All language subtitles for Cheyenne - 01x08 - The Storm Riders.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,206 --> 00:00:08,356 Howdy. 2 00:00:08,358 --> 00:00:10,408 What are you doing on this range? 3 00:00:10,410 --> 00:00:11,743 Just passing through. 4 00:00:11,745 --> 00:00:14,713 Running these ponies up to Montana. 5 00:00:14,715 --> 00:00:17,065 Not across my land you're not. 6 00:00:17,067 --> 00:00:19,884 I didn't know this was ranch. 7 00:00:19,886 --> 00:00:21,753 Looked like open range to me. 8 00:00:23,489 --> 00:00:25,140 All right, move on. 9 00:00:25,142 --> 00:00:26,340 Be glad to. 10 00:00:26,342 --> 00:00:27,225 That way! 11 00:00:27,227 --> 00:00:29,644 You've gone far enough across my land. 12 00:00:29,646 --> 00:00:31,295 You want me to double-back? 13 00:00:31,297 --> 00:00:34,348 I don't like saddle-tramps that drive herd across my range. 14 00:00:34,350 --> 00:00:35,683 Now get moving. 15 00:00:35,685 --> 00:00:37,435 You heard Mr. Storm. 16 00:00:41,390 --> 00:00:42,473 Scatter 'em. 17 00:01:20,679 --> 00:01:22,013 Dad! 18 00:01:22,915 --> 00:01:26,935 Dad! Dad! 19 00:01:26,937 --> 00:01:28,569 Stay up there till you're told. 20 00:01:28,571 --> 00:01:30,471 Hush now, Johnny, that's no way to talk. 21 00:01:30,473 --> 00:01:31,940 And put that gun up, y'hear? 22 00:01:31,942 --> 00:01:33,074 But, Dad, he rode in- 23 00:01:33,076 --> 00:01:34,809 This man's been hurt. 24 00:01:34,811 --> 00:01:36,644 What is it, John? 25 00:01:36,646 --> 00:01:38,429 A stranger. Looks like he's had an accident. 26 00:01:38,431 --> 00:01:39,631 Fix the spare room. 27 00:01:50,909 --> 00:01:52,443 Bring him right over here, Dad. 28 00:01:52,445 --> 00:01:53,878 Sure. 29 00:01:53,880 --> 00:01:57,815 We'll just ease you onto the bed and take a look at you. 30 00:01:57,817 --> 00:02:00,318 Lie back here now. 31 00:02:00,320 --> 00:02:01,452 Easy. 32 00:02:01,454 --> 00:02:03,454 Unfasten his gun belt, Johnny. 33 00:02:05,807 --> 00:02:08,343 Don't worry, it'll be right here. 34 00:02:08,345 --> 00:02:10,595 Where'd you have this accident? 35 00:02:11,897 --> 00:02:13,965 On your neighbor's land. 36 00:02:13,967 --> 00:02:15,734 Fellow named Storm. 37 00:02:15,736 --> 00:02:18,319 Only it wasn't any accident. 38 00:02:18,321 --> 00:02:20,171 No, I don't guess it was. 39 00:02:20,173 --> 00:02:22,207 Lift up. 40 00:02:22,209 --> 00:02:24,108 Easy. 41 00:02:24,110 --> 00:02:25,843 It's a little tender. 42 00:02:25,845 --> 00:02:28,346 Guess I must have busted a couple of ribs. 43 00:02:28,348 --> 00:02:29,447 Oh, my. 44 00:02:29,449 --> 00:02:31,048 Johnny, you're all thumbs. 45 00:02:31,050 --> 00:02:32,049 Let me. 46 00:02:34,886 --> 00:02:37,388 Now, just relax. We'll have this off in a jiffy. 47 00:02:41,293 --> 00:02:43,961 Oh, Johnny, dear, you'd better ride into town for the doctor. 48 00:02:48,400 --> 00:02:50,167 I should say it's a little tender. 49 00:02:50,169 --> 00:02:51,502 Look at that bruise. 50 00:02:51,504 --> 00:02:53,338 Does it hurt bad? 51 00:02:53,340 --> 00:02:57,108 Not as much as losing my stock. 52 00:02:57,110 --> 00:02:58,109 How many ran off? 53 00:02:58,111 --> 00:02:59,877 Twenty head. 54 00:02:59,879 --> 00:03:02,513 You better bring his saddlebags in. 55 00:03:02,515 --> 00:03:04,081 And light a fire under that too. 56 00:03:04,083 --> 00:03:05,950 Sure, honey, I'll see right to it. 57 00:03:09,055 --> 00:03:10,388 What's that? 58 00:03:10,390 --> 00:03:12,223 My stepdaughter's gone for the doctor. 59 00:03:12,225 --> 00:03:13,791 Now, just relax. 60 00:03:13,793 --> 00:03:16,427 You'll feel better once you're clean and that side's bound up. 61 00:03:19,398 --> 00:03:22,366 Can't tell you how kindly I take this, ma'am. 62 00:03:22,368 --> 00:03:24,719 It's the least we can do. 63 00:03:30,292 --> 00:03:32,927 The trouble is, Storm can afford to pay better wages 64 00:03:32,929 --> 00:03:35,930 than the small ranchers, so he hires all our help away. 65 00:03:35,932 --> 00:03:37,332 More riders than he needs. 66 00:03:37,334 --> 00:03:39,667 He knows we can't operate without hands. 67 00:03:39,669 --> 00:03:41,702 What if a fella doesn't wanna be hired away? 68 00:03:41,704 --> 00:03:44,572 Storm's pet gunslinger convinces him. 69 00:03:44,574 --> 00:03:46,540 That'd be the fella I came up against. 70 00:03:46,542 --> 00:03:48,609 Yeah. Name's Swallow. 71 00:03:48,611 --> 00:03:50,845 He's picked fights with three cowhands, 72 00:03:50,847 --> 00:03:53,480 all legal, all self-defense and all dead. 73 00:03:53,482 --> 00:03:55,633 Just like rabbits fighting a rattlesnake. 74 00:03:55,635 --> 00:03:57,035 He's that fast. 75 00:03:57,037 --> 00:03:58,602 Now, you were mighty lucky to get off 76 00:03:58,604 --> 00:04:00,371 with just some busted ribs. 77 00:04:00,373 --> 00:04:02,907 Mr. Bodie looks like he can take care of himself. 78 00:04:04,627 --> 00:04:06,611 Johnny, are you coming to breakfast? 79 00:04:06,613 --> 00:04:09,481 By the way, me and my wife was talking last night. 80 00:04:09,483 --> 00:04:10,882 You said you lost your stake 81 00:04:10,884 --> 00:04:12,917 and you can't travel much for a while. 82 00:04:12,919 --> 00:04:15,386 Now, if you wanted to stay on here- 83 00:04:15,388 --> 00:04:16,888 The pay wouldn't be much. 84 00:04:16,890 --> 00:04:18,556 What do you say? 85 00:04:18,558 --> 00:04:20,224 Well, I- 86 00:04:20,226 --> 00:04:22,627 You don't have to feel obligated to say yes. 87 00:04:22,629 --> 00:04:25,296 I told Sheila you'd probably wanna be moving on. 88 00:04:25,298 --> 00:04:26,764 No. 89 00:04:26,766 --> 00:04:29,601 I got some unfinished business near here. 90 00:04:29,603 --> 00:04:31,769 I'd like to stay around for a while. 91 00:04:31,771 --> 00:04:33,938 You're welcome as long as you want. 92 00:04:33,940 --> 00:04:35,639 Then you've hired yourself a hand. 93 00:04:35,641 --> 00:04:37,775 Good. 94 00:04:37,777 --> 00:04:40,144 Oh. Oh, darn. 95 00:04:40,146 --> 00:04:41,729 What's the matter, honey? 96 00:04:41,731 --> 00:04:44,666 My heel caught in the hem of my skirt. 97 00:04:44,668 --> 00:04:47,868 Aren't you going to help me with my chair, Marty? 98 00:04:47,870 --> 00:04:48,869 Huh? 99 00:04:48,871 --> 00:04:51,138 Oh, oh, yes, ma'am. 100 00:04:51,140 --> 00:04:54,074 What's got into you, girl? What are you doing in that rig? 101 00:04:54,076 --> 00:04:57,378 Land sakes, y'act like you've never seen me in a dress before. 102 00:04:57,380 --> 00:04:59,113 Your breakfast is all dried out. 103 00:04:59,115 --> 00:05:00,381 I don't mind. 104 00:05:00,383 --> 00:05:02,583 Just a piece of bread and a cup of coffee. 105 00:05:02,585 --> 00:05:04,852 I always eat light. 106 00:05:04,854 --> 00:05:07,888 I thought you were gonna ride fence with me today. 107 00:05:07,890 --> 00:05:10,191 She'll be a pretty sight riding fence in that outfit. 108 00:05:10,193 --> 00:05:11,959 I can change back, can't I? 109 00:05:11,961 --> 00:05:14,729 Do you like to ride, Mr...? 110 00:05:14,731 --> 00:05:15,830 Mr...? 111 00:05:15,832 --> 00:05:17,365 Cheyenne, miss. 112 00:05:17,367 --> 00:05:19,900 I love to ride in the early morning 113 00:05:19,902 --> 00:05:23,504 when it's just turning pink in the east, don't you? 114 00:05:23,506 --> 00:05:25,073 Well, I see lots of dawn. 115 00:05:25,075 --> 00:05:27,308 It's most always nice. 116 00:05:27,310 --> 00:05:29,877 I knew you'd feel that way. 117 00:05:29,879 --> 00:05:32,113 Now, drink a toast, Marty. 118 00:05:32,115 --> 00:05:33,882 Looks like I lost a cowhand 119 00:05:33,884 --> 00:05:35,650 and found me a daughter this morning. 120 00:05:47,028 --> 00:05:48,229 Hello. 121 00:05:49,297 --> 00:05:51,399 Mind some company? 122 00:05:51,401 --> 00:05:53,133 Not at all, ma'am. 123 00:05:58,707 --> 00:06:00,274 Ma'am. 124 00:06:00,276 --> 00:06:02,443 I thought that's what you called old ladies 125 00:06:02,445 --> 00:06:04,045 you had to be polite to. 126 00:06:04,047 --> 00:06:06,313 I sure didn't mean it that way. 127 00:06:08,516 --> 00:06:11,853 Do I look like an old, worn-out lady to you? 128 00:06:14,689 --> 00:06:17,241 Not so's you'd notice it, ma'am. 129 00:06:48,490 --> 00:06:50,257 Sorry you took this job, son? 130 00:06:50,259 --> 00:06:52,460 Tell you one thing: 131 00:06:52,462 --> 00:06:54,194 never worked any harder in my life. 132 00:06:54,196 --> 00:06:56,130 But we seem to be holding our own. 133 00:06:56,132 --> 00:06:58,098 I'll take 'em, boss. 134 00:06:59,468 --> 00:07:01,669 Only man been working here for months. 135 00:07:01,671 --> 00:07:03,738 He's old and should be on easy chores, 136 00:07:03,740 --> 00:07:05,606 but he rides just the same as I do. 137 00:07:05,608 --> 00:07:07,742 All day and hours after supper. 138 00:07:07,744 --> 00:07:10,511 What if the small ranchers were to join together? 139 00:07:10,513 --> 00:07:12,079 Couldn't they fight Storm then? 140 00:07:12,081 --> 00:07:14,048 Don't think I haven't tried to convince them. 141 00:07:14,050 --> 00:07:15,149 But they're independent. 142 00:07:15,151 --> 00:07:17,084 They wanna go it alone or not at all. 143 00:07:17,086 --> 00:07:19,554 So, Storm squeezes them out one by one. 144 00:07:19,556 --> 00:07:20,955 One by one. 145 00:07:20,957 --> 00:07:23,658 This ranch is the key. 146 00:07:23,660 --> 00:07:26,727 Storm'd like to buy this. 147 00:07:26,729 --> 00:07:28,996 Maybe I'm foolish not to sell. 148 00:07:38,073 --> 00:07:39,406 Cheyenne, 149 00:07:39,408 --> 00:07:40,808 don't you ever stop working? 150 00:07:40,810 --> 00:07:41,943 It's past 9. 151 00:07:41,945 --> 00:07:44,211 I just this minute finished. 152 00:07:44,213 --> 00:07:45,980 I brought you some coffee. 153 00:07:45,982 --> 00:07:48,616 You never come up to the house for a cup anymore. 154 00:07:48,618 --> 00:07:50,317 Well, there's coffee at the bunkhouse. 155 00:07:50,319 --> 00:07:51,752 No need to bother you and John. 156 00:07:51,754 --> 00:07:52,753 But thanks. 157 00:07:52,755 --> 00:07:54,088 Bother him? 158 00:07:54,090 --> 00:07:55,790 He's in there snoring his head off. 159 00:07:55,792 --> 00:07:58,693 Couldn't wake him up with a cannon. 160 00:07:58,695 --> 00:08:01,195 He works himself pretty hard. 161 00:08:01,197 --> 00:08:02,964 I don't care how hard a man works himself. 162 00:08:02,966 --> 00:08:04,365 He still could be decent. 163 00:08:04,367 --> 00:08:05,900 He don't even wash his face. 164 00:08:05,902 --> 00:08:07,534 He don't even say good night. 165 00:08:07,536 --> 00:08:08,753 Well, I'll say good night. 166 00:08:08,755 --> 00:08:10,087 And thanks for the coffee. 167 00:08:10,089 --> 00:08:12,222 Cheyenne... 168 00:08:12,224 --> 00:08:14,892 why do you always run off when I come near? 169 00:08:14,894 --> 00:08:17,128 Well, if you don't know, I can't tell you. 170 00:08:17,130 --> 00:08:19,380 Don't you ever get lonesome? 171 00:08:19,382 --> 00:08:20,664 Now and then. 172 00:08:20,666 --> 00:08:22,233 So do I. 173 00:08:22,235 --> 00:08:24,168 Awful lonesome. 174 00:08:24,170 --> 00:08:26,204 You don't know what it is. 175 00:08:26,206 --> 00:08:27,671 You've got your man. You married him. 176 00:08:27,673 --> 00:08:29,440 Because I didn't know any better. 177 00:08:29,442 --> 00:08:31,025 I thought I was getting a good life. 178 00:08:31,027 --> 00:08:33,794 Instead I got a little man with big ideas. 179 00:08:33,796 --> 00:08:36,730 I don't want him anymore. 180 00:08:36,732 --> 00:08:38,465 Tell him then. 181 00:08:47,593 --> 00:08:48,960 I'm telling you. 182 00:08:48,962 --> 00:08:50,628 All right, you've told me. 183 00:08:50,630 --> 00:08:52,396 Now you'd better go back to your husband. 184 00:08:53,765 --> 00:08:55,132 What are you, a saint? 185 00:08:55,134 --> 00:08:56,901 Far from it. 186 00:08:56,903 --> 00:08:59,536 You better go back to the house. 187 00:09:12,901 --> 00:09:14,168 Sign it, John. 188 00:09:14,170 --> 00:09:15,736 You'll never make a go of this place. 189 00:09:15,738 --> 00:09:17,805 Ten thousand's a fair price. 190 00:09:17,807 --> 00:09:20,340 You mean for the whole spread? 191 00:09:20,342 --> 00:09:24,278 You wait too long and the price might go down, Mr. Dembro. 192 00:09:24,280 --> 00:09:26,280 Well, I don't know- 193 00:09:26,282 --> 00:09:27,414 Well, look at it this way. 194 00:09:27,416 --> 00:09:29,216 You got a pretty wife, a pretty daughter. 195 00:09:29,218 --> 00:09:30,551 They want things out of life. 196 00:09:30,553 --> 00:09:31,852 Now they can have them. 197 00:09:31,854 --> 00:09:34,055 Ten thousand dollars is a lot of money. 198 00:09:36,491 --> 00:09:39,293 Johnny rode out to tell me you had company, Mr. Dembro. 199 00:09:39,295 --> 00:09:42,396 Well, if it's not our friend with the horses. 200 00:09:42,398 --> 00:09:44,298 Thought you were going to Montana. 201 00:09:44,300 --> 00:09:45,499 I was. 202 00:09:45,501 --> 00:09:47,835 Maybe you should have. 203 00:09:47,837 --> 00:09:49,870 He working for you, Dembro? 204 00:09:49,872 --> 00:09:51,889 You see him. 205 00:09:54,176 --> 00:09:55,993 You going to sell to him, Dad? 206 00:09:55,995 --> 00:09:58,296 Storm made me another offer. 207 00:09:58,298 --> 00:10:01,599 $10,000. 208 00:10:01,601 --> 00:10:05,319 Why, your ranch is worth three times that amount. 209 00:10:05,321 --> 00:10:09,223 Circumstances make it worth considerable less. 210 00:10:09,225 --> 00:10:12,059 You think I can be of any help? I'm offering to. 211 00:10:12,061 --> 00:10:13,961 I'm watching you this time. 212 00:10:13,963 --> 00:10:16,130 Maybe you'll learn something. 213 00:10:16,132 --> 00:10:18,766 No quarrel, Swallow. 214 00:10:18,768 --> 00:10:20,068 There's no need for it. 215 00:10:20,070 --> 00:10:21,836 Sign the paper, John. 216 00:10:21,838 --> 00:10:23,404 We'll hand you over the money and- 217 00:10:23,406 --> 00:10:26,673 No, I think, maybe I'll hang onto it for a while. 218 00:10:26,675 --> 00:10:27,808 Oh, Dad. 219 00:10:27,810 --> 00:10:30,677 Yes, I think, maybe I'll just do that. 220 00:10:30,679 --> 00:10:32,997 Does your hired hand make your decisions for you? 221 00:10:32,999 --> 00:10:35,800 No more than yours does for you. 222 00:10:35,802 --> 00:10:38,001 You'd better take this, Storm. 223 00:10:43,859 --> 00:10:45,159 Storm... 224 00:10:46,228 --> 00:10:48,429 you owe me some money for the horses you run off. 225 00:10:48,431 --> 00:10:51,865 Well, my foreman here carries the small cash for me. 226 00:10:51,867 --> 00:10:53,601 Come over and collect it. 227 00:10:53,603 --> 00:10:55,136 Anytime. 228 00:10:55,138 --> 00:10:57,572 I expect to, before I leave this valley. 229 00:11:01,510 --> 00:11:02,676 You sure told 'em. 230 00:11:02,678 --> 00:11:04,579 You gave me some of my fight back. 231 00:11:04,581 --> 00:11:05,846 I'm gonna take another crack 232 00:11:05,848 --> 00:11:07,615 at banding the small ranchers together. 233 00:11:07,617 --> 00:11:08,916 We'll beat Storm yet. 234 00:11:08,918 --> 00:11:10,050 Johnny, saddle up. 235 00:11:10,052 --> 00:11:11,719 We're gonna round up our neighbors. 236 00:11:11,721 --> 00:11:13,254 Sure, Dad, right away. 237 00:11:18,360 --> 00:11:20,194 Well, there's something to be said 238 00:11:20,196 --> 00:11:21,729 for having an alliance, I admit. 239 00:11:21,731 --> 00:11:24,732 Now over in Porterville they've done a pretty good job of it. 240 00:11:24,734 --> 00:11:26,367 O'Brien's right. 241 00:11:26,369 --> 00:11:29,103 I never did like the idea of joining together. 242 00:11:29,105 --> 00:11:31,639 It makes everybody carry somebody else's troubles. 243 00:11:31,641 --> 00:11:33,541 I've got enough of my own. 244 00:11:33,543 --> 00:11:36,144 But this way everybody'll help you carry 'em. 245 00:11:36,146 --> 00:11:37,811 I'm with John Dembro. 246 00:11:37,813 --> 00:11:40,515 What Storm's up to is nothing but intimidation. 247 00:11:40,517 --> 00:11:44,385 My spread's losing money every day for lack of working hands. 248 00:11:44,387 --> 00:11:47,188 If I was you, I'd start getting intimidated. 249 00:11:47,190 --> 00:11:49,524 Cheyenne stood up to him today. 250 00:11:49,526 --> 00:11:51,592 Let's see how much longer he lives. 251 00:11:51,594 --> 00:11:53,694 No, count me out, gentlemen. 252 00:11:53,696 --> 00:11:55,463 I'm not looking for any range war. 253 00:11:55,465 --> 00:11:56,830 I'm getting by. 254 00:11:56,832 --> 00:11:58,766 I guess I've gotta go along with Jeffries. 255 00:11:58,768 --> 00:12:01,068 Storm's got the people in town on his side. 256 00:12:01,070 --> 00:12:03,271 And the lawmen too. 257 00:12:03,273 --> 00:12:05,573 I don't believe in fighting a losing battle. 258 00:12:05,575 --> 00:12:07,441 Sorry, John. 259 00:12:07,443 --> 00:12:09,243 Me too. 260 00:12:09,245 --> 00:12:12,980 How long can you run your spreads without hands to help? 261 00:12:12,982 --> 00:12:15,416 You're gonna have to sell sooner or later. 262 00:12:15,418 --> 00:12:18,285 If you join together, you can get hands again and protect 'em. 263 00:12:18,287 --> 00:12:21,488 Storm's hired killer'll scare 'em off, just like always. 264 00:12:21,490 --> 00:12:23,757 Well, I've had my say. 265 00:12:23,759 --> 00:12:25,026 Good night to you, John. 266 00:12:25,028 --> 00:12:26,027 Good night, Ed. 267 00:12:26,029 --> 00:12:27,594 Good night. Night. 268 00:12:28,330 --> 00:12:29,730 I'm sorry, John. 269 00:12:35,337 --> 00:12:37,104 Well, we tried. 270 00:12:43,061 --> 00:12:44,061 You heard? 271 00:12:44,063 --> 00:12:45,429 Uh-huh. 272 00:12:45,431 --> 00:12:47,864 They're scared, that's all, just plain scared. 273 00:12:47,866 --> 00:12:48,865 I can't blame them. 274 00:12:48,867 --> 00:12:51,068 You aren't gonna sell, are you? 275 00:12:51,070 --> 00:12:52,769 I thought you wanted me to. 276 00:12:52,771 --> 00:12:55,139 Don't I have the right to change my mind? 277 00:12:55,141 --> 00:12:56,707 Why of course, honey. 278 00:12:58,510 --> 00:12:59,876 Well, I guess it's about time 279 00:12:59,878 --> 00:13:01,378 I was collecting for those ponies. 280 00:13:01,380 --> 00:13:02,980 No, don't you try anything like that. 281 00:13:02,982 --> 00:13:04,915 Storm's gunfighter is waiting for you. 282 00:13:04,917 --> 00:13:08,085 I saw it in his face this afternoon. 283 00:13:08,087 --> 00:13:09,720 I'm only gonna get what's owed me. 284 00:13:09,722 --> 00:13:11,622 Takes two to make a gunfight. 285 00:13:11,624 --> 00:13:13,757 And one to make a killin'. 286 00:13:13,759 --> 00:13:16,494 You'd be surprised how careful I can be. 287 00:13:16,496 --> 00:13:17,828 I think I'll turn in. 288 00:13:17,830 --> 00:13:20,063 Good night. 289 00:13:22,467 --> 00:13:24,735 I'll walk you to the bunkhouse, if it's all right. 290 00:13:24,737 --> 00:13:26,703 I'd like a breath of air. 291 00:13:26,705 --> 00:13:28,005 Sure. 292 00:13:31,559 --> 00:13:33,560 It's not fit for a young girl to go traipsing around 293 00:13:33,562 --> 00:13:34,661 at night with a man. 294 00:13:34,663 --> 00:13:36,396 What's the matter? She's safe enough. 295 00:13:36,398 --> 00:13:37,965 Safe enough? She's only a baby. 296 00:13:37,967 --> 00:13:39,466 She's 17 and grown. 297 00:13:39,468 --> 00:13:41,535 She wants to nuzzle around some with Cheyenne, 298 00:13:41,537 --> 00:13:42,803 I ain't gonna interfere. 299 00:13:42,805 --> 00:13:44,638 A man could get stomped to death. 300 00:13:45,741 --> 00:13:47,208 Well, up early again tomorrow. 301 00:13:47,210 --> 00:13:48,308 You coming to bed? 302 00:13:48,310 --> 00:13:49,309 Later. 303 00:14:05,793 --> 00:14:08,695 The Indians say that if you look down a well 304 00:14:08,697 --> 00:14:10,530 when the moon is full, you can see the face 305 00:14:10,532 --> 00:14:11,765 of the one you love the most. 306 00:14:13,468 --> 00:14:15,970 All I see is me. 307 00:14:15,972 --> 00:14:18,238 Maybe that's what they mean. 308 00:14:18,240 --> 00:14:21,776 Indians don't know everything. 309 00:14:21,778 --> 00:14:24,144 I guess we'd best be getting in. 310 00:14:24,146 --> 00:14:25,680 Just another minute. 311 00:14:28,750 --> 00:14:30,384 Do you ever look at the stars? 312 00:14:30,386 --> 00:14:33,721 Sleep under them more often than not. 313 00:14:33,723 --> 00:14:36,557 Don't you ever get tired of wandering? 314 00:14:36,559 --> 00:14:37,958 Some. 315 00:14:37,960 --> 00:14:39,727 And think of settling? 316 00:14:39,729 --> 00:14:41,195 Sometimes. 317 00:14:41,197 --> 00:14:43,364 You've been here awhile. 318 00:14:43,366 --> 00:14:45,165 How come? 319 00:14:45,167 --> 00:14:49,069 Well, I can't say for sure. 320 00:14:49,071 --> 00:14:50,304 Because of me? 321 00:14:50,306 --> 00:14:54,208 I wish you'd beat around the bush a little more. 322 00:14:54,210 --> 00:14:56,310 You'll be going one of these days. 323 00:14:56,312 --> 00:14:58,412 I haven't got time to beat around the bush. 324 00:14:58,414 --> 00:15:00,981 Cheyenne, please stay. 325 00:15:00,983 --> 00:15:04,685 Well, I wish I could. 326 00:15:04,687 --> 00:15:07,655 But I've got places to go and things to find out 327 00:15:07,657 --> 00:15:09,623 before I light for good. 328 00:15:09,625 --> 00:15:14,628 You think I'm a child, don't you? 329 00:15:14,630 --> 00:15:17,030 I'm as much woman as Sheila. 330 00:15:17,032 --> 00:15:18,532 You're not too old for me. 331 00:15:18,534 --> 00:15:23,003 A wandering man's too old for most everybody some ways. 332 00:15:23,005 --> 00:15:27,541 This time next year, you'll hardly remember me. 333 00:15:27,543 --> 00:15:29,943 I- 334 00:15:29,945 --> 00:15:33,748 Johnny, you'd better come in. It's getting cold. 335 00:15:35,934 --> 00:15:37,184 All right. 336 00:15:40,021 --> 00:15:44,391 You're wrong, Cheyenne. I could never forget you. 337 00:15:50,898 --> 00:15:53,434 Well, did you try to have him make love to you? 338 00:15:53,436 --> 00:15:54,968 Do you really think a man like him 339 00:15:54,970 --> 00:15:56,270 would want a child like you? 340 00:15:56,272 --> 00:15:59,173 You were only 19 when you married my father. 341 00:15:59,175 --> 00:16:01,241 There's a lot of difference between 19 and 17. 342 00:16:01,243 --> 00:16:02,843 Just like there's a lot of difference 343 00:16:02,845 --> 00:16:04,912 between Cheyenne and your father. 344 00:16:04,914 --> 00:16:08,332 I never expected you to come out with it. 345 00:16:08,334 --> 00:16:10,133 I thought you were better at sneaking 346 00:16:10,135 --> 00:16:11,201 behind my father's back. 347 00:16:11,203 --> 00:16:12,469 Shut up! 348 00:16:13,271 --> 00:16:15,655 What do you know about loving a man? 349 00:16:15,657 --> 00:16:17,691 I know enough to love a man fair. 350 00:16:17,693 --> 00:16:18,692 Not like you. 351 00:16:18,694 --> 00:16:19,893 You're half-crazy 352 00:16:19,895 --> 00:16:21,645 wanting something you've no right to have. 353 00:16:21,647 --> 00:16:23,280 Shut up! 354 00:16:23,282 --> 00:16:25,665 Don't raise your voice and wake Dad up. 355 00:16:25,667 --> 00:16:28,802 Don't let him find out about you. 356 00:16:32,924 --> 00:16:35,258 Make it light. 357 00:16:35,260 --> 00:16:36,359 Hello, Miller. 358 00:16:36,361 --> 00:16:37,828 That big fella find you? 359 00:16:37,830 --> 00:16:38,995 Big fella? 360 00:16:38,997 --> 00:16:40,397 Yeah. He's here looking for you. 361 00:16:43,200 --> 00:16:44,868 You mean the one that works for Dembro? 362 00:16:44,870 --> 00:16:46,904 Yeah, that's right. He's just down the street. 363 00:17:01,753 --> 00:17:02,753 Pour me a drink. 364 00:17:02,755 --> 00:17:04,087 I'll be back. 365 00:17:25,877 --> 00:17:27,611 I've been looking for you. 366 00:17:27,613 --> 00:17:29,212 Heard you were. 367 00:17:29,214 --> 00:17:30,981 Now you've found me. 368 00:17:30,983 --> 00:17:34,334 Your boss said that I was to collect from you for the horses. 369 00:17:34,336 --> 00:17:36,019 Sure. 370 00:17:36,021 --> 00:17:37,771 What do you figure we owe you? 371 00:17:37,773 --> 00:17:40,207 Twenty head at $10 a piece. Two hundred. 372 00:17:40,209 --> 00:17:41,875 Plus time on the trail. 373 00:17:41,877 --> 00:17:44,645 I figure 300's about right. 374 00:17:44,647 --> 00:17:46,896 I'd say you and your horses together 375 00:17:46,898 --> 00:17:49,799 ain't worth more than a plugged nickel. 376 00:17:49,801 --> 00:17:51,785 You're entitled to your opinion, 377 00:17:51,787 --> 00:17:55,322 but I got my mind set on $300. 378 00:17:55,324 --> 00:17:57,123 It's right here. 379 00:17:57,125 --> 00:18:00,961 You're welcome to it if you're man enough to take it. 380 00:18:12,741 --> 00:18:13,974 That was good shooting. 381 00:18:13,976 --> 00:18:15,342 Had to be. 382 00:18:15,344 --> 00:18:17,677 I never seen anything like it in my life. Me either. 383 00:18:17,679 --> 00:18:18,678 He asked for it. 384 00:18:22,117 --> 00:18:24,785 You're witness that I took just $300. 385 00:18:24,787 --> 00:18:25,802 That's right. 386 00:18:25,804 --> 00:18:27,187 Just a minute. 387 00:18:27,189 --> 00:18:28,822 Let's get him out of here, boys. 388 00:18:28,824 --> 00:18:31,291 You spoke to us the other night about all joining together. 389 00:18:31,293 --> 00:18:33,093 All we small ranchers. 390 00:18:33,095 --> 00:18:34,261 Well, I'm for it. 391 00:18:34,263 --> 00:18:35,562 And me. 392 00:18:35,564 --> 00:18:37,297 Let John Dembro know it. 393 00:18:37,299 --> 00:18:38,998 Tell him we'll meet in the lobby 394 00:18:39,000 --> 00:18:40,900 of the Cattleman's Hotel tonight. 395 00:18:40,902 --> 00:18:42,719 He'll be glad to hear that. 396 00:18:42,721 --> 00:18:44,771 Guess I'd best go find the sheriff. 397 00:18:48,993 --> 00:18:51,028 Things are gonna be different now, John. 398 00:18:51,030 --> 00:18:52,696 Anybody else who hasn't signed up yet? 399 00:18:52,698 --> 00:18:56,066 Not only that but six old hands came back to work today 400 00:18:56,068 --> 00:18:59,036 when they found what happened to Storm's gunslinger. 401 00:18:59,038 --> 00:19:00,403 Good. 402 00:19:00,405 --> 00:19:03,707 One man quit riding for Storm and came to work for me. 403 00:19:03,709 --> 00:19:04,741 They'll all be back. 404 00:19:04,743 --> 00:19:06,009 Sure they will. 405 00:19:06,011 --> 00:19:09,246 Anybody want a drink just follow me into the bar. 406 00:19:09,248 --> 00:19:13,817 John Dembro's offering a toast to the new alliance. 407 00:19:13,819 --> 00:19:15,518 Let's everybody drink to the alliance. 408 00:19:15,520 --> 00:19:17,754 Everybody come on in and have a drink. 409 00:19:17,756 --> 00:19:19,756 John, don't you think you've had enough? 410 00:19:19,758 --> 00:19:23,126 I've been waiting a long time for this night, honey. 411 00:19:23,128 --> 00:19:25,195 I just gotta drink to the alliance. 412 00:19:25,197 --> 00:19:27,097 Keep it up and they'll have one less member. 413 00:19:27,099 --> 00:19:28,431 Sheila, stop picking at him. 414 00:19:28,433 --> 00:19:30,033 He's not hurting anything. 415 00:19:30,035 --> 00:19:31,134 That's right, honey. 416 00:19:31,136 --> 00:19:33,670 Old John Dembro wouldn't hurt a fly. 417 00:19:33,672 --> 00:19:36,473 Come on, boys, the drinks are on me. 418 00:19:40,012 --> 00:19:42,980 Belly up to the bar, gents, and state your pleasure. 419 00:19:42,982 --> 00:19:44,348 Come on, Cheyenne. 420 00:19:44,350 --> 00:19:46,716 You too, Miller. You're welcome to join us. 421 00:19:46,718 --> 00:19:47,951 Be glad to. 422 00:19:47,953 --> 00:19:50,220 Give the storekeeper a drink, too. 423 00:19:50,222 --> 00:19:52,489 Everybody drinks with John Dembro. 424 00:19:52,491 --> 00:19:55,759 We got an alliance now and a fella to help us 425 00:19:55,761 --> 00:19:58,061 that ain't afraid of Martin Storm. 426 00:19:59,030 --> 00:20:02,366 Somebody mention my name? 427 00:20:02,368 --> 00:20:06,970 So you're all one big happy family now, huh? 428 00:20:06,972 --> 00:20:09,572 Yeah, we ain't alone anymore. 429 00:20:09,574 --> 00:20:11,909 And you're all gonna stick together, no matter what. 430 00:20:11,911 --> 00:20:13,377 That's right. 431 00:20:13,379 --> 00:20:14,912 Dembro, I wanna do you a favor. 432 00:20:14,914 --> 00:20:15,979 Don't bother. 433 00:20:15,981 --> 00:20:18,115 I don't wanna have to like you. 434 00:20:18,117 --> 00:20:20,450 I made you an offer for your ranch. 435 00:20:20,452 --> 00:20:21,451 I'll double it. 436 00:20:21,453 --> 00:20:23,586 Twenty thousand. 437 00:20:27,275 --> 00:20:31,711 That's mighty nice of you. But I think I'll hang onto it. 438 00:20:31,713 --> 00:20:34,314 Have a drink with John Dembro to the alliance! 439 00:20:34,316 --> 00:20:35,515 The alliance. 440 00:20:35,517 --> 00:20:37,384 You all run together like a pack of mongrels 441 00:20:37,386 --> 00:20:39,052 because you think it makes you strong. 442 00:20:40,554 --> 00:20:43,056 Well, keep out of my way. 443 00:20:43,058 --> 00:20:45,425 Just keep out of my way. 444 00:20:45,427 --> 00:20:48,996 Maybe you'd like to try that with me. 445 00:20:48,998 --> 00:20:53,200 You know, you're gonna cross me once to often. 446 00:20:53,202 --> 00:20:56,503 The next time you get in my way... 447 00:20:58,373 --> 00:21:00,173 is gonna be the last. 448 00:21:02,543 --> 00:21:05,212 Well, cock-a-doodle-do! 449 00:21:09,384 --> 00:21:12,085 I guess that'll hold him for a while. 450 00:21:15,623 --> 00:21:17,357 John, take it easy. 451 00:21:17,359 --> 00:21:18,358 You all right, fella? 452 00:21:18,360 --> 00:21:19,359 You all right? 453 00:21:22,096 --> 00:21:23,763 Help me get him in the wagon, Cheyenne. 454 00:21:24,799 --> 00:21:25,799 Take it easy, now. 455 00:21:25,801 --> 00:21:26,800 Good night, John. 456 00:21:26,802 --> 00:21:28,435 Hope you feel better in the morning. 457 00:21:28,437 --> 00:21:29,736 Easy, John, meeting's over. 458 00:21:29,738 --> 00:21:30,837 I hope you're satisfied. 459 00:21:30,839 --> 00:21:32,139 There isn't a man in this town 460 00:21:32,141 --> 00:21:33,273 who isn't laughing at you. 461 00:21:33,275 --> 00:21:34,874 Dad! We'll take care of him. 462 00:21:43,918 --> 00:21:45,152 Let's put him in the back. 463 00:21:48,289 --> 00:21:49,656 Easy does it, John. 464 00:21:49,658 --> 00:21:52,559 Oh, Bodie, you're coming back, aren't you? 465 00:21:52,561 --> 00:21:54,328 Yeah, we still got some things to settle. 466 00:21:54,330 --> 00:21:55,329 Be right in. 467 00:21:55,331 --> 00:21:56,330 Good. 468 00:21:56,332 --> 00:21:57,697 Shall I go with you? 469 00:21:57,699 --> 00:21:58,966 No, I can manage. 470 00:22:02,971 --> 00:22:04,537 Sheila doesn't seem too happy. 471 00:22:04,539 --> 00:22:06,606 She wants things. 472 00:22:06,608 --> 00:22:09,109 Things too hard to get. 473 00:22:22,256 --> 00:22:24,124 Come on, we're home. Get out. 474 00:22:25,194 --> 00:22:26,326 Aw, don't get mad at me... 475 00:22:26,328 --> 00:22:29,162 You've got to unhitch the horse. 476 00:22:29,164 --> 00:22:30,964 That Storm... 477 00:22:30,966 --> 00:22:35,102 Come on, help yourself some. 478 00:22:35,104 --> 00:22:37,537 You've got to unhitch the horse. 479 00:22:37,539 --> 00:22:40,524 All right, stay there. 480 00:22:45,563 --> 00:22:48,182 Did you see his face? 481 00:22:50,017 --> 00:22:53,120 Cock-a-doodle-do. 482 00:22:54,956 --> 00:22:56,823 Come on. 483 00:22:58,292 --> 00:22:59,793 Get in there. 484 00:23:06,784 --> 00:23:09,486 John, John, please get out. 485 00:23:09,488 --> 00:23:10,720 John! 486 00:23:12,457 --> 00:23:15,058 Come on, John, move yourself, 487 00:23:15,060 --> 00:23:16,793 you fat pig, get out of there. 488 00:23:21,849 --> 00:23:23,217 John! 489 00:24:44,348 --> 00:24:47,133 Anything else, anything at all? 490 00:24:47,135 --> 00:24:48,902 No. 491 00:24:48,904 --> 00:24:50,671 All I can think of is, 492 00:24:50,673 --> 00:24:52,839 maybe when he woke up and saw where he was, 493 00:24:52,841 --> 00:24:55,208 he lit the lantern to unhitch the horse. 494 00:24:55,210 --> 00:24:57,644 Then he probably forgot about it 495 00:24:57,646 --> 00:24:59,880 and climbed back in the wagon to sleep. 496 00:24:59,882 --> 00:25:03,050 You know, he'd been, you know, celebrating. 497 00:25:03,052 --> 00:25:04,350 Yeah, we know. 498 00:25:04,352 --> 00:25:05,485 From the way it looked, 499 00:25:05,487 --> 00:25:07,454 the horse could have kicked the lantern over. 500 00:25:07,456 --> 00:25:08,822 Yeah. 501 00:25:08,824 --> 00:25:11,324 Well, that's about it, Mrs. Dembro. 502 00:25:11,326 --> 00:25:13,359 Sorry about the accident. 503 00:25:13,361 --> 00:25:15,729 Awfully sorry, Miss Dembro. 504 00:25:15,731 --> 00:25:16,897 If you need any help- 505 00:25:16,899 --> 00:25:18,498 I'll be around for a while, sheriff. 506 00:25:18,500 --> 00:25:20,200 I'll take care of things. 507 00:25:20,202 --> 00:25:22,202 Thank you, Cheyenne. 508 00:25:22,204 --> 00:25:23,770 It's such a comfort to know. 509 00:25:23,772 --> 00:25:25,606 Best thing you can do is go home 510 00:25:25,608 --> 00:25:27,074 and try to forget about it. 511 00:25:31,378 --> 00:25:32,579 Thank you, sheriff. 512 00:25:52,834 --> 00:25:54,734 Sheila, what's the matter? 513 00:25:58,889 --> 00:26:01,508 You must have been having a nightmare. 514 00:26:01,510 --> 00:26:04,644 Come on, get back in bed. 515 00:26:21,729 --> 00:26:24,814 Cheyenne, can I see you a moment, please? 516 00:26:33,090 --> 00:26:34,190 Close the door. 517 00:26:34,192 --> 00:26:35,459 Sit down. 518 00:26:38,863 --> 00:26:40,330 I can't stay long, Mrs. Dembro. 519 00:26:40,332 --> 00:26:42,031 I've got to get to the alliance meeting. 520 00:26:42,033 --> 00:26:43,834 That's what I want to talk to you about. 521 00:26:43,836 --> 00:26:45,669 Why have you got your horse saddled? 522 00:26:45,671 --> 00:26:47,203 It's a long walk. 523 00:26:47,205 --> 00:26:48,421 You know what I mean. 524 00:26:48,423 --> 00:26:50,223 Why haven't you harnessed the buckboard? 525 00:26:50,225 --> 00:26:52,091 Is it your way of inviting me to stay at home? 526 00:26:52,093 --> 00:26:54,193 No, I hadn't thought about you going. 527 00:26:54,195 --> 00:26:55,362 No reason for it. 528 00:26:55,364 --> 00:26:57,030 I'll tell you anything that happens. 529 00:26:57,032 --> 00:26:58,364 No reason for it? 530 00:26:58,366 --> 00:27:01,034 Let me remind you that I own this ranch now. 531 00:27:01,036 --> 00:27:02,686 You and Johnny. 532 00:27:02,688 --> 00:27:05,221 But I run it and you work for me. 533 00:27:05,223 --> 00:27:07,523 You work for me. 534 00:27:07,525 --> 00:27:09,959 Isn't that so? 535 00:27:09,961 --> 00:27:11,377 In a manner of speaking. 536 00:27:11,379 --> 00:27:12,145 Then take orders from me. 537 00:27:12,147 --> 00:27:13,729 I wanna go to that meeting tonight. 538 00:27:13,731 --> 00:27:15,531 I think you'd best stay right here. 539 00:27:15,533 --> 00:27:16,816 They wouldn't be expecting you, 540 00:27:16,818 --> 00:27:19,302 not with your man just two weeks under the ground. 541 00:27:19,304 --> 00:27:22,338 You do as I say. 542 00:27:22,340 --> 00:27:23,873 I'm staying around here to see 543 00:27:23,875 --> 00:27:26,076 that John Dembro's wife and daughter are taken care of. 544 00:27:26,078 --> 00:27:27,627 Till the alliance starts working. 545 00:27:27,629 --> 00:27:29,846 Except for that, I'd been gone long ago. 546 00:27:29,848 --> 00:27:31,580 Now, if you'll excuse me. 547 00:27:33,167 --> 00:27:34,734 Cheyenne, I'm sorry. 548 00:27:34,736 --> 00:27:36,836 It's just that I don't know what to do with myself. 549 00:27:36,838 --> 00:27:39,338 Johnny's out riding all the time and- And I'm alone. 550 00:27:39,340 --> 00:27:41,107 You do see that, don't you? 551 00:27:41,109 --> 00:27:43,276 I do appreciate what you're doing for me, Cheyenne, 552 00:27:43,278 --> 00:27:44,577 but at night I just- 553 00:27:44,579 --> 00:27:46,512 You've got to learn to live with it sometime. 554 00:27:46,514 --> 00:27:47,680 I know. 555 00:27:47,682 --> 00:27:49,216 But there's something else. 556 00:27:49,218 --> 00:27:51,517 You're more than just a foreman here. 557 00:27:51,519 --> 00:27:53,419 Why don't you come and live at the house 558 00:27:53,421 --> 00:27:54,420 like I've asked you. 559 00:27:54,422 --> 00:27:55,421 There's a spare- 560 00:27:55,423 --> 00:27:56,990 The bunkhouse is close by. 561 00:27:56,992 --> 00:27:59,192 I want you to stay here. 562 00:27:59,194 --> 00:28:00,894 I need you. 563 00:28:00,896 --> 00:28:02,162 I get frightened. 564 00:28:02,164 --> 00:28:03,329 Of what? 565 00:28:08,102 --> 00:28:10,303 Why do you wanna stay away from me, Cheyenne? 566 00:28:10,305 --> 00:28:12,105 I told you once. 567 00:28:12,107 --> 00:28:13,907 But my husband's dead now. 568 00:28:13,909 --> 00:28:15,508 I'm sorry you didn't understand me. 569 00:28:15,510 --> 00:28:16,777 It wasn't just your husband. 570 00:28:16,779 --> 00:28:17,978 That's not true. 571 00:28:17,980 --> 00:28:19,646 You were holding back because of John. 572 00:28:19,648 --> 00:28:20,747 Admit it. 573 00:28:20,749 --> 00:28:22,215 I've gotta leave if I'm going to- 574 00:28:22,217 --> 00:28:23,449 Don't go, Cheyenne. 575 00:28:23,451 --> 00:28:24,450 Come back here! 576 00:28:24,452 --> 00:28:26,119 Cheyenne, come back! 577 00:28:36,130 --> 00:28:37,397 Hi, Marty. 578 00:28:37,399 --> 00:28:38,731 Howdy, Johnny. 579 00:28:38,733 --> 00:28:39,800 Did you have a good ride? 580 00:28:39,802 --> 00:28:40,801 It was dandy. 581 00:28:40,803 --> 00:28:41,802 Come along. 582 00:28:45,956 --> 00:28:47,357 What's the matter? 583 00:28:48,392 --> 00:28:49,909 Sheila! 584 00:28:50,678 --> 00:28:51,711 Nothing. 585 00:28:51,713 --> 00:28:53,547 Just a little headache. 586 00:28:53,549 --> 00:28:55,582 You going someplace? 587 00:28:57,134 --> 00:28:59,603 Cheyenne wanted me to go to the alliance meeting with him. 588 00:28:59,605 --> 00:29:02,022 But I couldn't. This headache. 589 00:29:02,024 --> 00:29:04,524 Besides, it wouldn't be right for me to be seen in public. 590 00:29:04,526 --> 00:29:06,425 No. 591 00:29:06,427 --> 00:29:08,728 No, it wouldn't. 592 00:29:10,531 --> 00:29:12,632 Why don't you leave here, Sheila. 593 00:29:12,634 --> 00:29:13,867 You've always hated it. 594 00:29:13,869 --> 00:29:16,168 Why don't you leave. I could run the place. 595 00:29:16,170 --> 00:29:17,353 You'd like that, wouldn't you? 596 00:29:17,355 --> 00:29:18,454 Leave the ranch to you. 597 00:29:18,456 --> 00:29:19,806 The ranch and him. 598 00:29:19,808 --> 00:29:21,791 Him? 599 00:29:21,793 --> 00:29:23,443 You know who I mean. 600 00:29:23,445 --> 00:29:26,613 Oh... You poor woman. 601 00:29:26,615 --> 00:29:27,847 W-where you going? 602 00:29:27,849 --> 00:29:28,915 Into town. 603 00:29:28,917 --> 00:29:30,016 Don't go. Stay here. 604 00:29:30,018 --> 00:29:31,183 It's getting dark. 605 00:29:31,185 --> 00:29:32,886 I'm not afraid of it. 606 00:29:32,888 --> 00:29:34,353 Light a lamp. 607 00:31:07,181 --> 00:31:08,581 Were you looking for me? 608 00:31:08,583 --> 00:31:11,184 Yes, but the house was dark and I- 609 00:31:11,186 --> 00:31:12,752 May I come in? 610 00:31:12,754 --> 00:31:14,671 Well, I don't know. 611 00:31:14,673 --> 00:31:16,372 I'm alone. 612 00:31:16,374 --> 00:31:18,825 A friend can certainly offer condolences. 613 00:31:20,795 --> 00:31:23,646 I suppose there's no harm in that. 614 00:31:30,587 --> 00:31:32,421 Shall I light the lamp? 615 00:31:32,423 --> 00:31:33,589 Would you? 616 00:31:42,666 --> 00:31:44,367 Please sit down, Mr. Storm. 617 00:31:51,975 --> 00:31:55,077 I am sorry about John. 618 00:31:55,079 --> 00:31:57,029 He was a fine man. 619 00:31:57,031 --> 00:31:59,482 Yes, everyone says that. 620 00:31:59,484 --> 00:32:03,385 It'd be a shame to see this ranch go to seed. 621 00:32:03,387 --> 00:32:05,405 He set a lot of store by it. 622 00:32:05,407 --> 00:32:08,140 Go to seed? 623 00:32:08,142 --> 00:32:11,745 Well, it takes a man to run a ranch. 624 00:32:11,747 --> 00:32:13,513 Cheyenne runs this one. 625 00:32:13,515 --> 00:32:15,882 Cheyenne and me. It's not for sale. 626 00:32:15,884 --> 00:32:21,888 Sheila, I'm a man that's misunderstood by most. 627 00:32:21,890 --> 00:32:25,692 I came here like the others, 628 00:32:25,694 --> 00:32:28,361 with little more than a horse and a pair of hands. 629 00:32:28,363 --> 00:32:30,062 But where they raised 12 head of cattle, 630 00:32:30,064 --> 00:32:32,131 I worked to raise 100. 631 00:32:32,133 --> 00:32:34,950 And where they were satisfied with a house in the open range, 632 00:32:34,952 --> 00:32:37,386 I dreamed of owning the land myself. 633 00:32:37,388 --> 00:32:40,523 Building an empire from the river to the mountain range. 634 00:32:40,525 --> 00:32:42,759 And almost managed it until Cheyenne rode in. 635 00:32:42,761 --> 00:32:44,961 He lives here now, you know. 636 00:32:44,963 --> 00:32:47,096 Lives here? 637 00:32:47,098 --> 00:32:48,164 Yes. 638 00:32:48,166 --> 00:32:49,532 Upstairs. 639 00:32:49,534 --> 00:32:51,600 That isn't wrong, is it? 640 00:32:51,602 --> 00:32:54,570 No, of course not. 641 00:32:54,572 --> 00:32:56,839 Cheyenne is going to marry me. 642 00:32:56,841 --> 00:32:59,042 He asked ya? 643 00:32:59,044 --> 00:33:00,276 He's getting ready to. 644 00:33:00,278 --> 00:33:02,378 A woman can always tell a thing like that. 645 00:33:02,380 --> 00:33:04,113 Oh? 646 00:33:04,115 --> 00:33:06,749 He doesn't impress me as the kind of a man 647 00:33:06,751 --> 00:33:10,470 who'd give up his freedom to take himself a wife. 648 00:33:10,472 --> 00:33:12,105 You don't know him. I do. 649 00:33:12,107 --> 00:33:13,872 We're close. Very close. 650 00:33:13,874 --> 00:33:15,358 A man like him wants nothing more 651 00:33:15,360 --> 00:33:16,843 than a saddle with a horse under it 652 00:33:16,845 --> 00:33:18,211 and an open road in front of him. 653 00:33:18,213 --> 00:33:19,662 He wants me. That's what he wants. 654 00:33:19,664 --> 00:33:21,264 He's been waiting for me all his life. 655 00:33:21,266 --> 00:33:22,265 He told me that. 656 00:33:22,267 --> 00:33:23,666 People say it's Johnny he wants. 657 00:33:23,668 --> 00:33:24,767 You're lying! He's a man. 658 00:33:24,769 --> 00:33:26,069 He wants a woman. He wants me. 659 00:33:26,071 --> 00:33:27,670 Johnny's a woman. A ripe young woman. 660 00:33:27,672 --> 00:33:28,704 She's nothing. 661 00:33:28,706 --> 00:33:30,173 He doesn't even know she's alive. 662 00:33:30,175 --> 00:33:31,674 I was the one that bandaged his side 663 00:33:31,676 --> 00:33:33,142 and washed the blood off his face. 664 00:33:33,144 --> 00:33:34,244 I even killed for- 665 00:33:36,213 --> 00:33:37,513 You killed for him? 666 00:33:38,448 --> 00:33:39,849 What? 667 00:33:39,851 --> 00:33:41,985 You said you killed for him. 668 00:33:41,987 --> 00:33:43,552 No. 669 00:33:43,554 --> 00:33:44,921 No, I didn't. 670 00:33:47,091 --> 00:33:48,424 I'm your friend, Sheila. 671 00:33:48,426 --> 00:33:50,159 You need a friend. 672 00:33:50,161 --> 00:33:53,429 Somebody to talk to about what's troubling you. 673 00:33:53,431 --> 00:33:54,797 There's nothing troubling me. 674 00:33:54,799 --> 00:33:56,032 Cheyenne will be home soon. 675 00:33:56,034 --> 00:33:58,834 We have to wait awhile before we get married. 676 00:33:58,836 --> 00:34:00,803 Sometimes it helps talking to someone. 677 00:34:02,072 --> 00:34:04,407 But they've left you here all alone. 678 00:34:06,710 --> 00:34:08,111 And they've gone off together. 679 00:34:09,947 --> 00:34:11,014 Together? 680 00:34:12,649 --> 00:34:13,783 They're not together. 681 00:34:15,819 --> 00:34:19,322 Next thing, they'll be accusing you of murder. 682 00:34:25,729 --> 00:34:27,530 She'll never get him. 683 00:34:29,199 --> 00:34:30,533 She never will. 684 00:34:38,091 --> 00:34:40,026 And then when I washed the blood off his face 685 00:34:40,028 --> 00:34:41,193 and bandaged his side, 686 00:34:41,195 --> 00:34:43,629 he held me, and he whispered to me. 687 00:34:43,631 --> 00:34:45,531 He said that we should kill my husband, 688 00:34:45,533 --> 00:34:48,234 and then we'd be together, him and me. 689 00:34:48,236 --> 00:34:49,668 And then he said, and then- 690 00:34:49,670 --> 00:34:51,938 Sheriff, he used her to kill Dembro 691 00:34:51,940 --> 00:34:53,306 because he wanted the ranch. 692 00:34:53,308 --> 00:34:55,641 A man like that gets a hold on a woman. 693 00:34:55,643 --> 00:34:58,177 Look what it's done to her. 694 00:34:58,179 --> 00:35:00,879 What are they going to do to me? 695 00:35:00,881 --> 00:35:03,282 I just don't know. 696 00:35:03,284 --> 00:35:05,918 The circuit judge is in town. 697 00:35:05,920 --> 00:35:07,286 We'll soon find out. 698 00:35:07,288 --> 00:35:08,587 Got him here, sheriff. 699 00:35:11,658 --> 00:35:12,992 What's this all about? 700 00:35:12,994 --> 00:35:15,778 You're under arrest, Bodie, for murder. 701 00:35:15,780 --> 00:35:16,779 For what? 702 00:35:16,781 --> 00:35:18,698 All right, take him away. Lock him up. 703 00:35:18,700 --> 00:35:20,266 This way. 704 00:35:29,443 --> 00:35:31,511 Still got time for a drink before court opens. 705 00:35:31,513 --> 00:35:32,612 That's a good idea. 706 00:35:32,614 --> 00:35:34,414 I haven't got much stomach for it. 707 00:35:34,416 --> 00:35:36,316 Now, there's no need to feel squeamish, Ben. 708 00:35:36,318 --> 00:35:37,550 If Bodie's guilty, 709 00:35:37,552 --> 00:35:39,419 and there don't seem much doubt about that, 710 00:35:39,421 --> 00:35:41,321 it's only right he gets what's coming to him. 711 00:35:41,323 --> 00:35:42,355 Don't you worry none. 712 00:35:43,590 --> 00:35:45,958 We'll have him hung all nice and legal... 713 00:35:46,593 --> 00:35:47,860 before dinnertime. 714 00:35:51,699 --> 00:35:55,535 They say this Judge Crandell's a pretty fair-minded man. 715 00:35:55,537 --> 00:35:56,769 Fair enough. 716 00:35:56,771 --> 00:35:58,938 See, Johnny? There's nothing to worry about. 717 00:36:00,708 --> 00:36:02,342 When do they get the trial started? 718 00:36:02,344 --> 00:36:03,943 Maybe sooner than you think. 719 00:36:05,779 --> 00:36:07,163 The sheriff looks like he's fixing 720 00:36:07,165 --> 00:36:09,232 to cloud up and rain all over somebody. 721 00:36:09,234 --> 00:36:10,566 What's the trouble, sheriff? 722 00:36:10,568 --> 00:36:11,901 You'll find out. 723 00:36:13,237 --> 00:36:14,837 Come on, let's hear this. 724 00:36:17,340 --> 00:36:19,508 All right, everybody, might as well go home, now. 725 00:36:19,510 --> 00:36:20,509 What's that? 726 00:36:20,511 --> 00:36:21,510 Just what I said. 727 00:36:21,512 --> 00:36:23,178 Isn't gonna be any trial. 728 00:36:23,180 --> 00:36:24,213 What do you mean? 729 00:36:24,215 --> 00:36:26,148 Bodie's to get off scot-free. 730 00:36:27,284 --> 00:36:28,951 Who says? The judge says. 731 00:36:28,953 --> 00:36:31,020 He's been over there talking to Mrs. Dembro. 732 00:36:31,022 --> 00:36:32,154 Here it is, men. 733 00:36:32,156 --> 00:36:33,455 The law can't touch Bodie 734 00:36:33,457 --> 00:36:35,457 because there ain't no witnesses against him. 735 00:36:35,459 --> 00:36:36,726 What do you mean, no witness? 736 00:36:36,728 --> 00:36:37,827 What about Mrs. Dembro? 737 00:36:37,829 --> 00:36:39,461 Judge won't let her take the stand. 738 00:36:39,463 --> 00:36:41,130 Why not? 739 00:36:41,132 --> 00:36:43,065 She's insane. 740 00:36:45,503 --> 00:36:47,003 Now, just a second. 741 00:36:47,005 --> 00:36:48,070 You men listen to me. 742 00:36:48,072 --> 00:36:49,471 Who drove her insane? 743 00:36:49,473 --> 00:36:51,473 Are we gonna let a murderer ride out of this town 744 00:36:51,475 --> 00:36:53,075 without lifting a hand against him? 745 00:36:53,077 --> 00:36:54,076 What kind of men are we? 746 00:36:56,014 --> 00:36:57,947 You can't condemn a man without a trial. 747 00:36:57,949 --> 00:36:59,448 Now, wait a minute, Ben. 748 00:36:59,450 --> 00:37:02,118 This is no lynch town. It never was. 749 00:37:02,120 --> 00:37:03,987 But it seems we can't give him no trial. 750 00:37:03,989 --> 00:37:06,288 And that makes us bound to take the law in our own hands. 751 00:37:07,425 --> 00:37:09,592 You remember when we had the vigilance committee. 752 00:37:09,594 --> 00:37:10,893 You never hung back then. 753 00:37:10,895 --> 00:37:11,894 Yeah! 754 00:37:11,896 --> 00:37:13,229 Come on, come on. 755 00:37:29,513 --> 00:37:30,613 What are you doing? 756 00:37:30,615 --> 00:37:31,614 Letting him go. 757 00:37:31,616 --> 00:37:33,015 You heard what I said. He's free. 758 00:37:33,017 --> 00:37:34,484 But you can't send him out there. 759 00:37:34,486 --> 00:37:35,685 Don't you hear them? 760 00:37:35,687 --> 00:37:37,587 Can't hold him either. He ain't my prisoner. 761 00:37:44,194 --> 00:37:46,028 Got such a thing as a back door? 762 00:37:46,030 --> 00:37:47,029 Nope. 763 00:37:47,031 --> 00:37:48,798 Come on out, Bodie. 764 00:37:48,800 --> 00:37:50,633 Where's my gun? 765 00:37:50,635 --> 00:37:51,834 Over in the courthouse. 766 00:37:51,836 --> 00:37:54,370 Why don't you go get it. 767 00:37:54,372 --> 00:37:56,639 Well, how about you coming along with me? 768 00:37:56,641 --> 00:37:58,741 Sorry, friend, I've got an awful lot of work here. 769 00:37:58,743 --> 00:38:00,977 Are you coming out, or do we come in after you? 770 00:38:00,979 --> 00:38:02,979 Cheyenne, you can't go out there. 771 00:38:02,981 --> 00:38:04,747 Well, I can't stay here forever. 772 00:38:06,984 --> 00:38:08,751 You kinda stand back out of the way. 773 00:38:18,428 --> 00:38:21,264 All right, what've you got to say for yourself? 774 00:38:21,266 --> 00:38:24,483 I say I had nothing to do with John Dembro's death. 775 00:38:24,485 --> 00:38:25,434 What else would he say? 776 00:38:25,436 --> 00:38:27,302 You're making a big mistake, all of you. 777 00:38:27,304 --> 00:38:29,305 You made the mistake, and the people of this town 778 00:38:29,307 --> 00:38:30,957 are not letting you get away with it. 779 00:38:33,445 --> 00:38:36,579 Don't let Storm stampede you. 780 00:38:36,581 --> 00:38:39,882 Can't you see its his hate for Bodie that's talking? 781 00:38:39,884 --> 00:38:43,986 Bodie stopped you from getting the Dembro ranch. 782 00:38:43,988 --> 00:38:46,255 Blocked you in everything you tried to do. 783 00:38:46,257 --> 00:38:48,657 He's a better man than you are, Storm. 784 00:38:49,359 --> 00:38:50,809 Well, I got no hate for Bodie. 785 00:38:50,811 --> 00:38:53,779 But he killed John Dembro, and we all know it. 786 00:38:53,781 --> 00:38:55,481 And he's got to answer for it. 787 00:38:55,483 --> 00:38:56,299 Miller's right. 788 00:38:56,301 --> 00:38:57,517 He's right and you know it. 789 00:38:57,519 --> 00:38:58,618 We got no other choice. 790 00:38:58,620 --> 00:39:00,219 I got me a rope. Who's got a fast horse? 791 00:39:00,221 --> 00:39:02,187 I say stand him in the street and drag-hang him. 792 00:39:02,189 --> 00:39:04,223 That's it. 793 00:39:11,681 --> 00:39:13,165 Let me have the end of that rope. 794 00:39:13,167 --> 00:39:14,800 Give me that horse. 795 00:39:18,855 --> 00:39:21,958 All right, out of the way, out of the way, everybody! 796 00:39:21,960 --> 00:39:23,859 Wait a minute! Wait! 797 00:39:28,281 --> 00:39:30,466 What are you bringing that poor woman out here for? 798 00:39:30,468 --> 00:39:32,634 Why not? It's her doing. 799 00:39:32,636 --> 00:39:33,902 Hasn't she suffered enough? 800 00:39:33,904 --> 00:39:35,804 Take her away, somebody. 801 00:39:35,806 --> 00:39:37,606 Come on- Leave her alone. 802 00:39:37,608 --> 00:39:39,374 What are you afraid of? 803 00:39:39,376 --> 00:39:41,443 What are you afraid she'll say? 804 00:39:41,445 --> 00:39:42,745 I'm not afraid of anything. 805 00:39:42,747 --> 00:39:44,029 Then let her face me. 806 00:39:45,965 --> 00:39:46,965 Sheila. 807 00:39:48,402 --> 00:39:50,302 Gonna live in the house. 808 00:39:50,304 --> 00:39:51,837 Gonna live in the spare room. 809 00:39:51,839 --> 00:39:52,838 He's gonna marry me. 810 00:39:56,276 --> 00:39:57,943 Sheila, why did you lie about me? 811 00:39:59,613 --> 00:40:01,179 Why did you do it? 812 00:40:01,181 --> 00:40:03,015 She don't even know where she is. 813 00:40:03,017 --> 00:40:04,850 He did that to her. 814 00:40:04,852 --> 00:40:06,535 Come on, get out of the way. 815 00:40:06,537 --> 00:40:07,736 Hold on. 816 00:40:07,738 --> 00:40:08,754 Let's hear this out. 817 00:40:08,756 --> 00:40:10,723 I know why you lied, Sheila. 818 00:40:10,725 --> 00:40:12,458 Because you thought he loved me. 819 00:40:12,460 --> 00:40:14,993 Because you couldn't bear his not wanting you. 820 00:40:18,498 --> 00:40:20,165 She's the one. 821 00:40:20,167 --> 00:40:21,601 She made me do it. 822 00:40:21,603 --> 00:40:23,202 She made me kill him. She's the one. 823 00:40:23,204 --> 00:40:25,037 She's the one. She made me do it. 824 00:40:27,774 --> 00:40:29,575 Does anybody believe that? 825 00:40:36,383 --> 00:40:37,983 Somebody set him loose. 826 00:40:39,703 --> 00:40:42,455 Storm, let go of that rope. 827 00:40:55,969 --> 00:40:57,303 Is she dead? 828 00:40:59,339 --> 00:41:00,873 Poor Sheila. 829 00:41:00,875 --> 00:41:05,811 She wanted so much that she couldn't have. 830 00:41:11,685 --> 00:41:13,135 Now she won't slip on you. 831 00:41:13,137 --> 00:41:14,286 Thanks. 832 00:41:14,288 --> 00:41:15,387 So long, Cheyenne. 833 00:41:15,389 --> 00:41:16,455 Goodbye, Marty. 834 00:41:16,457 --> 00:41:18,658 There's some chicken and all in here. 835 00:41:18,660 --> 00:41:20,126 Don't try to keep it too long. 836 00:41:20,128 --> 00:41:21,127 Thanks. I won't. 837 00:41:22,362 --> 00:41:24,864 Look, Johnny, 838 00:41:24,866 --> 00:41:26,699 if you'd like for me to stay, 839 00:41:26,701 --> 00:41:28,734 to help those new cowhands get started, I- 840 00:41:28,736 --> 00:41:31,270 That wouldn't be why I wanted you to stay. 841 00:41:31,272 --> 00:41:33,139 But it's all right. 842 00:41:33,141 --> 00:41:34,206 I mean that. 843 00:41:34,208 --> 00:41:35,941 Everything's all right. 844 00:41:35,943 --> 00:41:38,877 You've done a lot of growing up in a real short time, Johnny. 845 00:41:40,580 --> 00:41:41,847 Goodbye, Cheyenne. 846 00:41:50,840 --> 00:41:52,541 Good riding, Cheyenne. 847 00:41:52,543 --> 00:41:53,809 Bye, Cheyenne. 848 00:41:53,811 --> 00:41:56,829 Bye! 849 00:41:59,829 --> 00:42:03,829 Preuzeto sa www.titlovi.com 58561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.