610
Hey, your chili’s getting cold.
695
01:09:20,156 --> 01:09:21,236
Not hungry.
696
01:09:23,242 --> 01:09:25,358
Is there something
you'd like me to hear?
697
01:09:25,495 --> 01:09:28,237
—It's just a list. It's not finished.
-Okay.
698
01:09:28,373 --> 01:09:30,329
Well, then, later.
699
01:09:31,084 --> 01:09:32,824
See you.
700
01:09:34,087 --> 01:09:36,248
—Anything else you need?
-Not from you.
701
01:09:37,382 --> 01:09:38,417
Well, good night.
702
01:09:39,592 --> 01:09:40,798
Goodbye.
703
01:09:50,561 --> 01:09:53,769
Subject: Karl Ruprecht Kroenen.
704
01:09:54,065 --> 01:09:56,977
Born in Munich, 1897.
705
01:09:58,027 --> 01:10:00,985
Suffered from
a masochistic compulsion...
706
01:10:01,781 --> 01:10:05,148
...commonly known
as surgical addiction.
707
01:10:08,538 --> 01:10:11,996
Both eyelids surgically removed...
708
01:10:15,211 --> 01:10:17,122
...along with his upper...
709
01:10:18,464 --> 01:10:20,125
...and lower lip.
710
01:10:21,884 --> 01:10:25,923
The blood in his veins
dried up decades ago.
711
01:10:27,640 --> 01:10:30,882
Only dust remains.
712
01:10:34,230 --> 01:10:37,313
What horrible will...
713
01:10:38,109 --> 01:10:41,192
...could keep such a creature
as this alive?
714
01:10:57,420 --> 01:10:57,533
And one of those cookies.
Do you have any doughnuts?
715
01:10:57,545 --> 01:11:00,207
And one of those cookies.
Do you have any doughnuts?
716
01:11:00,339 --> 01:11:02,705
Sorry, pal. How about a bear claw?
717
01:11:03,342 --> 01:11:05,708
No. He's determined, unstoppable.
718
01:11:05,845 --> 01:11:07,881
Some people would call that cocky.
719
01:11:08,014 --> 01:11:10,551
-He's just strong.
-Yeah. That he is.
720
01:11:10,683 --> 01:11:12,219
Hey, I've got yours.
721
01:11:12,935 --> 01:11:17,554
My uncle, he used to say
we like people for their qualities...
722
01:11:17,690 --> 01:11:19,931
...but love them for their defects.
723
01:11:21,944 --> 01:11:23,730
He loves you, you know.
724
01:11:25,990 --> 01:11:27,400
What about you?
725
01:11:29,035 --> 01:11:31,822
I don't know. I grew up with him.
726
01:11:33,623 --> 01:11:36,615
But now every time I see him,
I get confused.
727
01:11:36,751 --> 01:11:39,743
There's hardly a day that goes by
that he's not in my mind.
728
01:11:39,879 --> 01:11:41,085
Even now...
729
01:11:42,215 --> 01:11:44,331
...I feel like he’s here.
730
01:11:45,718 --> 01:11:47,333
Hey, wait up.
731
01:11:50,389 --> 01:11:52,801
You like doughnuts? I got two.
732
01:11:53,601 --> 01:11:56,434
-Thanks. That was nice.
-I got a cookie, as well.
733
01:11:56,562 --> 01:11:58,848
—Sugar?
-No. No sugar. Thanks.
734
01:11:58,981 --> 01:12:01,518
No cream and sugar, moron.
She takes it black.
735
01:12:01,901 --> 01:12:04,859
-I got some milk here.
-No. I'm okay. I don't take milk.
736
01:12:05,238 --> 01:12:06,899
-You're lucky.
-Told you.
737
01:12:10,701 --> 01:12:12,237
She took his picture.
738
01:12:12,662 --> 01:12:13,868
Damn!
739
01:12:15,998 --> 01:12:17,863
She took his picture.
740
01:12:20,211 --> 01:12:21,917
She took his picture.
741
01:12:24,757 --> 01:12:26,293
She took his picture.
742
01:12:29,554 --> 01:12:30,885
Oh, crap.
743
01:12:40,398 --> 01:12:41,979
It's freezing, isn't it?
744
01:12:45,695 --> 01:12:47,481
Well, what do we do now?
745
01:12:47,613 --> 01:12:51,071
Newark, New Jersey,
entertainment capital of the world.
746
01:12:51,742 --> 01:12:54,575
-You sound like a game-show host.
-Hi.
747
01:12:54,912 --> 01:12:56,402
Hey.
748
01:12:58,791 --> 01:12:59,871
You're Hellboy.
749
01:13:03,588 --> 01:13:05,579
I'm on a mission.
750
01:13:08,467 --> 01:13:11,834
All right, tell me something about you.
Where do you come from?
751
01:13:11,971 --> 01:13:14,337
I lived with my uncle most of my life.
752
01:13:14,473 --> 01:13:18,136
Then I went to Quantico, went to top
of my class. I'm nothing like--
753
01:13:18,477 --> 01:13:19,717
Don't tell anyone, huh?
754
01:13:23,482 --> 01:13:24,597
Attaboy.
755
01:13:41,500 --> 01:13:45,960
Sebastian Plackba, number 16.
756
01:13:46,088 --> 01:13:47,874
Moscow.
757
01:13:48,007 --> 01:13:50,840
Who wants us in Moscow?
758
01:14:38,057 --> 01:14:40,764
-My mom baked them.
-She's laughing.
759
01:14:41,602 --> 01:14:44,344
She's sitting on a park bench,
and she's laughing.
760
01:14:44,897 --> 01:14:47,434
That's it. I'm done.
761
01:14:47,817 --> 01:14:49,773
They don't look like spies.
762
01:14:50,569 --> 01:14:52,605
Are you kidding me?
763
01:14:52,905 --> 01:14:54,611
Look at this guy.
764
01:14:54,740 --> 01:14:58,449
Those shady little eyes,
that phony grin.
765
01:14:58,953 --> 01:15:01,444
—Are you going to eat that?
-No.
766
01:15:03,082 --> 01:15:06,245
Hey, he‘s yawning. He's bored.
767
01:15:06,377 --> 01:15:08,993
Yeah, the old yawning trick.
768
01:15:11,048 --> 01:15:12,663
Watch his arm.
769
01:15:19,348 --> 01:15:22,886
First he wants my job,
then he wants my girl.
770
01:15:26,522 --> 01:15:29,810
Hey, we all have a side
that we try to hide.
771
01:15:36,282 --> 01:15:37,897
God--
772
01:15:38,117 --> 01:15:39,778
Hey, what the hell?
773
01:15:39,910 --> 01:15:43,152
Hey! Hey, who threw that?
774
01:15:46,042 --> 01:15:49,125
—Are you okay?
-Yeah, I'm fine.
775
01:15:52,131 --> 01:15:53,712
Nice shot.
776
01:15:58,429 --> 01:16:02,513
Sebastian Plackba, number 16.
777
01:16:03,142 --> 01:16:05,849
It's Rasputin's mausoleum.
778
01:16:13,110 --> 01:16:14,850
I see the puppet.
779
01:16:15,613 --> 01:16:17,899
But where is...
780
01:16:18,824 --> 01:16:20,405
...the puppeteer?
781
01:16:20,534 --> 01:16:22,525
Very good, Professor Broom.
782
01:16:24,330 --> 01:16:25,820
It was you.
783
01:16:25,956 --> 01:16:28,447
The scraps of paper...
784
01:16:28,584 --> 01:16:31,417
...Liz's sudden relapse and return.
785
01:16:31,545 --> 01:16:33,501
Bread crumbs on the trail.
786
01:16:33,631 --> 01:16:35,496
Like in a fable.
787
01:16:35,841 --> 01:16:37,877
They both distract him...
788
01:16:38,636 --> 01:16:40,797
...and guide him exactly
where I need him.
789
01:16:40,930 --> 01:16:42,136
Moscow.
790
01:16:42,264 --> 01:16:44,300
His destiny.
791
01:16:45,684 --> 01:16:47,049
And the last clue...
792
01:16:47,186 --> 01:16:50,349
...will be left by
the late Professor Broom.
793
01:16:50,481 --> 01:16:52,221
You raised the child.
794
01:16:54,360 --> 01:16:56,521
So in return...
795
01:16:56,904 --> 01:16:58,565
...I will permit you...
796
01:16:58,697 --> 01:17:03,407
...a brief, brief glimpse of the future.
797
01:17:17,967 --> 01:17:20,174
He will open the portal...
798
01:17:20,302 --> 01:17:23,214
...and bring about
the end of the world.
799
01:17:24,390 --> 01:17:27,757
If only you had had him destroyed
60 years ago...
800
01:17:27,893 --> 01:17:30,430
...none of this would have
come to pass.
801
01:17:30,563 --> 01:17:33,976
But then, how could you have known?
802
01:17:34,108 --> 01:17:37,225
Your God chooses to remain silent.
803
01:17:37,903 --> 01:17:40,610
Mine lives within me.
804
01:17:40,739 --> 01:17:43,355
Every time I died and crossed over...
805
01:17:44,243 --> 01:17:48,612
...a little more of the master...
806
01:17:48,747 --> 01:17:51,079
...came back with me.
807
01:17:51,709 --> 01:17:55,122
He disclosed to me
the child's true name.
808
01:17:55,921 --> 01:17:57,786
Would you like to know it?
809
01:17:57,923 --> 01:18:01,666
I know what to call him.
810
01:18:03,137 --> 01:18:05,128
I call him...
811
01:18:07,433 --> 01:18:08,718
...Son.
812
01:18:14,273 --> 01:18:16,104
I'm ready.
813
01:18:18,194 --> 01:18:19,525
It'll be quick.
814
01:18:43,886 --> 01:18:47,253
Just go there and tell her how you feel.
815
01:18:49,475 --> 01:18:50,681
My mom says that--
816
01:18:50,809 --> 01:18:53,767
Look, it's not-- It's not that easy, okay?
817
01:18:56,482 --> 01:18:58,643
Plus, you're 9.
818
01:18:59,109 --> 01:19:01,725
You're not old enough
to be giving me advice.
819
01:19:03,656 --> 01:19:06,363
-All right, stand by.
-Who are those guys?
820
01:19:14,208 --> 01:19:17,951
Liz, I'm sorry. It's Broom.
Let's go. We need to find him.
821
01:19:18,087 --> 01:19:19,998
-No!
-Wait, what happened?
822
01:19:20,130 --> 01:19:21,495
-No!
-It's okay.
823
01:19:21,632 --> 01:19:23,042
No, not him.
824
01:19:23,175 --> 01:19:25,211
—Would you take her?
-Something's wrong.
825
01:21:14,036 --> 01:21:16,994
He hasn't spoken to anybody
in three days.
826
01:21:17,623 --> 01:21:19,329
Not a word.
827
01:21:19,583 --> 01:21:22,120
He won't eat, he won't sleep.
828
01:21:22,669 --> 01:21:24,785
I've never seen him like this.
829
01:21:24,922 --> 01:21:25,957
Never.
830
01:21:26,590 --> 01:21:28,501
Should I stay?
831
01:21:29,093 --> 01:21:31,254
With him, I mean?
832
01:21:33,013 --> 01:21:37,302
Listen, I'm not much of
a problem solver.
833
01:21:38,477 --> 01:21:43,096
Three decades,
I've only completed two sides.
834
01:21:43,232 --> 01:21:44,688
But I do know this much.
835
01:21:44,817 --> 01:21:47,103
If there‘s trouble...
836
01:21:47,236 --> 01:21:51,195
...all us freaks have is each other.
837
01:21:52,449 --> 01:21:54,030
And I'm stuck here.
838
01:21:54,159 --> 01:21:55,865
So...
839
01:21:55,994 --> 01:21:59,407
...take care of the big monkey for me,
will you?
840
01:22:08,173 --> 01:22:12,257
Volokolamsk Fields, 50 miles from
Moscow, that's where we're going.
841
01:22:12,386 --> 01:22:16,800
Sebastian Plackba, number 16.
That's the only clue we have.
842
01:22:16,932 --> 01:22:19,674
We've collected
and destroyed thousands of eggs...
843
01:22:19,810 --> 01:22:23,803
...but we have no trace of this
Sammael or this Rasputin character.
844
01:22:23,939 --> 01:22:27,523
We leave as soon
as we get clearance and equipment.
845
01:22:27,651 --> 01:22:29,357
Hellboy's coming.
846
01:22:29,486 --> 01:22:32,569
I'm not pleased about that,
but I'll be in charge this time.
847
01:22:32,698 --> 01:22:37,237
We either wrap this up or I'm closing
this freak show for good.
848
01:22:47,379 --> 01:22:48,744
Hi.
849
01:22:49,047 --> 01:22:50,127
Hi.
850
01:22:56,889 --> 01:22:58,754
...come to Moscow...
851
01:22:58,891 --> 01:23:01,257
...if you’re still going.
852
01:23:01,685 --> 01:23:02,891
I am.
853
01:23:03,353 --> 01:23:05,765
But I have something to say.
854
01:23:08,233 --> 01:23:10,645
I understand
what you don't like about me.
855
01:23:10,777 --> 01:23:12,108
I do.
856
01:23:13,405 --> 01:23:14,941
What I am...
857
01:23:16,450 --> 01:23:19,066
...makes you feel a little out of place...
858
01:23:19,495 --> 01:23:20,530
...out there.
859
01:23:20,662 --> 01:23:22,198
-Red, I don't--
-Listen.
860
01:23:24,750 --> 01:23:26,240
I'm not like Myers.
861
01:23:27,419 --> 01:23:29,876
He makes you feel like you belong...
862
01:23:30,589 --> 01:23:32,250
...which is good, really.
863
01:23:39,097 --> 01:23:41,713
I wish I could do something about this.
864
01:23:43,685 --> 01:23:45,596
I can't.
865
01:23:47,689 --> 01:23:50,101
I can promise you two things:
866
01:23:51,193 --> 01:23:53,730
One, I’ll always look this good.
867
01:23:58,575 --> 01:24:00,736
And two...
868
01:24:02,204 --> 01:24:04,160
...I'II never give up on you.
869
01:24:06,917 --> 01:24:08,077
Ever.
870
01:24:10,170 --> 01:24:11,785
I like that.
871
01:24:21,223 --> 01:24:24,431
One falls, two shall arise. Sammael.
872
01:24:26,270 --> 01:24:28,932
We'll have to nail them all at once,
and the eggs.
873
01:24:29,064 --> 01:24:31,146
And when we do, no mumbo jumbo.
874
01:24:32,484 --> 01:24:35,351
Double-core Vulcan-65 grenades.
875
01:24:35,487 --> 01:24:38,854
We've installed a handy little timer.
You set it, you walk away.
876
01:24:38,991 --> 01:24:40,947
Cable pulls the safety pins.
877
01:24:41,243 --> 01:24:42,278
Kaboom.
878
01:24:42,411 --> 01:24:44,527
Easy to clean, easy to use.
879
01:24:51,295 --> 01:24:54,537
Sparky to Big Red.
Do you read me? Come in.
880
01:24:57,342 --> 01:24:58,707
"Sparky"?
881
01:24:58,844 --> 01:25:01,176
Who came up with that? Myers?
882
01:25:01,430 --> 01:25:04,513
Yeah, we're leaving the main road,
so hang on.
883
01:25:04,641 --> 01:25:06,723
This better be the place or I'll puke.
884
01:25:13,942 --> 01:25:15,557
You better come out and see.
885
01:25:28,206 --> 01:25:31,664
Sebastian Plackba, number 16.
886
01:25:41,345 --> 01:25:45,554
Forget it. We're never gonna find
Rasputin's mausoleum.
887
01:25:45,682 --> 01:25:49,174
Now, what we do here
is we make up a grid.
888
01:25:49,311 --> 01:25:54,431
We go in by quadrants.
Maybe satellite photography.
889
01:25:54,566 --> 01:25:56,682
Let me ask for directions.
890
01:25:59,279 --> 01:26:00,769
What'd he say?
891
01:26:12,084 --> 01:26:15,542
Come on, baby, find me a talker.
892
01:26:34,106 --> 01:26:35,312
Hi there.
893
01:26:55,919 --> 01:26:57,204
Come on.
894
01:26:58,296 --> 01:26:59,456
Come on.
895
01:27:00,298 --> 01:27:01,538
Come on.
896
01:27:05,137 --> 01:27:06,877
What do you want?
897
01:27:07,764 --> 01:27:09,595
This is ridiculous.
898
01:27:11,685 --> 01:27:13,266
I run this show, not him.
899
01:27:13,395 --> 01:27:15,181
This guy's nothing but trouble.
900
01:27:16,148 --> 01:27:18,264
Anybody got a PowerBar?
901
01:27:18,984 --> 01:27:21,441
Hey, there he is.
902
01:27:22,821 --> 01:27:25,278
Sixty feet further, comrades.
903
01:27:26,158 --> 01:27:27,819
And three rows in.
904
01:27:28,493 --> 01:27:30,700
What the hell is that on his back?
905
01:27:31,413 --> 01:27:34,200
This here is Ivan Klimentovich.
906
01:27:34,332 --> 01:27:36,038
Say "hi," Ivan.
907
01:27:36,293 --> 01:27:38,750
Go that way, Red Monkey!
908
01:27:38,920 --> 01:27:39,955
Gotcha.
909
01:27:52,350 --> 01:27:55,217
Ivan says there's a whole network
of tunnels down here.
910
01:27:55,353 --> 01:27:56,684
Goes on for miles.
911
01:28:01,777 --> 01:28:04,359
Stay close, everybody.
912
01:28:04,863 --> 01:28:06,569
You better be right about this.
913
01:28:15,290 --> 01:28:17,827
We'll be all right as long as
we don't separate.
914
01:28:35,852 --> 01:28:37,888
Hey, Sparky.
915
01:28:38,021 --> 01:28:41,684
Tell everyone to turn their Iocator
belts on. Anybody sees anything...
916
01:28:41,817 --> 01:28:43,057
I'II
s
ay
I'M
a
rco
."
917
01:28:43,193 --> 01:28:44,273
Polo.
918
01:28:44,653 --> 01:28:48,020
—Are you sure about this?
-On a scale of one to 10: two.
919
01:28:48,573 --> 01:28:51,781
Don't worry, Boy Scout,
she'll take care of you.
920
01:28:51,910 --> 01:28:53,616
She's a tough one.
921
01:28:57,249 --> 01:28:58,329
Come on.
922
01:29:09,177 --> 01:29:11,964
Ask your buddy
how far this thing goes.
923
01:29:27,821 --> 01:29:29,777
How you doing up there, Ivan?
924
01:29:30,115 --> 01:29:33,528
Ifl had legs I'd kick your ass!
925
01:29:34,244 --> 01:29:37,327
Would you mind holding this guy
for a while? He is so negative.
926
01:29:52,554 --> 01:29:53,919
What the hell is that?
927
01:30:02,355 --> 01:30:03,936
Something big.
928
01:30:04,065 --> 01:30:05,851
-Lime, come with me.
-Right.
929
01:30:05,984 --> 01:30:09,272
No, no, no. Stay put!
930
01:30:11,781 --> 01:30:13,487
Stop!
931
01:30:14,117 --> 01:30:15,948
You listen to me.
932
01:30:16,077 --> 01:30:17,192
Listen to me!
933
01:30:18,204 --> 01:30:19,284
I'm in charge.
934
01:30:19,414 --> 01:30:22,372
We're gonna go back.
You can take that door apart.
935
01:30:22,500 --> 01:30:26,163
Whatever it is, it's coming for us.
Now, we gotta move forward!
936
01:30:26,296 --> 01:30:27,661
Lime, let's go!
937
01:30:27,797 --> 01:30:30,504
Stay put!
938
01:30:31,718 --> 01:30:36,132
And you! I am not afraid of you!
939
01:30:36,264 --> 01:30:39,051
I'm in charge! We go back!
940
01:30:42,228 --> 01:30:47,063
I was better off dead!
941
01:31:11,508 --> 01:31:12,714
Oh, crap.
942
01:31:46,876 --> 01:31:48,741
Music.
943
01:32:31,546 --> 01:32:32,626
Really went deep.
944
01:32:39,095 --> 01:32:40,835
Hey, What‘s wrong with you?!
945
01:33:04,454 --> 01:33:06,365
You killed my father.
946
01:33:06,498 --> 01:33:07,738
Your ass is mine.
947
01:33:19,844 --> 01:33:22,335
What are you laughing at,
you Nazi son of a--?
948
01:33:48,206 --> 01:33:50,071
Don't even think about it.
949
01:34:11,187 --> 01:34:14,020
That's all for you, pinhead.
950
01:34:23,366 --> 01:34:25,027
What are you doing?
951
01:34:25,160 --> 01:34:26,775
—What are you doing?
-Having a--
952
01:34:26,911 --> 01:34:28,651
You never light a cigar that way.
953
01:34:28,788 --> 01:34:30,278
You use a wooden match.
954
01:34:32,625 --> 01:34:34,957
Preserves the flavor. You see?
955
01:34:44,137 --> 01:34:45,752
Thank you.
956
01:34:45,889 --> 01:34:47,470
Thank you.
957
01:34:53,980 --> 01:34:57,063
So he thinks you and I....
958
01:34:58,443 --> 01:35:00,274
That's why he's mad at me.
959
01:35:05,450 --> 01:35:08,613
But it's not true, right?
960
01:35:10,371 --> 01:35:11,451
What?
961
01:35:11,581 --> 01:35:14,823
Well, that, you know,
you feel that way about me.
962
01:35:15,168 --> 01:35:18,456
You want to know that here? Now?
963
01:35:23,134 --> 01:35:24,249
Yeah.
964
01:35:26,304 --> 01:35:29,467
Red, white, whatever.
Guys are all the same.
965
01:35:32,393 --> 01:35:33,473
Hey, wait up.
966
01:35:34,604 --> 01:35:36,390
Have you found them yet?
967
01:35:36,522 --> 01:35:39,514
I got them right below me.
It’s a matter of minutes.
968
01:35:39,651 --> 01:35:41,357
Okay, good.
969
01:35:42,987 --> 01:35:47,572
Could you hurry up?
Because it's a little spooky in here.
970
01:35:48,326 --> 01:35:50,362
Liz, wait.
971
01:35:53,373 --> 01:35:55,659
Oh, my God.
972
01:35:56,417 --> 01:35:59,500
Let's back out real slow.
973
01:36:16,771 --> 01:36:19,183
Myers, ready your grenades.
974
01:36:20,692 --> 01:36:23,399
Marco. Marco. Marco.
975
01:36:23,528 --> 01:36:26,235
Get your big, red butt over here.
976
01:36:32,495 --> 01:36:33,780
I'm coming for you, kid!
977
01:37:32,764 --> 01:37:35,005
No piggybacks!
978
01:37:39,937 --> 01:37:41,802
Get off me, you--
979
01:37:45,318 --> 01:37:46,398
Liz, no!
980
01:37:46,527 --> 01:37:49,394
They're gonna kill him! Do something!
981
01:37:49,530 --> 01:37:50,986
What do you want me to do?
982
01:37:51,115 --> 01:37:52,195
-Hit me.
-What?
983
01:37:52,950 --> 01:37:54,360
Hit me.
984
01:37:56,245 --> 01:37:57,200
Now!
985
01:38:07,006 --> 01:38:09,292
You should be running.
986
01:39:19,370 --> 01:39:21,235
They are all here.
987
01:39:21,664 --> 01:39:23,245
All of them.
988
01:39:23,708 --> 01:39:26,541
Just the way it was promised.
989
01:39:30,214 --> 01:39:31,704
This one's awake.
990
01:39:36,637 --> 01:39:39,174
Thank you for this.
991
01:40:16,636 --> 01:40:18,501
“And I looked...
992
01:40:19,597 --> 01:40:21,258
...and beheld an angel.
993
01:40:22,350 --> 01:40:27,390
And in his right hand,
the key to the bottomless pit."
994
01:40:30,107 --> 01:40:35,067
These were the words I heard
as a peasant boy in Tobolsk.
995
01:40:35,196 --> 01:40:37,232
And now, the door.
996
01:40:37,782 --> 01:40:40,068
Sent by the Ogdru Jahad...
997
01:40:40,618 --> 01:40:45,954
...so that they might at long last
enter our world.
998
01:40:46,082 --> 01:40:50,121
You are the key,
the right hand of doom.
999
01:40:51,045 --> 01:40:52,751
Your stone hand.
1000
01:40:52,880 --> 01:40:55,292
What did you think it was made for?
1001
01:40:57,260 --> 01:40:58,670
Open the locks.
1002
01:40:58,803 --> 01:41:00,509
Don't do it, Red! Don't do it!
1003
01:41:03,307 --> 01:41:04,592
Silence.
1004
01:41:07,270 --> 01:41:09,852
Imagine it.
1005
01:41:09,981 --> 01:41:12,097
An Eden...
1006
01:41:12,233 --> 01:41:13,814
...for you and her.
1007
01:41:13,943 --> 01:41:15,479
No.
1008
01:41:15,945 --> 01:41:17,560
No?
1009
01:41:19,365 --> 01:41:21,481
In exchange for her soul, then?
1010
01:41:27,999 --> 01:41:29,205
Open the door.
1011
01:41:30,835 --> 01:41:32,496
No.
1012
01:41:33,254 --> 01:41:35,620
As you wish.
1013
01:41:37,091 --> 01:41:39,047
No!
1014
01:41:58,195 --> 01:41:59,560
Liz!
1015
01:42:08,289 --> 01:42:11,326
Her soul awaits on the other side.
1016
01:42:11,626 --> 01:42:13,617
If you want her back...
1017
01:42:13,753 --> 01:42:16,415
...open the door and claim her.
1018
01:42:20,551 --> 01:42:25,215
Your true name is inscribed
around the locks that hold you.
1019
01:42:25,348 --> 01:42:26,884
You cannot break them...
1020
01:42:27,016 --> 01:42:29,598
...no matter how strong you are.
1021
01:42:29,727 --> 01:42:31,763
The eclipse has begun.
1022
01:42:34,940 --> 01:42:36,805
Your true name...
1023
01:42:37,902 --> 01:42:39,608
...say it!
1024
01:42:46,535 --> 01:42:47,615
Become the key.
1025
01:42:56,671 --> 01:42:58,753
For her.
1026
01:43:00,091 --> 01:43:03,083
Anung un Rama.
1027
01:43:03,177 --> 01:43:04,883
Repeat it.
1028
01:43:05,012 --> 01:43:07,628
Anung un Rama.
1029
01:45:32,952 --> 01:45:35,284
Open the final lock.
1030
01:45:35,913 --> 01:45:38,655
Remember who you are!
1031
01:45:58,936 --> 01:46:02,144
Believe me, I have lived
long enough to know...
1032
01:46:02,273 --> 01:46:04,764
...not a tear will be shed for this world!
1033
01:46:04,900 --> 01:46:06,481
You have a choice.
1034
01:46:06,610 --> 01:46:09,147
Your father gave you that.
1035
01:46:09,280 --> 01:46:10,645
No, you don't!
1036
01:46:10,781 --> 01:46:12,146
Open it!
1037
01:46:14,785 --> 01:46:16,446
Do it!
1038
01:46:40,561 --> 01:46:42,347
What have you done?
1039
01:46:44,440 --> 01:46:46,101
I chose.
1040
01:46:59,163 --> 01:47:01,870
You will never fulfill your destiny.
1041
01:47:01,999 --> 01:47:05,992
You will never understand
the power inside you.
1042
01:47:06,128 --> 01:47:09,040
I'll just have to find a way
to live with that.
1043
01:47:13,594 --> 01:47:15,084
Child.
1044
01:47:15,220 --> 01:47:16,881
Look what you've done.
1045
01:47:17,598 --> 01:47:19,839
You've killed me...
1046
01:47:20,434 --> 01:47:22,345
...an insignificant man.
1047
01:47:22,478 --> 01:47:24,685
But you have brought forth...
1048
01:47:25,564 --> 01:47:27,555
...a god.
1049
01:47:35,824 --> 01:47:37,906
Myers, let's go.
1050
01:47:56,595 --> 01:47:59,553
Hell will hold no surprises for us.
1051
01:48:13,237 --> 01:48:15,273
I took a grenade belt.
1052
01:48:17,032 --> 01:48:19,193
The damn thing's broken.
1053
01:48:24,039 --> 01:48:26,246
Keep her safe, will you?
1054
01:48:26,375 --> 01:48:28,912
Whatever happens,
don't leave her alone.
1055
01:48:29,503 --> 01:48:30,618
I won't.
1056
01:48:38,595 --> 01:48:40,460
You're okay, Myers.
1057
01:48:41,306 --> 01:48:42,796
Stick around.
1058
01:48:43,434 --> 01:48:45,220
Hey, Red.
1059
01:48:48,605 --> 01:48:50,061
Just pull the cable.
1060
01:48:50,190 --> 01:48:51,646
I didn't get you anything.
1061
01:48:53,527 --> 01:48:56,735
Are you going to be okay alone?
1062
01:48:59,783 --> 01:49:01,489
How big can it be?
1063
01:49:09,209 --> 01:49:10,415
Damn!
1064
01:49:27,978 --> 01:49:29,093
Damn.
1065
01:50:18,362 --> 01:50:20,023
Oh, this is gonna hurt.
1066
01:50:49,726 --> 01:50:51,933
Gonna be sore in the morning.
1067
01:51:11,707 --> 01:51:13,447
She's got no pulse.
1068
01:51:14,585 --> 01:51:16,291
She's not breathing.
1069
01:51:27,181 --> 01:51:28,637
Liz?
1070
01:51:28,932 --> 01:51:31,264
I was so foolish.
1071
01:52:03,258 --> 01:52:04,589
Red.
1072
01:52:11,808 --> 01:52:13,514
In the dark...
1073
01:52:17,064 --> 01:52:19,180
...I heard your voice.
1074
01:52:23,987 --> 01:52:25,773
What did you say?
1075
01:52:27,824 --> 01:52:29,439
I said, “Hey...
1076
01:52:30,327 --> 01:52:32,568
...you on the other side...
1077
01:52:34,373 --> 01:52:36,079
...Iet her go.
1078
01:52:37,876 --> 01:52:39,457
Because for--
1079
01:52:46,343 --> 01:52:48,709
For her I'll cross over.
1080
01:52:52,099 --> 01:52:54,806
And then you'll be sorry."
1081
01:53:15,247 --> 01:53:17,909
What makes a man a man?
1082
01:53:18,166 --> 01:53:20,873
A friend of mine once wondered.
1083
01:53:21,461 --> 01:53:25,579
Is it his origins?
The way he comes to life?
1084
01:53:26,008 --> 01:53:27,873
I don 't think so.
1085
01:53:28,010 --> 01:53:29,966
It's the choices he makes.
1086
01:53:30,095 --> 01:53:32,427
Not how he starts things...
1087
01:53:32,556 --> 01:53:35,764
...but how he decides to end them.
1088
01:55:43,603 --> 01:55:46,720
Hey, guys? I'm still here.
1089
01:55:49,860 --> 01:55:51,225
Hello?
73950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.