All language subtitles for Emmerdale 8 January 2025_Clip2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,832 When did he record this? I don't know, 2 00:00:03,856 --> 00:00:07,512 Kim. But I spoke to Ross. He admitted that 3 00:00:07,536 --> 00:00:10,088 you hired him. Or is that something you're 4 00:00:10,104 --> 00:00:13,340 gonna deny as well? No, that's true. 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,240 I wasn't about killing Will. I just 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,832 wanted him out of the village. At the 7 00:00:19,856 --> 00:00:21,672 time, we were at each other's throats, 8 00:00:21,736 --> 00:00:24,472 and, well, we'd put all that behind us, 9 00:00:24,496 --> 00:00:26,732 and we were making a fresh start. Well, 10 00:00:26,756 --> 00:00:28,492 we've only got your word for that. Why 11 00:00:28,516 --> 00:00:30,332 won't you believe me? Dawn, you're not 12 00:00:30,356 --> 00:00:32,540 thinking straight. Don't take her side. 13 00:00:32,580 --> 00:00:34,332 It's not about taking sides. Yes, it is. 14 00:00:34,356 --> 00:00:36,652 How can we believe a word she says? You 15 00:00:36,676 --> 00:00:39,240 know what, dawn, think what you like. 16 00:00:39,700 --> 00:00:41,644 I haven't got the energy for this. Oh, 17 00:00:41,692 --> 00:00:44,920 great, more tears. You're fooling no one. 18 00:00:46,180 --> 00:00:47,040 Dawn. 19 00:00:50,500 --> 00:00:51,800 She'll calm down. 20 00:00:55,000 --> 00:00:57,140 I need to tell her the truth. 21 00:00:58,200 --> 00:01:00,752 What good would that do? Oh, she's not 22 00:01:00,776 --> 00:01:04,144 gonna let this drop. She needs to 23 00:01:04,152 --> 00:01:05,648 know what really happened the day Will 24 00:01:05,704 --> 00:01:08,800 died. And I'm the only person who can tell 25 00:01:08,840 --> 00:01:09,420 her. 26 00:01:30,450 --> 00:01:33,018 Let's think about this. What good would 27 00:01:33,074 --> 00:01:35,150 actually come from speaking to Dawn? 28 00:01:37,810 --> 00:01:39,642 I should have phoned for an ambulance 29 00:01:39,706 --> 00:01:41,962 straight away. What good would that have 30 00:01:41,986 --> 00:01:45,498 done? Will had a massive heart attack. 31 00:01:45,554 --> 00:01:47,804 There was no way that he was going to 32 00:01:47,812 --> 00:01:51,052 survive. Saying that you hesitated is just 33 00:01:51,076 --> 00:01:53,212 going to convince dawn even more that you 34 00:01:53,236 --> 00:01:55,920 killed her dad, which she didn't. 35 00:01:56,660 --> 00:01:58,880 You're just trying to protect yourself. 36 00:01:59,620 --> 00:02:01,372 You're scared she'll find out that you 37 00:02:01,396 --> 00:02:03,724 double cross Will. It hardly makes me a 38 00:02:03,732 --> 00:02:06,732 murderer. Look, neither of us are 39 00:02:06,756 --> 00:02:09,564 responsible for how he died. Aren't we? 40 00:02:09,652 --> 00:02:11,212 She hasn't got any actual evidence that 41 00:02:11,236 --> 00:02:14,868 you killed Will. Don't destroy the only 42 00:02:14,924 --> 00:02:18,612 family you've got left. It's not fair for 43 00:02:18,636 --> 00:02:20,880 you or for them. 44 00:02:26,220 --> 00:02:29,652 All right? Not really, because Laurel 45 00:02:29,796 --> 00:02:31,652 won't serve me any more wine. Do you not 46 00:02:31,676 --> 00:02:33,476 think maybe you've had enough? No. I'm 47 00:02:33,508 --> 00:02:36,580 only just getting started. Is this really 48 00:02:36,620 --> 00:02:38,452 the answer? I don't know, Gabby. Have you 49 00:02:38,476 --> 00:02:39,640 got any better ideas? 50 00:02:46,810 --> 00:02:49,282 But he's really worried about you. Not 51 00:02:49,306 --> 00:02:51,314 worried enough to support me. Well, I 52 00:02:51,322 --> 00:02:52,722 think he's been trying to, but you keep 53 00:02:52,746 --> 00:02:54,626 pushing him away. Oh, because everything's 54 00:02:54,658 --> 00:02:58,590 my fault? Look, I understand 55 00:02:59,210 --> 00:03:03,202 how you're feeling. I know 56 00:03:03,226 --> 00:03:06,320 what it's like, my losing your dad. 57 00:03:07,380 --> 00:03:09,004 It feels like nothing even makes sense 58 00:03:09,052 --> 00:03:12,540 anymore. Well, your dad wasn't murdered by 59 00:03:12,580 --> 00:03:15,004 Kim. Yeah, and neither was yours. Will had 60 00:03:15,012 --> 00:03:17,276 a heart attack. Dawn lashing out at Kim 61 00:03:17,308 --> 00:03:18,620 isn't going to change that. Yeah, it will 62 00:03:18,660 --> 00:03:20,204 if I can prove it. How are you going to do 63 00:03:20,212 --> 00:03:21,980 that when she's done nothing wrong. You 64 00:03:22,020 --> 00:03:23,644 know what she's like. Yeah, she's 65 00:03:23,692 --> 00:03:26,412 difficult and demanding and likes to get 66 00:03:26,436 --> 00:03:27,612 her own way, but that doesn't make her a 67 00:03:27,636 --> 00:03:30,812 killer. Why would she hurt someone she 68 00:03:30,836 --> 00:03:34,690 loves? Maybe she didn't love him after 69 00:03:34,730 --> 00:03:37,890 all. I'm not talking about. 70 00:03:37,930 --> 00:03:38,770 Well, I'm talking about. 4955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.