All language subtitles for Captain.America.Brave.New.World.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,680 --> 00:00:54,660 Sir, one minute warning. 4 00:00:54,680 --> 00:00:56,500 Congratulations again. 5 00:00:56,530 --> 00:00:58,660 Heard anything from Betty, from my daughter? 6 00:00:58,680 --> 00:01:00,670 No, sir. We tried her several times. 7 00:01:01,440 --> 00:01:02,460 Okay. 8 00:01:02,480 --> 00:01:03,570 Thank you. 9 00:01:05,480 --> 00:01:07,490 All right, New Hampshire, 10 00:01:07,520 --> 00:01:09,530 we are moments away. 11 00:01:09,550 --> 00:01:11,660 Are you ready? 12 00:01:11,680 --> 00:01:14,610 Ready for Ross! Ready for Ross! 13 00:01:14,630 --> 00:01:17,640 Ready for Ross! Ready for Ross! 14 00:01:17,660 --> 00:01:20,680 Ready for Ross! Ready for Ross! 15 00:01:21,450 --> 00:01:22,630 Ladies and gentlemen, 16 00:01:22,650 --> 00:01:26,660 the next President of the United States of America, 17 00:01:26,680 --> 00:01:29,490 Thaddeus Ross! 18 00:01:49,570 --> 00:01:50,630 Thank you. 19 00:01:52,560 --> 00:01:56,550 Tonight, America has spoken 20 00:01:56,570 --> 00:02:01,550 in one of the most important elections of our lifetimes. 21 00:02:01,570 --> 00:02:05,480 We've recognized the urgency of this moment. 22 00:02:05,600 --> 00:02:09,650 From the disappearance of half of mankind 23 00:02:09,670 --> 00:02:12,640 to the emergence of a celestial mass 24 00:02:12,660 --> 00:02:14,640 in the Indian Ocean, 25 00:02:14,660 --> 00:02:18,660 the threats we face show no signs of slowing down. 26 00:02:18,680 --> 00:02:24,680 But the only way we can overcome them is together! 27 00:02:26,440 --> 00:02:27,470 Tonight, President Ross 28 00:02:27,490 --> 00:02:28,660 embraced the theme of togetherness 29 00:02:28,680 --> 00:02:30,480 in his acceptance speech, 30 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 but his past tells a different story, 31 00:02:33,530 --> 00:02:34,570 especially when it comes to working with heroes 32 00:02:34,590 --> 00:02:35,670 like Captain America. 33 00:02:36,440 --> 00:02:38,550 As two of our nation's most important leaders, 34 00:02:38,570 --> 00:02:40,560 some question if they can overcome 35 00:02:40,580 --> 00:02:42,670 their at-times tumultuous history 36 00:02:43,440 --> 00:02:44,630 to face the challenges ahead. 37 00:02:44,650 --> 00:02:45,630 Here you go, Cap. 38 00:02:45,650 --> 00:02:47,640 During his time as a... 39 00:02:48,490 --> 00:02:50,440 Put your money away. It's on the house. 40 00:02:51,550 --> 00:02:52,550 Thanks, Charlie. 41 00:02:52,570 --> 00:02:54,490 ...leading to Ross 42 00:02:54,520 --> 00:02:56,660 being branded with the moniker of "the Hulk Hunter." 43 00:02:56,680 --> 00:02:58,610 Following Hulk and the Abomination's 44 00:02:58,630 --> 00:02:59,680 destruction of Harlem, 45 00:03:00,450 --> 00:03:02,530 Ross was criticized for what some called 46 00:03:02,550 --> 00:03:05,610 "an unwarranted outburst" during a press conference. 47 00:03:06,530 --> 00:03:09,520 In fact, many blamed Ross for the collateral damage, 48 00:03:09,540 --> 00:03:11,480 believing it was his relentless pursuit 49 00:03:11,500 --> 00:03:13,670 of Banner's Hulk that led to the rampage. 50 00:03:14,440 --> 00:03:16,480 It also resulted in the President-elect's 51 00:03:16,500 --> 00:03:17,620 estrangement from his daughter, 52 00:03:17,640 --> 00:03:21,520 Doctor Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 53 00:03:21,540 --> 00:03:22,670 But in a surprising turn of events, 54 00:03:23,440 --> 00:03:24,560 he managed to shift the narrative, 55 00:03:24,580 --> 00:03:26,560 and silence his harshest critics 56 00:03:26,580 --> 00:03:28,590 by apprehending the man responsible 57 00:03:28,610 --> 00:03:29,670 for the Abomination. 58 00:03:59,550 --> 00:04:00,550 How we lookin' down there? 59 00:04:00,570 --> 00:04:01,530 Well, SERPENT mercenaries 60 00:04:01,550 --> 00:04:03,480 entered with a package about an hour ago. 61 00:04:03,610 --> 00:04:05,550 They're handing it to the buyer any minute. 62 00:04:06,460 --> 00:04:07,440 We know what they're carrying? 63 00:04:07,460 --> 00:04:08,680 That is classified per the White House. 64 00:04:09,450 --> 00:04:10,560 Of course it is. 65 00:04:11,500 --> 00:04:13,450 Where's Eagle-One? We have strike authorization. 66 00:04:13,470 --> 00:04:15,680 Eagle-One is entering the target airspace now. 67 00:04:19,570 --> 00:04:21,560 Upload the compound's covert entry points. 68 00:04:21,580 --> 00:04:24,480 Covert? Really? You must be new. 69 00:04:35,650 --> 00:04:36,650 Wait for it. 70 00:04:54,480 --> 00:04:55,570 Sam, SEAL team is six minutes out. 71 00:04:55,590 --> 00:04:56,570 Copy that. 72 00:05:14,560 --> 00:05:16,470 How the hell did he just do that? 73 00:05:16,490 --> 00:05:17,620 Cap's gear was a gift from the Wakandans 74 00:05:17,640 --> 00:05:18,620 for helping them out. 75 00:05:18,640 --> 00:05:21,580 I heard even the wrapping paper was made of vibranium. 76 00:05:23,460 --> 00:05:25,560 No, man. I'm kidding. Come on. 77 00:05:29,490 --> 00:05:32,450 Joaquin, Redwing's pickin' up hostages inside. 78 00:05:32,470 --> 00:05:33,620 -I'm goin' in. -Negative. 79 00:05:33,640 --> 00:05:34,660 The package is the priority. 80 00:05:34,680 --> 00:05:36,590 Have the SEALs track the package. 81 00:05:36,610 --> 00:05:38,470 I'm on the hostages. 82 00:05:39,580 --> 00:05:41,620 Redwing, send them a scan of the building. 83 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 What is it? 84 00:05:44,550 --> 00:05:45,560 That's Sidewinder. 85 00:05:45,580 --> 00:05:46,550 He's the head of SERPENT. 86 00:05:46,570 --> 00:05:48,500 He's not supposed to be here. 87 00:05:56,490 --> 00:05:57,620 Ah. 88 00:05:57,640 --> 00:05:59,660 You're praying, Padre. 89 00:06:06,610 --> 00:06:07,680 Padre. 90 00:06:13,650 --> 00:06:17,540 Padre. Padre, Padre, Padre. 91 00:06:32,610 --> 00:06:33,630 Kill them. 92 00:06:34,520 --> 00:06:36,470 - No. No! - Kill them one at a time. 93 00:06:37,670 --> 00:06:38,650 Silencio! 94 00:06:38,670 --> 00:06:39,670 Captain America is here. 95 00:06:40,440 --> 00:06:40,650 Do you copy? 96 00:06:40,670 --> 00:06:42,610 Move, move, move! 97 00:06:42,630 --> 00:06:45,460 Vámonos, vámonos. 98 00:06:47,460 --> 00:06:48,630 Get the package outta here. 99 00:07:20,500 --> 00:07:21,670 SERPENT's on the move with the canister, Sam. 100 00:07:22,440 --> 00:07:23,630 I'm kinda busy right now! 101 00:07:50,620 --> 00:07:52,670 Redwing, on my mark. 102 00:07:56,470 --> 00:07:57,470 Stop. 103 00:07:59,450 --> 00:08:00,670 Stay back! Or we'll shoot them. 104 00:08:15,670 --> 00:08:18,460 SERPENT's gettin' farther away with the canister, Sam, 105 00:08:18,480 --> 00:08:19,620 and Sidewinder's headed to the chapel. 106 00:08:20,680 --> 00:08:22,550 I already know what you're trying to do. 107 00:08:22,570 --> 00:08:24,490 You can't be at two places at once. 108 00:08:25,540 --> 00:08:26,630 All right, this time. 109 00:08:26,650 --> 00:08:28,460 But don't get yourself killed. 110 00:08:28,480 --> 00:08:29,460 No dying. Copy that. 111 00:08:39,500 --> 00:08:40,650 Buyer didn't show. 112 00:08:40,670 --> 00:08:42,560 Looks like you need better clients. 113 00:08:42,580 --> 00:08:44,500 You don't need to worry. 114 00:08:44,530 --> 00:08:46,560 I'll find whoever wasted my time. 115 00:08:46,580 --> 00:08:48,490 You have bigger concerns. 116 00:09:13,660 --> 00:09:15,600 The Captain America I dreamt of killing 117 00:09:15,620 --> 00:09:16,620 was bigger than you. 118 00:09:16,640 --> 00:09:18,570 I'm happy to disappoint. 119 00:09:21,660 --> 00:09:23,620 I bet you break easy. 120 00:09:24,550 --> 00:09:25,580 Not that easy. 121 00:09:38,550 --> 00:09:39,580 Not that hard. 122 00:09:39,600 --> 00:09:41,530 I heard your rib go. 123 00:09:41,550 --> 00:09:42,520 You need a minute? 124 00:09:42,540 --> 00:09:44,570 Nope. Nope, let's get this over with. 125 00:09:44,590 --> 00:09:46,550 I got shit to do today. 126 00:10:01,640 --> 00:10:03,620 Whoo-hoo! 127 00:10:05,670 --> 00:10:06,670 Damn. 128 00:10:07,440 --> 00:10:08,540 Nobody saw that. 129 00:10:10,490 --> 00:10:12,470 Sam, package is secured. 130 00:10:18,650 --> 00:10:20,630 I'll add your star to my collection. 131 00:10:31,470 --> 00:10:32,570 Need a minute? 132 00:10:37,470 --> 00:10:38,500 That's what I thought. 133 00:10:53,540 --> 00:10:54,640 Save some for us, Cap. 134 00:10:55,650 --> 00:10:57,670 He has a fractured arm, so be gentle. 135 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 "Keep your face 136 00:11:06,570 --> 00:11:08,440 always to the sunshine, 137 00:11:08,460 --> 00:11:10,520 and the shadows will fall behind you." 138 00:11:10,540 --> 00:11:12,660 The quote was Betty's idea. 139 00:11:12,680 --> 00:11:14,660 She's still not speaking with you? 140 00:11:14,680 --> 00:11:15,680 No. 141 00:11:16,450 --> 00:11:18,520 She doesn't believe I've changed. 142 00:11:18,640 --> 00:11:20,530 Really changed. 143 00:11:22,590 --> 00:11:24,610 I don't think I'm gonna get another shot. 144 00:11:25,670 --> 00:11:28,580 Comin' up on the end of my first hundred days, Leila. 145 00:11:30,470 --> 00:11:31,600 They're gonna define me. 146 00:11:33,560 --> 00:11:35,520 This treaty's gotta work. 147 00:11:40,490 --> 00:11:41,450 Hello. 148 00:11:41,470 --> 00:11:43,480 Mr. President, the mission was a success. 149 00:11:43,620 --> 00:11:45,440 All right, fill me in. 150 00:11:45,570 --> 00:11:47,620 Cap and the SEAL team saved the hostages. 151 00:11:47,640 --> 00:11:49,680 The package is secure and en route to the US. 152 00:11:51,470 --> 00:11:52,480 How's your brother? 153 00:11:52,500 --> 00:11:53,640 Oh, wow, you remember. 154 00:11:53,660 --> 00:11:55,560 -He's in the Air Force. -Yeah. 155 00:11:55,580 --> 00:11:57,450 Probably 'cause of you. 156 00:11:57,580 --> 00:11:58,650 I try not to hold that against him. 157 00:11:59,620 --> 00:12:00,590 It's a weird place 158 00:12:00,610 --> 00:12:02,460 -for a handoff, right? -Mm-hmm. 159 00:12:02,480 --> 00:12:04,440 Wide open, soft perimeter. 160 00:12:04,620 --> 00:12:06,650 You think the buyer ever intended on showin' up? 161 00:12:06,670 --> 00:12:08,530 You think SERPENT got played? 162 00:12:08,550 --> 00:12:09,550 What are they sayin'? 163 00:12:09,570 --> 00:12:11,630 Same thing. Contract was anonymous. 164 00:12:11,650 --> 00:12:14,680 Fifty mil to steal the canister en route to Japan. 165 00:12:15,450 --> 00:12:16,620 Then show up here and meet the buyer. 166 00:12:17,490 --> 00:12:18,490 Hmm. 167 00:12:20,540 --> 00:12:23,460 Let us know if you get a trace on Sidewinder. 168 00:12:23,480 --> 00:12:24,590 -Good work. -Thank you. 169 00:12:29,470 --> 00:12:31,660 You'll notice, I did not die, 170 00:12:31,680 --> 00:12:34,440 and people are saying I did not die in style. 171 00:12:34,460 --> 00:12:35,480 Who is saying that? 172 00:12:35,610 --> 00:12:36,650 -People. -What people? 173 00:12:36,670 --> 00:12:37,660 Everybody. 174 00:12:37,680 --> 00:12:39,560 Everybody is saying that. 175 00:12:40,440 --> 00:12:42,540 Look, tell me I don't make your old gear look brand-new. 176 00:12:42,560 --> 00:12:44,660 You've got on the greaves upside down. 177 00:12:44,680 --> 00:12:46,490 I'm joking. 178 00:12:46,520 --> 00:12:47,630 You look good, man. 179 00:12:47,650 --> 00:12:49,460 All right. Fair enough. 180 00:12:49,590 --> 00:12:50,580 That means that you're finally gonna 181 00:12:50,600 --> 00:12:51,590 introduce me to Ant-Man? 182 00:12:51,610 --> 00:12:52,640 Nope. 183 00:12:53,650 --> 00:12:54,660 Well, at least you gotta teach me 184 00:12:54,680 --> 00:12:56,460 your aerial kick, man. 185 00:12:56,480 --> 00:12:59,520 Look, if I'm gonna be Falcon, I gotta know everything. 186 00:12:59,540 --> 00:13:01,480 In no way are you ready for that. 187 00:13:01,500 --> 00:13:03,460 But I got a guy who'll teach you the fundamentals 188 00:13:03,480 --> 00:13:04,470 from the ground up 189 00:13:04,490 --> 00:13:05,490 Absolutely. 190 00:13:05,520 --> 00:13:07,480 Now, he's not a people person. 191 00:13:07,500 --> 00:13:09,450 So you gotta learn how to keep your mouth shut. 192 00:13:09,470 --> 00:13:10,490 Can you do that? 193 00:13:12,560 --> 00:13:14,540 He's gonna love me, bro! Are you kidding me? 194 00:13:14,560 --> 00:13:16,640 -That's not the right answer. -He's gonna love me. 195 00:13:23,640 --> 00:13:24,640 What's up, OG? 196 00:13:24,660 --> 00:13:26,480 Who's the pretty boy? 197 00:13:26,500 --> 00:13:27,680 "Pretty boy"? You didn't tell gramps about me? 198 00:13:28,450 --> 00:13:29,450 I'm the new Falcon. 199 00:13:29,470 --> 00:13:30,630 -No, you're not. -Yes, I am. 200 00:13:30,650 --> 00:13:32,600 This is Joaquin Torres. 201 00:13:32,620 --> 00:13:34,550 Been workin' with him for three years. 202 00:13:34,570 --> 00:13:36,520 I haven't figured out how to shut him up yet. 203 00:13:36,540 --> 00:13:38,610 So what are we doing here? Orthopedics? Uh... 204 00:13:39,530 --> 00:13:41,630 How to relearn how to walk after you break a hip? 205 00:13:44,680 --> 00:13:46,470 Oh, sh-- 206 00:13:47,630 --> 00:13:49,470 Oh, shit. 207 00:13:49,490 --> 00:13:50,590 That's Isaiah Bradley. 208 00:13:50,610 --> 00:13:52,650 The-- The Isaiah Bradley? 209 00:13:53,570 --> 00:13:55,440 You brought me to the forgotten Cap? 210 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 Why didn't you say something? 211 00:13:56,480 --> 00:13:58,470 It is a pleasure to meet you. 212 00:13:58,490 --> 00:14:00,640 Your missions in Korea are legendary. 213 00:14:00,660 --> 00:14:02,530 And what, and after that, no action? 214 00:14:02,550 --> 00:14:03,640 I mean, a lot's changed in the world. 215 00:14:03,660 --> 00:14:05,500 We could've used another super soldier. 216 00:14:05,530 --> 00:14:06,580 The United States government 217 00:14:06,600 --> 00:14:08,640 threw me in prison for 30 years. 218 00:14:08,660 --> 00:14:11,670 They experimented on me for decades. 219 00:14:12,600 --> 00:14:14,530 Yikes, that's-- that sucks. 220 00:14:14,550 --> 00:14:15,600 Can we start? 221 00:14:15,620 --> 00:14:16,580 Let's do it. 222 00:14:16,600 --> 00:14:18,490 No vibranium wings, 223 00:14:19,540 --> 00:14:22,560 no shield, no super soldier serum. 224 00:14:24,480 --> 00:14:26,550 I wanna see if he's got three in him. 225 00:14:26,570 --> 00:14:28,540 Get those flags, Sam! 226 00:14:29,550 --> 00:14:30,620 Cap v Cap! 227 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 That's one. 228 00:14:38,680 --> 00:14:40,480 Let's go! 229 00:14:40,660 --> 00:14:42,460 Orthopedic. 230 00:14:46,630 --> 00:14:47,680 That's two. 231 00:14:55,490 --> 00:14:57,590 I'm sorry. What were you sayin'? 232 00:14:58,460 --> 00:15:00,450 See? Not a people person. 233 00:15:00,470 --> 00:15:03,470 -In a fight, the last hit... -Is the only hit that matters. 234 00:15:03,490 --> 00:15:04,670 I know. Shut up, but thanks. 235 00:15:05,440 --> 00:15:06,620 All right, that's it. Tag me in. I'm ready. 236 00:15:07,490 --> 00:15:10,520 Captain America doesn't get to take five. Let's go. 237 00:15:11,500 --> 00:15:12,640 I need to take this. 238 00:15:13,600 --> 00:15:14,680 I'm not takin' five. 239 00:15:18,580 --> 00:15:21,460 -You still got the plastic on. -No! I don't... 240 00:15:22,610 --> 00:15:24,540 Maybe I wanted it on there. 241 00:15:25,520 --> 00:15:26,670 Oh, you want me to make the text bigger? 242 00:15:27,440 --> 00:15:28,590 So you can read it? 243 00:15:28,610 --> 00:15:30,520 Yeah, I'll hold for the President. 244 00:15:38,670 --> 00:15:40,440 Where you going? 245 00:15:43,520 --> 00:15:44,540 You wanna talk about it? 246 00:15:48,470 --> 00:15:51,600 It just doesn't sit right with me. 247 00:15:51,620 --> 00:15:55,500 Captain America, answering to the President. 248 00:15:55,530 --> 00:15:57,660 The President of the country who stole your life? 249 00:15:57,680 --> 00:15:59,440 It's not just that. 250 00:15:59,460 --> 00:16:02,660 We're talkin' about Thaddeus "Thunderbolt" Ross. 251 00:16:02,680 --> 00:16:04,650 Son of a bitch earned that nickname, too. 252 00:16:04,670 --> 00:16:07,450 Look, I know, Isaiah, firsthand. 253 00:16:07,470 --> 00:16:09,590 Remember, Ross threw me in the Raft. 254 00:16:09,610 --> 00:16:12,540 Hounded me, Steve and Natasha for years. 255 00:16:12,560 --> 00:16:13,530 So why are you workin' for him? 256 00:16:14,530 --> 00:16:15,620 As long as you do, 257 00:16:15,640 --> 00:16:18,680 Captain America stands for people like him. 258 00:16:19,450 --> 00:16:21,570 You've got no business workin' for the government. 259 00:16:21,590 --> 00:16:23,500 You see what's going on out there? 260 00:16:23,680 --> 00:16:25,640 The country is lost. 261 00:16:26,530 --> 00:16:27,660 Standing next to the President, 262 00:16:27,680 --> 00:16:29,490 even if it's Ross... 263 00:16:30,470 --> 00:16:31,640 it gives people hope. 264 00:16:32,660 --> 00:16:34,570 Now, come on, give me some credit. 265 00:16:34,590 --> 00:16:36,580 I have a friend who works in the White House. 266 00:16:36,600 --> 00:16:39,560 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 267 00:16:41,500 --> 00:16:44,440 None of this means I forgot about you. 268 00:16:45,470 --> 00:16:46,600 I see what you're doin'. 269 00:16:46,620 --> 00:16:48,470 What? 270 00:16:48,490 --> 00:16:49,610 Pullin' that counseling bullshit on me. 271 00:16:51,670 --> 00:16:53,450 Look, trust me. 272 00:16:53,470 --> 00:16:55,550 My eyes are wide open on this, okay? 273 00:16:55,570 --> 00:16:58,520 I know Ross will never change, 274 00:16:59,590 --> 00:17:01,550 but he is the President. 275 00:17:02,590 --> 00:17:03,650 So you gonna tell me what he wanted 276 00:17:03,670 --> 00:17:05,610 or are you plannin' on makin' me guess? 277 00:17:07,530 --> 00:17:09,620 He invited Joaquin and I to the White House, 278 00:17:09,640 --> 00:17:12,540 and I said under one condition. 279 00:17:12,560 --> 00:17:14,610 If he extended an invitation to you as well. 280 00:17:16,440 --> 00:17:17,530 I know you're gonna say no, 281 00:17:18,580 --> 00:17:20,580 but it would mean a lot to me if you were there. 282 00:17:21,630 --> 00:17:22,640 We just... 283 00:17:23,590 --> 00:17:25,500 gotta get you a suit. 284 00:17:25,530 --> 00:17:26,670 I have a damn suit. 285 00:17:27,440 --> 00:17:28,500 For real? 286 00:17:28,630 --> 00:17:29,600 Then why are you always wearin' 287 00:17:29,620 --> 00:17:31,520 that ratty-ass sweatsuit? 288 00:17:33,540 --> 00:17:35,460 Come on, you gonna come or what? 289 00:17:42,570 --> 00:17:44,480 See, Isaiah? This is what I'm talking about. 290 00:17:44,500 --> 00:17:46,660 Now you're going to the White House. Look at that. 291 00:17:46,680 --> 00:17:48,520 - You look good, OG. - Wow, man. Damn. 292 00:17:48,540 --> 00:17:50,440 I told you I was gonna get you out of those sweats. 293 00:17:50,460 --> 00:17:51,620 Look at you now, man. 294 00:17:51,640 --> 00:17:54,470 Yeah, I didn't know Men's Warehouse made that size. 295 00:17:55,600 --> 00:17:57,650 Hey, Faith and I got married in this. 296 00:17:57,670 --> 00:17:59,580 Okay, all right, all right. 297 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 I'm sure she would be proud. 298 00:18:00,620 --> 00:18:02,450 I hope so. 299 00:18:03,550 --> 00:18:06,640 Feels strange to walk right into the belly of the beast. 300 00:18:06,660 --> 00:18:07,620 Hey, I'm sure it can't be easy. 301 00:18:07,640 --> 00:18:08,600 It ain't. 302 00:18:08,620 --> 00:18:09,650 Which is why we gotta celebrate. 303 00:18:09,670 --> 00:18:12,530 I don't care if it is Ross in charge. 304 00:18:12,550 --> 00:18:14,540 We are guests of honor at the White House, man! 305 00:18:14,560 --> 00:18:15,660 - When does that ever happen? - Right. 306 00:18:15,680 --> 00:18:17,540 And they sent us a limo, man. 307 00:18:17,560 --> 00:18:18,610 What? 308 00:18:18,630 --> 00:18:20,550 And we look good. 309 00:18:20,570 --> 00:18:21,530 - Yeah. - What? 310 00:18:21,550 --> 00:18:23,550 Old school, you got your smell-good on. 311 00:18:23,570 --> 00:18:24,580 What? 312 00:18:24,600 --> 00:18:26,530 And you got the houndstooth on. 313 00:18:26,590 --> 00:18:28,650 And we got the good stuff. 314 00:18:28,670 --> 00:18:31,450 It's party time. 315 00:18:41,590 --> 00:18:43,440 Captain America! 316 00:18:43,460 --> 00:18:44,660 Captain, Captain, over here. 317 00:18:44,680 --> 00:18:47,500 - Cap, over here! - Mr. Bradley. 318 00:18:47,530 --> 00:18:48,530 Over here! 319 00:18:48,550 --> 00:18:49,660 -Hey, Isaiah. Check it out. -Oh. 320 00:18:57,600 --> 00:19:01,540 Whoa, man, look at this! 321 00:19:03,550 --> 00:19:05,470 Oh, we gotta get a pic. 322 00:19:05,490 --> 00:19:06,490 Let's do it. 323 00:19:08,520 --> 00:19:09,620 Tres amigos on three. 324 00:19:09,640 --> 00:19:11,630 Uno, dos, tres. Ah! 325 00:19:13,670 --> 00:19:15,600 Yeah, that's my new wallpaper. Look at that. 326 00:19:15,620 --> 00:19:16,630 - Pretty good. - It's good? 327 00:19:16,650 --> 00:19:17,610 Can you send it to me? 328 00:19:17,630 --> 00:19:19,520 Yeah, I'll AirDrop it to you right now. 329 00:19:19,540 --> 00:19:21,520 You do know what AirDrop is, right? 330 00:19:21,540 --> 00:19:23,540 Of course, I know what AirDrop is. 331 00:19:23,560 --> 00:19:25,500 What's AirDrop? 332 00:19:25,640 --> 00:19:26,640 You see, you should have it. 333 00:19:26,660 --> 00:19:28,520 Just hit "Accept" and it pops up. 334 00:19:28,540 --> 00:19:31,520 - I did that. - Excuse me, gentlemen. 335 00:19:31,540 --> 00:19:33,480 The President needs Mr. Wilson. 336 00:19:33,680 --> 00:19:35,590 I'll see you guys inside. 337 00:19:36,640 --> 00:19:37,610 -Hey. -Hey. 338 00:19:37,630 --> 00:19:39,490 Sam, just keep an open mind. 339 00:19:39,520 --> 00:19:41,480 Why? What am I walking into? 340 00:19:41,500 --> 00:19:43,580 Thi-- This is not the picture you took. 341 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 Oh, I sent you the wrong picture. 342 00:19:45,460 --> 00:19:46,460 Oh, my Lord. 343 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Well, that's a very good point. 344 00:19:48,660 --> 00:19:49,660 I'll consider it. 345 00:19:50,610 --> 00:19:51,630 Wilson. 346 00:19:52,660 --> 00:19:54,600 Folks, can you give us the room? 347 00:19:56,620 --> 00:19:57,620 Uh... 348 00:19:59,680 --> 00:20:00,640 Thanks. 349 00:20:01,640 --> 00:20:03,500 Doctor's orders. 350 00:20:03,640 --> 00:20:06,620 Not quite a cigar, but better than that damn gum. 351 00:20:06,640 --> 00:20:07,640 Hmm. 352 00:20:07,660 --> 00:20:08,660 Thanks for comin' in. 353 00:20:09,500 --> 00:20:10,570 Welcome to the White House. 354 00:20:10,590 --> 00:20:12,500 Well, thank you for the invite, sir. 355 00:20:12,530 --> 00:20:15,620 I have to admit, I'm still gettin' used to the new look. 356 00:20:15,640 --> 00:20:19,620 Yeah, well, they said lose the mustache 357 00:20:19,640 --> 00:20:21,470 or lose the election. 358 00:20:23,480 --> 00:20:25,490 Thanks for your help down in Mexico. 359 00:20:25,520 --> 00:20:29,560 Retrieving that canister might just have saved this treaty. 360 00:20:29,580 --> 00:20:31,550 I was just doing my job, sir. 361 00:20:31,570 --> 00:20:32,630 You and I haven't always agreed 362 00:20:32,650 --> 00:20:37,470 on how much latitude enhanced individuals deserve. 363 00:20:37,490 --> 00:20:38,660 But what you've accomplished 364 00:20:38,680 --> 00:20:41,450 has given me reason to reconsider. 365 00:20:42,490 --> 00:20:46,500 Which is why I want you, Captain America, 366 00:20:46,530 --> 00:20:49,550 to help me rebuild the Avengers. 367 00:20:50,650 --> 00:20:52,580 -The Avengers? -Yes, sir. 368 00:20:56,660 --> 00:20:59,480 Well, with all due respect, sir, 369 00:20:59,500 --> 00:21:01,620 when you passed the Sokovia Accords, 370 00:21:01,640 --> 00:21:03,460 you tore the Avengers apart. 371 00:21:03,480 --> 00:21:04,490 Why the change of heart? 372 00:21:04,520 --> 00:21:07,440 I represent all Americans now. 373 00:21:08,640 --> 00:21:12,660 Hell, half of 'em wouldn't even be here without the Avengers. 374 00:21:14,560 --> 00:21:15,680 The country needs this. 375 00:21:17,450 --> 00:21:19,600 And when we disagree on how to manage a situation... 376 00:21:21,540 --> 00:21:22,610 what happens then? 377 00:21:23,540 --> 00:21:24,580 We figure it out together. 378 00:21:26,640 --> 00:21:28,650 Look, you don't have to give me an answer now. 379 00:21:29,560 --> 00:21:30,670 Just think about it. 380 00:21:37,530 --> 00:21:38,620 Prime Minister Ozaki. 381 00:21:38,640 --> 00:21:40,530 -Great to see you, sir. -And you. 382 00:21:40,550 --> 00:21:41,600 Thank you for being here. 383 00:21:44,560 --> 00:21:45,570 Here we are. 384 00:21:45,590 --> 00:21:48,480 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki. 385 00:21:51,580 --> 00:21:53,500 Not bad. 386 00:21:53,530 --> 00:21:54,560 Would you like a picture? 387 00:21:54,580 --> 00:21:55,560 Sure. 388 00:21:55,580 --> 00:21:56,630 Sam, please. 389 00:21:58,660 --> 00:22:00,540 Now, stand a little bit closer. 390 00:22:02,550 --> 00:22:04,460 -Thank you, gentlemen. -Thank you. 391 00:22:04,480 --> 00:22:05,570 Thank you. 392 00:22:07,620 --> 00:22:08,620 Work with me, Sam. 393 00:22:09,620 --> 00:22:11,620 We'll show the world a better way forward. 394 00:22:18,450 --> 00:22:19,630 That was unexpected. 395 00:22:19,650 --> 00:22:21,560 Maybe it's an opportunity. 396 00:22:27,550 --> 00:22:28,550 So? 397 00:22:28,670 --> 00:22:29,640 How was it? 398 00:22:29,660 --> 00:22:31,670 He asked me to restart the Avengers. 399 00:22:32,640 --> 00:22:34,470 Wait, what now? 400 00:22:34,490 --> 00:22:35,630 -That's huge, man. -I don't know. 401 00:22:36,630 --> 00:22:38,530 We'd have to work for him. 402 00:22:38,550 --> 00:22:39,570 Ladies and gentlemen, 403 00:22:39,590 --> 00:22:43,470 the President of the United States, Thaddeus Ross. 404 00:22:43,490 --> 00:22:45,610 Good evening, everyone. Good evening. 405 00:22:47,500 --> 00:22:49,660 It's my great privilege to host you 406 00:22:49,680 --> 00:22:53,490 at the White House on this historic evening. 407 00:22:53,520 --> 00:22:58,440 When the celestial mass emerged in the Indian Ocean, 408 00:22:58,650 --> 00:23:01,570 we did what we often do. 409 00:23:01,590 --> 00:23:03,590 We squabbled over it. 410 00:23:03,610 --> 00:23:07,470 Countries rushed in to claim it as their own, 411 00:23:07,490 --> 00:23:12,450 setting up research facilities to exploit its resources. 412 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 What was found inside that island 413 00:23:15,530 --> 00:23:18,560 is nothing short of the discovery of the millennium. 414 00:23:19,540 --> 00:23:23,440 Its potential applications in tech, in medicine, 415 00:23:23,460 --> 00:23:25,650 in defense are immeasurable. 416 00:23:26,610 --> 00:23:30,600 It's even more indestructible than vibranium. 417 00:23:31,580 --> 00:23:34,680 And it's not controlled by an isolationist nation. 418 00:23:36,530 --> 00:23:37,650 Ladies and gentlemen, 419 00:23:37,670 --> 00:23:39,560 I present to you... 420 00:23:40,520 --> 00:23:41,480 adamantium. 421 00:23:45,660 --> 00:23:49,530 The first and only refined sample 422 00:23:49,550 --> 00:23:51,620 was stolen from a Japanese mining site. 423 00:23:51,640 --> 00:23:56,530 But happily, it's been recovered and is in a secure location. 424 00:23:56,550 --> 00:24:01,500 And we have two incredibly brave men to thank for that. 425 00:24:01,530 --> 00:24:05,680 Joaquin Torres and our own Captain America, Sam Wilson. 426 00:24:17,480 --> 00:24:20,570 What we do next with this discovery 427 00:24:21,440 --> 00:24:24,480 will determine how history judges us. 428 00:24:24,590 --> 00:24:26,490 If we ratify this treaty, 429 00:24:26,520 --> 00:24:29,630 together we can produce enough adamantium 430 00:24:29,650 --> 00:24:32,670 to fairly and equitably distribute it around the world. 431 00:24:36,590 --> 00:24:37,660 Sir, you need to sit down. 432 00:24:40,550 --> 00:24:43,440 Isaiah! What are you doing? 433 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 Sam! 434 00:24:59,450 --> 00:25:00,560 -Sir, are you hit? -No. 435 00:25:00,580 --> 00:25:02,480 Go, go, go! 436 00:25:23,460 --> 00:25:24,680 Mr. President, come with me. 437 00:25:56,650 --> 00:25:57,650 Shit. 438 00:26:12,570 --> 00:26:13,560 Isaiah! 439 00:26:30,650 --> 00:26:32,650 -Get on the ground now! -Do not move. 440 00:26:37,580 --> 00:26:38,680 What's happening? 441 00:26:39,600 --> 00:26:42,520 I don't know. But you gotta stop. 442 00:26:45,520 --> 00:26:46,640 - Stop! - Don't! 443 00:26:50,640 --> 00:26:53,650 I can't go back inside, Sam. 444 00:26:53,670 --> 00:26:56,530 Run, and it'll be worse than that. 445 00:27:00,530 --> 00:27:02,440 Please, Isaiah. 446 00:27:17,480 --> 00:27:18,550 Hey, take it easy! 447 00:27:18,570 --> 00:27:20,670 Watch my suit. 448 00:27:21,440 --> 00:27:24,450 Please, watch my suit. 449 00:27:38,440 --> 00:27:39,590 Cap, I can't let you in. 450 00:27:40,670 --> 00:27:42,490 Hey! 451 00:27:42,520 --> 00:27:43,580 Sam! 452 00:27:43,600 --> 00:27:46,470 Sir, you can't-- you can't-- 453 00:27:47,450 --> 00:27:47,660 Sir! 454 00:27:48,550 --> 00:27:50,590 - Sorry, Mr. President. - Hey, hey, hey. 455 00:27:50,610 --> 00:27:51,660 He stays. 456 00:27:51,680 --> 00:27:53,550 Everybody else, out. 457 00:28:00,470 --> 00:28:01,640 Agent Taylor, you too. 458 00:28:08,550 --> 00:28:09,590 Are you okay? 459 00:28:10,550 --> 00:28:12,500 I should be asking you that, sir. 460 00:28:12,530 --> 00:28:13,680 Not my first time being shot at. 461 00:28:14,450 --> 00:28:15,560 Look, I know how this must look, but... 462 00:28:18,590 --> 00:28:19,650 Can we have a minute? 463 00:28:21,610 --> 00:28:22,610 She stays. 464 00:28:24,600 --> 00:28:28,470 Meet Ruth Bat-Seraph, my security advisor. 465 00:28:31,460 --> 00:28:33,500 Sir, there's no way Isaiah could have done this. 466 00:28:33,530 --> 00:28:35,450 -Except he did. -Maybe somebody got to him. 467 00:28:35,470 --> 00:28:36,530 You're really defending a man 468 00:28:36,550 --> 00:28:38,590 who just tried to kill the President in front... 469 00:28:38,610 --> 00:28:41,590 -We don't know what happened. -Enough. 470 00:28:43,630 --> 00:28:44,600 What do we know? 471 00:28:45,470 --> 00:28:45,680 There were five shooters. 472 00:28:46,450 --> 00:28:47,640 Isaiah was one of them. 473 00:28:47,660 --> 00:28:49,680 As was Secret Service and active military. 474 00:28:50,450 --> 00:28:52,590 This was a coordinated terrorist attack, sir. 475 00:28:58,580 --> 00:28:59,580 What else do you have? 476 00:29:00,460 --> 00:29:01,540 The song that preceded the shooting, 477 00:29:01,560 --> 00:29:03,480 we think it was a cue for the attack. 478 00:29:03,500 --> 00:29:05,450 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. 479 00:29:05,470 --> 00:29:06,620 He had no idea where he was. 480 00:29:06,640 --> 00:29:08,580 So you're suggesting what? 481 00:29:08,600 --> 00:29:09,650 Let me investigate. 482 00:29:10,680 --> 00:29:13,490 Don't you think you're a little too close to this? 483 00:29:13,520 --> 00:29:15,520 Sir, your inner circle has been compromised. 484 00:29:15,540 --> 00:29:17,560 There's possibility of another attack now. 485 00:29:17,580 --> 00:29:19,450 And what exactly do you have to offer 486 00:29:19,470 --> 00:29:21,670 that our entire intelligence and defense apparatus can't? 487 00:29:22,440 --> 00:29:23,580 Well, I won't sit around and let Isaiah... 488 00:29:23,600 --> 00:29:27,490 Look, I know how important Bradley is to you. 489 00:29:27,520 --> 00:29:29,470 But consider the optics. 490 00:29:30,550 --> 00:29:33,660 Captain America conducts a personal investigation 491 00:29:33,680 --> 00:29:37,600 of a friend who tried to assassinate the President. 492 00:29:37,620 --> 00:29:40,610 Isaiah sacrificed everything for this country. 493 00:29:40,630 --> 00:29:42,680 He's a soldier. A patriot. 494 00:29:43,450 --> 00:29:44,550 He had no reason to do this. 495 00:29:44,570 --> 00:29:46,520 He had every reason. 496 00:29:46,540 --> 00:29:48,610 Bradley was in prison for rescuing his own men, 497 00:29:48,630 --> 00:29:51,480 experimented on for 30 years. 498 00:29:51,500 --> 00:29:53,650 The things done to him are enough to make anyone snap. 499 00:29:54,590 --> 00:29:56,590 Sir, you invited me here to work together. 500 00:29:56,610 --> 00:29:59,560 -So let's work together. -I'm afraid that offer expired 501 00:29:59,580 --> 00:30:01,530 when your friend tried to kill me. 502 00:30:06,470 --> 00:30:10,570 Sam, you shouldn't even be in these situations. 503 00:30:11,520 --> 00:30:14,460 You're not Steve Rogers. 504 00:30:16,620 --> 00:30:17,650 Ruth, 505 00:30:17,670 --> 00:30:20,530 you have my full authority to put this thing to bed. 506 00:30:21,530 --> 00:30:23,660 Before this treaty gets compromised any further. 507 00:30:27,560 --> 00:30:28,560 So that's it? 508 00:30:29,640 --> 00:30:30,640 I'm done? 509 00:30:31,560 --> 00:30:32,600 You're done. 510 00:30:32,620 --> 00:30:34,620 This is bullshit, and you know it. 511 00:30:34,640 --> 00:30:36,480 This is politics. 512 00:30:36,670 --> 00:30:38,660 So you better wise up, son. 513 00:30:41,490 --> 00:30:42,660 "Son." Who you calling "son"? 514 00:30:42,680 --> 00:30:44,650 Sam. What the hell are you doing? 515 00:30:44,670 --> 00:30:46,460 I'm going to clear Isaiah. 516 00:30:46,480 --> 00:30:47,620 Storming in there ain't gonna help him. 517 00:30:47,640 --> 00:30:49,630 -You need Ross on your side. -Ross? 518 00:30:50,530 --> 00:30:51,590 Open your eyes. 519 00:30:51,610 --> 00:30:53,480 I offer to help, and he sends me packin'. 520 00:30:53,500 --> 00:30:55,680 Ross is on his own side. He always has been. 521 00:30:56,450 --> 00:30:58,460 Either you can't see that, or you don't want to. 522 00:30:58,480 --> 00:30:59,440 Hey. 523 00:31:00,470 --> 00:31:01,480 Don't be that guy. 524 00:31:01,500 --> 00:31:02,670 And what guy is that? 525 00:31:03,440 --> 00:31:04,590 The one who has to do it the hard way. 526 00:31:10,670 --> 00:31:12,610 Looks like I am that guy. 527 00:31:35,640 --> 00:31:38,450 The nation remains on high alert. 528 00:31:38,470 --> 00:31:41,490 The Justice Department has signaled a death penalty case 529 00:31:41,520 --> 00:31:43,680 will be pursued against Isaiah Bradley. 530 00:31:44,450 --> 00:31:45,630 Just five minutes, Cap. 531 00:31:48,620 --> 00:31:50,670 I could be court-martialed for this. 532 00:31:51,440 --> 00:31:52,490 I appreciate it, Payumo. 533 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 Yes, sir. 534 00:32:19,650 --> 00:32:21,550 How you holdin' up? 535 00:32:22,500 --> 00:32:24,470 Not so good, brother Sam. 536 00:32:25,530 --> 00:32:26,530 Isaiah. 537 00:32:27,550 --> 00:32:28,550 Look me in the eye. 538 00:32:28,570 --> 00:32:30,630 Tell me you didn't conspire to kill Ross. 539 00:32:30,650 --> 00:32:31,670 Of course I didn't. 540 00:32:32,440 --> 00:32:33,460 What in the world happened 541 00:32:33,480 --> 00:32:34,610 to make you shoot at the President? 542 00:32:34,630 --> 00:32:35,630 I don't know. 543 00:32:35,650 --> 00:32:37,630 You gotta give me more than "I don't know." 544 00:32:38,580 --> 00:32:40,540 Is there anything you remember? 545 00:32:40,670 --> 00:32:42,550 I got a haircut, 546 00:32:42,570 --> 00:32:44,640 picked my suit up at the cleaners and came to you. 547 00:32:46,560 --> 00:32:48,480 We rode in the limo, 548 00:32:49,650 --> 00:32:51,540 took our photo. 549 00:32:51,560 --> 00:32:54,680 But my phone was on the fritz. 550 00:32:55,450 --> 00:32:58,610 And then, we went over to the East Room. 551 00:33:00,490 --> 00:33:01,630 One moment I'm sittin' there, 552 00:33:01,650 --> 00:33:03,650 the next I'm standin' in that park. 553 00:33:05,630 --> 00:33:08,550 I should have stayed in my damn house, 554 00:33:08,570 --> 00:33:09,680 minded my business. 555 00:33:10,450 --> 00:33:11,440 No, this isn't on you. 556 00:33:11,460 --> 00:33:12,590 Someone's behind all this. 557 00:33:12,610 --> 00:33:16,610 Sam, the last thing I want is for this to touch you. 558 00:33:24,600 --> 00:33:25,650 Besides... 559 00:33:30,590 --> 00:33:33,680 Look, there ain't no escapin' for me this time. 560 00:33:35,650 --> 00:33:37,610 I'm gonna die in here. 561 00:33:37,630 --> 00:33:39,560 No, you're not. 562 00:33:39,580 --> 00:33:40,640 I'm gonna get you out. 563 00:33:45,540 --> 00:33:47,600 - You wanna help me? - Of course. 564 00:33:49,660 --> 00:33:51,480 Don't come back. 565 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Guard. 566 00:34:15,490 --> 00:34:17,680 Sergeant Payumo, get me a copy of that conversation. 567 00:34:19,490 --> 00:34:20,540 I wanna take another look. 568 00:34:20,560 --> 00:34:21,570 Yes, ma'am. 569 00:34:21,590 --> 00:34:23,580 And good work with Wilson. 570 00:34:23,600 --> 00:34:26,440 Let me know if he pays another visit. 571 00:34:26,460 --> 00:34:27,460 Roger that. 572 00:34:30,520 --> 00:34:31,520 You get in? 573 00:34:31,540 --> 00:34:33,550 I think I committed treason and espionage, 574 00:34:33,570 --> 00:34:36,630 but I made it into the White House's CCTV system. 575 00:34:36,650 --> 00:34:38,480 What am I lookin' for? 576 00:34:38,500 --> 00:34:40,450 When Isaiah went off in the White House, 577 00:34:40,470 --> 00:34:41,680 it made me think of a friend of mine. 578 00:34:42,450 --> 00:34:44,490 He was being controlled by trigger words. 579 00:34:44,520 --> 00:34:46,550 Do you see any strangers talkin' to Isaiah? 580 00:34:46,570 --> 00:34:49,500 No, well, we got there, took a picture, 581 00:34:49,530 --> 00:34:51,530 I AirDropped it to him, but nothin' crazy. 582 00:34:51,550 --> 00:34:53,590 Yeah, but he said his phone was on the fritz. 583 00:34:53,610 --> 00:34:54,630 Ah. Whoa, whoa, whoa. 584 00:34:54,650 --> 00:34:56,450 Sam, I think I got something. 585 00:34:57,530 --> 00:34:58,620 What is it? 586 00:34:58,640 --> 00:35:01,450 His phone is like flashing at him. 587 00:35:03,600 --> 00:35:05,470 Oh, shit, I got the same thing happening 588 00:35:05,490 --> 00:35:06,570 to one of the other shooters. 589 00:35:29,550 --> 00:35:31,520 What the hell? 590 00:35:35,610 --> 00:35:37,660 Warden Cooper, Ross here. 591 00:35:37,680 --> 00:35:39,620 The prisoner, he's secure? 592 00:35:39,640 --> 00:35:42,650 I can confirm the prisoner is in his cell. 593 00:35:42,670 --> 00:35:44,560 Do we have eyes on the bastard? 594 00:35:44,580 --> 00:35:45,570 Personally. 595 00:35:45,590 --> 00:35:47,520 I'm looking at him right now, sir. 596 00:35:47,540 --> 00:35:48,570 Thank you, Cooper. 597 00:35:50,490 --> 00:35:51,680 Thank you, Mr. President. 598 00:35:58,520 --> 00:36:00,570 I keep goin' back to Mexico. 599 00:36:00,590 --> 00:36:01,620 We were at the White House 600 00:36:01,640 --> 00:36:03,460 because the buyer never showed. 601 00:36:04,470 --> 00:36:07,620 Why hire SERPENT if you have no intention on collecting? 602 00:36:07,640 --> 00:36:09,610 Maybe they were expecting Captain America to come. 603 00:36:09,630 --> 00:36:11,680 What if the buyer wanted Captain America to come? 604 00:36:12,450 --> 00:36:13,620 And what if they wanted us at the White House? 605 00:36:13,640 --> 00:36:15,470 But how would the buyer predict 606 00:36:15,490 --> 00:36:18,650 that we'd get the invite, or that you would invite Isaiah? 607 00:36:18,670 --> 00:36:20,660 The buyer must be watching us somehow. 608 00:36:21,540 --> 00:36:22,650 Another thing. 609 00:36:22,670 --> 00:36:26,560 Ruth Bat-Seraph, Ross's security advisor, 610 00:36:27,550 --> 00:36:28,660 find out what you can about her. 611 00:36:28,680 --> 00:36:30,460 Copy that. 612 00:36:30,480 --> 00:36:31,550 I'll call you back later. 613 00:37:02,610 --> 00:37:04,450 Target eliminated. 614 00:37:04,590 --> 00:37:06,590 Stand by for proof of death. 615 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 Hmm. 616 00:37:31,640 --> 00:37:33,630 No way you came all the way from Mexico 617 00:37:33,650 --> 00:37:35,500 just to blow up my car. 618 00:37:35,530 --> 00:37:37,530 So you must have made up with the buyer. 619 00:37:38,680 --> 00:37:40,520 Get him on the phone. 620 00:37:40,540 --> 00:37:42,450 Let me see if I can resolve this. 621 00:37:42,470 --> 00:37:44,480 "Resolve this"? 622 00:37:46,530 --> 00:37:47,680 The buyer told me everything. 623 00:37:48,630 --> 00:37:52,570 He mentioned that if you survived the grenade, 624 00:37:52,590 --> 00:37:58,550 there was a 77% chance you'd try to talk me down. 625 00:37:59,460 --> 00:38:00,440 Hmm. 626 00:38:00,460 --> 00:38:01,500 Look at that. 627 00:38:33,560 --> 00:38:35,660 The buyer told me a lot actually. 628 00:38:35,680 --> 00:38:37,650 After he didn't show in Mexico, 629 00:38:37,670 --> 00:38:40,580 he agreed to pay me double to take you out. 630 00:38:40,600 --> 00:38:45,500 What he doesn't know is that I would kill you for free. 631 00:38:45,620 --> 00:38:50,550 How often do you get a chance to kill Captain America? 632 00:39:02,500 --> 00:39:04,530 You're desperate without your gear. 633 00:39:09,660 --> 00:39:11,530 Nope. 634 00:39:11,550 --> 00:39:12,640 Just a little meaner. 635 00:39:21,540 --> 00:39:22,500 Hello. 636 00:39:22,530 --> 00:39:23,650 Well done, Captain. 637 00:39:23,670 --> 00:39:26,540 But you're not going to like what's coming next. 638 00:39:26,560 --> 00:39:27,600 Who is this? 639 00:39:35,660 --> 00:39:38,520 How can we trust you to lead 640 00:39:38,540 --> 00:39:41,590 when you can't even keep your own house in order? 641 00:39:43,490 --> 00:39:45,490 We have the shooters in custody. 642 00:39:45,640 --> 00:39:48,460 All I'm asking for is patience. 643 00:39:48,480 --> 00:39:49,620 Patience? 644 00:39:49,640 --> 00:39:51,540 From the Hulk Hunter? 645 00:39:52,640 --> 00:39:54,540 That was a long time ago. 646 00:39:54,560 --> 00:39:56,520 Well, Mr. President, 647 00:39:56,540 --> 00:39:59,670 I was almost killed in your home yesterday. 648 00:40:00,440 --> 00:40:03,560 And today, you are still locked in your bunker. 649 00:40:03,580 --> 00:40:06,650 You are not in a position to be asking for anything. 650 00:40:06,670 --> 00:40:07,670 I agree. 651 00:40:08,440 --> 00:40:10,610 We should continue this conversation another time. 652 00:40:10,630 --> 00:40:12,600 Gentlemen, wait. 653 00:40:12,620 --> 00:40:13,670 Please. 654 00:40:14,600 --> 00:40:17,620 This treaty is too important to let it fall apart now. 655 00:40:17,640 --> 00:40:20,560 We made a promise to our people. 656 00:40:20,580 --> 00:40:22,620 We made a promise to the world. 657 00:40:23,650 --> 00:40:25,530 We must prevail. 658 00:40:26,680 --> 00:40:29,490 We'll need Japan to proceed. 659 00:40:29,520 --> 00:40:32,500 And Prime Minister Ozaki's absence 660 00:40:32,530 --> 00:40:33,610 speaks volumes. 661 00:40:33,630 --> 00:40:35,660 I'll get Japan back to the table. 662 00:40:35,680 --> 00:40:38,470 Ozaki and I go back a long way. 663 00:40:38,640 --> 00:40:40,630 He's running for re-election. 664 00:40:40,650 --> 00:40:43,670 He needs to assert leadership on this treaty. 665 00:40:44,610 --> 00:40:48,550 All right, Mr. President, we'll remain patient 666 00:40:48,570 --> 00:40:51,500 while you try to get Japan on board. 667 00:40:51,600 --> 00:40:53,470 But if you don't, 668 00:40:53,490 --> 00:40:56,590 we'll have to take measures into our own hands. 669 00:41:01,650 --> 00:41:03,500 I've gotta get out of here. 670 00:41:03,530 --> 00:41:04,500 Sit down. 671 00:41:04,530 --> 00:41:05,630 Sir, the sweep's not complete. 672 00:41:06,580 --> 00:41:08,560 The longer I stay here, 673 00:41:09,490 --> 00:41:10,630 the weaker I look. 674 00:41:21,460 --> 00:41:22,500 The hell happened to you? 675 00:41:23,680 --> 00:41:25,650 Sidewinder tracked me down. 676 00:41:25,670 --> 00:41:28,470 Well, it looks like he did a lot more than that. 677 00:41:29,520 --> 00:41:30,650 He's in police custody now. 678 00:41:33,590 --> 00:41:35,570 -Shit, you good? -I will be. 679 00:41:35,590 --> 00:41:37,550 Last call, trace it. 680 00:41:38,620 --> 00:41:39,620 All right. 681 00:41:46,440 --> 00:41:47,450 Yo, get this. 682 00:41:47,620 --> 00:41:49,540 Ross' advisor, Ruth Bat-Seraph, 683 00:41:49,670 --> 00:41:52,590 she was born in Israel and trained in the Red Room. 684 00:41:52,610 --> 00:41:53,600 She's ex-Widow. 685 00:41:53,620 --> 00:41:55,640 That basically means stay the hell out of her way. 686 00:41:55,660 --> 00:41:56,640 Trust me. 687 00:41:56,660 --> 00:41:57,680 Yep. 688 00:42:04,660 --> 00:42:06,450 Now, this is weird. 689 00:42:06,470 --> 00:42:09,550 Isaiah had Ross in his crosshairs. 690 00:42:09,680 --> 00:42:11,490 Couldn't miss. 691 00:42:11,520 --> 00:42:12,500 I don't get it. 692 00:42:12,530 --> 00:42:14,610 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 693 00:42:15,490 --> 00:42:16,480 I don't know. 694 00:42:17,440 --> 00:42:18,460 Oh, shit. 695 00:42:18,480 --> 00:42:20,540 I think I located Sidewinder's last caller. 696 00:42:20,680 --> 00:42:22,610 It's in the middle of nowhere, West Virginia. 697 00:42:22,630 --> 00:42:25,520 It's just, like, near some forest. 698 00:42:25,540 --> 00:42:27,530 Database only shows one name. 699 00:42:27,550 --> 00:42:29,440 Camp Echo One. 700 00:42:30,550 --> 00:42:31,680 No satellite imagery. 701 00:42:32,640 --> 00:42:34,530 Away from air traffic. 702 00:42:35,540 --> 00:42:37,610 No infrastructure in the area. 703 00:42:38,490 --> 00:42:39,600 -Do you think it's military? -Yep. 704 00:42:39,620 --> 00:42:41,670 It's a place they send you and you never leave. 705 00:42:49,650 --> 00:42:51,600 Ross told me stay out of this. 706 00:42:52,480 --> 00:42:54,600 Eh, he's just the President of the United States. 707 00:43:09,480 --> 00:43:10,640 You don't have to come with me. 708 00:43:11,640 --> 00:43:14,470 Duh, I know. That's what makes it so noble. 709 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 Pack as much gear as you can carry. 710 00:43:17,580 --> 00:43:19,480 I don't know when we'll be back. 711 00:43:20,560 --> 00:43:22,630 What, you mean like, "right now" right now? 712 00:43:22,650 --> 00:43:24,440 Yeah. 713 00:43:24,680 --> 00:43:26,460 Oh, shit. Okay. 714 00:43:26,620 --> 00:43:28,580 Well, it's a long-ass drive to West Virginia, 715 00:43:28,600 --> 00:43:29,670 so we're gonna need some snacks. 716 00:43:30,440 --> 00:43:31,590 Why did I invite you? 717 00:43:31,610 --> 00:43:33,460 What? Wait, wait, wait. 718 00:43:36,460 --> 00:43:37,460 Wait up! 719 00:43:37,600 --> 00:43:38,670 Ruth Bat-Seraph. 720 00:43:39,440 --> 00:43:41,470 Isaiah Bradley's in holding cell 14. 721 00:43:41,490 --> 00:43:43,460 -The other shooters are in 15. -Okay. 722 00:43:43,480 --> 00:43:44,520 Do you need an escort? 723 00:43:45,470 --> 00:43:46,630 Think I'll be just fine. 724 00:43:46,650 --> 00:43:48,470 -Thanks. -Yes, ma'am. 725 00:43:56,470 --> 00:43:57,600 I'd like to speak to them one at a time. 726 00:43:57,620 --> 00:43:59,580 Can you... Excuse me? 727 00:43:59,600 --> 00:44:01,680 Payumo. I'm talking to you. Hey. 728 00:44:04,490 --> 00:44:05,640 Stop! Drop your weapon! 729 00:44:07,650 --> 00:44:09,580 Payumo, what are you doing? 730 00:44:10,460 --> 00:44:11,530 Drop it. 731 00:44:32,490 --> 00:44:33,590 Increase that cadence 732 00:44:33,610 --> 00:44:34,640 and resistance. 733 00:44:34,660 --> 00:44:36,490 Or do whatever the hell you need to do to get there, 734 00:44:36,520 --> 00:44:37,520 all right? 735 00:44:37,640 --> 00:44:40,640 Just stay in your lane. Stay in your lane. Here we go. 736 00:44:41,540 --> 00:44:42,540 Out to third! 737 00:44:42,560 --> 00:44:44,540 Eye on the prize. Eye on the target, baby. 738 00:44:44,560 --> 00:44:46,600 - That's enough. - Don't think about speed now. 739 00:44:46,620 --> 00:44:48,520 Think about direction. Think about intention. 740 00:44:48,670 --> 00:44:51,460 If Doctor Eccles asks, 741 00:44:51,640 --> 00:44:55,660 you tell her I did the whole five miles. 742 00:44:58,640 --> 00:45:01,450 That look. 743 00:45:01,550 --> 00:45:03,660 We touch down in Tokyo at 0600. 744 00:45:05,560 --> 00:45:08,490 You still think this is a bad idea? 745 00:45:08,520 --> 00:45:09,610 Sir, whoever orchestrated the attack 746 00:45:09,630 --> 00:45:11,630 on the White House is still in the wild. 747 00:45:11,650 --> 00:45:13,670 International travel brings security risks 748 00:45:14,440 --> 00:45:15,490 we can't anticipate. 749 00:45:16,490 --> 00:45:19,460 We barely got Congress together on this thing. 750 00:45:19,640 --> 00:45:22,500 If we lose our international partners, 751 00:45:23,440 --> 00:45:24,610 this treaty's toast. 752 00:45:26,460 --> 00:45:27,650 I have to make this work. 753 00:45:29,530 --> 00:45:30,630 Three miles and change. 754 00:45:30,650 --> 00:45:32,560 I'll let Dr. Eccles know. 755 00:45:32,680 --> 00:45:34,440 Five. 756 00:45:34,460 --> 00:45:35,640 -Five. -Five. 757 00:45:35,660 --> 00:45:37,530 Do we have eyes on Wilson? 758 00:45:37,550 --> 00:45:39,660 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 759 00:45:39,680 --> 00:45:41,440 They ditched their smartphones. 760 00:45:41,460 --> 00:45:42,560 They're off-grid. 761 00:45:42,580 --> 00:45:44,460 Well, I don't want a variable out there 762 00:45:44,480 --> 00:45:45,620 that I can't control. 763 00:45:45,640 --> 00:45:48,480 Get a team, pick him up, bring him in. 764 00:45:48,500 --> 00:45:49,600 -Yes, sir. -Yeah. 765 00:45:50,470 --> 00:45:51,660 Breaking news out of Washington, 766 00:45:51,680 --> 00:45:53,630 President Ross is on his way to Japan 767 00:45:53,650 --> 00:45:55,680 just a day after surviving an assassination attempt... 768 00:45:56,450 --> 00:45:58,500 Bet you used to play this old-ass game all the time. 769 00:45:58,530 --> 00:45:59,530 Damn it. This is hard. 770 00:45:59,550 --> 00:46:00,530 Right. 771 00:46:00,550 --> 00:46:01,630 The high-stakes diplomatic visit... 772 00:46:01,650 --> 00:46:03,520 How far are we from Camp Echo One? 773 00:46:04,450 --> 00:46:06,610 ...over control of Celestial Island. 774 00:46:06,630 --> 00:46:09,440 We're about, like, an hour away. 775 00:46:14,680 --> 00:46:17,500 Sam, shit. They just shot up Isaiah's prison. 776 00:46:17,630 --> 00:46:19,470 Is he okay? 777 00:46:19,490 --> 00:46:20,660 Yeah, Isaiah's good, but the others... 778 00:46:21,530 --> 00:46:22,550 they're dead. 779 00:46:22,570 --> 00:46:23,610 Shit. 780 00:46:24,560 --> 00:46:25,650 Should we go back? 781 00:46:28,440 --> 00:46:29,480 No. 782 00:46:29,500 --> 00:46:30,490 We keep going. 783 00:46:30,520 --> 00:46:33,490 The buyer is pretty smart, but we're not taking the bait. 784 00:46:33,520 --> 00:46:36,530 Only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 785 00:46:36,550 --> 00:46:37,660 And whoever is behind it, 786 00:46:38,570 --> 00:46:40,560 they do not want us getting closer. 787 00:46:46,490 --> 00:46:47,470 Cooper. 788 00:46:47,600 --> 00:46:48,600 What's happening? 789 00:46:48,620 --> 00:46:51,560 Mr. President, as a precautionary measure, 790 00:46:51,580 --> 00:46:53,450 I have moved the prisoner to-- 791 00:46:55,440 --> 00:46:59,480 President Ross, I miss our little visits. 792 00:46:59,610 --> 00:47:00,650 Tell me something. 793 00:47:00,670 --> 00:47:03,500 Do you ever stop to ask yourself 794 00:47:03,530 --> 00:47:04,660 who's playing the music? 795 00:47:04,680 --> 00:47:06,480 It's you. 796 00:47:06,640 --> 00:47:08,530 The White House, 797 00:47:08,550 --> 00:47:09,650 the assassination attempt. 798 00:47:09,670 --> 00:47:11,650 That's a way of putting it. 799 00:47:11,670 --> 00:47:14,680 I helped you more than anyone else. 800 00:47:15,450 --> 00:47:16,590 Only to get what you want. 801 00:47:16,610 --> 00:47:17,610 What do you want? 802 00:47:17,630 --> 00:47:21,540 I wanted my life back, but it's too late for that now. 803 00:47:21,560 --> 00:47:22,600 You've gotta-- 804 00:47:22,620 --> 00:47:24,620 You gotta understand my position. 805 00:47:24,640 --> 00:47:26,590 -I... -Oh, I do. 806 00:47:27,460 --> 00:47:30,520 You let me rot in this prison. 807 00:47:30,540 --> 00:47:32,630 And it was my curse to watch your betrayal 808 00:47:32,650 --> 00:47:34,600 written in probabilities. 809 00:47:35,610 --> 00:47:38,570 I'm making my own choices now. 810 00:47:38,590 --> 00:47:41,440 So many surprises left. 811 00:47:41,460 --> 00:47:42,460 When I'm done, 812 00:47:42,480 --> 00:47:45,470 everyone will know just who you are, 813 00:47:45,490 --> 00:47:48,490 and Betty will despise you even more. 814 00:47:49,460 --> 00:47:50,550 Goodbye, Mr. President. 815 00:47:54,470 --> 00:47:55,530 The hell is going on? 816 00:47:55,660 --> 00:47:57,570 I'm putting you in solitary. 817 00:47:57,590 --> 00:47:58,590 Yeah. 818 00:47:59,460 --> 00:48:01,560 Nobody's gonna put me in solitary ever again. 819 00:48:01,580 --> 00:48:02,660 It's for your protection. 820 00:48:03,620 --> 00:48:06,620 I'll tell you this one more time for your protection, 821 00:48:06,640 --> 00:48:09,550 I ain't goin' in a box ever again. 822 00:48:10,550 --> 00:48:12,630 I won't be able to guarantee your safety. 823 00:48:12,650 --> 00:48:14,640 Safety ain't all it's cracked up to be. 824 00:48:16,500 --> 00:48:17,460 You still think 825 00:48:17,480 --> 00:48:18,590 I had somethin' to do with all of this? 826 00:48:19,590 --> 00:48:20,570 I don't know. 827 00:48:26,640 --> 00:48:27,600 Mr. President. 828 00:48:27,620 --> 00:48:29,570 I need you to drop whatever you're doin'. 829 00:48:29,590 --> 00:48:31,490 Camp Echo One's been compromised. 830 00:48:31,650 --> 00:48:33,440 Yes, Mr. President. 831 00:49:00,660 --> 00:49:01,660 This is it. 832 00:49:02,620 --> 00:49:03,650 Camp Echo One. 833 00:49:06,450 --> 00:49:08,540 Telescopes must be a facade. 834 00:49:08,560 --> 00:49:10,440 We gotta see what's underneath. 835 00:49:13,670 --> 00:49:15,660 We've got cameras and guards. 836 00:49:15,680 --> 00:49:18,500 Redwing, cut the fence and go loop the feed. 837 00:49:23,590 --> 00:49:26,660 Yeah, we got a 28-second window to get past the guards. 838 00:49:26,680 --> 00:49:28,610 We gotta do the door manually. 839 00:49:30,590 --> 00:49:32,650 Three, two, one, 840 00:49:33,540 --> 00:49:34,490 go. 841 00:49:48,460 --> 00:49:48,670 15 seconds. 842 00:49:49,440 --> 00:49:50,590 I'm trying, man! 843 00:49:51,570 --> 00:49:52,580 Shit! 844 00:50:40,520 --> 00:50:41,620 There's no prisoners in here. 845 00:51:30,540 --> 00:51:32,620 Why is there a lab in this prison? 846 00:51:40,650 --> 00:51:42,520 What the hell is this place? 847 00:52:55,460 --> 00:52:56,570 What the hell? 848 00:53:03,580 --> 00:53:04,580 Ozaki-san, 849 00:53:04,600 --> 00:53:06,460 I want to assure you 850 00:53:06,480 --> 00:53:09,520 America remains committed to sharing our adamantium 851 00:53:09,540 --> 00:53:11,490 with the rest of the world. 852 00:53:11,520 --> 00:53:14,600 I trust Japan shares that commitment. 853 00:53:15,480 --> 00:53:17,460 The world needs this treaty. 854 00:53:20,570 --> 00:53:22,550 Diplomacy must be hard for you 855 00:53:23,490 --> 00:53:24,640 A man in a country 856 00:53:24,660 --> 00:53:27,530 so used to taking whatever he wants by force. 857 00:53:28,440 --> 00:53:29,550 Excuse me? 858 00:53:29,570 --> 00:53:31,670 How else to explain your theft of our adamantium, 859 00:53:32,440 --> 00:53:35,460 only to return it to us in Washington. 860 00:53:35,590 --> 00:53:38,590 What you're accusing us of is baseless 861 00:53:38,610 --> 00:53:40,630 and insulting. 862 00:53:40,650 --> 00:53:44,560 So, the information my intelligence team received 863 00:53:44,580 --> 00:53:45,680 and verified 864 00:53:46,450 --> 00:53:47,630 is incorrect? 865 00:53:52,660 --> 00:53:54,460 Wh-- 866 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 I'm a fool. 867 00:54:03,540 --> 00:54:06,650 I'm a fool to negotiate with someone so naive 868 00:54:06,670 --> 00:54:09,530 they don't realize they're being played. 869 00:54:10,490 --> 00:54:11,490 Naive? 870 00:54:12,600 --> 00:54:14,540 If I'd stolen the sample, 871 00:54:14,670 --> 00:54:18,630 why would I order Captain America to retrieve it? 872 00:54:18,650 --> 00:54:21,580 I suppose we'll never know the truth. 873 00:54:27,610 --> 00:54:30,620 Whatever game you're playing, Japan wants no part in it. 874 00:54:31,580 --> 00:54:33,490 Don't test us, Mr. President. 875 00:54:40,600 --> 00:54:42,640 He's got optogenetic data on a lot of people. 876 00:54:43,580 --> 00:54:45,550 Don't make me look up words, Joaquin. 877 00:54:45,570 --> 00:54:47,490 I think he's figured out a way to plant commands 878 00:54:47,520 --> 00:54:48,520 into people's subconscious 879 00:54:48,540 --> 00:54:50,440 using flashes of light. 880 00:54:50,580 --> 00:54:53,470 This "Mr. Blue" song seems to be some kind of trigger. 881 00:54:53,490 --> 00:54:54,530 Mind control. 882 00:54:55,450 --> 00:54:56,450 Yeah. 883 00:54:56,470 --> 00:54:57,630 That explains Isaiah. 884 00:55:03,660 --> 00:55:05,640 And that's more important. 885 00:55:06,530 --> 00:55:07,530 Take risks. 886 00:55:07,680 --> 00:55:10,520 Use those incredible brains of yours. 887 00:55:10,540 --> 00:55:12,560 Wasn't half bad-looking, was I? 888 00:55:18,660 --> 00:55:20,520 Samuel Sterns. 889 00:55:23,560 --> 00:55:26,460 You know, it takes an awful lot to surprise me. 890 00:55:28,530 --> 00:55:31,590 There was an 89% chance you'd turn around 891 00:55:31,610 --> 00:55:33,670 if I put Isaiah Bradley at risk, 892 00:55:34,650 --> 00:55:36,620 yet here you stand. 893 00:55:38,500 --> 00:55:39,530 You're the buyer. 894 00:55:39,550 --> 00:55:40,550 Indeed. 895 00:55:40,570 --> 00:55:43,450 Hiring SERPENT was a necessary step 896 00:55:43,470 --> 00:55:46,490 to create a chain of statistical certainties. 897 00:55:46,520 --> 00:55:48,470 Maybe you're not as smart as you think you are. 898 00:55:48,680 --> 00:55:51,470 I am, actually. 899 00:55:51,490 --> 00:55:54,440 My mind sees it all, every probable outcome. 900 00:55:54,660 --> 00:55:57,640 So you hire SERPENT to steal the adamantium, 901 00:55:57,660 --> 00:56:00,490 shoot up Ross' summit announcing it 902 00:56:00,520 --> 00:56:02,540 and now you're just sitting here, waiting. 903 00:56:03,530 --> 00:56:05,450 Why do you wanna kill Ross? 904 00:56:05,470 --> 00:56:09,440 Why does everyone think that I wanna kill Ross? 905 00:56:09,570 --> 00:56:13,570 Is it because he imprisoned me here without a trial 906 00:56:13,590 --> 00:56:16,530 after an infusion of gamma warped the structure 907 00:56:16,550 --> 00:56:17,550 of my brain? 908 00:56:21,570 --> 00:56:23,500 Damn. 909 00:56:23,530 --> 00:56:26,460 Once Ross discovered how useful I could be, 910 00:56:26,480 --> 00:56:29,490 he kept me here for 16 years, 911 00:56:29,520 --> 00:56:32,460 turning my mind to solving his problems. 912 00:56:32,570 --> 00:56:35,680 My solutions brought him the highest office in the country. 913 00:56:37,600 --> 00:56:40,670 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 914 00:56:41,600 --> 00:56:43,440 Well, whatever you're doing, 915 00:56:43,570 --> 00:56:46,540 you're hurting a lot of people, including my friend. 916 00:56:46,560 --> 00:56:49,490 So this is the last chance I'm gonna give you to stop it. 917 00:56:49,520 --> 00:56:51,480 Why are you protecting him? 918 00:56:51,590 --> 00:56:54,520 Ross knows I'm responsible for the White House, 919 00:56:54,540 --> 00:56:57,500 yet he's still letting Isaiah sit in prison for it. 920 00:56:57,530 --> 00:56:58,620 You know he'll never change. 921 00:56:59,530 --> 00:57:00,570 Let me finish my work. 922 00:57:00,590 --> 00:57:02,450 I'm afraid I can't do that. 923 00:57:07,550 --> 00:57:10,530 Please don't be boring! 924 00:57:17,660 --> 00:57:19,550 You think they'll stop us? 925 00:57:19,570 --> 00:57:20,660 For long enough. 926 00:57:20,680 --> 00:57:22,600 You're a fascinating problem. 927 00:57:23,580 --> 00:57:25,670 But soon you'll be off the board, 928 00:57:26,440 --> 00:57:27,680 so you don't surprise me again. 929 00:57:29,530 --> 00:57:31,540 This is messed up, man. It's not even their choice. 930 00:57:31,560 --> 00:57:33,480 I know. Just try and neutralize. 931 00:58:40,650 --> 00:58:41,650 Punk-ass. 932 00:58:57,560 --> 00:58:59,530 Stand down! 933 00:59:01,550 --> 00:59:02,660 I'm taking them in. 934 00:59:03,540 --> 00:59:04,650 I'll deal with these two. 935 00:59:06,660 --> 00:59:08,620 Okay. 936 00:59:33,590 --> 00:59:35,490 What the hell are you guys doing here? 937 00:59:35,520 --> 00:59:37,520 Well, that's what I should be asking you. 938 00:59:37,620 --> 00:59:38,640 Where's Sterns? 939 00:59:40,550 --> 00:59:42,620 If Sterns is in the wind, we need to set a perimeter, 940 00:59:42,640 --> 00:59:44,490 roadblocks, air support. 941 00:59:44,520 --> 00:59:45,610 He can't have gone far. 942 00:59:45,630 --> 00:59:46,680 Why are you helping us? 943 00:59:47,600 --> 00:59:49,640 'Cause you were right. I thought that was obvious. 944 00:59:50,590 --> 00:59:51,630 - Freeze! - Oh. It's okay. 945 00:59:51,650 --> 00:59:54,450 We have orders to take Captain America into custody. 946 00:59:54,470 --> 00:59:55,660 You already have one Captain America in custody. 947 00:59:55,680 --> 00:59:57,470 You want another? 948 00:59:57,490 --> 00:59:58,600 You're under arrest for trespassing 949 00:59:58,620 --> 01:00:00,550 on restricted government property. 950 01:00:01,670 --> 01:00:03,480 Being right always go like this? 951 01:00:03,500 --> 01:00:04,560 Most of the time. 952 01:00:07,450 --> 01:00:09,520 I have the clearances. It's been a long day. 953 01:00:09,540 --> 01:00:11,650 She's ex-Widow. Just zap the guy. 954 01:00:11,670 --> 01:00:14,470 These orders come from the President himself. 955 01:00:14,490 --> 01:00:15,580 Get them out of here. 956 01:00:15,600 --> 01:00:16,670 Then we'll just call him. 957 01:00:19,550 --> 01:00:20,570 Ruth, uncuff us now! 958 01:00:23,520 --> 01:00:24,620 Oh, shit, shit, shit, shit. Not again. 959 01:00:24,640 --> 01:00:26,630 - Run! - Go, go, go. Come on. 960 01:00:34,630 --> 01:00:35,610 Go! 961 01:00:40,600 --> 01:00:41,600 Mr. President, 962 01:00:41,620 --> 01:00:44,450 Japan's claim seems to be true. 963 01:00:44,580 --> 01:00:46,660 We're trying to determine the point of the breach. 964 01:00:47,600 --> 01:00:49,650 Sir, we have to tell Ozaki's team something. 965 01:00:49,670 --> 01:00:51,480 We've got to stop the bleeding. 966 01:00:51,500 --> 01:00:52,610 I need some time alone. 967 01:00:52,630 --> 01:00:54,460 We don't have much time, sir. 968 01:00:54,480 --> 01:00:57,460 Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island. 969 01:00:57,640 --> 01:00:59,610 He intends to secure the adamantium for himself. 970 01:00:59,630 --> 01:01:00,630 Jesus. 971 01:01:00,650 --> 01:01:02,640 France and India are drawing up occupation strategies... 972 01:01:02,660 --> 01:01:05,450 Mr. President, I suggest that we return to DC immediately. 973 01:01:05,470 --> 01:01:06,500 -No, I disagree. -Immediately. 974 01:01:06,530 --> 01:01:07,640 We are going to lose our opportunity with Ozaki. 975 01:01:07,660 --> 01:01:09,600 We need to regroup and figure out a different solution. 976 01:01:09,620 --> 01:01:11,540 We can't do that. No, absolutely not! 977 01:01:11,560 --> 01:01:12,570 We need to ask for another meeting, sir. 978 01:01:12,590 --> 01:01:13,560 If we call on Ozaki now, 979 01:01:13,580 --> 01:01:15,590 and try to reach out to him, we can... 980 01:01:15,610 --> 01:01:17,490 We're not gonna miss the opportunity. 981 01:01:17,520 --> 01:01:18,680 We have to have another meeting! 982 01:01:32,560 --> 01:01:37,550 I want Carrier Strike Group Five deployed immediately. 983 01:01:37,570 --> 01:01:39,440 Tell 'em I'm on my way there now. 984 01:01:39,460 --> 01:01:41,620 Sir, are we seriously talking about taking control 985 01:01:41,640 --> 01:01:42,650 of Japan's adamantium? 986 01:01:42,670 --> 01:01:45,600 I'm not going home empty-handed. 987 01:01:45,620 --> 01:01:49,480 If only one country is going to control adamantium, 988 01:01:49,500 --> 01:01:50,670 it's going to be us. 989 01:01:55,650 --> 01:01:57,610 Make the call! 990 01:02:00,560 --> 01:02:01,610 Taylor! 991 01:02:01,630 --> 01:02:02,650 The President has informed me 992 01:02:02,670 --> 01:02:04,480 that we need to move Strike Group Five 993 01:02:04,500 --> 01:02:05,640 to Celestial Island immediately. 994 01:02:05,660 --> 01:02:09,650 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour. 995 01:02:09,670 --> 01:02:13,560 Mr. President, this is extremely dangerous. 996 01:02:14,560 --> 01:02:15,580 If a war breaks out... 997 01:02:15,600 --> 01:02:17,490 I was a wartime general. 998 01:02:18,470 --> 01:02:20,530 Now I'm a wartime president. 999 01:02:23,530 --> 01:02:24,670 Yes, sir, Mr. President. 1000 01:02:49,490 --> 01:02:50,530 What are we doing here? 1001 01:02:50,550 --> 01:02:52,640 You say Ross' orders was to take us into custody 1002 01:02:52,660 --> 01:02:54,600 so I called in a favor. 1003 01:02:55,560 --> 01:02:56,590 Thanks for doing this. 1004 01:02:56,610 --> 01:02:59,530 No problem, Cap. Brass never makes it down here. 1005 01:02:59,550 --> 01:03:01,440 Terminal's set up, ready to go. 1006 01:03:01,670 --> 01:03:04,440 You sure you can knock out Sterns' mind control? 1007 01:03:04,460 --> 01:03:05,540 I should be able to run a program 1008 01:03:05,560 --> 01:03:06,610 that blocks the light signals 1009 01:03:06,630 --> 01:03:09,520 that Sterns has been sending out to control people. 1010 01:03:09,540 --> 01:03:11,560 What if he's already gotten someone? 1011 01:03:12,540 --> 01:03:13,590 That's a good point. 1012 01:03:18,440 --> 01:03:18,680 Are you crazy? 1013 01:03:26,540 --> 01:03:27,590 We're clear here, at least. 1014 01:03:27,610 --> 01:03:29,490 You have anybody that you trust 1015 01:03:29,520 --> 01:03:31,530 that can take a look at these and tell me what's in 'em? 1016 01:03:31,550 --> 01:03:32,650 Sure, I got someone. 1017 01:03:32,670 --> 01:03:34,440 I'll get on it. 1018 01:03:34,460 --> 01:03:36,470 -Thanks. Our guy here? -Through there. 1019 01:03:37,470 --> 01:03:38,470 Listen in. 1020 01:03:42,490 --> 01:03:44,610 I'm amazed you're still standing. Hmm. 1021 01:03:44,630 --> 01:03:47,640 Most men don't survive an axe to the gut. 1022 01:03:47,660 --> 01:03:49,540 Kevlar weave, I presume? 1023 01:03:49,560 --> 01:03:50,610 Perks of the job. 1024 01:03:51,600 --> 01:03:54,520 You said you were gonna find the man who wasted your time. 1025 01:03:54,650 --> 01:03:56,450 I wanna know what you learned. 1026 01:03:56,470 --> 01:03:57,530 Samuel Sterns. 1027 01:03:57,550 --> 01:03:59,540 Gruesome fella, don't you think? 1028 01:03:59,560 --> 01:04:01,440 I've seen worse. 1029 01:04:01,460 --> 01:04:02,530 Not without your Avengers. 1030 01:04:04,560 --> 01:04:05,680 Full immunity and I'll talk. 1031 01:04:06,450 --> 01:04:07,500 You're crazy. 1032 01:04:07,530 --> 01:04:08,530 Who you kiddin'? 1033 01:04:08,550 --> 01:04:10,450 You're here because you're all out of options. 1034 01:04:10,470 --> 01:04:11,650 You heard what he did to those shooters. 1035 01:04:12,530 --> 01:04:14,620 A guy like Sterns doesn't like loose ends alive. 1036 01:04:16,520 --> 01:04:19,640 Reduced sentence, Allenwood, my own cell. 1037 01:04:20,640 --> 01:04:22,480 Lemme hear what you got first. 1038 01:04:24,670 --> 01:04:27,630 You know, it was my old unit that found Sterns 1039 01:04:27,650 --> 01:04:28,660 in the wreckage of Harlem. 1040 01:04:29,630 --> 01:04:32,470 They said he'd been infected with Bruce Banner's blood, 1041 01:04:32,490 --> 01:04:33,660 but it didn't give him strength. 1042 01:04:33,680 --> 01:04:34,660 What did it give him? 1043 01:04:34,680 --> 01:04:38,450 A mind capable of impossible calculations. 1044 01:04:38,660 --> 01:04:40,620 Ross being Ross, 1045 01:04:40,640 --> 01:04:42,470 he saw an opportunity. 1046 01:04:42,610 --> 01:04:45,590 Instead of removing the gamma from Sterns' blood, 1047 01:04:45,610 --> 01:04:47,660 he upped the dose. 1048 01:04:48,610 --> 01:04:51,600 Made Sterns his own personal think tank, 1049 01:04:52,480 --> 01:04:55,520 creating technology and weapons for the state. 1050 01:04:55,650 --> 01:04:57,600 Holy shit. 1051 01:04:57,620 --> 01:04:59,640 Why did Sterns go along with it? 1052 01:04:59,660 --> 01:05:02,560 Camp Echo One was the stick. 1053 01:05:02,580 --> 01:05:05,520 I imagine a pardon was the carrot. 1054 01:05:07,550 --> 01:05:11,560 Ross told Sterns he'd let him go once he became president. 1055 01:05:11,580 --> 01:05:13,680 And yet, here we are. 1056 01:05:16,470 --> 01:05:19,620 So Sterns hired you to steal Japan's adamantium 1057 01:05:19,640 --> 01:05:21,660 knowing it would divide the two countries. 1058 01:05:24,600 --> 01:05:26,680 He paid us through a CIA black fund. 1059 01:05:27,450 --> 01:05:29,610 That could kill the treaty and start a war. 1060 01:05:30,480 --> 01:05:32,570 And Ross would be blamed for the chaos. 1061 01:05:33,480 --> 01:05:35,540 How do you think a man with Ross' temperament 1062 01:05:35,560 --> 01:05:38,580 will deal with being caught in a trap? 1063 01:05:40,440 --> 01:05:43,530 If you break out of Allenwood, I'll find you. 1064 01:05:43,550 --> 01:05:46,520 When I break out, Captain, 1065 01:05:46,640 --> 01:05:48,600 you won't walk away alive. 1066 01:05:50,560 --> 01:05:51,680 -Did you know? -Of course not. 1067 01:05:52,450 --> 01:05:54,470 But Ross is not that man anymore. 1068 01:05:54,490 --> 01:05:56,560 None of us have to be defined by our past. 1069 01:05:56,580 --> 01:05:59,490 Cap, my guy needs 24 hours on the pills. 1070 01:05:59,520 --> 01:06:00,580 Okay. We need to get to DC 1071 01:06:00,600 --> 01:06:02,560 and tell Ross what Sterns is planning. 1072 01:06:02,580 --> 01:06:03,660 President Ross isn't in DC. 1073 01:06:04,550 --> 01:06:05,670 He's on the USS Milius. 1074 01:06:06,440 --> 01:06:07,630 They just moved into the Indian Ocean. 1075 01:06:07,650 --> 01:06:09,640 Japan's warships are also in proximity. 1076 01:06:09,660 --> 01:06:12,480 Shit. Suit up. We need to move. 1077 01:06:19,450 --> 01:06:20,450 May I help you? 1078 01:06:20,470 --> 01:06:21,520 Hello, Admiral. 1079 01:06:21,540 --> 01:06:23,470 May I use your phone? 1080 01:06:23,490 --> 01:06:25,450 Hey, honey. Who's at the door? 1081 01:06:30,440 --> 01:06:31,500 Holy shit. 1082 01:06:31,530 --> 01:06:32,670 You ever see anything like this? 1083 01:06:33,440 --> 01:06:34,500 No, I haven't. 1084 01:07:01,520 --> 01:07:03,480 Let me do the talking or he'll never listen. 1085 01:07:03,500 --> 01:07:05,550 I haven't seen Ross like this since the army. 1086 01:07:05,570 --> 01:07:06,590 He better snap out of it. 1087 01:07:06,610 --> 01:07:09,600 Because whatever Sterns is planning, it's happening soon. 1088 01:07:11,530 --> 01:07:13,640 I want a fleet of F-18s ready to catapult. 1089 01:07:13,660 --> 01:07:16,440 If they turn that ship around, I want... 1090 01:07:17,620 --> 01:07:19,440 What's he doing here? 1091 01:07:19,460 --> 01:07:21,440 I told you not to get involved, Wilson. 1092 01:07:21,460 --> 01:07:22,520 I brought him, sir. 1093 01:07:22,540 --> 01:07:23,540 I want him outta here! 1094 01:07:23,560 --> 01:07:25,590 Sir, you asked me to run this investigation, 1095 01:07:25,610 --> 01:07:28,590 -and the situation is-- -Don't bother with excuses. 1096 01:07:28,610 --> 01:07:31,450 You had a simple job and you failed. 1097 01:07:31,470 --> 01:07:32,470 Mr. President, 1098 01:07:33,490 --> 01:07:35,600 we've uncovered intel at Camp Echo One 1099 01:07:35,620 --> 01:07:38,500 that could put millions of lives at risk. 1100 01:07:38,530 --> 01:07:40,540 Now, you and I both know Isaiah's innocent. 1101 01:07:41,610 --> 01:07:44,480 I'm happy to have this conversation in public, 1102 01:07:44,500 --> 01:07:45,500 if you like. 1103 01:07:52,630 --> 01:07:55,480 This is crazy. Japan's supposed to be our-- 1104 01:07:55,500 --> 01:07:57,550 Jackal? 1105 01:07:57,570 --> 01:07:58,620 Jackal, do you copy? 1106 01:08:04,550 --> 01:08:05,650 Make it quick, Wilson. 1107 01:08:07,590 --> 01:08:09,580 I've got Japan's fleet on my ass 1108 01:08:09,600 --> 01:08:11,580 trying to make it to that island before we do. 1109 01:08:11,600 --> 01:08:13,440 That's exactly what he wants. 1110 01:08:13,460 --> 01:08:16,440 Sterns has been pulling the strings on everything. 1111 01:08:16,460 --> 01:08:17,670 SERPENT's theft of the adamantium, 1112 01:08:18,440 --> 01:08:19,570 the attack on the White House. 1113 01:08:19,590 --> 01:08:21,520 The CIA leak to Japan. 1114 01:08:22,500 --> 01:08:24,530 He's pitting you and Japan against each other 1115 01:08:24,550 --> 01:08:26,530 to ensure that this moment happens. 1116 01:08:26,550 --> 01:08:28,580 How the hell did he do all that from prison? 1117 01:08:28,600 --> 01:08:31,610 Mind control. He created a technology 1118 01:08:31,630 --> 01:08:33,520 that allowed him to control the minds 1119 01:08:33,540 --> 01:08:34,650 of anyone he targeted. 1120 01:08:35,490 --> 01:08:36,640 Including maybe you, sir. 1121 01:08:42,590 --> 01:08:44,640 Have you been feelin' like yourself lately? 1122 01:08:51,490 --> 01:08:52,620 Of course I have. 1123 01:08:52,640 --> 01:08:54,630 But he has your data, sir. Why? 1124 01:08:54,650 --> 01:08:55,660 I don't know. 1125 01:08:56,600 --> 01:09:00,480 If he can control minds, surely he can hack files. 1126 01:09:00,500 --> 01:09:03,520 The logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 1127 01:09:03,540 --> 01:09:07,650 To ensure a high-value prisoner was secure. 1128 01:09:07,670 --> 01:09:09,490 Yeah, but the scans, the EKG, 1129 01:09:09,520 --> 01:09:11,470 the blood work was all taken there, sir. 1130 01:09:11,490 --> 01:09:12,500 This is ridiculous. 1131 01:09:12,530 --> 01:09:14,440 Mr. President, answer the question. 1132 01:09:14,460 --> 01:09:16,480 I don't have to answer you! 1133 01:09:16,500 --> 01:09:17,540 Why visit a Black Site, 1134 01:09:17,560 --> 01:09:19,490 -in the middle of nowhere... -Wilson, stop! 1135 01:09:19,520 --> 01:09:20,570 I order you to stop! 1136 01:09:20,590 --> 01:09:22,470 -...to conduct these tests? -I order you to stop! 1137 01:09:22,490 --> 01:09:24,560 -Why? -Because I was dying, 1138 01:09:24,580 --> 01:09:25,620 goddamn it! 1139 01:09:30,470 --> 01:09:32,680 Because my heart was failing! 1140 01:09:34,650 --> 01:09:37,460 No one could figure it out until he did. 1141 01:09:41,660 --> 01:09:45,470 These things have kept me alive. 1142 01:09:46,530 --> 01:09:49,470 And in return, I gave him hope 1143 01:09:49,490 --> 01:09:51,460 that he might get his life back. 1144 01:09:52,520 --> 01:09:55,580 He got a lab to do the work. 1145 01:09:56,540 --> 01:09:58,550 I even tried to get him moved but-- 1146 01:09:58,570 --> 01:10:00,490 But you couldn't risk losing the pills. 1147 01:10:06,470 --> 01:10:08,660 After your friend the Hulk and the Abomination 1148 01:10:08,680 --> 01:10:12,650 destroyed Harlem, someone had to take the fall. 1149 01:10:13,540 --> 01:10:14,600 Sterns was just... 1150 01:10:15,590 --> 01:10:17,530 collateral damage. 1151 01:10:20,670 --> 01:10:23,540 I have dedicated my entire life 1152 01:10:24,520 --> 01:10:26,470 to serving this country. 1153 01:10:30,470 --> 01:10:32,470 The one person that matters... 1154 01:10:33,600 --> 01:10:35,650 doesn't seem to understand. 1155 01:10:36,670 --> 01:10:43,540 Betty never forgave me for sending the army after Banner. 1156 01:10:46,460 --> 01:10:48,450 I had to survive... 1157 01:10:52,670 --> 01:10:55,550 ...so that my daughter knew 1158 01:10:55,570 --> 01:10:57,660 that there was more to her father. 1159 01:10:58,680 --> 01:11:00,670 That I'm the same man that used to take her 1160 01:11:01,440 --> 01:11:02,610 to see the cherry blossoms. 1161 01:11:04,580 --> 01:11:06,550 She still can, sir. 1162 01:11:08,670 --> 01:11:10,560 I know what it's like... 1163 01:11:12,650 --> 01:11:15,440 to feel you have somethin' to prove. 1164 01:11:16,580 --> 01:11:18,590 Everyone only seeing one thing. 1165 01:11:20,550 --> 01:11:22,590 But when showing there's more to you, 1166 01:11:23,550 --> 01:11:25,600 it's not about when times are easy. 1167 01:11:26,540 --> 01:11:28,680 It's about moments like this. 1168 01:11:31,460 --> 01:11:34,460 Now, we're here because Sterns wants revenge 1169 01:11:34,480 --> 01:11:36,570 and doesn't care if he incites a war. 1170 01:11:36,590 --> 01:11:38,660 We're playing right into his hand. 1171 01:11:39,550 --> 01:11:41,550 Mr. President, two of our F-18s 1172 01:11:41,570 --> 01:11:43,630 just fired on the Japanese fleet. 1173 01:11:46,610 --> 01:11:48,610 Keep hailing those pilots. 1174 01:11:49,630 --> 01:11:52,450 Damage to Japanese fleet minimal. 1175 01:11:52,610 --> 01:11:54,520 Ready air defense systems. 1176 01:11:54,540 --> 01:11:56,540 What the hell are those pilots doing? 1177 01:11:56,560 --> 01:11:57,560 Call them back in. 1178 01:11:57,580 --> 01:11:58,580 We tried, sir. 1179 01:11:58,600 --> 01:12:00,460 Jackal and Whiskey won't respond. 1180 01:12:00,480 --> 01:12:02,470 We gotta get our birds in the air. 1181 01:12:02,490 --> 01:12:04,490 You have two ready to fly now, sir. 1182 01:12:06,440 --> 01:12:06,650 Go. 1183 01:12:21,670 --> 01:12:23,520 Sterns got to our pilots 1184 01:12:23,540 --> 01:12:24,610 before I shut down the system. 1185 01:12:25,570 --> 01:12:27,630 We need to get the Japanese out of the air. 1186 01:12:28,480 --> 01:12:30,500 Stay close and don't get yourself killed. 1187 01:12:30,530 --> 01:12:31,670 No dying, copy that. 1188 01:12:38,450 --> 01:12:39,640 Return to your fleet. 1189 01:12:57,630 --> 01:12:59,660 Jackal's headed towards the Japanese fleet. 1190 01:13:01,500 --> 01:13:03,440 Shit! He just fired on them. 1191 01:13:03,640 --> 01:13:06,470 Mr. President, do not send more fighters up. 1192 01:13:06,490 --> 01:13:08,600 We need Japan to see we're trying to deescalate. 1193 01:13:23,530 --> 01:13:25,610 Sir, six Japanese missiles inbound. 1194 01:13:28,580 --> 01:13:29,680 Launch intercept missiles. 1195 01:13:42,520 --> 01:13:44,550 Damn, two got through. 1196 01:13:44,570 --> 01:13:45,670 Take the one on the right. 1197 01:13:52,540 --> 01:13:53,660 Redwing, a little help. 1198 01:14:13,620 --> 01:14:16,490 Sir, you need to convince Japan to ground their planes. 1199 01:14:20,520 --> 01:14:22,440 This is what we expected 1200 01:14:22,460 --> 01:14:23,440 from a Ross presidency. 1201 01:14:23,460 --> 01:14:26,640 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 1202 01:14:26,660 --> 01:14:29,470 Call off your planes. We're being manipulated. 1203 01:14:29,490 --> 01:14:30,450 Certainly. 1204 01:14:30,590 --> 01:14:31,550 By you. 1205 01:14:31,570 --> 01:14:33,660 Hiding your assassins behind Captain America. 1206 01:14:35,460 --> 01:14:38,580 He's trying to bring them down now, sir. 1207 01:14:38,600 --> 01:14:41,600 If those pilots are not taking orders from you, 1208 01:14:41,620 --> 01:14:45,450 then who gives them their commands? 1209 01:14:46,640 --> 01:14:47,660 That's what I thought. 1210 01:14:52,590 --> 01:14:53,640 Mr. President? 1211 01:14:58,500 --> 01:15:01,530 Ah, now we're getting somewhere. 1212 01:15:01,550 --> 01:15:05,440 That fire in the belly. The rage. 1213 01:15:05,460 --> 01:15:07,460 Why don't you just let it out? 1214 01:15:07,480 --> 01:15:08,560 Are you all right, sir? 1215 01:15:10,520 --> 01:15:12,610 I just need a moment. 1216 01:15:18,620 --> 01:15:20,550 Joaquin, Whiskey's coming at you. 1217 01:15:20,570 --> 01:15:21,680 Copy that. 1218 01:15:29,440 --> 01:15:32,520 Sam, once we're done, you gotta teach me your moves! 1219 01:15:39,470 --> 01:15:41,490 Altitude. Altitude. 1220 01:15:44,680 --> 01:15:45,650 Altitude. 1221 01:15:48,520 --> 01:15:49,670 Whiskey's away. Send rescue. 1222 01:15:50,440 --> 01:15:51,550 Roger, sending rescue. 1223 01:15:51,570 --> 01:15:53,550 You have two Japanese fighters coming up on your tail. 1224 01:15:53,570 --> 01:15:55,540 Why the hell are they still chasing us? 1225 01:15:55,560 --> 01:15:56,560 We're trying to help them. 1226 01:15:56,580 --> 01:15:59,480 Because Ross won't tell them who's really behind this. 1227 01:16:02,610 --> 01:16:05,470 All that hatred you try to hide, 1228 01:16:05,610 --> 01:16:09,570 all the ugliness, it's still there, Ross, 1229 01:16:10,450 --> 01:16:12,640 smoldering behind the eyes. 1230 01:16:29,600 --> 01:16:31,560 Joaquin, I'm goin' after Jackal. 1231 01:16:33,480 --> 01:16:35,550 Roger that. I'll keep these guys busy. 1232 01:16:40,600 --> 01:16:42,600 What have you done to me, you bastard? 1233 01:16:42,620 --> 01:16:46,470 What we agreed on. Maybe a hair more. 1234 01:16:46,600 --> 01:16:47,630 You poisoned me! 1235 01:16:47,650 --> 01:16:49,670 Stop taking the pills then. 1236 01:16:50,440 --> 01:16:52,490 But we both know you won't. 1237 01:16:52,520 --> 01:16:56,500 Give me what I want. Stop fighting it. 1238 01:16:56,530 --> 01:16:57,600 No! 1239 01:17:28,500 --> 01:17:30,590 Sam, Jackal just fired his last missiles! 1240 01:17:35,640 --> 01:17:37,600 I got one. Going after the another. 1241 01:17:37,620 --> 01:17:39,660 - Back off! I'll get it! - No, no! I got it. 1242 01:17:39,680 --> 01:17:41,500 -Back off! -I got it. 1243 01:17:44,580 --> 01:17:45,660 Joaquin! 1244 01:17:53,640 --> 01:17:55,550 Joaquin's down! I'm goin' after him. 1245 01:17:55,570 --> 01:17:56,620 We'll send search and rescue. 1246 01:17:56,640 --> 01:17:58,560 You have to stop Jackal. 1247 01:17:58,580 --> 01:17:59,600 Damn it! 1248 01:17:59,620 --> 01:18:01,680 I'm putting an end to this now. 1249 01:18:02,450 --> 01:18:03,670 Give in to your rage. 1250 01:18:04,630 --> 01:18:07,660 I'm taking your legacy as we speak. 1251 01:18:07,680 --> 01:18:10,550 Come on, Ross. You're almost there. 1252 01:18:10,680 --> 01:18:15,590 You can rip their fleet apart with your bare hands, 1253 01:18:15,610 --> 01:18:17,500 and kill Captain America. 1254 01:18:22,650 --> 01:18:23,620 Oh, shit. 1255 01:18:30,550 --> 01:18:32,670 Let the monster inside you out. 1256 01:18:41,460 --> 01:18:43,560 Altitude, altitude, altitude. 1257 01:18:44,440 --> 01:18:46,610 Altitude, altitude, altitude. 1258 01:18:47,490 --> 01:18:49,500 Unleash your anger. 1259 01:18:49,530 --> 01:18:51,450 Unleash your hatred. 1260 01:18:51,470 --> 01:18:52,590 Redwing, stabilize! 1261 01:18:57,680 --> 01:19:00,520 Nothing can stop you, Ross. 1262 01:19:00,540 --> 01:19:02,460 You can crush them all. 1263 01:19:17,480 --> 01:19:18,530 Mr. President? 1264 01:19:19,650 --> 01:19:22,520 Sir. Are you okay? 1265 01:19:22,540 --> 01:19:24,650 Captain America neutralized the rogue pilots. 1266 01:19:24,670 --> 01:19:26,670 Japan's recalling their planes. 1267 01:19:28,640 --> 01:19:30,580 Get Ozaki back on the line. 1268 01:19:30,600 --> 01:19:32,480 We can fix this. 1269 01:19:50,470 --> 01:19:51,520 Where's Joaquin? 1270 01:19:51,540 --> 01:19:53,440 Med-evac just got to him. 1271 01:19:53,460 --> 01:19:54,550 Thank God. 1272 01:20:02,660 --> 01:20:04,600 A crisis was narrowly avoided 1273 01:20:04,620 --> 01:20:06,530 when a brief dogfight broke out 1274 01:20:06,550 --> 01:20:08,580 between Japanese and US military forces 1275 01:20:08,600 --> 01:20:10,560 over Celestial Island. 1276 01:20:10,580 --> 01:20:12,570 US Air Force Lieutenant Joaquin Torres 1277 01:20:12,590 --> 01:20:14,570 was shot down during the skirmish, 1278 01:20:14,590 --> 01:20:15,640 and is now in surgery at 1279 01:20:15,660 --> 01:20:18,560 Walter Reed National Military Medical Center. 1280 01:20:18,580 --> 01:20:20,580 His condition is critical. 1281 01:20:20,600 --> 01:20:21,650 Here, give me that clamp. 1282 01:20:21,670 --> 01:20:23,460 Gonna need to pack this! 1283 01:20:23,600 --> 01:20:24,600 The pressure's stable. 1284 01:20:24,620 --> 01:20:26,440 Suction! 1285 01:20:27,550 --> 01:20:29,520 I can't see anything. More suction. 1286 01:20:30,460 --> 01:20:31,480 Retractors. 1287 01:20:36,450 --> 01:20:37,590 It's a private room. 1288 01:20:39,620 --> 01:20:40,680 Go away. 1289 01:20:47,470 --> 01:20:48,480 I missed you, too. 1290 01:20:55,440 --> 01:20:59,600 I hate to admit it, I'm glad you're here. 1291 01:21:06,630 --> 01:21:09,440 You looked good out there on that six o'clock. 1292 01:21:09,650 --> 01:21:11,520 But then I saw this. 1293 01:21:12,570 --> 01:21:14,620 The doctors had to restart his heart. 1294 01:21:16,630 --> 01:21:18,440 They don't know if... 1295 01:21:21,480 --> 01:21:22,550 This isn't your fault. 1296 01:21:23,640 --> 01:21:25,570 It makes me think of Steve. 1297 01:21:26,680 --> 01:21:29,670 How many alien invasions did he stop again? 1298 01:21:30,440 --> 01:21:31,490 Two. 1299 01:21:31,520 --> 01:21:32,500 Two. 1300 01:21:34,470 --> 01:21:35,480 Wow. 1301 01:21:37,570 --> 01:21:39,660 What made me think I could follow that? 1302 01:21:42,670 --> 01:21:47,480 I should've took the serum. Like Steve, like you. 1303 01:21:48,650 --> 01:21:49,650 Why? 1304 01:21:52,680 --> 01:21:56,550 Because this is all startin' to seem much bigger than me. 1305 01:21:58,480 --> 01:22:03,480 Ross, he asked me to restart the Avengers, Buck. 1306 01:22:03,500 --> 01:22:05,440 But Joaquin's in here, 1307 01:22:05,460 --> 01:22:08,460 Isaiah's in prison, and Sterns... 1308 01:22:09,500 --> 01:22:13,500 I had him. I had Sterns right in my hands. 1309 01:22:14,540 --> 01:22:15,600 And he got away. 1310 01:22:16,480 --> 01:22:18,580 He damn near pushed us to the brink of war, 1311 01:22:18,600 --> 01:22:20,440 because I wasn't... 1312 01:22:22,520 --> 01:22:23,680 Say what you need to say. 1313 01:22:29,600 --> 01:22:31,590 Steve made a mistake. 1314 01:22:32,660 --> 01:22:34,490 No, he didn't. 1315 01:22:34,520 --> 01:22:36,470 He gave you that shield 1316 01:22:36,660 --> 01:22:39,440 not because you're the strongest, 1317 01:22:39,460 --> 01:22:40,540 but because you're you. 1318 01:22:44,600 --> 01:22:46,580 You think if you had that serum 1319 01:22:46,600 --> 01:22:49,450 you'd be able to protect all the people you care about. 1320 01:22:49,590 --> 01:22:52,440 Steve had it, and he couldn't. 1321 01:22:53,440 --> 01:22:55,580 You're a human being, and you're doing your best. 1322 01:22:56,650 --> 01:22:58,600 Steve gave people something to believe in. 1323 01:22:58,620 --> 01:22:59,620 But you... 1324 01:23:00,600 --> 01:23:03,440 you give 'em something to aspire to. 1325 01:23:06,680 --> 01:23:08,640 Did your speechwriters help you with that? 1326 01:23:08,660 --> 01:23:10,550 They did, yeah. The ending, a little bit. 1327 01:23:10,570 --> 01:23:11,550 Well, did you like it? 1328 01:23:11,570 --> 01:23:13,600 No, no, it was good. Solid B-plus. 1329 01:23:13,620 --> 01:23:15,680 -Emotional. -Yeah, very. I felt it. 1330 01:23:16,450 --> 01:23:17,480 But just enough. 1331 01:23:17,500 --> 01:23:18,470 Yeah. 1332 01:23:19,610 --> 01:23:21,640 Listen, I gotta catch a plane. 1333 01:23:21,660 --> 01:23:24,570 I have a campaign fundraiser. It's so stupid. 1334 01:23:29,490 --> 01:23:31,440 It's gonna be all right, man. 1335 01:23:37,480 --> 01:23:38,520 Thanks, Buck. 1336 01:23:39,580 --> 01:23:41,480 I love you, buddy. 1337 01:23:50,600 --> 01:23:52,500 -Was that... -Yep. 1338 01:23:52,650 --> 01:23:56,500 Future Congressman James Buchanan Barnes. 1339 01:24:00,540 --> 01:24:03,500 He's taller in real life, nice smile too, 1340 01:24:03,530 --> 01:24:05,660 good amount of teeth, great posture. 1341 01:24:05,680 --> 01:24:07,640 He's 110 years old. 1342 01:24:08,550 --> 01:24:09,520 I can work with that. 1343 01:24:09,540 --> 01:24:10,610 While the investigation 1344 01:24:10,630 --> 01:24:12,640 into the White House assassination attempt 1345 01:24:12,660 --> 01:24:14,500 and the shocking shooting at 1346 01:24:14,530 --> 01:24:17,500 Joint Base Anacostia-Bolling is still under way, 1347 01:24:17,530 --> 01:24:19,560 Isaiah Bradley is set to go 1348 01:24:19,580 --> 01:24:20,610 before a military judge tomorrow. 1349 01:24:20,630 --> 01:24:21,640 I need some air. 1350 01:24:21,660 --> 01:24:24,520 It's a stunning fall from grace for a man 1351 01:24:24,540 --> 01:24:27,480 brought out from the shadows by Captain America. 1352 01:24:27,500 --> 01:24:29,570 Just two years after being exonerated 1353 01:24:29,590 --> 01:24:30,650 for unjust charges, 1354 01:24:30,670 --> 01:24:34,470 Bradley now finds himself held in solitary confinement 1355 01:24:34,490 --> 01:24:37,550 and facing a possible death sentence. 1356 01:24:49,490 --> 01:24:51,560 Okay, reset. Let's go again. 1357 01:24:53,580 --> 01:24:54,590 Talk to me. 1358 01:24:54,610 --> 01:24:56,530 Dunphy, you check out my report? 1359 01:24:56,550 --> 01:24:57,570 All right, what am I looking at? 1360 01:24:57,590 --> 01:24:59,500 Those pills you gave me, 1361 01:24:59,530 --> 01:25:00,580 they're loaded with gamma radiation, 1362 01:25:00,600 --> 01:25:02,620 engineered to be absorbed into the blood. 1363 01:25:02,640 --> 01:25:04,520 Where the hell did you get these? 1364 01:25:04,540 --> 01:25:06,470 Shit. I gotta make a call. 1365 01:25:13,640 --> 01:25:17,650 This sound is currently affecting your equilibrium. 1366 01:25:18,560 --> 01:25:20,460 When I turn this dial, 1367 01:25:20,610 --> 01:25:22,640 it will disrupt your heartbeat. 1368 01:25:23,600 --> 01:25:26,460 I take no pleasure in your death, 1369 01:25:26,590 --> 01:25:28,650 but I can't have you calling the Captain. 1370 01:25:28,670 --> 01:25:31,600 Who are you? 1371 01:25:32,610 --> 01:25:34,550 Isn't it obvious? 1372 01:25:35,500 --> 01:25:36,650 I'm the hero. 1373 01:25:59,470 --> 01:26:00,530 Sir. 1374 01:26:02,560 --> 01:26:03,630 Agent Taylor. 1375 01:26:04,520 --> 01:26:05,520 Just wanted to let you know 1376 01:26:05,540 --> 01:26:06,580 that every guest has been screened, 1377 01:26:06,600 --> 01:26:08,600 and we also did three sweeps of the Rose Garden. 1378 01:26:09,480 --> 01:26:10,480 Thank you. 1379 01:26:11,460 --> 01:26:12,630 -See you out there. -Yes, sir. 1380 01:26:32,620 --> 01:26:34,500 Hello? 1381 01:26:34,680 --> 01:26:37,560 Hello. Hi. 1382 01:26:38,640 --> 01:26:40,560 I... how are you? 1383 01:26:42,610 --> 01:26:44,490 I'm sorry, I should have called 1384 01:26:44,520 --> 01:26:46,540 after the attack at the White House. 1385 01:26:46,560 --> 01:26:47,640 Are you okay? 1386 01:26:47,660 --> 01:26:48,660 Oh... 1387 01:26:49,570 --> 01:26:50,620 I'm fine. 1388 01:26:51,500 --> 01:26:53,530 It's really good to hear your voice. 1389 01:26:55,550 --> 01:26:57,440 I didn't think you'd answer. 1390 01:26:58,560 --> 01:27:02,640 Betty, I... I know I've made a lot of mistakes. 1391 01:27:04,560 --> 01:27:09,590 But I'm trying to change, to be a better person. 1392 01:27:11,440 --> 01:27:12,440 Um... 1393 01:27:13,490 --> 01:27:17,580 Maybe we could take a... a walk sometime? 1394 01:27:18,540 --> 01:27:23,560 See the cherry blossoms, like the old days. 1395 01:27:27,440 --> 01:27:30,630 Yeah. That could be nice. 1396 01:27:32,680 --> 01:27:36,460 Okay. I love you. 1397 01:27:37,440 --> 01:27:38,470 Bye, Dad. 1398 01:27:58,600 --> 01:27:59,620 Please. 1399 01:28:00,640 --> 01:28:02,490 Good afternoon, everyone. 1400 01:28:05,590 --> 01:28:07,450 When I took office, 1401 01:28:07,470 --> 01:28:12,540 I promised we would create a true, lasting peace. 1402 01:28:13,560 --> 01:28:17,600 Today, we begin to realize that promise. 1403 01:28:19,480 --> 01:28:20,620 Captain America... 1404 01:28:23,610 --> 01:28:24,680 would you do me the kindness 1405 01:28:25,450 --> 01:28:29,520 of counseling a bitter man at the end of his rope? 1406 01:28:29,540 --> 01:28:31,460 That's what you do, isn't it? 1407 01:28:32,540 --> 01:28:33,580 Guess we have five minutes 1408 01:28:33,600 --> 01:28:35,610 until the MPs drag your ass outta here. 1409 01:28:35,630 --> 01:28:39,480 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1410 01:28:39,500 --> 01:28:41,500 So now I'm forced to turn myself in 1411 01:28:41,530 --> 01:28:42,530 to get what I want. 1412 01:28:42,550 --> 01:28:44,610 Well, if you're waitin' for an apology, 1413 01:28:44,630 --> 01:28:46,440 we'll be here awhile. 1414 01:28:46,460 --> 01:28:47,660 I'm waiting for you to realize 1415 01:28:47,680 --> 01:28:49,680 that we both want the same thing, 1416 01:28:50,560 --> 01:28:52,640 for the world to see Ross as he truly is. 1417 01:28:53,550 --> 01:28:58,450 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1418 01:28:58,580 --> 01:29:00,490 I'll take a couple questions. 1419 01:29:00,630 --> 01:29:02,480 Sir, what do you say to reports 1420 01:29:02,500 --> 01:29:03,680 that relations with Japan broke down 1421 01:29:04,450 --> 01:29:05,440 over your handling 1422 01:29:05,460 --> 01:29:06,630 of the White House assassination attempt? 1423 01:29:06,650 --> 01:29:09,600 Despite fabrications that some have used 1424 01:29:09,620 --> 01:29:11,560 to turn us against each other, 1425 01:29:11,580 --> 01:29:14,590 our bonds have proved strong. 1426 01:29:14,610 --> 01:29:17,440 You kept Ross alive for years. 1427 01:29:17,650 --> 01:29:20,580 Didn't kill him when you had the chance at the White House. 1428 01:29:21,640 --> 01:29:23,520 The way I see it, 1429 01:29:24,570 --> 01:29:27,590 the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1430 01:29:28,680 --> 01:29:30,640 You wanted to destroy his legacy. 1431 01:29:31,650 --> 01:29:33,440 Yes. 1432 01:29:34,570 --> 01:29:36,520 But you haven't figured out how. 1433 01:29:36,540 --> 01:29:37,670 The pills. 1434 01:29:38,440 --> 01:29:39,550 I got somebody on that, too. 1435 01:29:40,480 --> 01:29:41,610 Not anymore, you don't. 1436 01:29:42,580 --> 01:29:44,590 Is it true hostilities in the Indian Ocean 1437 01:29:44,610 --> 01:29:46,590 occurred because the Japanese discovered 1438 01:29:46,610 --> 01:29:48,490 it was, in fact, your government 1439 01:29:48,520 --> 01:29:50,470 who paid for the SERPENT mercenary group 1440 01:29:50,490 --> 01:29:51,640 to steal their adamantium? 1441 01:29:52,640 --> 01:29:54,540 We did not pay them. 1442 01:29:54,560 --> 01:29:56,530 Ross turned me into a monster. 1443 01:29:56,650 --> 01:29:59,600 It's only right that I do the same thing to him. 1444 01:30:00,610 --> 01:30:01,670 Why aren't you smiling? 1445 01:30:02,550 --> 01:30:04,520 -On the ground! -Hold it! 1446 01:30:09,600 --> 01:30:11,500 You ever use that big brain of yours 1447 01:30:11,530 --> 01:30:14,530 to consider that maybe you're wrong about Ross? 1448 01:30:14,660 --> 01:30:15,660 Wanna bet? 1449 01:30:15,680 --> 01:30:16,650 Yeah. 1450 01:30:18,540 --> 01:30:20,530 -Where are you going? -To stop this. 1451 01:30:21,530 --> 01:30:22,670 Get on the ground, now. 1452 01:30:24,560 --> 01:30:25,620 You have the right to remain silent... 1453 01:30:25,640 --> 01:30:26,680 Captain America! 1454 01:30:27,590 --> 01:30:31,560 If I'm right about Ross, you're going to die. 1455 01:30:32,460 --> 01:30:33,570 You're going to die! 1456 01:30:34,660 --> 01:30:37,480 Mr. President, Dr. Samuel Sterns 1457 01:30:37,500 --> 01:30:38,640 just turned himself in. 1458 01:30:39,540 --> 01:30:41,540 He claims you promised him a pardon 1459 01:30:41,560 --> 01:30:44,480 if he worked on secret government projects for you. 1460 01:30:44,500 --> 01:30:45,520 That is a lie. 1461 01:30:45,540 --> 01:30:47,660 President Ross, 1462 01:30:47,680 --> 01:30:48,680 I miss our little visits. 1463 01:30:49,450 --> 01:30:50,610 What do you want? 1464 01:30:50,630 --> 01:30:52,480 I wanted my life back, 1465 01:30:52,500 --> 01:30:53,580 but it's too late for that now. 1466 01:30:53,600 --> 01:30:54,610 Sir... 1467 01:30:54,630 --> 01:30:56,440 I helped you more than anyone. 1468 01:30:56,460 --> 01:30:57,560 Well, let me explain. 1469 01:30:57,580 --> 01:30:58,620 They have to know. 1470 01:30:58,640 --> 01:31:00,580 You gotta understand my position. 1471 01:31:00,600 --> 01:31:04,480 Oh, I do. You let me rot in this prison. 1472 01:31:04,500 --> 01:31:05,610 Leave me alone! 1473 01:31:05,630 --> 01:31:07,580 - Leave me! Let me go! - Sir! Sir! 1474 01:31:07,600 --> 01:31:08,680 I cannot let you. 1475 01:31:09,450 --> 01:31:11,450 -You can't let me? Let me? -I cannot... 1476 01:31:11,470 --> 01:31:14,660 Everyone will know just who you are. 1477 01:31:14,680 --> 01:31:17,490 And Betty will despise you even more. 1478 01:31:17,520 --> 01:31:18,680 Sir, please. 1479 01:31:28,620 --> 01:31:29,630 Sir. 1480 01:31:36,520 --> 01:31:37,640 Oh, my God. 1481 01:31:58,640 --> 01:32:00,540 Since when were they red? 1482 01:32:05,620 --> 01:32:07,450 President Ross? 1483 01:32:10,570 --> 01:32:11,630 Agent Taylor, do we fire? 1484 01:32:48,470 --> 01:32:49,660 This is what Sterns wanted. 1485 01:32:59,650 --> 01:33:00,660 Jesus. 1486 01:33:06,670 --> 01:33:08,570 Sam, I gotta get these people outta here. 1487 01:33:08,590 --> 01:33:09,630 Set a perimeter around the White House. 1488 01:33:38,550 --> 01:33:39,590 No. 1489 01:33:39,610 --> 01:33:41,530 Fall back. Fall back! 1490 01:33:48,470 --> 01:33:49,480 Get down! 1491 01:33:51,670 --> 01:33:53,490 Sam, drones incoming. 1492 01:34:38,500 --> 01:34:40,470 Ruth, I need you to clear Hains Point. 1493 01:34:40,490 --> 01:34:41,610 I'll lure Ross there. 1494 01:34:41,630 --> 01:34:43,680 Sam, are you crazy? He'll kill you. 1495 01:34:44,450 --> 01:34:45,480 Do it! 1496 01:35:42,500 --> 01:35:44,550 You can still fight this, Ross. 1497 01:35:44,570 --> 01:35:46,450 Do you see where you are? 1498 01:35:48,600 --> 01:35:50,460 You remember this place? 1499 01:35:51,490 --> 01:35:53,460 You used to come here with Betty. 1500 01:35:56,540 --> 01:35:57,570 That didn't work. 1501 01:36:06,520 --> 01:36:07,520 Okay. 1502 01:36:07,540 --> 01:36:08,560 You want me? 1503 01:36:09,630 --> 01:36:11,470 Come and get me! 1504 01:37:59,600 --> 01:38:01,630 Sam? Sam, can you hear me? 1505 01:38:02,560 --> 01:38:03,640 Sam, are you okay? 1506 01:38:10,610 --> 01:38:13,440 Please tell me I knocked that son of a bitch out. 1507 01:38:19,670 --> 01:38:20,670 Shit. 1508 01:38:26,580 --> 01:38:28,480 Backup's five minutes away. 1509 01:38:28,500 --> 01:38:30,500 No, tell them wait. 1510 01:38:30,530 --> 01:38:31,600 What? 1511 01:38:41,520 --> 01:38:42,640 Should've taken that serum. 1512 01:38:42,660 --> 01:38:44,620 Bucky is full of shit. 1513 01:38:49,460 --> 01:38:50,580 I'm gonna lose that bet. 1514 01:38:57,640 --> 01:38:58,650 Ross. 1515 01:38:58,670 --> 01:39:01,640 We both know you can take me out with one punch, 1516 01:39:02,550 --> 01:39:04,480 but I don't think you wanna do that. 1517 01:39:11,660 --> 01:39:14,670 I know you've done some terrible things. 1518 01:39:16,650 --> 01:39:18,460 Now, I might be crazy... 1519 01:39:19,530 --> 01:39:21,590 but I think you're trying to change. 1520 01:39:22,600 --> 01:39:24,600 Now's the time to prove it to the world. 1521 01:39:25,640 --> 01:39:27,440 Prove it to Betty. 1522 01:40:22,540 --> 01:40:25,440 The army is transferring Sterns to a secure facility. 1523 01:40:26,560 --> 01:40:27,670 We should get you to the hospital. 1524 01:40:29,450 --> 01:40:31,450 There's somewhere we gotta go first. 1525 01:40:43,560 --> 01:40:44,670 That's three, old man. 1526 01:40:47,450 --> 01:40:48,560 I told you I'd get you out. 1527 01:40:49,560 --> 01:40:50,620 Took you so long? 1528 01:40:55,460 --> 01:40:56,500 Thank you, Sam. 1529 01:40:56,640 --> 01:40:58,470 I got you. 1530 01:40:58,490 --> 01:41:00,440 I have a few broken bones, so... 1531 01:41:03,610 --> 01:41:05,450 Come on, Mr. Bradley. 1532 01:41:05,470 --> 01:41:07,460 We got a little paperwork to fill out, 1533 01:41:07,480 --> 01:41:09,440 and then you're free to go. 1534 01:41:15,590 --> 01:41:17,460 Worldwide talks continue 1535 01:41:17,480 --> 01:41:20,490 in the arms race for the new element 1536 01:41:20,520 --> 01:41:23,580 as we enter the brave new world of adamantium. 1537 01:41:23,600 --> 01:41:25,660 Back in our nation's capital, ground was broken 1538 01:41:25,680 --> 01:41:28,440 on the restoration of the White House, 1539 01:41:28,460 --> 01:41:30,600 marking a significant step towards normalcy 1540 01:41:30,620 --> 01:41:31,590 for the country. 1541 01:41:50,480 --> 01:41:51,500 Right this way. 1542 01:41:59,530 --> 01:42:03,480 Mr. President. How're your digs? 1543 01:42:10,660 --> 01:42:12,640 Intentionally uncomfortable. 1544 01:42:14,520 --> 01:42:16,530 I heard the food hasn't got any better either. 1545 01:42:16,550 --> 01:42:18,520 You heard right. 1546 01:42:19,450 --> 01:42:20,530 Bradley got out? 1547 01:42:20,550 --> 01:42:21,520 Yes, sir. 1548 01:42:21,630 --> 01:42:22,660 That's good. 1549 01:42:23,540 --> 01:42:25,540 Mr. President, about your blood work. 1550 01:42:25,560 --> 01:42:27,670 It seems Sterns raised the level of gamma 1551 01:42:28,440 --> 01:42:29,670 in those pills over time. 1552 01:42:30,440 --> 01:42:32,570 It built up in your body over the years. 1553 01:42:32,590 --> 01:42:33,550 That led to your... 1554 01:42:33,570 --> 01:42:35,460 Led to my little tantrum. 1555 01:42:35,600 --> 01:42:37,600 Which is why I have to be in here. 1556 01:42:39,650 --> 01:42:41,670 Good solid walls, these. 1557 01:42:42,440 --> 01:42:43,460 Yeah. 1558 01:42:43,640 --> 01:42:44,670 But I have to say, 1559 01:42:45,550 --> 01:42:46,590 it wasn't nothin' to see you 1560 01:42:46,610 --> 01:42:49,550 take full responsibility for your actions. 1561 01:42:50,460 --> 01:42:54,450 Give up your office. Accept your sentence. 1562 01:42:54,470 --> 01:42:56,470 I had to let the country move on. 1563 01:42:57,540 --> 01:42:59,590 Japan decided to uphold the treaty, by the way. 1564 01:42:59,610 --> 01:43:00,570 Us too. 1565 01:43:01,560 --> 01:43:03,580 The Ozaki-Ross Accords. 1566 01:43:04,530 --> 01:43:05,540 You did it. 1567 01:43:06,440 --> 01:43:07,600 Sam, why are you here? 1568 01:43:08,630 --> 01:43:09,630 Sir? 1569 01:43:11,610 --> 01:43:13,570 We were on different sides of this thing 1570 01:43:13,590 --> 01:43:14,660 every step of the way. 1571 01:43:16,630 --> 01:43:18,600 Look, if we can't see the good in each other, 1572 01:43:20,440 --> 01:43:21,550 we've already lost the fight. 1573 01:43:23,480 --> 01:43:26,540 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1574 01:43:28,670 --> 01:43:32,550 I'd love to stay, but looks like you have another visitor. 1575 01:43:41,600 --> 01:43:42,640 Hi, Dad. 1576 01:43:46,630 --> 01:43:50,450 I guess I have to give you a raincheck on that walk. 1577 01:43:51,560 --> 01:43:52,600 It's all right. 1578 01:43:54,610 --> 01:43:56,680 We could just sit and talk for a little while. 1579 01:43:59,440 --> 01:44:00,490 I'd like that. 1580 01:44:01,670 --> 01:44:03,470 Me too. 1581 01:44:16,610 --> 01:44:18,450 How's the kid doin' today? 1582 01:44:18,470 --> 01:44:21,480 He's still a little out of it but doin' better. 1583 01:44:22,550 --> 01:44:23,610 I'm gonna let you two catch up. 1584 01:44:23,630 --> 01:44:25,680 Hey, where you headed? Back to Baltimore? 1585 01:44:26,570 --> 01:44:27,570 No. 1586 01:44:28,530 --> 01:44:31,570 I got Ruth and me tickets for tonight's game, courtside. 1587 01:44:32,450 --> 01:44:34,490 It's the least I could do for gettin' me out. 1588 01:44:34,520 --> 01:44:35,650 You know, I'm happy you found a friend 1589 01:44:35,670 --> 01:44:37,650 as grumpy as you are to go to games with. 1590 01:44:40,490 --> 01:44:41,490 Say it again. 1591 01:44:44,600 --> 01:44:47,470 I'm playing. Got you. 1592 01:44:53,470 --> 01:44:55,600 The Falcon awakens. 1593 01:44:57,550 --> 01:44:58,630 Couldn't let you have all the fun. 1594 01:45:04,540 --> 01:45:06,550 I'm sorry I screwed up. 1595 01:45:06,570 --> 01:45:08,530 Screwed up? Get out of here. 1596 01:45:08,550 --> 01:45:09,590 I did. 1597 01:45:10,470 --> 01:45:11,580 You never messed up like I have. 1598 01:45:12,650 --> 01:45:14,600 You never got shot out of the sky 1599 01:45:14,620 --> 01:45:17,610 and nosedived into the Indian Ocean. 1600 01:45:18,600 --> 01:45:20,450 You're always on point. 1601 01:45:22,450 --> 01:45:23,450 Yeah. 1602 01:45:25,470 --> 01:45:26,680 Because if I'm not on point... 1603 01:45:31,520 --> 01:45:32,560 I feel like I let down 1604 01:45:32,580 --> 01:45:35,520 everyone else who was fightin' for a seat at that table. 1605 01:45:38,540 --> 01:45:40,450 That's pressure, man. 1606 01:45:42,470 --> 01:45:43,580 It weighs on you. 1607 01:45:46,660 --> 01:45:49,540 Makes you wonder if you'll ever just be... 1608 01:45:51,540 --> 01:45:52,600 enough. 1609 01:46:01,680 --> 01:46:03,440 Where I grew up, 1610 01:46:04,540 --> 01:46:06,600 I only ever got to see heroes online. 1611 01:46:07,470 --> 01:46:08,560 Or on TV. 1612 01:46:10,450 --> 01:46:11,600 It always felt so far away. 1613 01:46:13,440 --> 01:46:15,540 And I kept thinkin' maybe if I get out of Miami, 1614 01:46:16,640 --> 01:46:18,500 you know, maybe one day I could be... 1615 01:46:18,530 --> 01:46:20,440 Don't say Ant-Man. 1616 01:46:23,530 --> 01:46:24,670 No, man. 1617 01:46:29,450 --> 01:46:30,490 I wanted to be you. 1618 01:46:31,630 --> 01:46:32,590 Well... 1619 01:46:32,610 --> 01:46:34,440 Sam Wilson. 1620 01:46:35,530 --> 01:46:39,540 Because that guy? That guy won't ever give up. 1621 01:46:41,560 --> 01:46:43,450 That pressure, that responsibility 1622 01:46:43,470 --> 01:46:44,480 you talk about? 1623 01:46:44,650 --> 01:46:46,560 I want that too, man. 1624 01:46:56,440 --> 01:46:57,620 You know it's all about timin', right? 1625 01:46:58,680 --> 01:47:03,560 Control your spin, then hit your thruster before you kick. 1626 01:47:07,680 --> 01:47:10,470 - No. - Yeah. 1627 01:47:10,490 --> 01:47:11,590 No. That's... 1628 01:47:12,470 --> 01:47:13,480 That's it. 1629 01:47:14,480 --> 01:47:15,670 I should get shot out of the sky more often. 1630 01:47:16,440 --> 01:47:17,520 Yeah, you will. 1631 01:47:17,540 --> 01:47:19,560 Okay. 1632 01:47:20,550 --> 01:47:22,550 You know, you're gonna come back from this. 1633 01:47:23,450 --> 01:47:24,450 I know. 1634 01:47:25,570 --> 01:47:29,630 And when that time comes, make sure the suit's ready, 1635 01:47:29,650 --> 01:47:31,670 'cause Ross was right about one thing. 1636 01:47:32,660 --> 01:47:35,470 The world needs the Avengers. 1637 01:47:35,490 --> 01:47:37,550 -For real? -Yeah. 1638 01:47:37,570 --> 01:47:39,450 Hell, yeah. 1639 01:47:40,660 --> 01:47:42,460 I wasn't thinking about it before, 1640 01:47:42,480 --> 01:47:43,660 but now that you bring it up... 1641 01:47:43,680 --> 01:47:44,640 Oh, boy. 1642 01:47:44,660 --> 01:47:46,540 ...since the wings are damaged, 1643 01:47:46,560 --> 01:47:48,440 I was thinking, I'm like, what could make-- 1644 01:47:48,460 --> 01:47:49,460 No. 1645 01:47:49,480 --> 01:47:50,440 You didn't hear 1646 01:47:50,460 --> 01:47:52,440 -what I was gonna ask you. -No. Whatever you ask, nope. 1647 01:47:52,460 --> 01:47:54,520 I'm just saying, maybe you have, like, 1648 01:47:54,540 --> 01:47:55,650 the Wakandans on speed dial 1649 01:47:55,670 --> 01:47:57,480 and could get me some... 1650 01:47:57,500 --> 01:48:00,660 A hookup on an upgrade on the wings. 1651 01:48:02,480 --> 01:48:04,600 You're gonna ask the Wakandans for a hookup? 1652 01:48:04,620 --> 01:48:05,590 Yeah. 1653 01:48:05,610 --> 01:48:07,530 That is the most Miami thing in the world. 1654 01:48:07,550 --> 01:48:10,470 Are you kidding? They gonna hook me up, man. Yo. 1655 01:50:57,060 --> 01:50:58,990 Told you you were gonna lose that bet. 1656 01:51:00,240 --> 01:51:01,630 You wanna know what's funny? 1657 01:51:02,180 --> 01:51:04,550 I'm not in the mood for your jokes. 1658 01:51:04,680 --> 01:51:07,580 You killed a lot of good men trying to get your revenge. 1659 01:51:07,600 --> 01:51:10,540 Trust me, we don't share the same sense of humor. 1660 01:51:10,830 --> 01:51:13,660 We share the same world, don't we? 1661 01:51:14,290 --> 01:51:16,390 This world you would die to save? 1662 01:51:18,550 --> 01:51:19,600 It's coming. 1663 01:51:20,530 --> 01:51:22,500 I've seen it in the probabilities, 1664 01:51:22,520 --> 01:51:24,500 seen it plain as day. 1665 01:51:25,540 --> 01:51:28,490 All you heroes protecting this world... 1666 01:51:29,440 --> 01:51:31,040 do you think you're the only ones? 1667 01:51:32,350 --> 01:51:34,460 Do you think this is the only world? 1668 01:51:36,330 --> 01:51:37,530 We'll see what happens 1669 01:51:37,550 --> 01:51:42,060 when you have to protect this place from the others. 109700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.