Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,760 --> 00:00:41,760
www.titlovi.com
2
00:00:44,760 --> 00:00:46,027
Son.
3
00:00:51,634 --> 00:00:53,601
Hold that whip!
4
00:00:57,090 --> 00:00:59,924
That man hangs,
you all hang.
5
00:00:59,926 --> 00:01:01,626
Back away
from that horse, boy.
6
00:01:01,628 --> 00:01:03,962
Easy.
7
00:01:03,964 --> 00:01:05,313
Cheyenne...
8
00:01:07,216 --> 00:01:08,550
Marshal,
that man's a killer.
9
00:01:08,552 --> 00:01:09,917
He killed my son.
10
00:01:14,122 --> 00:01:15,206
Let him hang now.
11
00:01:15,208 --> 00:01:16,541
What difference
does it make?
12
00:01:16,543 --> 00:01:18,243
The difference
is every man's entitled
13
00:01:18,245 --> 00:01:19,528
to a fair trial.
14
00:01:19,530 --> 00:01:20,579
You don't
have to try a man
15
00:01:20,581 --> 00:01:21,980
who admits he's guilty!
16
00:01:21,982 --> 00:01:24,232
I admitted rustling,
but that's all.
17
00:01:24,234 --> 00:01:26,451
We know how to handle
a rustler and a killer.
18
00:01:26,453 --> 00:01:28,703
Most of you men
are ranch owners.
19
00:01:28,705 --> 00:01:31,039
It's in your interest
to support the law.
20
00:01:31,041 --> 00:01:33,024
And the law says
he gets a fair trial.
21
00:01:33,026 --> 00:01:34,225
In Santa Loma.
22
00:01:35,244 --> 00:01:37,078
You stay out
of this, marshal.
23
00:01:37,080 --> 00:01:39,965
Cheyenne,
shoot him.
24
00:01:39,967 --> 00:01:41,566
Not before I get you.
25
00:01:41,568 --> 00:01:42,634
Shoot him.
26
00:01:42,636 --> 00:01:44,219
Makes no sense, Len.
27
00:01:44,221 --> 00:01:45,137
He'll get you too.
28
00:01:45,139 --> 00:01:46,505
Afterwards,
take the prisoner
29
00:01:46,507 --> 00:01:48,373
to the jail
in Santa Loma.
30
00:01:48,375 --> 00:01:49,441
Shoot him.
31
00:01:51,743 --> 00:01:54,362
We're with you, Roden.
But not this far.
32
00:01:55,498 --> 00:01:58,199
Cheyenne, you and Lou
take the prisoner.
33
00:02:04,206 --> 00:02:05,673
The prisoner admits
to rustling.
34
00:02:05,675 --> 00:02:06,875
You say he's a killer.
35
00:02:06,877 --> 00:02:09,277
All right,
he'll be held for trial.
36
00:02:09,279 --> 00:02:10,996
You'll be notified,
Mr. Roden.
37
00:02:10,998 --> 00:02:14,249
You'll be expected to appear
in Santa Loma to press charges.
38
00:02:14,251 --> 00:02:16,401
There's only three of 'em.
What are we waiting for?
39
00:02:17,153 --> 00:02:18,302
No man from my ranch
40
00:02:18,304 --> 00:02:20,839
rides against
a federal marshal.
41
00:02:20,841 --> 00:02:21,840
Let it go, man.
42
00:02:21,842 --> 00:02:23,508
The law will take care
of the killer.
43
00:02:23,510 --> 00:02:25,643
Come on,
we'll bury young Ed.
44
00:02:25,645 --> 00:02:27,379
I'll bury
my own dead.
45
00:02:34,553 --> 00:02:35,820
Let's go,
Dad.
46
00:02:35,822 --> 00:02:37,455
I'll bring
him in alone.
47
00:02:37,457 --> 00:02:39,490
Why can't I help?
He was my brother.
48
00:02:39,492 --> 00:02:41,292
He was my son.
49
00:02:41,294 --> 00:02:42,460
Well, so am I.
50
00:02:55,107 --> 00:02:57,308
I guess
we can cut you loose.
51
00:02:58,677 --> 00:03:00,578
Maybe he can't lick
the three of us.
52
00:03:06,218 --> 00:03:08,819
How come you boys
showed up at the hangin'?
53
00:03:08,821 --> 00:03:10,755
Not that I'm kickin',
you understand.
54
00:03:10,757 --> 00:03:13,008
We come up here
looking for Sam Jethro.
55
00:03:13,010 --> 00:03:14,459
Found him dead.
56
00:03:14,461 --> 00:03:16,394
Killers don't have
many friends.
57
00:03:16,396 --> 00:03:18,929
I suppose I'd be wasting
my time trying to tell you
58
00:03:18,931 --> 00:03:20,265
I never killed
young Roden.
59
00:03:20,267 --> 00:03:21,699
Save it.
60
00:03:21,701 --> 00:03:22,867
A jury
will decide
61
00:03:22,869 --> 00:03:24,736
whether you're innocent
or guilty, not us.
62
00:03:24,738 --> 00:03:27,138
Well, anyway, thanks again
for what you done back there.
63
00:03:27,140 --> 00:03:29,157
Marshal,
it'll be dark in about an hour.
64
00:03:29,159 --> 00:03:30,775
We'd better find us
a camping spot.
65
00:03:30,777 --> 00:03:32,510
If you boys wanna
sleep off the ground,
66
00:03:32,512 --> 00:03:34,812
my place ain't more than
a couple hours ride from here.
67
00:03:34,814 --> 00:03:36,764
I sure wouldn't
mind a roof over me.
68
00:03:37,866 --> 00:03:39,033
Maybe
I wouldn't either.
69
00:03:48,610 --> 00:03:51,096
That's the place where they say
I killed young Roden.
70
00:03:51,098 --> 00:03:53,865
Cheyenne, go on down there
and look the place over.
71
00:03:53,867 --> 00:03:55,616
Check
the body.
72
00:03:55,618 --> 00:03:57,786
Where'd you say
this hacienda of yours was?
73
00:03:57,788 --> 00:03:58,803
Due west.
74
00:03:58,805 --> 00:04:01,105
Two pointed rocks
right side of the trail.
75
00:04:01,107 --> 00:04:02,573
Just
beyond them.
76
00:04:02,575 --> 00:04:04,142
I'll catch up
with you.
77
00:04:28,868 --> 00:04:30,401
You saved
his killer.
78
00:04:30,403 --> 00:04:31,902
What more
do you want?
79
00:04:32,755 --> 00:04:34,739
I'm sorry
about your boy.
80
00:04:34,741 --> 00:04:37,108
So you're sorry.
81
00:04:37,110 --> 00:04:40,111
How can you know
what it means?
82
00:04:40,113 --> 00:04:43,048
He was worth
any five men on the range.
83
00:04:43,050 --> 00:04:45,283
There wasn't a horse
he couldn't tame.
84
00:04:45,285 --> 00:04:46,784
Nor a man
he couldn't handle.
85
00:04:48,120 --> 00:04:50,688
He was everything
I wanted in a son.
86
00:04:52,324 --> 00:04:53,924
And now
he's dead.
87
00:04:55,644 --> 00:04:57,729
Shot in the back by a rustler.
Let me help.
88
00:04:57,731 --> 00:04:59,531
Keep your hands
off of him!
89
00:05:03,168 --> 00:05:06,003
The marshal's not here
to cross you, Mr. Roden.
90
00:05:06,005 --> 00:05:08,205
Your son's killer will get
what's coming to him.
91
00:05:08,207 --> 00:05:09,707
But according to law.
92
00:05:10,409 --> 00:05:12,126
I don't want law.
93
00:05:12,128 --> 00:05:13,795
I want justice.
94
00:05:13,797 --> 00:05:16,363
I want to see that murderer
hanging from a limb.
95
00:05:37,419 --> 00:05:38,419
Roden!
96
00:05:39,588 --> 00:05:40,555
Roden!
97
00:06:56,831 --> 00:06:58,566
Well...
98
00:06:58,568 --> 00:07:01,269
You wanna keep fighting,
it's all right with me.
99
00:07:01,271 --> 00:07:02,803
You make it
right pleasurable.
100
00:07:04,072 --> 00:07:05,573
Let her go.
101
00:07:05,575 --> 00:07:07,040
Friend
of yours?
102
00:07:07,042 --> 00:07:08,342
She's my daughter.
103
00:07:16,117 --> 00:07:18,486
Your manners need
improving, ma'am.
104
00:07:18,488 --> 00:07:21,989
When you want something,
say "please."
105
00:07:21,991 --> 00:07:24,759
This old coot
tried to trick us.
106
00:07:24,761 --> 00:07:27,661
I must be getting old,
being ambushed by a girl.
107
00:07:27,663 --> 00:07:29,447
That any way
to treat guests?
108
00:07:29,449 --> 00:07:31,516
No cattlemen
are guests of ours.
109
00:07:31,518 --> 00:07:33,050
We ain't cattlemen,
we're the law.
110
00:07:33,052 --> 00:07:35,419
Your father's
under arrest.
111
00:07:35,421 --> 00:07:37,054
What for?
For rustling.
112
00:07:38,290 --> 00:07:39,990
Rustling?
You call that rustling-?
113
00:07:39,992 --> 00:07:41,425
That's the charge.
114
00:07:41,427 --> 00:07:43,678
Well, now that
we're all friends,
115
00:07:43,680 --> 00:07:45,346
maybe you boys
would like some supper.
116
00:07:45,348 --> 00:07:46,681
Mary's
a real good cook.
117
00:07:46,683 --> 00:07:49,484
If she's as good at cooking
as she is at ambushing,
118
00:07:49,486 --> 00:07:51,318
what do we
got to lose, huh?
119
00:07:51,320 --> 00:07:52,470
Only our lives.
120
00:08:03,615 --> 00:08:04,682
There you are,
honey.
121
00:08:04,684 --> 00:08:06,116
It's as clean
as I can get it.
122
00:08:18,931 --> 00:08:20,431
What about that supper?
123
00:08:20,433 --> 00:08:21,966
I'm hungry.
124
00:08:24,069 --> 00:08:26,638
I'm cookin',
but I'm not servin'.
125
00:08:26,640 --> 00:08:28,272
Set the table.
126
00:08:39,334 --> 00:08:41,553
Marshal, I wonder
if you'd give me a hand...
127
00:08:41,555 --> 00:08:43,220
with my last will.
128
00:08:43,222 --> 00:08:45,423
Well, I guess you know
if you need a will.
129
00:08:45,425 --> 00:08:48,125
Roden's had a rope around
my neck. He knows my size.
130
00:08:48,127 --> 00:08:50,311
He'll never
get a chance to use it.
131
00:08:50,313 --> 00:08:52,046
You want to make a will,
what do you wanna say?
132
00:08:52,048 --> 00:08:55,116
Whereas I hereby
bequeath my homestead
133
00:08:55,118 --> 00:08:56,434
to my daughter, Mary.
134
00:08:56,436 --> 00:08:57,601
Well,
in the first place,
135
00:08:57,603 --> 00:08:59,470
you don't need
"whereas" and "hereby."
136
00:08:59,472 --> 00:09:01,205
I never heard
no legal document yet
137
00:09:01,207 --> 00:09:02,873
without "whereases"
and "herebys."
138
00:09:02,875 --> 00:09:04,608
All right, all right,
it's your will.
139
00:09:05,744 --> 00:09:07,311
Where you going?
140
00:09:07,313 --> 00:09:09,380
To get some liniment,
do you mind?
141
00:09:09,382 --> 00:09:11,815
Those spurs of yours
aren't made of rubber.
142
00:09:13,318 --> 00:09:14,752
Where you going?
143
00:09:14,754 --> 00:09:17,021
That's a bad cut,
you might need help.
144
00:09:19,357 --> 00:09:22,026
Now, I suppose we'll
have to cook our own supper.
145
00:09:22,028 --> 00:09:23,961
All right, Pop,
what else?
146
00:09:23,963 --> 00:09:25,229
Nothing.
147
00:09:25,231 --> 00:09:26,697
Ain't got nothing else.
148
00:09:31,536 --> 00:09:33,204
Dark in here.
149
00:09:33,206 --> 00:09:34,805
Scared?
150
00:09:34,807 --> 00:09:36,240
Not yet.
151
00:09:36,242 --> 00:09:37,591
How's the leg?
152
00:09:39,511 --> 00:09:41,279
It's...better.
153
00:09:41,281 --> 00:09:42,513
I think
it'll be all right.
154
00:09:42,515 --> 00:09:44,515
Oh, we can't be too careful
with a cut like that.
155
00:09:44,517 --> 00:09:46,016
My spurs
are kind of rusty.
156
00:09:46,018 --> 00:09:47,752
You better use
that liniment.
157
00:09:47,754 --> 00:09:48,786
Oh,
I'll get it.
158
00:09:52,123 --> 00:09:53,524
I can
reach it.
159
00:09:55,494 --> 00:09:57,328
This what you wanted?
160
00:09:57,330 --> 00:09:59,029
Yeah.
Sit down.
161
00:10:00,031 --> 00:10:01,599
Pull up your dress.
What?
162
00:10:01,601 --> 00:10:03,534
Pull up your dress.
163
00:10:03,536 --> 00:10:04,602
Higher.
164
00:10:04,604 --> 00:10:07,738
Say, that looks bad.
165
00:10:07,740 --> 00:10:09,489
It'll be all right.
166
00:10:09,491 --> 00:10:12,259
You wanted liniment,
you're gonna get it.
167
00:10:12,261 --> 00:10:13,861
Ooh, stop.
168
00:10:13,863 --> 00:10:15,930
Ooh, quit!
Stop!
169
00:10:15,932 --> 00:10:17,865
Quit!
170
00:10:17,867 --> 00:10:19,450
Why'd you cut
yourself like that?
171
00:10:19,452 --> 00:10:21,218
Cut myself?
172
00:10:21,220 --> 00:10:22,770
I don't wear
that kind of a spur.
173
00:10:22,772 --> 00:10:24,572
That was done
with a Mexican rowel.
174
00:10:28,977 --> 00:10:30,845
Why'd you do it?
175
00:10:30,847 --> 00:10:33,047
I wanted
to get you alone.
176
00:10:33,049 --> 00:10:34,365
All right,
you got me.
177
00:10:37,035 --> 00:10:39,637
Mister,
let my pop get away.
178
00:10:39,639 --> 00:10:41,104
The marshal
won't get mad at you.
179
00:10:41,106 --> 00:10:42,406
He likes you,
I can tell.
180
00:10:42,408 --> 00:10:44,708
That why you
wanted to get me alone?
181
00:10:44,710 --> 00:10:46,561
You don't know
these cattlemen. I do.
182
00:10:46,563 --> 00:10:48,245
I've got good cause.
183
00:10:48,247 --> 00:10:49,947
The first year,
they burned our house.
184
00:10:49,949 --> 00:10:51,815
Three years in a row
they burned our crops
185
00:10:51,817 --> 00:10:53,884
because they don't want
homesteaders on the range.
186
00:10:53,886 --> 00:10:55,186
Why didn't you go
to the law?
187
00:10:55,188 --> 00:10:56,337
The law.
188
00:10:56,339 --> 00:10:58,188
The law's got no use
for homesteaders.
189
00:10:58,190 --> 00:11:00,858
We've got to fight
for everything we get.
190
00:11:00,860 --> 00:11:02,643
All right, so Pop
took a few steers.
191
00:11:02,645 --> 00:11:04,445
We've got a lot more
than that coming to us.
192
00:11:04,447 --> 00:11:06,347
Now these cattlemen
caught him at rustling.
193
00:11:06,349 --> 00:11:08,449
You think they'll stop
till they've lynched him?
194
00:11:08,451 --> 00:11:09,984
Give him a chance,
please.
195
00:11:11,103 --> 00:11:12,286
The marshal
will see to it
196
00:11:12,288 --> 00:11:13,354
that he gets
his chance.
197
00:11:13,356 --> 00:11:14,555
In Santa Loma.
198
00:11:14,557 --> 00:11:16,207
Santa Loma?
199
00:11:16,209 --> 00:11:18,058
With cattlemen
for jury?
200
00:11:18,060 --> 00:11:20,361
You may as well hang him
yourself and be done with it.
201
00:11:21,797 --> 00:11:22,964
I'll do it.
202
00:11:31,373 --> 00:11:34,692
You sure got
a one-track mind.
203
00:11:37,095 --> 00:11:40,247
Mister, I got nothing
personal against you...
204
00:11:40,249 --> 00:11:41,899
But my pop's
not gonna be hung.
205
00:11:52,143 --> 00:11:53,643
Marshal Merrick?
Yes.
206
00:11:53,645 --> 00:11:55,946
I wou- I wouldn't want them
knowing that I'd come here,
207
00:11:55,948 --> 00:11:58,249
but Roden has decided
you're not to get to Santa Loma.
208
00:11:58,251 --> 00:11:59,549
We wouldn't ride
with him,
209
00:11:59,551 --> 00:12:01,919
so he's lining up his own
ranch hands to stop you.
210
00:12:01,921 --> 00:12:03,487
You were part
of the lynching mob.
211
00:12:03,489 --> 00:12:04,755
What changed
your mind?
212
00:12:04,757 --> 00:12:06,223
I don't want no part
of the trouble
213
00:12:06,225 --> 00:12:08,893
that comes from a lynching
witnessed by a federal marshal.
214
00:12:08,895 --> 00:12:10,594
And if I was you,
I'd get going.
215
00:12:10,596 --> 00:12:11,595
Right away.
216
00:12:14,065 --> 00:12:16,500
Cheyenne, pack up.
We're leaving now.
217
00:12:24,659 --> 00:12:26,927
Crossing the desert in August
is plain stupid.
218
00:12:26,929 --> 00:12:28,596
Rather have
a run-in with Roden?
219
00:12:28,598 --> 00:12:30,897
He'll never figure us
to take the long way.
220
00:12:33,568 --> 00:12:35,068
Wouldn't think
anybody would care
221
00:12:35,070 --> 00:12:36,937
about leaving a place
like this, would you?
222
00:12:36,939 --> 00:12:38,539
If you're not guilty,
you'll be back.
223
00:12:38,541 --> 00:12:39,806
Wanna bet?
224
00:12:39,808 --> 00:12:41,692
Roden wants me dead.
225
00:12:41,694 --> 00:12:43,210
Son, do I look
like a killer to you?
226
00:12:44,078 --> 00:12:45,112
They say young Roden
227
00:12:45,114 --> 00:12:46,447
caught you rustling.
228
00:12:46,449 --> 00:12:47,497
If you were trapped-
229
00:12:47,499 --> 00:12:48,482
Trapped?
230
00:12:48,484 --> 00:12:49,750
That lad was shot
in the back.
231
00:12:49,752 --> 00:12:50,851
How do you figure
that out?
232
00:12:52,120 --> 00:12:54,405
What do I gain
by killing Roden's boy?
233
00:12:54,407 --> 00:12:57,358
You can see
what I got to lose.
234
00:12:57,360 --> 00:12:58,359
This old neck,
235
00:12:58,361 --> 00:12:59,560
and this place
ain't much,
236
00:12:59,562 --> 00:13:00,828
but I like 'em both.
237
00:13:00,830 --> 00:13:01,829
And there's her.
238
00:13:01,831 --> 00:13:03,797
Where do you think
you're going?
239
00:13:03,799 --> 00:13:04,798
I go with him.
240
00:13:04,800 --> 00:13:06,567
Now, Mary,
you keep out of this.
241
00:13:06,569 --> 00:13:07,935
You can meet us
in Santa Loma.
242
00:13:07,937 --> 00:13:09,170
I'm not
leaving you.
243
00:13:09,172 --> 00:13:10,738
Oh, this
new generation.
244
00:13:11,907 --> 00:13:12,840
Well?
245
00:13:13,775 --> 00:13:14,976
If you think
you can take it,
246
00:13:14,978 --> 00:13:16,043
get your horse.
247
00:13:29,858 --> 00:13:31,441
There they are.
248
00:13:45,023 --> 00:13:46,223
Hold it.
249
00:13:46,225 --> 00:13:47,357
We'll rest
30 minutes.
250
00:13:47,359 --> 00:13:48,692
Lou, break out
the grub.
251
00:13:49,928 --> 00:13:52,163
Yeah,
it's about time too.
252
00:14:03,308 --> 00:14:05,843
You know, I don't figure
Pop killed that boy.
253
00:14:05,845 --> 00:14:07,577
Oh?
254
00:14:07,579 --> 00:14:09,180
That trial
bothers me too.
255
00:14:09,182 --> 00:14:12,349
Suppose most of the jury
are cattlemen?
256
00:14:12,351 --> 00:14:14,384
That ain't
our worry.
257
00:14:14,386 --> 00:14:16,053
Our job is
to bring 'em in.
258
00:14:16,055 --> 00:14:17,487
That's all.
259
00:14:17,489 --> 00:14:21,424
The rest is up
to the judge and jury.
260
00:14:21,426 --> 00:14:25,395
I got to figure they'll do
their part same as we do ours.
261
00:14:25,397 --> 00:14:28,331
You sure got
a lot of faith in the law.
262
00:14:28,333 --> 00:14:30,600
Someday, everybody'll
have faith in the law...
263
00:14:30,602 --> 00:14:32,970
if we can keep good men
behind these badges.
264
00:14:32,972 --> 00:14:35,238
Cheyenne, why don't-?
Len.
265
00:14:35,240 --> 00:14:37,074
It's not for me.
266
00:14:37,076 --> 00:14:39,977
Not as a regular thing.
267
00:14:39,979 --> 00:14:41,444
Now, maybe Lou there,
you might-
268
00:14:41,446 --> 00:14:43,113
Lou?
269
00:14:43,115 --> 00:14:46,050
Lou's a gun.
270
00:14:46,052 --> 00:14:47,885
Oh, a gun's
useful...sometimes,
271
00:14:47,887 --> 00:14:50,520
if you can keep it
clean and be careful.
272
00:14:50,522 --> 00:14:52,355
Sometimes
the law needs guns.
273
00:14:53,457 --> 00:14:55,425
But the law
always needs men.
274
00:14:57,128 --> 00:14:59,462
I figure
the law's got a man.
275
00:14:59,464 --> 00:15:02,432
Yeah,
but I'm 58.
276
00:15:02,434 --> 00:15:03,934
Who am I fooling?
277
00:15:03,936 --> 00:15:05,569
I'm 62.
278
00:15:06,905 --> 00:15:08,289
Len.
279
00:15:11,125 --> 00:15:12,310
It's Roden.
280
00:15:12,312 --> 00:15:13,744
Mount up.
281
00:15:59,992 --> 00:16:02,175
Your choice,
Merrick:
282
00:16:02,177 --> 00:16:04,245
Give us the killer,
or you die with him!
283
00:16:04,247 --> 00:16:06,380
I'll tell you again,
Roden.
284
00:16:06,382 --> 00:16:09,416
If my prisoner dies,
you all die!
285
00:16:09,418 --> 00:16:10,751
That's the law!
286
00:16:10,753 --> 00:16:12,119
Think it over.
287
00:16:12,121 --> 00:16:13,320
Take cover.
288
00:16:15,573 --> 00:16:17,641
Pop, what'd they mean,
"killer"?
289
00:16:17,643 --> 00:16:19,843
They say I killed
young Roden, honey.
290
00:16:19,845 --> 00:16:21,178
But I didn't.
291
00:16:31,239 --> 00:16:32,739
All right,
let him have it!
292
00:17:13,347 --> 00:17:15,783
I got
their water bag.
293
00:17:15,785 --> 00:17:17,751
That'll change their minds
about the desert.
294
00:17:17,753 --> 00:17:18,985
I want the killer.
295
00:17:22,123 --> 00:17:23,189
I'll get him.
296
00:17:26,061 --> 00:17:27,727
Give up, Merrick!
297
00:17:27,729 --> 00:17:29,629
You're done for anyway!
298
00:17:45,047 --> 00:17:46,113
Cheyenne.
299
00:18:08,220 --> 00:18:09,936
Another trigger finger
would do no harm.
300
00:18:10,405 --> 00:18:11,722
You,
stay down.
301
00:19:02,006 --> 00:19:03,240
Drop it fast.
302
00:19:03,242 --> 00:19:04,975
Get your hands up.
303
00:19:12,350 --> 00:19:13,984
Get on up there
and call 'em off.
304
00:19:15,520 --> 00:19:16,987
Move.
305
00:19:21,142 --> 00:19:22,509
There's only
one man shooting.
306
00:19:23,512 --> 00:19:24,744
Let's move in!
307
00:19:34,088 --> 00:19:36,023
All right,
start talking.
308
00:19:36,025 --> 00:19:37,090
Dad, stop!
309
00:19:37,092 --> 00:19:38,392
Hold 'em, Dad!
310
00:19:38,394 --> 00:19:40,026
Stop, hold 'em, Dad!
311
00:19:40,995 --> 00:19:42,663
Stop, Dad,
hold 'em!
312
00:19:44,065 --> 00:19:45,733
Let my son go!
313
00:19:45,735 --> 00:19:47,401
It's your turn
to go, Roden!
314
00:19:47,403 --> 00:19:48,752
We'll leave!
315
00:19:48,754 --> 00:19:51,789
You can have the killer,
but let my son go!
316
00:19:51,791 --> 00:19:53,674
He stays with us
to Santa Loma!
317
00:19:55,343 --> 00:19:56,476
That's our guarantee
318
00:19:56,478 --> 00:19:58,712
that you won't give us
anymore trouble!
319
00:19:58,714 --> 00:20:00,080
You've lost
one son,
320
00:20:00,082 --> 00:20:00,947
you could
lose another!
321
00:20:04,452 --> 00:20:05,469
Come on.
322
00:20:28,993 --> 00:20:30,761
Put the handcuffs
on him.
323
00:20:33,030 --> 00:20:34,615
Len.
324
00:20:34,617 --> 00:20:36,383
Where'd they get you?
325
00:20:36,385 --> 00:20:38,335
Son...
326
00:20:38,337 --> 00:20:40,454
Get him
to Santa Loma.
327
00:20:40,456 --> 00:20:42,222
First, we're gonna
take care of you.
328
00:20:42,224 --> 00:20:44,758
We ain't got enough water now
to get through the desert.
329
00:20:44,760 --> 00:20:46,309
Water hole.
Don't try to talk.
330
00:20:46,311 --> 00:20:48,679
He's trying to tell you
about the water hole
331
00:20:48,681 --> 00:20:49,796
halfway
across the desert.
332
00:20:49,798 --> 00:20:50,965
I know where it is.
333
00:20:50,967 --> 00:20:52,149
You sure?
334
00:20:52,151 --> 00:20:54,017
Mister,
I get thirsty too.
335
00:20:54,019 --> 00:20:57,254
Cheyenne...
336
00:20:57,256 --> 00:20:58,188
alone.
337
00:20:58,989 --> 00:21:01,074
I want
to talk alone.
338
00:21:08,466 --> 00:21:10,284
It's all over
with me.
339
00:21:10,286 --> 00:21:12,469
Don't try
to tell me different.
340
00:21:12,471 --> 00:21:14,637
Like it or not,
341
00:21:14,639 --> 00:21:16,773
you gotta
take over for me.
342
00:21:18,176 --> 00:21:20,677
Mighty hard thing
you're asking me to do, Len.
343
00:21:20,679 --> 00:21:22,079
I don't even think
he's guilty.
344
00:21:22,081 --> 00:21:23,880
I swear you
as a deputy.
345
00:21:25,550 --> 00:21:28,151
You've gotta
do it for me.
346
00:21:28,153 --> 00:21:30,487
No matter
what you think,
347
00:21:30,489 --> 00:21:32,556
no matter
what happens,
348
00:21:32,558 --> 00:21:34,958
get the prisoner
to Santa Loma.
349
00:21:37,395 --> 00:21:40,230
I want your word on it,
Cheyenne.
350
00:21:40,232 --> 00:21:41,965
All right.
351
00:21:41,967 --> 00:21:45,135
You'll stand by that,
won't you?
352
00:21:45,137 --> 00:21:46,736
I give you my word.
353
00:21:59,817 --> 00:22:01,118
Roden.
354
00:22:01,120 --> 00:22:02,319
There'll be
a murder charge
355
00:22:02,321 --> 00:22:04,154
waiting for you
in Santa Loma.
356
00:22:04,156 --> 00:22:05,889
You and your father.
357
00:22:13,498 --> 00:22:14,531
Cheyenne.
358
00:22:17,168 --> 00:22:18,835
You better
come away now.
359
00:22:26,777 --> 00:22:28,278
You thought a lot of him,
didn't you?
360
00:22:29,863 --> 00:22:33,200
I've drifted all over the West,
met a lot of men...
361
00:22:33,202 --> 00:22:36,220
but nobody like him.
362
00:22:36,222 --> 00:22:39,238
I only knew him
maybe six months.
363
00:22:39,240 --> 00:22:41,842
It was like knowing him
all my life.
364
00:22:41,844 --> 00:22:43,160
I never met
a better man.
365
00:22:44,579 --> 00:22:47,313
So now you're
taking over for him?
366
00:22:47,315 --> 00:22:48,799
It's what he asked you,
wasn't it?
367
00:22:50,634 --> 00:22:51,935
That's about it.
368
00:22:58,275 --> 00:22:59,743
It's all right.
369
00:22:59,745 --> 00:23:01,828
I'd rather
take my chances with you.
370
00:23:02,913 --> 00:23:04,147
It was you
who didn't want me
371
00:23:04,149 --> 00:23:06,083
to know Pop was charged
with murder.
372
00:23:07,185 --> 00:23:09,686
He didn't want you
to know.
373
00:23:09,688 --> 00:23:12,089
I think you know he couldn't
have done what they say he did.
374
00:23:12,091 --> 00:23:14,258
He just couldn't have-
I'm gonna take your pop in.
375
00:23:16,226 --> 00:23:17,527
I've got to.
376
00:23:20,130 --> 00:23:21,230
I know.
377
00:23:22,199 --> 00:23:24,701
I guess
I can't blame you.
378
00:23:24,703 --> 00:23:25,702
You've got
to try to do
379
00:23:25,704 --> 00:23:27,821
what the marshal
wanted you to do.
380
00:23:27,823 --> 00:23:29,839
But I've got to try
to save my pop.
381
00:23:29,841 --> 00:23:31,290
I guess
that's how it is.
382
00:23:31,893 --> 00:23:33,193
We're enemies.
383
00:23:34,445 --> 00:23:37,748
Only, we don't
want to be...
384
00:23:37,750 --> 00:23:39,549
Do we?
385
00:23:44,305 --> 00:23:46,874
I wish it wasn't my pop
that was between us.
386
00:23:59,003 --> 00:24:02,739
You and me,
we're in the same boat.
387
00:24:02,741 --> 00:24:04,141
We gotta
stick together.
388
00:24:04,143 --> 00:24:05,275
Me and you?
389
00:24:06,445 --> 00:24:08,495
You tried to kill me,
remember?
390
00:24:08,497 --> 00:24:09,997
Well, maybe I made a mistake.
Mm.
391
00:24:11,766 --> 00:24:14,401
We've gotta do
something.
392
00:24:14,403 --> 00:24:17,137
I don't wanna go
to Santa Loma.
393
00:24:17,139 --> 00:24:18,972
All allowing,
you've got a point there.
394
00:24:18,974 --> 00:24:20,507
What are we gonna do
about it?
395
00:24:20,509 --> 00:24:22,309
They've got guns.
What have we got?
396
00:24:22,311 --> 00:24:23,226
The girl.
397
00:24:24,095 --> 00:24:26,179
What?
398
00:24:26,181 --> 00:24:28,999
She can handle him.
399
00:24:29,001 --> 00:24:31,167
They've been out there
a long time now.
400
00:24:34,405 --> 00:24:36,873
Go on,
kill each other off, ha!
401
00:24:36,875 --> 00:24:39,542
Leave them alone!
Let them finish it!
402
00:24:39,544 --> 00:24:40,977
What happened?
403
00:24:40,979 --> 00:24:42,378
Who knows.
404
00:24:42,380 --> 00:24:43,579
They got in a fight.
405
00:24:45,082 --> 00:24:47,500
It was your job
to see they didn't.
406
00:24:47,502 --> 00:24:48,751
You get
the horses saddled.
407
00:24:48,753 --> 00:24:49,702
I'll take care of them.
408
00:24:50,872 --> 00:24:53,573
You couldn't take care
of nobody.
409
00:24:53,575 --> 00:24:54,574
Where's your gun?
410
00:24:55,577 --> 00:24:56,509
It's here.
411
00:24:59,546 --> 00:25:01,447
Lower your gun belt.
Throw it this way.
412
00:25:09,757 --> 00:25:11,557
I'm taking
my father with me.
413
00:25:11,559 --> 00:25:13,293
You've got
to understand.
414
00:25:13,295 --> 00:25:16,013
Well, I guess I can't say
you didn't warn me.
415
00:25:16,015 --> 00:25:17,047
Like I said,
416
00:25:17,049 --> 00:25:18,615
I've gotta try
to save my pop.
417
00:25:21,119 --> 00:25:23,020
might as well
take this with you too.
418
00:25:33,731 --> 00:25:34,864
Now we're even.
419
00:25:37,468 --> 00:25:38,935
Are we?
420
00:25:54,818 --> 00:25:55,752
Ho.
421
00:26:18,559 --> 00:26:20,427
Well, it ain't my fault
he went lame.
422
00:26:21,929 --> 00:26:24,331
You're the big man here.
You were in charge.
423
00:26:24,333 --> 00:26:25,798
Whose horse do I get?
424
00:26:27,734 --> 00:26:29,269
Take the girl's.
425
00:26:39,246 --> 00:26:40,514
Double up
with your father.
426
00:26:40,516 --> 00:26:41,782
Don't tell me
what to do.
427
00:26:41,784 --> 00:26:42,949
Come on.
428
00:26:55,512 --> 00:26:57,214
What if the rest
of these horses give out
429
00:26:57,216 --> 00:26:58,381
before
we reach water?
430
00:26:59,952 --> 00:27:01,251
Then we walk.
431
00:27:28,295 --> 00:27:29,862
He's asleep,
but I'm not.
432
00:27:39,040 --> 00:27:40,640
Let me see
that watch.
433
00:27:40,642 --> 00:27:41,758
It's your brother's.
434
00:27:41,760 --> 00:27:44,161
I found it
where he was shot.
435
00:27:44,163 --> 00:27:46,246
Well, you got no right
to that watch.
436
00:27:46,248 --> 00:27:47,197
Give it to me.
437
00:27:48,866 --> 00:27:50,784
It was
my brother's watch.
438
00:27:50,786 --> 00:27:52,635
What's his
is mine now.
439
00:27:52,637 --> 00:27:54,237
You'll get it
when I'm through with it.
440
00:27:58,675 --> 00:28:00,576
All you need to know
about the time, bud,
441
00:28:00,578 --> 00:28:02,278
is it's running out.
442
00:28:02,280 --> 00:28:03,980
I thought
you were asleep.
443
00:28:03,982 --> 00:28:06,682
I'll get plenty of that
in Santa Loma.
444
00:28:06,684 --> 00:28:07,850
What's gonna happen
to her
445
00:28:07,852 --> 00:28:09,685
if I hang?
446
00:28:09,687 --> 00:28:11,854
Pop, shut up talking
like that.
447
00:28:11,856 --> 00:28:13,089
I gotta talk
like that.
448
00:28:13,091 --> 00:28:14,224
It's what I'm thinking,
449
00:28:14,226 --> 00:28:16,559
and I don't like
what I'm thinking.
450
00:28:16,561 --> 00:28:19,462
Mister,
we ain't in town yet.
451
00:28:19,464 --> 00:28:22,698
If I get a chance before we get
there to take off...
452
00:28:22,700 --> 00:28:24,300
Mary and me
is hittin' the trail.
453
00:28:24,302 --> 00:28:26,269
So don't you turn
your back on me.
454
00:28:26,271 --> 00:28:27,803
Less you wanna get
poleaxed.
455
00:28:29,173 --> 00:28:31,007
Well, being as you
so set on talkin',
456
00:28:31,009 --> 00:28:32,675
we might
just as well be ridin'.
457
00:28:32,677 --> 00:28:33,676
On your feet.
458
00:29:40,827 --> 00:29:42,395
There it is!
459
00:29:42,397 --> 00:29:44,364
Wet, cool and waiting!
460
00:29:58,261 --> 00:29:59,729
Nobody drink.
461
00:29:59,731 --> 00:30:01,865
It's polluted.
462
00:30:04,685 --> 00:30:06,235
He did it.
463
00:30:06,237 --> 00:30:07,837
He's poisoned it.
464
00:30:07,839 --> 00:30:09,338
He wants to kill me!
465
00:30:09,340 --> 00:30:10,707
That's why he did it!
466
00:30:10,709 --> 00:30:12,942
My father wants
to kill me!
467
00:30:15,246 --> 00:30:16,980
Sun's
got him.
468
00:30:16,982 --> 00:30:18,281
You'll never
make it, mister.
469
00:30:18,283 --> 00:30:19,849
You'll never make it
to Santa Loma.
470
00:30:19,851 --> 00:30:21,284
We'll make it.
471
00:30:21,286 --> 00:30:23,753
A half a day's ride will bring
us to the Guadalupe River.
472
00:30:23,755 --> 00:30:25,955
He's right.
It's straight south.
473
00:30:26,724 --> 00:30:28,374
Guadalupe's
on the border.
474
00:30:28,376 --> 00:30:30,076
That's
your big idea?
475
00:30:30,078 --> 00:30:32,312
We're headed
for Santa Loma.
476
00:30:34,348 --> 00:30:35,698
Well, that's
what you say.
477
00:30:35,700 --> 00:30:37,600
I say you've had
your way long enough.
478
00:30:37,602 --> 00:30:39,235
You led us into this.
479
00:30:39,237 --> 00:30:40,436
Well,
I'm leading us out.
480
00:30:40,438 --> 00:30:41,971
We're headin' south.
481
00:30:41,973 --> 00:30:44,874
The marshal gave me
a job to do.
482
00:30:44,876 --> 00:30:46,976
The marshal's
dead.
483
00:30:46,978 --> 00:30:48,545
Get on your horse.
484
00:31:03,927 --> 00:31:06,129
Take his handcuffs
and put 'em on him.
485
00:31:12,604 --> 00:31:15,104
You had three against you
yesterday, mister.
486
00:31:15,106 --> 00:31:16,740
Now you got four.
487
00:31:16,742 --> 00:31:18,057
When's the last time
you slept?
488
00:31:18,059 --> 00:31:19,525
You got none
yesterday.
489
00:31:19,527 --> 00:31:20,627
None
the day before.
490
00:31:20,629 --> 00:31:22,729
I'm not the only one
who has to sleep.
491
00:31:22,731 --> 00:31:24,931
We'll sleep in the saddle...
one at a time.
492
00:31:24,933 --> 00:31:28,635
Just waiting for you to close
your eyes for one second.
493
00:31:28,637 --> 00:31:30,387
Get mounted.
494
00:31:30,389 --> 00:31:32,722
Why, I'm glad
to oblige.
495
00:31:32,724 --> 00:31:34,056
Sweet dreams, mister.
496
00:31:34,058 --> 00:31:35,758
'Cause the next time
you go to sleep,
497
00:31:35,760 --> 00:31:38,027
you ain't never
gonna wake up.
498
00:31:40,347 --> 00:31:42,048
Wait a minute.
499
00:31:42,050 --> 00:31:44,050
You ride with me.
500
00:31:44,052 --> 00:31:45,184
Why?
501
00:31:45,186 --> 00:31:47,186
Why, I'm just thinking
of your pop.
502
00:31:47,188 --> 00:31:50,056
Your talking
just might keep him awake.
503
00:31:50,058 --> 00:31:51,657
Might keep me
awake too.
504
00:31:56,530 --> 00:31:57,897
Lead off, Lou.
505
00:32:09,876 --> 00:32:12,996
He can't last
much longer.
506
00:32:12,998 --> 00:32:15,231
Yeah.
507
00:32:15,233 --> 00:32:17,967
I thought he'd cave in
before now.
508
00:32:17,969 --> 00:32:21,203
When he does,
what are you gonna do?
509
00:32:23,507 --> 00:32:25,742
Let him close
his eyes...
510
00:32:25,744 --> 00:32:26,743
just once.
511
00:32:35,402 --> 00:32:39,172
Cheyenne,
take us to the river.
512
00:32:39,174 --> 00:32:41,875
It's only a matter of time
till you go to sleep.
513
00:32:41,877 --> 00:32:43,977
When you do,
they'll kill you.
514
00:32:43,979 --> 00:32:46,112
Worried about me?
515
00:32:46,114 --> 00:32:47,647
The marshal's dead.
516
00:32:47,649 --> 00:32:50,583
That's enough killing.
517
00:32:50,585 --> 00:32:53,419
Go to the river for water
and then to Santa Loma.
518
00:32:55,389 --> 00:32:58,624
Another day of staying awake
and I'd never make it.
519
00:32:58,626 --> 00:33:00,860
You won't make it
anyhow.
520
00:33:00,862 --> 00:33:02,328
Roden didn't quit.
521
00:33:02,330 --> 00:33:05,498
He went the other way.
He'll be waiting for us.
522
00:33:05,500 --> 00:33:08,134
If Pop runs,
it's like confessing.
523
00:33:08,136 --> 00:33:09,903
Then the law
would get him for sure.
524
00:33:13,407 --> 00:33:15,742
All right then,
sleep against me.
525
00:33:15,744 --> 00:33:16,776
I can hold you.
526
00:33:16,778 --> 00:33:19,112
I had sleep.
They wouldn't know.
527
00:33:19,114 --> 00:33:22,281
They wouldn't know it,
but you would.
528
00:33:22,283 --> 00:33:24,918
I kissed you once,
remember?
529
00:33:43,637 --> 00:33:44,838
Cheyenne.
530
00:33:46,306 --> 00:33:47,340
Cheyenne,
get up.
531
00:33:48,425 --> 00:33:49,626
We got him!
532
00:33:49,628 --> 00:33:51,194
This is what
we've been waitin' for!
533
00:33:51,196 --> 00:33:52,195
Honey,
we're free.
534
00:33:52,197 --> 00:33:53,396
Pop, what
are you gonna do?
535
00:33:53,398 --> 00:33:54,497
Pop,
you can't.
536
00:33:54,499 --> 00:33:56,332
Give me that gun.
Don't crowd me.
537
00:33:56,334 --> 00:33:59,068
Pop, you can't shoot him and you
can't leave him here either.
538
00:33:59,070 --> 00:34:00,703
What are you
talkin' about?
539
00:34:00,705 --> 00:34:02,205
Can't you get it
through your head?
540
00:34:02,207 --> 00:34:04,174
I'm trying to save
your father.
541
00:34:04,176 --> 00:34:05,508
No one will argue
with me.
542
00:34:05,510 --> 00:34:06,876
I'll be boss
of the Roden ranch
543
00:34:06,878 --> 00:34:08,244
now my brother's
out of the way.
544
00:34:08,246 --> 00:34:10,313
You ain't much
on mourning are you?
545
00:34:10,315 --> 00:34:11,247
Pop.
546
00:34:18,489 --> 00:34:19,522
Now him.
547
00:34:19,524 --> 00:34:21,657
Drill him too,
and then we'll leave.
548
00:34:23,927 --> 00:34:25,645
What are you waitin' for?
You got the gun.
549
00:34:30,251 --> 00:34:32,134
Here,
take it.
550
00:34:32,136 --> 00:34:34,069
Some things
a man can't do.
551
00:34:36,473 --> 00:34:38,274
You had your chance
and let it pass.
552
00:34:38,276 --> 00:34:39,942
Like I told you,
I ain't no killer.
553
00:34:39,944 --> 00:34:40,943
You shot Lou.
554
00:34:40,945 --> 00:34:42,294
That's different.
555
00:34:42,296 --> 00:34:43,446
It was either him
or you.
556
00:34:43,448 --> 00:34:45,164
He shot Lou
to save your life.
557
00:34:46,367 --> 00:34:47,350
Why?
558
00:34:47,352 --> 00:34:49,134
Well...
559
00:34:49,136 --> 00:34:51,204
I figure up till now,
I don't deserve hanging.
560
00:34:51,206 --> 00:34:52,622
But if I shoot you
while you're down
561
00:34:52,624 --> 00:34:53,756
or let him shoot you,
562
00:34:53,758 --> 00:34:54,924
I do deserve it.
563
00:34:54,926 --> 00:34:56,459
All right,
you're the law, mister.
564
00:34:56,461 --> 00:34:58,494
Now, you got the gun,
what are you gonna do?
565
00:34:58,496 --> 00:35:02,415
First, we'll
bury Lou. Then-
566
00:35:02,417 --> 00:35:03,700
Then then we go
to Santa Loma.
567
00:35:05,385 --> 00:35:07,386
What kind of man
are you?
568
00:35:07,388 --> 00:35:08,654
You know
he isn't guilty now.
569
00:35:08,656 --> 00:35:09,956
You know
he's not.
570
00:35:09,958 --> 00:35:11,257
He even saved
your life,
571
00:35:11,259 --> 00:35:13,142
and you're still gonna
take him in to be hung?
572
00:35:13,144 --> 00:35:14,843
I've got to.
573
00:35:14,845 --> 00:35:16,278
But I promise
you this:
574
00:35:16,280 --> 00:35:18,380
If we make it,
I'll do everything I can
575
00:35:18,382 --> 00:35:20,215
to see that the law
sets you free.
576
00:35:54,068 --> 00:35:55,067
We made it.
577
00:35:55,869 --> 00:35:57,303
What am I
cheering for?
578
00:35:57,305 --> 00:35:58,237
For water.
579
00:36:05,845 --> 00:36:07,679
Easy,
easy.
580
00:36:07,681 --> 00:36:08,614
Not too much.
581
00:36:22,879 --> 00:36:24,797
Cheyenne!
582
00:36:24,799 --> 00:36:26,232
Hold it,
or I'll shoot.
583
00:36:34,692 --> 00:36:35,825
Get behind
the well.
584
00:36:37,561 --> 00:36:39,294
Dan, are you
all right?
585
00:36:39,296 --> 00:36:40,863
Yeah, yeah,
I'm all right now.
586
00:36:40,865 --> 00:36:42,865
Give me a gun. I wanna get
that big fella myself.
587
00:36:42,867 --> 00:36:44,466
No, first,
we get the killer.
588
00:36:44,468 --> 00:36:45,535
Bring the rope.
589
00:36:47,470 --> 00:36:48,905
You could have
let him go.
590
00:36:48,907 --> 00:36:50,289
But no, you're
so high and mighty
591
00:36:50,291 --> 00:36:51,490
you had
to bring him in.
592
00:36:51,492 --> 00:36:52,891
Well, let's see you
save him now.
593
00:36:52,893 --> 00:36:54,126
Let's see the law
save him now.
594
00:36:58,533 --> 00:36:59,799
It's no use,
mister.
595
00:36:59,801 --> 00:37:01,384
I don't want her
to do no fighting.
596
00:37:01,386 --> 00:37:03,636
It's your neck
they're after.
597
00:37:04,654 --> 00:37:06,289
He's right,
Pop.
598
00:37:06,291 --> 00:37:07,290
We'll fight them.
599
00:37:09,593 --> 00:37:11,344
Get down.
600
00:37:29,863 --> 00:37:31,213
That's all!
601
00:37:31,215 --> 00:37:32,514
All right,
Roden!
602
00:37:32,516 --> 00:37:33,715
You wanted
to hang me?!
603
00:37:35,402 --> 00:37:36,836
Come on,
get it over with!
604
00:37:36,838 --> 00:37:37,820
No, Pop,
I'm all right.
605
00:37:37,822 --> 00:37:39,289
I'm not hurt bad.
606
00:37:39,291 --> 00:37:41,624
And you ain't
gonna get hurt no worse.
607
00:37:41,626 --> 00:37:43,626
Roden,
the fighting's over!
608
00:37:45,346 --> 00:37:49,015
All I'm asking you, as a father,
get my girl to a doc!
609
00:37:49,017 --> 00:37:51,717
You with the badge,
come out with your hands up!
610
00:37:52,586 --> 00:37:53,670
Do as he says.
611
00:37:53,672 --> 00:37:55,037
No,
Pop.
612
00:38:16,276 --> 00:38:18,077
You two,
get the old man.
613
00:38:18,079 --> 00:38:20,213
Well, you gonna be
all right, honey.
614
00:38:20,215 --> 00:38:22,498
There's somebody in town
to get the bullet out.
615
00:38:24,901 --> 00:38:26,502
Give me
that key.
616
00:38:26,504 --> 00:38:27,503
Get me out
of these.
617
00:38:27,505 --> 00:38:28,804
You could have
saved yourself
618
00:38:28,806 --> 00:38:30,005
a lot of trouble,
mister.
619
00:38:30,007 --> 00:38:31,674
String up the killer.
No!
620
00:38:31,676 --> 00:38:34,343
Roden, I'll tell you again
what the marshal told you.
621
00:38:34,345 --> 00:38:36,862
If my prisoner hangs,
you'll all hang.
622
00:38:36,864 --> 00:38:38,981
I'll follow you
the rest of my life.
623
00:38:38,983 --> 00:38:40,265
That won't be long.
624
00:38:41,117 --> 00:38:42,468
Look at this badge.
625
00:38:42,470 --> 00:38:44,570
Think what you're doing.
I know what I'm doing.
626
00:38:50,977 --> 00:38:53,078
Your son's watch.
627
00:38:53,080 --> 00:38:55,515
Is the law
stealing watches?
628
00:38:55,517 --> 00:38:57,116
Take your watch,
Dan.
629
00:38:58,585 --> 00:39:00,953
This is your watch?
630
00:39:00,955 --> 00:39:02,338
No.
631
00:39:02,340 --> 00:39:05,091
Roden, I found this
where your son was shot.
632
00:39:05,093 --> 00:39:06,242
Don't listen
to him.
633
00:39:06,244 --> 00:39:08,261
I ain't been near
that place in a year.
634
00:39:08,263 --> 00:39:10,797
I found it where
the body was lying.
635
00:39:10,799 --> 00:39:13,182
Dad, I loaned it to Ed.
636
00:39:13,184 --> 00:39:15,150
He lost his watch,
and I gave him mine.
637
00:39:18,571 --> 00:39:20,272
You lie.
638
00:39:20,274 --> 00:39:22,975
Ed's watch was in his pocket
when I buried him.
639
00:39:30,818 --> 00:39:32,568
Give me
that gun.
640
00:39:39,192 --> 00:39:41,126
In the back,
you coward!
641
00:39:41,128 --> 00:39:42,695
You shot him
in the back!
642
00:39:43,380 --> 00:39:44,463
It's your fault!
643
00:39:44,465 --> 00:39:45,698
You gave him
everything!
644
00:39:45,700 --> 00:39:47,599
Nothing left
for me!
645
00:39:53,073 --> 00:39:54,473
Let the law
have him.
646
00:40:30,961 --> 00:40:32,211
We ain't far
from a doctor.
647
00:40:32,213 --> 00:40:34,046
I'm all right,
Pop.
648
00:41:05,612 --> 00:41:06,645
Roden.
649
00:41:10,516 --> 00:41:12,852
Well,
lawman.
650
00:41:12,854 --> 00:41:15,755
I guess I'm the one
to go to Santa Loma.
651
00:41:15,757 --> 00:41:17,890
You'll have
no trouble with me.
652
00:41:20,890 --> 00:41:24,890
Preuzeto sa www.titlovi.com
43729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.