All language subtitles for Cheyenne - 01x06 - The Travelers.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,760 --> 00:00:41,760 www.titlovi.com 2 00:00:44,760 --> 00:00:46,027 Son. 3 00:00:51,634 --> 00:00:53,601 Hold that whip! 4 00:00:57,090 --> 00:00:59,924 That man hangs, you all hang. 5 00:00:59,926 --> 00:01:01,626 Back away from that horse, boy. 6 00:01:01,628 --> 00:01:03,962 Easy. 7 00:01:03,964 --> 00:01:05,313 Cheyenne... 8 00:01:07,216 --> 00:01:08,550 Marshal, that man's a killer. 9 00:01:08,552 --> 00:01:09,917 He killed my son. 10 00:01:14,122 --> 00:01:15,206 Let him hang now. 11 00:01:15,208 --> 00:01:16,541 What difference does it make? 12 00:01:16,543 --> 00:01:18,243 The difference is every man's entitled 13 00:01:18,245 --> 00:01:19,528 to a fair trial. 14 00:01:19,530 --> 00:01:20,579 You don't have to try a man 15 00:01:20,581 --> 00:01:21,980 who admits he's guilty! 16 00:01:21,982 --> 00:01:24,232 I admitted rustling, but that's all. 17 00:01:24,234 --> 00:01:26,451 We know how to handle a rustler and a killer. 18 00:01:26,453 --> 00:01:28,703 Most of you men are ranch owners. 19 00:01:28,705 --> 00:01:31,039 It's in your interest to support the law. 20 00:01:31,041 --> 00:01:33,024 And the law says he gets a fair trial. 21 00:01:33,026 --> 00:01:34,225 In Santa Loma. 22 00:01:35,244 --> 00:01:37,078 You stay out of this, marshal. 23 00:01:37,080 --> 00:01:39,965 Cheyenne, shoot him. 24 00:01:39,967 --> 00:01:41,566 Not before I get you. 25 00:01:41,568 --> 00:01:42,634 Shoot him. 26 00:01:42,636 --> 00:01:44,219 Makes no sense, Len. 27 00:01:44,221 --> 00:01:45,137 He'll get you too. 28 00:01:45,139 --> 00:01:46,505 Afterwards, take the prisoner 29 00:01:46,507 --> 00:01:48,373 to the jail in Santa Loma. 30 00:01:48,375 --> 00:01:49,441 Shoot him. 31 00:01:51,743 --> 00:01:54,362 We're with you, Roden. But not this far. 32 00:01:55,498 --> 00:01:58,199 Cheyenne, you and Lou take the prisoner. 33 00:02:04,206 --> 00:02:05,673 The prisoner admits to rustling. 34 00:02:05,675 --> 00:02:06,875 You say he's a killer. 35 00:02:06,877 --> 00:02:09,277 All right, he'll be held for trial. 36 00:02:09,279 --> 00:02:10,996 You'll be notified, Mr. Roden. 37 00:02:10,998 --> 00:02:14,249 You'll be expected to appear in Santa Loma to press charges. 38 00:02:14,251 --> 00:02:16,401 There's only three of 'em. What are we waiting for? 39 00:02:17,153 --> 00:02:18,302 No man from my ranch 40 00:02:18,304 --> 00:02:20,839 rides against a federal marshal. 41 00:02:20,841 --> 00:02:21,840 Let it go, man. 42 00:02:21,842 --> 00:02:23,508 The law will take care of the killer. 43 00:02:23,510 --> 00:02:25,643 Come on, we'll bury young Ed. 44 00:02:25,645 --> 00:02:27,379 I'll bury my own dead. 45 00:02:34,553 --> 00:02:35,820 Let's go, Dad. 46 00:02:35,822 --> 00:02:37,455 I'll bring him in alone. 47 00:02:37,457 --> 00:02:39,490 Why can't I help? He was my brother. 48 00:02:39,492 --> 00:02:41,292 He was my son. 49 00:02:41,294 --> 00:02:42,460 Well, so am I. 50 00:02:55,107 --> 00:02:57,308 I guess we can cut you loose. 51 00:02:58,677 --> 00:03:00,578 Maybe he can't lick the three of us. 52 00:03:06,218 --> 00:03:08,819 How come you boys showed up at the hangin'? 53 00:03:08,821 --> 00:03:10,755 Not that I'm kickin', you understand. 54 00:03:10,757 --> 00:03:13,008 We come up here looking for Sam Jethro. 55 00:03:13,010 --> 00:03:14,459 Found him dead. 56 00:03:14,461 --> 00:03:16,394 Killers don't have many friends. 57 00:03:16,396 --> 00:03:18,929 I suppose I'd be wasting my time trying to tell you 58 00:03:18,931 --> 00:03:20,265 I never killed young Roden. 59 00:03:20,267 --> 00:03:21,699 Save it. 60 00:03:21,701 --> 00:03:22,867 A jury will decide 61 00:03:22,869 --> 00:03:24,736 whether you're innocent or guilty, not us. 62 00:03:24,738 --> 00:03:27,138 Well, anyway, thanks again for what you done back there. 63 00:03:27,140 --> 00:03:29,157 Marshal, it'll be dark in about an hour. 64 00:03:29,159 --> 00:03:30,775 We'd better find us a camping spot. 65 00:03:30,777 --> 00:03:32,510 If you boys wanna sleep off the ground, 66 00:03:32,512 --> 00:03:34,812 my place ain't more than a couple hours ride from here. 67 00:03:34,814 --> 00:03:36,764 I sure wouldn't mind a roof over me. 68 00:03:37,866 --> 00:03:39,033 Maybe I wouldn't either. 69 00:03:48,610 --> 00:03:51,096 That's the place where they say I killed young Roden. 70 00:03:51,098 --> 00:03:53,865 Cheyenne, go on down there and look the place over. 71 00:03:53,867 --> 00:03:55,616 Check the body. 72 00:03:55,618 --> 00:03:57,786 Where'd you say this hacienda of yours was? 73 00:03:57,788 --> 00:03:58,803 Due west. 74 00:03:58,805 --> 00:04:01,105 Two pointed rocks right side of the trail. 75 00:04:01,107 --> 00:04:02,573 Just beyond them. 76 00:04:02,575 --> 00:04:04,142 I'll catch up with you. 77 00:04:28,868 --> 00:04:30,401 You saved his killer. 78 00:04:30,403 --> 00:04:31,902 What more do you want? 79 00:04:32,755 --> 00:04:34,739 I'm sorry about your boy. 80 00:04:34,741 --> 00:04:37,108 So you're sorry. 81 00:04:37,110 --> 00:04:40,111 How can you know what it means? 82 00:04:40,113 --> 00:04:43,048 He was worth any five men on the range. 83 00:04:43,050 --> 00:04:45,283 There wasn't a horse he couldn't tame. 84 00:04:45,285 --> 00:04:46,784 Nor a man he couldn't handle. 85 00:04:48,120 --> 00:04:50,688 He was everything I wanted in a son. 86 00:04:52,324 --> 00:04:53,924 And now he's dead. 87 00:04:55,644 --> 00:04:57,729 Shot in the back by a rustler. Let me help. 88 00:04:57,731 --> 00:04:59,531 Keep your hands off of him! 89 00:05:03,168 --> 00:05:06,003 The marshal's not here to cross you, Mr. Roden. 90 00:05:06,005 --> 00:05:08,205 Your son's killer will get what's coming to him. 91 00:05:08,207 --> 00:05:09,707 But according to law. 92 00:05:10,409 --> 00:05:12,126 I don't want law. 93 00:05:12,128 --> 00:05:13,795 I want justice. 94 00:05:13,797 --> 00:05:16,363 I want to see that murderer hanging from a limb. 95 00:05:37,419 --> 00:05:38,419 Roden! 96 00:05:39,588 --> 00:05:40,555 Roden! 97 00:06:56,831 --> 00:06:58,566 Well... 98 00:06:58,568 --> 00:07:01,269 You wanna keep fighting, it's all right with me. 99 00:07:01,271 --> 00:07:02,803 You make it right pleasurable. 100 00:07:04,072 --> 00:07:05,573 Let her go. 101 00:07:05,575 --> 00:07:07,040 Friend of yours? 102 00:07:07,042 --> 00:07:08,342 She's my daughter. 103 00:07:16,117 --> 00:07:18,486 Your manners need improving, ma'am. 104 00:07:18,488 --> 00:07:21,989 When you want something, say "please." 105 00:07:21,991 --> 00:07:24,759 This old coot tried to trick us. 106 00:07:24,761 --> 00:07:27,661 I must be getting old, being ambushed by a girl. 107 00:07:27,663 --> 00:07:29,447 That any way to treat guests? 108 00:07:29,449 --> 00:07:31,516 No cattlemen are guests of ours. 109 00:07:31,518 --> 00:07:33,050 We ain't cattlemen, we're the law. 110 00:07:33,052 --> 00:07:35,419 Your father's under arrest. 111 00:07:35,421 --> 00:07:37,054 What for? For rustling. 112 00:07:38,290 --> 00:07:39,990 Rustling? You call that rustling-? 113 00:07:39,992 --> 00:07:41,425 That's the charge. 114 00:07:41,427 --> 00:07:43,678 Well, now that we're all friends, 115 00:07:43,680 --> 00:07:45,346 maybe you boys would like some supper. 116 00:07:45,348 --> 00:07:46,681 Mary's a real good cook. 117 00:07:46,683 --> 00:07:49,484 If she's as good at cooking as she is at ambushing, 118 00:07:49,486 --> 00:07:51,318 what do we got to lose, huh? 119 00:07:51,320 --> 00:07:52,470 Only our lives. 120 00:08:03,615 --> 00:08:04,682 There you are, honey. 121 00:08:04,684 --> 00:08:06,116 It's as clean as I can get it. 122 00:08:18,931 --> 00:08:20,431 What about that supper? 123 00:08:20,433 --> 00:08:21,966 I'm hungry. 124 00:08:24,069 --> 00:08:26,638 I'm cookin', but I'm not servin'. 125 00:08:26,640 --> 00:08:28,272 Set the table. 126 00:08:39,334 --> 00:08:41,553 Marshal, I wonder if you'd give me a hand... 127 00:08:41,555 --> 00:08:43,220 with my last will. 128 00:08:43,222 --> 00:08:45,423 Well, I guess you know if you need a will. 129 00:08:45,425 --> 00:08:48,125 Roden's had a rope around my neck. He knows my size. 130 00:08:48,127 --> 00:08:50,311 He'll never get a chance to use it. 131 00:08:50,313 --> 00:08:52,046 You want to make a will, what do you wanna say? 132 00:08:52,048 --> 00:08:55,116 Whereas I hereby bequeath my homestead 133 00:08:55,118 --> 00:08:56,434 to my daughter, Mary. 134 00:08:56,436 --> 00:08:57,601 Well, in the first place, 135 00:08:57,603 --> 00:08:59,470 you don't need "whereas" and "hereby." 136 00:08:59,472 --> 00:09:01,205 I never heard no legal document yet 137 00:09:01,207 --> 00:09:02,873 without "whereases" and "herebys." 138 00:09:02,875 --> 00:09:04,608 All right, all right, it's your will. 139 00:09:05,744 --> 00:09:07,311 Where you going? 140 00:09:07,313 --> 00:09:09,380 To get some liniment, do you mind? 141 00:09:09,382 --> 00:09:11,815 Those spurs of yours aren't made of rubber. 142 00:09:13,318 --> 00:09:14,752 Where you going? 143 00:09:14,754 --> 00:09:17,021 That's a bad cut, you might need help. 144 00:09:19,357 --> 00:09:22,026 Now, I suppose we'll have to cook our own supper. 145 00:09:22,028 --> 00:09:23,961 All right, Pop, what else? 146 00:09:23,963 --> 00:09:25,229 Nothing. 147 00:09:25,231 --> 00:09:26,697 Ain't got nothing else. 148 00:09:31,536 --> 00:09:33,204 Dark in here. 149 00:09:33,206 --> 00:09:34,805 Scared? 150 00:09:34,807 --> 00:09:36,240 Not yet. 151 00:09:36,242 --> 00:09:37,591 How's the leg? 152 00:09:39,511 --> 00:09:41,279 It's...better. 153 00:09:41,281 --> 00:09:42,513 I think it'll be all right. 154 00:09:42,515 --> 00:09:44,515 Oh, we can't be too careful with a cut like that. 155 00:09:44,517 --> 00:09:46,016 My spurs are kind of rusty. 156 00:09:46,018 --> 00:09:47,752 You better use that liniment. 157 00:09:47,754 --> 00:09:48,786 Oh, I'll get it. 158 00:09:52,123 --> 00:09:53,524 I can reach it. 159 00:09:55,494 --> 00:09:57,328 This what you wanted? 160 00:09:57,330 --> 00:09:59,029 Yeah. Sit down. 161 00:10:00,031 --> 00:10:01,599 Pull up your dress. What? 162 00:10:01,601 --> 00:10:03,534 Pull up your dress. 163 00:10:03,536 --> 00:10:04,602 Higher. 164 00:10:04,604 --> 00:10:07,738 Say, that looks bad. 165 00:10:07,740 --> 00:10:09,489 It'll be all right. 166 00:10:09,491 --> 00:10:12,259 You wanted liniment, you're gonna get it. 167 00:10:12,261 --> 00:10:13,861 Ooh, stop. 168 00:10:13,863 --> 00:10:15,930 Ooh, quit! Stop! 169 00:10:15,932 --> 00:10:17,865 Quit! 170 00:10:17,867 --> 00:10:19,450 Why'd you cut yourself like that? 171 00:10:19,452 --> 00:10:21,218 Cut myself? 172 00:10:21,220 --> 00:10:22,770 I don't wear that kind of a spur. 173 00:10:22,772 --> 00:10:24,572 That was done with a Mexican rowel. 174 00:10:28,977 --> 00:10:30,845 Why'd you do it? 175 00:10:30,847 --> 00:10:33,047 I wanted to get you alone. 176 00:10:33,049 --> 00:10:34,365 All right, you got me. 177 00:10:37,035 --> 00:10:39,637 Mister, let my pop get away. 178 00:10:39,639 --> 00:10:41,104 The marshal won't get mad at you. 179 00:10:41,106 --> 00:10:42,406 He likes you, I can tell. 180 00:10:42,408 --> 00:10:44,708 That why you wanted to get me alone? 181 00:10:44,710 --> 00:10:46,561 You don't know these cattlemen. I do. 182 00:10:46,563 --> 00:10:48,245 I've got good cause. 183 00:10:48,247 --> 00:10:49,947 The first year, they burned our house. 184 00:10:49,949 --> 00:10:51,815 Three years in a row they burned our crops 185 00:10:51,817 --> 00:10:53,884 because they don't want homesteaders on the range. 186 00:10:53,886 --> 00:10:55,186 Why didn't you go to the law? 187 00:10:55,188 --> 00:10:56,337 The law. 188 00:10:56,339 --> 00:10:58,188 The law's got no use for homesteaders. 189 00:10:58,190 --> 00:11:00,858 We've got to fight for everything we get. 190 00:11:00,860 --> 00:11:02,643 All right, so Pop took a few steers. 191 00:11:02,645 --> 00:11:04,445 We've got a lot more than that coming to us. 192 00:11:04,447 --> 00:11:06,347 Now these cattlemen caught him at rustling. 193 00:11:06,349 --> 00:11:08,449 You think they'll stop till they've lynched him? 194 00:11:08,451 --> 00:11:09,984 Give him a chance, please. 195 00:11:11,103 --> 00:11:12,286 The marshal will see to it 196 00:11:12,288 --> 00:11:13,354 that he gets his chance. 197 00:11:13,356 --> 00:11:14,555 In Santa Loma. 198 00:11:14,557 --> 00:11:16,207 Santa Loma? 199 00:11:16,209 --> 00:11:18,058 With cattlemen for jury? 200 00:11:18,060 --> 00:11:20,361 You may as well hang him yourself and be done with it. 201 00:11:21,797 --> 00:11:22,964 I'll do it. 202 00:11:31,373 --> 00:11:34,692 You sure got a one-track mind. 203 00:11:37,095 --> 00:11:40,247 Mister, I got nothing personal against you... 204 00:11:40,249 --> 00:11:41,899 But my pop's not gonna be hung. 205 00:11:52,143 --> 00:11:53,643 Marshal Merrick? Yes. 206 00:11:53,645 --> 00:11:55,946 I wou- I wouldn't want them knowing that I'd come here, 207 00:11:55,948 --> 00:11:58,249 but Roden has decided you're not to get to Santa Loma. 208 00:11:58,251 --> 00:11:59,549 We wouldn't ride with him, 209 00:11:59,551 --> 00:12:01,919 so he's lining up his own ranch hands to stop you. 210 00:12:01,921 --> 00:12:03,487 You were part of the lynching mob. 211 00:12:03,489 --> 00:12:04,755 What changed your mind? 212 00:12:04,757 --> 00:12:06,223 I don't want no part of the trouble 213 00:12:06,225 --> 00:12:08,893 that comes from a lynching witnessed by a federal marshal. 214 00:12:08,895 --> 00:12:10,594 And if I was you, I'd get going. 215 00:12:10,596 --> 00:12:11,595 Right away. 216 00:12:14,065 --> 00:12:16,500 Cheyenne, pack up. We're leaving now. 217 00:12:24,659 --> 00:12:26,927 Crossing the desert in August is plain stupid. 218 00:12:26,929 --> 00:12:28,596 Rather have a run-in with Roden? 219 00:12:28,598 --> 00:12:30,897 He'll never figure us to take the long way. 220 00:12:33,568 --> 00:12:35,068 Wouldn't think anybody would care 221 00:12:35,070 --> 00:12:36,937 about leaving a place like this, would you? 222 00:12:36,939 --> 00:12:38,539 If you're not guilty, you'll be back. 223 00:12:38,541 --> 00:12:39,806 Wanna bet? 224 00:12:39,808 --> 00:12:41,692 Roden wants me dead. 225 00:12:41,694 --> 00:12:43,210 Son, do I look like a killer to you? 226 00:12:44,078 --> 00:12:45,112 They say young Roden 227 00:12:45,114 --> 00:12:46,447 caught you rustling. 228 00:12:46,449 --> 00:12:47,497 If you were trapped- 229 00:12:47,499 --> 00:12:48,482 Trapped? 230 00:12:48,484 --> 00:12:49,750 That lad was shot in the back. 231 00:12:49,752 --> 00:12:50,851 How do you figure that out? 232 00:12:52,120 --> 00:12:54,405 What do I gain by killing Roden's boy? 233 00:12:54,407 --> 00:12:57,358 You can see what I got to lose. 234 00:12:57,360 --> 00:12:58,359 This old neck, 235 00:12:58,361 --> 00:12:59,560 and this place ain't much, 236 00:12:59,562 --> 00:13:00,828 but I like 'em both. 237 00:13:00,830 --> 00:13:01,829 And there's her. 238 00:13:01,831 --> 00:13:03,797 Where do you think you're going? 239 00:13:03,799 --> 00:13:04,798 I go with him. 240 00:13:04,800 --> 00:13:06,567 Now, Mary, you keep out of this. 241 00:13:06,569 --> 00:13:07,935 You can meet us in Santa Loma. 242 00:13:07,937 --> 00:13:09,170 I'm not leaving you. 243 00:13:09,172 --> 00:13:10,738 Oh, this new generation. 244 00:13:11,907 --> 00:13:12,840 Well? 245 00:13:13,775 --> 00:13:14,976 If you think you can take it, 246 00:13:14,978 --> 00:13:16,043 get your horse. 247 00:13:29,858 --> 00:13:31,441 There they are. 248 00:13:45,023 --> 00:13:46,223 Hold it. 249 00:13:46,225 --> 00:13:47,357 We'll rest 30 minutes. 250 00:13:47,359 --> 00:13:48,692 Lou, break out the grub. 251 00:13:49,928 --> 00:13:52,163 Yeah, it's about time too. 252 00:14:03,308 --> 00:14:05,843 You know, I don't figure Pop killed that boy. 253 00:14:05,845 --> 00:14:07,577 Oh? 254 00:14:07,579 --> 00:14:09,180 That trial bothers me too. 255 00:14:09,182 --> 00:14:12,349 Suppose most of the jury are cattlemen? 256 00:14:12,351 --> 00:14:14,384 That ain't our worry. 257 00:14:14,386 --> 00:14:16,053 Our job is to bring 'em in. 258 00:14:16,055 --> 00:14:17,487 That's all. 259 00:14:17,489 --> 00:14:21,424 The rest is up to the judge and jury. 260 00:14:21,426 --> 00:14:25,395 I got to figure they'll do their part same as we do ours. 261 00:14:25,397 --> 00:14:28,331 You sure got a lot of faith in the law. 262 00:14:28,333 --> 00:14:30,600 Someday, everybody'll have faith in the law... 263 00:14:30,602 --> 00:14:32,970 if we can keep good men behind these badges. 264 00:14:32,972 --> 00:14:35,238 Cheyenne, why don't-? Len. 265 00:14:35,240 --> 00:14:37,074 It's not for me. 266 00:14:37,076 --> 00:14:39,977 Not as a regular thing. 267 00:14:39,979 --> 00:14:41,444 Now, maybe Lou there, you might- 268 00:14:41,446 --> 00:14:43,113 Lou? 269 00:14:43,115 --> 00:14:46,050 Lou's a gun. 270 00:14:46,052 --> 00:14:47,885 Oh, a gun's useful...sometimes, 271 00:14:47,887 --> 00:14:50,520 if you can keep it clean and be careful. 272 00:14:50,522 --> 00:14:52,355 Sometimes the law needs guns. 273 00:14:53,457 --> 00:14:55,425 But the law always needs men. 274 00:14:57,128 --> 00:14:59,462 I figure the law's got a man. 275 00:14:59,464 --> 00:15:02,432 Yeah, but I'm 58. 276 00:15:02,434 --> 00:15:03,934 Who am I fooling? 277 00:15:03,936 --> 00:15:05,569 I'm 62. 278 00:15:06,905 --> 00:15:08,289 Len. 279 00:15:11,125 --> 00:15:12,310 It's Roden. 280 00:15:12,312 --> 00:15:13,744 Mount up. 281 00:15:59,992 --> 00:16:02,175 Your choice, Merrick: 282 00:16:02,177 --> 00:16:04,245 Give us the killer, or you die with him! 283 00:16:04,247 --> 00:16:06,380 I'll tell you again, Roden. 284 00:16:06,382 --> 00:16:09,416 If my prisoner dies, you all die! 285 00:16:09,418 --> 00:16:10,751 That's the law! 286 00:16:10,753 --> 00:16:12,119 Think it over. 287 00:16:12,121 --> 00:16:13,320 Take cover. 288 00:16:15,573 --> 00:16:17,641 Pop, what'd they mean, "killer"? 289 00:16:17,643 --> 00:16:19,843 They say I killed young Roden, honey. 290 00:16:19,845 --> 00:16:21,178 But I didn't. 291 00:16:31,239 --> 00:16:32,739 All right, let him have it! 292 00:17:13,347 --> 00:17:15,783 I got their water bag. 293 00:17:15,785 --> 00:17:17,751 That'll change their minds about the desert. 294 00:17:17,753 --> 00:17:18,985 I want the killer. 295 00:17:22,123 --> 00:17:23,189 I'll get him. 296 00:17:26,061 --> 00:17:27,727 Give up, Merrick! 297 00:17:27,729 --> 00:17:29,629 You're done for anyway! 298 00:17:45,047 --> 00:17:46,113 Cheyenne. 299 00:18:08,220 --> 00:18:09,936 Another trigger finger would do no harm. 300 00:18:10,405 --> 00:18:11,722 You, stay down. 301 00:19:02,006 --> 00:19:03,240 Drop it fast. 302 00:19:03,242 --> 00:19:04,975 Get your hands up. 303 00:19:12,350 --> 00:19:13,984 Get on up there and call 'em off. 304 00:19:15,520 --> 00:19:16,987 Move. 305 00:19:21,142 --> 00:19:22,509 There's only one man shooting. 306 00:19:23,512 --> 00:19:24,744 Let's move in! 307 00:19:34,088 --> 00:19:36,023 All right, start talking. 308 00:19:36,025 --> 00:19:37,090 Dad, stop! 309 00:19:37,092 --> 00:19:38,392 Hold 'em, Dad! 310 00:19:38,394 --> 00:19:40,026 Stop, hold 'em, Dad! 311 00:19:40,995 --> 00:19:42,663 Stop, Dad, hold 'em! 312 00:19:44,065 --> 00:19:45,733 Let my son go! 313 00:19:45,735 --> 00:19:47,401 It's your turn to go, Roden! 314 00:19:47,403 --> 00:19:48,752 We'll leave! 315 00:19:48,754 --> 00:19:51,789 You can have the killer, but let my son go! 316 00:19:51,791 --> 00:19:53,674 He stays with us to Santa Loma! 317 00:19:55,343 --> 00:19:56,476 That's our guarantee 318 00:19:56,478 --> 00:19:58,712 that you won't give us anymore trouble! 319 00:19:58,714 --> 00:20:00,080 You've lost one son, 320 00:20:00,082 --> 00:20:00,947 you could lose another! 321 00:20:04,452 --> 00:20:05,469 Come on. 322 00:20:28,993 --> 00:20:30,761 Put the handcuffs on him. 323 00:20:33,030 --> 00:20:34,615 Len. 324 00:20:34,617 --> 00:20:36,383 Where'd they get you? 325 00:20:36,385 --> 00:20:38,335 Son... 326 00:20:38,337 --> 00:20:40,454 Get him to Santa Loma. 327 00:20:40,456 --> 00:20:42,222 First, we're gonna take care of you. 328 00:20:42,224 --> 00:20:44,758 We ain't got enough water now to get through the desert. 329 00:20:44,760 --> 00:20:46,309 Water hole. Don't try to talk. 330 00:20:46,311 --> 00:20:48,679 He's trying to tell you about the water hole 331 00:20:48,681 --> 00:20:49,796 halfway across the desert. 332 00:20:49,798 --> 00:20:50,965 I know where it is. 333 00:20:50,967 --> 00:20:52,149 You sure? 334 00:20:52,151 --> 00:20:54,017 Mister, I get thirsty too. 335 00:20:54,019 --> 00:20:57,254 Cheyenne... 336 00:20:57,256 --> 00:20:58,188 alone. 337 00:20:58,989 --> 00:21:01,074 I want to talk alone. 338 00:21:08,466 --> 00:21:10,284 It's all over with me. 339 00:21:10,286 --> 00:21:12,469 Don't try to tell me different. 340 00:21:12,471 --> 00:21:14,637 Like it or not, 341 00:21:14,639 --> 00:21:16,773 you gotta take over for me. 342 00:21:18,176 --> 00:21:20,677 Mighty hard thing you're asking me to do, Len. 343 00:21:20,679 --> 00:21:22,079 I don't even think he's guilty. 344 00:21:22,081 --> 00:21:23,880 I swear you as a deputy. 345 00:21:25,550 --> 00:21:28,151 You've gotta do it for me. 346 00:21:28,153 --> 00:21:30,487 No matter what you think, 347 00:21:30,489 --> 00:21:32,556 no matter what happens, 348 00:21:32,558 --> 00:21:34,958 get the prisoner to Santa Loma. 349 00:21:37,395 --> 00:21:40,230 I want your word on it, Cheyenne. 350 00:21:40,232 --> 00:21:41,965 All right. 351 00:21:41,967 --> 00:21:45,135 You'll stand by that, won't you? 352 00:21:45,137 --> 00:21:46,736 I give you my word. 353 00:21:59,817 --> 00:22:01,118 Roden. 354 00:22:01,120 --> 00:22:02,319 There'll be a murder charge 355 00:22:02,321 --> 00:22:04,154 waiting for you in Santa Loma. 356 00:22:04,156 --> 00:22:05,889 You and your father. 357 00:22:13,498 --> 00:22:14,531 Cheyenne. 358 00:22:17,168 --> 00:22:18,835 You better come away now. 359 00:22:26,777 --> 00:22:28,278 You thought a lot of him, didn't you? 360 00:22:29,863 --> 00:22:33,200 I've drifted all over the West, met a lot of men... 361 00:22:33,202 --> 00:22:36,220 but nobody like him. 362 00:22:36,222 --> 00:22:39,238 I only knew him maybe six months. 363 00:22:39,240 --> 00:22:41,842 It was like knowing him all my life. 364 00:22:41,844 --> 00:22:43,160 I never met a better man. 365 00:22:44,579 --> 00:22:47,313 So now you're taking over for him? 366 00:22:47,315 --> 00:22:48,799 It's what he asked you, wasn't it? 367 00:22:50,634 --> 00:22:51,935 That's about it. 368 00:22:58,275 --> 00:22:59,743 It's all right. 369 00:22:59,745 --> 00:23:01,828 I'd rather take my chances with you. 370 00:23:02,913 --> 00:23:04,147 It was you who didn't want me 371 00:23:04,149 --> 00:23:06,083 to know Pop was charged with murder. 372 00:23:07,185 --> 00:23:09,686 He didn't want you to know. 373 00:23:09,688 --> 00:23:12,089 I think you know he couldn't have done what they say he did. 374 00:23:12,091 --> 00:23:14,258 He just couldn't have- I'm gonna take your pop in. 375 00:23:16,226 --> 00:23:17,527 I've got to. 376 00:23:20,130 --> 00:23:21,230 I know. 377 00:23:22,199 --> 00:23:24,701 I guess I can't blame you. 378 00:23:24,703 --> 00:23:25,702 You've got to try to do 379 00:23:25,704 --> 00:23:27,821 what the marshal wanted you to do. 380 00:23:27,823 --> 00:23:29,839 But I've got to try to save my pop. 381 00:23:29,841 --> 00:23:31,290 I guess that's how it is. 382 00:23:31,893 --> 00:23:33,193 We're enemies. 383 00:23:34,445 --> 00:23:37,748 Only, we don't want to be... 384 00:23:37,750 --> 00:23:39,549 Do we? 385 00:23:44,305 --> 00:23:46,874 I wish it wasn't my pop that was between us. 386 00:23:59,003 --> 00:24:02,739 You and me, we're in the same boat. 387 00:24:02,741 --> 00:24:04,141 We gotta stick together. 388 00:24:04,143 --> 00:24:05,275 Me and you? 389 00:24:06,445 --> 00:24:08,495 You tried to kill me, remember? 390 00:24:08,497 --> 00:24:09,997 Well, maybe I made a mistake. Mm. 391 00:24:11,766 --> 00:24:14,401 We've gotta do something. 392 00:24:14,403 --> 00:24:17,137 I don't wanna go to Santa Loma. 393 00:24:17,139 --> 00:24:18,972 All allowing, you've got a point there. 394 00:24:18,974 --> 00:24:20,507 What are we gonna do about it? 395 00:24:20,509 --> 00:24:22,309 They've got guns. What have we got? 396 00:24:22,311 --> 00:24:23,226 The girl. 397 00:24:24,095 --> 00:24:26,179 What? 398 00:24:26,181 --> 00:24:28,999 She can handle him. 399 00:24:29,001 --> 00:24:31,167 They've been out there a long time now. 400 00:24:34,405 --> 00:24:36,873 Go on, kill each other off, ha! 401 00:24:36,875 --> 00:24:39,542 Leave them alone! Let them finish it! 402 00:24:39,544 --> 00:24:40,977 What happened? 403 00:24:40,979 --> 00:24:42,378 Who knows. 404 00:24:42,380 --> 00:24:43,579 They got in a fight. 405 00:24:45,082 --> 00:24:47,500 It was your job to see they didn't. 406 00:24:47,502 --> 00:24:48,751 You get the horses saddled. 407 00:24:48,753 --> 00:24:49,702 I'll take care of them. 408 00:24:50,872 --> 00:24:53,573 You couldn't take care of nobody. 409 00:24:53,575 --> 00:24:54,574 Where's your gun? 410 00:24:55,577 --> 00:24:56,509 It's here. 411 00:24:59,546 --> 00:25:01,447 Lower your gun belt. Throw it this way. 412 00:25:09,757 --> 00:25:11,557 I'm taking my father with me. 413 00:25:11,559 --> 00:25:13,293 You've got to understand. 414 00:25:13,295 --> 00:25:16,013 Well, I guess I can't say you didn't warn me. 415 00:25:16,015 --> 00:25:17,047 Like I said, 416 00:25:17,049 --> 00:25:18,615 I've gotta try to save my pop. 417 00:25:21,119 --> 00:25:23,020 might as well take this with you too. 418 00:25:33,731 --> 00:25:34,864 Now we're even. 419 00:25:37,468 --> 00:25:38,935 Are we? 420 00:25:54,818 --> 00:25:55,752 Ho. 421 00:26:18,559 --> 00:26:20,427 Well, it ain't my fault he went lame. 422 00:26:21,929 --> 00:26:24,331 You're the big man here. You were in charge. 423 00:26:24,333 --> 00:26:25,798 Whose horse do I get? 424 00:26:27,734 --> 00:26:29,269 Take the girl's. 425 00:26:39,246 --> 00:26:40,514 Double up with your father. 426 00:26:40,516 --> 00:26:41,782 Don't tell me what to do. 427 00:26:41,784 --> 00:26:42,949 Come on. 428 00:26:55,512 --> 00:26:57,214 What if the rest of these horses give out 429 00:26:57,216 --> 00:26:58,381 before we reach water? 430 00:26:59,952 --> 00:27:01,251 Then we walk. 431 00:27:28,295 --> 00:27:29,862 He's asleep, but I'm not. 432 00:27:39,040 --> 00:27:40,640 Let me see that watch. 433 00:27:40,642 --> 00:27:41,758 It's your brother's. 434 00:27:41,760 --> 00:27:44,161 I found it where he was shot. 435 00:27:44,163 --> 00:27:46,246 Well, you got no right to that watch. 436 00:27:46,248 --> 00:27:47,197 Give it to me. 437 00:27:48,866 --> 00:27:50,784 It was my brother's watch. 438 00:27:50,786 --> 00:27:52,635 What's his is mine now. 439 00:27:52,637 --> 00:27:54,237 You'll get it when I'm through with it. 440 00:27:58,675 --> 00:28:00,576 All you need to know about the time, bud, 441 00:28:00,578 --> 00:28:02,278 is it's running out. 442 00:28:02,280 --> 00:28:03,980 I thought you were asleep. 443 00:28:03,982 --> 00:28:06,682 I'll get plenty of that in Santa Loma. 444 00:28:06,684 --> 00:28:07,850 What's gonna happen to her 445 00:28:07,852 --> 00:28:09,685 if I hang? 446 00:28:09,687 --> 00:28:11,854 Pop, shut up talking like that. 447 00:28:11,856 --> 00:28:13,089 I gotta talk like that. 448 00:28:13,091 --> 00:28:14,224 It's what I'm thinking, 449 00:28:14,226 --> 00:28:16,559 and I don't like what I'm thinking. 450 00:28:16,561 --> 00:28:19,462 Mister, we ain't in town yet. 451 00:28:19,464 --> 00:28:22,698 If I get a chance before we get there to take off... 452 00:28:22,700 --> 00:28:24,300 Mary and me is hittin' the trail. 453 00:28:24,302 --> 00:28:26,269 So don't you turn your back on me. 454 00:28:26,271 --> 00:28:27,803 Less you wanna get poleaxed. 455 00:28:29,173 --> 00:28:31,007 Well, being as you so set on talkin', 456 00:28:31,009 --> 00:28:32,675 we might just as well be ridin'. 457 00:28:32,677 --> 00:28:33,676 On your feet. 458 00:29:40,827 --> 00:29:42,395 There it is! 459 00:29:42,397 --> 00:29:44,364 Wet, cool and waiting! 460 00:29:58,261 --> 00:29:59,729 Nobody drink. 461 00:29:59,731 --> 00:30:01,865 It's polluted. 462 00:30:04,685 --> 00:30:06,235 He did it. 463 00:30:06,237 --> 00:30:07,837 He's poisoned it. 464 00:30:07,839 --> 00:30:09,338 He wants to kill me! 465 00:30:09,340 --> 00:30:10,707 That's why he did it! 466 00:30:10,709 --> 00:30:12,942 My father wants to kill me! 467 00:30:15,246 --> 00:30:16,980 Sun's got him. 468 00:30:16,982 --> 00:30:18,281 You'll never make it, mister. 469 00:30:18,283 --> 00:30:19,849 You'll never make it to Santa Loma. 470 00:30:19,851 --> 00:30:21,284 We'll make it. 471 00:30:21,286 --> 00:30:23,753 A half a day's ride will bring us to the Guadalupe River. 472 00:30:23,755 --> 00:30:25,955 He's right. It's straight south. 473 00:30:26,724 --> 00:30:28,374 Guadalupe's on the border. 474 00:30:28,376 --> 00:30:30,076 That's your big idea? 475 00:30:30,078 --> 00:30:32,312 We're headed for Santa Loma. 476 00:30:34,348 --> 00:30:35,698 Well, that's what you say. 477 00:30:35,700 --> 00:30:37,600 I say you've had your way long enough. 478 00:30:37,602 --> 00:30:39,235 You led us into this. 479 00:30:39,237 --> 00:30:40,436 Well, I'm leading us out. 480 00:30:40,438 --> 00:30:41,971 We're headin' south. 481 00:30:41,973 --> 00:30:44,874 The marshal gave me a job to do. 482 00:30:44,876 --> 00:30:46,976 The marshal's dead. 483 00:30:46,978 --> 00:30:48,545 Get on your horse. 484 00:31:03,927 --> 00:31:06,129 Take his handcuffs and put 'em on him. 485 00:31:12,604 --> 00:31:15,104 You had three against you yesterday, mister. 486 00:31:15,106 --> 00:31:16,740 Now you got four. 487 00:31:16,742 --> 00:31:18,057 When's the last time you slept? 488 00:31:18,059 --> 00:31:19,525 You got none yesterday. 489 00:31:19,527 --> 00:31:20,627 None the day before. 490 00:31:20,629 --> 00:31:22,729 I'm not the only one who has to sleep. 491 00:31:22,731 --> 00:31:24,931 We'll sleep in the saddle... one at a time. 492 00:31:24,933 --> 00:31:28,635 Just waiting for you to close your eyes for one second. 493 00:31:28,637 --> 00:31:30,387 Get mounted. 494 00:31:30,389 --> 00:31:32,722 Why, I'm glad to oblige. 495 00:31:32,724 --> 00:31:34,056 Sweet dreams, mister. 496 00:31:34,058 --> 00:31:35,758 'Cause the next time you go to sleep, 497 00:31:35,760 --> 00:31:38,027 you ain't never gonna wake up. 498 00:31:40,347 --> 00:31:42,048 Wait a minute. 499 00:31:42,050 --> 00:31:44,050 You ride with me. 500 00:31:44,052 --> 00:31:45,184 Why? 501 00:31:45,186 --> 00:31:47,186 Why, I'm just thinking of your pop. 502 00:31:47,188 --> 00:31:50,056 Your talking just might keep him awake. 503 00:31:50,058 --> 00:31:51,657 Might keep me awake too. 504 00:31:56,530 --> 00:31:57,897 Lead off, Lou. 505 00:32:09,876 --> 00:32:12,996 He can't last much longer. 506 00:32:12,998 --> 00:32:15,231 Yeah. 507 00:32:15,233 --> 00:32:17,967 I thought he'd cave in before now. 508 00:32:17,969 --> 00:32:21,203 When he does, what are you gonna do? 509 00:32:23,507 --> 00:32:25,742 Let him close his eyes... 510 00:32:25,744 --> 00:32:26,743 just once. 511 00:32:35,402 --> 00:32:39,172 Cheyenne, take us to the river. 512 00:32:39,174 --> 00:32:41,875 It's only a matter of time till you go to sleep. 513 00:32:41,877 --> 00:32:43,977 When you do, they'll kill you. 514 00:32:43,979 --> 00:32:46,112 Worried about me? 515 00:32:46,114 --> 00:32:47,647 The marshal's dead. 516 00:32:47,649 --> 00:32:50,583 That's enough killing. 517 00:32:50,585 --> 00:32:53,419 Go to the river for water and then to Santa Loma. 518 00:32:55,389 --> 00:32:58,624 Another day of staying awake and I'd never make it. 519 00:32:58,626 --> 00:33:00,860 You won't make it anyhow. 520 00:33:00,862 --> 00:33:02,328 Roden didn't quit. 521 00:33:02,330 --> 00:33:05,498 He went the other way. He'll be waiting for us. 522 00:33:05,500 --> 00:33:08,134 If Pop runs, it's like confessing. 523 00:33:08,136 --> 00:33:09,903 Then the law would get him for sure. 524 00:33:13,407 --> 00:33:15,742 All right then, sleep against me. 525 00:33:15,744 --> 00:33:16,776 I can hold you. 526 00:33:16,778 --> 00:33:19,112 I had sleep. They wouldn't know. 527 00:33:19,114 --> 00:33:22,281 They wouldn't know it, but you would. 528 00:33:22,283 --> 00:33:24,918 I kissed you once, remember? 529 00:33:43,637 --> 00:33:44,838 Cheyenne. 530 00:33:46,306 --> 00:33:47,340 Cheyenne, get up. 531 00:33:48,425 --> 00:33:49,626 We got him! 532 00:33:49,628 --> 00:33:51,194 This is what we've been waitin' for! 533 00:33:51,196 --> 00:33:52,195 Honey, we're free. 534 00:33:52,197 --> 00:33:53,396 Pop, what are you gonna do? 535 00:33:53,398 --> 00:33:54,497 Pop, you can't. 536 00:33:54,499 --> 00:33:56,332 Give me that gun. Don't crowd me. 537 00:33:56,334 --> 00:33:59,068 Pop, you can't shoot him and you can't leave him here either. 538 00:33:59,070 --> 00:34:00,703 What are you talkin' about? 539 00:34:00,705 --> 00:34:02,205 Can't you get it through your head? 540 00:34:02,207 --> 00:34:04,174 I'm trying to save your father. 541 00:34:04,176 --> 00:34:05,508 No one will argue with me. 542 00:34:05,510 --> 00:34:06,876 I'll be boss of the Roden ranch 543 00:34:06,878 --> 00:34:08,244 now my brother's out of the way. 544 00:34:08,246 --> 00:34:10,313 You ain't much on mourning are you? 545 00:34:10,315 --> 00:34:11,247 Pop. 546 00:34:18,489 --> 00:34:19,522 Now him. 547 00:34:19,524 --> 00:34:21,657 Drill him too, and then we'll leave. 548 00:34:23,927 --> 00:34:25,645 What are you waitin' for? You got the gun. 549 00:34:30,251 --> 00:34:32,134 Here, take it. 550 00:34:32,136 --> 00:34:34,069 Some things a man can't do. 551 00:34:36,473 --> 00:34:38,274 You had your chance and let it pass. 552 00:34:38,276 --> 00:34:39,942 Like I told you, I ain't no killer. 553 00:34:39,944 --> 00:34:40,943 You shot Lou. 554 00:34:40,945 --> 00:34:42,294 That's different. 555 00:34:42,296 --> 00:34:43,446 It was either him or you. 556 00:34:43,448 --> 00:34:45,164 He shot Lou to save your life. 557 00:34:46,367 --> 00:34:47,350 Why? 558 00:34:47,352 --> 00:34:49,134 Well... 559 00:34:49,136 --> 00:34:51,204 I figure up till now, I don't deserve hanging. 560 00:34:51,206 --> 00:34:52,622 But if I shoot you while you're down 561 00:34:52,624 --> 00:34:53,756 or let him shoot you, 562 00:34:53,758 --> 00:34:54,924 I do deserve it. 563 00:34:54,926 --> 00:34:56,459 All right, you're the law, mister. 564 00:34:56,461 --> 00:34:58,494 Now, you got the gun, what are you gonna do? 565 00:34:58,496 --> 00:35:02,415 First, we'll bury Lou. Then- 566 00:35:02,417 --> 00:35:03,700 Then then we go to Santa Loma. 567 00:35:05,385 --> 00:35:07,386 What kind of man are you? 568 00:35:07,388 --> 00:35:08,654 You know he isn't guilty now. 569 00:35:08,656 --> 00:35:09,956 You know he's not. 570 00:35:09,958 --> 00:35:11,257 He even saved your life, 571 00:35:11,259 --> 00:35:13,142 and you're still gonna take him in to be hung? 572 00:35:13,144 --> 00:35:14,843 I've got to. 573 00:35:14,845 --> 00:35:16,278 But I promise you this: 574 00:35:16,280 --> 00:35:18,380 If we make it, I'll do everything I can 575 00:35:18,382 --> 00:35:20,215 to see that the law sets you free. 576 00:35:54,068 --> 00:35:55,067 We made it. 577 00:35:55,869 --> 00:35:57,303 What am I cheering for? 578 00:35:57,305 --> 00:35:58,237 For water. 579 00:36:05,845 --> 00:36:07,679 Easy, easy. 580 00:36:07,681 --> 00:36:08,614 Not too much. 581 00:36:22,879 --> 00:36:24,797 Cheyenne! 582 00:36:24,799 --> 00:36:26,232 Hold it, or I'll shoot. 583 00:36:34,692 --> 00:36:35,825 Get behind the well. 584 00:36:37,561 --> 00:36:39,294 Dan, are you all right? 585 00:36:39,296 --> 00:36:40,863 Yeah, yeah, I'm all right now. 586 00:36:40,865 --> 00:36:42,865 Give me a gun. I wanna get that big fella myself. 587 00:36:42,867 --> 00:36:44,466 No, first, we get the killer. 588 00:36:44,468 --> 00:36:45,535 Bring the rope. 589 00:36:47,470 --> 00:36:48,905 You could have let him go. 590 00:36:48,907 --> 00:36:50,289 But no, you're so high and mighty 591 00:36:50,291 --> 00:36:51,490 you had to bring him in. 592 00:36:51,492 --> 00:36:52,891 Well, let's see you save him now. 593 00:36:52,893 --> 00:36:54,126 Let's see the law save him now. 594 00:36:58,533 --> 00:36:59,799 It's no use, mister. 595 00:36:59,801 --> 00:37:01,384 I don't want her to do no fighting. 596 00:37:01,386 --> 00:37:03,636 It's your neck they're after. 597 00:37:04,654 --> 00:37:06,289 He's right, Pop. 598 00:37:06,291 --> 00:37:07,290 We'll fight them. 599 00:37:09,593 --> 00:37:11,344 Get down. 600 00:37:29,863 --> 00:37:31,213 That's all! 601 00:37:31,215 --> 00:37:32,514 All right, Roden! 602 00:37:32,516 --> 00:37:33,715 You wanted to hang me?! 603 00:37:35,402 --> 00:37:36,836 Come on, get it over with! 604 00:37:36,838 --> 00:37:37,820 No, Pop, I'm all right. 605 00:37:37,822 --> 00:37:39,289 I'm not hurt bad. 606 00:37:39,291 --> 00:37:41,624 And you ain't gonna get hurt no worse. 607 00:37:41,626 --> 00:37:43,626 Roden, the fighting's over! 608 00:37:45,346 --> 00:37:49,015 All I'm asking you, as a father, get my girl to a doc! 609 00:37:49,017 --> 00:37:51,717 You with the badge, come out with your hands up! 610 00:37:52,586 --> 00:37:53,670 Do as he says. 611 00:37:53,672 --> 00:37:55,037 No, Pop. 612 00:38:16,276 --> 00:38:18,077 You two, get the old man. 613 00:38:18,079 --> 00:38:20,213 Well, you gonna be all right, honey. 614 00:38:20,215 --> 00:38:22,498 There's somebody in town to get the bullet out. 615 00:38:24,901 --> 00:38:26,502 Give me that key. 616 00:38:26,504 --> 00:38:27,503 Get me out of these. 617 00:38:27,505 --> 00:38:28,804 You could have saved yourself 618 00:38:28,806 --> 00:38:30,005 a lot of trouble, mister. 619 00:38:30,007 --> 00:38:31,674 String up the killer. No! 620 00:38:31,676 --> 00:38:34,343 Roden, I'll tell you again what the marshal told you. 621 00:38:34,345 --> 00:38:36,862 If my prisoner hangs, you'll all hang. 622 00:38:36,864 --> 00:38:38,981 I'll follow you the rest of my life. 623 00:38:38,983 --> 00:38:40,265 That won't be long. 624 00:38:41,117 --> 00:38:42,468 Look at this badge. 625 00:38:42,470 --> 00:38:44,570 Think what you're doing. I know what I'm doing. 626 00:38:50,977 --> 00:38:53,078 Your son's watch. 627 00:38:53,080 --> 00:38:55,515 Is the law stealing watches? 628 00:38:55,517 --> 00:38:57,116 Take your watch, Dan. 629 00:38:58,585 --> 00:39:00,953 This is your watch? 630 00:39:00,955 --> 00:39:02,338 No. 631 00:39:02,340 --> 00:39:05,091 Roden, I found this where your son was shot. 632 00:39:05,093 --> 00:39:06,242 Don't listen to him. 633 00:39:06,244 --> 00:39:08,261 I ain't been near that place in a year. 634 00:39:08,263 --> 00:39:10,797 I found it where the body was lying. 635 00:39:10,799 --> 00:39:13,182 Dad, I loaned it to Ed. 636 00:39:13,184 --> 00:39:15,150 He lost his watch, and I gave him mine. 637 00:39:18,571 --> 00:39:20,272 You lie. 638 00:39:20,274 --> 00:39:22,975 Ed's watch was in his pocket when I buried him. 639 00:39:30,818 --> 00:39:32,568 Give me that gun. 640 00:39:39,192 --> 00:39:41,126 In the back, you coward! 641 00:39:41,128 --> 00:39:42,695 You shot him in the back! 642 00:39:43,380 --> 00:39:44,463 It's your fault! 643 00:39:44,465 --> 00:39:45,698 You gave him everything! 644 00:39:45,700 --> 00:39:47,599 Nothing left for me! 645 00:39:53,073 --> 00:39:54,473 Let the law have him. 646 00:40:30,961 --> 00:40:32,211 We ain't far from a doctor. 647 00:40:32,213 --> 00:40:34,046 I'm all right, Pop. 648 00:41:05,612 --> 00:41:06,645 Roden. 649 00:41:10,516 --> 00:41:12,852 Well, lawman. 650 00:41:12,854 --> 00:41:15,755 I guess I'm the one to go to Santa Loma. 651 00:41:15,757 --> 00:41:17,890 You'll have no trouble with me. 652 00:41:20,890 --> 00:41:24,890 Preuzeto sa www.titlovi.com 43729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.