All language subtitles for Austin . Ally - 04x19 - Musicals . Moving On.TuneVersion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,576 Are you guys reading books? 3 00:00:12,212 --> 00:00:14,179 Since Austin's world tour starts in a week, 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,281 I'm helping him learn some foreign languages. 5 00:00:16,283 --> 00:00:18,517 I can ask, "where are the pancakes?" 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,152 In fifteen different languages. 7 00:00:20,154 --> 00:00:21,487 French... 8 00:00:24,691 --> 00:00:25,991 Mandarin... 9 00:00:27,661 --> 00:00:29,194 Even pig Latin. 10 00:00:29,196 --> 00:00:32,364 "Ere-whay are-ay e-thay ancakes-pay?" 11 00:00:34,701 --> 00:00:36,535 You guys are a couple of oof-days. 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,039 What's with the animal print pillows?Ú 13 00:00:40,041 --> 00:00:41,874 I'm turning the practice room into my new office. 14 00:00:41,876 --> 00:00:43,942 What gives you the right? 15 00:00:45,412 --> 00:00:47,212 Dez, calm down. 16 00:00:47,214 --> 00:00:50,916 She'll be running the music factory while I'm at school and Austin's on tour. 17 00:00:50,918 --> 00:00:52,317 What do you care anyway? 18 00:00:52,319 --> 00:00:54,887 You'll be finishing film school and hanging out with Carrie 19 00:00:54,889 --> 00:00:57,322 way on the other side of the country. 20 00:00:57,324 --> 00:00:59,058 Oh, I can't wait. 21 00:00:59,060 --> 00:01:01,093 Aw, I'm going to miss you too. 22 00:01:01,095 --> 00:01:02,761 I'm going to miss all you guys. 23 00:01:02,763 --> 00:01:05,731 Well, no matter where life takes us, 24 00:01:05,733 --> 00:01:08,100 we'll always have this place to bring us together. 25 00:01:08,102 --> 00:01:10,569 And luckily, we'll have Trish to take really good care of it. 26 00:01:10,571 --> 00:01:13,439 And I promise to make the school my top priority. 27 00:01:13,441 --> 00:01:16,742 Trish, it's so great that you're taking this so seriously. 28 00:01:16,744 --> 00:01:21,146 Nothing means more to me than than the A&A music... oh, my hot tub! 29 00:01:23,183 --> 00:01:25,084 What? It's for my new office. 30 00:01:25,086 --> 00:01:27,419 It'll fit. I just got to get rid of the piano... 31 00:01:27,421 --> 00:01:29,254 And all that music junk. 32 00:02:26,446 --> 00:02:27,579 I was thinking. 33 00:02:27,581 --> 00:02:30,949 Since we won't be together for a lot of the holidays this year, 34 00:02:30,951 --> 00:02:34,586 we should celebrate all of them this week before we leave town. 35 00:02:34,588 --> 00:02:35,621 Great idea. 36 00:02:35,623 --> 00:02:39,858 We can do our anniversary, Christmas, Valentine's day. 37 00:02:39,860 --> 00:02:41,693 There's only one problem. 38 00:02:41,695 --> 00:02:44,196 I'm actually leaving for my tour in a hour. 39 00:02:44,198 --> 00:02:45,631 What? 40 00:02:45,633 --> 00:02:47,099 April fools! 41 00:02:48,469 --> 00:02:50,202 Cross that one off the list. 42 00:02:55,209 --> 00:02:56,942 I got her the audition. 43 00:02:56,944 --> 00:03:00,512 The play is directed by my mentor and hero, Spike Stevens. 44 00:03:00,514 --> 00:03:02,181 He's also starring in it. 45 00:03:02,183 --> 00:03:05,384 But I thought he only did movies, like the one I starred in. 46 00:03:05,386 --> 00:03:07,219 You know? The pilot and the mermaid. 47 00:03:07,221 --> 00:03:09,955 Based on the book, the mermaid and the pilot. 48 00:03:09,957 --> 00:03:13,091 Oh. You ignorant fools. 49 00:03:14,694 --> 00:03:16,862 If you knew anything about Spike, 50 00:03:16,864 --> 00:03:19,331 you'd know his first love is musical theater. 51 00:03:19,333 --> 00:03:21,867 And now, he's come home. 52 00:03:22,802 --> 00:03:24,369 This could be huge! 53 00:03:24,371 --> 00:03:25,737 I read about it online. 54 00:03:25,739 --> 00:03:29,208 Well, if I get the part, I'd have to do a little juggling between 55 00:03:29,210 --> 00:03:31,210 running the factory and doing the play. 56 00:03:31,212 --> 00:03:33,812 But who am I kidding? It's a long shot. 57 00:03:33,814 --> 00:03:35,247 A very long shot. 58 00:03:36,182 --> 00:03:38,183 But I know what Spike demands of his actors. 59 00:03:38,185 --> 00:03:39,818 I can help you. Watch... 60 00:03:39,820 --> 00:03:40,953 And repeat. 61 00:03:41,888 --> 00:03:43,021 Happy. 62 00:03:43,023 --> 00:03:44,389 Sad. 63 00:03:44,391 --> 00:03:45,424 Happy. 64 00:03:45,426 --> 00:03:46,625 Sad. 65 00:03:49,329 --> 00:03:50,862 Come on, you're not doing it. 66 00:03:50,864 --> 00:03:52,164 Happy. 67 00:03:52,166 --> 00:03:53,265 Sad. 68 00:03:53,267 --> 00:03:54,399 Happy. 69 00:03:54,401 --> 00:03:55,867 Sad. 70 00:03:55,869 --> 00:03:57,402 Ooh, mad! Nice. 71 00:04:07,347 --> 00:04:08,580 Happy easter-versary. 72 00:04:08,582 --> 00:04:10,582 Oh. 73 00:04:10,584 --> 00:04:12,718 I bought you an anniversary present. 74 00:04:12,720 --> 00:04:15,921 It's hidden inside an easter egg somewhere in the restaurant. 75 00:04:15,923 --> 00:04:17,256 Aw, thanks. 76 00:04:17,258 --> 00:04:19,458 I'll hunt for it after we order. 77 00:04:22,229 --> 00:04:25,130 I can't believe we only have a week left. 78 00:04:26,232 --> 00:04:27,699 I'm really gonna miss you. 79 00:04:27,701 --> 00:04:31,470 But we'll still talk all the time and write songs together over the phone. 80 00:04:31,472 --> 00:04:35,540 Actually, I don't know how much time I'll have for songwriting. 81 00:04:35,542 --> 00:04:40,879 I've been doing a lot of thinking, and I've decided to put music on hold for awhile. 82 00:04:41,814 --> 00:04:43,081 Seriously? 83 00:04:43,083 --> 00:04:44,283 You're not gonna make music? 84 00:04:44,285 --> 00:04:47,052 Well, Harvard's gonna keep me really busy. 85 00:04:47,054 --> 00:04:48,287 It's very competitive. 86 00:04:48,289 --> 00:04:52,124 I'll be taking a lot of hard classes with a lot of super smart people. 87 00:04:52,126 --> 00:04:53,458 Wow. 88 00:04:53,460 --> 00:04:56,161 You're gonna be meeting all kinds of smart Harvard people, 89 00:04:56,163 --> 00:05:00,265 doing all kinds of smart Harvard stuff, eating smart Harvard food. 90 00:05:00,267 --> 00:05:03,568 Well, I'm not sure food can really be smart. 91 00:05:03,570 --> 00:05:04,903 Sure it can. 92 00:05:04,905 --> 00:05:08,840 I just saw this thing on TV about celery that can sing babies to sleep. 93 00:05:08,842 --> 00:05:13,111 Are you talking about that diaper commercial with the singing celery? 94 00:05:13,113 --> 00:05:15,180 Oh, maybe. 95 00:05:16,450 --> 00:05:18,317 You're so cute. 96 00:05:20,753 --> 00:05:22,688 Happy easter-best-friend-aversary! 97 00:05:22,690 --> 00:05:27,426 Trish told me we're celebrating a year's worth of holidays, so... 98 00:05:27,428 --> 00:05:29,094 Here I am. 99 00:05:30,129 --> 00:05:32,364 Uh, no. We're celebrating. 100 00:05:32,366 --> 00:05:34,466 That's what I said... "we're celebrating." 101 00:05:34,468 --> 00:05:38,270 And Austin, I found the gift you hid for me. 102 00:05:40,373 --> 00:05:42,674 How did you know my favorite letter was "a"? 103 00:05:48,147 --> 00:05:50,849 Spike, thank you so much for this audition. 104 00:05:50,851 --> 00:05:53,018 Don't thank me, impress me. 105 00:05:53,020 --> 00:05:55,220 Rooftop scene, go! 106 00:05:57,123 --> 00:05:58,790 What happened to us, jazzy McGee? 107 00:05:58,792 --> 00:06:00,492 We used to be best friends. 108 00:06:00,494 --> 00:06:02,527 You were the mustard to my hot dog. 109 00:06:02,529 --> 00:06:06,298 Well, trixie, that was before you left me in the dust when you hit it big. 110 00:06:06,300 --> 00:06:10,569 Your record may be gold, but your heart sure ain't. 111 00:06:10,571 --> 00:06:12,704 I cross over here. 112 00:06:12,706 --> 00:06:14,806 I turn, and then you say... 113 00:06:14,808 --> 00:06:18,977 I learned it from you. You destroyed what was most precious to me. 114 00:06:18,979 --> 00:06:22,581 And now, I'm gonna do the same to you. 115 00:06:22,583 --> 00:06:24,750 Now we fight over my saxophones. 116 00:06:24,752 --> 00:06:26,418 Struggle, struggle, struggle! 117 00:06:26,420 --> 00:06:29,988 I fall backwards and hang from the ledge while you sing. 118 00:06:53,579 --> 00:06:55,046 That... 119 00:06:55,048 --> 00:06:56,248 Was... 120 00:06:56,250 --> 00:06:58,250 I know, Spike, she did nothing. I... 121 00:06:58,252 --> 00:06:59,518 brilliant! 122 00:07:00,621 --> 00:07:02,154 I taught her everything she knows. 123 00:07:04,023 --> 00:07:06,591 Trish, I have chosen you 124 00:07:06,593 --> 00:07:11,296 to be the star of my production of the singer and the sax player! 125 00:07:11,298 --> 00:07:15,434 Based on the novel, the sax player and the singer. 126 00:07:16,602 --> 00:07:17,969 I can't believe it. Really? 127 00:07:17,971 --> 00:07:19,538 Jennifer Lawrence wanted it. 128 00:07:19,540 --> 00:07:20,872 But you know what? 129 00:07:20,874 --> 00:07:22,607 She can't hold a candle to you. 130 00:07:22,609 --> 00:07:27,112 In fact, according to her people, she refuses to hold a candle at all, 131 00:07:27,114 --> 00:07:28,475 so it never would have worked out. 132 00:07:29,315 --> 00:07:31,516 Because of the big candle holding scene in act two. 133 00:07:34,220 --> 00:07:36,655 Pack your bags, we're taking this show on the road! 134 00:07:37,590 --> 00:07:39,991 On the road? I thought we were performing in Miami. 135 00:07:39,993 --> 00:07:43,428 We open in Miami, and then we're performing all around the country. 136 00:07:43,430 --> 00:07:44,629 Oh, no. 137 00:07:44,631 --> 00:07:46,765 I'm sorry, Spike, but I already made a commitment 138 00:07:46,767 --> 00:07:48,467 to stay here and run the music factory. 139 00:07:48,469 --> 00:07:49,968 I can't let my friends down. 140 00:07:49,970 --> 00:07:51,236 Nonsense! 141 00:07:51,238 --> 00:07:55,407 Stick with me, and your name will be in lights on Broadway. 142 00:07:55,409 --> 00:07:57,142 Can you see the sign? 143 00:07:57,144 --> 00:08:00,011 "The singer and the sax player. 144 00:08:00,013 --> 00:08:02,647 "Based on the novel the sax player and the singer. 145 00:08:02,649 --> 00:08:03,748 "Starring Trish..." 146 00:08:04,951 --> 00:08:06,384 Whatever your last name is. 147 00:08:07,320 --> 00:08:08,520 It's beautiful. 148 00:08:08,522 --> 00:08:10,856 "Starring Trish beautiful." 149 00:08:13,493 --> 00:08:15,093 I see a sign too. 150 00:08:15,095 --> 00:08:16,761 It's in front of the music factory. 151 00:08:16,763 --> 00:08:18,663 It says, "closed forever." 152 00:08:20,533 --> 00:08:21,967 Oh, there's another sign. 153 00:08:21,969 --> 00:08:24,503 It says, "going out of business sale. 154 00:08:24,505 --> 00:08:26,037 "Trumpets, 70% off." 155 00:08:26,039 --> 00:08:27,739 Oh, it's actually a pretty good deal. 156 00:08:33,713 --> 00:08:37,382 What a beautiful day, not a cloud in the sky. 157 00:08:37,384 --> 00:08:40,685 The perfect... battle stations, giant baby duck attacking on the port side. 158 00:08:40,687 --> 00:08:43,388 Quack, quack. Ah! Oh, the humanity! 159 00:08:44,525 --> 00:08:46,858 Dez! What are you doing in my hot tub? 160 00:08:47,793 --> 00:08:49,828 Uh... not peeing. 161 00:08:49,830 --> 00:08:51,596 That's for sure. 162 00:08:54,233 --> 00:08:56,801 Anyway, since you're gonna be off doing the play, 163 00:08:56,803 --> 00:08:59,838 this is no longer your office, or your hot tub. 164 00:08:59,840 --> 00:09:01,473 Don't get too comfortable. 165 00:09:01,475 --> 00:09:03,008 I haven't decided if I'm taking the part. 166 00:09:03,010 --> 00:09:05,677 Well, you've just got to ask yourself, 167 00:09:05,679 --> 00:09:08,280 do you want to be the captain that keeps the factory afloat? 168 00:09:09,215 --> 00:09:13,451 Or do you want to be the duck that flaps its wings and flies off to Broadway? 169 00:09:17,156 --> 00:09:18,990 I think I want to be a duck. 170 00:09:18,992 --> 00:09:21,560 But that means having to close down the factory. 171 00:09:21,562 --> 00:09:25,730 Well, you need to do what makes you happiest, like me. 172 00:09:25,732 --> 00:09:28,212 The store clerk said I could never pull off horizontal stripes, 173 00:09:32,838 --> 00:09:34,739 That's not the word I would use. 174 00:09:34,741 --> 00:09:38,410 All I'm saying is we'll support you no matter what you decide. 175 00:09:39,345 --> 00:09:40,612 Thanks, Dez. 176 00:09:40,614 --> 00:09:44,215 I know we have our differences, but when I really need a friend, 177 00:09:44,217 --> 00:09:45,784 you've always been there for me. 178 00:09:46,719 --> 00:09:47,619 Aw. 179 00:09:47,621 --> 00:09:49,287 I'll miss you too, Trish. 180 00:09:49,289 --> 00:09:51,456 Oh, Dez! 181 00:09:51,458 --> 00:09:52,624 You're getting my clothes all wet! 182 00:09:52,626 --> 00:09:54,793 Shh! Don't ruin this. 183 00:09:54,795 --> 00:09:55,795 Oh. 184 00:10:00,199 --> 00:10:02,200 Happy new year! 185 00:10:02,202 --> 00:10:04,769 And also, happy Thanksgiving. 186 00:10:04,771 --> 00:10:07,072 I put a top hat and tails on the turkey. 187 00:10:07,074 --> 00:10:08,440 Huh. 188 00:10:10,276 --> 00:10:12,644 Did you know the first new year's celebration 189 00:10:12,646 --> 00:10:15,313 was held 4,000 years ago by the baby-lonians. 190 00:10:16,282 --> 00:10:18,316 Uh, I think you mean "babylonians." 191 00:10:18,318 --> 00:10:20,251 I know what I mean. 192 00:10:20,253 --> 00:10:23,922 I'm a smart guy who says smart things like "indubitably," 193 00:10:23,924 --> 00:10:26,391 "post-modernism," and... 194 00:10:27,293 --> 00:10:28,793 "Mozambique." 195 00:10:29,795 --> 00:10:32,330 There's a lot more to me than performing and perfect hair. 196 00:10:32,332 --> 00:10:33,732 I know. 197 00:10:33,734 --> 00:10:35,767 Come on, let's just enjoy new years. 198 00:10:35,769 --> 00:10:36,935 It's almost fake midnight. 199 00:10:36,937 --> 00:10:38,503 Pfft, you're right. Sorry. 200 00:10:39,438 --> 00:10:41,940 Five, four, three, 201 00:10:41,942 --> 00:10:43,074 two... 202 00:10:43,076 --> 00:10:44,309 One. 203 00:10:44,311 --> 00:10:45,944 Happy new year! 204 00:10:49,281 --> 00:10:51,182 Ooh! Let's share our new years resolutions. 205 00:10:51,184 --> 00:10:52,751 All right. 206 00:10:52,753 --> 00:10:55,520 This year, I want some more alone time with my boyfriend. 207 00:10:55,522 --> 00:10:57,088 Ugh, boring. 208 00:10:57,090 --> 00:10:59,924 Guys, I'm sorry to interrupt, 209 00:10:59,926 --> 00:11:02,560 but I have some really important news that can't wait. 210 00:11:03,696 --> 00:11:05,597 After thinking long and hard... 211 00:11:06,532 --> 00:11:07,866 I've come to a decision. 212 00:11:09,035 --> 00:11:12,937 Austin, Ally, I... 213 00:11:12,939 --> 00:11:15,540 Ugh, what Trish is taking forever to say 214 00:11:15,542 --> 00:11:17,876 is that she's gonna go on tour with Spike's musical, 215 00:11:17,878 --> 00:11:20,345 so we're gonna have to shut the music factory down. 216 00:11:20,347 --> 00:11:22,380 - W... - Happy New Year! 217 00:11:22,382 --> 00:11:23,848 Sad new year. 218 00:11:23,850 --> 00:11:25,283 Happy new year! 219 00:11:25,285 --> 00:11:27,152 Sad new year. Happy new year! 220 00:11:27,154 --> 00:11:29,521 Sad new year. Happy new year! 221 00:11:31,657 --> 00:11:36,227 Guys, I'm really sorry about this, but I can't pass up this opportunity. 222 00:11:36,229 --> 00:11:40,732 I love being onstage, and Spike says this could lead to a career on Broadway. 223 00:11:41,667 --> 00:11:45,070 Trish, if acting is your passion, you have our full support. 224 00:11:45,072 --> 00:11:48,073 Although you did kind of promise you'd stay here and run the factory. 225 00:11:48,075 --> 00:11:51,209 Well, I don't see you canceling your tour to stay here and run it. 226 00:11:52,144 --> 00:11:53,912 This stinks. 227 00:11:53,914 --> 00:11:56,781 Without the factory, we'll probably never talk to each other again. 228 00:11:57,717 --> 00:11:58,983 What? Why would you say that? 229 00:11:58,985 --> 00:12:01,553 Let's face it, you're going on tour. 230 00:12:01,555 --> 00:12:04,389 You'll probably replace me with a new offbeat, redheaded best friend. 231 00:12:05,524 --> 00:12:07,192 What about you? 232 00:12:07,194 --> 00:12:09,894 You'll go to L.A. and replace me with another pop star best friend 233 00:12:09,896 --> 00:12:13,231 like Justin Bieber, or Justin Timberlake, or some other Justin. 234 00:12:13,233 --> 00:12:15,233 Come on, you guys are being silly. 235 00:12:15,235 --> 00:12:18,236 Are we? What about you, quacking off to Broadway. 236 00:12:18,238 --> 00:12:20,905 You'll find a whole new flock and forget all about us. 237 00:12:20,907 --> 00:12:22,578 You're the one who told me to be a duck and follow my dream. 238 00:12:22,602 --> 00:12:23,642 Oh, that was this morning! 239 00:12:26,360 --> 00:12:28,680 Wait, does this mean you're gonna be too busy to manage me? 240 00:12:28,682 --> 00:12:30,348 What are you even talking about? 241 00:12:30,350 --> 00:12:32,617 Everyone calm down, this is ridiculous. 242 00:12:32,619 --> 00:12:34,352 Oh, so I'm ridiculous now. 243 00:12:34,354 --> 00:12:36,454 No one ever said you were ridiculous. 244 00:12:36,456 --> 00:12:37,891 Ally, just because you're going to Harvard 245 00:12:37,915 --> 00:12:40,358 doesn't mean you're qualified to tell people when they're not ridiculous. 246 00:12:40,360 --> 00:12:43,928 Yeah, if we wanna be ridiculous, we don't need your permission. 247 00:12:43,930 --> 00:12:46,881 You know, ever since you got into Harvard, you can't stop talking about 248 00:12:46,912 --> 00:12:48,900 how excited you are to hang out with smart people, 249 00:12:48,902 --> 00:12:50,468 like we aren't good enough for you anymore. 250 00:12:50,470 --> 00:12:52,637 What? I never said that! 251 00:12:52,639 --> 00:12:54,639 You didn't have to, it's in your tone. 252 00:12:55,741 --> 00:12:58,977 Yeah, you're going to smarty-pants school with smarty-pants people, 253 00:12:58,979 --> 00:13:00,667 it's just a matter of time before you find a 254 00:13:00,679 --> 00:13:02,379 new boyfriend with really smart pants on. 255 00:13:03,149 --> 00:13:05,717 Wait, is this what the baby-lonians thing was about? 256 00:13:05,719 --> 00:13:06,730 Isn't it "babylonians"? 257 00:13:06,761 --> 00:13:10,421 If I want to pronounce it "baby-lonians," then that's how I'm going to say it! 258 00:13:10,423 --> 00:13:12,991 Baby-lonians, baby-lonians, baby-lonians! 259 00:13:14,426 --> 00:13:16,728 You know what, if you're all gonna act like this, 260 00:13:16,730 --> 00:13:18,763 maybe it's best we're going our separate ways. 261 00:13:18,765 --> 00:13:20,131 Yeah! 262 00:13:22,768 --> 00:13:24,502 Dez, separate ways. 263 00:13:24,504 --> 00:13:25,837 Right! 264 00:13:48,794 --> 00:13:50,929 I hope this place officiated enough for you. 265 00:13:50,931 --> 00:13:53,731 I know you Harvard types love your theater. 266 00:13:55,000 --> 00:13:59,037 Well, at least I know theater wasn't invented by the baby-lonians. 267 00:14:00,306 --> 00:14:03,508 Will you two keep it down? I'm trying to watch the play. 268 00:14:03,510 --> 00:14:05,977 It hasn't even started yet. You're staring at a curtain. 269 00:14:05,979 --> 00:14:08,112 Nothing I do is good enough for you. 270 00:14:20,860 --> 00:14:22,827 What happened to us, jazzy McGee? 271 00:14:22,829 --> 00:14:24,062 We used to be best friends. 272 00:14:24,064 --> 00:14:26,531 You were the mustard to my hot dog. 273 00:14:26,533 --> 00:14:31,436 Well, trixie, that was before you left me in the dust when you hit it big. 274 00:14:32,705 --> 00:14:36,040 Your record may be gold, but your heart sure ain't. 275 00:14:36,042 --> 00:14:37,709 I learned it from you. 276 00:14:37,711 --> 00:14:40,178 You destroyed what was most precious to me, 277 00:14:40,180 --> 00:14:43,548 and now I'm gonna do the same to you. 278 00:14:43,550 --> 00:14:45,149 Give me that saxophone! 279 00:14:45,151 --> 00:14:46,517 Never! 280 00:14:52,158 --> 00:14:53,591 Ah! 281 00:14:57,063 --> 00:14:59,831 Go ahead, take your revenge. 282 00:14:59,833 --> 00:15:03,935 We lived as friends, but we'll part as enemies. 283 00:15:09,742 --> 00:15:11,209 Maybe we can work this out. 284 00:15:11,211 --> 00:15:13,044 We can still be friends. 285 00:15:13,046 --> 00:15:15,680 Uh... no. 286 00:15:15,682 --> 00:15:16,915 Nope. 287 00:15:16,917 --> 00:15:20,451 Pretty sure it's time for you to take your revenge! 288 00:15:22,888 --> 00:15:26,858 We've been too close too long to allow one little tiff to come between us. 289 00:15:26,860 --> 00:15:29,193 Stick to the script! 290 00:15:31,096 --> 00:15:35,099 Well, I forgive you anyway, because that's what friends are supposed to do. 291 00:15:37,937 --> 00:15:41,205 Friends are supposed to be there for each other, no matter what. 292 00:15:41,207 --> 00:15:43,975 Just sing the revenge song! 293 00:15:45,044 --> 00:15:48,346 Actually, I have something else in mind. 294 00:18:20,899 --> 00:18:22,633 We're sorry, Trish. 295 00:18:22,635 --> 00:18:24,068 Let's never fight again. 296 00:18:24,070 --> 00:18:25,470 Can we group hug now? 297 00:18:30,075 --> 00:18:32,915 Really hate to break this up, but could we please do our closing number? 298 00:18:39,785 --> 00:18:41,919 I'm so glad that we're not fighting anymore. 299 00:18:41,921 --> 00:18:43,955 That was so silly. 300 00:18:43,957 --> 00:18:47,225 Well, clearly the fight was a manifestation of our fears of losing each other. 301 00:18:48,293 --> 00:18:52,930 What Dez means is our fight was merely the byproduct of our sadness 302 00:18:52,932 --> 00:18:55,900 and heartache rather than any true animosity. 303 00:19:00,139 --> 00:19:02,940 Look who's wearing the smarty-pants now. 304 00:19:02,942 --> 00:19:04,075 Mozambique. 305 00:19:07,246 --> 00:19:10,848 Ally, I'm sorry for acting so jealous. 306 00:19:10,850 --> 00:19:12,817 I was just missing you already. 307 00:19:12,819 --> 00:19:14,785 I feel the same way. 308 00:19:14,787 --> 00:19:19,190 And you don't have to worry about me falling for some brainy Harvard guy. 309 00:19:19,192 --> 00:19:22,193 I love you for you and I always will. 310 00:19:23,462 --> 00:19:24,729 I love you too. 311 00:19:28,934 --> 00:19:30,001 And Trish... 312 00:19:30,003 --> 00:19:31,202 I'm good. 313 00:19:33,038 --> 00:19:35,273 I also have a going away present for you. 314 00:19:35,275 --> 00:19:38,676 Actually, it's a going away/birthday/ groundhog day present. 315 00:19:42,681 --> 00:19:44,081 Your songbook? 316 00:19:45,184 --> 00:19:47,018 You're letting me touch it? 317 00:19:47,020 --> 00:19:48,819 I'm letting you have it. 318 00:19:48,821 --> 00:19:50,555 It's full of memories. 319 00:19:51,490 --> 00:19:55,226 And I wrote some new songs for you to use while I'm at school. 320 00:19:56,128 --> 00:19:57,195 Ooh, can I see it? 321 00:19:57,197 --> 00:19:58,529 Don't touch my book! 322 00:19:59,699 --> 00:20:02,366 Ah, there's my star! 323 00:20:02,368 --> 00:20:06,404 Now, Trish, are you ready to take this show on the road? 324 00:20:10,375 --> 00:20:12,677 Actually, Spike, I'm not. 325 00:20:12,679 --> 00:20:14,545 I've decided I want to stay in Miami. 326 00:20:14,547 --> 00:20:16,080 Uh... 327 00:20:16,082 --> 00:20:17,348 You can't do that. 328 00:20:17,350 --> 00:20:19,083 What about following your dream? 329 00:20:19,085 --> 00:20:21,152 Yeah, I thought you loved the theater. 330 00:20:21,154 --> 00:20:22,853 I do. 331 00:20:22,855 --> 00:20:25,423 And that's why I want to stay and open up a musical theater program 332 00:20:25,425 --> 00:20:27,225 for kids here at the factory. 333 00:20:27,227 --> 00:20:29,560 I'm afraid you leave me no choice. 334 00:20:29,562 --> 00:20:31,195 Fine. 335 00:20:31,197 --> 00:20:32,263 Spike, 336 00:20:33,432 --> 00:20:35,333 I'll be your gorgeous jazz lady. 337 00:20:37,002 --> 00:20:38,336 - No. - Aw. 338 00:20:38,338 --> 00:20:44,041 Trish, I, Spike Stevens, refuse to do the show without you. 339 00:20:44,043 --> 00:20:48,846 Therefore, the singer and the sax player will remain in Miami! 340 00:20:48,848 --> 00:20:51,682 Really? Oh, thank you! 341 00:20:54,953 --> 00:20:57,288 I can't believe it. We get to keep the factory, 342 00:20:57,290 --> 00:20:59,090 I still get to star in the play. 343 00:20:59,092 --> 00:21:02,426 And best of all, hot tub. 344 00:21:02,428 --> 00:21:04,695 Whoo! Hot tub. Cannon ball! 345 00:21:11,470 --> 00:21:13,638 Whoo-hoo! Whoo! 346 00:21:15,808 --> 00:21:18,876 You guys look hilarious. Let me get a picture. 347 00:21:20,646 --> 00:21:22,380 Aw. 348 00:21:28,620 --> 00:21:31,322 - Ally! - Austin! 349 00:21:31,324 --> 00:21:33,424 It is so good to see you. 350 00:21:33,426 --> 00:21:35,459 - I missed you so much. - Me too. 351 00:21:35,461 --> 00:21:36,927 I can't believe it's been four months. 352 00:21:36,929 --> 00:21:38,462 How was school? 353 00:21:38,464 --> 00:21:40,564 Hard, but amazing. How's the tour? 354 00:21:40,566 --> 00:21:42,900 It's been fun but also really lonely. 355 00:21:42,902 --> 00:21:46,170 And it kind of got me thinking... 356 00:21:46,172 --> 00:21:48,239 About us. 357 00:21:49,841 --> 00:21:53,678 I didn't know it at the time, but the day I walked into the music store, 358 00:21:53,680 --> 00:21:55,713 was the greatest day of my life. 359 00:21:57,115 --> 00:21:58,649 Because it's the day I met you. 360 00:22:01,253 --> 00:22:03,688 There's so much about the future I don't know, 361 00:22:03,690 --> 00:22:08,392 but the one thing I'm sure of is there's no way I can make it without you. 362 00:22:10,295 --> 00:22:12,330 So... 363 00:22:12,332 --> 00:22:14,098 Ally Willow Dawson, 364 00:22:15,534 --> 00:22:17,868 will you make me the happiest man alive and... 365 00:22:18,937 --> 00:22:20,338 Marry me? 366 00:22:21,540 --> 00:22:23,507 Austin. 367 00:22:25,043 --> 00:22:26,777 I can't. 27639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.