Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,940 --> 00:00:10,575
Jeb. Jeb, you found 'em.
2
00:00:10,577 --> 00:00:11,743
Yep.
3
00:00:11,745 --> 00:00:13,578
I found them all right,
Mr. McKeever.
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,713
They're alive and well.
5
00:00:15,715 --> 00:00:18,250
Well, they're alive.
6
00:00:18,252 --> 00:00:21,186
But I think you'd best forget
your daughters.
7
00:00:21,188 --> 00:00:23,755
You wouldn't know 'em,
Mr. McKeever.
8
00:00:25,057 --> 00:00:26,758
Maybe you wouldn't want to.
9
00:01:04,180 --> 00:01:05,546
Oh, good.
10
00:01:05,548 --> 00:01:08,250
This is Cheyenne Bodie,
scout assigned to this post.
11
00:01:08,252 --> 00:01:09,450
Meet
Mr. Edward McKeever.
12
00:01:09,452 --> 00:01:10,718
Mr. Bodie.
13
00:01:10,720 --> 00:01:12,754
You know of a Kiowa village
on the north fork
14
00:01:12,756 --> 00:01:14,289
of the white water?
15
00:01:14,291 --> 00:01:16,491
No. That doesn't
mean much.
16
00:01:16,493 --> 00:01:18,860
The Kiowas keep moving
their villages.
17
00:01:18,862 --> 00:01:21,262
But some time ago,
Mr. McKeever's two daughters
18
00:01:21,264 --> 00:01:23,448
were taken captive
by the Indians.
19
00:01:23,450 --> 00:01:25,700
And last week they were seen
at that village.
20
00:01:30,572 --> 00:01:33,207
You think you and 20 men
could go and get 'em?
21
00:01:35,194 --> 00:01:37,295
How old are your daughters?
22
00:01:37,297 --> 00:01:41,449
Jenny would be 18 now
and Ruth, 23.
23
00:01:41,451 --> 00:01:43,134
How long have they
been missing?
24
00:01:43,136 --> 00:01:44,369
Five years.
25
00:01:44,371 --> 00:01:46,471
Mr. McKeever and his family
were in a wagon train
26
00:01:46,473 --> 00:01:47,522
attacked by the Indians.
27
00:01:47,524 --> 00:01:48,924
He was left for dead.
28
00:01:50,342 --> 00:01:52,777
Mr. McKeever, I was taken
by the Cheyennes
29
00:01:52,779 --> 00:01:54,462
when I was 10 years old.
30
00:01:54,464 --> 00:01:58,249
When I was 18, I just walked
away with their blessing.
31
00:01:58,251 --> 00:02:01,586
If your daughters have been
with the Kiowas for five years,
32
00:02:01,588 --> 00:02:03,021
they're not prisoners anymore.
33
00:02:03,023 --> 00:02:06,491
You're not suggesting
my girls want to stay.
34
00:02:06,493 --> 00:02:08,894
I'm saying more than that.
35
00:02:08,896 --> 00:02:10,729
Send 20 men
to that village,
36
00:02:10,731 --> 00:02:13,064
and you'll be lucky
if you get 10 back.
37
00:02:13,066 --> 00:02:14,799
Ten lives for two girls
38
00:02:14,801 --> 00:02:16,901
who could just walk away
if they want to?
39
00:02:16,903 --> 00:02:18,152
Doesn't add up.
40
00:02:18,154 --> 00:02:20,538
I believe this is
a matter of principle,
41
00:02:20,540 --> 00:02:22,523
not arithmetic, Mr. Bodie.
42
00:02:22,525 --> 00:02:24,525
My girls are in that village.
43
00:02:24,527 --> 00:02:27,061
We have a responsibility
to get them back.
44
00:02:27,063 --> 00:02:28,830
I can understand
your feeling that way,
45
00:02:28,832 --> 00:02:30,682
but if you're asking me
to volunteer,
46
00:02:30,684 --> 00:02:31,750
the answer's no.
47
00:02:31,752 --> 00:02:33,835
What kind of an army
is this?
48
00:02:33,837 --> 00:02:35,036
Do you have to ask your men-?
49
00:02:35,038 --> 00:02:37,439
That'll do,
Mr. McKeever.
50
00:02:37,441 --> 00:02:40,258
I'd hoped to settle this
on a volunteer basis.
51
00:02:40,260 --> 00:02:42,260
I haven't an officer
to spare.
52
00:02:42,262 --> 00:02:44,245
And you're the best man
for the job.
53
00:02:44,247 --> 00:02:46,481
So if I can find 20 men
willing to go,
54
00:02:46,483 --> 00:02:48,700
you'll lead them,
and that's final.
55
00:02:48,702 --> 00:02:52,419
Do you think men from C Troop
would take orders from a scout?
56
00:02:52,421 --> 00:02:54,672
They will if I tell them.
57
00:02:54,674 --> 00:02:56,791
But I can't cut
the strength of C Troop.
58
00:02:58,110 --> 00:03:00,495
I'll find the men
somewhere else.
59
00:03:05,233 --> 00:03:06,601
That's the mission.
60
00:03:06,603 --> 00:03:08,569
I'm asking for volunteers.
61
00:03:08,571 --> 00:03:10,871
When you come back, you won't
return to the guardhouse,
62
00:03:10,873 --> 00:03:12,340
and your records
will be cleared.
63
00:03:12,342 --> 00:03:14,542
All right, who'll step forward?
64
00:03:19,548 --> 00:03:21,349
Is Private Poinsett,
65
00:03:21,351 --> 00:03:23,217
a former Rebel,
the only volunteer?
66
00:03:24,503 --> 00:03:27,989
Private Morgan,
United States Army.
67
00:03:27,991 --> 00:03:30,458
It's my daughters
you're going after, men.
68
00:03:30,460 --> 00:03:34,195
I'm offering $300 bonus
to every man who goes,
69
00:03:34,197 --> 00:03:36,247
whether you succeed or not.
70
00:03:43,189 --> 00:03:46,207
Sergeant Baker, dismiss the-
The rest of them.
71
00:03:47,677 --> 00:03:50,178
You volunteers hold your ground.
72
00:03:50,180 --> 00:03:52,513
But the rest of you,
back to the stockade.
73
00:03:52,515 --> 00:03:53,514
On the double!
74
00:03:58,620 --> 00:04:00,689
I get 11.
75
00:04:00,691 --> 00:04:02,957
You can
make it 12, sir.
76
00:04:02,959 --> 00:04:04,192
Thank you, Baker.
77
00:04:04,194 --> 00:04:05,727
I'd like to make it 13,
colonel.
78
00:04:05,729 --> 00:04:07,595
I've got more reason to go
than anybody.
79
00:04:08,714 --> 00:04:10,548
No objection, sir.
80
00:04:11,650 --> 00:04:12,901
Very well.
81
00:04:12,903 --> 00:04:15,853
On this mission,
Mr. Bodie will be in charge.
82
00:04:15,855 --> 00:04:17,455
You'll take your orders
from him.
83
00:04:17,457 --> 00:04:19,240
It'll be just dandy.
84
00:04:19,242 --> 00:04:21,126
What's that, Morgan?
85
00:04:21,128 --> 00:04:22,577
Nothin'.
86
00:04:22,579 --> 00:04:23,912
Nothing what, Morgan?
87
00:04:23,914 --> 00:04:25,630
Nothin', sir.
88
00:04:25,632 --> 00:04:29,317
Colonel, I'd like the men
issued civilian clothes.
89
00:04:29,319 --> 00:04:31,086
Why?
90
00:04:31,088 --> 00:04:33,704
We won't fool the Indians
into thinking we're an army,
91
00:04:33,706 --> 00:04:36,073
but we might fool them
for a while into thinking
92
00:04:36,075 --> 00:04:37,274
we're a huntin' party.
93
00:04:37,276 --> 00:04:39,343
All right.
Anything else?
94
00:04:39,345 --> 00:04:40,578
Yes, sir.
95
00:04:40,580 --> 00:04:43,047
I'd like those new
repeating carbines.
96
00:04:43,049 --> 00:04:45,116
Would you like
my right arm too?
97
00:04:45,118 --> 00:04:47,418
No, sir,
just the carbines.
98
00:04:47,420 --> 00:04:49,621
I'm only allotted
20 of those guns.
99
00:04:49,623 --> 00:04:51,422
We won't
need them all, sir.
100
00:04:51,424 --> 00:04:54,158
We don't have 20 men.
101
00:04:54,160 --> 00:04:55,760
All right.
102
00:04:55,762 --> 00:04:57,028
Break 'em out, sergeant.
103
00:04:57,030 --> 00:04:58,462
Yes, sir.
104
00:05:02,368 --> 00:05:04,369
With those carbines,
we maybe got a chance.
105
00:05:04,371 --> 00:05:06,003
Yeah.
106
00:05:06,005 --> 00:05:07,806
You'll be wantin'
to see your wife, Baker,
107
00:05:07,808 --> 00:05:08,940
I'll take over here.
108
00:05:08,942 --> 00:05:10,208
Thanks.
109
00:05:10,210 --> 00:05:11,509
All right, men,
110
00:05:11,511 --> 00:05:13,311
to the quartermaster,
on the double.
111
00:05:15,382 --> 00:05:17,165
Oh, Private Ryan.
No, I mean it.
112
00:05:17,167 --> 00:05:19,834
That's why I always try to be
like that great Southern general
113
00:05:19,836 --> 00:05:21,035
who's always there firstest
114
00:05:21,037 --> 00:05:22,103
with the mostest.
115
00:05:27,026 --> 00:05:29,760
Betty!
Betty, open this door!
116
00:05:31,763 --> 00:05:33,631
Charlie,
Private Ryan just came-
117
00:05:33,633 --> 00:05:34,698
Don't bother.
118
00:05:34,700 --> 00:05:35,833
I was only- Wait!
119
00:05:50,082 --> 00:05:52,283
Baker!
Ryan!
120
00:05:52,285 --> 00:05:54,018
On your feet, both of you!
121
00:06:00,776 --> 00:06:02,177
Ryan,
122
00:06:02,179 --> 00:06:04,295
you knew this was off-limits
to single men.
123
00:06:04,297 --> 00:06:05,663
What are you doing in this area?
124
00:06:06,698 --> 00:06:09,434
I have
no business here, sir.
125
00:06:09,436 --> 00:06:12,253
I have no business here
either, sir.
126
00:06:12,255 --> 00:06:14,222
With your permission,
127
00:06:14,224 --> 00:06:16,057
I'll go back to where I belong.
128
00:06:19,328 --> 00:06:20,995
I know, sir.
129
00:06:20,997 --> 00:06:22,831
The guardhouse again?
130
00:06:22,833 --> 00:06:25,666
I think not this time, Ryan.
131
00:06:25,668 --> 00:06:27,702
You just volunteered
for a mission.
132
00:06:27,704 --> 00:06:29,270
Report to
the quartermaster.
133
00:06:29,272 --> 00:06:30,538
Yes, sir.
134
00:07:02,137 --> 00:07:04,772
Get up, Ryan, and go on
and relieve Morgan.
135
00:07:04,774 --> 00:07:07,008
You don't have
to break my ribs.
136
00:07:07,010 --> 00:07:08,442
I said get up.
137
00:07:09,979 --> 00:07:12,881
You know, we'll probably lose
a half a dozen men on this job,
138
00:07:12,883 --> 00:07:14,349
and you're going to be
one of 'em.
139
00:07:14,351 --> 00:07:15,416
You listen to me-
140
00:07:15,418 --> 00:07:17,485
All right, break it up,
both of you.
141
00:07:17,487 --> 00:07:20,154
We'll have all the fightin'
we want tomorrow.
142
00:07:32,902 --> 00:07:36,837
Does this mission have a chance
with men like these?
143
00:07:38,624 --> 00:07:39,924
You see that man?
144
00:07:41,426 --> 00:07:43,194
Private Poinsett?
145
00:07:43,196 --> 00:07:45,462
He's a private now.
146
00:07:45,464 --> 00:07:48,833
In the Confederate Army,
he was a major.
147
00:07:48,835 --> 00:07:51,886
Soldiering is the only thing
he knows, so here he is.
148
00:07:51,888 --> 00:07:53,821
But will he fight?
149
00:07:53,823 --> 00:07:55,490
Will any of them fight?
150
00:07:55,492 --> 00:07:57,525
I don't know.
151
00:07:57,527 --> 00:08:01,028
I guess a soldier fights
'cause he's proud of his outfit,
152
00:08:01,030 --> 00:08:02,713
doesn't want
to let it down.
153
00:08:02,715 --> 00:08:05,616
And these are men
without an outfit.
154
00:08:05,618 --> 00:08:07,752
The Guardhouse Brigade.
155
00:08:07,754 --> 00:08:10,238
And quite a few of
this Guardhouse Brigade,
156
00:08:10,240 --> 00:08:11,972
as you call 'em,
won't be coming back.
157
00:08:11,974 --> 00:08:13,874
Maybe none of 'em.
Well, I-
158
00:08:13,876 --> 00:08:14,875
Oh, I don't blame you
159
00:08:14,877 --> 00:08:16,944
for trying to get
your girls back,
160
00:08:16,946 --> 00:08:20,848
just for buying these men's
lives for $300 apiece.
161
00:08:50,679 --> 00:08:52,647
They're wearin' war paint.
162
00:08:59,504 --> 00:09:01,489
You think that signal's
about us?
163
00:09:01,491 --> 00:09:02,990
Maybe.
164
00:09:10,099 --> 00:09:12,516
That girl.
165
00:09:15,187 --> 00:09:16,938
It's Ruth!
166
00:09:16,940 --> 00:09:18,455
My older girl.
167
00:09:19,858 --> 00:09:22,126
All of you, take a good look
at that tepee
168
00:09:22,128 --> 00:09:24,528
so we can find it
after dark.
169
00:09:40,362 --> 00:09:42,530
Baker, we need two men
to cover us.
170
00:09:42,532 --> 00:09:43,764
All right.
171
00:09:43,766 --> 00:09:46,334
Pace, you and Joe
stay here.
172
00:10:05,721 --> 00:10:08,405
We're in luck
with that war dance.
173
00:10:36,736 --> 00:10:38,903
It's all right,
we're friends.
174
00:10:44,777 --> 00:10:46,978
Give him a hand.
175
00:10:48,380 --> 00:10:50,381
Don't you understand?
We've come to help you.
176
00:10:50,383 --> 00:10:52,717
Your father's out there.
177
00:11:10,735 --> 00:11:12,436
All right, let's go.
178
00:11:17,175 --> 00:11:18,675
Cut it out.
179
00:11:31,506 --> 00:11:32,907
Ruth.
180
00:11:36,212 --> 00:11:38,145
Ruth, Ruth.
181
00:11:39,181 --> 00:11:41,349
I never stopped searching
for you.
182
00:11:41,351 --> 00:11:43,951
I knew I'd find you.
183
00:11:43,953 --> 00:11:46,620
I was afraid you'd
never see us again.
184
00:11:46,622 --> 00:11:48,356
Never see you?
185
00:11:48,358 --> 00:11:50,924
It's been too long.
You don't know what's happened.
186
00:11:50,926 --> 00:11:54,228
Oh, you don't need to worry
any longer.
187
00:11:58,467 --> 00:12:00,601
Jenny, what have they done
to you?
188
00:12:00,603 --> 00:12:02,336
They've done nothing to me,
189
00:12:02,338 --> 00:12:04,505
but Tanaka will kill you all
for this.
190
00:12:04,507 --> 00:12:06,640
She's to be Chief Tanaka's
squaw.
191
00:12:07,392 --> 00:12:08,542
Don't you see?
192
00:12:09,678 --> 00:12:12,079
I can't go back,
and she doesn't want to.
193
00:12:12,081 --> 00:12:13,347
Ah-
194
00:12:13,349 --> 00:12:14,748
Ow!
195
00:12:15,750 --> 00:12:17,285
Well, she-
She's a savage.
196
00:12:21,923 --> 00:12:24,091
Now you know.
197
00:12:24,093 --> 00:12:26,560
Please let us go back.
198
00:12:34,335 --> 00:12:36,570
Well, say it.
Say you were right.
199
00:12:36,572 --> 00:12:38,606
You told me they wouldn't want
to be rescued.
200
00:12:38,608 --> 00:12:41,174
Why not let 'em go back?
Especially that one.
201
00:12:41,176 --> 00:12:42,393
Because it would be wrong,
202
00:12:42,395 --> 00:12:44,144
not because
they're my daughters,
203
00:12:44,146 --> 00:12:46,864
because they're white women
taken by force.
204
00:12:46,866 --> 00:12:49,199
Maybe they don't want to come
with us now,
205
00:12:49,201 --> 00:12:52,469
but in time they'll both
thank God for what we've done.
206
00:12:54,740 --> 00:12:58,109
Put her on a horse
and watch her when she comes to.
207
00:12:58,111 --> 00:13:00,044
We have to tie you?
208
00:13:00,046 --> 00:13:01,378
No.
209
00:13:03,181 --> 00:13:06,383
Three days from the fort,
let's make it in two.
210
00:13:22,433 --> 00:13:24,135
Five minutes.
211
00:13:34,112 --> 00:13:36,213
Sorry we had to be so rough
on you last night.
212
00:13:36,215 --> 00:13:37,581
Feel like talkin'?
213
00:13:43,521 --> 00:13:44,922
How do you feel?
214
00:13:47,159 --> 00:13:50,027
Look, if we're attacked,
you and Jenny
215
00:13:50,029 --> 00:13:52,546
will be in the same danger
as the rest of us,
216
00:13:52,548 --> 00:13:54,415
so even if you like
the Indians-
217
00:13:54,417 --> 00:13:56,550
Like them.
218
00:13:56,552 --> 00:13:57,818
I hate them.
219
00:13:58,520 --> 00:14:00,488
Oh?
220
00:14:00,490 --> 00:14:02,089
Then maybe you'll tell me.
221
00:14:02,091 --> 00:14:04,708
Is Tanaka planning to attack
the railroad?
222
00:14:05,943 --> 00:14:08,328
But he'll come
and get Jenny first.
223
00:14:08,330 --> 00:14:10,564
'Cause I'm gonna be
Tanaka's squaw.
224
00:14:10,566 --> 00:14:12,566
Have you forgotten
what Tanaka did
225
00:14:12,568 --> 00:14:14,201
to your mother
and the others?
226
00:14:14,203 --> 00:14:15,986
They had no right here.
227
00:14:15,988 --> 00:14:18,022
This is Kiowa land.
228
00:14:19,291 --> 00:14:21,925
Kiowas, out there!
229
00:14:26,130 --> 00:14:27,498
Take cover!
230
00:14:39,528 --> 00:14:41,128
Bring up those horses,
you idiots!
231
00:14:41,130 --> 00:14:43,664
Leave the horses alone!
Stay where you are!
232
00:14:43,666 --> 00:14:45,032
Poinsett, get the medicine kit.
233
00:14:45,034 --> 00:14:46,500
Are you crazy?
We can't stay here.
234
00:14:46,502 --> 00:14:47,901
They'll kill us
like flies.
235
00:14:47,903 --> 00:14:50,270
They're only scouts, they have
to go back to get help.
236
00:14:50,272 --> 00:14:53,140
There's a stretcher
on that packhorse, get it.
237
00:14:56,778 --> 00:14:58,045
Don't you wanna help?
238
00:14:58,047 --> 00:14:59,747
What difference
would it make?
239
00:14:59,749 --> 00:15:02,182
You'll all be dead
by tomorrow.
240
00:15:11,226 --> 00:15:12,893
How's he know
they're just scouts?
241
00:15:12,895 --> 00:15:14,661
We don't have to take
no orders from him.
242
00:15:14,663 --> 00:15:16,563
Then take 'em from me.
243
00:15:16,565 --> 00:15:18,965
If he don't know what he's
doing, then we're all goners.
244
00:15:18,967 --> 00:15:21,668
Now get on guard.
245
00:15:23,872 --> 00:15:25,439
The Indians are out there.
246
00:15:25,441 --> 00:15:26,907
Yeah, but you're back here.
247
00:15:26,909 --> 00:15:28,775
What's the matter,
you lost your nerve?
248
00:15:28,777 --> 00:15:30,911
Well, we're headed for home,
and I'm still alive.
249
00:15:32,048 --> 00:15:34,748
I've got 48 hours yet.
250
00:16:12,103 --> 00:16:13,804
He told us to find
a place to rest.
251
00:16:13,806 --> 00:16:15,189
How about this?
252
00:16:15,191 --> 00:16:16,974
Looks all right.
253
00:16:16,976 --> 00:16:18,976
We'll wait here
and see what he thinks.
254
00:16:38,313 --> 00:16:41,148
All right, break it up!
255
00:16:41,150 --> 00:16:43,150
Stay apart!
256
00:16:43,152 --> 00:16:45,252
Settle this when you get back.
257
00:16:45,254 --> 00:16:46,954
Ryan, get up there on guard.
258
00:16:55,113 --> 00:16:57,448
We'll rest here.
259
00:16:57,450 --> 00:16:59,683
Take care of the horses.
260
00:17:20,539 --> 00:17:22,573
How is he?
261
00:17:22,575 --> 00:17:24,775
No better.
262
00:17:24,777 --> 00:17:27,010
Well, I wouldn't worry
too much.
263
00:17:27,012 --> 00:17:29,780
That wound isn't as bad
as it looks.
264
00:17:29,782 --> 00:17:31,332
Maybe.
265
00:17:31,334 --> 00:17:33,551
But I'm no help to him.
266
00:17:33,553 --> 00:17:35,535
If it wasn't for me,
he wouldn't be lying there.
267
00:17:35,537 --> 00:17:38,806
You can't blame
yourself for that.
268
00:17:38,808 --> 00:17:40,875
I've never been
any good to anybody.
269
00:17:42,177 --> 00:17:44,779
Couldn't even keep
Jenny from turning Kiowa.
270
00:17:46,081 --> 00:17:48,632
Now...
271
00:17:48,634 --> 00:17:50,901
Why don't you let me go back?
272
00:17:52,303 --> 00:17:54,337
He doesn't know anything
about me yet.
273
00:17:55,506 --> 00:17:57,908
It's better if he never does.
274
00:17:58,593 --> 00:17:59,793
Ruth...
275
00:17:59,795 --> 00:18:02,930
what happened
when the Kiowas took you?
276
00:18:05,800 --> 00:18:08,352
I had an Indian child.
277
00:18:08,354 --> 00:18:10,187
He died a year ago.
278
00:18:12,891 --> 00:18:14,925
And Jenny?
279
00:18:14,927 --> 00:18:18,095
She was only 13
when they took us.
280
00:18:18,097 --> 00:18:20,864
Later, the Chief decided
he wanted her for himself.
281
00:18:22,300 --> 00:18:23,767
Don't you see?
282
00:18:23,769 --> 00:18:26,403
There's nothing waiting for me
back home.
283
00:18:26,405 --> 00:18:28,555
Nothing but a lot
of prim and proper women
284
00:18:28,557 --> 00:18:30,490
staring at me.
285
00:18:32,093 --> 00:18:34,728
Think any man would want
to look at me now?
286
00:18:34,730 --> 00:18:37,831
I don't know about
the prim and proper women,
287
00:18:37,833 --> 00:18:40,734
but I'm looking at you,
288
00:18:40,736 --> 00:18:43,170
and I like what I see.
289
00:18:43,172 --> 00:18:44,404
Ruth.
290
00:18:46,091 --> 00:18:48,375
Dad.
291
00:18:48,377 --> 00:18:50,744
All that's past now.
292
00:18:50,746 --> 00:18:52,946
I'll make it up to you.
293
00:18:52,948 --> 00:18:55,215
I'll help you forget.
294
00:18:55,217 --> 00:18:58,619
All that matters is
I've got you back.
295
00:18:58,621 --> 00:19:01,321
And I'll get Jenny back too.
296
00:20:20,434 --> 00:20:22,219
Now how far do you think
you'll get?
297
00:20:22,221 --> 00:20:24,321
Why didn't they just kill us
and get it over with?
298
00:20:24,323 --> 00:20:25,589
They'd have never caught us
299
00:20:25,591 --> 00:20:27,591
if you hadn't held us up
on account of him.
300
00:20:27,593 --> 00:20:30,878
All right, so we let
a handful of 'em set us afoot.
301
00:20:30,880 --> 00:20:32,279
We can still walk.
302
00:20:32,281 --> 00:20:35,615
A fat chance we got of getting
to the fort on foot.
303
00:20:35,617 --> 00:20:37,651
Would you rather wait here
for Tanaka?
304
00:20:39,937 --> 00:20:43,006
We'll stick to the higher rocks,
least they can't track us there.
305
00:20:43,008 --> 00:20:45,075
That's fine.
What about the gear?
306
00:20:45,077 --> 00:20:46,776
We carry it.
307
00:21:11,369 --> 00:21:12,702
Cheyenne.
308
00:21:37,344 --> 00:21:39,212
It's Tanaka,
all right.
309
00:21:39,214 --> 00:21:41,514
But he hasn't seen us,
not yet.
310
00:21:42,316 --> 00:21:44,751
All of you, stay down.
311
00:22:22,356 --> 00:22:24,091
Morgan!
312
00:22:27,128 --> 00:22:28,512
Leave her alone!
313
00:22:28,514 --> 00:22:29,880
But she gave us away!
314
00:22:29,882 --> 00:22:32,499
Killing her
won't change that now.
315
00:22:36,654 --> 00:22:39,706
Maybe we could
make a run for it.
316
00:22:39,708 --> 00:22:42,976
Not a chance,
not with McKeever wounded.
317
00:22:42,978 --> 00:22:45,679
But we got
a strong position here.
318
00:22:45,681 --> 00:22:47,580
My guess is
they'll wait us out,
319
00:22:47,582 --> 00:22:49,683
figurin' we're short on water.
320
00:22:49,685 --> 00:22:52,619
His move now
would be to surround us.
321
00:22:52,621 --> 00:22:55,989
That means we got maybe an hour
before he nails us down.
322
00:22:57,491 --> 00:23:00,828
Time for a man to slip through
and go to the fort to get help.
323
00:23:03,397 --> 00:23:04,431
Yeah.
324
00:23:04,433 --> 00:23:06,766
I'd like to try.
325
00:23:06,768 --> 00:23:09,669
Better take one man with you,
anybody you want.
326
00:23:13,374 --> 00:23:15,075
I'll take Ryan,
327
00:23:15,077 --> 00:23:17,410
unless you're afraid to go.
328
00:23:17,412 --> 00:23:18,478
I'll go.
329
00:23:18,480 --> 00:23:20,280
All right.
330
00:23:20,282 --> 00:23:22,883
But, Baker, we're depending
on both of you.
331
00:23:22,885 --> 00:23:24,084
Yes, sir.
332
00:23:24,086 --> 00:23:25,886
You can take one canteen.
333
00:23:25,888 --> 00:23:28,155
You need it worse than we do.
334
00:23:28,157 --> 00:23:30,457
We're only a couple of hours
from the river.
335
00:23:30,459 --> 00:23:32,092
Good luck.
336
00:23:33,427 --> 00:23:35,428
Poinsett,
you take Baker's place:
337
00:23:35,430 --> 00:23:36,696
second in command.
338
00:23:36,698 --> 00:23:38,615
I won't serve under no Reb.
339
00:23:38,617 --> 00:23:40,350
You will till you prove
340
00:23:40,352 --> 00:23:41,852
you're a better soldier
than he is,
341
00:23:41,854 --> 00:23:43,337
and you haven't yet.
342
00:23:43,339 --> 00:23:45,822
Poinsett, position the men.
343
00:23:46,791 --> 00:23:49,259
Morgan,
tie her up and watch her.
344
00:23:50,462 --> 00:23:53,196
But keep her alive.
345
00:23:57,868 --> 00:24:00,003
Ruth, I'm putting you in charge
of the water.
346
00:24:00,005 --> 00:24:02,205
Collect all the canteens.
347
00:24:02,207 --> 00:24:04,774
Poinsett, from now on,
nobody takes a drink
348
00:24:04,776 --> 00:24:06,743
till Ruth says so.
349
00:24:06,745 --> 00:24:09,579
You know how long an Indian can
go without water,
350
00:24:09,581 --> 00:24:12,282
it's up to you to see
that we do as well.
351
00:24:12,284 --> 00:24:14,818
I can't believe it. Jenny.
352
00:24:14,820 --> 00:24:16,453
Forget it.
353
00:24:16,455 --> 00:24:18,539
Chances are they'd have
found us anyway.
354
00:24:18,541 --> 00:24:21,091
That's generous of you,
or is it?
355
00:24:22,393 --> 00:24:25,662
You never did think much
of our chances, did you?
356
00:24:25,664 --> 00:24:27,380
I guess you still figure
it doesn't add up.
357
00:24:27,382 --> 00:24:28,916
Well?
358
00:24:28,918 --> 00:24:32,853
Well, for a while
you had me believing it too,
359
00:24:32,855 --> 00:24:36,289
but we're not fighting
just for two girls.
360
00:24:36,291 --> 00:24:38,558
We're fighting to show Tanaka,
361
00:24:38,560 --> 00:24:40,326
all the Tanakas,
362
00:24:40,328 --> 00:24:43,263
they can't take our women
and get away with it.
363
00:24:43,265 --> 00:24:45,649
Maybe we will die,
364
00:24:45,651 --> 00:24:47,217
but if we do,
365
00:24:47,219 --> 00:24:49,653
we'll still prove something.
366
00:24:50,922 --> 00:24:53,356
Those Indians
will always remember
367
00:24:53,358 --> 00:24:56,159
that we value our women
more than our lives,
368
00:24:56,161 --> 00:24:58,929
and the West will be
a little safer.
369
00:24:58,931 --> 00:25:01,331
I say that's worth dying for.
370
00:27:03,287 --> 00:27:05,722
Where's Ruth?
371
00:27:05,724 --> 00:27:07,090
Anybody seen her?
372
00:27:07,092 --> 00:27:08,959
She gave us a round of water.
373
00:27:08,961 --> 00:27:10,794
Must have been an hour ago.
374
00:27:13,831 --> 00:27:15,698
She said there was
a full one left.
375
00:27:16,868 --> 00:27:17,968
You know where she went?
376
00:27:17,970 --> 00:27:20,203
Well, no,
but I know about the water.
377
00:27:20,205 --> 00:27:21,905
She didn't wanna tell 'em
it was gone,
378
00:27:21,907 --> 00:27:23,106
she didn't wanna worry 'em.
379
00:27:23,108 --> 00:27:24,574
That's what you say.
Where is she?
380
00:27:24,576 --> 00:27:26,476
She took our last canteen
and left.
381
00:27:26,478 --> 00:27:28,211
You put her in charge
of the water.
382
00:27:28,213 --> 00:27:29,445
Let's find her.
383
00:27:29,447 --> 00:27:32,015
Poinsett, take four men
and go that way.
384
00:27:32,017 --> 00:27:33,316
You two come with me.
385
00:27:33,318 --> 00:27:35,786
Wait a minute, this ain't
gettin' us nowhere.
386
00:27:35,788 --> 00:27:38,655
Tanaka's got water,
and we got Jenny.
387
00:27:38,657 --> 00:27:39,839
I say we trade.
388
00:27:39,841 --> 00:27:41,408
The answer's no.
389
00:27:41,410 --> 00:27:43,977
Why not? We got a chance to save
our hides, I say we take it.
390
00:27:43,979 --> 00:27:45,212
I said no.
391
00:27:45,214 --> 00:27:47,047
Changed your mind?
392
00:27:47,049 --> 00:27:48,815
Decided it does add up?
393
00:27:48,817 --> 00:27:51,118
I don't happen
to have a choice.
394
00:28:05,066 --> 00:28:06,365
Morgan.
395
00:28:08,135 --> 00:28:09,636
You wanna live,
don't you?
396
00:28:09,638 --> 00:28:11,204
Well?
397
00:28:11,206 --> 00:28:12,672
Let me go.
398
00:28:14,141 --> 00:28:16,375
Tanaka's gonna kill
everyone here.
399
00:28:16,377 --> 00:28:18,578
But not you.
400
00:28:18,580 --> 00:28:20,513
Not if I tell him you helped me.
401
00:28:21,381 --> 00:28:23,016
It's gotta be now.
402
00:28:24,351 --> 00:28:26,385
While they're gone.
403
00:28:26,387 --> 00:28:27,587
It's your chance.
404
00:28:49,844 --> 00:28:51,210
Jenny.
405
00:28:51,212 --> 00:28:53,412
Don't make a sound.
I'm telling you, don't.
406
00:28:53,414 --> 00:28:54,981
You won't shoot me,
not your father.
407
00:28:54,983 --> 00:28:57,250
Shut up! I won't let
you go back there, Jenny.
408
00:28:57,252 --> 00:28:58,985
I said shut up,
or I will shoot!
409
00:28:58,987 --> 00:29:00,453
Then shoot.
Cheyenne!
410
00:29:20,224 --> 00:29:22,842
It's just like
I killed her myself.
411
00:29:22,844 --> 00:29:24,577
You only did
what you had to do.
412
00:29:24,579 --> 00:29:27,147
You mustn't blame her,
it wasn't Jenny that shot me,
413
00:29:27,149 --> 00:29:28,448
it was a Kiowa.
414
00:29:28,450 --> 00:29:29,949
I know.
415
00:29:30,735 --> 00:29:33,019
How did she get untied, anyway?
416
00:29:34,421 --> 00:29:36,606
She hit me in the head
with a rock.
417
00:29:36,608 --> 00:29:38,708
With her hands tied?
418
00:29:38,710 --> 00:29:40,243
Well, she got loose.
419
00:29:40,245 --> 00:29:41,844
I don't know nothing
about it.
420
00:29:46,617 --> 00:29:49,219
This rawhide was cut.
421
00:29:49,954 --> 00:29:51,288
With your knife.
422
00:29:51,290 --> 00:29:53,023
Wasn't either cut.
423
00:29:53,875 --> 00:29:55,608
How did you know?
424
00:29:58,296 --> 00:29:59,862
Hold it.
425
00:29:59,864 --> 00:30:02,499
If we're gonna get back to
the fort, we'll need every man.
426
00:30:02,501 --> 00:30:04,534
Gotta stop this fighting
among ourselves.
427
00:30:05,536 --> 00:30:07,437
Morgan, take the carbine.
428
00:30:15,179 --> 00:30:18,214
This man's been a soldier
most of his life,
429
00:30:18,216 --> 00:30:21,284
I don't figure
he'll make another mistake.
430
00:30:21,286 --> 00:30:23,152
Any objections?
431
00:30:23,154 --> 00:30:25,955
No objections...sir.
432
00:30:31,662 --> 00:30:34,197
Griffin, you and Morgan
take first guard duty.
433
00:30:35,899 --> 00:30:36,933
Yes, sir.
434
00:30:38,902 --> 00:30:40,970
Yes, sir.
435
00:31:14,256 --> 00:31:15,988
The other side.
436
00:31:36,193 --> 00:31:37,793
Sure got us pinned down.
437
00:31:37,795 --> 00:31:39,312
What do we do?
438
00:31:39,314 --> 00:31:40,981
We wait.
439
00:31:55,029 --> 00:31:56,730
See anything?
440
00:31:56,732 --> 00:31:58,698
Nothin'.
441
00:31:59,600 --> 00:32:02,568
Gives you the creeps.
442
00:32:02,570 --> 00:32:05,939
I keep thinking we could just
walk away from here...
443
00:32:07,174 --> 00:32:09,442
then those drums start again.
444
00:32:09,444 --> 00:32:10,810
We may walk away yet,
445
00:32:10,812 --> 00:32:12,512
if Ryan and Baker
get through.
446
00:32:12,514 --> 00:32:14,781
Sure.
447
00:32:14,783 --> 00:32:17,817
But once that sun gets out,
and no water...
448
00:32:19,319 --> 00:32:21,320
and if they find Jenny.
449
00:32:23,591 --> 00:32:26,292
Shh. Stay here.
450
00:32:31,348 --> 00:32:33,917
I had a hunch you'd be back.
451
00:32:33,919 --> 00:32:36,753
I got this last night,
and I couldn't get away.
452
00:32:38,689 --> 00:32:41,825
And you're ashamed
to go back home.
453
00:32:41,827 --> 00:32:44,360
Griffin, we got some water,
thanks to Ruth.
454
00:32:44,362 --> 00:32:45,394
Pass it around.
455
00:32:45,396 --> 00:32:46,830
Water, yeah.
456
00:32:46,832 --> 00:32:47,831
How about you, sir?
457
00:32:47,833 --> 00:32:48,998
Later.
458
00:32:49,000 --> 00:32:50,700
If I'm going to pretend
to be an officer,
459
00:32:50,702 --> 00:32:53,069
I guess I have
to set an example.
460
00:32:57,908 --> 00:33:00,042
You knew you'd be safe
with the Kiowa,
461
00:33:00,044 --> 00:33:02,779
yet you came back.
Why?
462
00:33:04,314 --> 00:33:05,915
Well, I-I guess
there are times
463
00:33:05,917 --> 00:33:09,185
when just being safe
doesn't mean as much as...
464
00:33:11,288 --> 00:33:14,724
I mean- Well, anyway,
I-I found out something.
465
00:33:14,726 --> 00:33:16,693
I had to come back.
466
00:33:16,695 --> 00:33:19,462
They don't seem to be watching
over on the cliff side.
467
00:33:19,464 --> 00:33:22,164
Guess they figure
you can't get down that way.
468
00:33:22,166 --> 00:33:24,200
They're probably right too.
469
00:33:24,869 --> 00:33:27,069
Still...
470
00:33:27,071 --> 00:33:29,405
if they're not guardin'
that side...
471
00:33:30,407 --> 00:33:32,742
Let's go have a look.
472
00:33:49,442 --> 00:33:51,161
It's a long chance.
473
00:33:51,163 --> 00:33:52,962
Still, it is a chance.
474
00:34:06,827 --> 00:34:08,110
I think we lost them.
475
00:34:08,112 --> 00:34:09,779
Let's keep movin'.
476
00:34:11,631 --> 00:34:13,333
So you finally did it.
477
00:34:21,491 --> 00:34:23,259
Sorry for what I was thinking.
478
00:34:24,828 --> 00:34:26,628
Look, if we get out of this
all right,
479
00:34:26,630 --> 00:34:28,530
you can quit worrying
about me.
480
00:34:28,532 --> 00:34:31,300
I did a lot of thinking
last night,
481
00:34:31,302 --> 00:34:33,535
about Betty.
482
00:34:33,537 --> 00:34:36,205
I guess the man
ain't to blame.
483
00:34:36,207 --> 00:34:39,808
Yes, he is.
This time, anyway.
484
00:34:39,810 --> 00:34:41,777
She didn't lock that door,
I did.
485
00:34:41,779 --> 00:34:43,545
She didn't know
anything about it.
486
00:34:44,681 --> 00:34:47,850
But you know what
she wanted to talk about?
487
00:34:47,852 --> 00:34:49,752
You.
488
00:34:53,090 --> 00:34:55,057
Can you walk?
489
00:34:55,059 --> 00:34:56,926
Sure.
490
00:35:32,497 --> 00:35:34,730
You know what that means.
They found Jenny.
491
00:35:34,732 --> 00:35:36,665
We'll make our stand
across the river,
492
00:35:36,667 --> 00:35:39,202
if we can get there.
493
00:35:45,226 --> 00:35:47,226
We got less than 200 rounds.
494
00:35:47,228 --> 00:35:50,063
Make every shot count.
495
00:36:01,458 --> 00:36:04,093
Holy smoke, look at 'em!
496
00:36:04,979 --> 00:36:06,645
All right,
so there's a lot of 'em.
497
00:36:06,647 --> 00:36:07,981
But they haven't many guns,
498
00:36:07,983 --> 00:36:10,750
and they've never faced
repeaters like these.
499
00:36:10,752 --> 00:36:12,602
Just kind of a shock,
500
00:36:12,604 --> 00:36:14,570
seeing 'em all like that.
501
00:36:14,572 --> 00:36:16,606
We'll be all right.
502
00:36:16,608 --> 00:36:19,441
Sure, we'll be all right.
503
00:36:36,577 --> 00:36:39,395
What are they doing now?
504
00:36:39,397 --> 00:36:41,897
Workin' on our nerves.
505
00:36:41,899 --> 00:36:43,966
They like it quiet
before they attack.
506
00:36:43,968 --> 00:36:45,601
How about giving me a gun?
507
00:36:45,603 --> 00:36:47,403
You'd best stay down.
508
00:36:47,405 --> 00:36:49,539
You may have plenty to do.
509
00:36:49,541 --> 00:36:51,740
Men like a woman around
when they're wounded.
510
00:36:59,633 --> 00:37:01,484
Hold your fire.
511
00:37:02,386 --> 00:37:03,819
Easy.
512
00:37:08,592 --> 00:37:09,692
Hold it.
513
00:37:11,695 --> 00:37:12,778
Fire!
514
00:37:30,664 --> 00:37:32,314
Ya-hoo!
515
00:37:53,804 --> 00:37:55,137
We licked 'em!
516
00:37:56,841 --> 00:37:58,474
Boy, am I glad
I got you.
517
00:37:58,476 --> 00:38:00,009
Save your celebratin'
and reload.
518
00:38:00,011 --> 00:38:01,877
They'll all come at us
next time.
519
00:38:01,879 --> 00:38:03,879
Anybody hurt?
No, sir.
520
00:38:07,851 --> 00:38:11,371
I take back all I said
about the Guardhouse Brigade.
521
00:38:11,373 --> 00:38:13,973
I couldn't have asked
for better men.
522
00:38:13,975 --> 00:38:17,159
It's a bit early
to be passing out medals.
523
00:38:17,161 --> 00:38:19,862
I figure Tanaka himself
will head the next attack.
524
00:38:19,864 --> 00:38:21,297
Cheyenne?
525
00:38:21,299 --> 00:38:23,899
If I had it to do
all over again,
526
00:38:23,901 --> 00:38:26,369
I'd still do the same thing,
527
00:38:26,371 --> 00:38:29,372
but I'd feel a lot better
about it if you, uh,
528
00:38:29,374 --> 00:38:31,340
agreed with me.
529
00:38:32,309 --> 00:38:34,293
Then feel as good as you want,
530
00:38:34,295 --> 00:38:35,844
'cause if I had it all to do
over again,
531
00:38:35,846 --> 00:38:37,563
I'd do the same thing too.
532
00:38:37,565 --> 00:38:39,865
Only next time
I wouldn't argue about it.
533
00:38:39,867 --> 00:38:43,102
That's what I've been
wantin' to hear.
534
00:38:44,938 --> 00:38:46,539
Being as I'm all wound up,
535
00:38:46,541 --> 00:38:49,942
I guess I might as well
say what else is on my mind.
536
00:38:49,944 --> 00:38:51,828
If we get back
and the men at home
537
00:38:51,830 --> 00:38:53,596
get to know you
like I know you,
538
00:38:53,598 --> 00:38:56,365
there'll be a whole pack
of 'em coming around.
539
00:38:56,367 --> 00:38:58,634
Just save a place
in line for me.
540
00:39:00,871 --> 00:39:04,273
For right now, you've almost
got me believing you.
541
00:39:04,275 --> 00:39:07,276
And whatever happens,
I-I thank you for that.
542
00:39:08,646 --> 00:39:10,546
Here they come!
543
00:39:18,322 --> 00:39:20,022
Hold it.
544
00:39:26,413 --> 00:39:28,381
Easy.
545
00:39:36,105 --> 00:39:37,473
Ready.
546
00:39:42,129 --> 00:39:43,596
Fire!
547
00:40:19,666 --> 00:40:20,899
Cheyenne, over here!
548
00:41:01,591 --> 00:41:03,525
I guess it don't make
any difference
549
00:41:03,527 --> 00:41:05,877
what kind of a uniform
a man wears.
550
00:41:05,879 --> 00:41:07,129
He was a good soldier.
551
00:41:07,131 --> 00:41:09,598
I'm proud to have served
with him.
552
00:41:14,888 --> 00:41:16,955
They won't try again
till they pick a new chief.
553
00:41:16,957 --> 00:41:19,258
Let 'em come, we've licked 'em
twice, we can do it again.
554
00:41:28,501 --> 00:41:29,819
Baker's with 'em.
555
00:41:29,821 --> 00:41:31,921
They sure took their time
gettin' here.
556
00:41:31,923 --> 00:41:34,289
They're brass-button soldiers,
what'd you expect?
557
00:41:36,593 --> 00:41:37,993
Let's go meet 'em.
558
00:41:37,995 --> 00:41:40,028
I want 'em to see
it's been a job worth doin'.
559
00:41:54,861 --> 00:41:57,046
Good night.
560
00:42:00,046 --> 00:42:04,046
Preuzeto sa www.titlovi.com
38516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.