All language subtitles for Cheyenne - 01x09 - Rendezvous at Red Rock.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,760 --> 00:00:57,760 www.titlovi.com 2 00:01:00,760 --> 00:01:03,161 Keep your back turned and drop your gun belt. 3 00:01:03,163 --> 00:01:05,931 You heard me, unbuckle your gun. 4 00:01:20,029 --> 00:01:21,562 Put those guns away. 5 00:01:21,564 --> 00:01:22,998 They bother ya? 6 00:01:23,000 --> 00:01:26,451 One might go off, and I'm wearin' a new shirt. 7 00:01:26,453 --> 00:01:28,587 That's right funny now. 8 00:01:28,589 --> 00:01:30,221 Give me that wallet. 9 00:01:31,490 --> 00:01:33,491 Why not? It's not mine. 10 00:01:33,493 --> 00:01:35,593 I already know that. 11 00:01:35,595 --> 00:01:37,328 Take a look at his gun, Todd. 12 00:01:51,110 --> 00:01:52,310 One chamber's empty. 13 00:01:52,312 --> 00:01:54,946 Look, mister, if you know anything about guns, 14 00:01:54,948 --> 00:01:57,081 you don't keep a live charge under the hammer. 15 00:01:57,083 --> 00:01:59,701 I've known people to get a hole in their leg that way. 16 00:01:59,703 --> 00:02:02,303 We're not interested in your explanations. 17 00:02:02,305 --> 00:02:03,955 See, Logan was a friend of ours. 18 00:02:03,957 --> 00:02:05,574 Who's Logan? 19 00:02:05,576 --> 00:02:07,675 You ought to know. You just shot him. 20 00:02:09,027 --> 00:02:11,429 You're kinda goin' off halfcocked, aren't you, mister? 21 00:02:11,431 --> 00:02:12,964 I haven't shot anybody. 22 00:02:12,966 --> 00:02:15,750 Well, I don't see anyone else around. 23 00:02:17,136 --> 00:02:18,903 I see a lot of country around here. 24 00:02:18,905 --> 00:02:21,106 Somebody could've hit him before you got here. 25 00:02:21,108 --> 00:02:23,307 You're packin' a gun with one chamber fired, 26 00:02:23,309 --> 00:02:26,011 and you're carrying another man's wallet. 27 00:02:26,013 --> 00:02:27,979 I guess that's all we need. 28 00:02:27,981 --> 00:02:29,047 Now, get on your horse. 29 00:02:32,034 --> 00:02:33,485 Where we goin'? 30 00:02:33,487 --> 00:02:34,769 Laramie. 31 00:02:34,771 --> 00:02:36,605 You the law around here? 32 00:02:36,607 --> 00:02:37,856 We'll turn you over to the law. 33 00:02:37,858 --> 00:02:39,256 You'll get a trial. 34 00:02:41,027 --> 00:02:43,128 This, uh, Logan... 35 00:02:43,130 --> 00:02:45,530 he have many friends like you in Laramie? 36 00:02:45,532 --> 00:02:46,881 Quite a few. 37 00:02:49,285 --> 00:02:51,453 You object to coming along with us? 38 00:02:51,455 --> 00:02:53,020 I object, 39 00:02:53,022 --> 00:02:54,522 but I'm not going to argue about it. 40 00:03:13,559 --> 00:03:18,079 � Oh, my darling � 41 00:03:19,082 --> 00:03:20,148 � Oh, my dar- � 42 00:03:30,108 --> 00:03:33,177 � -lin', Clementine � 43 00:03:49,596 --> 00:03:51,479 That's far enough. 44 00:03:51,481 --> 00:03:53,715 Throw your guns down on the ground. 45 00:04:07,664 --> 00:04:09,430 Cut the big fellow loose. 46 00:04:12,334 --> 00:04:14,569 Now get out and get out fast. 47 00:04:21,377 --> 00:04:22,927 Help yourself to a gun. 48 00:04:37,309 --> 00:04:38,476 We better hit the breeze 49 00:04:38,478 --> 00:04:41,146 before those jokers borrow some guns and come back. 50 00:04:42,314 --> 00:04:44,115 Which way ya headed? 51 00:04:44,117 --> 00:04:46,517 I was headed for Laramie, but, uh, 52 00:04:46,519 --> 00:04:48,653 I don't think the climate would agree with me. 53 00:04:48,655 --> 00:04:49,788 Where you goin'? 54 00:04:49,790 --> 00:04:51,989 Far, far away. 55 00:04:51,991 --> 00:04:53,124 Want to ride along? 56 00:04:53,126 --> 00:04:54,859 Mind telling me why you did this? 57 00:04:54,861 --> 00:04:57,928 I just don't like to see a man hanged for someone I shot. 58 00:04:57,930 --> 00:05:00,231 But don't get the wrong idea, he drew first. 59 00:05:22,921 --> 00:05:24,522 You know, it just ain't natural. 60 00:05:24,524 --> 00:05:26,757 What? 61 00:05:26,759 --> 00:05:29,077 Aren't you gonna ask me why I killed that fellow back there? 62 00:05:31,497 --> 00:05:32,864 Thought I hadn't better. 63 00:05:32,866 --> 00:05:34,999 His gun was only half out of the holster. 64 00:05:37,603 --> 00:05:39,170 He still drew first. 65 00:05:41,356 --> 00:05:43,290 Or maybe you don't believe that. 66 00:05:43,292 --> 00:05:44,843 Make any difference? 67 00:05:44,845 --> 00:05:46,628 Yeah, it does. 68 00:05:50,031 --> 00:05:52,133 You'd have to be pretty fast. 69 00:05:52,135 --> 00:05:53,668 I am. 70 00:05:53,670 --> 00:05:55,503 I never saw you handle a gun. 71 00:05:55,505 --> 00:05:57,572 That's right. 72 00:05:57,574 --> 00:05:58,939 I figure if a man makes a play, 73 00:05:58,941 --> 00:06:00,475 he ought to be able to back it up. 74 00:06:02,210 --> 00:06:03,861 I figure that way too. 75 00:06:25,634 --> 00:06:26,868 I reckon he drew first. 76 00:06:27,836 --> 00:06:30,738 You don't shoot so bad yourself. 77 00:06:30,740 --> 00:06:32,173 Or was it an accident? 78 00:06:32,175 --> 00:06:33,240 You or me? 79 00:06:33,242 --> 00:06:34,909 You. 80 00:06:34,911 --> 00:06:36,477 I guess it could've been. 81 00:06:36,479 --> 00:06:38,763 I'd sort of like to find out. 82 00:06:38,765 --> 00:06:40,482 Got another dollar? 83 00:06:40,484 --> 00:06:42,200 Let's find out free of charge. 84 00:06:46,638 --> 00:06:47,739 Any time you're ready. 85 00:06:47,741 --> 00:06:49,073 I'm ready. 86 00:06:55,681 --> 00:06:57,498 Accidents happen all the time. 87 00:06:59,201 --> 00:07:01,035 Yeah, they sure do, don't they? 88 00:07:06,908 --> 00:07:08,276 Say, what do you do for a livin'? 89 00:07:10,045 --> 00:07:12,780 Depends on how bad I need money. 90 00:07:12,782 --> 00:07:14,515 You and I were to throw in together, 91 00:07:14,517 --> 00:07:16,551 we might make quite a team. 92 00:07:16,553 --> 00:07:18,886 Or are you a loner? 93 00:07:18,888 --> 00:07:20,954 Most of the time. 94 00:07:20,956 --> 00:07:23,558 That doesn't mean a man wouldn't like to have a friend. 95 00:07:23,560 --> 00:07:25,793 Yeah, they're hard to come by. 96 00:07:25,795 --> 00:07:27,628 How'd you like to tie in with me? 97 00:07:29,164 --> 00:07:31,398 Looks like I'm kinda tied in already. 98 00:07:31,400 --> 00:07:32,600 I didn't have much of a future 99 00:07:32,602 --> 00:07:34,869 till you put the run on that outfit. 100 00:07:35,687 --> 00:07:38,122 Yeah, you and I might make quite a pair. 101 00:08:11,706 --> 00:08:13,374 Sort of quiet, isn't it? 102 00:08:13,376 --> 00:08:14,975 Wakes up after dark. 103 00:08:14,977 --> 00:08:16,311 Been here before? 104 00:08:16,313 --> 00:08:17,679 I passed through once. 105 00:08:25,137 --> 00:08:28,172 Are you staying over or do you just want them fed and watered? 106 00:08:28,174 --> 00:08:29,540 We're staying over. 107 00:08:29,542 --> 00:08:31,309 You'll have to pay me the cash in advance. 108 00:08:31,311 --> 00:08:32,843 Well, you got the horses. 109 00:08:32,845 --> 00:08:35,313 Mister, you'd be surprised how many people 110 00:08:35,315 --> 00:08:37,315 leave horses here and don't come back, 111 00:08:37,317 --> 00:08:40,168 on account the horse don't belong to them to begin with. 112 00:08:40,170 --> 00:08:42,053 We're coming back. 113 00:08:42,055 --> 00:08:43,821 What's the best hotel in town? 114 00:08:43,823 --> 00:08:45,789 We- There's only but one, 115 00:08:45,791 --> 00:08:47,791 the Palace, right down the street. 116 00:08:47,793 --> 00:08:49,093 Thanks. 117 00:09:00,272 --> 00:09:02,974 You're supposed to use that stuff after your hot bath, Pat. 118 00:09:02,976 --> 00:09:05,893 Who's got time for baths? 119 00:09:05,895 --> 00:09:07,528 Got something to do? 120 00:09:07,530 --> 00:09:09,997 Only what any red-blooded young boy'd do 121 00:09:09,999 --> 00:09:11,432 his first night in town. 122 00:09:13,602 --> 00:09:15,736 Look for me where the lights are bright, 123 00:09:15,738 --> 00:09:17,471 and the music is gay. 124 00:09:31,787 --> 00:09:33,254 Come in. 125 00:09:37,759 --> 00:09:39,693 You the one who wanted the hot... 126 00:09:39,695 --> 00:09:41,195 Ooh, mister, honest. 127 00:09:41,197 --> 00:09:43,064 I can't put my hands up. 128 00:09:43,066 --> 00:09:44,631 Pour it in there. 129 00:09:44,633 --> 00:09:46,467 Yes, sir. 130 00:09:59,647 --> 00:10:01,482 It's a house rule. 131 00:10:01,484 --> 00:10:02,983 I bring the hot water, 132 00:10:02,985 --> 00:10:05,386 but you gotta dump the dirty water yourself. 133 00:10:05,388 --> 00:10:06,920 Sure. 134 00:10:20,386 --> 00:10:21,519 I didn't hear you knock. 135 00:10:21,521 --> 00:10:23,021 Good thing you didn't. 136 00:10:23,023 --> 00:10:25,390 Look, if it's about that shooting outside of Laramie... 137 00:10:25,392 --> 00:10:27,125 We don't know anything about Laramie. 138 00:10:27,127 --> 00:10:28,326 Just get out of that tub. 139 00:10:29,494 --> 00:10:30,628 Why? 140 00:10:30,630 --> 00:10:32,129 You're coming with us. 141 00:10:32,131 --> 00:10:33,614 That's a mighty poor answer. 142 00:10:33,616 --> 00:10:35,099 It'll have to do for now. 143 00:10:36,735 --> 00:10:38,469 Dry yourself off, get your clothes on. 144 00:10:46,478 --> 00:10:49,613 How about telling me where we're going? 145 00:10:49,615 --> 00:10:53,317 A ranch, on the outside of town, about 10 minutes away. 146 00:10:53,319 --> 00:10:55,153 There were three of them, you understand, 147 00:10:55,155 --> 00:10:56,554 and the middle one was kinda fat, 148 00:10:56,556 --> 00:10:58,156 so I said to the little one... 149 00:10:58,158 --> 00:11:00,391 Mister, I've seen lots of ranches. 150 00:11:00,393 --> 00:11:02,960 What's the matter? 151 00:11:02,962 --> 00:11:04,995 You know those men? 152 00:11:04,997 --> 00:11:07,365 I know three of them. 153 00:11:07,367 --> 00:11:09,100 They're businessmen here in town. 154 00:11:09,102 --> 00:11:11,069 So if you're what you say you are, 155 00:11:11,071 --> 00:11:12,703 you have nothing to worry about. 156 00:11:12,705 --> 00:11:14,072 Except how to prove it. 157 00:11:14,074 --> 00:11:16,574 I don't know the big one. 158 00:11:16,576 --> 00:11:18,142 I do. 159 00:11:18,144 --> 00:11:19,643 Who is he? 160 00:11:19,645 --> 00:11:21,845 He used to be a friend of mine. 161 00:11:21,847 --> 00:11:23,247 Let's go. 162 00:11:29,388 --> 00:11:31,689 Ah, come on, honey, let's forget it and have a good time. 163 00:12:02,187 --> 00:12:04,321 There's one of them, Mr. Grayson. 164 00:12:04,323 --> 00:12:06,023 Well, take some chairs, gentlemen. 165 00:12:06,025 --> 00:12:09,076 I reckon that "gentlemen" doesn't include me. 166 00:12:09,078 --> 00:12:10,644 That remains to be seen. 167 00:12:10,646 --> 00:12:11,812 Where's Pritchard? 168 00:12:11,814 --> 00:12:14,148 Checking on the other one. He'll be along. 169 00:12:14,150 --> 00:12:16,083 Ellen, if you'll excuse us, please. 170 00:12:16,085 --> 00:12:17,317 Of course. 171 00:12:17,319 --> 00:12:18,552 Come, Joan. 172 00:12:20,789 --> 00:12:22,155 Sit down, Bodie. 173 00:12:25,293 --> 00:12:27,060 Would you care for a drink? 174 00:12:27,062 --> 00:12:28,429 Can't really say. 175 00:12:28,431 --> 00:12:30,197 I only drink with friends. 176 00:12:30,199 --> 00:12:33,100 My name's Grayson. 177 00:12:33,102 --> 00:12:34,334 Among other things, 178 00:12:34,336 --> 00:12:36,837 I happen to be president of the Stockmen's Bank. 179 00:12:36,839 --> 00:12:38,739 I suppose you're wondering why you're here. 180 00:12:38,741 --> 00:12:40,407 No, I know why I'm here. 181 00:12:40,409 --> 00:12:41,808 Why? 182 00:12:41,810 --> 00:12:44,529 'Cause I seldom wear a gun while I'm taking a bath. 183 00:12:44,531 --> 00:12:49,466 Mr. Bodie, I can assure you this is not a joking matter. 184 00:12:49,468 --> 00:12:51,351 Maybe you'd like to give me a better reason. 185 00:12:52,954 --> 00:12:56,457 This afternoon, you rode into town with a man named Pat Keogh. 186 00:12:56,459 --> 00:12:58,659 Is there a law against that? 187 00:12:58,661 --> 00:13:01,061 In these cases, we make our own laws. 188 00:13:02,965 --> 00:13:04,765 Hung many strangers lately? 189 00:13:04,767 --> 00:13:07,218 I told you this was not a joking matter. 190 00:13:07,220 --> 00:13:09,687 Then maybe you ought to tell me what I'm doing here. 191 00:13:09,689 --> 00:13:12,056 I assure you we're doing all this for a reason. 192 00:13:13,074 --> 00:13:14,775 How long have you known Pat Keogh? 193 00:13:14,777 --> 00:13:16,928 What difference does it make? 194 00:13:16,930 --> 00:13:18,962 Is he a friend of yours? 195 00:13:18,964 --> 00:13:20,731 I wouldn't call him an enemy. 196 00:13:20,733 --> 00:13:23,234 He saved me from looking up the short end of a rope. 197 00:13:23,236 --> 00:13:25,987 Would you care to explain the circumstances? 198 00:13:25,989 --> 00:13:27,604 I'd enjoy to. 199 00:13:28,823 --> 00:13:29,941 Four days ago, 200 00:13:29,943 --> 00:13:32,043 I was held up by three respectable citizens. 201 00:13:32,045 --> 00:13:34,462 Something like these three. 202 00:13:34,464 --> 00:13:36,663 They weren't the law, but they were going to put a rope 203 00:13:36,665 --> 00:13:38,765 around my neck for something I didn't do. 204 00:13:40,134 --> 00:13:42,986 Keogh kept them from hanging my hide up to dry. 205 00:13:42,988 --> 00:13:44,588 Does that answer your question? 206 00:13:44,590 --> 00:13:45,890 What else do you know about him? 207 00:13:45,892 --> 00:13:47,724 What else do I need to know? 208 00:13:47,726 --> 00:13:49,126 Now, if you'll excuse me... 209 00:13:49,128 --> 00:13:50,794 I wouldn't try to leave if I were you. 210 00:13:57,302 --> 00:13:58,302 Hello, Cheyenne. 211 00:13:58,304 --> 00:13:59,437 Pritch. 212 00:13:59,439 --> 00:14:01,188 It's been a long time, hasn't it? 213 00:14:01,190 --> 00:14:03,373 A long time and a long ride from here. 214 00:14:04,960 --> 00:14:06,811 You know these people? 215 00:14:06,813 --> 00:14:07,978 Yes. 216 00:14:07,980 --> 00:14:09,379 So long, Pritch. 217 00:14:09,381 --> 00:14:11,999 Look me up at the Palace Hotel, but knock before you come in. 218 00:14:12,001 --> 00:14:13,300 Stay a while. 219 00:14:13,302 --> 00:14:15,118 I don't like your friends. 220 00:14:15,120 --> 00:14:18,906 Did you ever know a lawman to have any friends? 221 00:14:18,908 --> 00:14:21,075 Least you didn't come in here with a gun in your back. 222 00:14:22,728 --> 00:14:24,411 That wasn't my idea. 223 00:14:24,413 --> 00:14:25,829 I'd hate to think it was. 224 00:14:27,899 --> 00:14:29,283 Take your hands off me, Pritch. 225 00:14:30,219 --> 00:14:32,319 Maybe this'll change his mind. 226 00:14:32,321 --> 00:14:34,488 Why don't you keep out of this? 227 00:14:34,490 --> 00:14:37,958 Looks like you've already waved that gun around too much. 228 00:14:37,960 --> 00:14:42,329 Cheyenne, you and I have known each other quite a while. 229 00:14:42,331 --> 00:14:43,664 Yeah. 230 00:14:43,666 --> 00:14:47,401 You can go if you want, but I'd like to have my say. 231 00:14:49,637 --> 00:14:50,654 All right. 232 00:14:52,591 --> 00:14:54,891 Tell the rest of them to stay out of it. 233 00:14:54,893 --> 00:14:57,495 I'm tired of being pushed around. 234 00:14:58,630 --> 00:15:00,431 That's fair enough. 235 00:15:00,433 --> 00:15:01,865 Do you know who Pat Keogh is? 236 00:15:01,867 --> 00:15:03,467 Yes, he's a friend of mine. 237 00:15:03,469 --> 00:15:06,303 He's the number-one criminal in this territory. 238 00:15:06,305 --> 00:15:08,038 We think he's responsible for at least 239 00:15:08,040 --> 00:15:09,940 half a dozen robberies in the past year. 240 00:15:11,343 --> 00:15:13,777 Robberies in which six men were shot. 241 00:15:13,779 --> 00:15:15,479 Four of them died. 242 00:15:15,481 --> 00:15:17,648 You sure it's Pat Keogh you want? 243 00:15:17,650 --> 00:15:19,583 Maybe not for all of them. 244 00:15:19,585 --> 00:15:21,552 The pattern is never the same. 245 00:15:21,554 --> 00:15:24,255 The man we're after covers a pretty wide area. 246 00:15:24,257 --> 00:15:28,325 Sometimes he works with confederates, sometimes alone. 247 00:15:28,327 --> 00:15:29,726 But one thing we do know. 248 00:15:29,728 --> 00:15:33,330 The operation is always carefully planned in advance. 249 00:15:33,332 --> 00:15:36,033 Keogh spent a few days here a couple of months ago. 250 00:15:36,035 --> 00:15:38,235 You still haven't answered my question. 251 00:15:38,237 --> 00:15:39,937 Are you sure Pat's your man? 252 00:15:39,939 --> 00:15:42,223 Positive? No. 253 00:15:42,225 --> 00:15:43,490 That's why you're here. 254 00:15:43,492 --> 00:15:45,242 Are you close enough to Keogh to get...? 255 00:15:45,244 --> 00:15:46,727 Good night, Pritch. 256 00:15:46,729 --> 00:15:49,029 Cheyenne, I know what I'm asking and I know how you feel, 257 00:15:49,031 --> 00:15:51,031 but Keogh is a cold-blooded killer. 258 00:15:51,033 --> 00:15:52,465 You can't turn us down. 259 00:15:52,467 --> 00:15:54,001 I have to. 260 00:15:54,003 --> 00:15:56,704 I have to treat him the same way he's treated me. 261 00:15:56,706 --> 00:15:58,538 As a friend. 262 00:15:58,540 --> 00:16:00,107 I can't turn on him for no reason. 263 00:16:00,109 --> 00:16:01,441 Mr. Bodie, 264 00:16:01,443 --> 00:16:03,711 we're prepared to offer a certain amount of money... 265 00:16:03,713 --> 00:16:05,979 You haven't got that much money. 266 00:16:05,981 --> 00:16:07,848 All right, Bodie, if that's your attitude, 267 00:16:07,850 --> 00:16:09,349 I suspect that your stay in Red Rock 268 00:16:09,351 --> 00:16:11,318 may not be too pleasant. 269 00:16:11,320 --> 00:16:13,620 You running me out of town? 270 00:16:13,622 --> 00:16:16,223 If you care to put it that way. 271 00:16:16,225 --> 00:16:20,160 Come to think about it, I can't see any good reason for staying. 272 00:16:20,162 --> 00:16:24,297 In case you change your mind, I'll be at the Palace, room 36. 273 00:16:29,670 --> 00:16:31,839 I think you're making a mistake, Mr. Pritchard. 274 00:16:31,841 --> 00:16:33,540 It's obvious he and Keogh are partners. 275 00:16:33,542 --> 00:16:35,508 His first act will be to warn him. 276 00:16:35,510 --> 00:16:37,577 Holding him here would have tipped our hand too. 277 00:16:38,579 --> 00:16:40,180 I've known Cheyenne a long time, 278 00:16:40,182 --> 00:16:42,783 but I've never known him to be outside the law. 279 00:16:42,785 --> 00:16:44,718 How long has it been since you last saw him? 280 00:16:44,720 --> 00:16:46,519 A year, maybe a year and a half. 281 00:16:46,521 --> 00:16:48,488 Yeah, people change. 282 00:16:48,490 --> 00:16:50,590 I'm not sure they do. 283 00:16:59,167 --> 00:17:08,708 � Oh, I killed a man they say So they say � 284 00:17:08,710 --> 00:17:11,044 � Oh, I beat him on the head � 285 00:17:11,046 --> 00:17:13,531 � And I left him there For dead � 286 00:17:14,399 --> 00:17:16,300 � Yes, I left him there for dead � 287 00:17:16,952 --> 00:17:18,936 � Blast his eyes � 288 00:17:20,338 --> 00:17:22,623 Oh, Mr. Keogh. 289 00:17:24,160 --> 00:17:27,127 Bartender, I'll buy a drink for the house. 290 00:17:27,129 --> 00:17:29,196 Drink up, boys, we've got a live one. 291 00:17:33,885 --> 00:17:35,051 How can he carry on like that 292 00:17:35,053 --> 00:17:36,620 with what we got coming up tomorrow? 293 00:17:37,990 --> 00:17:40,257 Pat don't ever think about what's coming up tomorrow. 294 00:17:40,259 --> 00:17:42,643 Don't you know that? 295 00:17:42,645 --> 00:17:44,144 How about another little drink? 296 00:17:44,146 --> 00:17:45,946 Oh, no, I don't think I should. 297 00:17:45,948 --> 00:17:48,015 Oh, drink no longer water, 298 00:17:48,017 --> 00:17:50,734 but use a little wine for thy stomach's sake. 299 00:17:50,736 --> 00:17:52,269 Well, that's from the Bible. 300 00:17:52,271 --> 00:17:54,204 First Timothy, 5:3. 301 00:17:54,206 --> 00:17:55,506 But I didn't think you- 302 00:17:55,508 --> 00:17:57,408 Just want you to know you're in good company. 303 00:17:57,410 --> 00:17:58,509 Oh. 304 00:18:01,362 --> 00:18:03,230 Come on, have a little drink. 305 00:18:03,232 --> 00:18:04,665 Well, I guess it's all right. 306 00:18:04,667 --> 00:18:05,899 Oh, sure. 307 00:18:09,187 --> 00:18:11,305 Oh, there's your friend. 308 00:18:14,242 --> 00:18:17,277 Kind of handsome, isn't he? 309 00:18:17,279 --> 00:18:19,346 That's not quite the word I'd like to use for him. 310 00:18:20,314 --> 00:18:21,548 Do me a favor, honey. 311 00:18:21,550 --> 00:18:23,751 Go sit at another table while I talk to my friend. 312 00:18:23,753 --> 00:18:25,369 Oh, but I'd like to meet him. 313 00:18:25,371 --> 00:18:27,071 You will. 314 00:18:27,073 --> 00:18:28,072 Now, go on, will ya? 315 00:18:50,278 --> 00:18:52,279 Took you a long time to take a bath. 316 00:18:52,281 --> 00:18:54,882 Had a lot of dirt to get rid of. 317 00:18:54,884 --> 00:18:57,717 Where'd you come from just now, the stable? 318 00:18:57,719 --> 00:19:00,287 Sort of took the long way around. 319 00:19:00,289 --> 00:19:03,040 Thought you didn't know anybody in this town. 320 00:19:03,042 --> 00:19:06,627 Seems like somebody knew me. And you. 321 00:19:06,629 --> 00:19:08,679 It don't make much sense, does it? 322 00:19:10,181 --> 00:19:12,248 Anything makes sense when you've got three guns 323 00:19:12,250 --> 00:19:13,483 stuck in your ribs. 324 00:19:15,470 --> 00:19:16,637 What they want to know? 325 00:19:16,639 --> 00:19:18,973 Everything I knew about you. 326 00:19:18,975 --> 00:19:20,257 What'd you tell them? 327 00:19:20,259 --> 00:19:21,925 Nothing. 328 00:19:21,927 --> 00:19:23,827 I don't know anything outside of the fact 329 00:19:23,829 --> 00:19:27,197 that you threw in with me when I needed help. 330 00:19:27,199 --> 00:19:29,199 You put the gun away now, Pat. 331 00:19:34,438 --> 00:19:35,538 Okay, partner. 332 00:19:36,975 --> 00:19:37,975 Hey, Millie. 333 00:19:42,747 --> 00:19:44,881 Millie, meet my friend Cheyenne. 334 00:19:44,883 --> 00:19:45,882 It's my pleasure. 335 00:19:45,884 --> 00:19:47,317 Oh, mine too. 336 00:19:47,319 --> 00:19:49,486 Oh, come on, sit down, sit down. 337 00:19:49,488 --> 00:19:50,887 She thinks you're handsome. 338 00:19:50,889 --> 00:19:52,055 Oh, now, Pat. 339 00:19:52,057 --> 00:19:53,590 Think I'm going to argue with her? 340 00:19:53,592 --> 00:19:54,691 No. 341 00:19:55,960 --> 00:19:57,527 Never argue with a woman. 342 00:20:01,599 --> 00:20:06,369 � As the blackbird In the spring � 343 00:20:06,371 --> 00:20:11,108 � 'Neath the willow tree � 344 00:20:11,110 --> 00:20:15,779 � Sang and piped I heard him sing � 345 00:20:15,781 --> 00:20:19,582 � Singing Aura Lee � 346 00:20:19,584 --> 00:20:24,905 � Aura Lee, Aura Lee... � 347 00:20:24,907 --> 00:20:25,839 Bah. 348 00:20:25,841 --> 00:20:29,710 � Maid with golden hair � 349 00:20:29,712 --> 00:20:35,532 � Sunshine came along With thee � 350 00:20:35,534 --> 00:20:41,605 � And swallows in the air � 351 00:20:41,607 --> 00:20:42,973 Millie. 352 00:20:42,975 --> 00:20:44,642 Millie, I came to take you home. 353 00:20:46,244 --> 00:20:48,311 Don't think she wants to go. 354 00:20:48,313 --> 00:20:49,412 I think maybe she should. 355 00:20:51,182 --> 00:20:52,482 Who is this little fella? 356 00:20:55,120 --> 00:20:56,820 He's... 357 00:20:56,822 --> 00:20:59,189 He's been courtin' me. 358 00:20:59,191 --> 00:21:00,590 Can't win all the time. 359 00:21:00,592 --> 00:21:02,793 I don't like to lose. 360 00:21:02,795 --> 00:21:04,227 Come on, sit down, have a drink. 361 00:21:04,229 --> 00:21:06,030 No, thanks. Come on, Millie. 362 00:21:06,032 --> 00:21:07,064 Tom, please... 363 00:21:07,066 --> 00:21:08,065 Leave her alone. 364 00:21:08,067 --> 00:21:09,266 She's having a good time. 365 00:21:09,268 --> 00:21:10,901 Let her go, Pat. 366 00:21:10,903 --> 00:21:13,070 No. 367 00:21:13,072 --> 00:21:15,605 I'm an old-fashioned boy. 368 00:21:15,607 --> 00:21:18,042 I brought her here, I'm going to take her home. 369 00:21:18,044 --> 00:21:19,710 I don't think so, mister. 370 00:21:19,712 --> 00:21:22,513 Now, look, if you don't want a drink, get out. 371 00:21:22,515 --> 00:21:23,931 You're spoiling my evening. 372 00:21:23,933 --> 00:21:26,717 Mister, I don't want to fight with you. 373 00:21:26,719 --> 00:21:28,518 Why not? Not enough backbone? 374 00:21:28,520 --> 00:21:30,620 What do you want me to do? I'm not wearing a gun. 375 00:21:33,741 --> 00:21:35,025 Now you got a gun. 376 00:21:40,231 --> 00:21:42,131 All right, Tom. I'll go with you. 377 00:21:42,133 --> 00:21:43,617 No, you won't. 378 00:21:43,619 --> 00:21:45,869 Leave him alone, Pat. 379 00:21:45,871 --> 00:21:47,404 I'm not doing anything. 380 00:21:47,406 --> 00:21:50,708 I just don't think he's gonna take her home. 381 00:21:50,710 --> 00:21:53,460 'Cause I don't think he's man enough. 382 00:21:53,462 --> 00:21:56,630 You don't want a weak-kneed calf like that. 383 00:21:57,832 --> 00:22:00,099 You want a man, like me. 384 00:22:04,738 --> 00:22:05,772 Tom! 385 00:22:07,476 --> 00:22:09,376 Tom! 386 00:22:20,304 --> 00:22:21,604 Oh, Tom! 387 00:22:27,529 --> 00:22:30,096 If you need witnesses, mister, you got two right here. 388 00:22:30,098 --> 00:22:31,431 We seen him draw first. 389 00:22:31,433 --> 00:22:33,266 Yeah, that's right. 390 00:22:33,268 --> 00:22:35,435 I don't think I'll need any. 391 00:22:35,437 --> 00:22:36,469 Coming, partner? 392 00:22:58,059 --> 00:23:00,226 Didn't have to kill him, Pat. 393 00:23:00,228 --> 00:23:02,262 He was trying to kill me, wasn't he? 394 00:23:02,264 --> 00:23:04,998 Did you give him any choice? 395 00:23:05,000 --> 00:23:07,333 Man doesn't know how to use a gun, he shouldn't try. 396 00:23:07,335 --> 00:23:10,637 What would you have done if it had been me? 397 00:23:10,639 --> 00:23:12,673 Same thing. 398 00:23:12,675 --> 00:23:13,941 Sure of that? 399 00:23:13,943 --> 00:23:14,958 Yeah, I'm sure. 400 00:23:17,462 --> 00:23:19,663 There's a difference between shooting at rocks 401 00:23:19,665 --> 00:23:21,497 and shooting at people. 402 00:23:21,499 --> 00:23:26,069 You see, shootin' to kill slows most men down. 403 00:23:26,071 --> 00:23:28,806 There's just a few of us it don't. 404 00:23:28,808 --> 00:23:31,408 That's why if we ever tried to shoot it out, 405 00:23:31,410 --> 00:23:32,359 I'd put you down. 406 00:23:34,362 --> 00:23:36,146 Yeah, maybe you would. 407 00:23:36,148 --> 00:23:38,482 Ah, what are we talkin' about? 408 00:23:38,484 --> 00:23:40,183 We're friends, aren't we? 409 00:23:41,719 --> 00:23:42,719 Oh. 410 00:23:49,927 --> 00:23:51,428 I, uh- I just happened to think. 411 00:23:51,430 --> 00:23:53,063 I never did finish that song. 412 00:23:53,065 --> 00:23:54,264 See you later. 413 00:24:19,156 --> 00:24:21,024 I've been waiting for you. 414 00:24:21,026 --> 00:24:22,592 What made you think I'd be here? 415 00:24:22,594 --> 00:24:24,527 I heard about the shooting. 416 00:24:24,529 --> 00:24:26,062 I was there. 417 00:24:26,064 --> 00:24:28,297 I know, that's why I was waiting. 418 00:24:32,569 --> 00:24:35,071 I guess that's the shortest friendship a man ever had. 419 00:24:36,440 --> 00:24:37,507 I'm sorry. 420 00:24:38,609 --> 00:24:39,676 I'm sorry too. 421 00:24:41,145 --> 00:24:43,046 You mean, you've changed your mind? 422 00:24:43,048 --> 00:24:44,114 You know that already. 423 00:24:45,883 --> 00:24:49,252 This is something I'm not going to be proud of, but... 424 00:24:49,254 --> 00:24:51,220 I guess Keogh's got to be stopped. 425 00:24:52,823 --> 00:24:55,191 Why do you think I've spent a year trying to run him down? 426 00:24:59,730 --> 00:25:01,131 I'll play along with you, Pritch, 427 00:25:01,133 --> 00:25:03,499 but I don't know the others in this, so... 428 00:25:03,501 --> 00:25:05,468 let's keep it between us. 429 00:25:05,470 --> 00:25:08,138 All right. 430 00:25:08,140 --> 00:25:09,973 But don't take any chances with Keogh. 431 00:25:11,142 --> 00:25:12,709 He's dangerous. 432 00:25:12,711 --> 00:25:14,644 Get in with him. 433 00:25:14,646 --> 00:25:16,680 Find out why he's here. 434 00:26:04,662 --> 00:26:06,629 Ain't you up kinda late? 435 00:26:06,631 --> 00:26:08,731 What about yourself? 436 00:26:08,733 --> 00:26:10,800 Ran out of women. Small town. 437 00:26:12,237 --> 00:26:13,870 Why you all packed? 438 00:26:13,872 --> 00:26:15,305 I'm pulling out, Pat. 439 00:26:15,307 --> 00:26:16,973 Just waiting up to say goodbye. 440 00:26:16,975 --> 00:26:18,841 'Cause of what happened down in the saloon? 441 00:26:18,843 --> 00:26:20,343 No. 442 00:26:20,345 --> 00:26:21,578 Well, then, why? 443 00:26:21,580 --> 00:26:23,479 By request. 444 00:26:23,481 --> 00:26:25,682 Man named Grayson suggested that this town 445 00:26:25,684 --> 00:26:26,683 might not agree with me. 446 00:26:28,118 --> 00:26:29,886 Never figured you for a fellow who'd run. 447 00:26:29,888 --> 00:26:31,588 All depends. 448 00:26:31,590 --> 00:26:32,856 It's easy to leave a place 449 00:26:32,858 --> 00:26:34,524 if you don't have a reason for stayin'. 450 00:26:37,862 --> 00:26:39,429 What if you had a reason? 451 00:26:40,914 --> 00:26:42,148 I could think about it. 452 00:26:48,756 --> 00:26:50,490 How'd you like to make some money? 453 00:26:50,492 --> 00:26:52,242 Big money. 454 00:26:52,244 --> 00:26:54,911 Fine, but that's not an easy thing to do. 455 00:26:54,913 --> 00:26:56,797 Why not? 456 00:26:56,799 --> 00:26:58,332 Where do people keep money? 457 00:26:58,334 --> 00:26:59,916 Well, I never owned any more 458 00:26:59,918 --> 00:27:02,385 than I could carry around in my pockets. 459 00:27:02,387 --> 00:27:05,488 But I understand some people keep it in banks. 460 00:27:05,490 --> 00:27:07,657 Well... 461 00:27:07,659 --> 00:27:09,125 We planning to hold up a bank? 462 00:27:10,645 --> 00:27:12,345 Not the way they got it figured. 463 00:27:12,347 --> 00:27:13,547 Or you either. 464 00:27:13,549 --> 00:27:15,549 I don't have anything figured. 465 00:27:15,551 --> 00:27:17,617 You don't have to. 466 00:27:17,619 --> 00:27:20,020 Get a good night's sleep, we got a big day tomorrow. 467 00:27:43,176 --> 00:27:44,744 Nice place, huh? 468 00:27:44,746 --> 00:27:46,679 Real nice. 469 00:27:46,681 --> 00:27:48,681 Ever see it before? 470 00:27:48,683 --> 00:27:50,583 Not in the daylight. 471 00:27:53,821 --> 00:27:55,855 Don't look so worried, Bart, he's with us. 472 00:27:55,857 --> 00:27:56,856 How's it going? 473 00:27:56,858 --> 00:27:57,957 Like a clock. 474 00:27:57,959 --> 00:28:00,593 Griggs left with the old lady 10 minutes ago. 475 00:28:00,595 --> 00:28:02,028 Get the horses out of sight. 476 00:28:02,030 --> 00:28:04,297 Grayson a friend of yours? 477 00:28:04,299 --> 00:28:05,598 I'm willing to like him, 478 00:28:05,600 --> 00:28:07,567 but I'm not so sure he'll be willing to like me. 479 00:28:15,208 --> 00:28:16,609 All right, Bodie, 480 00:28:16,611 --> 00:28:18,778 I'm forced to agree to any terms you might mention. 481 00:28:18,780 --> 00:28:20,480 Now, where's my wife? 482 00:28:20,482 --> 00:28:22,882 'Fraid you'll have to ask my partner. 483 00:28:22,884 --> 00:28:24,951 Ah, your wife's all right, Mr. Grayson. 484 00:28:24,953 --> 00:28:27,487 She'll be all right as long as you do as you're told. 485 00:28:27,489 --> 00:28:28,888 I suppose you have a price. 486 00:28:28,890 --> 00:28:30,423 What is it? 487 00:28:30,425 --> 00:28:31,991 Fifty thousand dollars. 488 00:28:33,226 --> 00:28:35,227 Fifty thousand? I don't have that much money. 489 00:28:36,263 --> 00:28:38,030 Your bank has. 490 00:28:38,032 --> 00:28:41,334 Are you proposing that I loot my own bank? 491 00:28:41,336 --> 00:28:43,970 It's easier for you than it would be for me. 492 00:28:43,972 --> 00:28:46,606 You have the combination of the vaults. 493 00:28:46,608 --> 00:28:48,908 And what if I refuse? 494 00:28:48,910 --> 00:28:50,610 You won't. 495 00:28:50,612 --> 00:28:53,145 You see, your wife is with a friend of mine. 496 00:28:53,147 --> 00:28:55,247 If I don't show up by 5:00 this afternoon, 497 00:28:55,249 --> 00:28:57,350 he has orders to kill her. 498 00:28:57,352 --> 00:28:59,251 That's just in case you put a posse on our tail 499 00:28:59,253 --> 00:29:01,287 after you bring back the money. 500 00:29:02,623 --> 00:29:05,758 Besides, we have your daughter here. 501 00:29:05,760 --> 00:29:07,527 That's just to make sure you come back. 502 00:29:07,529 --> 00:29:09,696 Mr. Grayson. 503 00:29:09,698 --> 00:29:11,130 Better do the way he said. 504 00:29:16,704 --> 00:29:18,972 The money's unimportant, 505 00:29:18,974 --> 00:29:21,307 but if any harm comes to my daughter or my wife, 506 00:29:21,309 --> 00:29:23,676 I give you my word, you'll never know a safe night's sleep 507 00:29:23,678 --> 00:29:25,244 from now until you die. 508 00:29:25,246 --> 00:29:28,047 Because I'll be looking for you. And someday I'll find you. 509 00:29:37,591 --> 00:29:38,725 How's it feel to be rich? 510 00:29:41,328 --> 00:29:43,362 I haven't seen the money yet. 511 00:29:43,364 --> 00:29:44,915 He'll bring it. 512 00:29:47,517 --> 00:29:48,635 What about his wife? 513 00:29:50,622 --> 00:29:53,022 I never make a play I can't back up. 514 00:29:54,793 --> 00:29:58,160 � Aura Lee, Aura Lee � 515 00:29:58,162 --> 00:30:02,398 � Maid with golden hair � 516 00:30:02,400 --> 00:30:07,937 � Sunshine came Along with thee � 517 00:30:07,939 --> 00:30:12,241 � And swallows in the air � 518 00:30:15,846 --> 00:30:17,279 Oh, Mr. Grayson, 519 00:30:17,281 --> 00:30:19,015 I was just going up to the bank to see you. 520 00:30:19,017 --> 00:30:20,282 I wanted to tell you how- 521 00:30:20,284 --> 00:30:23,920 Oh, Pritchard, I-I haven't much time right now. 522 00:30:23,922 --> 00:30:25,622 I'll try and get in touch with you later. 523 00:30:25,624 --> 00:30:26,923 Going somewhere? 524 00:30:26,925 --> 00:30:29,291 Oh, just some papers I'm taking home to look over. 525 00:30:29,293 --> 00:30:31,761 You're going home kind of early, aren't you? 526 00:30:31,763 --> 00:30:34,597 Yes, I-I have a headache. 527 00:30:34,599 --> 00:30:36,666 Grayson, there's something wrong. 528 00:30:36,668 --> 00:30:37,767 What is it? 529 00:30:37,769 --> 00:30:38,868 Wrong? 530 00:30:38,870 --> 00:30:41,437 I-I just don't feel very well. 531 00:30:41,439 --> 00:30:43,840 This whole thing's got me upset, I guess. 532 00:30:43,842 --> 00:30:45,908 Did you know Keogh is missing? 533 00:30:45,910 --> 00:30:48,611 And the other two men that came in last Monday? 534 00:30:50,447 --> 00:30:52,815 I didn't know that, I suppose they've left town. 535 00:30:54,118 --> 00:30:55,551 Maybe. 536 00:30:55,553 --> 00:30:58,554 You know, Grayson, if you want me to help you, 537 00:30:58,556 --> 00:31:02,025 you've got to do everything you can to help me. 538 00:31:02,027 --> 00:31:03,726 I realize that. 539 00:31:03,728 --> 00:31:05,762 It's just that right now... 540 00:31:05,764 --> 00:31:07,930 Well, I've got something else on my mind. 541 00:31:07,932 --> 00:31:09,132 You'll have to excuse me. 542 00:31:26,216 --> 00:31:27,917 Wouldn't think it'd take a man this long 543 00:31:27,919 --> 00:31:29,753 to rob his own bank, would you? 544 00:31:29,755 --> 00:31:31,454 Maybe he changed his mind. 545 00:31:33,107 --> 00:31:34,291 He'll bring the money. 546 00:31:34,293 --> 00:31:35,692 Yeah, he'd better. 547 00:31:39,513 --> 00:31:41,714 You have this whole thing set up, Pat. 548 00:31:41,716 --> 00:31:43,048 Why'd you cut me in? 549 00:31:43,050 --> 00:31:47,053 I told you, friends are hard to come by. 550 00:31:47,055 --> 00:31:50,807 You got something good, you let your friends in on it. 551 00:31:50,809 --> 00:31:53,677 Friends? What would filth like you know about friendship? 552 00:31:54,761 --> 00:31:58,598 Well, she does have some spirit after all. 553 00:31:58,600 --> 00:32:00,416 I hope you're wrong. 554 00:32:00,418 --> 00:32:02,652 I hope my father doesn't bring you the money. 555 00:32:02,654 --> 00:32:04,237 You're dirty, you're rotten, you swine. 556 00:32:04,239 --> 00:32:05,939 Oh, now you're getting excited, honey. 557 00:32:05,941 --> 00:32:08,441 Why don't you just go in there and you can think of some names 558 00:32:08,443 --> 00:32:10,576 to call me in private? Pat. 559 00:32:10,578 --> 00:32:13,179 Thought we were partners? 560 00:32:13,181 --> 00:32:14,847 That's right. 561 00:32:14,849 --> 00:32:16,749 I saw her first. 562 00:32:19,054 --> 00:32:20,886 Thought all you did was take hot baths. 563 00:32:27,044 --> 00:32:28,577 Listen. Stay away from me. 564 00:32:28,579 --> 00:32:29,678 You've got to listen to me. 565 00:32:29,680 --> 00:32:31,147 Don't touch me. I'm not gonna... 566 00:32:32,150 --> 00:32:33,516 Cheyenne, 567 00:32:33,518 --> 00:32:35,718 I sort of hate to intrude, but Grayson's back. 568 00:32:38,873 --> 00:32:41,674 Don't feel too bad, honey, we might pass this way again. 569 00:32:42,759 --> 00:32:43,759 Turner, get the horses. 570 00:32:46,930 --> 00:32:48,030 Good to see you back. 571 00:32:48,032 --> 00:32:49,899 We were beginning to worry about your wife. 572 00:32:49,901 --> 00:32:50,900 Where's my daughter? 573 00:32:50,902 --> 00:32:52,935 She's all right, she's in there. 574 00:32:52,937 --> 00:32:55,004 Here's the money. I suppose you want to count it. 575 00:32:55,006 --> 00:32:56,339 No, I'll take your word for it. 576 00:32:56,341 --> 00:32:57,674 I think you're honest. 577 00:32:57,676 --> 00:32:59,342 I've lived up to my part of the bargain, 578 00:32:59,344 --> 00:33:01,043 now, would you take me to my wife? 579 00:33:01,045 --> 00:33:04,247 Oh, she'll be back some time tonight, after we're long gone. 580 00:33:04,249 --> 00:33:06,148 What assurance do I have of that? 581 00:33:06,150 --> 00:33:07,483 My word? 582 00:33:07,485 --> 00:33:09,118 Why should I take your word? 583 00:33:10,154 --> 00:33:11,987 Why not? I'm taking yours. 584 00:33:11,989 --> 00:33:12,988 Come on, let's go. 585 00:33:36,480 --> 00:33:37,480 Pritch. 586 00:33:39,166 --> 00:33:41,334 I followed Grayson. 587 00:33:41,336 --> 00:33:43,002 Why didn't you stop them before this? 588 00:33:43,004 --> 00:33:45,004 I couldn't, Pritch. They've got Mrs. Grayson. 589 00:33:45,006 --> 00:33:46,339 I don't know where. 590 00:33:46,341 --> 00:33:49,375 Got to string along with them till I find out where she is. 591 00:33:57,868 --> 00:33:59,635 Turner just bought himself some ground. 592 00:33:59,637 --> 00:34:01,170 How's he? 593 00:34:01,172 --> 00:34:02,738 He's not going to cause any trouble. 594 00:34:02,740 --> 00:34:04,674 Well, come on, let's get out of here. 595 00:34:27,731 --> 00:34:29,132 It's getting kind of late. 596 00:34:32,235 --> 00:34:33,235 Yeah. 597 00:34:36,106 --> 00:34:37,173 It's after 4:30. 598 00:34:38,508 --> 00:34:39,542 Nice watch, isn't it? 599 00:34:39,544 --> 00:34:41,377 Where did you get it? 600 00:34:41,379 --> 00:34:43,229 Turner was carrying it. 601 00:34:43,231 --> 00:34:46,065 He probably stole it from somebody. 602 00:34:46,067 --> 00:34:49,568 Hey, this is a good place to make camp, huh? 603 00:34:50,921 --> 00:34:53,323 Yeah, but we're supposed to meet Griggs and Mrs. Grayson 604 00:34:53,325 --> 00:34:55,424 before 5:00. 605 00:34:55,426 --> 00:34:57,227 That doesn't give us much time. 606 00:34:57,229 --> 00:34:58,728 Oh, we got all the time in the world. 607 00:35:01,098 --> 00:35:02,732 You're going to meet Griggs here? 608 00:35:02,734 --> 00:35:05,067 I'm not going to meet him at all. 609 00:35:05,069 --> 00:35:07,687 Griggs never did know anything about spending money. 610 00:35:08,922 --> 00:35:11,491 Besides, 50,000's hardly enough for two. 611 00:35:11,493 --> 00:35:13,376 What about Mrs. Grayson? 612 00:35:13,378 --> 00:35:15,161 What about her? 613 00:35:15,163 --> 00:35:17,497 You told Grayson that Griggs would kill her 614 00:35:17,499 --> 00:35:19,499 if we didn't show up by 5:00. 615 00:35:19,501 --> 00:35:22,084 Yeah, I'm afraid he'll do it too. 616 00:35:22,086 --> 00:35:23,119 I told him. 617 00:35:31,061 --> 00:35:32,161 Where is she, Pat? 618 00:35:37,167 --> 00:35:41,136 You're the only man I ever really took a liking to. 619 00:35:41,138 --> 00:35:42,838 The first one I was ever wrong about. 620 00:35:45,308 --> 00:35:46,943 It's a real shame. 621 00:35:46,945 --> 00:35:51,614 We both made the same mistake. I had you figured wrong too. 622 00:35:51,616 --> 00:35:53,249 Where's Mrs. Grayson? 623 00:35:53,251 --> 00:35:55,668 Were you in with Pritchard? 624 00:35:55,670 --> 00:35:58,621 Where's Grayson's wife? 625 00:35:58,623 --> 00:36:01,090 I'm not about to say. 626 00:36:01,092 --> 00:36:03,926 I'm just going to ask you one more time. 627 00:36:03,928 --> 00:36:04,961 Where is she? 628 00:36:06,813 --> 00:36:08,680 I'm a gambling man. 629 00:36:08,682 --> 00:36:10,383 Put the gun away and I'll tell you. 630 00:36:10,385 --> 00:36:12,518 You'll tell me now with a gun in my hand. 631 00:36:12,520 --> 00:36:14,920 Uh-uh. 632 00:36:14,922 --> 00:36:16,356 My way or nothing. 633 00:36:16,358 --> 00:36:18,641 Pat, I mean business. 634 00:36:26,317 --> 00:36:28,133 Where's Mrs. Grayson? 635 00:36:29,869 --> 00:36:32,838 I guess that's something you'll never find out, 636 00:36:32,840 --> 00:36:34,973 unless you're willing to gamble on it. 637 00:36:40,680 --> 00:36:41,947 Twenty-five minutes to 5. 638 00:36:43,850 --> 00:36:45,484 Got to hand it to Turner. 639 00:36:45,486 --> 00:36:47,804 If you're going to steal a watch, steal a good one. 640 00:36:47,806 --> 00:36:49,973 I won't hit your hat next time, Pat. 641 00:36:49,975 --> 00:36:52,925 You won't even shoot next time. 642 00:36:52,927 --> 00:36:54,093 'Cause the way you figure, 643 00:36:54,095 --> 00:36:56,195 that would be like killing Grayson's wife. 644 00:37:05,572 --> 00:37:07,839 You do shoot real good, don't you. 645 00:37:07,841 --> 00:37:10,309 The next one will be that much closer. 646 00:37:14,964 --> 00:37:17,766 Twenty-four minutes to 5. 647 00:37:17,768 --> 00:37:20,203 It's a 20-minute ride from here. 648 00:37:20,205 --> 00:37:21,520 Throw me the watch. 649 00:37:23,140 --> 00:37:26,342 Don't drop it, it's liable to stop running. 650 00:37:29,763 --> 00:37:32,131 You got me figured right, Pat. 651 00:37:32,133 --> 00:37:35,901 I won't kill you now, but when 5:00 comes, 652 00:37:35,903 --> 00:37:39,371 as far as I'm concerned, Mrs. Grayson's dead... 653 00:37:39,373 --> 00:37:40,640 and so are you. 654 00:37:40,642 --> 00:37:43,809 We're partners, remember? 655 00:37:43,811 --> 00:37:45,944 If she dies, they'll hang you for it. 656 00:37:45,946 --> 00:37:48,214 That may be true, 657 00:37:48,216 --> 00:37:50,216 but you won't be around to see it. 658 00:37:55,539 --> 00:37:57,640 Twenty-three minutes, Pat. 659 00:37:57,642 --> 00:38:02,345 It won't work, partner. 660 00:38:02,347 --> 00:38:06,349 If you want to know where she is, put that gun away. 661 00:38:06,351 --> 00:38:08,284 That way she's at least got a chance. 662 00:38:19,846 --> 00:38:21,647 All right, Pat, you win. 663 00:38:21,649 --> 00:38:22,881 Where is she? 664 00:38:27,654 --> 00:38:28,654 On her way home. 665 00:38:30,456 --> 00:38:32,942 Griggs was a little squeamish about killing a woman. 666 00:38:32,944 --> 00:38:38,147 So I told him to hold her until 4:30 and then let her go. 667 00:38:40,500 --> 00:38:42,534 Anytime, partner, I'm waiting. 668 00:38:46,840 --> 00:38:48,374 But remember what I told you 669 00:38:48,376 --> 00:38:51,343 about the difference between rocks and people. 670 00:38:51,345 --> 00:38:53,679 I'm going to put you down. 671 00:38:53,681 --> 00:38:56,482 It's your game, Pat, you make the move. 672 00:39:12,951 --> 00:39:16,535 You're- You're full of surprises, 673 00:39:16,537 --> 00:39:18,036 aren't you, partner? 674 00:39:18,038 --> 00:39:19,238 I'm sorry, Pat. 675 00:39:21,774 --> 00:39:25,511 We might've- We might've been good friends, 676 00:39:25,513 --> 00:39:27,012 if things had been different. 677 00:39:27,514 --> 00:39:29,131 Yeah, we might have been. 678 00:39:30,567 --> 00:39:33,369 What's the answer? 679 00:39:33,371 --> 00:39:37,506 No difference between... me and a hunk of rock? 680 00:39:40,311 --> 00:39:43,229 I...guess I should've thought of that. 681 00:40:11,208 --> 00:40:12,992 I don't know what brought you back here, 682 00:40:12,994 --> 00:40:16,012 but just drop your gun before you start explaining. 683 00:40:16,014 --> 00:40:18,014 Mr. Grayson, is your wife home? 684 00:40:18,016 --> 00:40:21,851 Yes, the doctor's with her. She's all right. 685 00:40:21,853 --> 00:40:24,103 It's Keogh. 686 00:40:24,105 --> 00:40:26,171 The money's in here. 687 00:40:27,874 --> 00:40:29,275 Wait a minute, Bodie. 688 00:40:31,445 --> 00:40:34,196 Pritchard was killed here today. 689 00:40:34,198 --> 00:40:37,233 You think bringing Keogh in makes your skirts all clean? 690 00:40:37,235 --> 00:40:39,234 Pritchard was a friend of mine. 691 00:40:39,236 --> 00:40:40,970 I happen to have been working with him. 692 00:40:43,240 --> 00:40:44,340 Can you prove that? 693 00:40:44,841 --> 00:40:46,242 No. 694 00:40:46,244 --> 00:40:48,344 I'm afraid you'll have to prove it. 695 00:40:49,346 --> 00:40:52,448 Listen, mister, I lost two friends today. 696 00:40:52,450 --> 00:40:55,384 One of them I had to kill myself. 697 00:40:55,386 --> 00:40:57,620 Now, I'm going to ride out of here, 698 00:40:57,622 --> 00:41:02,008 I hope you have the sense to put that gun away and stay quiet. 699 00:41:09,466 --> 00:41:13,502 I wonder if he was telling the truth. 700 00:41:13,504 --> 00:41:15,537 I guess we'll never know. 701 00:41:18,537 --> 00:41:22,537 Preuzeto sa www.titlovi.com 49220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.