Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,206 --> 00:00:08,356
Howdy.
2
00:00:08,358 --> 00:00:10,408
What are you doing
on this range?
3
00:00:10,410 --> 00:00:11,743
Just passing through.
4
00:00:11,745 --> 00:00:14,713
Running these ponies
up to Montana.
5
00:00:14,715 --> 00:00:17,065
Not across my land you're not.
6
00:00:17,067 --> 00:00:19,884
I didn't know this was ranch.
7
00:00:19,886 --> 00:00:21,753
Looked like open range to me.
8
00:00:23,489 --> 00:00:25,140
All right,
move on.
9
00:00:25,142 --> 00:00:26,340
Be glad to.
10
00:00:26,342 --> 00:00:27,225
That way!
11
00:00:27,227 --> 00:00:29,644
You've gone far enough
across my land.
12
00:00:29,646 --> 00:00:31,295
You want me to double-back?
13
00:00:31,297 --> 00:00:34,348
I don't like saddle-tramps
that drive herd across my range.
14
00:00:34,350 --> 00:00:35,683
Now get moving.
15
00:00:35,685 --> 00:00:37,435
You heard Mr. Storm.
16
00:00:41,390 --> 00:00:42,473
Scatter 'em.
17
00:01:20,679 --> 00:01:22,013
Dad!
18
00:01:22,915 --> 00:01:26,935
Dad! Dad!
19
00:01:26,937 --> 00:01:28,569
Stay up there
till you're told.
20
00:01:28,571 --> 00:01:30,471
Hush now, Johnny,
that's no way to talk.
21
00:01:30,473 --> 00:01:31,940
And put that gun up, y'hear?
22
00:01:31,942 --> 00:01:33,074
But, Dad, he rode in-
23
00:01:33,076 --> 00:01:34,809
This man's been hurt.
24
00:01:34,811 --> 00:01:36,644
What is it, John?
25
00:01:36,646 --> 00:01:38,429
A stranger. Looks like
he's had an accident.
26
00:01:38,431 --> 00:01:39,631
Fix the spare room.
27
00:01:50,909 --> 00:01:52,443
Bring him right over here,
Dad.
28
00:01:52,445 --> 00:01:53,878
Sure.
29
00:01:53,880 --> 00:01:57,815
We'll just ease you onto
the bed and take a look at you.
30
00:01:57,817 --> 00:02:00,318
Lie back here now.
31
00:02:00,320 --> 00:02:01,452
Easy.
32
00:02:01,454 --> 00:02:03,454
Unfasten his gun belt,
Johnny.
33
00:02:05,807 --> 00:02:08,343
Don't worry,
it'll be right here.
34
00:02:08,345 --> 00:02:10,595
Where'd you have
this accident?
35
00:02:11,897 --> 00:02:13,965
On your neighbor's land.
36
00:02:13,967 --> 00:02:15,734
Fellow named Storm.
37
00:02:15,736 --> 00:02:18,319
Only it wasn't any accident.
38
00:02:18,321 --> 00:02:20,171
No, I don't guess it was.
39
00:02:20,173 --> 00:02:22,207
Lift up.
40
00:02:22,209 --> 00:02:24,108
Easy.
41
00:02:24,110 --> 00:02:25,843
It's a little tender.
42
00:02:25,845 --> 00:02:28,346
Guess I must have busted
a couple of ribs.
43
00:02:28,348 --> 00:02:29,447
Oh, my.
44
00:02:29,449 --> 00:02:31,048
Johnny, you're all thumbs.
45
00:02:31,050 --> 00:02:32,049
Let me.
46
00:02:34,886 --> 00:02:37,388
Now, just relax.
We'll have this off in a jiffy.
47
00:02:41,293 --> 00:02:43,961
Oh, Johnny, dear, you'd better
ride into town for the doctor.
48
00:02:48,400 --> 00:02:50,167
I should say
it's a little tender.
49
00:02:50,169 --> 00:02:51,502
Look at that bruise.
50
00:02:51,504 --> 00:02:53,338
Does it hurt bad?
51
00:02:53,340 --> 00:02:57,108
Not as much as
losing my stock.
52
00:02:57,110 --> 00:02:58,109
How many ran off?
53
00:02:58,111 --> 00:02:59,877
Twenty head.
54
00:02:59,879 --> 00:03:02,513
You better bring
his saddlebags in.
55
00:03:02,515 --> 00:03:04,081
And light a fire
under that too.
56
00:03:04,083 --> 00:03:05,950
Sure, honey, I'll see
right to it.
57
00:03:09,055 --> 00:03:10,388
What's that?
58
00:03:10,390 --> 00:03:12,223
My stepdaughter's gone
for the doctor.
59
00:03:12,225 --> 00:03:13,791
Now, just relax.
60
00:03:13,793 --> 00:03:16,427
You'll feel better once you're
clean and that side's bound up.
61
00:03:19,398 --> 00:03:22,366
Can't tell you how kindly
I take this, ma'am.
62
00:03:22,368 --> 00:03:24,719
It's the least we can do.
63
00:03:30,292 --> 00:03:32,927
The trouble is, Storm can afford
to pay better wages
64
00:03:32,929 --> 00:03:35,930
than the small ranchers,
so he hires all our help away.
65
00:03:35,932 --> 00:03:37,332
More riders than he needs.
66
00:03:37,334 --> 00:03:39,667
He knows we can't operate
without hands.
67
00:03:39,669 --> 00:03:41,702
What if a fella doesn't
wanna be hired away?
68
00:03:41,704 --> 00:03:44,572
Storm's pet gunslinger
convinces him.
69
00:03:44,574 --> 00:03:46,540
That'd be the fella
I came up against.
70
00:03:46,542 --> 00:03:48,609
Yeah.
Name's Swallow.
71
00:03:48,611 --> 00:03:50,845
He's picked fights
with three cowhands,
72
00:03:50,847 --> 00:03:53,480
all legal, all self-defense
and all dead.
73
00:03:53,482 --> 00:03:55,633
Just like rabbits fighting
a rattlesnake.
74
00:03:55,635 --> 00:03:57,035
He's that fast.
75
00:03:57,037 --> 00:03:58,602
Now, you were mighty lucky
to get off
76
00:03:58,604 --> 00:04:00,371
with just some busted ribs.
77
00:04:00,373 --> 00:04:02,907
Mr. Bodie looks like
he can take care of himself.
78
00:04:04,627 --> 00:04:06,611
Johnny, are you coming
to breakfast?
79
00:04:06,613 --> 00:04:09,481
By the way, me and my wife
was talking last night.
80
00:04:09,483 --> 00:04:10,882
You said you lost your stake
81
00:04:10,884 --> 00:04:12,917
and you can't travel much
for a while.
82
00:04:12,919 --> 00:04:15,386
Now, if you wanted
to stay on here-
83
00:04:15,388 --> 00:04:16,888
The pay wouldn't be much.
84
00:04:16,890 --> 00:04:18,556
What do you say?
85
00:04:18,558 --> 00:04:20,224
Well, I-
86
00:04:20,226 --> 00:04:22,627
You don't have to feel
obligated to say yes.
87
00:04:22,629 --> 00:04:25,296
I told Sheila you'd
probably wanna be moving on.
88
00:04:25,298 --> 00:04:26,764
No.
89
00:04:26,766 --> 00:04:29,601
I got some unfinished business
near here.
90
00:04:29,603 --> 00:04:31,769
I'd like to stay around
for a while.
91
00:04:31,771 --> 00:04:33,938
You're welcome
as long as you want.
92
00:04:33,940 --> 00:04:35,639
Then you've hired
yourself a hand.
93
00:04:35,641 --> 00:04:37,775
Good.
94
00:04:37,777 --> 00:04:40,144
Oh.
Oh, darn.
95
00:04:40,146 --> 00:04:41,729
What's the matter, honey?
96
00:04:41,731 --> 00:04:44,666
My heel caught in the hem
of my skirt.
97
00:04:44,668 --> 00:04:47,868
Aren't you going to help me
with my chair, Marty?
98
00:04:47,870 --> 00:04:48,869
Huh?
99
00:04:48,871 --> 00:04:51,138
Oh, oh, yes, ma'am.
100
00:04:51,140 --> 00:04:54,074
What's got into you, girl?
What are you doing in that rig?
101
00:04:54,076 --> 00:04:57,378
Land sakes, y'act like you've
never seen me in a dress before.
102
00:04:57,380 --> 00:04:59,113
Your breakfast is
all dried out.
103
00:04:59,115 --> 00:05:00,381
I don't mind.
104
00:05:00,383 --> 00:05:02,583
Just a piece of bread
and a cup of coffee.
105
00:05:02,585 --> 00:05:04,852
I always eat light.
106
00:05:04,854 --> 00:05:07,888
I thought you were gonna ride
fence with me today.
107
00:05:07,890 --> 00:05:10,191
She'll be a pretty sight
riding fence in that outfit.
108
00:05:10,193 --> 00:05:11,959
I can change back,
can't I?
109
00:05:11,961 --> 00:05:14,729
Do you like to ride,
Mr...?
110
00:05:14,731 --> 00:05:15,830
Mr...?
111
00:05:15,832 --> 00:05:17,365
Cheyenne, miss.
112
00:05:17,367 --> 00:05:19,900
I love to ride
in the early morning
113
00:05:19,902 --> 00:05:23,504
when it's just turning pink
in the east, don't you?
114
00:05:23,506 --> 00:05:25,073
Well, I see lots of dawn.
115
00:05:25,075 --> 00:05:27,308
It's most always nice.
116
00:05:27,310 --> 00:05:29,877
I knew you'd feel that way.
117
00:05:29,879 --> 00:05:32,113
Now, drink a toast, Marty.
118
00:05:32,115 --> 00:05:33,882
Looks like I lost a cowhand
119
00:05:33,884 --> 00:05:35,650
and found me a daughter
this morning.
120
00:05:47,028 --> 00:05:48,229
Hello.
121
00:05:49,297 --> 00:05:51,399
Mind some company?
122
00:05:51,401 --> 00:05:53,133
Not at all, ma'am.
123
00:05:58,707 --> 00:06:00,274
Ma'am.
124
00:06:00,276 --> 00:06:02,443
I thought that's
what you called old ladies
125
00:06:02,445 --> 00:06:04,045
you had to be polite to.
126
00:06:04,047 --> 00:06:06,313
I sure didn't mean it that way.
127
00:06:08,516 --> 00:06:11,853
Do I look like an old,
worn-out lady to you?
128
00:06:14,689 --> 00:06:17,241
Not so's you'd notice it, ma'am.
129
00:06:48,490 --> 00:06:50,257
Sorry you took this job,
son?
130
00:06:50,259 --> 00:06:52,460
Tell you one thing:
131
00:06:52,462 --> 00:06:54,194
never worked any harder
in my life.
132
00:06:54,196 --> 00:06:56,130
But we seem to be
holding our own.
133
00:06:56,132 --> 00:06:58,098
I'll take 'em, boss.
134
00:06:59,468 --> 00:07:01,669
Only man been working
here for months.
135
00:07:01,671 --> 00:07:03,738
He's old and should be
on easy chores,
136
00:07:03,740 --> 00:07:05,606
but he rides
just the same as I do.
137
00:07:05,608 --> 00:07:07,742
All day and hours
after supper.
138
00:07:07,744 --> 00:07:10,511
What if the small ranchers
were to join together?
139
00:07:10,513 --> 00:07:12,079
Couldn't they fight
Storm then?
140
00:07:12,081 --> 00:07:14,048
Don't think I haven't
tried to convince them.
141
00:07:14,050 --> 00:07:15,149
But they're independent.
142
00:07:15,151 --> 00:07:17,084
They wanna go it alone
or not at all.
143
00:07:17,086 --> 00:07:19,554
So, Storm squeezes them out
one by one.
144
00:07:19,556 --> 00:07:20,955
One by one.
145
00:07:20,957 --> 00:07:23,658
This ranch is the key.
146
00:07:23,660 --> 00:07:26,727
Storm'd like to buy this.
147
00:07:26,729 --> 00:07:28,996
Maybe I'm foolish
not to sell.
148
00:07:38,073 --> 00:07:39,406
Cheyenne,
149
00:07:39,408 --> 00:07:40,808
don't you ever
stop working?
150
00:07:40,810 --> 00:07:41,943
It's past 9.
151
00:07:41,945 --> 00:07:44,211
I just this minute finished.
152
00:07:44,213 --> 00:07:45,980
I brought you some coffee.
153
00:07:45,982 --> 00:07:48,616
You never come up to the house
for a cup anymore.
154
00:07:48,618 --> 00:07:50,317
Well, there's coffee
at the bunkhouse.
155
00:07:50,319 --> 00:07:51,752
No need to bother you and John.
156
00:07:51,754 --> 00:07:52,753
But thanks.
157
00:07:52,755 --> 00:07:54,088
Bother him?
158
00:07:54,090 --> 00:07:55,790
He's in there snoring
his head off.
159
00:07:55,792 --> 00:07:58,693
Couldn't wake him up
with a cannon.
160
00:07:58,695 --> 00:08:01,195
He works himself pretty hard.
161
00:08:01,197 --> 00:08:02,964
I don't care how hard
a man works himself.
162
00:08:02,966 --> 00:08:04,365
He still could be decent.
163
00:08:04,367 --> 00:08:05,900
He don't even wash his face.
164
00:08:05,902 --> 00:08:07,534
He don't even say good night.
165
00:08:07,536 --> 00:08:08,753
Well, I'll say good night.
166
00:08:08,755 --> 00:08:10,087
And thanks for the coffee.
167
00:08:10,089 --> 00:08:12,222
Cheyenne...
168
00:08:12,224 --> 00:08:14,892
why do you always run off
when I come near?
169
00:08:14,894 --> 00:08:17,128
Well, if you don't know,
I can't tell you.
170
00:08:17,130 --> 00:08:19,380
Don't you ever get lonesome?
171
00:08:19,382 --> 00:08:20,664
Now and then.
172
00:08:20,666 --> 00:08:22,233
So do I.
173
00:08:22,235 --> 00:08:24,168
Awful lonesome.
174
00:08:24,170 --> 00:08:26,204
You don't know what it is.
175
00:08:26,206 --> 00:08:27,671
You've got your man.
You married him.
176
00:08:27,673 --> 00:08:29,440
Because I didn't know
any better.
177
00:08:29,442 --> 00:08:31,025
I thought I was getting
a good life.
178
00:08:31,027 --> 00:08:33,794
Instead I got a little man
with big ideas.
179
00:08:33,796 --> 00:08:36,730
I don't want him anymore.
180
00:08:36,732 --> 00:08:38,465
Tell him then.
181
00:08:47,593 --> 00:08:48,960
I'm telling you.
182
00:08:48,962 --> 00:08:50,628
All right,
you've told me.
183
00:08:50,630 --> 00:08:52,396
Now you'd better go back
to your husband.
184
00:08:53,765 --> 00:08:55,132
What are you,
a saint?
185
00:08:55,134 --> 00:08:56,901
Far from it.
186
00:08:56,903 --> 00:08:59,536
You better go back
to the house.
187
00:09:12,901 --> 00:09:14,168
Sign it, John.
188
00:09:14,170 --> 00:09:15,736
You'll never make a go
of this place.
189
00:09:15,738 --> 00:09:17,805
Ten thousand's
a fair price.
190
00:09:17,807 --> 00:09:20,340
You mean for the whole spread?
191
00:09:20,342 --> 00:09:24,278
You wait too long and the price
might go down, Mr. Dembro.
192
00:09:24,280 --> 00:09:26,280
Well, I don't know-
193
00:09:26,282 --> 00:09:27,414
Well, look at it this way.
194
00:09:27,416 --> 00:09:29,216
You got a pretty wife,
a pretty daughter.
195
00:09:29,218 --> 00:09:30,551
They want things out of life.
196
00:09:30,553 --> 00:09:31,852
Now they can have them.
197
00:09:31,854 --> 00:09:34,055
Ten thousand dollars
is a lot of money.
198
00:09:36,491 --> 00:09:39,293
Johnny rode out to tell me
you had company, Mr. Dembro.
199
00:09:39,295 --> 00:09:42,396
Well, if it's not our friend
with the horses.
200
00:09:42,398 --> 00:09:44,298
Thought you were going
to Montana.
201
00:09:44,300 --> 00:09:45,499
I was.
202
00:09:45,501 --> 00:09:47,835
Maybe you should have.
203
00:09:47,837 --> 00:09:49,870
He working for you,
Dembro?
204
00:09:49,872 --> 00:09:51,889
You see him.
205
00:09:54,176 --> 00:09:55,993
You going to sell to him,
Dad?
206
00:09:55,995 --> 00:09:58,296
Storm made me another offer.
207
00:09:58,298 --> 00:10:01,599
$10,000.
208
00:10:01,601 --> 00:10:05,319
Why, your ranch is worth
three times that amount.
209
00:10:05,321 --> 00:10:09,223
Circumstances make it worth
considerable less.
210
00:10:09,225 --> 00:10:12,059
You think I can be of any help?
I'm offering to.
211
00:10:12,061 --> 00:10:13,961
I'm watching you this time.
212
00:10:13,963 --> 00:10:16,130
Maybe you'll
learn something.
213
00:10:16,132 --> 00:10:18,766
No quarrel, Swallow.
214
00:10:18,768 --> 00:10:20,068
There's no need for it.
215
00:10:20,070 --> 00:10:21,836
Sign the paper, John.
216
00:10:21,838 --> 00:10:23,404
We'll hand you over
the money and-
217
00:10:23,406 --> 00:10:26,673
No, I think, maybe
I'll hang onto it for a while.
218
00:10:26,675 --> 00:10:27,808
Oh, Dad.
219
00:10:27,810 --> 00:10:30,677
Yes, I think, maybe
I'll just do that.
220
00:10:30,679 --> 00:10:32,997
Does your hired hand make
your decisions for you?
221
00:10:32,999 --> 00:10:35,800
No more than yours
does for you.
222
00:10:35,802 --> 00:10:38,001
You'd better take this,
Storm.
223
00:10:43,859 --> 00:10:45,159
Storm...
224
00:10:46,228 --> 00:10:48,429
you owe me some money
for the horses you run off.
225
00:10:48,431 --> 00:10:51,865
Well, my foreman here carries
the small cash for me.
226
00:10:51,867 --> 00:10:53,601
Come over and collect it.
227
00:10:53,603 --> 00:10:55,136
Anytime.
228
00:10:55,138 --> 00:10:57,572
I expect to,
before I leave this valley.
229
00:11:01,510 --> 00:11:02,676
You sure told 'em.
230
00:11:02,678 --> 00:11:04,579
You gave me some
of my fight back.
231
00:11:04,581 --> 00:11:05,846
I'm gonna take
another crack
232
00:11:05,848 --> 00:11:07,615
at banding the small ranchers
together.
233
00:11:07,617 --> 00:11:08,916
We'll beat Storm yet.
234
00:11:08,918 --> 00:11:10,050
Johnny, saddle up.
235
00:11:10,052 --> 00:11:11,719
We're gonna round up
our neighbors.
236
00:11:11,721 --> 00:11:13,254
Sure, Dad,
right away.
237
00:11:18,360 --> 00:11:20,194
Well, there's something
to be said
238
00:11:20,196 --> 00:11:21,729
for having an alliance,
I admit.
239
00:11:21,731 --> 00:11:24,732
Now over in Porterville they've
done a pretty good job of it.
240
00:11:24,734 --> 00:11:26,367
O'Brien's right.
241
00:11:26,369 --> 00:11:29,103
I never did like the idea
of joining together.
242
00:11:29,105 --> 00:11:31,639
It makes everybody carry
somebody else's troubles.
243
00:11:31,641 --> 00:11:33,541
I've got enough of my own.
244
00:11:33,543 --> 00:11:36,144
But this way everybody'll
help you carry 'em.
245
00:11:36,146 --> 00:11:37,811
I'm with John Dembro.
246
00:11:37,813 --> 00:11:40,515
What Storm's up to
is nothing but intimidation.
247
00:11:40,517 --> 00:11:44,385
My spread's losing money every
day for lack of working hands.
248
00:11:44,387 --> 00:11:47,188
If I was you, I'd start
getting intimidated.
249
00:11:47,190 --> 00:11:49,524
Cheyenne stood up to him today.
250
00:11:49,526 --> 00:11:51,592
Let's see how much longer
he lives.
251
00:11:51,594 --> 00:11:53,694
No, count me out,
gentlemen.
252
00:11:53,696 --> 00:11:55,463
I'm not looking
for any range war.
253
00:11:55,465 --> 00:11:56,830
I'm getting by.
254
00:11:56,832 --> 00:11:58,766
I guess I've gotta go
along with Jeffries.
255
00:11:58,768 --> 00:12:01,068
Storm's got the people
in town on his side.
256
00:12:01,070 --> 00:12:03,271
And the lawmen too.
257
00:12:03,273 --> 00:12:05,573
I don't believe in
fighting a losing battle.
258
00:12:05,575 --> 00:12:07,441
Sorry, John.
259
00:12:07,443 --> 00:12:09,243
Me too.
260
00:12:09,245 --> 00:12:12,980
How long can you run your
spreads without hands to help?
261
00:12:12,982 --> 00:12:15,416
You're gonna have to sell
sooner or later.
262
00:12:15,418 --> 00:12:18,285
If you join together, you can
get hands again and protect 'em.
263
00:12:18,287 --> 00:12:21,488
Storm's hired killer'll scare
'em off, just like always.
264
00:12:21,490 --> 00:12:23,757
Well, I've had my say.
265
00:12:23,759 --> 00:12:25,026
Good night to you, John.
266
00:12:25,028 --> 00:12:26,027
Good night, Ed.
267
00:12:26,029 --> 00:12:27,594
Good night.
Night.
268
00:12:28,330 --> 00:12:29,730
I'm sorry, John.
269
00:12:35,337 --> 00:12:37,104
Well, we tried.
270
00:12:43,061 --> 00:12:44,061
You heard?
271
00:12:44,063 --> 00:12:45,429
Uh-huh.
272
00:12:45,431 --> 00:12:47,864
They're scared, that's all,
just plain scared.
273
00:12:47,866 --> 00:12:48,865
I can't blame them.
274
00:12:48,867 --> 00:12:51,068
You aren't gonna sell,
are you?
275
00:12:51,070 --> 00:12:52,769
I thought you
wanted me to.
276
00:12:52,771 --> 00:12:55,139
Don't I have the right
to change my mind?
277
00:12:55,141 --> 00:12:56,707
Why of course,
honey.
278
00:12:58,510 --> 00:12:59,876
Well, I guess
it's about time
279
00:12:59,878 --> 00:13:01,378
I was collecting
for those ponies.
280
00:13:01,380 --> 00:13:02,980
No, don't you try
anything like that.
281
00:13:02,982 --> 00:13:04,915
Storm's gunfighter
is waiting for you.
282
00:13:04,917 --> 00:13:08,085
I saw it in his face
this afternoon.
283
00:13:08,087 --> 00:13:09,720
I'm only gonna get
what's owed me.
284
00:13:09,722 --> 00:13:11,622
Takes two to make
a gunfight.
285
00:13:11,624 --> 00:13:13,757
And one to make
a killin'.
286
00:13:13,759 --> 00:13:16,494
You'd be surprised
how careful I can be.
287
00:13:16,496 --> 00:13:17,828
I think I'll turn in.
288
00:13:17,830 --> 00:13:20,063
Good night.
289
00:13:22,467 --> 00:13:24,735
I'll walk you to the bunkhouse,
if it's all right.
290
00:13:24,737 --> 00:13:26,703
I'd like a breath of air.
291
00:13:26,705 --> 00:13:28,005
Sure.
292
00:13:31,559 --> 00:13:33,560
It's not fit for a young girl
to go traipsing around
293
00:13:33,562 --> 00:13:34,661
at night with a man.
294
00:13:34,663 --> 00:13:36,396
What's the matter?
She's safe enough.
295
00:13:36,398 --> 00:13:37,965
Safe enough?
She's only a baby.
296
00:13:37,967 --> 00:13:39,466
She's 17 and grown.
297
00:13:39,468 --> 00:13:41,535
She wants to nuzzle around
some with Cheyenne,
298
00:13:41,537 --> 00:13:42,803
I ain't gonna interfere.
299
00:13:42,805 --> 00:13:44,638
A man could get
stomped to death.
300
00:13:45,741 --> 00:13:47,208
Well, up early again tomorrow.
301
00:13:47,210 --> 00:13:48,308
You coming to bed?
302
00:13:48,310 --> 00:13:49,309
Later.
303
00:14:05,793 --> 00:14:08,695
The Indians say that
if you look down a well
304
00:14:08,697 --> 00:14:10,530
when the moon is full,
you can see the face
305
00:14:10,532 --> 00:14:11,765
of the one you love the most.
306
00:14:13,468 --> 00:14:15,970
All I see is me.
307
00:14:15,972 --> 00:14:18,238
Maybe that's what they mean.
308
00:14:18,240 --> 00:14:21,776
Indians don't know everything.
309
00:14:21,778 --> 00:14:24,144
I guess we'd best be getting in.
310
00:14:24,146 --> 00:14:25,680
Just another minute.
311
00:14:28,750 --> 00:14:30,384
Do you ever look
at the stars?
312
00:14:30,386 --> 00:14:33,721
Sleep under them
more often than not.
313
00:14:33,723 --> 00:14:36,557
Don't you ever get tired
of wandering?
314
00:14:36,559 --> 00:14:37,958
Some.
315
00:14:37,960 --> 00:14:39,727
And think of settling?
316
00:14:39,729 --> 00:14:41,195
Sometimes.
317
00:14:41,197 --> 00:14:43,364
You've been here awhile.
318
00:14:43,366 --> 00:14:45,165
How come?
319
00:14:45,167 --> 00:14:49,069
Well, I can't say for sure.
320
00:14:49,071 --> 00:14:50,304
Because of me?
321
00:14:50,306 --> 00:14:54,208
I wish you'd beat around
the bush a little more.
322
00:14:54,210 --> 00:14:56,310
You'll be going
one of these days.
323
00:14:56,312 --> 00:14:58,412
I haven't got time to beat
around the bush.
324
00:14:58,414 --> 00:15:00,981
Cheyenne, please stay.
325
00:15:00,983 --> 00:15:04,685
Well, I wish I could.
326
00:15:04,687 --> 00:15:07,655
But I've got places to go
and things to find out
327
00:15:07,657 --> 00:15:09,623
before I light for good.
328
00:15:09,625 --> 00:15:14,628
You think I'm a child,
don't you?
329
00:15:14,630 --> 00:15:17,030
I'm as much woman as Sheila.
330
00:15:17,032 --> 00:15:18,532
You're not too old for me.
331
00:15:18,534 --> 00:15:23,003
A wandering man's too old
for most everybody some ways.
332
00:15:23,005 --> 00:15:27,541
This time next year,
you'll hardly remember me.
333
00:15:27,543 --> 00:15:29,943
I-
334
00:15:29,945 --> 00:15:33,748
Johnny, you'd better come in.
It's getting cold.
335
00:15:35,934 --> 00:15:37,184
All right.
336
00:15:40,021 --> 00:15:44,391
You're wrong, Cheyenne.
I could never forget you.
337
00:15:50,898 --> 00:15:53,434
Well, did you try to have him
make love to you?
338
00:15:53,436 --> 00:15:54,968
Do you really think
a man like him
339
00:15:54,970 --> 00:15:56,270
would want a child like you?
340
00:15:56,272 --> 00:15:59,173
You were only 19
when you married my father.
341
00:15:59,175 --> 00:16:01,241
There's a lot of difference
between 19 and 17.
342
00:16:01,243 --> 00:16:02,843
Just like there's
a lot of difference
343
00:16:02,845 --> 00:16:04,912
between Cheyenne
and your father.
344
00:16:04,914 --> 00:16:08,332
I never expected you
to come out with it.
345
00:16:08,334 --> 00:16:10,133
I thought you were better
at sneaking
346
00:16:10,135 --> 00:16:11,201
behind my father's back.
347
00:16:11,203 --> 00:16:12,469
Shut up!
348
00:16:13,271 --> 00:16:15,655
What do you know
about loving a man?
349
00:16:15,657 --> 00:16:17,691
I know enough
to love a man fair.
350
00:16:17,693 --> 00:16:18,692
Not like you.
351
00:16:18,694 --> 00:16:19,893
You're half-crazy
352
00:16:19,895 --> 00:16:21,645
wanting something
you've no right to have.
353
00:16:21,647 --> 00:16:23,280
Shut up!
354
00:16:23,282 --> 00:16:25,665
Don't raise your voice
and wake Dad up.
355
00:16:25,667 --> 00:16:28,802
Don't let him
find out about you.
356
00:16:32,924 --> 00:16:35,258
Make it light.
357
00:16:35,260 --> 00:16:36,359
Hello, Miller.
358
00:16:36,361 --> 00:16:37,828
That big fella find you?
359
00:16:37,830 --> 00:16:38,995
Big fella?
360
00:16:38,997 --> 00:16:40,397
Yeah. He's here
looking for you.
361
00:16:43,200 --> 00:16:44,868
You mean the one
that works for Dembro?
362
00:16:44,870 --> 00:16:46,904
Yeah, that's right.
He's just down the street.
363
00:17:01,753 --> 00:17:02,753
Pour me a drink.
364
00:17:02,755 --> 00:17:04,087
I'll be back.
365
00:17:25,877 --> 00:17:27,611
I've been looking
for you.
366
00:17:27,613 --> 00:17:29,212
Heard you were.
367
00:17:29,214 --> 00:17:30,981
Now you've found me.
368
00:17:30,983 --> 00:17:34,334
Your boss said that I was to
collect from you for the horses.
369
00:17:34,336 --> 00:17:36,019
Sure.
370
00:17:36,021 --> 00:17:37,771
What do you figure we owe you?
371
00:17:37,773 --> 00:17:40,207
Twenty head at $10 a piece.
Two hundred.
372
00:17:40,209 --> 00:17:41,875
Plus time on the trail.
373
00:17:41,877 --> 00:17:44,645
I figure 300's about right.
374
00:17:44,647 --> 00:17:46,896
I'd say you
and your horses together
375
00:17:46,898 --> 00:17:49,799
ain't worth more
than a plugged nickel.
376
00:17:49,801 --> 00:17:51,785
You're entitled to your opinion,
377
00:17:51,787 --> 00:17:55,322
but I got my mind set
on $300.
378
00:17:55,324 --> 00:17:57,123
It's right here.
379
00:17:57,125 --> 00:18:00,961
You're welcome to it
if you're man enough to take it.
380
00:18:12,741 --> 00:18:13,974
That was
good shooting.
381
00:18:13,976 --> 00:18:15,342
Had to be.
382
00:18:15,344 --> 00:18:17,677
I never seen anything like
it in my life. Me either.
383
00:18:17,679 --> 00:18:18,678
He asked for it.
384
00:18:22,117 --> 00:18:24,785
You're witness
that I took just $300.
385
00:18:24,787 --> 00:18:25,802
That's right.
386
00:18:25,804 --> 00:18:27,187
Just a minute.
387
00:18:27,189 --> 00:18:28,822
Let's get him
out of here, boys.
388
00:18:28,824 --> 00:18:31,291
You spoke to us the other night
about all joining together.
389
00:18:31,293 --> 00:18:33,093
All we small ranchers.
390
00:18:33,095 --> 00:18:34,261
Well, I'm for it.
391
00:18:34,263 --> 00:18:35,562
And me.
392
00:18:35,564 --> 00:18:37,297
Let John Dembro know it.
393
00:18:37,299 --> 00:18:38,998
Tell him we'll meet in the lobby
394
00:18:39,000 --> 00:18:40,900
of the Cattleman's Hotel
tonight.
395
00:18:40,902 --> 00:18:42,719
He'll be glad to hear that.
396
00:18:42,721 --> 00:18:44,771
Guess I'd best go
find the sheriff.
397
00:18:48,993 --> 00:18:51,028
Things are gonna be
different now, John.
398
00:18:51,030 --> 00:18:52,696
Anybody else who hasn't
signed up yet?
399
00:18:52,698 --> 00:18:56,066
Not only that but six old hands
came back to work today
400
00:18:56,068 --> 00:18:59,036
when they found what happened
to Storm's gunslinger.
401
00:18:59,038 --> 00:19:00,403
Good.
402
00:19:00,405 --> 00:19:03,707
One man quit riding for Storm
and came to work for me.
403
00:19:03,709 --> 00:19:04,741
They'll all be back.
404
00:19:04,743 --> 00:19:06,009
Sure they will.
405
00:19:06,011 --> 00:19:09,246
Anybody want a drink
just follow me into the bar.
406
00:19:09,248 --> 00:19:13,817
John Dembro's offering a toast
to the new alliance.
407
00:19:13,819 --> 00:19:15,518
Let's everybody drink
to the alliance.
408
00:19:15,520 --> 00:19:17,754
Everybody come on in
and have a drink.
409
00:19:17,756 --> 00:19:19,756
John, don't you think
you've had enough?
410
00:19:19,758 --> 00:19:23,126
I've been waiting a long time
for this night, honey.
411
00:19:23,128 --> 00:19:25,195
I just gotta drink
to the alliance.
412
00:19:25,197 --> 00:19:27,097
Keep it up and they'll
have one less member.
413
00:19:27,099 --> 00:19:28,431
Sheila, stop picking
at him.
414
00:19:28,433 --> 00:19:30,033
He's not hurting
anything.
415
00:19:30,035 --> 00:19:31,134
That's right, honey.
416
00:19:31,136 --> 00:19:33,670
Old John Dembro wouldn't
hurt a fly.
417
00:19:33,672 --> 00:19:36,473
Come on, boys,
the drinks are on me.
418
00:19:40,012 --> 00:19:42,980
Belly up to the bar, gents,
and state your pleasure.
419
00:19:42,982 --> 00:19:44,348
Come on, Cheyenne.
420
00:19:44,350 --> 00:19:46,716
You too, Miller.
You're welcome to join us.
421
00:19:46,718 --> 00:19:47,951
Be glad to.
422
00:19:47,953 --> 00:19:50,220
Give the storekeeper
a drink, too.
423
00:19:50,222 --> 00:19:52,489
Everybody drinks
with John Dembro.
424
00:19:52,491 --> 00:19:55,759
We got an alliance now
and a fella to help us
425
00:19:55,761 --> 00:19:58,061
that ain't afraid
of Martin Storm.
426
00:19:59,030 --> 00:20:02,366
Somebody mention
my name?
427
00:20:02,368 --> 00:20:06,970
So you're all one big happy
family now, huh?
428
00:20:06,972 --> 00:20:09,572
Yeah, we ain't
alone anymore.
429
00:20:09,574 --> 00:20:11,909
And you're all gonna stick
together, no matter what.
430
00:20:11,911 --> 00:20:13,377
That's right.
431
00:20:13,379 --> 00:20:14,912
Dembro, I wanna do
you a favor.
432
00:20:14,914 --> 00:20:15,979
Don't bother.
433
00:20:15,981 --> 00:20:18,115
I don't wanna have
to like you.
434
00:20:18,117 --> 00:20:20,450
I made you an offer
for your ranch.
435
00:20:20,452 --> 00:20:21,451
I'll double it.
436
00:20:21,453 --> 00:20:23,586
Twenty thousand.
437
00:20:27,275 --> 00:20:31,711
That's mighty nice of you.
But I think I'll hang onto it.
438
00:20:31,713 --> 00:20:34,314
Have a drink with John Dembro
to the alliance!
439
00:20:34,316 --> 00:20:35,515
The alliance.
440
00:20:35,517 --> 00:20:37,384
You all run together
like a pack of mongrels
441
00:20:37,386 --> 00:20:39,052
because you think
it makes you strong.
442
00:20:40,554 --> 00:20:43,056
Well, keep out of my way.
443
00:20:43,058 --> 00:20:45,425
Just keep out of my way.
444
00:20:45,427 --> 00:20:48,996
Maybe you'd like to
try that with me.
445
00:20:48,998 --> 00:20:53,200
You know, you're gonna
cross me once to often.
446
00:20:53,202 --> 00:20:56,503
The next time
you get in my way...
447
00:20:58,373 --> 00:21:00,173
is gonna be the last.
448
00:21:02,543 --> 00:21:05,212
Well, cock-a-doodle-do!
449
00:21:09,384 --> 00:21:12,085
I guess that'll hold him
for a while.
450
00:21:15,623 --> 00:21:17,357
John, take it easy.
451
00:21:17,359 --> 00:21:18,358
You all right,
fella?
452
00:21:18,360 --> 00:21:19,359
You all right?
453
00:21:22,096 --> 00:21:23,763
Help me get him
in the wagon, Cheyenne.
454
00:21:24,799 --> 00:21:25,799
Take it easy, now.
455
00:21:25,801 --> 00:21:26,800
Good night, John.
456
00:21:26,802 --> 00:21:28,435
Hope you feel better
in the morning.
457
00:21:28,437 --> 00:21:29,736
Easy, John,
meeting's over.
458
00:21:29,738 --> 00:21:30,837
I hope you're satisfied.
459
00:21:30,839 --> 00:21:32,139
There isn't a man in this town
460
00:21:32,141 --> 00:21:33,273
who isn't laughing at you.
461
00:21:33,275 --> 00:21:34,874
Dad!
We'll take care of him.
462
00:21:43,918 --> 00:21:45,152
Let's put him
in the back.
463
00:21:48,289 --> 00:21:49,656
Easy does it, John.
464
00:21:49,658 --> 00:21:52,559
Oh, Bodie, you're coming back,
aren't you?
465
00:21:52,561 --> 00:21:54,328
Yeah, we still got
some things to settle.
466
00:21:54,330 --> 00:21:55,329
Be right in.
467
00:21:55,331 --> 00:21:56,330
Good.
468
00:21:56,332 --> 00:21:57,697
Shall I go with you?
469
00:21:57,699 --> 00:21:58,966
No, I can manage.
470
00:22:02,971 --> 00:22:04,537
Sheila doesn't seem
too happy.
471
00:22:04,539 --> 00:22:06,606
She wants things.
472
00:22:06,608 --> 00:22:09,109
Things too hard to get.
473
00:22:22,256 --> 00:22:24,124
Come on, we're home.
Get out.
474
00:22:25,194 --> 00:22:26,326
Aw, don't get mad at me...
475
00:22:26,328 --> 00:22:29,162
You've got to unhitch
the horse.
476
00:22:29,164 --> 00:22:30,964
That Storm...
477
00:22:30,966 --> 00:22:35,102
Come on,
help yourself some.
478
00:22:35,104 --> 00:22:37,537
You've got to unhitch
the horse.
479
00:22:37,539 --> 00:22:40,524
All right, stay there.
480
00:22:45,563 --> 00:22:48,182
Did you see his face?
481
00:22:50,017 --> 00:22:53,120
Cock-a-doodle-do.
482
00:22:54,956 --> 00:22:56,823
Come on.
483
00:22:58,292 --> 00:22:59,793
Get in there.
484
00:23:06,784 --> 00:23:09,486
John, John,
please get out.
485
00:23:09,488 --> 00:23:10,720
John!
486
00:23:12,457 --> 00:23:15,058
Come on, John,
move yourself,
487
00:23:15,060 --> 00:23:16,793
you fat pig,
get out of there.
488
00:23:21,849 --> 00:23:23,217
John!
489
00:24:44,348 --> 00:24:47,133
Anything else,
anything at all?
490
00:24:47,135 --> 00:24:48,902
No.
491
00:24:48,904 --> 00:24:50,671
All I can think of is,
492
00:24:50,673 --> 00:24:52,839
maybe when he woke up
and saw where he was,
493
00:24:52,841 --> 00:24:55,208
he lit the lantern
to unhitch the horse.
494
00:24:55,210 --> 00:24:57,644
Then he probably
forgot about it
495
00:24:57,646 --> 00:24:59,880
and climbed back
in the wagon to sleep.
496
00:24:59,882 --> 00:25:03,050
You know, he'd been,
you know, celebrating.
497
00:25:03,052 --> 00:25:04,350
Yeah, we know.
498
00:25:04,352 --> 00:25:05,485
From the way it looked,
499
00:25:05,487 --> 00:25:07,454
the horse could have
kicked the lantern over.
500
00:25:07,456 --> 00:25:08,822
Yeah.
501
00:25:08,824 --> 00:25:11,324
Well, that's about it,
Mrs. Dembro.
502
00:25:11,326 --> 00:25:13,359
Sorry about the accident.
503
00:25:13,361 --> 00:25:15,729
Awfully sorry,
Miss Dembro.
504
00:25:15,731 --> 00:25:16,897
If you need any help-
505
00:25:16,899 --> 00:25:18,498
I'll be around
for a while, sheriff.
506
00:25:18,500 --> 00:25:20,200
I'll take care of things.
507
00:25:20,202 --> 00:25:22,202
Thank you,
Cheyenne.
508
00:25:22,204 --> 00:25:23,770
It's such a comfort
to know.
509
00:25:23,772 --> 00:25:25,606
Best thing you can do
is go home
510
00:25:25,608 --> 00:25:27,074
and try to forget about it.
511
00:25:31,378 --> 00:25:32,579
Thank you, sheriff.
512
00:25:52,834 --> 00:25:54,734
Sheila,
what's the matter?
513
00:25:58,889 --> 00:26:01,508
You must have been having
a nightmare.
514
00:26:01,510 --> 00:26:04,644
Come on,
get back in bed.
515
00:26:21,729 --> 00:26:24,814
Cheyenne, can I see you
a moment, please?
516
00:26:33,090 --> 00:26:34,190
Close the door.
517
00:26:34,192 --> 00:26:35,459
Sit down.
518
00:26:38,863 --> 00:26:40,330
I can't stay long,
Mrs. Dembro.
519
00:26:40,332 --> 00:26:42,031
I've got to get
to the alliance meeting.
520
00:26:42,033 --> 00:26:43,834
That's what I want
to talk to you about.
521
00:26:43,836 --> 00:26:45,669
Why have you got
your horse saddled?
522
00:26:45,671 --> 00:26:47,203
It's a long walk.
523
00:26:47,205 --> 00:26:48,421
You know what I mean.
524
00:26:48,423 --> 00:26:50,223
Why haven't you harnessed
the buckboard?
525
00:26:50,225 --> 00:26:52,091
Is it your way of inviting
me to stay at home?
526
00:26:52,093 --> 00:26:54,193
No, I hadn't thought
about you going.
527
00:26:54,195 --> 00:26:55,362
No reason for it.
528
00:26:55,364 --> 00:26:57,030
I'll tell you anything
that happens.
529
00:26:57,032 --> 00:26:58,364
No reason for it?
530
00:26:58,366 --> 00:27:01,034
Let me remind you
that I own this ranch now.
531
00:27:01,036 --> 00:27:02,686
You and Johnny.
532
00:27:02,688 --> 00:27:05,221
But I run it
and you work for me.
533
00:27:05,223 --> 00:27:07,523
You work for me.
534
00:27:07,525 --> 00:27:09,959
Isn't that so?
535
00:27:09,961 --> 00:27:11,377
In a manner of speaking.
536
00:27:11,379 --> 00:27:12,145
Then take orders from me.
537
00:27:12,147 --> 00:27:13,729
I wanna go
to that meeting tonight.
538
00:27:13,731 --> 00:27:15,531
I think you'd best stay
right here.
539
00:27:15,533 --> 00:27:16,816
They wouldn't be
expecting you,
540
00:27:16,818 --> 00:27:19,302
not with your man just
two weeks under the ground.
541
00:27:19,304 --> 00:27:22,338
You do as I say.
542
00:27:22,340 --> 00:27:23,873
I'm staying
around here to see
543
00:27:23,875 --> 00:27:26,076
that John Dembro's wife
and daughter are taken care of.
544
00:27:26,078 --> 00:27:27,627
Till the alliance
starts working.
545
00:27:27,629 --> 00:27:29,846
Except for that,
I'd been gone long ago.
546
00:27:29,848 --> 00:27:31,580
Now, if you'll excuse me.
547
00:27:33,167 --> 00:27:34,734
Cheyenne, I'm sorry.
548
00:27:34,736 --> 00:27:36,836
It's just that I don't know
what to do with myself.
549
00:27:36,838 --> 00:27:39,338
Johnny's out riding all the time
and- And I'm alone.
550
00:27:39,340 --> 00:27:41,107
You do see that, don't you?
551
00:27:41,109 --> 00:27:43,276
I do appreciate what you're
doing for me, Cheyenne,
552
00:27:43,278 --> 00:27:44,577
but at night I just-
553
00:27:44,579 --> 00:27:46,512
You've got to learn
to live with it sometime.
554
00:27:46,514 --> 00:27:47,680
I know.
555
00:27:47,682 --> 00:27:49,216
But there's something else.
556
00:27:49,218 --> 00:27:51,517
You're more than
just a foreman here.
557
00:27:51,519 --> 00:27:53,419
Why don't you come
and live at the house
558
00:27:53,421 --> 00:27:54,420
like I've asked you.
559
00:27:54,422 --> 00:27:55,421
There's a spare-
560
00:27:55,423 --> 00:27:56,990
The bunkhouse is
close by.
561
00:27:56,992 --> 00:27:59,192
I want you to stay here.
562
00:27:59,194 --> 00:28:00,894
I need you.
563
00:28:00,896 --> 00:28:02,162
I get frightened.
564
00:28:02,164 --> 00:28:03,329
Of what?
565
00:28:08,102 --> 00:28:10,303
Why do you wanna stay away
from me, Cheyenne?
566
00:28:10,305 --> 00:28:12,105
I told you once.
567
00:28:12,107 --> 00:28:13,907
But my husband's dead now.
568
00:28:13,909 --> 00:28:15,508
I'm sorry you didn't
understand me.
569
00:28:15,510 --> 00:28:16,777
It wasn't just
your husband.
570
00:28:16,779 --> 00:28:17,978
That's not true.
571
00:28:17,980 --> 00:28:19,646
You were holding back
because of John.
572
00:28:19,648 --> 00:28:20,747
Admit it.
573
00:28:20,749 --> 00:28:22,215
I've gotta leave
if I'm going to-
574
00:28:22,217 --> 00:28:23,449
Don't go, Cheyenne.
575
00:28:23,451 --> 00:28:24,450
Come back here!
576
00:28:24,452 --> 00:28:26,119
Cheyenne, come back!
577
00:28:36,130 --> 00:28:37,397
Hi, Marty.
578
00:28:37,399 --> 00:28:38,731
Howdy, Johnny.
579
00:28:38,733 --> 00:28:39,800
Did you have
a good ride?
580
00:28:39,802 --> 00:28:40,801
It was dandy.
581
00:28:40,803 --> 00:28:41,802
Come along.
582
00:28:45,956 --> 00:28:47,357
What's the matter?
583
00:28:48,392 --> 00:28:49,909
Sheila!
584
00:28:50,678 --> 00:28:51,711
Nothing.
585
00:28:51,713 --> 00:28:53,547
Just a little headache.
586
00:28:53,549 --> 00:28:55,582
You going someplace?
587
00:28:57,134 --> 00:28:59,603
Cheyenne wanted me to go to
the alliance meeting with him.
588
00:28:59,605 --> 00:29:02,022
But I couldn't.
This headache.
589
00:29:02,024 --> 00:29:04,524
Besides, it wouldn't be right
for me to be seen in public.
590
00:29:04,526 --> 00:29:06,425
No.
591
00:29:06,427 --> 00:29:08,728
No, it wouldn't.
592
00:29:10,531 --> 00:29:12,632
Why don't you leave
here, Sheila.
593
00:29:12,634 --> 00:29:13,867
You've always hated it.
594
00:29:13,869 --> 00:29:16,168
Why don't you leave.
I could run the place.
595
00:29:16,170 --> 00:29:17,353
You'd like that, wouldn't you?
596
00:29:17,355 --> 00:29:18,454
Leave the ranch to you.
597
00:29:18,456 --> 00:29:19,806
The ranch and him.
598
00:29:19,808 --> 00:29:21,791
Him?
599
00:29:21,793 --> 00:29:23,443
You know who I mean.
600
00:29:23,445 --> 00:29:26,613
Oh... You poor woman.
601
00:29:26,615 --> 00:29:27,847
W-where you going?
602
00:29:27,849 --> 00:29:28,915
Into town.
603
00:29:28,917 --> 00:29:30,016
Don't go.
Stay here.
604
00:29:30,018 --> 00:29:31,183
It's getting dark.
605
00:29:31,185 --> 00:29:32,886
I'm not afraid of it.
606
00:29:32,888 --> 00:29:34,353
Light a lamp.
607
00:31:07,181 --> 00:31:08,581
Were you looking for me?
608
00:31:08,583 --> 00:31:11,184
Yes, but the house was dark
and I-
609
00:31:11,186 --> 00:31:12,752
May I come in?
610
00:31:12,754 --> 00:31:14,671
Well, I don't know.
611
00:31:14,673 --> 00:31:16,372
I'm alone.
612
00:31:16,374 --> 00:31:18,825
A friend can certainly
offer condolences.
613
00:31:20,795 --> 00:31:23,646
I suppose
there's no harm in that.
614
00:31:30,587 --> 00:31:32,421
Shall I light the lamp?
615
00:31:32,423 --> 00:31:33,589
Would you?
616
00:31:42,666 --> 00:31:44,367
Please sit down,
Mr. Storm.
617
00:31:51,975 --> 00:31:55,077
I am sorry about John.
618
00:31:55,079 --> 00:31:57,029
He was a fine man.
619
00:31:57,031 --> 00:31:59,482
Yes, everyone says that.
620
00:31:59,484 --> 00:32:03,385
It'd be a shame to see
this ranch go to seed.
621
00:32:03,387 --> 00:32:05,405
He set a lot of store by it.
622
00:32:05,407 --> 00:32:08,140
Go to seed?
623
00:32:08,142 --> 00:32:11,745
Well, it takes a man
to run a ranch.
624
00:32:11,747 --> 00:32:13,513
Cheyenne runs this one.
625
00:32:13,515 --> 00:32:15,882
Cheyenne and me.
It's not for sale.
626
00:32:15,884 --> 00:32:21,888
Sheila, I'm a man that's
misunderstood by most.
627
00:32:21,890 --> 00:32:25,692
I came here like the others,
628
00:32:25,694 --> 00:32:28,361
with little more than
a horse and a pair of hands.
629
00:32:28,363 --> 00:32:30,062
But where they raised
12 head of cattle,
630
00:32:30,064 --> 00:32:32,131
I worked to raise 100.
631
00:32:32,133 --> 00:32:34,950
And where they were satisfied
with a house in the open range,
632
00:32:34,952 --> 00:32:37,386
I dreamed of owning
the land myself.
633
00:32:37,388 --> 00:32:40,523
Building an empire from
the river to the mountain range.
634
00:32:40,525 --> 00:32:42,759
And almost managed it
until Cheyenne rode in.
635
00:32:42,761 --> 00:32:44,961
He lives here now,
you know.
636
00:32:44,963 --> 00:32:47,096
Lives here?
637
00:32:47,098 --> 00:32:48,164
Yes.
638
00:32:48,166 --> 00:32:49,532
Upstairs.
639
00:32:49,534 --> 00:32:51,600
That isn't wrong, is it?
640
00:32:51,602 --> 00:32:54,570
No, of course not.
641
00:32:54,572 --> 00:32:56,839
Cheyenne is going to marry me.
642
00:32:56,841 --> 00:32:59,042
He asked ya?
643
00:32:59,044 --> 00:33:00,276
He's getting ready to.
644
00:33:00,278 --> 00:33:02,378
A woman can always tell
a thing like that.
645
00:33:02,380 --> 00:33:04,113
Oh?
646
00:33:04,115 --> 00:33:06,749
He doesn't impress me
as the kind of a man
647
00:33:06,751 --> 00:33:10,470
who'd give up his freedom
to take himself a wife.
648
00:33:10,472 --> 00:33:12,105
You don't know him.
I do.
649
00:33:12,107 --> 00:33:13,872
We're close.
Very close.
650
00:33:13,874 --> 00:33:15,358
A man like him
wants nothing more
651
00:33:15,360 --> 00:33:16,843
than a saddle
with a horse under it
652
00:33:16,845 --> 00:33:18,211
and an open road
in front of him.
653
00:33:18,213 --> 00:33:19,662
He wants me.
That's what he wants.
654
00:33:19,664 --> 00:33:21,264
He's been waiting for me
all his life.
655
00:33:21,266 --> 00:33:22,265
He told me that.
656
00:33:22,267 --> 00:33:23,666
People say
it's Johnny he wants.
657
00:33:23,668 --> 00:33:24,767
You're lying!
He's a man.
658
00:33:24,769 --> 00:33:26,069
He wants a woman.
He wants me.
659
00:33:26,071 --> 00:33:27,670
Johnny's a woman.
A ripe young woman.
660
00:33:27,672 --> 00:33:28,704
She's nothing.
661
00:33:28,706 --> 00:33:30,173
He doesn't even know
she's alive.
662
00:33:30,175 --> 00:33:31,674
I was the one that
bandaged his side
663
00:33:31,676 --> 00:33:33,142
and washed the blood
off his face.
664
00:33:33,144 --> 00:33:34,244
I even killed for-
665
00:33:36,213 --> 00:33:37,513
You killed for him?
666
00:33:38,448 --> 00:33:39,849
What?
667
00:33:39,851 --> 00:33:41,985
You said
you killed for him.
668
00:33:41,987 --> 00:33:43,552
No.
669
00:33:43,554 --> 00:33:44,921
No, I didn't.
670
00:33:47,091 --> 00:33:48,424
I'm your friend, Sheila.
671
00:33:48,426 --> 00:33:50,159
You need a friend.
672
00:33:50,161 --> 00:33:53,429
Somebody to talk to
about what's troubling you.
673
00:33:53,431 --> 00:33:54,797
There's nothing
troubling me.
674
00:33:54,799 --> 00:33:56,032
Cheyenne will be
home soon.
675
00:33:56,034 --> 00:33:58,834
We have to wait awhile
before we get married.
676
00:33:58,836 --> 00:34:00,803
Sometimes it helps
talking to someone.
677
00:34:02,072 --> 00:34:04,407
But they've left you
here all alone.
678
00:34:06,710 --> 00:34:08,111
And they've gone off
together.
679
00:34:09,947 --> 00:34:11,014
Together?
680
00:34:12,649 --> 00:34:13,783
They're not together.
681
00:34:15,819 --> 00:34:19,322
Next thing, they'll be
accusing you of murder.
682
00:34:25,729 --> 00:34:27,530
She'll never get him.
683
00:34:29,199 --> 00:34:30,533
She never will.
684
00:34:38,091 --> 00:34:40,026
And then when I washed
the blood off his face
685
00:34:40,028 --> 00:34:41,193
and bandaged his side,
686
00:34:41,195 --> 00:34:43,629
he held me,
and he whispered to me.
687
00:34:43,631 --> 00:34:45,531
He said that
we should kill my husband,
688
00:34:45,533 --> 00:34:48,234
and then we'd be together,
him and me.
689
00:34:48,236 --> 00:34:49,668
And then he said,
and then-
690
00:34:49,670 --> 00:34:51,938
Sheriff, he used her
to kill Dembro
691
00:34:51,940 --> 00:34:53,306
because he wanted
the ranch.
692
00:34:53,308 --> 00:34:55,641
A man like that
gets a hold on a woman.
693
00:34:55,643 --> 00:34:58,177
Look what it's done
to her.
694
00:34:58,179 --> 00:35:00,879
What are they going
to do to me?
695
00:35:00,881 --> 00:35:03,282
I just don't know.
696
00:35:03,284 --> 00:35:05,918
The circuit judge
is in town.
697
00:35:05,920 --> 00:35:07,286
We'll soon find out.
698
00:35:07,288 --> 00:35:08,587
Got him here, sheriff.
699
00:35:11,658 --> 00:35:12,992
What's this all about?
700
00:35:12,994 --> 00:35:15,778
You're under arrest,
Bodie, for murder.
701
00:35:15,780 --> 00:35:16,779
For what?
702
00:35:16,781 --> 00:35:18,698
All right, take him away.
Lock him up.
703
00:35:18,700 --> 00:35:20,266
This way.
704
00:35:29,443 --> 00:35:31,511
Still got time for a drink
before court opens.
705
00:35:31,513 --> 00:35:32,612
That's a good idea.
706
00:35:32,614 --> 00:35:34,414
I haven't got
much stomach for it.
707
00:35:34,416 --> 00:35:36,316
Now, there's no need
to feel squeamish, Ben.
708
00:35:36,318 --> 00:35:37,550
If Bodie's guilty,
709
00:35:37,552 --> 00:35:39,419
and there don't seem
much doubt about that,
710
00:35:39,421 --> 00:35:41,321
it's only right he gets
what's coming to him.
711
00:35:41,323 --> 00:35:42,355
Don't you worry none.
712
00:35:43,590 --> 00:35:45,958
We'll have him hung
all nice and legal...
713
00:35:46,593 --> 00:35:47,860
before dinnertime.
714
00:35:51,699 --> 00:35:55,535
They say this Judge Crandell's
a pretty fair-minded man.
715
00:35:55,537 --> 00:35:56,769
Fair enough.
716
00:35:56,771 --> 00:35:58,938
See, Johnny?
There's nothing to worry about.
717
00:36:00,708 --> 00:36:02,342
When do they get
the trial started?
718
00:36:02,344 --> 00:36:03,943
Maybe sooner than
you think.
719
00:36:05,779 --> 00:36:07,163
The sheriff looks
like he's fixing
720
00:36:07,165 --> 00:36:09,232
to cloud up and rain
all over somebody.
721
00:36:09,234 --> 00:36:10,566
What's the trouble,
sheriff?
722
00:36:10,568 --> 00:36:11,901
You'll find out.
723
00:36:13,237 --> 00:36:14,837
Come on,
let's hear this.
724
00:36:17,340 --> 00:36:19,508
All right, everybody,
might as well go home, now.
725
00:36:19,510 --> 00:36:20,509
What's that?
726
00:36:20,511 --> 00:36:21,510
Just what I said.
727
00:36:21,512 --> 00:36:23,178
Isn't gonna be any trial.
728
00:36:23,180 --> 00:36:24,213
What do you mean?
729
00:36:24,215 --> 00:36:26,148
Bodie's to get off
scot-free.
730
00:36:27,284 --> 00:36:28,951
Who says?
The judge says.
731
00:36:28,953 --> 00:36:31,020
He's been over there
talking to Mrs. Dembro.
732
00:36:31,022 --> 00:36:32,154
Here it is, men.
733
00:36:32,156 --> 00:36:33,455
The law can't touch Bodie
734
00:36:33,457 --> 00:36:35,457
because there ain't
no witnesses against him.
735
00:36:35,459 --> 00:36:36,726
What do you mean,
no witness?
736
00:36:36,728 --> 00:36:37,827
What about Mrs. Dembro?
737
00:36:37,829 --> 00:36:39,461
Judge won't let her
take the stand.
738
00:36:39,463 --> 00:36:41,130
Why not?
739
00:36:41,132 --> 00:36:43,065
She's insane.
740
00:36:45,503 --> 00:36:47,003
Now, just a second.
741
00:36:47,005 --> 00:36:48,070
You men listen to me.
742
00:36:48,072 --> 00:36:49,471
Who drove her insane?
743
00:36:49,473 --> 00:36:51,473
Are we gonna let
a murderer ride out of this town
744
00:36:51,475 --> 00:36:53,075
without lifting
a hand against him?
745
00:36:53,077 --> 00:36:54,076
What kind of men
are we?
746
00:36:56,014 --> 00:36:57,947
You can't condemn a man
without a trial.
747
00:36:57,949 --> 00:36:59,448
Now, wait a minute, Ben.
748
00:36:59,450 --> 00:37:02,118
This is no lynch town.
It never was.
749
00:37:02,120 --> 00:37:03,987
But it seems we can't
give him no trial.
750
00:37:03,989 --> 00:37:06,288
And that makes us bound to take
the law in our own hands.
751
00:37:07,425 --> 00:37:09,592
You remember when we had
the vigilance committee.
752
00:37:09,594 --> 00:37:10,893
You never hung back then.
753
00:37:10,895 --> 00:37:11,894
Yeah!
754
00:37:11,896 --> 00:37:13,229
Come on, come on.
755
00:37:29,513 --> 00:37:30,613
What are you doing?
756
00:37:30,615 --> 00:37:31,614
Letting him go.
757
00:37:31,616 --> 00:37:33,015
You heard what I said.
He's free.
758
00:37:33,017 --> 00:37:34,484
But you can't
send him out there.
759
00:37:34,486 --> 00:37:35,685
Don't you hear them?
760
00:37:35,687 --> 00:37:37,587
Can't hold him either.
He ain't my prisoner.
761
00:37:44,194 --> 00:37:46,028
Got such a thing
as a back door?
762
00:37:46,030 --> 00:37:47,029
Nope.
763
00:37:47,031 --> 00:37:48,798
Come on out, Bodie.
764
00:37:48,800 --> 00:37:50,633
Where's my gun?
765
00:37:50,635 --> 00:37:51,834
Over in the courthouse.
766
00:37:51,836 --> 00:37:54,370
Why don't you go get it.
767
00:37:54,372 --> 00:37:56,639
Well, how about you coming
along with me?
768
00:37:56,641 --> 00:37:58,741
Sorry, friend, I've got
an awful lot of work here.
769
00:37:58,743 --> 00:38:00,977
Are you coming out,
or do we come in after you?
770
00:38:00,979 --> 00:38:02,979
Cheyenne, you can't
go out there.
771
00:38:02,981 --> 00:38:04,747
Well, I can't stay
here forever.
772
00:38:06,984 --> 00:38:08,751
You kinda stand back
out of the way.
773
00:38:18,428 --> 00:38:21,264
All right, what've you got
to say for yourself?
774
00:38:21,266 --> 00:38:24,483
I say I had nothing to do
with John Dembro's death.
775
00:38:24,485 --> 00:38:25,434
What else
would he say?
776
00:38:25,436 --> 00:38:27,302
You're making a big mistake,
all of you.
777
00:38:27,304 --> 00:38:29,305
You made the mistake,
and the people of this town
778
00:38:29,307 --> 00:38:30,957
are not letting you
get away with it.
779
00:38:33,445 --> 00:38:36,579
Don't let Storm stampede you.
780
00:38:36,581 --> 00:38:39,882
Can't you see its his hate
for Bodie that's talking?
781
00:38:39,884 --> 00:38:43,986
Bodie stopped you from getting
the Dembro ranch.
782
00:38:43,988 --> 00:38:46,255
Blocked you in everything
you tried to do.
783
00:38:46,257 --> 00:38:48,657
He's a better man
than you are, Storm.
784
00:38:49,359 --> 00:38:50,809
Well, I got no hate
for Bodie.
785
00:38:50,811 --> 00:38:53,779
But he killed John Dembro,
and we all know it.
786
00:38:53,781 --> 00:38:55,481
And he's got
to answer for it.
787
00:38:55,483 --> 00:38:56,299
Miller's right.
788
00:38:56,301 --> 00:38:57,517
He's right and you know it.
789
00:38:57,519 --> 00:38:58,618
We got no other choice.
790
00:38:58,620 --> 00:39:00,219
I got me a rope.
Who's got a fast horse?
791
00:39:00,221 --> 00:39:02,187
I say stand him in the street
and drag-hang him.
792
00:39:02,189 --> 00:39:04,223
That's it.
793
00:39:11,681 --> 00:39:13,165
Let me have the end
of that rope.
794
00:39:13,167 --> 00:39:14,800
Give me that horse.
795
00:39:18,855 --> 00:39:21,958
All right, out of the way,
out of the way, everybody!
796
00:39:21,960 --> 00:39:23,859
Wait a minute!
Wait!
797
00:39:28,281 --> 00:39:30,466
What are you bringing
that poor woman out here for?
798
00:39:30,468 --> 00:39:32,634
Why not?
It's her doing.
799
00:39:32,636 --> 00:39:33,902
Hasn't she suffered enough?
800
00:39:33,904 --> 00:39:35,804
Take her away, somebody.
801
00:39:35,806 --> 00:39:37,606
Come on-
Leave her alone.
802
00:39:37,608 --> 00:39:39,374
What are you afraid of?
803
00:39:39,376 --> 00:39:41,443
What are you afraid
she'll say?
804
00:39:41,445 --> 00:39:42,745
I'm not afraid of anything.
805
00:39:42,747 --> 00:39:44,029
Then let her face me.
806
00:39:45,965 --> 00:39:46,965
Sheila.
807
00:39:48,402 --> 00:39:50,302
Gonna live
in the house.
808
00:39:50,304 --> 00:39:51,837
Gonna live
in the spare room.
809
00:39:51,839 --> 00:39:52,838
He's gonna marry me.
810
00:39:56,276 --> 00:39:57,943
Sheila, why did you lie
about me?
811
00:39:59,613 --> 00:40:01,179
Why did you do it?
812
00:40:01,181 --> 00:40:03,015
She don't even know
where she is.
813
00:40:03,017 --> 00:40:04,850
He did that to her.
814
00:40:04,852 --> 00:40:06,535
Come on,
get out of the way.
815
00:40:06,537 --> 00:40:07,736
Hold on.
816
00:40:07,738 --> 00:40:08,754
Let's hear this out.
817
00:40:08,756 --> 00:40:10,723
I know why you lied,
Sheila.
818
00:40:10,725 --> 00:40:12,458
Because you thought
he loved me.
819
00:40:12,460 --> 00:40:14,993
Because you couldn't bear
his not wanting you.
820
00:40:18,498 --> 00:40:20,165
She's the one.
821
00:40:20,167 --> 00:40:21,601
She made me do it.
822
00:40:21,603 --> 00:40:23,202
She made me kill him.
She's the one.
823
00:40:23,204 --> 00:40:25,037
She's the one.
She made me do it.
824
00:40:27,774 --> 00:40:29,575
Does anybody
believe that?
825
00:40:36,383 --> 00:40:37,983
Somebody set him loose.
826
00:40:39,703 --> 00:40:42,455
Storm, let go of that rope.
827
00:40:55,969 --> 00:40:57,303
Is she dead?
828
00:40:59,339 --> 00:41:00,873
Poor Sheila.
829
00:41:00,875 --> 00:41:05,811
She wanted so much
that she couldn't have.
830
00:41:11,685 --> 00:41:13,135
Now she won't slip on you.
831
00:41:13,137 --> 00:41:14,286
Thanks.
832
00:41:14,288 --> 00:41:15,387
So long, Cheyenne.
833
00:41:15,389 --> 00:41:16,455
Goodbye, Marty.
834
00:41:16,457 --> 00:41:18,658
There's some chicken
and all in here.
835
00:41:18,660 --> 00:41:20,126
Don't try to keep it
too long.
836
00:41:20,128 --> 00:41:21,127
Thanks. I won't.
837
00:41:22,362 --> 00:41:24,864
Look, Johnny,
838
00:41:24,866 --> 00:41:26,699
if you'd like
for me to stay,
839
00:41:26,701 --> 00:41:28,734
to help those new cowhands
get started, I-
840
00:41:28,736 --> 00:41:31,270
That wouldn't be why
I wanted you to stay.
841
00:41:31,272 --> 00:41:33,139
But it's all right.
842
00:41:33,141 --> 00:41:34,206
I mean that.
843
00:41:34,208 --> 00:41:35,941
Everything's all right.
844
00:41:35,943 --> 00:41:38,877
You've done a lot of growing up
in a real short time, Johnny.
845
00:41:40,580 --> 00:41:41,847
Goodbye,
Cheyenne.
846
00:41:50,840 --> 00:41:52,541
Good riding, Cheyenne.
847
00:41:52,543 --> 00:41:53,809
Bye, Cheyenne.
848
00:41:53,811 --> 00:41:56,829
Bye!
849
00:41:59,829 --> 00:42:03,829
Preuzeto sa www.titlovi.com
58561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.